Document D'appel D'offres - 1100160209 - TUN
Document D'appel D'offres - 1100160209 - TUN
Document D'appel D'offres - 1100160209 - TUN
Mesdames, Messieurs,
2. Généralités
a) Cet appel d'offres vise à obtenir les équipements/services d'une organisation disposant des
moyens nécessaires pour assumer l'entière responsabilité des travaux envisagés et assurer
l'exécution complète du projet. Les Spécifications Techniques ci-jointes (Annexe l) ont seulement
pour objet de donner une idée de l'ampleur des travaux à effectuer.
b) Votre soumission doit être exhaustive, détaillée et originale. Il importe que les renseignements
soient aussi complets et clairs que possible. L'ONUDI recherche une organisation capable de faire
en sorte que les objectifs du projet soient atteints rapidement moyennant un prix raisonnable. Votre
soumission sera donc évaluée eu égard notamment aux éléments suivants : compréhension des
problèmes techniques soulevés ; conception de la méthode optimale pour atteindre les résultats
souhaités ; réalisme des coûts indiqués ; moyens disponibles pour accomplir la tâche ; expérience
du personnel que vous affecterez à ce projet ; expériences et réalisations de votre organisation dans
ce domaine.
1
c) Visite de Site: Une visite de site OBLIGATOIRE aura lieu dans la semaine du 22 au 29
septembre 2021.
Les entreprises intéréssés par la participation au présent appel d’offre sont invités à se faire
connaitre le plus rapidement possible afin d’être admis à la visite de site, sont invités à se faire
connaitre. Pour la visite de site merci de contacter :
d) La durée des services et le nombre estimé de mois de services nécessaires pour les accomplir,
indiqués dans le présent document et/ou dans l'Annexe l, n'ont été fixés qu'à des fins de
planifications. Nous examinerons avec soin toute suggestion ou recommandation que vous pourriez
formuler à ce sujet dans votre soumission.
e) Vous devez respecter strictement toutes les exigences du présent cahier des charges. Aucune
modification ou substitution aux Termes de Référence ci-joints (Annexe 1) ne sera acceptée sauf
accord exprès de l'ONUDI.
f) Afin d'être prise en considération, votre offre devra satisfaire aux exigences des critères de
qualification et d’évaluation ci-joints en Annexe 2.
g) Pour ce projet, le facteur temps a une importance capitale. Il sera tenu compte, pour attribuer le
contrat, de votre aptitude à entreprendre promptement les services et de la durée prévue pour
l’exécution du contrat.
a) Votre soumission doit être établie conformément aux instructions données dans le présent appel
d'offres ;
b) La soumission doit être envoyée en format électronique compatible avec Microsoft à l’adresse
suivante : AO_1100160209@unido.org portant la mention :
La soumission doit être présentée en deux parties distinctes l’offre technique contenant les
informations requises dans les sous-paragraphes 3c) ci-dessous, et l’offre commerciale présentant
les informations requises dans les sous-paragraphes 3d). L’offre technique ne doit comprendre
aucune indication de prix.
Votre offre doit être signée par une personne juridiquement habilitée à engager contractuellement
votre organisation.
2
c) Offree technique :
ii) Une déclaration suivant laquelle vous vous engagez à affecter au projet un personnel
compétent et qualifié, appartenant de préférence à votre organisation. Tout le personnel clé
que vous prévoyez d'affecter au projet doit avoir une bonne connaissance de la langue fran-
çaise ;
iii) Le nom et les qualifications du (des) soustraitant(s) proposé(s), le cas échéant, avec
indication de la nature et de l'importance des travaux qui leur seraient confiés;
v) Une explication de votre compréhension du travail demandé dans le cahier des charges,
ainsi qu’un calendrier détaillé de l’exécution dudit travail;
vi) Toute autre information que vous jugerez appropriée. Cependant, inutilement élaborer
des brochures et autres présentations plus que suffisant pour présenter une proposition
complète et efficace n’est pas encourage.
La partie commerciale de votre soumission doit contenir les éléments ci-après, dont la liste
n'est pas limitative:
i) Copies des pièces légales prouvant le statut juridique de votre organisation qui peut fournir
les services requis (copie de votre accréditation, de votre registre de commerce et de votre
numéro d’enregistrement fiscal), ainsi qu’une attestation prouvant que votre organisation a
rempli ses obligations fiscales et sociales;
ii) Un prix fixe et définitif pour l’ensemble des services et équipements requis dans le présent
appel d’offres soumis en format de l’Annexe 3 – Bordereau de Prix à remplir;
iii) Une ventilation détaillée du prix fixe et définitif conformément aux instructions figurant
à l'Annexe 1;
iv) Une déclaration selon laquelle votre entreprise/organisation n'est pas insolvable, en
redressement ou liquidation judiciaire, faillite ou en liquidation;
v) Une déclaration selon laquelle vos administrateurs et dirigeants n’ont pas été condamnés,
dans les cinq (5) dernières années, pour une infraction criminelle liée à leur conduite
professionnelle ou la réalisation de fausses déclarations;
3
vi) Une déclaration selon laquelle votre entreprise/organisme poursuit la politique de
tolérance zéro envers toutes les formes de corruption, y compris l'extorsion de fonds et les
pots-de-vin;
vii) Une déclaration selon laquelle vous avez examiné avec soin le contrat type (Annexe 4)
et les annexes et êtes en accord avec ses termes et conditions;
viii) Une déclaration selon laquelle votre proposition est valable pour une période
minimale de cent vingt (120) jours, à compter de la date de clôture du présent Appel
d’Offres. Une fois que votre proposition est acceptée au cours de cette période, le prix
indiqué dans votre proposition doit rester inchangé pendant toute la période du contrat qui
en résultera.
e) Nous vous remercions d’accuser réception du présent appel d'offres et de nous faire savoir
dans les meilleurs délais, par fax ou courriel, si vous présenterez une soumission et à quelle
date. À cet égard, nous vous prions d'indiquer le numéro du présent appel d'offres et la
référence du projet dans l’objet de vos correspondances.
4. Type de contrat
Un contrat avec un prix fixe et définitif est envisagé pour le présent marché. Un contrat type est
joint en Annexe 4.
5. Acceptation de la soumission
L'ONUDI examinera et évaluera en toute équité et impartialité les soumissions reçues. Pour attribuer
le contrat, elle prendra en considération tous les éléments mentionnés dans le présent appel d'offres
et choisira la meilleure soumission présentée (c'est à dire la soumission qui est la plus avantageuse
tout en étant techniquement acceptable). L'ONUDI s'efforcera de vous faire connaître sa décision
dans les meilleurs délais.
Contrat Type
Annexe A : Conditions générales de contrat de l'ONUDI
Annexe B : Privilèges et immunités de l’ONUDI
8. Paiements
Les paiements seront effectués selon les termes de paiement standard de l’ONUDI, tel que spécifié
dans le calendrier des livrables des Termes de Référence (Annexe 1).
4
9. Votre soumission en deux parties distinctes (technique et commerciale) doit mentionner clairement
les points suivants :
Dans l'attente de votre soumission, nous vous prions d'agréer, Messieurs, l'assurance de notre
considération distinguée.
Natalie Maabdi
Responsable des contrats
Division du Service des achats
Département des Services d’Appui aux Opérations
Direction de la Gestion Institutionnelle et des Opérations
Pièces jointes:
Annexe 1 – Termes de Référence
(y compris Appendices A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O)
Annexe 2 - Critères de qualification et de sélection
Annexe 3 – Bordereau des prix à remplir par le Soumissionnaire
Annexe 4 – Contrat type
Annexe A - Conditions contractuelles générales de l’ONUDI
Annexe B – Facilités, Privilèges et Immunités de l’ONUDI
Annexe 5 - Formulaire de réponse à un Appel d’Offres
5
ANNEXE 1
TERMES DE RÉFÉRENCES
Aout 2021
Tunisie
Grant: 2000004195
6
1. Contexte général du programme
Le projet « Creative Tunisia », composante du programme Tounes Wijhetouna, est financé par l’Union
européenne avec une contribution financière de l’agence italienne pour la coopération au développement et
mis en œuvre par l’Organisation des Nations Unies pour le Développement Industriel (ONUDI). Il soutient
la compétitivité du secteur de l’artisanat et du design afin d’assurer une montée en gamme des produits et
l’accès aux marchés nationaux et internationaux. Le projet vise à augmenter la compétitivité des artisans le
long de chaînes de valeur en adoptant une approche tirée par le marché, tout en renforçant de manière
durable les capacités de création et de commercialisation des jeunes et des artisans tunisiens.
Considérant que l’un des principaux objectifs du projet est de faciliter l’accès aux services pour les entre-
prises et artisans en termes de développement de produits, l’ONUDI en partenariat avec l’Office National
de l’Artisanat a décidé de créer un centre de services - le Hub design de Denden – sur le site d’un bâtiment
existant.
Le Hub Design de Denden aura pour objectifs d’offrir des services et des espaces aux designers et entre-
prises, afin de diffuser les connaissances et la culture du design et de l’artisanat et d'améliorer la créativité.
Le Hub Design de Denden comprendra des espaces physiques tels que les ateliers et les laboratoires, en
plus des activités de tutorat et d'incubation, conférences, expositions, formations techniques et événements
spéciaux. Grâce à la provision de services diversifiés aux acteurs du secteur créatif (entrepreneurs, desi-
gners, étudiants, mentors, investisseurs et public en général), le Hub Design de Denden assure le contact et
facilite les liens entre les acteurs du secteur. De plus, les entrepreneurs créatifs deviennent plus nombreux.
Le Hub Design de Denden offrira toutes les conditions pour permettre l'esprit d'entreprise et maintenir la
croissance du secteur créatif.
A cet effet, il est prévu des travaux d’aménagement dans un espace existant d’une surface de 1000m2
abrité sur le site de l’Office National de l’Artisanat à Denden, pour la mise sur pied de ce centre de ser-
vices.
2. Objectif du marché
L'objectif du marché à attribuer à la suite du présent appel d'offres est d’identifier une entreprise de cons-
truction professionnelle (ci-après dénommée « entrepreneur ») pour fournir l'équipement, les matériaux, les
pièces et les services nécessaires pour exécuter les travaux relatifs à l’aménagement de ce centre de services
intitulé « Hub Design de Denden» situé sur le site de l’Office National de l’Artisanat à Denden » , confor-
mement aux documents ci-joints.
7
Fiche de données de l’Appel d'offre
Général
L’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI)
Maitre d’ou-
Centre international de Vienne
vrage
Wagramerstrasse 5
PO Box 300
A-1400 Vienne - Autriche
Projet Le nom du projet est: « Renforcement des chaines de valeur de l’artisanat et du design en
Tunisie » [No. du projet: 180185]
Clarifications Les réponses à toute demande de clarification, le cas échéant, seront publiées sur la page
Web de l'ONUDI indiquée ci-dessous.
(voir aussi Vi-
site du site) Page Web: www.unido.org/resources-procurement/notices
Documents Les documents à lire et à utiliser pour la formulation des offres sont:
d'appel d'offres Instructions aux soumissionnaires
Termes de Référence
Bordereaux estimatifs
Dessins techniques
Résumé de l'offre et déclaration
Preuve obliga- Le soumissionnaire doit joindre à sa soumission les preuves documentaires telles que dé-
toire requise finies à l'Annexe A - Exigences de qualification et critères d'évaluation.
Une visite du site sera organisée pour permettre aux entrepreneurs de visite
Visite du site
le site avec des représentants de l'ONUDI. Les soumissionnaires sont appelés à faire une
(Obligatoire) demande de date par envoi de courriel à Talel Sahmim (t.sahmim@unido.org) (cc : Kha-
dija Djellouli (k.djellouli@unido.org) pour obtenir un rendez-vous pour la visite du site.
Une confirmation de la visite (heure, date) sera envoyée par courrier électronique aux
soumissionnaires intéressés.
Site Office National de l’Artisanat (ONA) à Denden, Tunisie
L'entrepreneur est responsable de la fourniture et de la livraison de tous les matériaux désignés dans les
documents joints ainsi que de tous les travaux spécifiés pour la mise sur pied du centre de services situé à
l’Office National de l’Artisanat à Denden. L'entrepreneur doit fournir la livraison (transport) des matériaux,
de la main-d'œuvre et de la gestion du site nécessaires à l'exécution de tous les travaux, y compris le déve-
loppement de toutes les activités d'ingénierie nécessaires à la préparation du site et à l'exécution de tous les
travaux, comme indiqué dans les bordereaux estimatifs ci-joints.
Les bordereaux estimatifs et les dessins correspondants doivent être lus et interprétés ensemble.
Les mesures des dessins techniques prévalent au cas où les quantitatifs énoncés dans les bordereaux quan-
titatifs ne sont pas correspondants. L'entrepreneur est tenu de vérifier les bordereaux estimatifs par rapport
aux dessins techniques et s'il trouve des éléments manquants, en double ou indistincts, il doit en informer
l'ONUDI immédiatement et faire rectifier la situation. Si le soumissionnaire a un doute sur la signification
précise d'un article ou d'un chiffre, pour quelque raison que ce soit, il doit en informer l'ONUDI afin que la
signification correcte puisse être établie avant la date de soumission des offres.
Aucune responsabilité de l'ONUDI ne sera engagée, ni aucune réclamation ne sera recevable en raison
d'erreurs dans l'offre du contractant, en raison d'erreurs dans leurs tarifs et prix des bordereaux estimatifs,
qui auraient dû être rectifiées de la manière décrite ci-dessus.
La commande précise des matériaux est de la seule responsabilité de l'entrepreneur conformément aux des-
sins finaux et à sa propre évaluation de l'exactitude des bordereaux estimatifs après leur présence à la visite
des lieux. Aucune réclamation pour perte ou frais ne sera acceptée pour les commandes de matériaux basées
sur les bordereaux estimatifs.
Les exigences pour la réalisation de ces travaux comprennent à la fois la fourniture de matériaux, les travaux
et les services d'installation qui sont répartis suivant ces 6 lots:
Les 6 lots Les travaux à réaliser dans le cadre de ce marché ont pour objectif d’aménager un
espace d’une surface de 1000 m2 qui abritera le centre de services intitulé « Le Hub
Design de Denden ».
Les lots sont:
Lot 1 - génie civil
Lot 2 - électricité
Lot 3 - fluide
Lot 4 - peinture
Lot 5 - faux-plafond
Lot 6 - menuiserie
Les spécifications exactes doivent être lues et interprétées à partir des descriptions
des devis estimatifs et des plans d’éxécution.
L'entrepreneur doit enlever tous les travaux temporaires, les déchets, les débris et les
Services d'instal- matériaux excédentaires du site au fur et à mesure qu'ils s'accumulent et à la fin de
lation l'installation, enlever et nettoyer toutes les installations, l'équipement, les déchets,
/démantèlement l'équipement inutilisé et les taches et laisser dans un état propre et bien rangé à la
satisfaction raisonnable du responsable de l'ONUDI.
9
3.2 Modèle de tarification / distribution des coûts
Le soumissionnaire devra fournir des prix FIXES pour tous les articles et travaux décrits dans les borde-
reaux estimatifs. Les articles pour lesquels aucun prix n'est inscrit par le soumissionnaire ne seront pas
payés une fois exécutés et seront réputés couverts par les autres taux et prix des bordereaux estimatifs. Tous
les droits, taxes et autres prélèvements payables par l'entrepreneur en vertu du contrat, ou pour toute autre
cause pertinente au contrat, à partir de 30 jours avant la date limite de soumission des offres, seront inclus
dans le prix de l'offre soumis par le soumissionnaire.
Les tarifs et prix fixés par le soumissionnaire par rapport aux articles des bordereaux estimatifs doivent
correspondre à la valeur totale des travaux finis décrits ci-dessous et doivent inclure les bénéfices, les impôts
et toutes les obligations et responsabilités de toute nature qui en vertu du contrat doivent être à la charge de
l'entrepreneur. L'attention du soumissionnaire doit particulièrement être attirée sur la section « Prélimi-
naires« qui prévoit la tarification des obligations générales du contractant et les frais de mobilisation.
Le montant du contrat sera un montant fixe, et il ne sera PAS ajusté en fonction de l'augmentation ou de la
baisse du coût de la main-d'œuvre, des biens, des services ou d'autres éléments nécessaires à l'achèvement
des travaux.
Pour faciliter l'évaluation technique et financière, les soumissionnaires doivent remplir les colonnes de coût
fournies dans les formulaires des bordereaux estimatifs ci-joints. Tous les travaux doivent être évalués en
détail et toute offre contenant des sommes forfaitaires pour couvrir des métiers ou des groupes de travaux
doit être décomposé pour indiquer le prix de chaque article avant d'être acceptée.
Toute modification ou qualification non autorisée apportée au texte des bordereaux quantitatifs peut entraî-
ner la disqualification de l'offre des soumissionnaires et sera dans tous les cas ignorée.
La révision de la proposition des travaux peut donc avoir lieu au cours de la phase d'évaluation de la pro-
position, la nature de toute réduction de champ étant communiquée à tous les soumissionnaires aux fins de
réévaluation et de nouvelle soumission des propositions.
La révision de la proposition des travaux pendant l'exécution du contrat n'est pas prévue. Si lors du démar-
rage du chantier, l’état de lieux impose une révision de la proposition, celle-ci devra être justifiée et validée
par le contractant. Un potentiel avenant au contrat déjà signé devra être validé par le chef de projet et le
service des achats de l’ONUDI et sera basé sur une négociation avec le contractant pour limiter les effets
négatifs pour les deux parties.
3.4 Le site
Le chantier est situé dans un espace déjà existant sur le site de l’Office National de l’Artisanat à Denden et
l'entrepreneur devra s'assurer que tous les matériaux à incorporer dans les travaux sont entreposés sur le site
ou à proximité. Cela comprend le matériel de l'entrepreneur principal, des sous-traitants désignés et des
fournisseurs désignés.
L'entrepreneur sera entièrement responsable de la sécurité de tous les travaux, matériaux, installations et
du personnel, et doit fournir toutes les précautions nécessaires comme l'éclairage et autres précautions né-
cessaires pour assurer la sécurité contre le vol, la perte ou les dommages et la protection du public.
10
L'entrepreneur doit prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager tous les biens exis-
tants et il sera tenu responsable de réparer tous les dommages résultant de l'exécution du présent contrat à
ses propres frais à la satisfaction du responsable de l'ONUDI.
L'ONUDI n'émettra aucune réponse officielle aux questions des soumissionnaires concernant l'appel
d'offres lors de la visite du site; cependant, la visite du site se terminera par une scéance de question qui
traitera de toute question de nature technique résultant de la présence des soumissionnaires à la visite du
site.
11
6. Qualifications des soumissionnaires et critères d’evaluation techniques des offres
L'Annexe 2 définit les exigences de qualification et les critères d'évaluation pour ce marché.
7. Exigences Générales
7.1 Administration du site: L'entrepreneur doit désigner un gestionnaire de projet, qui gérera l’exécution
du contrat. Le gestionnaire de projet doit être présent, sur place, pendant toutes les heures de travail et
sera également responsable de la rédaction des rapports de construction quotidiens (avec photos).
7.2 Usine, outils et véhicules: L'entrepreneur est tenu de fournir tous les échafaudages, installations,
outils et véhicules nécessaires pour les travaux.
7.3 Matériaux: La conception et la sélection des matériaux pour les travaux extérieurs doivent être adap-
tées aux conditions environnementales de la Tunisie. Les matériaux utilisés doivent être disponibles sur
le marché local ou régional et doivent être conformes aux spécifications techniques mentionnées dans
les bordereaux estimatifs et doivent être de la meilleure qualité possible disponible sur le marché.
7.4 Tous les matériaux doivent être approuvés par le responsable de l'ONUDI ou son représentant auto-
risé dans le cadre du processus de soumission et par l’architecte recruté par l’ONUDI pour assurer la
conformité avec les bordereaux estimatifs.
7.5 Travaux / Services d'installation: Tous les travaux et services d'installation doivent répondre aux
normes spécifiées ici et doivent être conformes aux normes approuvées et acceptées pour l'industrie et
se conformer à tous les codes de construction et de sécurité applicables en Tunisie. Des spécifications
et des dessins sont fournis pour établir les normes minimales de conception et de construction. Les
soumissionnaires doivent soumettre des offres conformes aux exigences du dossier d'appel d'offres, y
compris la conception technique de base comme indiqué dans les dessins et devis. Les offres alternatives
ne seront pas prises en considération.
7.6 Le cas échéant, tous les équipements doivent être installés et mis en service conformément à toutes
les prescriptions des fabricants: (I) Conditions d'utilisation, (II) manuels d'installation et d'utilisation, et
(III) tous les codes de sécurité applicables.
7.7 Pendant l'exécution des travaux, les déchets ne doivent pas se répandre inutilement dans les zones
adjacentes ou s'accumuler dans la zone de travail elle-même. Tous ces déchets, surplus et matériaux de
construction doivent être nettoyés et enlevés à la fin des travaux et / ou à la fin de chaque journée de
travail. Le paiement final dépendra du retrait de tous les débris de construction, des débris de démolition
et des déchets avec une élimination appropriée hors site.
7.8 L'Entrepreneur prendra les mesures nécessaires pour que les travaux puissent être terminés dans
les délais prévus au présent appel d’offres. A défaut d’avoir achevé les travaux dans le délai contrac-
tuel, il sera appliqué à l’Entrepreneur une pénalité de retard de cinquante dinars (50 dinars) par jour de
retard, y compris dimanches et jours fériés. Il est toutefois précisé que le montant total des pénalités
pour retard ne pourra dépasser dix pour-cent (10%) du montant définitif du Marché. Au cas où ce pla-
fond serait dépassé, l'ONUDI sera libre de faire appel aux moyens d'autres entrepreneurs pour achever
les travaux, étant entendu que les frais occasionnés par le recours à l'un de ces moyens seront à la
charge de l'Entrepreneur défaillant.
12
Si l’Entrepreneur n’a pas fourni ses plans d’exécution et son plan de travail, dans les délais convenus
avec l’ONUDI, il lui sera appliqué, sans mise en demeure préalable, une pénalité de cinquante (50)
Dinars par jour calendaire de retard et par document.
Si l’Entrepreneur n’a pas fourni le personnel à affecter impérativement pour le projet au commencement
des travaux, fixé au présent appel d’offres, il lui sera appliqué, sans mise en demeure préalable, une
pénalité de Cinquante (50) Dinars par jour calendaire de retard et par personne.
8.1 Le but principal de cette clause est d'obtenir un rapport rapide des variations que l'entrepreneur
considère comme une modification de ce contrat. L'entrepreneur doit aviser le conseiller technique prin-
cipal de l'ONUDI par écrit, dans les trois (3) jours civils à compter de la date à laquelle l'entrepreneur
identifie toute variation que l'entrepreneur considère comme une modification des termes et conditions
du contrat.
Sur la base des informations les plus précises dont dispose l'entrepreneur, l'avis doit indiquer:
2. Les éléments particuliers de l'exécution du contrat pour lesquels l'entrepreneur peut demander
un ajustement équitable en vertu de la présente clause, notamment:
a. Quels éléments du bordereau estimatif ont été ou pourraient être affectés par la modification
requise ;
b. Quelle main-d'œuvre ou quels matériaux ou les deux ont été ou peuvent être ajoutés ou sup-
primés par le changement requis ;
3. Le conseiller technique de l'ONUDI en informe sans délai le chef de projet de l’ONUDI qui
doit dans les sept (7) jours civils suivant la réception de l'avis répondre à l'entrepreneur par écrit.
En répondant, le conseiller technique de l’ONUDI doit:
c. Dans le cas où les informations de l'entrepreneur sont insuffisantes pour prendre une déci-
sion, le responsable de l’ONUDI demandera à l'entrepreneur les informations supplémen-
taires requises et fixera une date à laquelle elles doivent être soumises.
13
4. Ajustements équitables Si le responsable de l'ONUDI confirme que les exigences ont entraîné une
variation et que cela entraîne une augmentation ou une diminution du coût ou du temps requis par
l'entrepreneur pour l'exécution des travaux au titre du présent appel d’offres, un ajustement équitable
sera effectué:
a. Le cas échéant, aux tarifs présentés dans le bordereau estimatif en vertu du contrat existant
(les tarifs du prix du contrat sont fixes et ne seront pas ajustés en raison des conditions du
marché).
b. En l'absence de taux appropriés, une évaluation juste et raisonnable de la variation sera ef-
fectuée par le responsable de l'ONUDI. Cette évaluation sera étayée par des documents qui
peuvent inclure des informations pertinentes sur le marché pour les matériaux, la main-
d'œuvre et / ou l'usine ou l'équipement.
c. Si les deux parties en conviennent, le contrat sera modifié par écrit en conséquence et signé
par le responsable des achats.
9. Mobilisation du chantier
9.1 L'entrepreneur doit confirmer le début des travaux sur site et la réalisation des éléments en
usine au plus tard 2 semaines après la signature du contrat. Aucun versement anticipé ne sera effec-
tué par l'ONUDI avant la mobilisation, mais le premier versement sera effectué sur preuve et con-
firmation par le Conseiller technique en chef que le matériel, les outils, l'équipement, la signalisation
de sécurité, les mesures de sécurité ainsi que le personnel de supervision ou de contremaître sont
positionnés sur le chantier et en usine.
9.2 Avant le début des travaux, L'Entrepreneur sélectionné et tout sous-traitant, dont la présence
est nécessaire ou demandée, se réuniront avec le responsable de l'ONUDI, le pilote de chantier et
l’architecte recrutés par l’ONUDI pour discuter et développer une compréhension mutuelle relative
aux détails de l'administration et de l'exécution du présent appel d’offres. Cela comprendra, mais
sans s'y limiter, les éléments suivants:
9.3 L'entrepreneur doit prendre ses propres dispositions pour le raccordement à la conduite d'eau
principale la plus proche et pour le raccordement éléctrique.
9.4 Matériaux sur le site: Tous les matériaux à incorporer dans les travaux doivent être stockés
en toute sécurité sur le site ou à proximité du site par l'entrepreneur, sauf dérogation spécifique
ordonnée par le responsable de l'ONUDI. Cela comprend les matériaux de l'entrepreneur principal,
des sous-traitants désignés et des fournisseurs désignés. L'entrepreneur doit fournir à ses propres
frais les éléments de protection à l'épreuve des intempéries et réparer les surfaces endommagées ou
perturbées. Une fois achevé, ils devront être approuvés par le responsable de l'ONUDI.
Les sous-traitants désignés doivent être tenus responsables du coût de tout local de stockage prévu
spécialement pour leur utilisation.
14
9. Rapports
L'entrepreneur doit soumettre les rapports suivants sur l'avancement des travaux à examiner et à
approuver par l'ONUDI.
1. Rapport de mobilisation: À préparer après la signature du contrat une fois que l’entrepreneur se
sera mobilisé sur site et en usine. Cela comprendra la documentation et le rapport de tous les maté-
riaux, outils, installations / machines, l'équipement, la signalisation de sécurité, les mesures de sé-
curité, le positionnement du personnel de chantier sur site ainsi que le planning des travaux.
2. Rapports hebdomadaires: Décrivant les travaux réalisés la semaine précédente, ces rapports heb-
domadaires doivent être soumis au responsable de l'ONUDI par courrier électronique. L'entrepre-
neur doit fournir un planning de projet pour l'ensemble des travaux, y compris les travaux des sous-
traitants désignés qui devrait être modifié si nécessaire au fur et à mesure de l'avancement des tra-
vaux. Ces rapports comprendront les éléments d’avancements liés à l'usine, à l'équipement, au ma-
tériel, à la main-d'œuvre et à toutes les contraintes que l’entrepreneur peut rencontrer. Les rapports
hebdomadaires seront accompagnés de photographies numériques comprenant une notofication de
date afin de vérifier qu'ils ont été pris au cours de la période de référence.
3. Rapport d'achèvement final: Le rapport final est soumis à l'ONUDI à Vienne par voie électro-
nique au plus tard deux (2) semaines après l'achèvement des travaux. Il comprend une déclaration
énumérant les activités de construction effectuées, photographies montrant l’avant et l’après travaux
et une copie du certificat d'acceptation des travaux dûment signé par l’entrepreneur, le Conseiller
technique de l’ONUDI et le représentant de la direction de l’Office National de l’Artisanat.
10.1 L'entrepreneur sera tenu d'organiser des réunions hebdomadaires conformément aux exi-
gences du responsable de l’ONUDI et de l’architecte recruté par l’ONUDI. L'entrepreneur devra
conserver un numéro de téléphone fonctionnel et une adresse électronique pour les contacts quoti-
diens avec le responsable de l'ONUDI et l’architecte recruté par l’ONUDI. L'entrepreneur devra être
disponible pour communiquer par téléphone et par voie électronique indiqués pendant toute la durée
du contrat. L'entrepreneur doit maintenir un accès Internet continu pendant toute la durée du contrat.
11.1 L'ONUDI accorde une très haute priorité à la sûreté et à la sécurité des travailleurs sur les
sites de travail liés au projet. L'ONUDI surveillera de près les efforts déployés par l’entrepreneur
pour assurer la sécurité des travailleurs sur le chantier couvert par ce contrat. L'entrepreneur sera
seul responsable des évaluations des risques et de la gestion des problèmes de santé et de sécurité
associés à ce projet. Sur la base de ces évaluations des risques, les entrepreneurs doivent fournir à
chaque employé un équipement de protection individuelle qui protégera l'employé contre les risques
liés au travail. Cette protection indviduelle doit comprendre au minimum une protection oculaire,
un casque et des chaussures fermées.
Des bottes en caoutchouc doivent être portées lors des travaux autour de la mise en place du béton.
D'autres protections individuelles tels que des gants et des masques anti-poussière sont également
recommandés. Ces articles doivent être fournis aux frais de l'entrepreneur.
15
11.2 L'Entrepreneur est entièrement responsable de la sécurité de tous les travaux, magasinage,
matériaux, installations, personnel, etc., à la fois des siens et ceux des sous-traitants et doit fournir
toutes les mesures de surveillance, d'éclairage et autres, nécessaires pour assurer la sécurité contre
le vol, la perte ou les dommages et la protection du public.
11.3 L'entrepreneur doit être conforme au respect de toutes les lois, ordonnances et réglementa-
tions en vigueur en Tunisie en matière d'emploi du travail et d'autres questions liées à l'exécution
des travaux. Toute offre doit inclure tous les frais découlant ou résultant du respect de toute loi,
arrêté ou règlement relatif aux assurances, pensions et congés des travailleurs ou à la sécurité, la
santé et le bien-être des travailleurs.
11.4 Prévention des accidents, dommages ou pertes: L'Entrepreneur est informé que ces travaux
sont réalisés sur un site où l’Office National de l’Artisanat exerce d'autres activités. L'entrepreneur
est chargé de prendre des précautions raisonnables dans l'exécution des travaux afin de prévenir
les accidents, dommages ou pertes et perturbations des activités normales exercées par le client. Le
contractant autorisera dans ses tarifs toutes les dépenses qu'il jugera nécessaires en prenant ces
précautions sur le site.
11.5 Routes d'accès: Les moyens d'accès au site doivent être convenus avant le début des travaux.
12.1 L'entrepreneur est responsable du contrôle de la qualité et doit établir et maintenir un plan
de contrôle de la qualité efficace. Le système de contrôle de la qualité comprendra les plans, les
procédures et l'organisation nécessaires pour produire un produit conforme aux exigences du con-
trat. Le superviseur de chantier de l'entrepreneur sera tenu responsable de la qualité du travail. Le
superviseur de chantier est la personne responsable de la gestion globale du projet au nom de l'en-
trepreneur.
12.2 Méthode de mesure: Les travaux ont été mesurés conformément à la méthode standard de
mesure des travaux de construction et des travaux de génie civil associés. Toute nouvelle mesure
liée à des variations sera basée sur la méthode utilisée dans les bordereaux estimatifs. Le responsable
de l'ONUDI ou le métreur désigné peut mesurer à nouveau d'autres articles non provisoirement
mesurés et procéder aux ajustements nécessaires en conséquence.
12.3 Le responsable de l'ONUDI et l’architecte recruté par l’ONUDI peuvent inspecter les tra-
vaux de l'entrepreneur et informer l'entrepreneur de tout défaut constaté. Cette inspection n'affectera
pas les responsabilités de l'entrepreneur. Le responsable de l'ONUDI et l’architecte recruté par
l’ONUDI peuvent demander à l'entrepreneur de rechercher un défaut. Si le défaut est constaté, les
frais de découverte et de réparation sont à la charge de l'entrepreneur. Cependant, si aucun défaut
n'est constaté, les frais de découverte et de réparation seront traités comme une variation et ajoutés
au prix du contrat.
12.4 Le Conseiller technique de l'ONUDI notifiera à l'entrepreneur tout défaut avant la fin de la
période de responsabilité pour vices, qui commence à la réception finale des travaux , et est valable
pour une période de six (6) mois par la suite. La période de responsabilité pour vices sera prolongée
aussi longtemps que les vices restent à corriger.
16
12.5 Chaque fois qu'un avis de défaut est donné, l'entrepreneur doit corriger le défaut notifié dans
le délai spécifié par l'avis du conseiller technique de l'ONUDI. Si l'entrepreneur n'a pas corrigé un
défaut dans le délai spécifié dans l'avis de l'ONUDI, le conseiller technique de l'ONUDI évaluera le
coût de la correction du défaut par d'autres parties et ce coût sera traité comme une variation et sera
déduit du prix du contrat. .
12.6 L'ONUDI peut inspecter le site à différents moments du processus de construction pour
s'assurer que les travaux sont menés conformément aux bordereaux estimatifs.
12.7 Échantillons: L'entrepreneur doit fournir à ses frais tous les échantillons de matériaux ou de
fabrication. Le responsable de l'ONUDI et l’architecte recruté par l’ONUDI peuvent rejeter tout
matériau ou éléments de fabrication qui, à leur avis, ne correspond pas à la norme des échantillons
approuvés. Le responsable de l'ONUDI prendra les dispositions nécessaires pour tester les matériaux
qu'il jugera souhaitable, à sa discrétion, mais les tests seront effectués aux frais de l'entrepreneur et
non à ceux de l'ONUDI.
13.1 L'entrepreneur doit garantir la qualité et l'exhaustivité de tous ses travaux, fournitures et
services spécifiés en réponse au présent appel d'offres.
13.2 Méthode de mesure: Les travaux seront mesurés conformément à la méthode standard de
mesure des travaux de construction et des travaux de génie civil associés.
13.4 Si un travail est jugé défectueux ou non conforme au contrat, l'entrepreneur le corrigera dès
que possible après réception d'un avis écrit de l'ONUDI à cet effet.
17
14. Paiements, Acceptation, Réception / Remise du site et achèvement du projet
Le paiement du montant dû sera effectué sur le compte bancaire désigné par le contractant en Euro
ou Dinars tunisiens uniquement et le contractant sera responsable et devra payer tous les frais de
virement bancaire résultant de ou liés aux paiements effectués par l'ONUDI en relation avec le con-
trat. Le contractant s'engage à payer ses sous-traitants et fournisseurs et l'ONUDI n'effectuera ni ne
sera responsable d'aucun paiement ou provision de tiers.
18
Le fait d'effectuer tout paiement dans le cadre du contrat ne doit pas être interprété comme une
acceptation inconditionnelle par l'ONUDI du travail accompli, ou de l'équipement ou de la docu-
mentation technique livrés par le contractant jusqu'au moment de ce paiement.
14.2 Réception provisoire des travaux et Certificat de prise en charge: L'entrepreneur informera
le Conseiller technique de l'ONUDI par écrit dès qu'il estimera que les travaux ont atteint le stade
d'achèvement substantiel. L'ONUDI informera l'entrepreneur de tout défaut ou lacune dans les tra-
vaux qui prouve que l'achèvement substantiel sera atteint. L'entrepreneur prendra des mesures pour
corriger ces lacunes ou défauts. L'entrepreneur reconnaît et accepte qu'il assume l'entière responsa-
bilité de l'entretien des travaux jusqu'à la date d'achèvement substantiel et qu'aucune utilisation ou
occupation partielle ou totale du site ou des travaux ne constitue en aucune manière une reconnais-
sance par l’ONUDI que l'achèvement substantiel a eu lieu, ni ne dégage le contractant d'aucune de
ses garanties,
La réception provisoire des travaux t le certificat de prise en charge, signés par le conseiller tech-
nique principal de l'ONUDI, seront délivrés à l'entrepreneur une fois que les tâches suivantes auront
été vérifiées comme étant achevées:
14.3 Réception finale des travaux et Certificat d'achèvement final: L'exécution des obligations de
l'entrepreneur ne sera pas considérée comme achevée tant que les parties n’auront pas complété la
réception finale des travaux et que l'ONUDI n'aura pas émis le certificat d'achèvement final à l'en-
trepreneur. L'ONUDI délivrera le certificat d'achèvement final dans les 30 jours suivant la fin de la
période de garantie (180 jours à compter de la date de réception provisoire). Une fois la réception
finale des travaux effectuée et le certificat d’achèvement émis, léntrepreneur pourra soumettre la
facture finale pour paiement.
16.0 APPENDICES
19
APPENDICE A
EXIGENCES DE QUALIFICATION DES SOUMISSIONNAIRES ET CRITERES D'EVALUA-
TION DES OFFRES
20
Déclaration d’engagement d’assurance Copie du modèle figurant en Appendice D au présent docu-
ment dûment complétée, Date, signature et tampon du soumissionnaire à la fin du document ;
Attestation de situation fiscale valable à la date de réception des offres. Dernière attestation en date
du Service des Impôts Date, signature et tampon des services fiscaux.
Attestation sur l’honneur de non faillite ou de non redressement judiciaire, Date, signature et tampon
du soumissionnaire à la fin du document ;
Déclaration sur l’honneur de non influence à présenter conformément au modèle joint en Appendice
E du présent document Date, signature et tampon du soumissionnaire à la fin du document
Historique de litiges (joindre un affidavit sous serment). N'a pas eu de litige ou d'arbitrage lié à la
construction au cours des deux dernières années. Le soumissionnaire doit remplir et signer l'Ap-
pendice F - Formulaire d'historique des litiges.
Il faut que l’entreprise soumissionnaire ait au moins 5 ans d'expérience dans le domaine de la cons-
truction.
a) Liste de 3 Références de l'Entrepreneur de projets réalisées durant les cinq (5) dernières années
comptées à la date limite de réception des offres conformément au modèle joint en Appendice G au
présent document.
b) Liste du personnel technique et de gestion de l'entreprise qui gérerait et exécuterait les travaux pour
le compte de l'ONUDI. On s'attend à ce que le contractant ait au minimum l'expertise technique
comme mentionné en annexe 8 affectée à l'exécution de ce contrat. Veuillez remplir l'Appendice H
- Formulaire du personnel.
c) Liste des sous traitants, liste à établir conformément au modèle joint en Appendice I du présent
document. Date signature et tampon du soumissionnaire à la fin du document
d) Un planning de travaux : Le descriptif du calendrier doit définir les principales hypothèses formu-
lées, les besoins en main-d’œuvre qualifiée pour les travaux critiques et les étapes critiques, selon
le modèle en Appendice L.
L’ONUDI évaluera le calendrier proposé pour évaluer la compréhension par les soumissionnaires
du planning des travaux/chantier proposé en Appendice L et des restrictions de calendrier qui doi-
vent être prises en compte (par exemple, articles à long délai, accès au site, disponibilité de la main-
d’œuvre, jalons critiques, etc.). L’ONUDI évaluera la compréhension qu’ont les soumissionnaires
de la nature interdépendante des activités du calendrier proposé, la capacité globale des soumission-
naires à planifier le projet complet dans la durée du contrat proposé et le réalisme du calendrier.
e) Une liste des équipements de construction appartenant ou à louer par le soumissionnaire. Au mini-
mum, la liste d’équipement comme mentionné en Appendice J est requise pour exécuter ce con-
trat. Si de l’équipement supplémentaire est nécessaire, ce sera à la discrétion de l’entrepreneur de
terminer les travaux selon la durée spécifiée dans le contrat. Le soumissionnaire doit remplir l’Ap-
pendice J – Liste d’équipement.
f) Le formulaire de confirmation de visite du site est obligatoire pour participer à cet appel d’offres
(Appendice K complétée).
21
III. DOCUMENTS RELATIFS A L’OFFRE FINANCIERE
a) Cadres des Bordereaux Estimatifs des différents lots : Original du/des document(s) remis en
Appendice O à compléter par le soumissionnaire en lettres et en chiffres. Parapher, dater et si-
gner chaque page + tampon du soumissionnaire sur la dernière page du document.
22
Appendice B
.................................................................................................................................................................
Adresse……………………………………………………………………………….………………………
Email :………………………………………………………………………………………………………
Sous le N° : .......................................................................……………………………………………..…
Capital enregistré...........................................................................................................................................
Personne, bénéficiant de procuration et signant les documents relatifs à l’offre (nom, prénom et
fonction) :
...............……………………..……........................................................................................................
....................................................................................................................................................................
23
Appendice C
Cette somme totale est basée sur les calculs indiqués par les formulaires de bordereaux estimatifs, dûment
complétés et joints à notre offre.
Nous nous engageons, si notre offre est acceptée, à commencer les travaux dès que possible après la récep-
tion de l’avis de démarrage du responsable de l’ONUDI et à achever l’ensemble des travaux compris dans
le contrat dans un délai de ______________________________ semaines.
Nous acceptons de respecter cette offre jusqu’au (minimum 120 jours) ___________________[Insérer la
date],et il restera contraignant pour nous et pourra être accepté à tout moment avant cette date.
Sauf et jusqu’à ce qu’un accord formel soit préparé et exécuté, cette offre avec votre acceptation écrite de
celle-ci, constituera un contrat contraignant entre nous.
Nous comprenons que vous n’êtes pas tenu d’accepter l’offre la plus basse ou toute autre offre que vous
pourriez recevoir.
__________________________________________________________________________________
[Nom de l’entrepreneur]
de________________________________________________________________________________
[Adresse de l’entrepreneur]
24
Appendice D
……………………………………………………………………………………..…....................................
..............................
Représentant de la société...................................................................................................................
……………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………
m’engage au cas où je serais désigné pour les travaux à contacter une assurance professionnelle
couvrant tous les risques relatifs à l’exécution des travaux, conformément aux dispositions du cahier des
clauses Administratives Particulières dans les conditions ci après.
OBJET DE L’ASSURANCE
Totalité des travaux faisant l’objet du présent Marché …………………………………………..
RISQUES COUVERTS
1/ Assurance de responsabilité civile et professionnelle vis-à-vis des tiers ;
2/Assurance couvrant les risques d’accident de travail et les maladies professionnelles du personnel de
l’Entrepreneur ;
3/ Assurance tous risques chantier ;
4/ Toutes autres assurances utiles et nécessaires et/ ou imposées par la loi.
MONTANT ASSURÉ
Montant contractuel avec ou sans franchise (dans le cas d’une franchise celle-ci sera supportée par l’Entre-
preneur).
PÉRIODE D’ASSURANCE
Depuis le commencement des travaux jusqu’à la date de réception définitive, je m’engage à accepter de
m’assurer auprès d’une société d’assurance agrée par le Maître d’Ouvrage.
Les frais et primes résultant de cette assurance sont inclus dans mes prix unitaires et ne feront l’objet d’au-
cun paiement séparé sous quelque prétexte que ce soit.
Fait à ……………….………………………………………………………. le
………………………………………………………….
Signature et cachet du soumissionnaire
25
Appendice E
........................................................................…....................................……………………………………
………..
.................……………......................................................…..........................................……………………
……..
........................................................................….........................…………….................……………………
…….
Ci-après dénommé « le soumissionnaire » pour le Marché 1100160209 des travaux de construction PRO-
JET D’AMÉNAGEMENT D’UNE RESIDENCE POUR ARTISTES tel que prévu et spécifié par les docu-
ments de la consultation, déclare par la présente sur l’honneur confirmer n’avoir pas fait et m’engage à ne
pas faire par moi-même ou par personne interposée, des promesses, des dons ou des présents en vue d’in-
fluer sur les différentes procédures de conclusion de la consultation et des étapes de sa réalisation.
26
Appendice F
Nom du soumissionnaire :
__________________________________________________________________________________
Date :
__________________________________________________________________________________
Note aux soumissionnaires : Le soumissionnaire doit soumettre une déclaration ci-dessus fournissant des
détails sur tout différend contractuel en cours et / ou procédure arbitrale ou judiciaire impliquant le sou-
missionnaire. La déclaration doit comprendre les détails de tout différend qui a été, ou est raisonnablement
susceptible d’être, renvoyé à une procédure formelle de règlement des différends (par exemple la médiation
ou l’arbitrage) ou fait l’objet d’un litige devant un tribunal local ou à l’étranger. Ces informations seront
fournies indépendamment du fait qu’une telle action ait été initiée par le soumissionnaire contre un client
ou un client du soumissionnaire contre le soumissionnaire. Il est exigé que le soumissionnaire n’ait aucun
litige ou arbitrage lié à la construction au cours des 3 dernières années.
27
Appendice G
N.B. : La liste des projets doit inclure les détails suivants sur le travail effectué :
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Description écrite des travaux exécutés spécifiquement par le soumissionnaire et en quoi ils sont mi-
laires ________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
28
Appendice H
Formulaire personnel
Lot 2 - Electricité
Domaine / Discipline Fonctions et qualifications
1 Gestionnaire de projet avec 5 ans d'expérience
dans le domaine de la construction et qui agira
Gestionnaire de projet
en tant que principal point focal / interface avec
l'ONUDI.
1 Superviseurs de chantier avec 5 ans d'expé-
Conducteur de travaux rience.
Lot 3 - Fluide
Domaine / Discipline Fonctions et qualifications
1 Gestionnaire de projet avec 5 ans d'expérience
dans le domaine de la construction et qui agira
Gestionnaire de projet
en tant que principal point focal / interface avec
l'ONUDI.
1 Superviseurs de chantier avec 5 ans d'expé-
Conducteur de travaux rience.
29
Lot 4 - Peinture
Domaine / Discipline Fonctions et qualifications
1 Superviseurs de chantier avec 5 ans d'expé-
Conducteur de travaux rience.
Fait à ……………….……………………………………………………………………. le
…………………………………………..………….
Signature et cachet du soumissionnaire
30
Appendice I
31
Appendice J
Formulaire d’équipement
Le soumissionnaire doit fournir des informations adéquates pour démontrer clairement qu’il a la capacité de
répondre aux exigences pour la mise en place des équipements clés énumérés ci-dessous. La vérification peut
prendre la forme de propriété et de contrats de location antérieurs pour l’équipement. Les soumissionnaires
doivent inclure des photographies de leurs actifs pour vérifier ses conditions. Pour l’équipement mobile,
des photos de la plaque d’immatriculation et des numéros de série sont nécessaires en plus des documents
d’enregistrement officiels.
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 1 - GENIE CIVIL - DESCRIPTION DE UNITÉ
SOUMISSIONNAIRE
L’ÉQUIPEMENT / QUANTITÉ
UNITÉ/QUANTITÉ
(préciser si loué ou possédé)
Camion 01
Engin télescopique 01
Poste de soudure 01
bétonnière 01
Marteau piqueur 02
Meule à disques 02
Perceuse 02
32
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 2 - ELECTRICITE - DESCRIPTION DE UNITÉ / SOUMISSIONNAIRE
L’ÉQUIPEMENT QUANTITÉ UNITÉ/QUANTITÉ
(préciser si loué ou possédé)
Camionnette 01
Meule à disques 02
Perceuse 02
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 3 - FLUIDE - DESCRIPTION DE L’ÉQUI- UNITÉ / SOUMISSIONNAIRE
PEMENT QUANTITÉ UNITÉ/QUANTITÉ
(préciser si loué ou possédé)
Camionnette 01
Meule à disques 02
Petit outillage 01
Chalumeau à gaz 02
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 4- PEINTURE - DESCRIPTION DE UNITÉ / SOUMISSIONNAIRE
L’ÉQUIPEMENT QUANTITÉ UNITÉ/QUANTITÉ
(préciser si loué ou possédé)
Camionnette 01
33
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 5 - FAUX-PLAFONDS - DESCRIPTION UNITÉ / SOUMISSIONNAIRE
DE L’ÉQUIPEMENT QUANTITÉ UNITÉ/QUANTITÉ
(préciser si loué ou possédé)
Camionnette 01
Appareil laser 02
perceuse 02
DISPONIBILITÉ CHEZ LE
LOT 6 - MENUISERIE - DESCRIPTION DE UNITÉ / SOUMISSIONNAIRE
L’ÉQUIPEMENT QUANTITÉ UNITÉ/QUANTITÉ (préciser si
loué ou possédé)
Camion 01
Scie electrique 02
Compresseur à air 01
Perceuse 03
* La vérification peut prendre la forme de propriété et d’anciens contrats de location d’équipement. Les
soumissionnaires doivent inclure des photographies de leurs actifs pour vérifier ses conditions. Pour les
équipements mobiles, des photos de la plaque d’immatriculation et des numéros de série sont requises en
plus des documents d’enregistrement officiels.
34
Appendice K
……………………………………………………………………………………………………………
(nom de l'entreprise, adresse, téléphone, fax et e-mail)
…………………………………………………..…………………………………………………………
Je (nous) confirme (nous) que lors de la visite du site, je (nous) avons acquis une connaissance approfondie
et pris connaissance des conditions techniques et autres particularités du projet.
Je (nous) confirmons en outre qu'en cas de sélection en tant que contractant du projet, je (nous) n'aurai
(nous) aucune plainte, qui pourrait être attribuée au manque de connaissance préalable des problèmes tech-
niques et autres du projet sur la part de l'entrepreneur.
Signature…………………………………………… Date:…………………………………………………
Cachet de l'entreprise:
35
Appendice L
36
Appendice M
37
Figure 2. Façade extérieure
39
Appendice O
BORDEREAUX ESTIMATIFS
GENERALITÉS
40
Appendice O. 1 - Bordereaux estimatifs Lot 1 - Génie civil
Spécifications générales :
Les épaisseurs des cloisons et murets figurant ci-après s’entendent finies, enduits compris.
Les prix du bordereau comprennent :
La fourniture des produits rouges et du moellon et leur mise en œuvre avec un mortier de ciment
- L’accès à l’œuvre à toute hauteur comprenant un échafaudage.
- Les coupes qui seront faites mécaniquement ainsi que les chutes
- Les tableaux, meneaux, retours, formes d’arcs et autres formes particulières figurant au dossier d’exé-
cution
Le jointoiement des briques et du moellon et l’application d’un crépis sur toutes les faces visibles des
produits rouges et du moellon qui ne recevront pas d’enduits (y compris sous faux plafond), les briques
devant être toujours protégées par du ciment.
- L’exécution de réservations pour passages de tuyauteries, gaines et autres servitudes pour les autres lots,
ainsi que la pose de fourreaux et cadres au droit de ces traversées, la fourniture étant à la charge des autres
lots.
Les prix d'enduits au m2 ci-après s'appliquent à toutes les surfaces droites, courbes ou en talus , briques,
BA, sans plus-value d'aucune espèce pour tableau, feuillures, ébrasements, arêtes droites, courbes ou
arrondies, chanfreins, solins, angles rentrants et saillants, listels couronnements des murs, socles et pi-
lastres, colonnes, moulures, joints, corniches, y compris briques de moellons servant à la masse ainsi que
la décoration, sans plus-value pour arêtes en ciment y compris également rebouchage des saignées après
passage du fourreautage des canalisations des fluides, d'électricité et de téléphone.
Tous les enduits seront dressés à la règle sur des repères continus et de ligne architectonique.
Au niveau des enduits aussi bien extérieurs qu’intérieurs, les vides, plinthes, revêtements, sous plafonds,
gorges, retombées etc... Seront déduits et les tableaux comptés à leurs surfaces réelles apparentes.
Tous les revêtements en carrelage, marbre, seront au choix de l’Architecte sur présentation d’échantillons
(modèle et couleur).
L'entreprise est tenue de présenter le maximum d'échantillons pour satisfaire l'Architecte et le Maître de
l’Ouvrage.Le Maître de l'Ouvrage se réserve le droit de choisir l'échantillon adéquat.
Le carrelage sera posé sur une aire plane et compactée de sable criblé de 3 à 5 cm d’épaisseur.
L’épaisseur du mortier de pose ne doit pas être inférieure à 1,5 cm.
Les revêtements en marbre seront en mortier de ciment blanc pour pallier les contacts directs, le ciment
CPI42.5(GRIS) pouvant altérer le marbre.
Les carreaux mosaïques seront poncés à la ponceuse mécanique et en fin de travaux à la pierre suivi de
lustrage mécanique, l’emploi des acides étant strictement interdit.
La surface maximale admissible sans joints pour le revêtement de sol est de 30 m2.
La plénitude sera telle qu’une règle de 2 m promenée dans tous les sens ne fasse apparaître de différence
de niveau supérieur à 2 mm.
Les joints seront parfaitement rectilignes et remplis de coulis de ciment blanc, grattés et nettoyés pour
obtenir un aspect uniforme.
Les prix tiennent compte du revêtement des regards de visite y compris le cadre en acier traité contre la
rouille. Les prix tiennent compte des plans de calepinage du dossier d’appel d’offres et également des
éventuelles améliorations de décoration qui interviendront en cours de travaux sans aucune indemnité.
Le revêtement vertical, de toutes dimensions et couleurs aux choix de l'Architecte posés au carreau colle
approuvé par l’architecte, à joints vides y compris l’enduit du mur sous faïence au mortier de ciment dosé
à 350 kg/m3 bien dressé et peigné, coupe, nettoyage, raccords d’enduits, rejointoiement au carreau joint
de couleur au choix de l'architecte, pose de cornière au angles, nettoyage et toutes suggestions.
Les bandes décoratives ainsi que les panneaux décoratifs assorties seront comptabilisés au même prix du
revêtement de fond.
41
LOT 1- GENIE CIVIL
2 MAÇONNERIE et structure
2.1 Extension pour porche d’entrée : comprenant la structure
porteuse en Béton Armé et la dalle, et toutes sujétions F
Le forfait : ...................................................................... ……………
2.2 Chape de propreté
Reprise et collage de la chape enlevée en béton dosé à 200
kg de ciment CPA par m3 y compris mise en œuvre, ré-
glage, mise à niveau des surfaces et toutes sujétions. M² 470
Le mètre carré :............................................................. …………….
.
2.3 Voile de 15 cm d’épaisseur en Béton Armé ( bac à fleurs)
Hauteur= 90 cm,
Béton armé pour voiles à tous les niveaux exécuté confor-
mément au descriptif technique, dosé à 350kg de ciment
CEM I 42,5 N par mètre cube y compris mise en œuvre,
vibrage, coffrage, échafaudage, arrimage, étaiement, pro-
duit de coffrage, scellement tous les 20 cm sur toute la pé-
riphérie (Scellement de barres en acier de tous dia-
mètres: (à la résine sur béton existant) exécuté selon con-
signe de l’ingénieur structure y compris percement des
trous, nettoyage, fourniture et application du produit et ML 20
des barres de tout diamètre et de toute nuance et toutes su-
jétions et toutes sujétions. Les aciers font partie inté-
grante de ce prix.
Le mètre linéaire :.............................................................. ……………
3 ENDUITS
Les prix des articles du présent chapitre devront tenir compte :
1. De la fourniture et la mise en œuvre de l'enduit, quelles que soient la nature, la forme et la hau-
teur du support
2. De la mise en place de l'échafaudage intérieur et extérieur, quelle que soit la hauteur et sans de-
voir trouer les murs
3. De la préparation et nettoyage des supports, quelles que soient leurs natures, leurs formes et
leurs hauteurs
4. Des sujétions résultant de la juxtaposition de supports de natures différentes
5. De la fourniture et la pose du grillage à maille de 4 cm, là où il y a un risque de fissuration et
essentiellement entre 2 matériaux différents et juxtaposés et au niveau des saignées relatives aux
passages des tuyauteries électriques, sanitaires ou autres
6. De l'exécution de tous les angles sortants en mortier de ciment dosé à 350 kg/m3
7. Des arrêts vifs, saillies, arrondis, frises, moulures, joints creux et éléments de façades, etc…
8. Des calfeutrements des saignées exécutées pour les passages des tuyauteries électriques, sani-
taires ou autres. Tous les dosages des enduits seront conformes à ceux mentionnés dans le cahier
des Prescriptions Techniques Particulières (C.P.T.P.)
N.B : Le prix des enduits de support des revêtements intérieurs et extérieurs, quelle que soit leur nature,
est compris dans celui des ouvrages correspondants et ne fera pas partie de ce chapitre. Les surfaces des
enduits seront mesurées en surface réelle, déduction faite des vides, des gorges, des plaintes, des revête-
ments muraux, etc..
43
3.1 ENDUIT INTÉRIEUR
Enduit intérieur frottasse sur murs de 1,5 cm d'épaisseur
moyenne. Le mètre carré :.................................. M2 25 ………………..
4 CLOISONS EN PLACOPLÂTRE
44
5 REVÊTEMENTS HORIZONTAUX
45
5.6 Revêtement des murs des blocs sanitaires. Fourniture et pose
de revêtement mural en faïences de 1 er choix, couleur et
texture au choix du maitre d’œuvre y compris préparation
des parois sur lesquels aura lieu la pose, mortier de pose,
coupes, découpes, jointage au carreau joint de couleur sem- M² 133 …………………
blable à celle du revêtement
Le mètre carré :......................................................................
6 DIVERS
6.1 Etanchéité liquide sous revêtement y compris relevé
(salles d’eau) sur enduit de ravoirage et exécuté comme
suit:
* Imprégnation par application à la brosse d’une couche di-
luée à l’eau après brossage et dépoussiérage.
* Application de deux couches croisées et toutes sujétions. M² 30
Le mètre carré :...................................................................... ………………..
6.2 Etanchéité des bacs à fleurs
Etanchéité des bacs à fleurs et jardins en monocouche
GC5mm, avec application à la brosse d'une émulsion bitu-
mineuse à raison de 300g/m2, pose en adhérence à la
flamme d'un monocouche GC5mm y compris un relevé
d'étanchéité par une équerre du même type que le tapis et M² 45
soudé sur celui-ci et toutes sujétions.
Le mètre carré :...................................................................... …………………
6.3 Complexe de drainage pour bacs à fleurs
Fourniture et pose d'un complexe de drainage pour bacs à
fleurs composé d'une couche de 10cm d'épaisseur en cail-
loux 15/25, une couche de 5cm de cailloux 4/15 et un film
de géotextile avec relevé sur les cotés dépassant le niveau M² 26
de la terre végétale. Le mètre carré :..................................... ………………
6.4 Regard siphoïde :
fourniture et pose de regard siphoide EU y compris
fouilles,démolition, réfection et transport des déblais à la
décharge publique, raccordement (arrivée et sortie) et
toutes sujétions. U 05
Le mètre carré :................................................ ………………
46
6.6 Fourniture et pose de bordures de trottoir Type T2 :
Préfabriquées en usine en béton dosé à 300 kg/m3 en élé-
ments de 1 mètre de longueur conformément aux détails du
dossier des plans, y compris mise en place de la couche
d'assise en béton de propreté, façon des joints, raccorde-
ment aux ouvrage existant, piquetage, nivellement, implan- ML 30
tation et toutes sujétions.
Le mètre linéaire :................................................. ………………
Arrêté le présent devis estimatif du Lot 1 – Génie Civileà la somme de (en toutes lettres et
en chiffres) (en Euro ou en Dinar tunisien): cinquante cinq mille huit
................................................................................................................................................................................
47
48
Appendice O. 2 - Bordereaux estimatifs Lot 2 – Electricité
Lot 2 - Electricité
Les prix des articles doivent tenir compte des prescriptions du Cahier des Clauses Techniques Particulières
et du présent bordereau des prix-détail estimatif.
Les prix unitaires ci-après désignés s’étendent aux ouvrages et travaux réellement exécutés conformément
aux plans ou résultant des dispositions agréées par le Maître d’Ouvrage.
Les travaux objet du présent marché, sont réglés sur la base des quantités prises en attachement contradic-
toirement, sous réserve de leur conformité aux plans et aux spécifications du marché, et sur la base des prix
unitaires figurant au bordereau des prix.
Le forfait des prix du bordereau, comprend toutes les dépenses et taxes, telles que amortissement du maté-
riel, salaires et charges sociales, logements du personnel, matières consommables, frais généraux, droits de
douane, droits, toutes taxes et charges diverses, assurances de toute nature, aléas et bénéfices de l’entreprise.
Le forfait des prix unitaires comprend d’une manière générale :
Les travaux, installations provisoires, magasins, bureaux, nécessaires au stockage de matériels et au dérou-
lement des travaux.
Le traçage, l’implantation des ouvrages, les démolitions, l’ouverture des saignées et percements nécessaires
aux travaux, nettoyage des lieux après ouverture des saignées, l’ouverture et le rebouchage des saignées
exécutées après exécution des travaux d’enduit ainsi que les rebouchages et remise en état des démolitions,
un enduit grillagé doit être exécuté au niveau des saignées recevant trois fourreaux ou plus et en général
lorsque il est indispensable, les manutentions et les accessoires de pose, de raccordement et de fixation et
la pose des équipements électriques objet du présent lot .
La présentation d’échantillons des équipements objet du présent marché pour approbation par les interve-
nants concernés avant la livraison sur chantier.
La fourniture, l’amenée, le façonnage, le repli éventuel de tous les matériels et matériaux nécessaires aux
travaux.
La fourniture du matériel et matériaux nécessaires aux essais obligatoires en vue de la réception des instal-
lations ainsi que les travaux nécessaires aux raccordements électriques et les garanties des matériels instal-
lés.
La protection de tous les équipements contre les intempéries et le vol jusqu’à leur utilisation.
L’entrepreneur est le seul responsable jusqu’à la réception provisoire en cours de chantier, des équipements
détériorés, dégradés ou volés. Il est tenu de les remplacer à ses frais et sans aucune indemnité.
L’entrepreneur s’engagera pour la protection des ouvrages objet du présent marché jusqu’à la réception
provisoire des travaux.
Les prix unitaires des travaux objet du présent marché demeurent fermes et non révisables jusqu’à l’achè-
vement totale de ces travaux.
49
N° DESIGNATIONS DES ARTICLES U Q P.U P.T
H.TVA H.TVA
1 TABLEAUX ELECTRIQUES
Fourniture, pose et raccordement des tableaux électriques conformément aux schémas unifilaires et cahier
des prescriptions techniques particulières y compris pose, raccordement, essai, mise en service et toutes
sujétions.
50
3 FOURREAUX & CHEMINS DE CABLES
3.8 100/100
Le mètre linéaire............................. ml 148
TOTAL FOURREAUX & CHEMINS DE CABLES
4 CABLES
51
Fourniture, transport, pose et raccordement et toutes sujétions de
mise en œuvre conformément au indications du cahier des pres-
criptions technique particulières, normes en vigueurs en vigueur
et plans
Câbles en cuivre U 1000 R 2V de section:
4.2 5 x 35mm²
Le mètre linéaire:................................. ml 19
52
5.5 Exécution d’un point lumineux supplémentaire y compris con-
duits de protection pour les endroits éloignés du chemin de câble
ou depuis point lumineu précédente en encastré, ligne d’alimenta-
tion depuis point lumineux précédent, boites de raccordement et
de dérivation et toutes sujétions.
L'ensemble :............................................. Ens 160
53
5.13 Ligne d'alimentation sèche mains depuis tableau électrique cor-
respondant en câble 3x2,5mm² y compris mou de câble et toutes
sujétions.
L'ensemble : ................................................................................ Ens 6
54
5.21 Ligne d'alimentation extracteur VMC ou extracteur plafonnier
depuis coffret électrique correspondant y compris fourreau de
protection, câble de section 3x2,5mm², mou de 2m de câble et
toutes sujétions.
L'ensemble : ................................................................................. Ens 1
TOTAL RÉSEAUX D’ECLAIRAGE
6 APPAREILS D'ECLAIRAGE
Fourniture, transport, pose, raccordement et toutes sujétions de mise en œuvre conformément au indica-
tions du cahier des prescriptions technique particulières, normes en vigueurs en vigueur et plans.
L'entrepreneur est appelé à fournir les fiches technique et des échantillons de chaque article avant la
livraison sur site pour approbation et choix. Aucun article ne sera posé sans avoir l'accord du maître de
l'ouvrage, l'architecte et le maître d'œuvre.
Pour les nouveaux articles d’appareils d’éclairage non prévus au présent marché, la fourniture sera
payée sur la base d'une facture définitive d'achat qui doit être jointe au décompte après le choix du
MDO, l'architecte et le Maître d'Œuvre.
Pose et raccordement des appareilles d'éclairage y compris tous les accessoires nécessaires de fixation
et de suspension, presse étoupe et toutes sujétions.
55
6.5 Suspension à lumière directe diffuse pour sources LED haute
émission, rosace en métal noir et dissipateur en aluminium moulé
sous pression noir. Diffuseur prismatique en polycarbonate trans-
parent. LED Chip on Board haute efficacité, équipée d'optique à
facettes en polycarbonate transparent. Câbles de suspension en
acier de 3000mm de longueur avec système de réglage micromé-
trique Auto Block-System ABS, Driver intégré dans la rosace,
dimmable DALI. 50 000 h UGR 19, puissance 25W, température
de couleur 4000 K, indice de rendu de couleur CRI> 80, classe
d'isolation II, alimenté par driver.
L'unité : ........................................................... U 33
56
6.11 Profilé apparent pour ruban LED, IP20 y compris ruban led
15W/ mètre 24V DC ou 220V, 120° blanc
naturel 4000k, kit de fermeture pour profilé apparent, driver
d'alimentation et toutes sujétions
Le mètre linéaire : ............................................... ml 32
58
7 ECLAIRAGE DE SECURITE
Fourniture, transport, pose, raccordement et toutes sujétions de mise en œuvre conformément aux indi-
cations du cahier des prescriptions technique particulières, normes en vigueurs en vigueur et plans.
8 DETECTION INCENDIE
Fourniture, transport, pose et raccordement conformément aux normes en vigueur, plans et indications
du cahier des prescriptions technique particulières y compris fourreau, câbles, tout appareillages et
toutes sujétions.
59
L'unité : ........................................................... U 5
8.5 Diffuseur sonore 12/48V SFC, niveau sonore 90 dBA avec socle
en saillie y compris câble de liaison avec la centrale de détection
incendie ou le détecteur précédent.
L'unité : ........................................................... U 2
60
Baie informatique complètement équipé
9.4 Armoire métallique 19 pouces 22U 600x600 , IP 20, socle, ni-
vellement, portes avant et arrières démontables perforées fer-
mant à clé, toit plein avec joint à balai, tiroir de ventilateurs et
ventilateurs, plaques d'obturations, tablettes pour actif, panneaux
latéraux démontables, équipés d'organisateurs de câble intégrés,
guide cordons, panneaux passe-fils, mise à la masse, repérage et
toutes sujétions. Armoires offrant une réserve de 30%
L'armoire comportera l'NVR, switchs PoE, centrale de contrôle
d'accès, les panneaux de brassage, tiroirs F.O et une réserve de
30%.
L'unité : ......................................................... U 1
61
10 VIDEO-SURVEILLANCE
Fourniture, transport, pose et raccordement et toutes sujétions de mise en œuvre conformément au in-
dications du cahier des prescriptions technique particulières, normes en vigueur et plans ;
Installation, formation et mise en service d'un système de vidéosurveillance en technologie IP complet
y compris programmation et toutes sujétions.
L'implantation finale des caméras sera rétudié ou réajustée sur site par l'adjudicataire du présent lot.
L'NVR et le switch PoE seront installés dans la baie de brassage (suivant implantation sur plan).
62
11 ALARME ANTI-INTRUSION
Fourniture, transport, pose, raccordement et mise en service conformément au cahier des prescriptions
techniques particulières, plans, règles de l'art et normes en vigueur d'une solution complète de sécurité
intrusion comprenant tous les équipements cités et détaillé ci-aprés ainsi que les équipements néces-
saires pour cette installation et non mentionnés dans le présent bordereau, tout appareillages, configu-
ration et paramétrage, formation de l'exploitant du système et toutes sujétions.
11.7 Câble de types 4 pairs torsadés FTP avec gaine LSOH, gaine ex-
térieure (Zéro halogène) y compris conduit de protection
Le mètre linéaire : ............................................. ml 284
TOTAL ALARMES ANTI-INTRUSION
63
N° Lot 2 - Electricité - Récapitulatif Total H.T.V.A.
1 Tableaux électriques
2 Circuit de terre - mise à la terre
3 Fourreaux, chemin de câbles
4 Câbles
5 Réseau d'éclairage et prises
6 Appareils d'éclairage
7 Eclairage de sécurité
8 Détection d'incendie & protection incendie
Installation informatique pour points d'accés et vidéosurveillance
9
10 Video surveillance
11 Alarme anti intrusion
Arrêté le présent devis estimatif à la somme de (en toutes lettres et en chiffres) (en Euro ou en Dinar tuni-
sien: cinquante cinq mille huit
........................................................................................................................................................................
64
Appendice O. 5 - Bordereaux estimatifs Lot 3 -Fluide
Lot 3 - Fluide
N° Unité Qté P.U P.T (HTVA)
DESIGNATION DES OUVRAGES (HTVA)
1 APPAREILS SANITAIRES
65
Evier :
1.7 Fourniture, pose, installation et raccordement Evier
en acier inoxydable, double bac à égouttoir et trop
plein, en céramique, dimensions 1,20/0,60 m avec
bandeau de 3 cm, y compris robinet mitigeur à col
de cygne orientable, bonde avec bouchon à chaî-
nette, un siphon P.V.C. adapté, et toutes sujétions de
pose et bonne fonctionnement.
L’unité : ………………………………............ U 1
L’unité : .................….............................. U 1
66
2.3 Fourniture et pose purgeur automatique DN 15-PN
10 pour colonne montante eau froide et toutes suje-
tion.
L’unité : …................................................... U 1
67
3.1.3 DN 63
Le mètre linéaire: ........................................ ml 25
3.1.4 DN 100.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 25
3.1.5 DN110.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 35
3.1.6 DN 125.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 5
3.1.7 DN 140.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 10
3.1.8 DN 160.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 5
3.1.9 DN 200.
Le mètre linéaire: ........................................ ml 5
68
4.3 Fourniture et pose gaine flexible circulaire y compris
supports et toutes sujetions
4.3.1 Diamètre 100
Le mètre linéaire: ................…………….. ml 5
4.3.2 Diamètre 125
Le mètre linéaire: ..............…………………….. ml 5
69
5 CLIMATISATION
5.1 Fourniture, pose et raccordement liaison frigorifique
en cuivre déshydratés de qualité frigorifique et d'une
épaisseur adaptée à l'utilisation du R410a, tuyauteries
(gaz & liquide) isolées thermiquement y compris
câble électrique (phase + neutre + terre) & bus de
communication entre unité extérieure et unités inté-
rieures dans un tube gorge DN63 et toutes sujétions.
Split système type mural:
5.2.1 Puissance frigorifique : 18 000 BTU.
Le mètre linéaire: ...................................... ml 95
5.2.2 Puissance frigorifique : 24 000 BTU.
Le mètre linéaire: ...................................... ml 135
Arrêté le présent devis estimatif du LOT 3 – FLUIDE `la somme de (en toutes lettres et en chiffres) (en
Euro ou en Dinar tunisien: ………………………………………………………………………cinquante
70
Appendice O.4 – Lot Peinture
Lot 4 - Peinture
Tous les travaux du présent chapitre devront être conformes aux dispositions prévues au devis descriptif. La
préparation des supports sera exécutée conformes aux dispositions prévues aux articles du devis descriptif,
Les ouvrages seront exécutés conformément aux règles de l'art, et avec toutes les perfections possibles. Cette
clause s'entend tout naturellement aux manipulations et mélange préalable de matière. L'entreprise fera tous
les balayages et nettoyages partout où elle aura travaillé et cet avant et après l'exécution des travaux. Elle
devra aussi faire tous les raccords et retouches nécessaires pour supprimer les jeux donnés en cours de tra-
vaux, les petits accidents inévitables durant cette période, et livrer les travaux en parfait état d'achèvement et
de propreté. L'Entrepreneur est tenu de se conformer strictement aux fiches techniques des fournisseurs
quant aux proportions de solvants à ajouter dans chacun des produits. Les bidons devront parvenir cachetés
sur chantier. Le maître de l’œuvre pourra vérifier la provenance des matériaux et leur qualité soit par ana-
lyse, soit par les fiches techniques. Les frais des analyses demandés par Le maître de l'œuvre seront à la
charge de l'entrepreneur.
_ La fourniture des produits propres à l'exécution des travaux
_ La fourniture de l’outillage, du matériel d'exécution ainsi que les échelles et échafaudages.
_ L'application des produits suivant les normes applicables et en l'occurrence au DTU n° 59 et aux normes
NF correspondantes.
_ La qualité et l'aspect de finition. Le degré de brillant, les coloris et le rechampissage prescrits.
_ Le nettoyage des salissures occasionnées par l'intervention de la peinture
_ L'emploi de produits de peinture de teintures vives et de couleurs finies.
_ Les applications comportant dans une même pièce plus d'une couleur ou aspect de finition suivant les ta-
bleaux ou plan indiquant l'état et la couleur de finition et le choix de l'architecte
_ L'emploi de produits spéciaux destinés à des fonctions spécifiques
_ La protection des ouvrages.
_ Exécution des travaux de qualité très soignée.
_ Tous les échantillons jugés nécessaires par l’architecte (panneaux de façades, portes, menuiserie) pour ar-
rêter le choix du coloris de l’ouvrage.
_ Les raccords estimés nécessaires par le maître d’œuvre à la suite de l'intervention d'autres corps d’état,
après l'achèvement des travaux de peintures.
_ L'impression des feuillures à verres et de la face interne des pareclose bois visant à s'opposer à la migra-
tion des huiles du mastic.
_ La dépose et la repose des appareils d’équipements.
_ Les manutentions et équipements spéciaux nécessités pour permettre le libre accès au subjectile. Il est à
noter que les quantités entrepreneur seront :
_ Pour les supports courants, le métrage se fera selon les supports développés réellement exécutées.
_ Pour les menuiseries des portes, avec ou sans imposte, compris vantaux, cadres chambranles, épaisseur des
bois, serrures quincaillerie, seront comptées par unité ou deux fois surface hors cadre et par porte (deux
faces comprises)
_ Les tuyauteries seront comptées pour leur surface réelle développée
_ Couleurs au choix de l’architecte.
_ Mastique prêt à l'emploi
_ couche d'impression.
_ la peinture sera toujours la meilleure qualité du produit proposé ^par l'entreprise pour approbation (deux
produit minimum)
71
N° DÉSIGNATION DES OUVRAGES U Q PU(HTVA) PT (HTVA)
1.1 Peinture intérieure
Peinture à l’eau satinée :
Fourniture et application d’une couche d’impression
en pérmorex sur toutes les parois lisse y compris les
travaux préparatoires nécessaires ; grattage, décapage,
nettoyage et toutes suggestions
Appliqué sur les murs y compris travaux préparatoires
nécessaires, 4 couches de mastic « toufaits » sur les
murs, nettoyage, dépoussiérage, 4 couches de peinture
à l’eau satiné « Astralatex » au rouleau et mise en M² 1841
œuvre conformément aux dispositions prévues et
toutes suggestions, finitions et couleurs au choix de
l’architecte . …………….
Le mètre carré :....................................................
1.2 Peinture décorative STUCCO OU SIMILAIRE
Fourniture et application de la peinture Décorative , au
choix de l’architecte. M² 9 …………………
Le mètre carré :...................................................
1.3 Peinture Extérieure
Peinture extérieure:
Fourniture et application de la peinture extérieure en
« Gravetti » sur 2 couches, y compris tous les travaux
préparatoires nécessaires, prés-couches, grattage, bros-
sage, nettoyage, fourniture et mise en œuvre confor- M² 670
mément aux dispositions prévues et toutes sujé-
tions.Couleurs Bleu et noir sujet à l’approbation de
l’architecte. …………………
Le mètre carré :....................................................
TOTAL LOT 4 - PEINTURE H.T.V.A: ...................................................................... ……………
............................................
Arrêté le présent devis estimatif à la somme de (en toutes lettres et en chiffres) (en Euro ou en Dinar tuni-
sien :
…………………………………….............................................................................................................
72
Appendice O. 5 – Faux plafonds
SPECIFICATIONS GENERALES :
Les éléments constitutifs des faux plafonds en staff seront composés de deux couches de plâtre a modeler
avec impression d’une couche de filasse selon les nécessaires ; un produit durcisseur sera incorporé dans
l’eau de gâchage ;
Les nécessaires de résistance en fonction des dimensions des éléments.
Les faces apparentes des plaques de staff devront être lisses ; les éléments comportant une arrêtes seront
modulés pour des arrêtes parfaitement rectilignes. Les plaques qui seront disposées sur tringlage rigide
afin de respecter les exigences de plénitudes.
Les plaques qui seront mises en œuvre auront une platitude telle qu’une règle de 16 mm promenée en tous
sens conte la sous face du plafond ne puisse faire apparaitre une différence supérieure à 16 mm au moment
de la mise en œuvre. Le taux humidité de staff sera inférieur à 10%. Le délai de la mise en peinture sera de
2 semaines minimum dans les locaux normalement ventilés.
Pour les plafonds suspendus à une distance supérieure ou égale à 50cm de support, la suspension sera réa-
lisée par l’intermédiaire d’un solivage ayant subi un traitement fongicide et lui-même suspendu au support
par l’intermédiaire de fil de suspente en fer galvanisé de 3mm de diamètre enrobé de peluchons en plâtre.
Les solives auront une section de 25x100mm leur entraxe sera de 60cm au maximum dans les deux sens.
73
1.2 Placoplâtre Hydrofuge
Fourniture et pose de Staff lisse en placoplâtre HYDRO-
FUGE pour espace extérieur et sanitaires d’ép.13 mm
type de bord Aminci, Réaction au Feu A2-s1, d0, résis-
tance thermique 0,04 m2. K/W pour toutes surfaces
planes horizontales et lisse, verticales visser sur ossature
constituées de profilés en tôle d’acier, d’épaisseur nomi-
nale supérieure ou égale à 0,60 mm, et protèges contre la
corrosion, mises-en œuvre suivant détail à fournir y com- M² 5 …………….
pris échafaudage, nettoyage, raccordement, percement
pour réservation électrique, climatisation et extraction,
retouches, confections des gorges de toutes sections et
décors à la bonne finition et toutes suggestions.)
Le mètre carré :......................................................
TOTAL - LOT 5 - FAUX-PLAFONDS H.T.V.A : ……………
..................................................................... ....................................
Arrêté le présent devis estimatif pour le Lot 2 – Faux Plafonds à la somme de (en toutes lettres et en chiffres)
(en Euro ou en Dinar tunisien: cinquante cinq mille huit
........................................................................................................................................................................
74
Appendice O. 6 - Bordereaux estimatifs Lot 6 –Menuiserie
Lot 6 - Menuiserie
N° DÉSIGNATION DES OUVRAGES U Q PU(HTVA) PT (HTVA)
MENUISERIE ALUMINIUM
1.1 Porte P8 en aluminium dimension 0.9x3.15 m ouvrant à la U 1
française, vitrage securit.
L’unité :……………
1.2 Fenêtre ouvrant à la française FA2 en aluminium 0.8*2 m U 2
L’unité :……
1.3 Fenêtre ouvrant à la française FA3 en aluminium 0.9*1.05 m U 6
L’unité :…………
1.4 Fenêtre à battant FA4 en aluminium 1.9*1.05 m, une paroi U 22
fixe et une mobile.
L’unité :……………
1.5 Fenêtre ouvrant à la française FA5 en aluminium 2.4*0.9 m. U 4
-Deux ouvrants à la française, deux parois fixes.
L’unité :…………
1.6 Fenêtre ouvrant à la française FA6 en aluminium 3.6*0.9 m. U 2
-Deux ouvrants à la française, deux parois fixes.
L’unité :…………
1.7 Brise soleil M² 52
Le mètre carré :............
1.8 Enseigne lumineuse en boîtier (extérieur) M² 13
Le mètre carré :............
1.9 Enseigne en boitier lumineuse (intérieur) M² 3
Le mètre carré :.............
Séparation en verre sécurit châssis fixe : CF1, CF2 et CF3 F
1.10 Fourniture et pose des séparations en aluminium châssis fixe
SERIE 40 ou similaire simple vitrage de 8mm securit, de cou-
leur NOIR, y compris structure en tube galvanisé 40*100 fixés
à la charpente par des tubes raccord galvanisés de dimensions
40*40*3. Un motif imprimé accordé par le concepteur en vinyl.
Le dimensionnement de la structure et sa fixation sera jugé et
approuvé par le maître d’œuvre sur chantier, et toutes sujétions.
Le forfait :…………
MENUISERIE METALLIQUE
Toutes les menuiseries comprennent : accessoires, ferme portes,
locquets, arrêtoirs etc …
1.11 Porte P1 métallique intérieur , vitrage securit 8mm, y compris U 04
film vinyl et toutes sujétions
L’unité :…………
1.12 Porte PE métallique , vitrage securit 8mm, y compris film vi- U 01
nyl et toutes sujétions
L’unité :…………
1.13 Chassis Fixe BV1 : vitrage securit 8mm, et toutes sujétions U 02
L’unité :……………
1.14 Chassis Fixe BV2 : vitrage securit 8mm, et toutes sujétions U 02
L’unité :…………….
75
1.15 Séparation T1 : métallique ,avec porte, vitrage securit 8mm, y U 01
compris film vinyl et toutes sujétions
L’unité :……………
1.16 Séparation T2 : métallique ,avec porte, vitrage securit 8mm, y U 01
compris film vinyl et toutes sujétions
L’unité :…………….
1.17 Séparation T3 : métallique ,avec porte, vitrage securit 8mm, y U 01
compris film vinyl et toutes sujétions
L’unité :…………
1.19 Porte PS1 métallique de secours , avec serrure anti panique,
Porte entièrement galvanisée, y compris les parties "cachées",
Fabriquée en tôle d'acier galvanisé à chaud.
Protection contre la corrosion même sur la coupe de la tôle
Thermolaquage par poudres époxy-polyester et passage au four
à 180° et toutes sujétions U 02
L’unité :…………
1.20 Garde-Corps métallique ML 35
Le mètre linéaire :……… …………………
1.21 Façade en tole perforée M² 30
Le mètre carré :………… ………………….
1.22 Tôle galvanisée de 6 mm avec découpe et peinture. M² 29
Le mètre carré :………… …………………
1.23 Garde-Corps tôle galvanisé de 6 mm avec découpe avec main ML 6.5
courante …………...
Le mètre linéaire :…………
MENUISERIE BOIS
1.24 Porte intérieure P6 en bois , isoplane, selon détails , couleur au
choix de l’architecte, dim. 0,8 m ouvrant à la française , y com- U 17
pris quincaillerie et toutes sujétions ………………..
L’unité : ……………
1.25 Découpe sur MDF stratifié laqué blanc avec motif arabesque.
(Arrière-desk d’accueil et dans l’administration)
Le mètre carré :…………… M² 8
………………..
TOTAL LOT 6 - MENUISERIE H.T.V.A : …………………………… …………..
Arrêté le présent devis estimatif à la somme de (en toutes lettres et en chiffres) (en Euro ou en Dinar
tunisien: cinquante cinq mille huit
........................................................................................................................................................................
76
RECAPITULATIF OFFRE FINANCIERE
Arrêté le présent devis estimatif à la somme de (en toutes lettres et en chiffres) (en Euro ou en Dinar tuni-
sien: cinquante cinq mille huit
........................................................................................................................................................................
77
ANNEXE 2
I.2 DECLARATIONS
Expérience de l’entreprise
L’entreprise doit avoir au moins cinq (5) ans d’expérience dans le domaine de la construction;
La proposition du prestataire doit démontrer son implication dans la réalisation d’au moins trois (3) projets
similaires dans les cinq (5) dernières années (avec attestations de référence).
Approche méthodologique
Indiquer comment l’exigence du Contrat actuel serait accomplie;
Description du plan de travail;
Conformité de l’exécution au délai imparti de quatre (4) mois.
Exigences linguistiques:
La langue de travail sur le chantier est le français et/ou l’arabe;
La communication avec l’ONUDI est en français;
La redaction des rapports devra être en français.
78
II.2 CRITÈRES COMMERCIAUX
79
ANNEXE 3
80
ANNEXE 4
CONTRAT TYPE
81
CONTRAT NO. XXX
entre
(ONUDI)
et
xxxxxxx
ONUDI
Date xxxx
82
TABLE DES MATIERES
Annexes au Contrat
Annexe A - Conditions générales de contrats de l'ONUDI
Annexe B –Facilités, Privilèges et Immunités de l’ONUDI
Annexe C - Termes de Référence de l'ONUDI en date xxxxxxxxxxx
83
Contrat de l'ONUDI No. XXX
Projet No. : SAP ID xxxx
CONTRAT
entre
et
xxxxx
pour
xxxxxx
Le présent Contrat est conclu entre l'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE
DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL (ci-après dénommée "ONUDI"), ayant son siège à Wagramerstrasse
5, A-1220 Vienne, Autriche, et xxxxxxxxxxxxxxx (ci-après dénommé le Contractant), ayant son siège so-
cial à XXXXX
CONSIDERANT que le Contractant déclare qu'il est disposé à et a les capacités requises pour four-
nir les services et exécuter les travaux tels que décrits ci-dessous,
84
2.00 OBLIGATIONS DU CONTRACTANT
Les annexes au Contrat (Annexes A-C) ainsi que l’Offre du Contractant font partie intégrante du
Contrat, étant entendu qu'en cas de conflit entre les dispositions des Termes de Référence, celles de
l'offre du Contractant et celles du présent Contrat, y compris ses autres annexes, les dispositions des
Termes de Référence seront subordonnées à celles de l'offre du Contractant ou du Contrat et de ses
autres annexes, et les dispositions de l'offre du Contractant seront subordonnées aux dispositions du
Contrat et de ses autres annexes.
c) Transport
Outre les services mentionnés ci-dessus aux alinéas a) et b), le Contractant sera responsable du
transport des équipements.
85
2.05 Chef de Projet du Contractant
Le Contractant désignera un Chef de Projet qui devra veiller à ce que l’exécution du Contrat se
déroule conformément aux clauses du présent Contrat et il sera chargé de superviser, diriger et coor-
donner le travail des autres membres de l'équipe du Contractant de manière adéquate.
2.08 Contestations
Dans le cas où le Contractant considère qu'une tâche quelconque dont l'exécution lui est demandée
par le Représentant de l’ONUDI ne relève pas des obligations qui lui incombent au titre du présent
Contrat ou s'il considère qu'une décision quelconque du Représentant de l’ONUDI est injustifiée, il
en référera immédiatement, au CHEF, DIVISION DE SERVICES DES ACHATS, DEPARTE-
MENT D’APPUI AUX OPÉRATIONS (ci-après dénommée "CHEF, OSS/PPS") à l'ONUDI, à
Vienne, qui devra communiquer ses instructions ou sa décision au Contractant par écrit.
2.09 Rapports
86
a) Assurer la liaison entre le personnel du Contractant et L’ONUDI pour toutes les questions rela-
tives au présent Contrat;
Un paiement effectué par l'ONUDI au terme du présent Contrat ne pourra être interprété comme une
acceptation sans réserve par l'ONUDI des travaux exécutés par le Contractant jusque la date de ce
paiement.
Tous les paiements dans le cadre du présent Contrat seront sujets à la réception des fonds par
l’ONUDI de la part du bailleur de fonds du programme.
4.05 Suspension de paiement
L'ONUDI se réserve le droit de suspendre tout paiement au Contractant ou, sur la base d'éléments
dont elle aura pu prendre connaissance à posteriori, d'annuler totalement ou en partie toute autori-
sation de paiement donnée au préalable dans la mesure qui pourrait être nécessaire pour mettre
l'ONUDI à l'abri de pertes éventuelles dans les cas suivants:
87
a) Le Contractant n'exécute pas les travaux ou ne les exécute pas à un rythme
satisfaisant, réserve faite des défaillances dues à des cas de force majeure;
b) Le Contractant s'abstient, malgré les observations de l'ONUDI, de remédier aux défauts et/ou
aux vices d'exécution des travaux;
c) Le Contractant ne communique pas à l'ONUDI, dans les délais requis, les rapports visés ci-des-
sus;
e) L'existence soit d'une action en dommages-intérêts intentée par l'ONUDI soit de présomptions
raisonnables sur la base desquelles l'ONUDI peut se fonder en vue d'intenter une action en dom-
mages-intérêts.
La suspension par l'ONUDI de tout paiement n'affectera pas l'obligation du Contractant de continuer
ses travaux comme prévu au présent Contrat.
Un paiement suspendu par l'ONUDI en application des clauses du présent paragraphe ne portera pas
d'intérêts.
88
5.03 Clause de Confidentialité
Toutes les informations, données ou documents qui auront été obtenus ou établis par le Contractant
au titre du présent Contrat seront la propriété de l'ONUDI, devront être considérés comme confi-
dentiels et, après achèvement des travaux prévus par le présent Contrat, ne seront remis qu'aux fonc-
tionnaires de l'ONUDI habilités à cet effet; à moins que l'ONUDI n'y consente par écrit, le Con-
tractant ne pourra les communiquer qu'aux membres de son personnel chargés d'effectuer des tra-
vaux prévus par le présent Contrat.
Le Contractant certifie :
a) qu'il n'a employé aucune personne ni recouru aux services d’un agent, en vue de solliciter ou
d'obtenir le présent Contrat par le biais d'un accord ou d'une entente prévoyant l'octroi d'une
commission, d'un pourcentage, d'un courtage, d'une prime ou d'un honoraire quelconque, à l'ex-
ception des personnes régulièrement employées et des agences commerciales ou de vente bona
fide et officiellement établies et retenues par le Contractant en vue d'étendre son activité com-
merciale;
En cas d'inexécution de ces garanties, l'ONUDI aura le droit de déduire du montant du Contrat ou
de recouvrer par tout autre moyen auprès du Contractant le montant intégral de toute commission,
de tout pourcentage, de tout courtage, de toute prime ou de tous honoraires ainsi versés.
89
L'ONUDI peut alors, de son propre chef, moyennant un préavis donné par écrit au Contractant,
résilier la totalité du Contrat ou la (ou les) partie(s) du Contrat sur laquelle (lesquelles) porte la
défaillance du Contractant. Ayant donné un tel préavis, l'ONUDI aura le droit de faire exécuter aux
frais du Contractant la(les) partie(s) du Contrat pour laquelle(lesquelles) le Contractant est défail-
lant, et le Contractant prendra entièrement à sa charge les dépenses raisonnables afférentes à l'achè-
vement des travaux, y compris les dépenses encourues par l'ONUDI en sus du montant initial con-
venu pour le Contrat et stipulé ci-dessus.
EN FOI DE QUOI, les Parties au présent Contrat ont signé le présent Contrat.
......................…………………………. ……………………….…………….....
XXXX
90
ANNEXE A
CONDITIONS GENERALES DE CONTRAT DE L’ONUDI
92
l’exception des contrats de sous-traitance ou contrats auxiliaires qui concerneraient exclusivement la livraison de
matériel ou de fournitures.
15. Garantie et mise hors de cause
Le Contractant garantira et mettra hors de cause et défendra à ses frais l'ONUDI, ainsi que ses fonctionnaires, agents
et employés en cas de procès, revendication, action en réclamation et action en responsabilité de quelque nature que
ce soit, y compris les frais et dépens découlant d'actes ou d'omissions du Contractant ou des personnes qu'il emploie
ou de sous-traitants dans l'exécution des travaux prévus par le présent Contrat. La présente clause s'appliquera
également aux revendications ou actions en responsabilités concernant les accidents du travail ou à celles qui
découleraient de l'utilisation d'inventions ou de matériel brevetés.
16. Arbitrage
Tout litige ou revendication concernant l'interprétation ou l'application des dispositions du présent Contrat ou une
violation du présent Contrat, à moins qu'il ne fasse l'objet d'un règlement par voie de négociation directe, sera réglé
conformément au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI actuellement en vigueur. Les parties seront liées par la
sentence arbitrale qui sera rendue à l'issue de cet arbitrage et qu'elles considéreront comme le règlement définitif
dudit litige ou de ladite revendication. Il est entendu toutefois que les dispositions du présent paragraphe ne seront
pas interprétées comme signifiant, directement ou indirectement, que l'ONUDI renonce à son immunité.
17. Conflits d'intérêts
Aucun membre du personnel du Contractant affecté à des travaux prévus par le présent Contrat ne pourra exercer,
directement ou indirectement, en son nom ou par l'intermédiaire d'un tiers, une activité industrielle, commerciale ou
professionnelle dans le pays du gouvernement bénéficiaire, ni consentir des prêts ou faire des investissements dans
le cadre d'une activité industrielle, commerciale ou professionnelle quelconque exercée dans ledit pays.
18. Obligations dont le Contractant est tenu
Dans l'exécution des travaux qu'il a à effectuer au titre du présent Contrat, le Contractant ne sollicitera ni n'acceptera
d'instructions d'aucune autorité extérieure à l'ONUDI. Le Contractant s'abstiendra de tout acte qui pourrait avoir des
répercussions fâcheuses pour l'ONUDI et s'acquittera de ses engagements en ayant pleinement présents à l'esprit les
intérêts de l'ONUDI. A moins qu'il n'y soit autorisé par écrit par l'ONUDI, le Contractant ne devra pas rendre public,
de quelque manière que ce soit, le fait qu'il exécute ou a exécuté des travaux pour l'ONUDI. Le Contractant ne devra
pas non plus de quelque manière que ce soit utiliser le nom, l'emblème ou le sceau de l'ONUDI ni aucune abréviation
du nom de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, dans le cadre de ses activités
industrielles ou commerciales ou de toute autre manière. Le Contractant est tenu de faire preuve de la plus grande
discrétion à l'égard de toute question concernant le présent Contrat. A moins que les travaux à exécuter en application
du présent Contrat ne l'exigent ou qu'il n'y soit expressément autorisé par l'ONUDI, le Contractant à aucun moment
ne communiquera à une personne, un gouvernement ou une autorité extérieure à l'ONUDI des renseignements qui
n'ont pas été rendus publics et dont il a connaissance du fait de son association avec l'ONUDI. Le Contractant ne
devra à aucun moment utiliser lesdits renseignements à son avantage. Le Contractant demeurera tenu de ces
obligations même une fois que les travaux prévus par le présent Contrat auront été menés à bien ou que l'ONUDI
aura résilié le présent Contrat.
19. Droits de propriété
(a) Tous les droits de propriété, y compris, à titre d'exemples et sans que cette énumération soit limitatives, les
brevets, droits d'auteur et marques de fabrique ou de commerce, concernant la documentation directement liée aux
travaux que le Contractant aura exécutés pour l’Organisation des Nations Unies ou l’ONUDI en vertu du present
Contrat ou découlant desdits travaux seront acquis à l'Organisation des Nations Unies ou à l’ONUDI, selon le cas. À
la demande de l'ONUDI, le Contractant fera tout le nécessaire, établira et acheminera toutes les pièces requises et
prêtera son entier concours en vue de faire attester lesdits droits de propriété et de les faire transférer à l'Organisation
des Nations Unies ou à l'ONUDI conformément aux prescriptions de la législation applicable ;
(b) L'Organisation des Nations Unies ou l'ONUDI, selon le cas, conserveront tous droits de propriété sur tout
matériel et toutes fournitures qu'elles auraient mis à la disposition du Contractant. Une fois que le présent Contrat
aura pris fin ou que le Contractant n'aura plus besoin dudit matériel et desdites fournitures, ils devront être restitués
à l'ONUDI. Lorsqu'ils seront restitués à l'ONUDI, ledit matériel et lesdites fournitures devront, sous réserve d'usure
normale, se trouver dans le même état qu'au moment où l'ONUDI les a remis au Contractant.
20. Privilèges et Immunités du Contractant et des membres de son personnel
L'ONUDI s'engage à s'employer de son mieux à obtenir en faveur du Contractant et des membres de son personnel
(à l'exception des membres de ce personnel qui sont ressortissants du pays et sont employés sur place) les mêmes
facilités et immunités que le gouvernement a accepté d'accorder aux entrepreneurs et à leur personnel qui exécutent
des travaux dans le pays pour le compte du Programme des Nations Unies pour le développement, dans la mesure où
le gouvernement accorde lesdites facilités et immunités aux fonctionnaires de l'ONUDI. Ces privilèges et immunités
93
comprendront l'exonération ou le remboursement de tout impôt, taxe, droit ou prélèvement auxquels seraient
assujettis dans le pays les traitements ou salaires des membres du personnel étrangers du Contractant qui leur sont
versés en rémunération des travaux prévus par le présent Contrat et auxquels seraient assujettis l'équipement, le
matériel et les fournitures que le Contractant aurait introduits dans le pays aux fins des travaux prévus par le présent
Contrat ou qui, après avoir été introduits dans le pays, en seraient ultérieurement retirés. Le texte des dispositions
pertinentes est joint au présent Contrat dont il fait partie intégrante (Annexe B).
21. Levée des privilèges et immunités
L'ONUDI pourra renoncer à se prévaloir de toute disposition d'un accord, plan d'opération ou autre instrument auquel
le gouvernement bénéficiaire est partie et par lequel le gouvernement bénéficiaire accorde des avantages au
Contractant et aux membres de son personnel sous forme de facilités, privilèges, immunités ou exonérations en raison
de travaux qu’ils exécutent pour l’ONUDI en vertu du présent Contrat, si l'ONUDI estime que l'immunité empêcherait
la justice de suivre son cours et que cette immunité peut être levée sans compromettre la pleine exécution des travaux
prévus par le présent Contrat ou sans dommage pour le Programme des Nations Unies pour le développement ou
pour l’ONUDI.
22. Exonération de Taxes et Impôts
(a) En accord avec la Section 7 de la Convention sur les Privilèges et Immunités des Nations Unies et la Section
9 de la Convention sur les Privilèges et Immunités des Agences Spécialisées, qui est applicable à l’ONUDI en vertu
de l’Article 21 de sa constitution, l’ONUDI est exempte de tous taxes ou impôt directes, à l’exception des taxes ou
impôts pour les services publics tels que l’électricité, l’eau etc., et est exempte de toute taxe de douane et de toute
charge de nature similaire en ce qui concerne les articles importés ou exportés pour son usage officiel. Dans
l’éventualité où une autorité gouvernementale refuserait de reconnaitre le statut d’exemption de l’ONUDI, le
Contractant devra immédiatement en référer à l’ONUDI pour déterminer d’une suite à donner, satisfaisante pour les
deux parties.
(b) Par conséquent, le Contractant autorise l’ONUDI de déduire des factures du Contractant tout montant qui
représenterait des taxes et/ou impôts ou charges similaires, à moins que le Contractant aurait au préalable consulté
l’ONUDI et aurait obtenu une autorisation expresse et spécifique au cas de figure de l’ONUDI de payer les taxes,
impôts ou charge similaire sous réserve de protestation. Dans ce cas de figure le Contractant devra fournir à l’ONUDI
des reçus ou preuves écrites desdits paiements ainsi que des autorisations écrites telles que définies ci-dessus
23. Travail des enfants
(a) Le Contractant garantit que ni lui-même, ni ses fournisseur ne recourent, directement ou indirectement à des
pratiques quelconques qui contreviendraient aux dispositions de la Convention sur les Droits des Enfants, y compris
à l’Article 32 de ladite Convention, qui, inter alia, requière que tout enfant soit protégé d’avoir à effectuer un
quelconque travail qui pourrait avoir une influence négative sur son éducation ou qui serait néfaste à la santé physique
ou mentale de l’enfant et/ou à son développement spirituel, moral ou social.
(b) Tout non-respect des garanties ci-dessus autorisera l’ONUDI à résilier le présent Contrat avec effet immédiat,
après notification au Contractant, et ce, sans aucune pénalité.
24. Mines
(a) Le Contractant garantit que ni lui-même ni ses fournisseurs ne sont engagés, directement ou indirectement
dans des activités de brevet, recherche, assemblage, production, commercialisation ou fabrication de mines ou de
composantes requises pour la fabrication de celles-ci. Le terme "Mines" désigne tout objet défini dans l’Article 2,
Paragraphes 1, 4 and 5 du Protocole II annexé à la Convention sur la Prohibition et la Limitation de l’emploi de
certaines Armes Classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou
comme frappant sans discrimination de 1980.
(b) Tout non-respect des garanties ci-dessus autorisera l’ONUDI à résilier le présent Contrat avec effet immédiat,
après notification au Contractant, et ce, sans aucune pénalité.
94
ANNEXE B
(i) De l'immunité de juridiction en ce qui concerne tous les actes accomplis par eux aux
fins de l'exécution des travaux prévus par le présent Contrat ;
(ii) De l'exemption de toute obligation relative au service national ;
(iii) De l'exemption de toutes mesures restrictives frappant l'immigration ;
(iv) Du privilège d'introduire dans le pays des devises en montants raisonnables aux fins
des travaux prévus par le présent Contrat ou pour leurs propres besoins, et de sortir du pays les
sommes qui y auront ainsi été introduites ou, conformément à la réglementation des changes en
vigueur, les sommes qu'ils auront reçues dans le pays à titre de rémunération de leurs services aux
fins de l'exécution des travaux prévus dans le présent Contrat ;
(v) Des mêmes facilités de rapatriement que les envoyés diplomatiques, en cas de crise
internationale.
(i) Les traitements ou salaires que les membres dudit personnel auront reçus en
rémunération de l'exécution des travaux prévus par le présent Contrat ;
(ii) L'équipement, le matériel et les fournitures introduits dans le pays aux fins de travaux
prévus par le présent Contrat ou qui, après avoir été introduits dans le pays, pourraient
ultérieurement en être retirés ;
(iii) Comme c'est le cas actuellement pour les experts de l'ONUDI dans le pays, les biens
– y compris un véhicule automobile particulier par employé – introduits dans le pays
par l'entreprise ou l'organisation ou par son personnel pour leur usage ou leur
consommation propre ou qui, après avoir été introduits dans le pays, pourraient en
être ultérieurement retirés au départ dudit personnel.
95
ANNEXE 5
PROJET N˚ 180185
notre charge de travail actuelle ne nous permet pas d'accepter une tâche supplémentaire en
ce moment ;
nous considérons que les sommes allouées ne sont pas suffisantes pour mener à bien le
travail demandé ;
autre (précisez)
96