Fonctionnement - Makino U6 Heat FR
Fonctionnement - Makino U6 Heat FR
Fonctionnement - Makino U6 Heat FR
Hyper i
Manuel d’instructions
Fonctionnement
EW100A1-NC02-1608 (fr)
MAKINO GmbH
Kruichling 18, D-73230 Kirchheim unter Teck
Téléphone ++49 / 7021 / 503 0
Télécopie ++49 / 7021 / 503 400
Adresse bibliographique I
Adresse bibliographique
Éditeur : MAKINO GmbH
Essener Bogen 5
D-22419 Hamburg
Allemagne
Modifications
Date Chapitre/Page Modification
Modifications
Date Chapitre/Page Modification
12.3 Changement automatique de pièce AWC (en option pour UPN-01) ....................................... 12-7
15.6 Conversion de l’orientation des figures avec touche de fonction CN .................................... 15-83
La signalétique relative aux avertissements est divisée en différentes catégories développées ci-dessous,
en fonction du degré de risque considéré.
Ignorer volontairement ces mises en garde peut être à l’origine d’accidents, de blessures graves voire mor-
telles.
La machine et ses équipements risquent en outre d’être exposés à de graves dommages. C’est pourquoi
nous vous invitons à suivre à la lettre les mises en garde ci-après !
DANGER !
Pictogramme utilisé pour désigner un danger imminent pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles si les mesures décrites ne sont pas appliquées.
AVERTISSEMENT !
Pictogramme utilisé pour désigner un danger potentiel pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles si les mesures décrites ne sont pas appliquées.
ATTENTION !
Pictogramme utilisé pour désigner un danger potentiel pouvant entraîner des blessures
légères à sérieuses, si les mesures décrites ne sont pas appliquées.
AVIS ! Pictogramme utilisé pour désigner un danger potentiel pouvant entraîner des dommages
matériels si les mesures décrites ne sont pas appliquées.
1 AVANT-PROPOS
Vous avez en mains le manuel d’instructions de la machine filaire d’électroérosion équipée de l’alimenta-
tion électrique EW100A*1. Vous y trouverez principalement la méthode de fonctionnement pour l’écran.
*1 : Ces instructions s’appliquent aux machines dotées d’un générateur de série MGW-S, comme MGW-S,
MGW-S5, MGW-S6 et de série MGW-V comme MGW-V1.
AVERTISSEMENT !
Une utilisation non appropriée risque d’endommager sérieusement la machine ou la pièce
à usiner. Avant de faire fonctionner la machine, veuillez lire attentivement les manuels
joints en annexe afin de bien en assimiler le continu. Seules des personnes ayant reçu une
formation sur le fonctionnement correct de la machine pourront se charger de la com-
mande de la machine afin d’éviter tout risque d’erreur de commande.
Ne pas faire fonctionner la machine d’une autre manière que celle spécifiée dans ce ma-
nuel. Des incidents risquent de se produire, même si rien ne semble l’indiquer au début. Si
des doutes subsistent sur certaines fonctions, veuillez contacter notre support télépho-
nique.
Veuillez ne pas faire fonctionner la machine dans un environnement étroit ou dans une
position inconfortable. Travailler dans une position inconfortable est dangereux, car vous
risquez d’actionner une mauvaise touche. Les opérateurs doivent porter des vêtements
adéquats. Une tenue inadéquate risque de s’accrocher dans la machine. Veuillez vous tenir
près du panneau de commande principal et du panneau de commande portable lorsque
vous utilisez ces dispositifs. N’actionnez pas les touches avec force ou de manière répétée
si elles ne réagissent pas immédiatement car la saisie peut être ralentie voire interrompue
par des processus internes. L’usage de la force peut entraîner des erreurs voire des acci-
dents.
Si vous observez des mouvements ou des sons anormaux, stoppez la machine immédia-
tement. Coupez l’interrupteur de mise sous tension et le disjoncteur principal et veuillez
nous en informer immédiatement. Afin d’être prêt à réagir en cas d’urgence, contrôlez la
position du bouton d’arrêt d’urgence avant de faire fonctionner la machine. Pendant le
fonctionnement de la machine, aucun obstacle ne doit se trouver sur le trajet menant
l’opérateur au bouton d’arrêt d’urgence.
Ne faites pas fonctionner la machine si le capot de sécurité ou une porte est ouvert(e). Ne
procédez à aucunes modifications ni à aucuns ajouts sur la machine sans l’accord préa-
lable de Makino Asia Pte Ltd. Tout ajout ou modification non autorisé(e) peut constituer
un danger et provoquer des dysfonctionnements.
Un changement de la structure de l’écran et d’autres fonctions peut être décidé sans noti-
fication préalable à des fins de perfectionnement du produit.
2.1 Précautions
1. En règle générale, les fonctions qui ne sont pas abordées par le présent manuel ne peuvent pas être
utilisées.
2. Les notes figurant dans ce manuel doivent être respectées.
(Sinon, la fonction risque de ne pas être exécutée correctement ou cette négligence risque de nuire
au système.)
3. Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis à des fins d’amélioration.
4. En cas de doute concernant le manuel, contactez-nous.
Un interrupteur principal comme représenté à « Fig. 2-1 : Interrupteur principal » est situé côté machine.
La machine est alimentée lorsque l’interrupteur principal est commuté sur Marche. À ce moment-là, le
voyant de la SOURCE, figurant sur le haut du panneau de commande principal, s’allume.
Type 1 Type 2
La structure du panneau de commande principal est présentée à « Fig. 2-2 : Panneau de commande prin-
cipal ».
Légende
[1] Arrêt d’urgence
[2] Touche [STOP]
Touche [RESET] [RÉ-
INITIALISATION]
[3] Touche d’éclairage
[4] Voyants d’état de la
machine
[5] Boutons MARCHE/
ARRÊT
[6] Écran tactile à affi-
chage à cristaux li-
quides
3 Témoin d’alimentation Ce témoin lumineux s’allume lorsque vous placez l’interrupteur principal
SOURCE sur MARCHE. Lorsque ce voyant est allumé, l’alimentation peut être ac-
tivée.
4 Voyant de fonctionne- Ce témoin lumineux s’allume lorsque le fonctionnement du programme
ment automatique commence (en mode automatique). Veuillez ne pas placer vos mains ou
EXÉCUTION vos pieds dans la zone de mouvement de la machine pendant que le
voyant est allumé.
5 Voyant d’usinage Ce voyant s’allume lorsque la tension d’alimentation de l’usinage est ac-
USINAGE tivée.
Veuillez ne pas toucher l’électrode ou la pièce pendant que ce voyant
est allumé.
6 Voyant de l’indicateur L’état d’asservissement (intervalle d’électroérosion) de l’électrode et de
d’asservissement la pièce pendant l’usinage est indiqué. Lorsque les fluctuations de lumi-
SERVO nosité du voyant dans la zone d’éclairage correspondant aux conditions
d’usinage sont peu nombreuses, l’usinage est considéré comme étant
stable. Il n’existe aucun seuil fixe des fluctuations de luminosité corres-
pondant à un usinage stable.
7 Voyants d’indicateur Indique le rapport électroérosion réel/usinage. Même s’il varie en fonc-
d’état de l’électroéro- tion des conditions d’usinage, le nombre de voyants généralement allu-
sion més permet d’évaluer la stabilité, c’est-à-dire un état satisfaisant
ÉTAT d’électroérosion.
8 Écran tactile à affichage Le curseur et la sélection peuvent être commandés à l’aide du panneau
à cristaux liquides tactile. Lorsque vous relevez votre doigt du panneau tactile, le bouton
de l’écran s’active généralement afin de limiter les risques d’erreurs.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de s’approcher de
l’écran et de toucher l’écran verticalement.
9 Touche d’éclairage, L’éclairage est mis en MARCHE/ARRÊT.
[LIGHT] [ÉCLAIRAGE]
12 Touche [Panel switch- Permet d’alterner entre l’état actif/inactif du panneau tactile et l’activa-
off] [Désactivation du tion/la désactivation de l’écran.
panneau] - Lorsque cette touche est enfoncée brièvement, vous alternez entre
l’état actif/inactif de l’écran tactile. Lorsque le commutateur est activé,
le voyant s’allume et le fonctionnement du panneau tactile devient
inactif. Veuillez désactiver l’écran tactile lorsque la machine est laissée
sans surveillance.
- Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pendant au moins
3 secondes alors que le voyant est éteint, l’affichage de l’écran dispa-
raît et le voyant se met à clignoter.
Lorsque vous rappuyez sur la touche alors qu’elle est allumée ou
qu’elle clignote, l’écran est activée et réapparaît. Le panneau tactile
s’active également.
13 Touche de préparation Une fois l’interrupteur principal activé, appuyez sur cette touche pour
(Touche [Ready] [Prêt]) activer l’alimentation électrique.
Procédure de commande
1. Alors que cette touche est enfoncée, appuyez sur la touche [RESET]
[RÉINITIALISER].
2. Une fois l’alarme annulée, appuyez sur la touche jog tout en main-
tenant cette touche enfoncée. La machine se déplace vers l’intérieur
de la course.
Un déplacement dans une mauvaise direction risque d’endommager la
machine. Veuillez donc procéder avec une extrême prudence.
15 Touche [Stop] Le mode automatique est interrompu et le voyant Stop s’allume.
Légende
[1] Bouton ARRÊT D’UR-
GENCE
[2] Touches [ORG] externes
[3] Touches de sélection
d’une fonction
[4] Touches Jog
[5] Touches de FONC-
TIONNEMENT DE LA
MACHINE
[6] Écran à cristaux liquides
(LCD)
[7] Touches de défilement
des pages
[8] Touches de commande
[9] Touches de sélection de
la vitesse d’avance
[10] Voyant de contact
[11] Touche de sélection
d’axe UV
2 Touche Fluide Lorsque cette touche est activée, son témoin lumineux s’allume et le
fluide est activé.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour procéder à une désactiva-
tion (ARRÊT).
(Le réservoir de service doit être rempli de temps en temps en fonction
du paramètre de mode de fluide défini dans les conditions d’usinage ;
Sinon, cette fonction de touche risque de ne pas s’activer.)
3 Touche d’avance de fil Lorsque cette touche est activée, son témoin lumineux s’allume et le fil
sort (alimentation du fil).
Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter la sortie du fil.
4 Touche Jet Si cette touche est enfoncée, son voyant s’allume et le jet d’enfilage au-
tomatique du fil est injecté.
Si elle est enfoncée pendant l’injection du jet, son voyant s’éteint et le
jet s’arrête.
5 Touche d’ouverture/de Lorsque cette touche est activée alors que le système est à l’état de ré-
fermeture de guide initialisation ou d’arrêt, le guide s’ouvre et se ferme.
Le guide s’ouvre et son voyant s’allume lorsque la touche est activée
pour la première fois. Lorsque la touche est activée alors que le voyant
est activé, le guide se ferme et le voyant s’éteint.
(Le fonctionnement automatique ne pourra pas reprendre tant que les
guides restent ouverts.)
6 Touche de remplissage/ Appuyez sur cette touche pour remplir ou vidanger le réservoir de ser-
vidange du réservoir de vice.
service Lorsque cette touche est activée pour la première fois, son témoin lumi-
neux s’allume et le réservoir de service est rempli.
Lorsque cette touche est activée alors que le réservoir de service est en
cours de remplissage, le réservoir de service est vidangé jusqu’au niveau
d’eau d’enfilage automatique du fil.
Le réservoir de service est vidangé complètement lorsque la touche est
activée deux fois de suite au niveau d’enfilage automatique.
7 Touche Monter le réser- Le réservoir de service monte.
voir de service Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour déplacer le ré-
servoir de service vers le haut.
10 Touche de coupe du fil Lorsque cette touche est enfoncée, la coupe du fil débute et s’exécute.
(touche M7)
11 Touche Jet inférieur Si cette touche est activée alors que le système est à l’état d’arrêt ou de
(touche AUX1) réinitialisation, son voyant s’allume et le jet inférieur s’active.
Étant donné que l’alimentation du câble est également activée à ce mo-
ment, il très facile de procéder à un câblage manuel en insérant le câble
sorti auparavant dans la tête inférieure.
Lorsque le fil est enfilé ou la touche activée une nouvelle fois, le voyant,
le jet inférieur et l’alimentation du fil s’arrêtent automatiquement.
Lorsque le guide est ouvert, il est fermé.
* Non valide pour UPN-01.
12 Touches complémen- Aucune fonction pour l’instant, car réservées aux améliorations futures.
taires (Touches AUX2,
AUX3)
13 Touches de réinitialisa- Lorsque les touches [RESET] et [ORG1] sont activées simultanément, les
tion des coordonnées coordonnées du premier axe d’affichage sont remises à zéro.
de pièce Lorsque les touches [RESET] et [ORG2] sont activées simultanément, les
coordonnées du deuxième axe d’affichage sont remises à zéro.
18 Touche [STOP] Lorsque cette touche est activée, son témoin lumineux s’allume et le
mode de fonctionnement automatique est interrompu (état d’arrêt).
Le programme reprend si vous activez la touche [START] [DÉMARRER] à
partir d’un état d’arrêt.
19 Touche [RESET] [RÉINI- Utilisée pour réinitialiser la machine et annuler une alarme rouge.
TIALISATION]
20 Touche Retour En cas d’interruption manuelle des mouvements axiaux en mode Mé-
moire, appuyez sur la touche Retour pour ramener tous les axes en po-
sition d’interruption.
À l’exception de l’axe Z, le trajet de retour ramène normalement la ma-
chine au point d’interruption de manière linéaire, mais en modifiant le
paramètre suivant, elle peut également revenir par un trajet de retrait.
Définition des données (paramètres) n° 102 bit 3
1: Jusqu’au point d’interruption de manière linéaire
0: Via le trajet de retrait
22 Touche de sélection Lorsque cette touche est activée, son témoin lumineux s’allume, per-
d’axe UV mettant un mouvement de l’axe U/V.
La machine peut alors être mise en mouvement en appuyant sur les
touches Jog [−X/U] [+X/U] [−Y/V][+Y/V].
Appuyez à nouveau sur la touche de sélection d’axe UV pour désactiver
le mouvement manuel des axes U/V et activer celui des axes X/Y.
23 Touches JOG En mode manuel, la machine peut être déplacée dans le sens de l’axe in-
diqué sur chaque bouton.
Lorsque deux touches sont appuyées simultanément, l’opération d’in-
terpolation de droite dans chaque direction spécifiée est intégrée et
exécutée. (Toutefois, il est impossible d’appuyer simultanément sur + et
– pour le même axe de coordonnées.)
L’actionnement simultané de touches n’a un effet que pour deux axes en
même temps.
REMARQUE Veuillez effectuer l’opération et confirmer, tour à tour, le bon fonctionnement du panneau
de commande principal, de l’écran tactile et du panneau de commande portable (FPB2).
REMARQUE L’activation simultanée de deux touches ou plus entraîne des dysfonctionnements à l’ex-
ception des touches Jog.
3 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Une fois l’interrupteur principal activé, appuyer sur le bouton vert [power ON] [mise sous tension] du pan-
neau de commande principal. La machine se met en marche. Le chargement du programme système CN
prend 3-5 minutes. L’écran initial apparaît comme l’indique « Fig. 3-1 : Écran initial ».
Une fois la machine mise sous tension, vous devez procéder à l’opération Origine machine pour définir les
coordonnées de la machine.
Les procédures doivent être réalisées de la manière suivante.
1. Placez le bouton [Machine Home] [Origine machine] sur MARCHE à partir de l’onglet [Start] [Démar-
rer] de la boîte de dialogue « EDM Assist ».
Lorsque la machine ne fonctionne pas en mode manuel, la boîte de dialogue apparaît. Pour changer de
mode, appuyez sur le bouton [OK].
2. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le panneau de commande portable (FPB).
Lors de cette opération, chaque axe rejoint l’origine machine. Une fois que l’axe a rejoint l’origine machine,
la marque correspondante apparaît au-dessous du bouton [Machine home] [Origine machine].
REMARQUE Si la fenêtre « Démarrer » ne s’affiche pas, vous pouvez y remédier en appuyant sur le
bouton [EDM Assist] en bas à droite sur l’écran. Le bouton [Machine Home] [Origine ma-
chine] est également disponible dans la boîte de dialogue « Autres ».
Lorsque le voyant s’allume en appuyant sur la touche Mode manuel sur le panneau de commande por-
table (FPB), il s’agit du « Mode d’exécution manuelle » ou simplement « Mode manuel ». En « Mode d’exé-
cution manuelle », l’avance de l’axe avec la touche d’avance fractionnée manuelle peut être effectuée.
Lorsque le voyant de fonctionnement manuel est éteint sur le panneau de commande portable (FPB), la
machine est en mode automatique. Le programme CN peut être démarré en appuyant sur la touche
[START] [DÉMARRER].
Il existe trois modes de fonctionnement pour le mode d’exécution automatique : [Memory Run] [Mode
mémoire] pour démarrer le programme CN sur l’écran de programme, [MDI Run] [Exécution MDI] pour
démarrer le programme CN saisi directement à la main sur l’écran Exécution et [Schedule Run] [Exécution
de la programmation] pour une exécution continue en spécifiant plusieurs numéros de programme MC.
Le bouton de changement de mode de fonctionnement en haut de l’écran d’opération sert à sélectionner
la méthode pour démarrer un programme.
Si le bouton [MDI], [Memory] [Mémoire] ou [Schedule] [Planning] est activé, la machine fonctionne en
mode d’exécution automatique.
Elle passe en mode d’exécution manuelle si le bouton [MANUAL] [MANUEL] est activé.
Les fonctions fréquemment utilisées, comme le retour à zéro/positionnement sur l’origine de la pièce, l’en-
filage automatique (AWT), etc., sont disponibles sur l’écran MGW-S pour une utilisation pratique et ra-
pide. Les fonctions de palpage, telles que la mesure et le positionnement du centre du trou et de l’angle
peuvent être réalisées sans avoir à faire de saisies dans les programmes CN.
Ces fonctions sont appelées [macro functions] [fonctions macro] et peuvent être exécutées en sélection-
nant le bouton de cette fonction en mode manuel et en appuyant sur la touche [START] [DÉMARRER].
REMARQUE L’indicateur DEL du mode manuel indique si les touches Jog fonctionnent ou pas.
Étant donné que la fonction macro proprement dite est exécutée en mode automatique,
une fois la touche [START] [DÉMARRER] activée, l’indicateur DEL du mode ma-
nuel s’éteint dès le lancement des fonctions macro jusqu’à la réinitialisation.
Pour déplacer manuellement les axes, appuyez sur la touche de mode manuel sur le panneau de com-
mande portable (FPB) pour activer le mode manuel, puis appuyez sur la ou les touche(s) Jog.
La vitesse d’avance des axes peut être modifiée avec les touches [LOW] [FAIBLE], [MIDDLE] [MOYEN],
[HIGH] [ÉLEVÉ] et [RAPID] [RAPIDE]. Bien que la vitesse d’avance dépende également du modèle et du
nombre d’axes, elle correspond approximativement aux valeurs indiquées au « Tableau 3-2 : Vitesse
d’avance des axes ».
Lorsque les boutons x1 ou x 10 sont activés, le mouvement de la machine passe au mode « avance pas à
pas », une longueur de pas fixe étant parcourue à chaque pression de la touche.
La longueur d’avance de la touche ×1 est paramétrée par défaut sur 0,001 mm (0,0001 pouce) et sur
0,010 mm (0,001 pouce) pour la touche ×10.
2. Sur l’écran d’opération, tapez le numéro du programme de démarrage (numéro O/N) ou MDI spécifié.
3. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le panneau de commande portable (FPB).
1. Activez la touche de mode manuel du panneau de commande portable (FPB) ou sur le bouton [Ma-
nual] [Manuel] de l’écran d’opération pour passer en mode manuel.
2. Activez un bouton de fonction Macro ou ouvrez l’écran Configuration et sélectionnez une fonction.
3. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le panneau de commande portable (FPB).
Pour chaque opération, le fonctionnement en mode automatique peut être interrompu avec la touche
[STOP].
Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche [START] [DÉMARRER] pour reprendre le mode automatique
à l’endroit où le fonctionnement a été interrompu. Appuyez sur la touche [RESET] [RÉINITIALISATION]
pour une fin forcée du mode automatique et déclencher des alarmes.
Pour couper la machine, appuyez sur le bouton [power off] [mise hors tension] rouge situé sur le panneau
de commande principal. Le traitement de la mise hors tension est terminé en 30 à 60 secondes.
Assurez-vous que le programme CN édité est fermé avant la mise hors tension. Ne désactivez pas l’ali-
mentation pendant l’ouverture ou la fermeture d’un programme CN ni avant la fin de l’insertion ou du re-
trait d’une disquette ou des fichiers réseau.
Après avoir actionné le bouton de coupure de la machine, couper également l’interrupteur principal.
Après une coupure, patienter au moins 5 secondes avant de remettre la machine sous tension. Une activa-
tion soudaine pourrait entraîner une panne et une erreur.
Si l’affichage de l’écran NC ne s’arrête pas même lorsque le bouton d’ARRÊT de l’alimentation électrique
est actionné, appuyez sur l’interrupteur « Arrêt forcé » pendant cinq secondes et quittez l’écran CN.
Légende
[1] Interrupteur « Arrêt forcé »
Fig. 3-6 :
Légende
[1] Interrupteur « Arrêt
forcé »
Fig. 3-7 :
3.8 Reconnexion
Lors de l’utilisation d’une machine pendant une durée prolongée sans désactiver l’alimentation électrique,
la réactivité de l’écran peut être lente en raison de la fragmentation de la mémoire, etc.
Dans ce cas, désactivez l’alimentation à nouveau ou reconnectez-vous pour améliorer la vitesse de ré-
ponse de l’écran.
L’origine de la machine est généralement nécessaire lors de la désactivation, mais elle n’est pas nécessaire
pour la reconnexion. L’opération de reconnexion peut être réalise pendant l’usinage (cela n’affecte pas
l’usinage).
Même pendant la reconnexion, l’actionnement des touches sur le panneau de commande principal et le
panneau de commande portable peut être utilisé.
1. Appuyez sur un bouton sur la barre de disposition et ouvrez la boîte de dialogue [Logon]
[Connexion].
Fig. 3-8 :
Fig. 3-9 :
4 FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
Légende
[1] Moniteur d’état [3] Commande rapide
[2] Panneau de com- [4] Clavier d’écran
mande principal [5] Barre de disposition
Moniteur d’état
Affichage de l’état d’usinage et de l’état CN.
Pour plus de détails sur la fonction, reportez-vous à « 6.1 Moniteur d’affichage d’état ».
Commande rapide
Les fonctions CN principales pour l’état de marche/d’arrêt sont affichées sur la partie supérieure.
Plus bas, les boutons que vous voulez actionner rapidement peuvent être sélectionnés et affichés.
Pour plus de détails sur la fonction, reportez-vous à « 6.2 Commande rapide ».
Clavier d’écran
Le texte/les nombres peuvent être saisis à partir du clavier d’écran lorsque le curseur est dans la colonne
d’entrée de données.
Pour plus de détails sur la fonction, reportez-vous à « 4.3.1 Clavier d’écran ».
Barre de disposition
La disposition de l’écran peut être modifiée en actionnant les différentes icônes.
La commutation entre la marche/l’arrêt de l’affichage peut être réalisée avec la barre de disposition sauf
sur le panneau de commande principal.
Pour plus de détails sur la fonction, reportez-vous à « 4.2 Modification de la disposition de l’écran ».
Légende
[1] Barre de titre [3] Barre de navigation
[2] Zone de fonctionne- [4] Barre d’état
ment principal [5] Barre de bouton d’écran
Barre de titre
La barre de titre s’affiche tout en haut de l’écran et comporte les six sections suivantes.
Légende
[1] Écran [3] Vitesse d’avance de l’axe [5] Numéro de programme
[2] Nom de la page [4] Mode d’exécution auto- [6] Nom de programme
matique
1. Nom de l’écran
Le nom de l’écran pendant l’affichage sélectionné dans la zone de fonctionnement principal avec un
bouton d’écran est affiché.
2. Nom de la page
Le nom de la page sélectionné dans la barre de navigation est affiché.
5. Numéro de programme
Le numéro O/N exécuté lorsque le numéro O/N de démarrage ou le numéro P est exécuté en ap-
puyant sur la touche [START] [DÉMARRER] à l’état de réinitialisation est affiché ici. Lorsque cette co-
lonne est vide, cela signifie que le mode de fonctionnement manuel est activé ou que le programme
en cours d’exécution est en mode protégé en écriture.
6. Nom de programme
Cette colonne affiche un commentaire sur le numéro O/N ou P actif au cours du mode mémoire. Le
nom de la fonction apparaît lorsque la fonction macro est sélectionnée.
Barre de navigation
Elle est affichés sous la zone de fonctionnement principal, appuyez sur le bouton avec une icône (bouton
d’icône) pour basculer sur la page pour chaque écran.
Barre d’état
Les messages d’aide, les messages d’avertissement et d’alarme, l’état de démarrage, le nombre d’alarmes
(ALM) et d’avertissements (WRN) sont affichés sur la barre d’état.
Le fonctionnement de l’écran de Hyper i se fait avec certaines méthodes basées sur les points suivants.
Chaque opération peut être appelée de manière différente en fonction de l’état et d’un instrument en
fonctionnement. D’autres noms sont indiqués entre parenthèses.
Zoom (glisser)
L’opération permettant de déplacer un élément sur l’écran avec le doigt est appelé Zoom.
Cette opération est utilisée pour déplacer une position affichée des données indiquées sous forme d’une
liste, comme une position de tracé d’un tracé graphique, un programme CN et une liste des conditions.
Zoom
Avec deux doigts sur l’écran, l’opération d’agrandissement et de réduction s’appelle ZOOM.
Elle permet d’agrandir un graphique d’affichage d’un tracé, un programme d’affichage sur un ficher de
programme ainsi que de les réduire. L’opération de réduction est parfois appelé zoom avant, et celle
d’agrandissement, zoom arrière.
4.1.4 Fenêtres
Il est possible d’ouvrir et d’effectuer des opérations pour une fenêtre en plus de changer de pages sur
l’écran. Les fenêtres sont appelées à l’aide des boutons à l’écran et divisées par fonction dans les trois
types suivants.
Sous-fenêtre
La saisie de données ou l’actionnement de bouton dans les sous-fenêtres prend immédiatement effet.
Prenons pour exemple la boîte de dialogue Autres.
Pour faire passer une opération vers une autre fenêtre, fermez la fenêtre en appuyant sur les boutons [OK]
ou [CLOSE] [FERMER].
Boîte de dialogue
Après avoir appelé une fenêtre, entrez les données et affichez ou écrivez les fichiers en appuyant sur [OK]
ou [Apply] [Appliquer] à la fin.
Appuyez sur le bouton [Cancel] [Annuler] pour annuler les modifications et fermer la fenêtre. Ces boîtes
sont dites « de dialogue ».
Boîte de message
Une boîte de message s’affiche pour vous avertir ou confirmer qu’une d’opération ou une erreur de saisie
est survenue.
REMARQUE La boîte de dialogue et la sous-fenêtre sont classées en 2 types, [Modal window] [Fenêtre
modale] et [Modeless window] [Fenêtre non modale].
En cas d’apparition de [Modal fenêtre] [Fenêtre modale], il est impossible de réaliser des
opérations en dehors de la fenêtre. Pour appeler une fenêtre suivante et effectuer l’opéra-
tion dans la zone de fonctionnement principal, la fenêtre doit être fermée.
D’un autre côté, la fenêtre permettant de réaliser une opération sur la zone de fonction-
nement principal ainsi qu’une opération dans cette fenêtre (par ex. [EDM assist]) est appe-
lée [Modeless window] [Fenêtre non modale].
Chaque écran se compose de plusieurs éléments ou commandes destinés à la saisie et à l’édition de don-
nées.
4.1.5.1 Bouton
Bouton de commande
Une pression sur ce bouton (ou icône) permet de modifier l’affichage à l’écran ou d’exécuter une opéra-
tion de données.
Pour éviter toute erreur d’opération, le bouton réagit uniquement dès que vous levez le doigt de la zone
du bouton où vous avez appuyé. Il ne réagira pas si vous faites glisser votre doigt alors que le bouton est
activé. L’astuce consiste à lever votre doigt au-dessus de la zone sur laquelle vous avez appuyé.
Afin d’éviter des erreurs de commande, certains boutons nécessitent une pression prolongée pendant
plus de trois secondes avant activation de la fonction. Ils sont appelés [Long Press Button] [Boutons à
pression prolongée] et sont signalés par une flèche dirigée vers le bas dans l’angle supérieur gauche.
Légende
[1] Icône à pression
prolongée
Fig. 4-14 :
La zone de forme rectangulaire utilisée pour la saisie de données est appelée Boîte d’édition. Celle de cou-
leur blanche indique qu’il est possible de saisir des données, tandis que celle de couleur grise signifie
qu’aucune saisie de données n’est possible.
Généralement, appuyez sur une boîte d’édition autorisant la saisie et un cadre bleu apparaît, prêt pour la
saisie.
Appuyez sur la touche [ENTER] [ENTRÉE] après avoir saisi la valeur et la valeur est entrée.
Appuyez sur la touche [ENTER] [ENTRÉE] après avoir appuyé sur la touche [DEL] [SUPPRIMER] et la valeur
est effacée.
Les colonnes d’entrée dans lesquelles un choix est sélectionné à partir de choix mis en place au préalable
sont appelées Boîte combinée.
Appuyez sur la marque ▼ pour afficher les choix.
Une colonne carrée qui place une coche afin d’activer/de désactiver chaque fonction est appelée [Check
box] [Case à cocher].
Cochez un bouton rond et carré pour activer un élément regroupé. C’est ce que l’on appelle un bouton ra-
dio.
Vous pouvez changer la disposition de l’écran à l’aide des opérations sur [Layout Bar] [Barre de disposi-
tion].
Permet de basculer entre l’affichage/le masquage du moniteur d’état 1 (affichage de l’état de la machine)
et du moniteur d’état 2 (affichage d’état CN) en appuyant sur l’icône d’affichage 1/2 de surveillance d’état
sur la [Layout Bar] [Barre de disposition].
Dans la fenêtre de configuration détaillée de la disposition, si [Dock frame window] [Ancrer la fenêtre de
cadre] est défini, [Main operation area] [Zone de fonctionnement principal] et agrandie en fonction lors-
qu’elle est masquée.
Permet de basculer entre l’affichage/le masquage pour [Screen 1] [Écran 1] et [Screen 2] [Écran 2] en ap-
puyant sur le bouton d’icône de l’affichage d’écran sur la [Layout Bar] [Barre de disposition].
Pour la méthode de sélection de l’écran qui présente chaque écran, reportez-vous à « 4.2.5 Personnalisa-
tion d’écran ».
Permet de basculer entre l’affichage/le masquage de [Quick Operations] [Commandes rapides] en ap-
puyant sur les icônes suivantes de [Layout Bar] [Barre de disposition].
Dans la fenêtre de configuration détaillée de la disposition, si [Dock frame window] [Ancrer la fenêtre de
cadre] est défini, [Main operation area] [Zone de fonctionnement principal] et agrandie en fonction lors-
qu’elle est masquée.
Permet de basculer entre l’affichage/le masquage de [Screen Keyboard] [Clavier d’écran] en appuyant sur
les icônes suivantes de [Layout Bar] [Barre de disposition].
Dans la fenêtre de configuration détaillée de la disposition, si [Dock frame window] [Ancrer la fenêtre de
cadre] est défini, [Main operation area] [Zone de fonctionnement principal] et agrandie en fonction lors-
qu’elle est masquée.
Affichez la fenêtre de personnalisation d’écran en appuyant sur l’icône de personnalisation d’écran sur
[Layout Bar] [Barre de disposition].
Il est possible de réduire les erreurs de sélection sur un écran en masquant l’écran qui n’est pas utilisé sur
la fenêtre. Les écrans à afficher peuvent être sélectionnés en fonction des spécifications.
Sur les machines à spécification de moniteur supplémentaire, il est possible de sélectionner l’écran à affi-
cher.
Légende
[1] Affichage de la
case à cocher de
sélection
[2] Icône de commu-
tation d’écran
Affichez la fenêtre de détails de la disposition en appuyant sur l’icône de détails de disposition sur [Layout
Bar] [Barre de disposition].
Dans une fenêtre de détails de la disposition, il est possible de définir une configuration détaillée pour la
disposition d’écran lors de la sélection.
Le clavier est affiché en haut de l’écran et le texte peut être saisi par une opération tactile.
Légende
[1] Touches de
commutation
de la disposi-
tion de touche
Fig. 4-35 :
Légende
[1] Touches de symbole
[2] Touche de symbole
Touche de commuta-
tion d’affichage
[3] Touche de clavier
d’écran
La commutation de clavier d’écran peut aussi être masquée en appuyant sur la touche [Screen keyboard]
[Clavier d’écran].
(Appuyez sur l’icône de touche de clavier d’écran sur la barre de disposition pour le réafficher.)
Fig. 4-38 :
Pour une machine équipée d’un clavier externe, comme les langues de saisie correspondant à la définition
de type de clavier sur un écran optionnel sont définies, rien n’apparaît dans la colonne de langue de saisie.
Calculatrice
Appuyez sur l’icône de calculatrice pour ouvrir la calculatrice.
Légende
[1] Ouvrez la calculatrice
[2] Appuyez sur la touche [0]
[.] [2] [5].
[3] Appuyer sur la touche [/]
[2] [=].
[4] Appuyez sur un champ de
saisie de X après avoir sé-
lectionné [INC] pour le po-
sitionnement des
coordonnées.
[5] Appuyez de manière pro-
longée sur le bouton de
transfert.
[6] 0,125 est défini dans le
champ de saisie de X.
Appuyez sur les boutons d’écran pour commuter l’écran d’affichage pour la zone de fonctionnement prin-
cipal.
En règle générale, un écran principal des opérations est composé de plusieurs pages avec des fonctions
différentes.
Elles sont utilisées en commutant avec les icônes sur la [Navigation Bar] [Barre de navigation].
Changez de pages en faisant défiler ou en appuyant rapidement lorsque le contenu de l’écran ne peut pas
être affiché sur la zone visible de l’écran.
{a} Faites défiler vers le haut et vers le bas en appuyant rapidement vers le haut et vers le bas.
{b} Faites glisser la barre de défilement pour faire défiler dans une position au choix.
{c} Faites défiler vers le haut et vers le bas en appuyant sur ▲/▼.
5 COMMANDES FONDAMENTALES
Dans Hyper i, répétez généralement le processus pour les 3 écrans principaux de [Program] [Programme],
[Setup] [Configuration] et [Run] [Exécuter].
2. Configuration
Effectuez la configuration et le positionnement de la pièce à usiner.
3. Exécution
Vérifier le démarrage du programme et l’état d’avancement.
La méthode de fonctionnement de l’usinage de 2 pièces de trou carré de 10 mm (cône 1°) sur une épais-
seur de feuille de 30 mm de plaque de matrice est expliquée ci-dessous en tant qu’exemple. Le zéro de la
pièce est à l’avant à gauche de la plaque.
20 mm 25 mm
R 0,5 mm
15 mm
Le programme d’usinage peut être préparé manuellement ou en utilisant l’option WIZ ou l’unité de CAD/
CAM externe. Hyper i est compatible avec les 3 programmes suivants.
Les explications sur la création de ces 3 formats de programme sont décrites dans l’ordre.
Avec l’unité CAD/CAM avec la fonction d’enregistrement de la condition d’usinage, enregistrez au préa-
lable des données combinées pour le numéro de condition d’usinage (commande E) de chaque machine
et la valeur de compensation de rayon (commande D) de manière à ce que la commande puisse être sortie
dans le programme CN.
Le programme CN créé en externe est enregistré dans la CN par le réseau ou la clé USB.
2. Entrez le numéro O. Appuyez sur le bouton [YES] [OUI] pour transférer le programme CN dans la liste
CN.
Pour ce format de programme, il est nécessaire d’enregistrer le matériau de pièce et l’épaisseur ainsi que
la méthode d’usinage dans l’unité CAD/CAM.
Exemple de programme
Fig. 5-5 :
Pour la base de données des conditions d’usinage du logiciel CAD /CAM, seul un ensemble pour chaque
nombre de cycles d’usinage est enregistré en tant que processus d’usinage correspondant au numéro E,
comme E1, en tant qu’usinage d’ébauche, E2 en tant que 2e usinage.
Exemple de programme
Fig. 5-6 :
Dans ce cas, le numéro de condition d’usinage réel et la compensation de rayon sont définis par la boîte
de dialogue [Active E Tech] sur l’écran [Run] [Exécuter].
Si la condition d’usinage et la compensation de rayon doivent être modifiées, changez uniquement la va-
leur de configuration dans la boîte de dialogue Active E Tech. Il n’est plus nécessaire de modifier le pro-
gramme.
1. Appuyez sur le bouton d’icône [Active E Tech] dans [Run] [Exécution] – [EZ cut] [Coupe EZ].
2. La boîte de dialogue [Active E Tech] est ouverte. Appuyez ensuite sur le bouton [E Tech Book] et exé-
cutez la même opération de (4) à (6) de « 5.2.2 Programme contenant la condition d’usinage de nu-
méro E indirect » sous l’opération d’écran de projet afin de rechercher la condition d’usinage.
REMARQUE Le programme sur l’écran de programme peut être utilisé pour le même usinage, mais
aussi dans Active E Tech. Lors de l’utilisation du projet, les données de condition d’usinage
sont enregistrées en haut du programme en tant que bloc de projet, ce qui est utile pour
réaliser le même usinage ultérieurement.
Le programme de forme d’usinage est généralement créé à l’aide du logiciel CAD/CAM, mais s’il s’agit
d’une forme simple, il est également possible de la saisir directement sur l’écran de programme.
Pour un programme avec uniquement une forme d’usinage, il est nécessaire d’ajouter des commandes du
numéro de condition d’usinage et de compensation de rayon sur la machine, mais l’utilisation d’un projet
sur l’écran de programme facilite la tâche.
Les étapes pour l’ajout des données nécessaires sur l’écran de projet figurent ci-dessous, de manière à ce
que l’usinage puisse être réalisé pour les programmes avec une forme simple uniquement.
Exemple de programme
N1
G91
M17
G01G41G52Y5.0T1.0
X-4.5
G03X-0.5Y-0.5J-0.5
G01Y-9.0
G03X0.5Y-0.5I0.5
G01X9.0
G03X0.5Y0.5J0.5
G01Y9.0
G03X-0.5Y0.5I-0.5
G01X-4.5M8
G40G50Y-5.0
M99
REMARQUE Si un bloc de projet est nécessaire pour créer un autre numéro « O » différent d’un pro-
gramme de forme, appuyez sur le bouton [New] [Nouveau] pour créer un fichier de pro-
jet.
3. Une boîte de dialogue de confirmation pour la création apparaît comme un bloc de projet n’a pas en-
core été ajouté au programme de forme. Appuyez sur le bouton [Yes] [Oui] pour continuer.
4. L’écran Carte E Tech vierge apparaît. Appuyez sur le bouton [E tech book] en haut à gauche.
5. Lorsque l’onglet [Data List] [Liste de données] dans la boîte de dialogue E Tech Book est ouvert, sélec-
tionnez [BS0,25mm] – [St] [Acier] – [Both Away Precision] [Précision avec deux à distance] sur le pan-
neau à gauche, sélectionnez [[4] Finish 4] [[4] Finition 4] de [30 mm], puis appuyez sur le bouton
[Open] [Ouvrir].
6. Lorsque E Tech Book est commuté sur l’onglet [Data card] [Carte de données], contrôlez le contenu
après l’affichage de données de condition sélectionnée, puis appuyez sur le bouton [Copy] [Copier].
7. Appuyez sur le bouton d’icône [Process card] [Carte de processus] sur la barre de navigation après
avoir confirmé que les données de condition d’usinage sont copiées de E Tech Book sur la carte E
Tech.
9. Lors de l’affichage du programme enregistré sur l’écran de fichier de programme, vous pouvez
confirmer que les blocs de projet suivants ont été ajoutés en haut du programme de forme.
REMARQUE En combinant des fichiers de projet, la configuration de l’usinage peut être réalisée de
manière sûre et rapide. Comme le projet créé peut être réutilisé facilement, la préparation
peut également être réalisée rapidement en effectuant un usinage similaire la fois sui-
vante.
Après la préparation d’un programme d’usinage, effectuez les opérations suivantes sur l’écran de
configuration :
Le fonctionnement sur l’écran [Setup] [Configuration] se fait en mode manuel. Lorsque le voyant de
la touche [Manual Run] [Exécution manuelle] sur le panneau de commande portable est éteint, acti-
vez-le.
Fig. 5-19 : Touche [Manual Run] [Exécution manuelle] sur le panneau de commande portable
Plaque de travail
Fil
Appuyez sur la touche à envi-
ron 10 mm de la plaque de travail
REMARQUE Lorsque l’axe s’approche trop de la pièce à usiner, appuyez immédiatement sur la touche
[STOP], puis sur la touche [Manual Run] [Exécution manuelle] du panneau de commande
portable pour activer un voyant de touche. Ensuite, activez le jet et déplacez l’axe à la po-
sition pour éviter tout contact entre la plaque de travail et le bouton Jog. Lorsque vous
appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] après l’activation du voyant d’exécution ma-
nuelle, l’enfilage de fil redémarre.
3. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le panneau de commande portable et effectuez la
mesure automatique.
Après la fin de la mesure, un fil est déplacé pour la mesure de coin sur la plaque de travail.
Définissez ici la mesure de coin comme origine de pièce. À la fin de la mesure, définissez le groupe de
coordonnées de pièce sur G500, le système de coordonnées de pièce à G54 sur la partie inférieure de
l’écran, et appuyez sur le bouton [All WORK SET] [Toute DÉFINITION DE PIÈCE].
REMARQUE S’il existe un trou de référence sur la pièce à usiner, utilisez le menu [Hole Center] [Centre
du trou].
Sur l’écran de configuration, après la configuration de l’origine des coordonnées de pièce, démarrez l’usi-
nage sur l’écran d’exécution.
Faites fonctionner la pièce dans le processus comme indiqué dans la barre de navigation.
Appuyez sur les boutons de navigation pour activer l’affichage dans la partie inférieure de l’écran.
REMARQUE Sur le haut de l’écran, la saisie directe d’un numéro de programme dans la colonne de dé-
finition de O/N de départ à droite du bouton [Memory] [Mémoire] peut également être
possible.
Fig. 5-27 :
(2) Paramètres CN
Il est possible d’effectuer les configurations concernant les fonctions CN, comme la configuration de cône
et la fonction M08.
Définissez le mode cône sur « 1 », le plan de programme sur 0,000 et le plan secondaire sur 30,000.
Pour la fonction M08, définissez P : État de fil sur 1 (Ne pas couper le fil), S : M08 Point d’arrêt 1 (Pas d’ar-
rêt), Q : Usinage 0 (usinage), L : Ligne brisée 1 (Pas de ligne brisée), R : Longueur de jonction 2,0 (mm). La
définition de M08 permet un arrêt temporaire avant la découpe.
Généralement, appuyez sur le bouton [Auto Scale] [Échelle automatique] dans [Estimate] [Estimation]
pour vérifier un tracé de programme à usiner.
Lors de la réalisation de la mise à l’échelle automatique, la durée d’usinage estimée et les consommables
nécessaires ainsi que le tracé du trajet d’usinage doivent être confirmés. Si un repère [] vert est indiqué
dans une colonne de vérification, cela signifie que la nécessite de remplacement de consommable est
basse et si un repère [x] rouge apparaît, la nécessite de remplacement est élevée.
Activez le bouton [Test Run] [Simulation] de [Test Run Setting] [Configuration de simulation] et appuyez
sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le panneau de commande portable. Le déplacement du trajet de
programme est réalisé sans usinage.
Il est ensuite possible de définir, le comportement de la commande d’AWT M06 et la vitesse d’avance des
axes pour le bloc d’usinage.
(5) Interrompre
La fonction [Interrupt] [Interrompre] sert à découper la pièce efficacement pendant l’usinage.
Si le bouton [Cut Off] [Découpe] est activé avant la découpe, le fluide diélectrique et la puissance d’ur-
gence sont réduites de manière temporaire, ce qui permet de limiter le risque de rupture de fil.
Le traitement du noyau est effectué à l’aide de la procédure ci-dessous en utilisant le panneau de com-
mande portable (FPB).
(6) Enregistrement
En cours d’usinage or après l’usinage, il est possible de confirmer Estimation et Données de résultat.
Affichez la commande d’usinage effective, la vitesse d’usinage, l’état de la machine pour chaque pièce et
la valeur actuelle de la commande modale.
CHALEUR
COMMANDE EE
RÉGLAGE DU DÉCALAGE
(AJOUT D’ARRÊT EZ)
GS CUT
APPROCHE
DÉCOUPE
VITESSE D’USINAGE
Affichez la vitesse d’avance des axes pendant l’usinage et le taux de vitesse réelle pour estimer la vitesse
de la condition d’usinage. Les 20 % supérieurs et inférieurs de la vitesse d’usinage cible (valeur de vitesse
de la condition d’exécution) sont affichés en vert
Légende
[1] Appuyez dessus
pour basculer
entre l’affichage
analogique et
numérique.
CONDUCTIVITÉ
Affichez la valeur de conductivité et les états MARCHE/ARRÊT de la pompe à ions. Les 20 % supérieurs et
inférieurs de la conductivité cible (valeur de la condition d’exécution) sont affichés en vert
Légende
[1] Appuyez dessus pour
basculer entre l’affichage
analogique et numérique.
[2] Le fonctionnement de la
pompe à ions apparaît en
tant que [Ion ON] [Ion en
MARCHE].
FLUIDE SUPÉRIEUR
Affiche la pression de fluide dans la tête supérieure.
Légende
[1] Appuyez dessus pour basculer
entre l’affichage analogique et
numérique.
[2] Affiche lorsque la pression
cible ne peut pas être atteinte
et la limite fonctionne.
En cas d’usinage à buse en
mode approché, la buse peut
ne pas avoir été fermée.
FLUIDE INFÉRIEUR
Affiche la pression de fluide dans la tête inférieure.
Légende
[1] Appuyez dessus pour basculer
entre l’affichage analogique et
numérique.
[2] Affiche lorsque la pression cible
ne peut pas être atteinte et la li-
mite fonctionne.
En cas d’usinage à buse en mode
approché, la buse peut ne pas
avoir été fermée.
FILTRE
Affiche la pression du filtre pour le filtrage de la boue d’usinage pendant l’usinage de liquide.
Le filtre doit être remplacé quand la pression indiquée est de 0,23 MPa.
Légende
[1] Appuyez dessus pour basculer entre l’affichage
analogique et numérique.
Affiche le mode de commutation de filtre et l’état présent sur les machines équipées de filtre additionnel
(en option).
Légende
[1] Le mode de commuta-
tion est affiché ici.
[2] L’état actuel est affiché.
Heure
L’heure actuelle est affichée (heures:minutes, année/mois/jour).
Légende
[1] L’heure et l’indication
de chronomètre
peuvent être com-
mutées en appuyant
dessus.
Chronomètre
Mesurez le temps écoulé.
Légende
[1] L’heure et l’heure écoulée
sont effacés en appuyant
longuement.
[2] Démarrez la mesure. Redé-
marre pendant l’arrêt tem-
poraire.
[3] Temps écoulé
[4] Appuyez dessus pour sup-
primer le temps écoulé.
[5] Enregistrez le temps écou-
lé. Jusqu’à cinq peuvent
être enregistrés.
[6] La mesure est suspendue.
Le moniteur d’état 2 n’est pas affiché par le réglage initial. Il apparaît en appuyant sur la barre de disposi-
tion.
Légende
[1] Barre de disposition
[2] Le moniteur d’affichage d’état 2 est affiché
Fig. 6-11 :
Légende
[1] Affiche les informations
sur l’état CN.
[2] Affiche le modal de
commande CN.
- Sur la partie supérieure, l’état Marche/Arrêt des fonctions CN est affiché. Sur la partie inférieure, un
bouton peut être sélectionné pour être affiché rapidement à tout moment.
- Appuyez sur le bouton [Others] [Autres] totalement en bas pour afficher le bouton de fonction CN, le
bouton de commande de machine et une liste de boutons macro.
Les boutons affichés lors de la commande rapide peuvent également être sélectionnés dans cette fe-
nêtre.
Légende
[1] Fonction active
Affiche l’état Marche/Arrêt
des fonctions CN principales.
[2] Bouton à action rapide
Le bouton à afficher ici peut
être sélectionné dans la fe-
nêtre Autres.
[3] Bouton [Others] [Autres]
Une liste des boutons de
fonction CN, des boutons de
commande de machine et
des boutons macro apparaît
sur la fenêtre.
Légende
[1] Affiche l’état Marche/
Arrêt des fonctions CN.
Le caractère pour les
noms de fonction en
MARCHE est en blanc
avec un cadre.
Affiche les boutons qui sont utilisés fréquemment. Les boutons peuvent être personnalisés à tout moment
dans la boîte de dialogue [Others] [Autres].
Légende
[1] Effectuez la personnalisa-
tion dans la boîte de dia-
logue [Others] [Autres]
[2] Appuyez ici pour afficher la
boîte de dialogue Autres.
Pour plus de détails, repor-
tez-vous à « 6.3 Autres ».
6.3 Autres
Appuyez sur le bouton [Others] [Autres] dans le menu de commande rapide afin d’ouvrir la boîte de dia-
logue. Les boutons de fonction CN, les boutons de commande de machine et les boutons de fonction
macro apparaissent dans la boîte de dialogue.
{a} Voici une liste des différentes fonctions divisées en groupe. Chaque bouton peut être activé pour mo-
difier les définitions. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous à la section « 6.3.4 Boutons
de fonctionnement de la machine » à « 6.3.6 Boutons de fonction macro ».
{b} La définition du nom de groupe (machine, CN, Macro, Personnalisé 1, Personnalisé 2) indiquées dans
Autres et la personnalisation d’un bouton rapide peuvent être effectuées.
Appuyez sur le bouton [Group Selection] [Sélection de groupe] dans la fenêtre Autres et la boîte de dia-
logue [Group Selection] [Sélection de groupe] est affichée.
Fig. 6-17 :
Les boutons dans la boîte de dialogue Autres sont divisés en 3 groupes : [Machine control] [Contrôle de la
machine], [NC control] [Commande CN] et [Macro].
Sélectionnez le bouton dans la liste de panneau de commande afin de décider le groupe à afficher dans
la boîte de dialogue [Others] [Autres].
Dans la configuration initiale, [Machine control] [Contrôle de la machine] et [NC control] [Commande CN]
sont sélectionnés.
Pour le bouton [Custom] [Personnalisé], les fonctions sont assignées dans la configuration initiale.
En activant le bouton [Custom] [Personnalisé] de la fenêtre Autres, les fonctions peuvent être assignées à
partir des 3 groupes ci-dessus.
Dans la configuration initiale, les objets de personnalisation sont les boutons à action rapide.
REMARQUE Généralités : Les fonction pour commander les E/S sont divisées dans les groupes [Ma-
chine control] [Contrôle de la machine] et les groupes de contrôle de programme CN ; les
fonctions relatives à la commande sont divisés en groupes de [NC control] [Commande
CN]. Les fonctions pour le démarrage avec les modes d’exécution manuelle sont des
groupes [Macro].
6.3.2 Personnaliser
Appuyez sur le bouton [Customize] [Personnaliser] dans [Others] [Autres] et sélectionnez un bouton à ac-
tion rapide ou un bouton à ajouter dans le groupe personnalisé.
Fig. 6-19 :
{a} Appuyez sur les boutons pour sélectionner les éléments à modifier. Les boutons actionnés de-
viennent orange.
{b} Appuyez sur un bouton à enregistrer pour la personnalisation (Fonctionnement de la machine, Fonc-
tions CN, Macro).
- Pour ajouter un nouveau bouton, appuyez sur un bouton à partir de la liste à gauche.
Le bouton avec contour orange sur la vue à droite est modifié par le bouton sélectionné dans la liste à
gauche.
Pour réduire les erreurs de fonctionnement, les opérations des boutons dans Autres qui ne sont pas utili-
sés peuvent être désactivés.
2. Procédure de masquage
Pour masquer un bouton, faites glisser à droite (opération zoom).
Figure Procédure
Appuyez sur le bouton.
Figure Procédure
Appuyez sur le bouton.
REMARQUE Il est impossible d’activer une fonction pour laquelle la machine n’est pas adaptée.
Première colonne
[Pumps Off] [Arrêt pompes]
Arrête les pompes de l’unité d’alimentation du fluide diélectrique.
(Utilisé pendant le remplacement du filtre, etc.)
[Jet]
Active les jets utilisés pour l’enfilage automatique du fil Marche/Arrêt.
Seconde colonne
[Expand Stroke] [Augment. course]
Augmentez la course de l’axe X ou Y.
[Buzzer] [Avertisseur]
Active l’avertisseur.
La durée du signal de l’avertisseur peut être réglée à l’aide du paramètre suivant.
Définissez le paramètre 35 : Durée du son de l’avertisseur (en secondes)
d’usinage est alors alimentée dans le fil. La possibilité d’électroérosion entre le fil et la pièce peut être
contrôlée via le voyant ÉTAT sur le panneau de commande principal.
Troisième colonne
[Wire Draw Out] [Tirer fil]
En raison de l’absence de tension dans le fil, aucun enroulement n’a lieu même si la bobine est terminée.
Cette fonction est utilisée pour tirer le reste du fil au niveau du guide inférieur lors d’une rupture de fil. Le
fil n’est pas alimenté.
Première colonne
[+X Limit] [Limite +X]
La valeur actuelle des coordonnées de la machine est définie comme étant la limite temporaire de course
de déplacement de l’axe X dans le sens positif. Si elle est désactivée, la limite de course de déplacement
d’origine de la machine est rétablie.
Seconde colonne
[Optional Stop] [Arrêt facultatif]
Lorsqu’un bloc contenant un M01 est exécuté, la machine cesse de fonctionner. L’opération peut être re-
lancée en appuyant sur la touche [START] [DÉMARRER].
[Mirror X] [Miroir X]
La direction de mouvement des axes X et U est inversée.
(L’axe U est utilisé lors de l’usinage de cônes.)
[Mirror Y] [Miroir Y]
La direction de mouvement des axes Y et V est inversée.
(L’axe V est utilisé lors de l’usinage de cônes.)
[Taper 0] [Conicité 0]
Commutez le mode Conicité (0, 1, 2).
0 : Usinage conique ARRÊT
1 : Les axes X, Y, U, V se déplacent en fonction des informations de conicité au sein du programme.
2 : L’emplacement du fil de la hauteur définie (plan du tracé) dans l’écran (Configurer – Paramètres CN –
Onglet Données de conicité) n’est tracé que par le mouvement des axes X et Y. Il sert à confirmer l’em-
placement du fil et ne peut pas servir à l’usinage conique réel.
Troisième colonne
[AWT Skip] [Ignorer enfilage automatique]
Les instructions de coupe et d’enfilage automatique du fil, du type M06, M07, etc., sont ignorées par le
programme. Toutefois, l’opération s’interrompt temporairement lorsqu’une position de coupe de fil ou
d’enfilage est atteinte.
[Recovery Wire Break Point 0/1/2] [Point de restauration après rupture de fil 0/1/2]
Lors de l’activation du bouton [AWT at Wire Break Point] [Enfilage automatique de fil au point de rupture
du fil] sur l’écran de maintenance - page [AWT], le nom du bouton [R.W.B.] devient le bouton [Recovery
Wire Break Point] [Point de restauration après rupture de fil].
Commuter les modes de point de restauration après rupture de fil (0, 1, 2).
0 : Aucun point de restauration après rupture de file n’est effectué. La machine s’arrête au niveau du point
de rupture du fil.
1 : Effectuer l’enfilage automatique de fil avec point de rupture de fil. En cas de nouvelle tentative d’enfi-
lage automatique de fil ou si le nombre de restauration après rupture de fil est supérieur à 5, l’usinage
est arrêté et passez au programme d’usinage suivant (recherche M6).
2 : Effectuer l’enfilage automatique de fil avec point de rupture de fil. En cas de nouvelle tentative d’enfi-
lage automatique de fil ou si le nombre de restauration après rupture de fil est supérieur à 5, l’usinage
est arrêté et l’arrêt se fait au point de départ (derniers points M6) du programme.
REMARQUE Si le point de restauration après rupture de fil n’est pas réussi, le comportement habituel
du point de restauration après rupture de fil peut être réalisé successivement. (Configura-
tion détaillée de l’écran de maintenance – AWT – [AWT at Wire Break Point] [AWT au point
de rupture de fil])
Quatrième colonne
[Manual Absolute Off] [Mesure manuelle absolue Arrêt]
Lorsque la fonction est sélectionnée, le mouvement manuel absolu n’est ni calculé ni affiché.
[Remote] [Distant]
Sert pour la commande à distance depuis la visionneuse EDM et MEL en options.
La connexion en mode à distance peut être réalisée, ce qui permet une opération à distance dans la plage
sans affecter le fonctionnement de la machine.
Les fonctions pour effectuer le démarrage en mode d’exécution manuelle sont regroupées.
La plupart des fonctions incluent le mouvement d’axe. En interne, lors de l’activation du bouton, les pro-
grammes macro correspondant aux fonctions de chaque bouton déjà intégrées dans CN sont sélection-
nés.
Première colonne
[Work ZRN] [RTR travail]
Déplace les axes de la machine vers l’emplacement zéro des coordonnées actives.
[M6]
L’enfilage automatique de fil est exécuté à la position actuelle.
[M7]
La coupe du fil automatique est exécutée.
Seconde colonne
[ADJ. P. Clutch] [Réglage embrayage à poudre]
Procède à un ajustement de la tension du fil.
REMARQUE Pour plus d’informations sur les fonctions [Vertical Alignment] [Alignement vertical] et
[ADJ.P.Clutch] [Régl. Embr. à poudre], reportez-vous au « Manuel de maintenance ».
(Valide sauf pour les machines UPN-01)
[User 1] [Utilisateur 1]
[User 2] [Utilisateur 2]
:
:
[User 10] [Utilisateur 10]
Un programme simple créé par l’utilisateur pour le positionnement et les mesures peut être appelé avec
les boutons [User 1, 2 ... 10] [Utilisateur 1, 2, ..., 10].
Les fonctions propres à l’utilisateur peuvent être assignées pour les boutons de [User 1] [Utilisateur 1] –
[User 10] [Utilisateur 10] des fonctions d’opération macro. Les programmes utilisés fréquemment, comme
le positionnement et les mesures vers le point de référence d’origine, sont enregistrés et servent pour une
exécution rapide avec le fonctionnement à un bouton.
Un nom arbitraire peut être affiché pour chaque bouton.
Les 3 boutons de [User 1] [Utilisateur 1] – [User 3] [Utilisateur 3] des 10 boutons sont également présentés
sur le panneau d’opération macro de l’écran d’exécution.
Exemple
8000 : MESSAGE PERSONNALISÉ A
8001 : MESSAGE PERSONNALISÉ B
2. Enregistrez le fichier au format « Document text (.txt) » et choisissez « Unicode » comme code de ca-
ractère.
Exemple : Utilisez l’éditeur de texte.
5. Appuyez sur le bouton [Customize] [Personnaliser] dans la boîte de dialogue [Others] [Autres].
8. Sélectionnez le fichier défini sur la clé USB et appuyez sur le bouton [Start] [Démarrer].
7 PRÉPARATION
Un écran de préparation sert à mettre en place un état de machine avant l’usinage réel.
Lors de la préparation à l’usinage, le câble électrode et le filtre de fluide servent à effectuer la gestion ou
le remplacement des pièces de maintenance et des consommables.
REMARQUE Les éléments et les diagrammes sont différents pour chaque type de machine.
7.1.1 Fil
Légende
[1] Vue du fil
[2] (1) Diamètre
Définissez le diamètre du fil utilisé.
[3] (2) Type
Sélectionnez le type de fil (« Tableau
7-1 : Types de fil »).
[4] (3) Restant
Définissez le fil restant.
Sélectionnez les unités de longueur
ou de poids.
[5] En cas d’utilisation d’une grande
quantité de fil, mettez le bouton
[Large Capacity Loader] [Chargeur à
grande capacité] sur MARCHE.
(2) Type
Sélectionnez les types de fil.
Lors de la sélection de découpe d’angle (flexible), en accord avec les caractéristiques du fil, l’enfilage auto-
matique de fil haute vitesse est invalidé ainsi que la tension de l’enfilage automatique de fil et la mesure
sont réduites.
(3) Restant
Définissez le fil restant.
Comme l’unité peut être commutée, la longueur ou le poids peut être défini.
La valeur définie continue de diminuer automatiquement lorsque le fil usiné par ex. est déroulé.
La durée indiquée au-dessus de Restant est le temps restant estimé lors de l’utilisation de la condition
d’usinage définie actuellement pour la vitesse de fil.
Lorsque vous appuyez sur l’icône [Procedure] [Procédure] ou à proximité d’un rouleau de fil d’une image
de machine, la vue pour la procédure de remplacement de fil est ouverte et les détails de cette procédure
sont affichés.
Légende
[1] Lorsque vous appuyez sur l’icône [Procedure] [Procédure] ou à
proximité d’un rouleau de fil d’une image de machine, la vue pour
la procédure de remplacement de fil est ouverte et les détails de
cette procédure sont affichés.
Effectuez les tâches dans l’ordre à partir du haut en respectant la vue des procédures de remplacement du
fil.
Légende
[1] Avant de travailler, appuyez sur
le bouton [Clear] [Effacer] pour
retirer toutes les coches pour
une étape.
[2] Appuyez sur [Wire Standby]
[Stand-by fil] pour définir l’état
d’attente pour le fil.
[3] Appuyez sur [Unspool Wire]
[Débobiner fil] après avoir rem-
placé une bobine de fil afin d’en
débobiner.
[4] Déplacez vers le haut et faites
défiler en appuyant.
[5] Appuyez sur [Guide Open] [Ou-
vrir guide] et remplacez le
guide.
Légende
[1] Appuyez de manière pro-
longée sur le bouton [Result
Clear] [Effacer résultat] pour
effacer les résultats de
guide fil.
[2] Appuyez sur l’icône Infor-
mation pour référencer
EDM Assist.
[3] Appuyez sur l’icône Outils
pour afficher les outils né-
cessaires.
[4] Déplacez vers le bas et
faites défiler en appuyant.
Détails de la pièce
ÉTAPE 1 : Remplacer le fil
Appuyez sur le bouton [Wire Standby] [Stand-by fil] et remplacez la bobine de fil.
Appuyez sur le bouton [Unspool Wire] [Débobiner fil] et débobinez le fil jusqu’à ce qu’il atteigne la tête
supérieure.
Appuyez sur le bouton [Guide Open] [Ouvrir guide] pour fermer le guide.
*Ouvrez/Fermez la machine uniquement avec un guide plat en V.
7.1.2 Tête
Légende
[1] Sélectionnez le
type de buse.
[2] Vue de la tête
Appuyez sur l’icône [Replacement procedure] [Procédure de remplacement] ou à proximité de la tête su-
périeure de l’image de machine pour ouvrir la vue de procédure de remplacement du guide.
Légende
[1] Appuyez sur l’icône
[Replacement proce-
dure] [Procédure de
remplacement] ou à
proximité de la tête su-
périeure de l’image de
machine pour ouvrir la
vue de procédure de
remplacement du
guide.
Effectuez les tâches dans l’ordre à partir du haut en respectant la vue des procédures de remplacement du
guide.
Reportez-vous au « Manuel de maintenance », chapitre « Remplacement du guide » pour plus de détails.
Légende
[1] Appuyez de manière
prolongée sur le bou-
ton [Result Clear] [Effa-
cer résultat] pour
effacer les résultats de
guide fil.
Détails de la pièce
ÉTAPE 1 : Remplacer le guide
Remplacez le guide avec un guide adapté au diamètre de fil remplacé.
Appuyez sur le bouton [Guide Open] [Ouvrir guide] pour ouvrir le guide.
Remplacez le guide et centrez-le.
Appuyez sur le bouton [Guide Open] [Ouvrir guide] pour fermer le guide.
*Ouvrez/Fermez la machine uniquement avec un guide plat en V.
7.1.3 Fluide
Vérifiez la sélection du filtre ajouté (en option) et l’état de l’échange d’ion avec la vue Fluide.
Légende
[1] Affichez l’état
d’utilisation de la
résine d’échange
d’ions.
[2] Vue Fluide
Légende
[1] Appuyez sur l’icône
[Replacement proce-
dure] [Procédure de
remplacement] ou à
proximité de la table
de service de l’image
de machine pour ou-
vrir la vue de procé-
dure de
remplacement du
filtre.
Légende
[1] (1) Appuyez sur le bouton
[Pumps Off] [Arrêt
pompes] pour arrêter la
circulation de fluide.
[2] (2) Après le remplace-
ment des filtres, appuyez
sur le bouton [Pumps Off]
[Arrêt pompes] activé
pour redémarrer la circu-
lation de fluide.
[3] Déplacez vers le bas et
faites défiler en appuyant.
Légende
[1] Tenez enfoncé le bouton
[Result Clear] [Effacer ré-
sultat] pour effacer les ré-
sultats de filtre à fluide.
Légende
[1] Appuyez de manière pro-
longée sur le bouton [Re-
sult Clear] [Effacer
résultat] pour effacer les
résultats de filtre d’enfi-
lage automatique.
Détails de la tâche
ÉTAPE 1 : Remplacer l’élément de filtre
Vérifiez que le jet est sur ARRÊT.
Si le jet n’est pas arrêté, appuyez sur le bouton [Jet] pour le désactiver.
Remplacez le filtre d’enfilage automatique à l’arrière de la machine.
Légende
[1] (1) Appuyez sur le bouton
[Ion Off] [Arrêt ion]. Le
fonctionnement de la ré-
sine d’échange d’ions
s’arrête.
[2] (2) Appuyez sur le bouton
[Ion Off] [Arrêt ion] activé
pour le désactiver. Le
fonctionnement de la ré-
sine d’échange d’ions re-
prend.
[3] Déplacez vers le haut et
faites défiler en appuyant.
Légende
[1] (3) Appuyez de manière pro-
longée sur le bouton [Result
Clear] [Effacer résultat] pour
effacer les résultats de résine
d’échange d’ions.
Détails de la tâche
ÉTAPE 1 : Arrêt ion
Appuyez sur [Ion Off] [Arrêt ion] pour arrêter le fonctionnement de la résine d’échange d’ions.
7.1.4 Consommables
Légende
[1] Les résultats de recherche
d’heure peuvent être mo-
difiés. Entrez les données
en unités d’heure et de
minute.
[2] Reportez-vous à la liste
des consommables (« Ta-
bleau 7-2 : Exemple de
liste (U32j, U53j, U86,
U1310, U3-Vflat, U6-
Vflat) »).
[3] Appuyez sur l’icône
[Consumable] [Consom-
mable] pour ouvrir la vue
détaillée Consommable.
[4] Appuyez sur l’icône
[Consumable Cost] [Coût
des consommables] pour
ouvrir la fenêtre de détails
concernant les coûts des
consommables.
Éléments Description
Plaque d’excitation supé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête supérieure
rieure
Résine État d’utilisation de la résine d’échange d’ions
Filtre à fluide État d’utilisation du filtre à fluide pour la filtration de la boue d’usinage
Filtre d’enfilage automa- État d’utilisation du filtre d’enfilage automatique de fil
tique fil
Guide de câble État d’utilisation du guide de fil
Guide en V État d’utilisation du guide en V
Minuteur d’usinage 1 Durée totale de MARCHE de l’usinage.
(Peut être définie indépendamment par le client.)
Minuteur d’usinage 2 Durée totale de MARCHE de l’usinage.
(Peut être définie indépendamment par le client.)
Minuteur 1 Durée totale de MARCHE de l’alimentation.
(Peut être définie indépendamment par le client.)
Minuteur 2 Durée totale de MARCHE de l’alimentation.
(Peut être définie indépendamment par le client.)
Niveau de fluide État d’utilisation du niveau d’eau dans la machine
Fil État d’utilisation des fils
Boîtier de collecte de fil État d’utilisation du fil usagé déposé dans le boîtier de collecte
Projection d’enfilage auto- État d’utilisation du jet d’eau pour l’enfilage automatique du fil
matique de fil
Réglage de l’embrayage à État d’utilisation la dernière fois où la tension du fil a été ajustée
poudre
Plaque d’excitation infé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête inférieure
rieure
(Cartouche de graisse) État d’utilisation de lubrifiant à vis à bille de l’axe
Tableau 7-2 : Exemple de liste (U32j, U53j, U86, U1310, U3-Vflat, U6-Vflat)
Éléments Description
Plaque d’excitation supé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête supérieure
rieure
Plaque d’excitation infé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête inférieure
rieure
Guide rond supérieur État d’utilisation du guide rond supérieur
Guide rond inférieur État d’utilisation du guide rond inférieur
Guide en V supérieur État d’utilisation du guide en V maintenant les fils vers le bas sur la plaque
d’excitation de la tête supérieure
Guide en V inférieur État d’utilisation du guide en V maintenant les fils vers le bas sur la plaque
d’excitation de la tête inférieure
Résine État d’utilisation de la résine d’échange d’ions
Filtre à fluide État d’utilisation du filtre à fluide pour la filtration de la boue d’usinage
Éléments Description
Filtre d’enfilage automa- État d’utilisation du filtre d’enfilage automatique de fil
tique fil
Fil État d’utilisation des fils
Minuteur d’usinage 1 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur d’usinage 2 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 1 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 2 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Niveau de fluide État d’utilisation du niveau d’eau dans la machine
Boîtier de collecte de fil État d’utilisation du fil usagé déposé dans le boîtier de collecte
Réglage de l’embrayage à État d’utilisation la dernière fois où la tension du fil a été ajustée
poudre
(Cartouche de graisse) État d’utilisation de lubrifiant à vis à bille de l’axe
Éléments Description
Plaque d’excitation supé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête supérieure
rieure
Plaque d’excitation infé- État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête inférieure
rieure
Guide rond supérieur État d’utilisation du guide rond supérieur
Guide rond inférieur État d’utilisation du guide rond inférieur
Guide en V supérieur État d’utilisation du guide en V maintenant les fils vers le bas sur la plaque
d’excitation de la tête supérieure
Guide en V inférieur État d’utilisation du guide en V maintenant les fils vers le bas sur la plaque
d’excitation de la tête inférieure
Filtre de régulateur État d’utilisation du filtre de régulateur
Filtre à fluide État d’utilisation du filtre à fluide pour la filtration de la boue d’usinage
Coussinet de feutre État d’utilisation du coussinet de feutre
Fil État d’utilisation des fils
Minuteur d’usinage 1 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur d’usinage 2 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 1 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 2 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Niveau de fluide État d’utilisation du niveau d’eau dans la machine
Boîtier de collecte de fil État d’utilisation du fil usagé déposé dans le boîtier de collecte
Éléments Description
Réglage de l’embrayage à État d’utilisation la dernière fois où la tension du fil a été ajustée
poudre
(Cartouche de graisse) État d’utilisation de lubrifiant à vis à bille de l’axe
Éléments Description
Plaque d’excitation à État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête à droite
droite (plaque d’excitation
supérieure)
Filtre à fluide État d’utilisation du filtre à fluide pour la filtration de la boue d’usinage
Guide de câble État d’utilisation du guide pour le support des fils dans la tête supérieure/in-
férieure.
Régulateur État d’utilisation du régulateur
Fil État d’utilisation des fils
Minuteur d’usinage 1 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur d’usinage 2 Durée totale de MARCHE de l’usinage
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 1 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Minuteur 2 Durée totale de MARCHE de l’alimentation
(Peut être définie indépendamment par le client)
Niveau de fluide État d’utilisation du niveau d’eau dans la machine
Boîtier de collecte de fil État d’utilisation du fil usagé déposé dans le boîtier de collecte
Rouleau d’axe D État d’utilisation du rouleau d’arbre D
Anneau V État d’utilisation de l’anneau V
Coussinet de feutre État d’utilisation du coussinet de feutre
Plaque d’excitation à État d’utilisation de la plaque d’excitation de la tête à gauche
gauche (plaque d’excita-
tion inférieure)
(Cartouche de graisse) État d’utilisation de lubrifiant à vis à bille de l’axe
(1) Dans la vue détaillée des consommables, définissez les exigences pour Heure de résultat, Durée
de vie et Date de dernier remplacement.
Appuyez sur le bouton [Estimate] [Estimer] pour estimer le Prochain remplacement de consommables.
Légende
[1] (1) Définissez l’heure de
résultat.
[2] (2) Définissez la durée de
vie.
[3] La date et l’heure du pro-
chain remplacement sont
affichées.
[4] (3) Appuyez sur le bouton
[Estimate] [Estimer] pour
afficher la date et l’heure
du prochain remplace-
ment sous [Next] [Sui-
vant] et [Time] [Heure].
Fig. 7-18 :
Appuyez sur [Calendar Icon] [Icône de calendrier] pour afficher la [Calendar Window] [Fenêtre de calen-
drier] permettant de saisir facilement les dates.
Fig. 7-20 :
Légende
[1] Fermez la fenêtre.
[2] Sélectionnez les unités
d’affichage du fil.
[3] (1) Définissez le nom du
consommable.
[4] (2) Définissez le prix du
consommable.
[5] (3) Définissez la quantité
utilisée.
[6] (4) Définissez la durée de
vie du consommable.
[7] Les coûts à l’heure actuelle
sont affichés.
[8] Vérifiez l’entrée et fermez
la fenêtre.
Légende
[1] En sélectionnant un
emplacement vide et
en appuyant sur la
touche [Enter] [En-
trée] après la saisie
directe de la sé-
quence de carac-
tères, la séquence de
caractères souhaitée
peut être définie.
L’étalonnage de la tension du fil sur la valeur correcte est nécessaire pour garantir la précision d’usinage.
Il existe deux méthodes d’étalonnage de la tension : l’étalonnage de tension simple et l’étalonnage ma-
nuel.
Légende
[1] Mettez ce bouton sur
MARCHE pour démar-
rer l’étalonnage de
tension.
[2] Entrez le résultat de
mesure.
Légende
[1] Passez en mode Mémoire
et exécutez [Adjust Pow-
der Clutch] [Réglage de
l’embrayage à poudre].
Fig. 7-25 :
Légende
[1] Appuyez ici pour dé-
marrer l’étalonnage.
[2] Réglez jusqu’à ce que
Nominal soit atteint.
[3] Appuyez à la fin de
l’étalonnage.
[4] Appuyez de manière
prolongée pour enre-
gistrer les données.
[5] Appuyez de manière
prolongée pour char-
ger les données.
(A) Démarrer et arrêter l’étalonnage en appuyant sur [Calibration Start] [Démarrer étalonnage].
Appuyez sur le bouton [Calibration Start] [Démarrer étalonnage] pour exécuter le démarrage de l’étalon-
nage. Ce bouton devient bleu lors de l’exécution.
Fig. 7-27 :
Appuyez sur le bouton [Calibration Start] [Démarrer étalonnage] pour quitter l’étalonnage. La couleur re-
devient celle d’origine et l’étalonnage est terminé.
Démarrer/Quitter avec [Calibration Start] [Démarrer étalonnage] peut également être exécuté à l’étape 2
ou à l’étape 5.
Légende
[1] Le numéro O de sortie
est saisi ici.
Exemple : 3
Légende
[1] Le numéro O chargé
est saisi ici.
Exemple : 3
Pour garantir la précision pendant l’usinage de pièces, le fil doit rester vertical en réglant la position de
l’axe UV.
Les types de position verticale incluent Usinage, Dispositif de fixation et Décharge manuelle afin de réali-
ser le travail en respectant chaque procédure.
Reportez-vous au « Manuel de maintenance », chapitre « Alignement vertical du fil » pour plus de détails.
Légende
[1] Les types de po-
sition verticale
peuvent être sé-
lectionnés.
[2] Affichez les
étapes d’usi-
nage pour
chaque type.
(1) Usinage
(A) Vue d’ensemble
Alignez manuellement la position verticale.
(B) Usinage
Création d’un [machining program] [programme d’usinage] avec condition d’usinage et valeur de déca-
lage.
(C) Calcul
Mesurez la dimension pour les résultats d’usinage et calculez la position verticale.
(D) Confirmer
Effectuez l’usinage pour vérifier.
Légende
[1] Appuyez sur le bouton [Work Ze-
ro] [Zéro pièce] et retournez à la
position de démarrage de l’usi-
nage. Lors du retour en position
de démarrage, l’affichage du
bouton change de couleur.
(B) Préparation
Réalisez la tâche en suivant les procédures sur l’écran.
(C) Exécution
Utilisez DISPOSITIF DE FIXATION pour effectuer l’alignement vertical.
Légende
[1] Appuyez sur le bouton [Ver-
tical Alignment] [Alignement
vertical].
Utilisez la touche [START]
[DÉMARRER] et utilisez
DISPOSITIF DE FIXATION
pour réaliser l’alignement
vertical.
Pendant l’alignement verti-
cal, l’affichage du bouton
change de couleur.
Pendant l’alignement vertical, l’affichage du bouton change comme indiqué dans « Fig. 7-38 : ».
Fig. 7-38 :
Lorsque la position de décharge électrique manuelle est enregistrée, la position verticale en question est
confirmée à partir de l’icône indiqué sur le côté de l’axe UV après l’origine de la machine.
Légende
[1] Repère vertical absolu (UV ABS)
[2] Repère vertical relatif (UV REL)
Lorsque la position verticale de décharge électrique manuelle est enregistrée, [UV REL] s’allume sur le
panneau de commande rapide.
Le réglage de la position de jet est nécessaire pour effectuer l’enfilage automatique de fil avec précision.
La position du jet supérieur utilisé pour l’enfilage automatique de fil peut être décalée ou inclinée à cause
de débris, etc.
Réduisez le risque courant d’erreur de réglage de la vis en corrigeant de la valeur de décalage de JET et la
valeur de décalage d’enfilage automatique de fil.
Légende
[1] Démarrez l’enfilage au-
tomatique de fil.
[2] Mettez le jet en
MARCHE.
Après la finalisation de
la position du jet, rap-
puyez sur le bouton
pour désactiver [Jet].
[3] Effectuez la compensa-
tion de la position du
jet en appuyant de ma-
nière prolongée.
Pour calculer correctement le mouvement pour l’axe XY inférieur et l’axe UV supérieur de l’usinage de
cônes, la distance des guides servant de norme au calcul doit être définie correctement.
Cette fonction corrige la distance des guide pour obtenir un angle et des dimensions de plan de pro-
gramme corrects de l’usinage de cônes.
- Recalculez correctement et enregistrez à nouveau les paramètres de distance des guides.
- Il s’agit d’un réglage nécessaire lors du remplacement des guides du fil.
- Veillez à réaliser cette procédure lors de l’usinage de cônes.
1. Vue d’ensemble
Légende
[1] Corrigez les valeurs
définies pour la dis-
tance des guides.
2. Dimension
Effectuez un usinage droit avec un angle de 5 mm et l’usinage de cône sur un bord de la pièce à usiner
avec une épaisseur d’environ 30 mm.
L’angle du cône doit être de 3° comme indiqué à l’écran ou de 10°.
Lors de l’usinage avec un angle de 10°, veillez à utiliser une buse de projection de plus de 1,5 mm et une
buse de fluide laminaire.
Légende
[1] Entrez l’entraxe et
l’épaisseur.
Terme Signification
Entraxe Dimensions objectives d’usinage (cible)
Épaisseur Épaisseur de la pièce à usiner
3. Usinage
Légende
[1] Sélectionnez la
condition et sortez
le programme.
4. Calcul
Légende
[1] (1) Entrez les dimensions de pièce à
usiner aux emplacements applicables
après l’usinage.
[2] (2) Appuyez sur le bouton [Calculate]
[Calculer] la compensation après la
saisie des dimensions de la pièce à
usiner.
[3] (3) La valeur de compensation
calculée est affichée.
[4] (4) Les valeurs de compensation cal-
culées sont enregistrées pour les pa-
ramètres de distance de guides.
Vous pouvez régler précisément les configurations de la machine pour d’autres tâches d’usinage.
1. Vue d’ensemble
Vérifiez le diamètre et le type de fil utilisé sous [Various Setting] [Configuration diverse] avant de com-
mencer à travailler.
S’il est différent, reprenez la configuration dans [Machining Preparation: Wire] [Préparation à l’usinage : Fil].
Effectuez « 7.2.4 Distance des guides » avant de commencer à travailler.
Légende
[1] Restaurez les valeurs de
compensation initiales
au moment de l’expédi-
tion.
2. Sélection de forme
Effectuez l’usinage de cône à l’angle de compensation souhaité.
Effectuez l’usinage après avoir défini Plan de programme, Plan de sous-programme et Position Z sur
l’écran [Taper Settings] [Paramètres du cône].
Légende
[1] La modification des
angles de compensa-
tion du cône change
en alignement avec
Épaisseur et Entraxe.
3. Usinage
Légende
[1] Sélectionnez la condi-
tion et sortez le pro-
gramme.
4. Calcul
Légende
[1] Vérifiez que la valeur enregistrée est
la même que pendant l’usinage.
[2] Définissez les mesures à partir des
résultats d’usinage.
[3] Appuyez sur [Calculate] [Calculer]
après avoir défini U1 et L1. Les va-
leurs de compensation sont calcu-
lées en tant que résultats.
[4] Vérifiez le contenu.
[5] Appuyez sur [Data Set] [Définir les
données] pour remplacer les valeurs
de compensation.
7.3.2 Division
Cette fonction réduit les erreurs de précision provoquées par la direction de l’usinage de cône.
Cette fonction permet également d’améliorer l’équilibre droite-gauche et avant-arrière.
- Tout angle peut être utilisé pour la compensation. Effectuez l’usinage sur les angles utilisés fréquem-
ment.
- Effectuez les réglages pour correspondre aux valeurs de U1, U3, etc. correspondants.
Effectuez « 7.2.4 Distance des guides » avant de commencer à travailler.
1. Vue d’ensemble
Légende
[1] Restaurez les valeurs
de compensation ini-
tiales au moment de
l’expédition.
2. Dimension
Effectuez un usinage droit avec un angle de 5 mm et l’usinage de cône sur un bord de la pièce à usiner
avec une épaisseur d’environ 30 mm.
L’angle du cône doit être de 3° comme indiqué à l’écran ou de 10°.
Lors de l’usinage avec un angle de 10°, veillez à utiliser une buse de projection de plus de 1,5 mm et une
buse de fluide laminaire.
Légende
[1] Sélectionnez la di-
rection X ou Y.
[2] Entrez l’épaisseur
de la pièce pour
l’usinage.
3. Usinage
Légende
[1] Sélectionnez la
condition et sor-
tez le pro-
gramme.
4. Calcul
Légende
[1] Vérifiez que la valeur enregis-
trée est la même que pen-
dant l’usinage.
[2] Définissez les mesures à par-
tir des résultats d’usinage.
[3] Appuyez sur [Calculate] [Cal-
culer] après avoir défini U1,
L1 à U4 et L4. Les valeurs de
compensation sont calculées
en tant que résultats.
[4] Vérifiez le contenu.
[5] Appuyez sur [Data Set] [Défi-
nir les données] pour rempla-
cer les valeurs de
compensation.
7.3.3 Arête
Cette fonction permet d’unifier la longueur d’arête de l’usinage de cône lorsque l’angle conique est réduit.
- Par exemple, dans le cas de U1=0,6 mm et U2=0,4 mm, chacun peut être unifié à environ 0,5 mm.
- Deux ensembles de données de mesures opposés l’un à l’autre sont nécessaires, par ex. U1 et U2 ou L1
et L2.
Il n’y a pas de différence entre l’expansion supérieure et inférieure.
Effectuez « 7.2.4 Distance des guides » avant de commencer à travailler.
1. Vue d’ensemble
Légende
[1] Restaurez les valeurs
initiales du paramètre
actuel.
2. Dimension
Usinage de forme carrée pour laquelle la longueur peut être mesurée dans quatre directions.
Légende
[1] Définissez l’angle
du cône.
3. Calcul
Légende
[1] Vérifiez que la valeur enre-
gistrée est la même que
pendant l’usinage.
[2] Définissez les mesures à partir
des résultats d’usinage.
[3] Appuyez sur [Calculate] [Calculer]
après avoir défini U1, L1 à U2 et
L2. Les valeurs de compensation
sont calculées en tant que résul-
tats.
[4] Vérifiez le contenu.
[5] Appuyez sur [Data Set] [Définir
les données] pour remplacer les
valeurs de compensation.
7.3.4 Centre
Cette fonction permet d’aligner plus précisément le centre de l’usinage de cône et le centre de l’usinage
droit.
1. Vue d’ensemble
Légende
[1] Restaurez les valeurs
de compensation ini-
tiales au moment de
l’expédition.
2. Calcul
Légende
[1] Vérifiez que la valeur enre-
gistrée est la même que
pendant l’usinage.
[2] Définissez la valeur cible
dans la programme.
[3] Définissez les mesures à partir
des résultats d’usinage.
[4] Appuyez sur [Calculate] [Calcu-
ler] après avoir défini la distance
du centre dans les directions X
et Y. Les valeurs de compensa-
tion sont calculées dans les ré-
sultats.
[5] Vérifiez le contenu.
[6] Appuyez sur [Data Set]
[Définir les données] pour
remplacer les valeurs de
compensation.
Cette fonction permet de produire une précision améliorée de l’entraxe en réponse à l’environnement am-
biant, etc.
Pour la fonction d’entraxe personnalisé, la saisie de l’utilisateur sur l’écran permet d’ajuster le mouvement
réel de l’axe pour les commandes CN.
Elle sert dans les situations suivantes :
- En cas de détection de déviation de l’entraxe entre la machine et le dispositif de mesure.
- Lors de l’utilisation de machines multiples et de détection de déviation de l’entraxe entre elles.
1. Vue d’ensemble
Légende
[1] Restaurez les valeurs
de compensation ini-
tiales au moment de
l’expédition.
2. Dimension
Légende
[1] Définissez l’entraxe
cible (entraxe com-
mandé dans le pro-
gramme) pour
chaque axe Y et Y.
3. Calcul
Légende
[1] Définissez les mesures à partir
des résultats d’usinage.
[2] Appuyez sur [Calculate] [Calcu-
ler] après avoir défini l’entraxe
X et Y cible.
La valeur de compensation est
calculée en tant que résultat.
[3] Vérifiez le contenu.
[4] Appuyez sur [Data Set] [Définir
les données] pour remplacer
les valeurs de compensation.
La même compensation avec compensation adaptative pour l’angle conique est effectuée en utilisant la
détection par contact.
Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « 7.3.1 Compensation adaptative de l’angle conique ».
Légende
[1] Les fonctions de commande EE sont désactivées.
[2] Les valeurs modifiées peuvent être réinitialisées à leur valeur standard
avec les boutons [Path Width Enlarged] [Largeur de trajet élargie] et [Path
Width Reduced] [Largeur de trajet réduite].
[3] La largeur de trajet est élargie.
[4] La largeur de trajet est réduite.
Une page d’image de tracé macro peut être affichée de la manière suivante.
1. Appuyez sur le bouton [Screen Customization] [Personnalisation d’écran] à droite de l’écran ci-des-
sous.
4. Appuyez sur à côté de [Macro Draw1] [Tracé macro 1], cochez et appuyez sur [OK].
5. Vérifiez que la page [Macro Draw1] [Tracé macro 1] est ajoutée sur l’écran de préparation.
8 PROGRAMME
8.1 Projet
[Model data] [Données modèles] sont conçues à partir d’un ensemble de numéros E de condition d’usi-
nage optimale et de valeurs D de décalage par processus basées sur les matériaux de la pièce et les mé-
thodes d’usinage sur tous les processus, de l’usinage d’ébauche à la finition.
Sur l’écran Projet, vous pouvez rechercher les données modèles et les enregistrer au format de pro-
gramme CN (le bloc de programme enregistré est appelé [Project Block] [Bloc de programme] ou simple-
ment [Project] [Projet]). En outre, vous pouvez utiliser des paramètres d’opération d’usinage compliquée,
comme l’optimisation des conditions d’usinage recherchées et la configuration des fonctions CN pour
chaque processus d’usinage.
Le bloc de projet est enregistré sur l’en-tête de programme. Si ce numéro O est démarré, le bloc de projet
est lu en premier et les données sont écrites sur la fenêtre Active E Tech de l’écran d’exécution. Les com-
mandes E indirectes sont alors utilisées pour définir les conditions et les décalages d’usinage dans le pro-
gramme, typiquement conçues à partir de logiciel CAD/CAM.
(2E)
(3E)
REMARQUE En utilisant la carte de processus expliquée ultérieurement, le projet peut être exécuté en
tant que programme principal qui intègre les numéros de condition d’usinage, les déca-
lages et les commandes pour le positionnement aux points de départ d’usinage.
Sur la première page, appuyez sur le bouton [New] [Nouveau] ou [Open] [Ouvrir] pour commencer la
création du projet.
Nouveau
Ouvrir
REMARQUE Vous pouvez aussi ouvrir le numéro O sur l’écran Fichier de pro-
gramme. Appuyez ensuite sur le bouton [Project] [Projet] pour
commencer l’édition du projet.
Si le programme est enregistré comme modèle, vous pouvez l’utilisez dans tous les
programmes ultérieurs s’ils utilisent aussi un projet similaire.
Le bouton [My Template] [Mon modèle] sert à sélectionner le fichier de modèle en-
registré. Lorsque vous sélectionnez le fichier à partir de la liste ou spécifiez directe-
ment le numéro O, puis appuyez sur le bouton [Create] [Créer], un nouveau projet
est ajouté et les données sont lues à partir du numéro O spécifié.
Pour enregistrer le modèle, reportez-vous à la section « 8.1.10 Enregistrement et
tracé d’un projet ».
Cette fonction est quasiment similaire à la fonction [My Template] [Mon modèle].
Elle présente une liste de tous les fichiers et modèles de projet enregistrés pour
que vous puissiez sélectionner le projet/modèle nécessaire pour lire les données.
REMARQUE Dans la colonne de type de fichier, le fichier de projet est identifié par [PRJ] et le fichier de
modèle, par [PRT]. Lorsqu’un fichier est créé sur l’écran Fichier de programme, il est iden-
tifié avec « CN » dans la colonne de type de fichier. Après l’ajout du projet, [NC] [CN] est
remplacé par [PRJ].
Pour finir, la séquence de caractères utilisée dans la colonne de type de fichier est l’exten-
sion définie sur le fichier est enregistré sur l’écran de gestion de fichier (c.-à-d. la sé-
quence de caractères après le point [ . ] à la fin du nom de fichier).
Sélectionnez le numéro O à ajouter ou modifiez à nouveau le projet et appuyez sur le bouton [Open] [Ou-
vrir]. Si le bloc de projet est enregistré sur le numéro O, le programme de numéro O est ouvert et le bloc
de projet peut être lu à partir de l’écran. Si le bloc de projet n’existe pas dans le numéro O, la boîte de mes-
sage suivante s’affiche.
Appuyez sur [Yes] [Oui] pour afficher une carte E Tech vide. Appuyez sur [No] [Non] pour revenir à la pre-
mière page. Appuyez sur [Template] [Modèle] pour afficher la même boîte de dialogue comme celle expli-
quée dans [My Template] [Mon modèle], ce qui vous permet d’utiliser un autre numéro O comme modèle.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Open] [Ouvrir] dans le coin inférieur, la première page apparaît au
format de la fenêtre et vous permet d’ouvrir plusieurs fichiers simultanément ainsi que de les éditer.
L’onglet de la page affichée est mis en surbrillance en bleu. Appuyez sur l’onglet pour changer de page.
L’icône affiché à l’extrémité gauche de l’onglet indique l’état « édité » de la page de projet.
L’icône de page blanche indique que le projet n’a pas été encore créé pour le fichier.
L’icône de page grisée indique que le bloc de projet a été lu à partir du fichier.
L’icône de page grisée indique que le bloc de projet a été lu à partir du fichier.
Appuyez sur le bouton [×] à l’extrémité droite de chaque onglet pour fermer la page. Ce
bouton a la même fonction en tant que bouton d’icône [Close] [Fermer] sur la partie in-
férieure de la page.
La carte de processus sert à exécuter le projet en tant que programme principal. Pour ajouter les cartes de
processus, appuyez sur le bouton d’icône [Process Card] [Carte de processus] de la page de projet.
Pour supprimer la carte ajoutée, appuyez sur le bouton [x] sur chaque onglet de carte de données. Lisez
les sections suivantes concernant l’utilisation de chaque carte de données.
La carte E Tech vous permet de déterminer les numéros E de condition d’usinage et les valeurs D de déca-
lage, qui sont tous deux commandés pour les processus d’usinage d’ébauche, de finition et de découpe.
Alors que les données peuvent être saisies directement dans la carte E Tech, vous pouvez généralement
définir les données en utilisant le panneau de recherche E Tech Book ou de données modèles.
E Tech Controller ou E Tech Doctor permettent des configurations plus détaillées, comme la sélection des
fonctions CN et l’optimisation des conditions d’usinage.
Le nombre de cartes E Tech peut être augmentée à dix en utilisant le bouton [+] sur l’onglet.
Pour la configuration initiale, dix processus d’usinage peuvent être affectés sur une carte : le premier pro-
cessus est toujours pour l’usinage d’ébauche et le dernier processus, pour l’usinage de découpe.
Lorsqu’une carte est ajoutée, vous pouvez appeler les données par processus via la commande E indirecte.
Pour sélectionner les conditions d’usinage conformément aux exigences pour les données modèles, vous
avez deux options disponibles : l’utilisation de E Tech Book et l’utilisation de la fonction de recherche de
données modèles de la carte E Tech.
Ce paragraphe décrit la méthode de recherche basée sur la fonction de recherche de données modèles.
Pour l’utilisation de E Tech Book, reportez-vous à « 8.1.5 E Tech Book ».
Appuyez sur le bouton [Search] [Recherche] sur le panneau de recherche de données modèles et un pan-
neau apparaît comme indiqué ci-dessous. En règle générale, entrez les conditions une par une, en com-
mençant par la boîte d’édition de fil en haut du panneau.
La fenêtre de menu de recherche apparaît à droite du champ de saisie quand vous parcourez ces boîtes
d’édition en vous indiquant les potentiels paramètres.
Fig. 8-15 :
Entrez le numéro de menu et appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] du clavier ou appuyez directement sur
l’élément de menu à sélectionner et appuyez sur le bouton [Select] [Sélectionner] dans la fenêtre de menu
de recherche. Lors de l’utilisation d’une souris, vous pouvez sélectionner l’élément de menu en cliquant
deux fois dessus.
REMARQUE Vous pouvez masquer les éléments que vous n’utilisez pas habituellement en utilisant le
bouton d’icône [Filter] [Filtre]. Pour plus d’informations, reportez-vous à la description de
la section de bouton [Filter] [Filtre] de « 8.1.5.4 Filtre ».
Le nom d’élément sélectionné apparaît dans le champ de condition de recherche et la surbrillance passe à
l’élément suivant.
Fig. 8-16 :
Une fois que les conditions de recherche ont été saisies dans les six éléments de menu, le bouton [Search]
[Recherche] est activé.
Fig. 8-17 :
Appuyez sur le bouton [Search] [Recherche] pour afficher les données de recherche dans la liste de don-
nées modèles de la carte E Tech.
Fig. 8-18 :
REMARQUE Si la condition de recherche est saisie dans la boîte d’édition des conditions de recherche,
les informations concernant la protection de buse et la position de la buse sont affichées.
Veillez à utiliser la protection de buse affichée et effectuez l’usinage à la position de buse
spécifiée.
REMARQUE Les saisies potentielles filtrées par les conditions de recherche entrées sont affichées dans
la fenêtre de menu. Si le paramètre est entré dans le champ de méthode de finition avant
la saisie dans l’un des cinq autres champs, la fenêtre de menu peut devenir blanche ou le
bouton [Search] [Recherche] peut rester désactivé. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton
[Clear] [Effacer] pour réexécuter la recherche à partir de la boîte d’édition de fil ou suppri-
mez les données sélectionnées de toutes les boîtes d’édition précédentes, en commen-
çant par le champ de méthode de finition.
REMARQUE Ce bouton [Plus One] [Plus un] est activé uniquement si la condition recherchée prend en
charge la fonction d’usinage plus un.
Si le bouton [Plus One] [Plus un] est actionné, il est mis en surbrillance et le second usinage est divisé en
processus à deux étapes. La valeur D de décalage est réglée automatiquement pour chaque processus.
Fig. 8-20 :
Si le bouton [Plus One] [Plus un] est réactionné ou que la recherche est exécutée à nouveau, le bouton
[Plus One] [Plus un] n’est plus en surbrillance et le second usinage retourne au processus en une étape.
Les données de processus d’usinage de la carte E Tech sont appelées données E Tech.
Les données E Tech sont affichées dans la liste caractérisée par trois boutons d’onglet comme indiqués ci-
dessous. Les données dans la liste sont écrites sur la fenêtre Active E Tech de l’écran d’exécution lorsque le
numéro O est sélectionné sur l’écran [Run] [Exécution]. Il est ainsi possible d’utiliser la commande E indi-
recte dans le programme de forme d’usinage.
Pour les fonctions pouvant être définies, reportez-vous à la section « 8.1.6 E Tech Controller ».
Si les données dans la colonne d’élément de condition d’usinage sont indiquées sur l’écran Projet, il est
important de noter que la liste de condition d’usinage qui contient les données d’origine dans l’écran
[Run] [Exécution] n’est pas modifiée immédiatement. Après avoir modifié les données d’élément, tous les
éléments du numéro E modifié sont enregistrés en premier sur le bloc de projet. Lorsque le numéro O du
projet est exécuté, la liste de condition d’usinage avec la fenêtre Active E Tech de l’écran d’exécution est
modifiée ensuite.
Si vous ne pouvez pas écraser les conditions standard, changez le numéro E pour un des nombres de 9000
à 9999, étant donné que cette plage est réservée en tant que zone d’utilisateur.
Après la saisie du numéro, la boîte de message suivant est affichée.
Fig. 8-24 :
Appuyez sur [Yes] [Oui] pour changer uniquement les données dans les colonnes de numéro E. Pendant
l’enregistrement du projet, le numéro E modifié et les données d’élément sont enregistrés. Cette action
peut être considérée comme une opération au cours de laquelle les données d’élément du numéro E d’ori-
gine sont copiées sur le numéro E saisi de la zone d’utilisateur.
Si vous appuyez sur [No] [Non] ou que vous saisissez un numéro inférieur ou égal à 8999, la vue du sys-
tème considère que vous souhaitez écraser les données dans le numéro E de la liste des conditions au lieu
de copier ce numéro E. Par conséquent, les données d’élément du numéro E saisi sont lues à partir de la
liste de conditions et affichée.
Appuyez sur [Cancel] [Annuler] pour fermer la boîte de message sans modification.
REMARQUE Si le numéro E des données E Tech est supprimé, toutes les données de ce processus sont
effacées et la colonne est effacée.
Toutes les données de la carte E Tech affichée sont supprimées et la colonne est ef-
facée.
(2) Ébauche->Exéc.
(3) Décalage D
Les valeurs D de décalage de tous les processus sur la carte E Tech affichée peuvent
être augmentées ou diminuées d’une valeur.
Décalage D total
Décalage D total = Décalage D global + Décalage D local.
La somme de Décalage D global et de Décalage D local est appelée « Décalage D total ». Le Décalage
D global et le Décalage D local sont additionnés lorsque les données modèles sont recherchées ou
que le bouton [OK] est actionné sur la boîte de dialogue Décalage D. La somme est affichée dans la
carte E Tech.
Décalage D global
Le Décalage D global représente les données communes à toutes les cartes E Tech. Vous pouvez dé-
finir ces données si vous souhaitez toujours augmenter ou diminuer les données modèles recher-
chées d’une valeur donnée. Le Décalage D global n’est pas initialisé avec le bouton [Card Initialize]
[Initialiser la carte].
Décalage D local
Un Décalage D local unique peut être défini pour chaque carte E Tech. Vous pouvez définir ce déca-
lage si vous souhaitez augmenter ou diminuer temporairement de la carte E Tech affichée. Le bouton
[Card Initialize] [Initialiser la carte] définit ce Décalage D local sur « 0 ».
La valeur de décalage D total pour chaque carte est affichée dans les champs de saisie de condition de re-
cherche sur le panneau de recherche des données modèles. Si le décalage D local n’a pas encore été ajou-
té dans le décalage D global, le décalage D total est laissé vide.
Comme décrit au début de cette section, [Model data] [Données modèles] sont conçues à partir d’un en-
semble de numéros E de condition d’usinage optimale et de valeurs D de décalage par processus basées
sur les matériaux de la pièce et les méthodes d’usinage sur tous les processus, de l’usinage d’ébauche à la
finition.
E Tech Book vous permet de comparer les données compatibles dans la liste des données modèles et de
sélectionner les données souhaitées à partir.
E Tech Book intègre deux panneaux respectivement identifiés par des onglets : [Data List] [Liste de don-
nées] et [Data Card] [Carte de données].
REMARQUE Les éléments à afficher sont déterminés par les types de machine et la présence/l’absence
des fonctions en option.
Le panneau de liste des données comporte une vue gauche et une vue droite.
En règle générale, vous devez spécifier le type de fil, le matériau de pièce et la méthode d’usinage dans la
vue gauche, puis spécifier l’épaisseur de la pièce et la méthode d’usinage dans la vue droite.
REMARQUE Lorsque vous appuyez sur le type de fil ou le matériau de pièce, une arborescence s’ouvre.
Rappuyez dessus pour fermer l’arborescence. Lorsque vous appuyez sur le bord des vues
gauche/droite et déplacez votre doigt avec un autre placé sur le cadre (zoom), la taille de
chaque vue peut être modifiée.
Si vous touchez un élément dans la vue gauche, le curseur se déplace vers la première ligne des données
sur la vue droite avec la même catégorie (ligne de rayon de fil ou ligne de pièce la plus fine) alors que la
vue droite est synchronisée automatiquement avec la vue gauche.
Légende
[1] (1) Sélectionnez le fil.
[2] (2) Sélectionnez le matériau de pièce à usiner.
[3] (3) Sélectionnez la méthode d’usinage.
[4] (4) Sélectionnez le nombre de répétitions d’usinage permettant
d’obtenir la rugosité de surface requise à partir de la ligne qui offre
la même épaisseur que la pièce à usiner réelle.
Fig. 8-29 :
La liste regroupée par type de fil est affichée sur la vue droite. Dans cette liste, l’ensemble de données
comprenant le matériau de pièce, la méthode d’usinage, l’épaisseur de pièce à usiner et la méthode de fi-
nition (composée de différentes étapes d’usinage, de l’étape unique à neuf étapes) est affiché sur une
ligne.
Le chiffre entre parenthèses dans la colonne de méthode de finition indique le nombre de cycles/passes
d’usinage. La partie de valeur numérique de [Finishing 10] [Finition 10] ou [Finishing 4] [Finition 4] indique
la rugosité de surface d’usinage (unité : μmRz).
Fig. 8-30 :
REMARQUE Pour la sélection de la catégorie d’épaisseur de pièce, le décalage peut être différent pour
l’usinage de matrice et l’usinage de poinçon. Dans ce cas, (D) est ajouté dans les colonnes
d’épaisseur de pièce et de méthode de finition pour les données de matrice. En cas d’usi-
nage de matrice, lors de la sélection d’épaisseur, faites attention si les données sont ac-
compagnées de (D).
Sélectionnez la méthode de finition qui satisfait les critères pour la pièce à usiner et appuyez sur le bouton
[Open] [Ouvrir] en bas de la vue droite.
Fig. 8-31 :
Le panneau de carte de données apparaît et les données modèles sélectionnées sont affichées.
Les données modèles sélectionnées à partir de la liste de données sont affichées au format de carte à on-
glet.
Si vous souhaitez comparer les données aux autres données modèles, appuyez sur le bouton d’onglet [Da-
ta List] [Liste des données] pour revenir à la liste de données et réeffectuer la sélection.
Appuyez sur le bouton [Copy] [Copier] de la carte de données pour copier les données sur la carte E Tech
qui ouvre E Tech Book.
Fig. 8-33 :
REMARQUE Les données du premier processus de la carte de données sont copiées sur le processus
d’usinage de découpe sur la carte E Tech.
Si les données existent déjà dans la carte E Tech lorsque le bouton [Copy] [Copier] est enfoncé, la boîte de
message demandant l’autorisation pour écraser les données apparaît.
Fig. 8-34 :
Si le bouton [Copy] [Copier] est enfoncé, la fenêtre de E Tech Book se ferme. Si E-Tech Book est rouvert, les
données précédentes sont affichées.
Pour fermer chaque carte de données, appuyez sur l’onglet [×] ou appuyez sur le bouton d’icône [Close
Card] [Fermer la carte] dans le coin inférieur droit de la carte. Toutes les cartes de données sont également
fermées en désactivant l’alimentation.
Légende
[1] Diminution de durée
d’usinage
[2] Augmentation de durée
d’usinage
8.1.5.4 Filtre
Appuyez sur le bouton [Filter] [Filtre] pour le panneau de liste de données pour afficher la boîte de dia-
logue [Model Data Filter] [Filtre de données modèles].
À l’aide de cette boîte de dialogue, vous pouvez mettre en place une configuration pour que les condi-
tions généralement non utilisées soient filtrées à partir du panneau de liste des données ou du menu de
condition de recherche dans la carte E Tech.
Diamètre de fil
Matériau de la pièce
Méthode d’usinage
- Position de la buse
Vous pouvez sélectionner uniquement la méthode d’usinage qui utilise la buse rapprochée ou la buse
éloignée.
- Priorité d’usinage
Vous pouvez activer cette option afin d’afficher dans la liste des méthodes d’usinage, le panneau de
liste des données de E Tech Book et le menu de recherche de la méthode d’usinage de la carte E Tech
en fonction de la vitesse ou de la précision.
REMARQUE La liste de cases à cocher de la méthode d’usinage contient les éléments filtrés par
d’autres configurations dans la boîte de dialogue.
Si le bouton [OK] est actionné dans la boîte de dialogue, le menu E Tech Book est actualisé avec la nou-
velle configuration.
REMARQUE La réorganisation du menu peut prendre un certain temps. N’exécutez aucune autre opé-
ration sur l’écran pendant ce délai.
E Tech Controller facilite l’organisation des commandes pour les différents pro-
cessus, comme l’usinage d’ébauche et l’usinage de découpe ou la définition
des fonctions CN, y compris M08 et l’arrêt facultatif.
Après l’actionnement du bouton [OK], les paramètres dans la fenêtre E Tech Controller sont écrits dans la
liste des données de contrôle E sur la carte E Tech appelée.
Les paramètres sont enregistrés en tant que bloc de projet dans le programme. Vous pouvez alors utiliser
la configuration avec les commandes E indirectes, qui est similaire aux numéros E de condition d’usinage
et aux valeurs D de décalage.
8.1.6.1 Fonctions CN
Éléments Contenu
Fonction d’approche Réduit le risque de rupture de fil dans le bloc d’approche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « 10.5.2 Approche ».
M08 Coupe du fil Sélectionne si le fil est découpé ou pas avec le bloc de commande M08.
Pour plus de détails, reportez-vous à la programmation « 10.3.2 Panneau de
fonction M08 ».
Tableau 8-1 : (1 / 2)
Éléments Contenu
Arrêt M08S Sélectionne si le programme est arrêté ou non avec le bloc de commande
M08.
Pour plus de détails, reportez-vous à la programmation « 10.3.2 Panneau de
fonction M08 ».
M08L/R Longueur de Saisissez la longueur restante automatique du bloc de commande M08. Pour
jonction plus de détails, reportez-vous à la programmation « 10.3.2 Panneau de fonc-
tion M08 »
M01 Arrêt facultatif Définissez le caractère valide / non valide de l’arrêt facultatif.
Pour plus de détails, reportez-vous à la programmation [9.3 Optional Stop]
[9.3 Arrêt facultatif].
Saut de bloc Saisissez le niveau lors de l’utilisation du saut de bloc.
Pour plus de détails, reportez-vous à la programmation [3.5 Block Skip] [3.5
Saut de bloc].
Coupe EZ Saisissez le niveau lors de l’utilisation de la fonction Coupe EZ.
Pour plus de détails, reportez-vous à « 10.6.9 Panneau d’ajout d’arrêt EZ ».
Découpe Permet de commuter l’activation/la désactivation de la fonction de découpe
sur l’écran d’exécution.
Pour plus de détails, reportez-vous à « 10.7.1 Opérations de découpe ».
Tableau 8-1 : (2 / 2)
Dans la fenêtre E Tech Controller, jusqu’à sept modèles des fonctions CN ci-dessus sont enregistrés. Les
valeurs initiales pour les quatre types d’usinage généraux sont définies pour les quatre premiers modèles.
Les trois modèles restants sont utilisés pour les types d’usinage uniques à l’utilisateur et les configurations
initiales ne sont pas prédéfinies.
Tableau 8-2 :
La liste de sélection de fonction CN n’est pas affichée dès que la fenêtre est ouverte.
Fig. 8-38 :
Lorsque le type d’usinage est sélectionné, la liste de sélection de fonction CN est affichée ensuite.
Fig. 8-39 :
Fig. 8-40 :
Lorsque vous appuyez sur le bouton [OK], la fenêtre est fermé et les données sont définies pour chaque
processus de la liste des données de contrôle sur la carte E Tech appelée.
Fig. 8-41 :
Si vous souhaitez réaliser une configuration plus détaillée (par exemple, si différentes configurations sont
utilisées entre la première et la seconde passe de la finition), vous devez éditer directement la carte E Tech.
8.1.6.4 Modèle
Appuyez sur le bouton [Save to Template] [Enregistrer sur le modèle] dans le coin en bas à gauche de la
fenêtre pour enregistrer les données affichées actuellement dans la zone de modèle interne pour chaque
type d’usinage. Lorsque la fenêtre E Tech Controller est appelée pour sélectionner à l’avenir le type d’usi-
nage suivant, les données enregistrées sont affichées en tant que valeurs initiales.
[Save to Template] [Enregistrer sur le modèle] : Les paramètres de type d’usinage affichés actuellement
sont enregistrés dans la zone de modèle interne.
[Initialize Template] [Initialiser le modèle] : La zone de modèle pour le type d’usinage affiché actuellement
est initialisée et les paramètres d’origine sont activés.
Le type d’usinage dont les données sont enregistrées sur le modèle est identifié par un icône dans l’onglet
de la liste de sélection des fonctions CN.
REMARQUE Lorsque les valeurs ont été définies sur la liste des données E control sur la carte E Tech
appelée, elles sont affichées dans la fenêtre E Tech Control.
Sur l’écran Démarrer, appuyez et sélectionnez l’élément souhaitée, puis appuyez sur le bouton [Next] [Sui-
vant].
Appuyez sur l’image présentant le contenu à améliorer (par ex. le coin est surcoupé ou sous-coupé), puis
appuyez sur le bouton [Next] [Suivant].
Le niveau le plus à gauche ne présente aucun réglage (le réglage est de zéro). Les niveaux à droite offrent
des réglages plus larges. Dans cet exemple, dès que vous sélectionnez le niveau vers la droite, la valeur
d’usinage diminue : la sous-coupe est réduite.
Légende
[1] Réglage du niveau
[2] Les éléments de condi-
tion sont modifiés en
fonction du niveau de
réglage.
Après avoir déterminé le niveau de réglage, appuyez sur le bouton [Save] [Enregistrer]. La boîte de dia-
logue suivante apparaît ensuite.
REMARQUE Dans E Tech Doctor, le numéro E de condition d’usinage pour chaque processus est modi-
fié sur le numéro E de la zone de condition d’utilisateur (configuration initiale : numéro E
indirect + 9000) de manière à ne pas écraser les conditions standard d’origine.
Le numéro E copié peut être modifié en utilisant la boîte de dialogue Configuration dé-
taillée.
Fig. 8-46 :
Lorsque le bouton [Project] [Projet] est enfoncé, les données dans E Tech Doctor sont réécrites sur la carte
E Tech appelée. Puis, les données d’élément de condition d’usinage pour chaque processus sont enregis-
trées en tant que bloc de données lorsque le projet est enregistré.
REMARQUE Les numéros E de condition d’usinage et les données d’élément qui ont été enregistrés
dans le bloc de projet ne sont pas enregistrés dans la liste de conditions d’usinage sur
l’écran d’exécution tant qu’ils ne sont pas utilisés en mode Mémoire. Si vous essayez de
tracer le bloc de projet enregistré avant l’utilisation, [Alarm 1503: E No. NOT FOUND]
[Alarme 1503 : N° E INTROUVABLE] est généré ou le tracé est exécuté en utilisant les an-
ciennes données d’élément de condition ajoutée précédemment à la liste de conditions
d’usinage.
Lorsque ce bouton est enfoncé, les numéros E de condition d’usinage et les données d’élément pour
chaque processus qui ont été réglés avec E Tech Doctor, sont écrits directement dans la liste de condition
usinage sur l’écran d’exécution. Seuls les numéro E sont enregistrés dans le projet. Les données d’élément
ne sont pas enregistrés dans le projet.
REMARQUE Comme les données réglées avec E Tech Doctor sont écrites directement dans la liste de
conditions d’usinage, le tracé peut être exécuté avec les données correctes juste après le
stockage du projet. Gardez à l’esprit que si les mêmes numéros E sont utilisés dans un
autre programme, l’opération d’édition réécrira les éléments dans la liste de conditions
même pendant l’usinage.
REMARQUE Gardez à l’esprit que si les mêmes numéros E sont utilisés dans un autre programme,
l’opération d’édition réécrira les éléments dans la liste de conditions même pendant l’usi-
nage, comme pour le bouton [Condition List] [Liste des conditions].
Appuyez sur l’image présentant le contenu à améliorer (par ex. expansion de la partie inférieure, expan-
sion de la partie supérieure ou sablier, etc.), puis appuyez sur le bouton [Next] [Suivant].
Entrez la surface supérieure, la surface inférieure, la hauteur d’usinage et la hauteur depuis la table, puis
appelez le bouton [Decision] [Décision]. Les éléments de condition et la valeur de décalage sont désor-
mais modifiés.
Légende
[1] Décision
[2] Les éléments de
condition et la va-
leur de décalage
sont modifiés en
fonction du niveau
de réglage.
Appuyez sur le bouton [Save] [Enregistrer] pour enregistrer après avoir réglé les conditions.
La boîte de dialogue Enregistrer, similaire à celle utilisée dans [improvement of corner accuracy] [amélio-
ration de la précision des coins] apparaît.
Sélectionnez le trajet (Agrandir ou Réduire), puis appuyez sur le bouton [Next] [Suivant].
Sélectionnez le niveau de réglage de largeur de trajet en appuyant sur les boutons correspondants.
Légende
[1] Sélectionnez la
largeur d’entrée.
Appuyez sur le bouton [Save] [Enregistrer] pour enregistrer après avoir réglé les conditions.
La boîte de dialogue Enregistrer, similaire à celle utilisée dans [improvement of corner accuracy] [amélio-
ration de la précision des coins] apparaît.
REMARQUE Vous pouvez effectuer les réglages uniquement si le mode d’usinage pour les éléments de
condition d’usinage est défini sur 3, 4, 23, 24, 25, 26, or 27.
Si le mode d’usinage n’est pas défini sur la valeur requise, les éléments dans le menu ne
peuvent pas être sélectionnés.
Légende
[1] Niveau de réglage
[2] Les éléments de condi-
tion sont modifiés en
fonction du niveau de
réglage.
Appuyez sur le bouton [Save] [Enregistrer] pour enregistrer après avoir réglé les conditions.
La boîte de dialogue Enregistrer, similaire à celle utilisée dans [improvement of corner accuracy] [amélio-
ration de la précision des coins] apparaît.
Pour le projet prenant uniquement en charge la carte E Tech, les données sont écrites simplement dans la
fenêtre Active E Tech de l’écran d’exécution. Si la carte de processus est utilisée, le bloc de projet sert de
programme principal et appelle le programme de création de la forme d’usinage en fonction du type de
programme sélectionné.
REMARQUE Lorsque E Tech Doctor est utilisé, les données sont également écrites dans la liste de
conditions d’usinage.
Pour ajouter la carte de processus, appuyez sur le bouton d’icône [Process Card] [Carte de processus] de
la page de projet. Appuyez sur le bouton [x] à l’extrémité droite de l’onglet de carte de processus pour fer-
mer la page.
Seule une carte de processus peut être ajoutée. Une carte peut appeler des tâches d’usinage pour jusqu’à
100 positions.
Fig. 8-54 :
Sous-programme d’approche
DÉCOUPE
Si la carte de processus est utilisée, le programme de forme d’usinage est appelé à partir du bloc de projet
en tant que sous-programme. Le bloc de projet permet également d’exécuter le positionnement de la ma-
chine au point de départ de l’usinage, de configurer les nombres de position d’usinage, les décalages, etc.
Le programme de forme d’usinage peut être créé de manière simple qui intègre uniquement le numéro M
de séquence, la commande M17 d’usinage en MARCHE, le trajet d’usinage de compensation de rayon et
la commande M99 de fin de sous-programme.
Appuyez sur le bouton d’icône [Process Library] [Bibliothèque de processus] dans le coin supérieur gauche
pour afficher la boîte de dialogue Bibliothèque de processus.
Si vous appuyez sur l’une des images désirées, la description du type de programme d’usinage est affi-
chée. En fonction de la description, sélectionnez le type de programme d’usinage pour l’usinage souhaité.
Cette sélection détermine l’ordre d’exécution des processus d’usinage d’ébauche, de finition et de dé-
coupe ainsi que la méthode d’exécution pour la commande de restant/découpe M08 pour chaque proces-
sus.
Entrez les paramètres pour l’élément [Start Setting] [Configuration de démarrage] selon les besoins.
La saisie de données dans cette zone est écrite dans la zone de données sur l’écran d’exécution une fois
juste après l’exécution du projet.
REMARQUE Certains éléments dans la zone [Start Setting] [Configuration de démarrage] peuvent aus-
si être trouvés dans la ligne [Each Position Data] [Donnée de chaque position]. Si toutes
les positions d’usinage utilisent le même configuration, vous devez saisir les données
dans la zone [Start Setting] [Configuration de démarrage]. Si chaque position d’usinage
nécessite une configuration unique, vous devez saisir les données dans le champ [Each
Position Data] [Donnée de chaque position]. Si les données sont saisies dans les deux
champs, la saisie des données dans le champ [Each Position Data] [Donnée de chaque po-
sition] est prioritaire par rapport aux données saisies dans la zone [Start Setting] [Confi-
guration de démarrage].
Les données saisies sont enregistrées dans le bloc de projet uniquement pour la position à laquelle le
sous-programme appelant le numéro O ou le numéro N est entré.
[X Start position, Y Start position, Z Start position] [Position de départ X, position de départ Y, po-
sition de départ Z] (±99999,999)
Coordonnées de départ de l’usinage dans le système de coordonnées de pièce indiquées par la localisa-
tion de pièce.
[Work Coordinate] [Coordonnées de pièce], [Work Group] [Groupe de pièce] (54 ~ 61, 500 ~ 561)
Le système de coordonnées (G54~G61) au position d’usinage de départ est spécifié.
Ce paramètre spécifie les groupes de coordonnées de pièce (G500 à G515) aux positions de départ d’usi-
nage en utilisant les numéros de 500 à 515. Ces groupes sont généralement spécifiés dans la zone [Start
Setting] [Configuration de démarrage]. Si chaque position d’usinage présente un système de coordonnées
ou un groupe de pièce unique, cette colonne doit être utilisée.
[Coreless Stk/Side] [Usinage sans noyau /côté] (±99999,999) - Configuration pour usinage sans
noyau
La valeur de décalage initiale pour l’usinage sans noyau est saisie. Si la forme d’usinage est relativement
simple (ni cercle, ni carré), le projet effectue uniquement l’aperçu du programme pendant l’usinage sans
noyau. Une limite de quatre éléments peut être saisi lors de l’exécution de l’usinage sans noyau.
[Min. Corner R] [Coin R min.] (±99999,999) - Configuration pour usinage sans noyau
Si le coin R est inférieur au décalage initial, le rayon minimal doit être saisi. En outre, si le taux d’usinage
sans noyau est élevé et que le matériau découpé doit être éliminé, la valeur 0 doit être saisie. Il est difficile
de retirer la découpe à l’aide de l’interférence de décalage car l’usinage sans noyau qui utilise la mise à
l’échelle est réalisé à partir du décalage sans noyau et du coin R min. S’il n’y a aucune saisie pour coin R
min., l’usinage sans noyau règle uniquement la valeur de décalage.
[Max Distance] [Distance max.] (±99999,999) - Configuration pour usinage sans noyau
L’usinage sans noyau nécessite des saisies dans « Coin R minimum » et « Longueur avant ». La direction de
la longueur doit être saisie en tant que Longueur avant pour les formes avec longueur et largeur diffé-
rentes.
REMARQUE La longueur avant est la longueur standard qui est utilisée pour décider de l’agrandisse-
ment d’échelle de l’usinage sans noyau à chaque étape d’usinage. Veuillez saisir la lon-
gueur de la distance à partir du point de départ.
Longueur avant
Fig. 8-60 :
8.1.9 Détails
Appuyez sur le bouton d’icône [Details] [Détails] dans la page de projet pour obtenir une
configuration détaillée pour le projet.
REMARQUE Les éléments accompagnés d’une astérisque () partagent les configurations fournies
dans la boîte de dialogue Détails avec la fenêtre Active E Tech sur l’écran d’exécution.
REMARQUE Seul le bloc de projet utilisant la carte de processus peut être généré.
[Setting in this column + used Indirect E number – 1] [Configuration dans cette colonne + Numéro E indi-
rect utilisé – 1].
Après la fin de l’opération d’édition sur l’écran de projet, appuyez sur le bouton [Save] [En-
registrer] pour enregistrer les données de l’écran sur le fichier de programme.
Si vous avez lancé la tâche à partir du bouton [New] [Nouveau] à la première page, le nom de fichier (nom
indiqué sur l’onglet de page de projet) est représenté en tant que [New project ] [Nouveau projet ] (
indique le numéro de fichier). Par conséquent, la boîte de dialogique [Save] [Enregistrer] pour spécifier la
destination d’enregistrement du numéro O apparaît.
Un numéro O est créé et le bloc de projet est enregistré après que vous avez spécifié le numéro O de des-
tination d’enregistrement et appuyé sur le bouton [Save] [Enregistrer].
REMARQUE Lorsque la boîte de dialogue apparaît, un numéro O non enregistré a déjà été recherché
et défini sur l’entrée enregistrée pour le numéro O.
La boîte de message suivante apparaît si vous avez appuyé sur le bouton [Open] [Ouvrir] sur la première
page et édité le projet avec le numéro O existant.
Fig. 8-63 :
Appuyez sur le bouton [OK] pour enregistrer le bloc de projet. Si vous voulez enregistrer le bloc de projet
sur un autre numéro, appuyez sur le bouton [Program List] [Liste des programmes] pour afficher la boîte
de dialogue [Save] [Enregistrer], ce qui vous permet de spécifier un nouveau numéro O.
Appuyez sur le bouton [Cancel] [Annuler] pour fermer la boîte de message sans enregistrer le bloc de pro-
jet et revenir à la page de projet.
Modèle
Si la configuration est changée sur [PRT] dans la colonne Type du boîte de dialogue Enregistrer, le projet
est enregistré en tant que fichier de modèle. Une fois que le projet a été enregistré sur le numéro O en
tant que modèle, vous pouvez utiliser ce numéro pour définir les valeurs initiales (si nécessaire) pour créer
un projet similaire à l’avenir.
Pour plus d’informations sur la manière de lire le fichier de modèle, reportez-vous à la description dans
[My Template] [Mon modèle] de « 8.1.2 [New] [Nouveau], [Open] [Ouvrir] ».
Légende
[1] Type d’enre-
gistrement
colonne Sélectionner le programme de tracé. Vous pouvez donc démarrer le tracé en appuyant sur le bou-
ton [Auto Scaling] [Mise à l’échelle automatique].
Fig. 8-65 :
Si le projet en cours d’édition n’est pas encore enregistré lorsque le bouton [Draw] [Tracé] est enfoncé, la
même boîte de message que celle affichée lorsque le bouton [Save] [Enregistrer] est actionné, apparaît et
demande à l’utilisateur d’enregistrer les données.
Pour retourner sur l’écran de programmation, appuyez sur le bouton de navigation [Project] [Projet] (ou
appuyez sur le bouton [Program File] [Fichier de programme] si le bouton [Test Draw] [Tracé test] a été ac-
tionné sur l’écran de programmation).
REMARQUE Si l’écran Tracé test apparaît en appuyant sur le bouton [Test Draw] [Tracé test] sur l’écran
Projet, les données encore en cours d’édition ne sont pas enregistrées et le numéro O de
tracé n’est pas défini.
Fig. 8-66 :
Appuyez sur le bouton [Save] [Enregistrer] pour enregistrer le bloc de projet sur le numéro O et fermer la
page de projet. Lorsqu’un nouveau fichier de projet est ouvert, la boîte de dialogue [Save] [Enregistrer]
apparaît/ Par conséquent, vous devez spécifier le numéro O sur lequel le fichier est enregistré.
Appuyez sur le bouton [Cancel] [Annuler] pour fermer la boîte de message et revenir à la page de projet.
Appuyez sur le bouton [Don’t Save] [Ne pas enregistrer] pour fermer la boîte de message sans enregistrer
le bloc de projet.
Affichez le programme CN enregistré sur l’unité CN en ordre ascendant à partir du numéro O le plus bas.
Il est également possible de modifier le programme.
Légende
[1] Affiche l’utilisation de mémoire actuelle
[2] Affichez la capacité de mémoire totale pour tous
les programmes CN.
Éléments Description
Numéro O Affichez le numéro de programme.
Commentaire Affiche les explications supplémentaires concernant le pro-
gramme, etc.
Bloc Affiche le nombre total de blocs dans le programme.
Taille Affiche la capacité de mémoire utilisée pour le programme.
Erreur Affiche le nombre d’erreurs dans le programme.
Les programmes ne peuvent pas être exécutés s’il y a plus
d’une erreur.
Type Affichez le type de fichier.
- Programme CN [NC] [CN]
- Projet [PRJ]
- Modèle de projet [PRT]
Date de dernière Affiche la date et l’heure de la dernière mise à jour.
modification
Date de création Affiche la date et l’heure de la création.
Mettez à jour l’affichage de liste des programmes avec les informations les plus ré-
centes.
Légende
[1] Une plage continue peut
être sélectionnée dans la
liste des programmes CN
en appuyant sur le point
de départ.
Légende
[1] Appuyez sur plusieurs
programmes dans la
liste de programmes CN
pour les sélectionner.
Légende
[1] Tous les programmes
dans la liste de pro-
grammes CN sont sé-
lectionnés de haut en
bas.
8.2.1.5 Supprimer
Sélectionnez les programmes à partir de la liste de programmes pour les supprimer. Une fenêtre de
confirmation apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [Delete] [Supprimer].
Appuyez sur le bouton [Yes] [Oui] pour supprimer le programme. Appuyez sur [No] [Non] pour annuler la
suppression.
8.2.1.6 Diviser
REMARQUE Un programme ne peut pas être divisé s’il est dans la liste de programmes CN.
8.2.1.7 Compiler
Ce bouton [Compile] [Compiler] sert lorsque la carte de processus est utilisée pour le projet et que le bloc
de modèle à créer est converti pour le programme d’usinage normal.
Légende
[1] Le programme qui utilise la
carte de processus pour le
projet peut être compilé.
Fig. 8-75 :
Fig. 8-76 :
Lorsque le bouton [Compile] [Compiler] est enfoncé, le fichier sélectionné disparaît et réapparaît à la fin
de la compilation.
Si le fichier n’apparaît pas même après la compilation, appuyez sur le bouton [Update] [Mise à jour].
Légende
[1] Bloc de définition
Active E Tech
[2] Bloc d’usinage
8.2.1.8 Commentaire
Fig. 8-79 :
Fig. 8-80 :
Fig. 8-81 :
8.2.1.9 Aperçu
Affichez le contenu des fichiers de programme sélectionnés à partir de la liste de programmes CN dans
une fenêtre Aperçu.
Légende
[1] Vue Aperçu
Légende
[1] Affichez le numéro de
ligne et les informations
sur le programme CN.
8.2.1.10 Nouveau
Légende
[1] Définissez le numé-
ro O du fichier créé.
1. Effectuez la configuration en entrant le numéro O pour la création dans [Program Number O] [Numé-
ro O de programme].
Si aucun numéro O n’est entré, le numéro le plus bas disponible est utilisé pour la création.
2. Appuyez sur le bouton [New] [Nouveau] pour créer le numéro O spécifié et passez sur l’écran [Edit]
[Édition].
Reportez-vous aux chapitres « 8.2.2 Méthode de fonctionnement de l’écran d’édition » et « 8.2.3
Fonction de chacun des boutons de l’écran d’édition » pour plus d’informations sur les commandes
de l’écran [Edit] [Édition].
8.2.1.11 Ouvrir
Sur l’affichage de liste des programmes, appuyez sur un programme à éditer pour le sélectionner et cli-
quez sur le bouton Éditer afin d’afficher l’écran [Edit] [Édition].
Reportez-vous au chapitre « 8.2.2 Méthode de fonctionnement de l’écran d’édition » pour plus d’informa-
tions sur les commandes de l’écran [Edit] [Édition].
Légende
[1] Il s’agit d’une [Block
view] [Vue bloc] pré-
sentant le contenu
du fichier de pro-
gramme spécifié.
[2] Bouton pour l’édition
du contenu du fi-
chier de programme.
8.2.3.1 Ouvrir
Légende
[1] Appuyez sur un pro-
gramme à éditer pour le
sélectionner.
[2] Définissez le numéro du
programme à éditer.
[3] Ouvrez le programme
sélectionné à partir de la
liste de programmes CN.
[4] [Open NC Program]
[Ouvrir le programme
CN] Fermez la fenêtre.
8.2.3.2 Recherche
Recherche
Légende
[1] Définissez le texte à rechercher. [3] Effectuez une recherche en ap-
[2] Appuyez ici pour rechercher le puyant pour rechercher vers le
texte vers le bas. haut.
Le curseur rectangulaire se déplace vers le résultat en dessous à chaque fois que vous appuyez sur [Search
Next] [Rechercher suivant] et vers le résultat au dessus quand vous appuyez sur [Search Previous] [Recher-
cher précédent].
Si la séquence de caractères est introuvable, l’indication [35305: THE SPECIFIED CHARACTERS WERE NOT
FOUND] [35305 : CARACTÈRES SPÉCIFIÉS INTROUVABLES] apparaît.
Remplacer
Remplacez le texte recherché par un autre texte.
Vous avez deux moyens de remplacer le texte : remplacer chaque occurrence une par une ou les rempla-
cer toutes d’un coup.
{e} Appuyez ici pour remplacer tous les termes recherchés dans le programme ouvert d’un coup.
Remplacer un :
1. Saisissez le texte à remplacer dans la boîte [Search Text] [Rechercher le texte].
2. Saisissez un nouveau texte dans [Replace Text] [Remplacer le texte] pour remplacer le texte précédent.
3. Appuyez sur le bouton [Replace One] [Remplacer un].
Remplacer tout :
1. Saisissez le texte à remplacer dans la boîte [Search Text] [Rechercher le texte].
2. Saisissez un nouveau texte dans [Replace Text] [Remplacer le texte] pour remplacer le texte précédent.
3. Appuyez sur le bouton [Replace All] [Remplacer tout].
Saut
Effectuez un saut jusqu’à la ligne de définition.
1. Spécifiez le numéro de ligne pour la destination du saut dans [Line Number] [Numéro de ligne].
2. Appuyez sur le bouton [Jump] [Saut].
Légende
[1] Appuyez ici pour rechercher les erreurs vers le bas.
Légende
[1] Définissez le numéro O pour la copie.
[2] Appuyez ici pour copier le programme
sur la ligne avec le curseur.
Le programme est inséré sur la ligne avec le curseur, spécifié par actionnement.
Exemple : Appuyez sur la ligne 7, puis sur [Program Copy] [Copie de programme] pour copier le pro-
gramme spécifié sur la ligne 7 et dessous.
8.2.3.4 Sélectionner
Pour sélectionner les lignes, appuyez sur la ligne, puis sur le bouton [Select] [Sélectionner].
- Une ligne est sélectionnée quand vous appuyez sur le bouton [Select] [Sélectionner].
- Pour sélectionner une plage vers le haut à partir de la ligne sélectionnée, faites glisser vers le haut dans
la vue Bloc.
- Pour sélectionner une plage vers le bas à partir de la ligne sélectionnée, faites glisser vers le bas dans la
vue Bloc.
8.2.3.5 Copier
- Pour copier une seule ligne, placez le curseur sur la ligne à copier et appuyez sur le bouton [Copy] [Co-
pier].
- Pour copier une plage large, sélectionnez la plage et appuyez sur le bouton [Copy] [Copier].
8.2.3.6 Couper
- Pour couper une seule ligne, placez le curseur sur la ligne à couper et appuyez sur le bouton [Cut] [Cou-
per].
- Pour couper une zone large, sélectionnez la zone et appuyez sur le bouton [Cut] [Couper].
8.2.3.7 Coller
8.2.3.8 Annuler
8.2.3.9 Répéter
Annulez l’action effectuée avec le bouton [Redo] [Répéter] pour rétablir l’état précé-
dent.
8.2.3.10 Projet
Fig. 8-98 :
8.2.3.11 Enregistrer
8.2.3.12 Fermer
Légende
[1] La portion décrite après [//]
est un commentaire et par
conséquent, n’est pas exécu-
tée.
Fig. 8-100 :
Fig. 8-101 :
Légende
[1] Vue Liste
[2] Vue Dispositif externe
Reportez-vous au chapitre « 8.2 Fichier de programme » pour plus d’informations sur le contenu de la liste
des programmes CN.
Reportez-vous au chapitre « 8.2.1 Fonction de chaque bouton de l’écran Liste des programmes » pour
plus d’informations sur la fonction des boutons.
À l’aide du lecteur utilisateur (lecteur D), de la clé USB ou du réseau, vous pouvez entrer/sortir le pro-
gramme CN.
Pour la configuration du réseau, reportez-vous à la section « 16 CONNEXIONS RÉSEAU ».
Légende
[1] Retourne à l’historique
précédent ou suivant.
[2] Affichez le trajet actuel
du dispositif externe.
[3] Déplacez vers le trajet au-
dessus du trajet affiché.
[4] Affiche la liste de fichiers
du dispositif externe.
[5] Affichez [Folder View]
[Vue de dossier] du rac-
courci enregistré.
{a} Appuyez ici pour ajouter un raccourci au trajet affiché sur la liste de fichiers.
{b} Appuyez ici pour afficher la liste de fichiers avec les raccourcis des trajets enregistrés au préalable.
{c} Appuyez ici pour fermer la vue de dossier.
{d} Appuyez dessus pour supprimer.
{e} Appuyez sur le bouton [Yes] [Oui] pour supprimer le raccourci.
Appuyez sur [No] [Non] pour annuler la suppression et revenir en mode d’édition.
8.3.3.1 Actualiser
Actualisez l’affichage de liste des programmes avec les informations les plus récentes.
8.3.3.5 Supprimer
8.3.3.6 Renommer
1. Pour supprimer un dossier, appuyez dessus pour le sélectionner à partir de la liste de fichiers.
2. Appuyez sur le bouton [Delete Folder] [Supprimer le dossier].
{a} Appuyez ici pour sortir les fichiers de [List view] [Vue Liste] à [External device view] [Vue Dispositif ex-
terne].
{c} [Yes] [Oui] : Appuyez dessus pour effectuer le transfert à l’aide du nom de fichier saisi.
[Yes To All] [Oui pour tous] : Appuyez dessus pour transférer plusieurs fichiers, avec tous les pro-
grammes au format « Numéro O.commentaire.nc. »
[No] [Non] : Appuyez dessus pour ne pas effectuer le transfert.
1. Dans la liste de programmes CN, appuyez sur les programmes à transférer vers la liste de fichiers
pour les sélectionner.
2. Appuyez sur le bouton [File Transfer] [Transfert de fichier].
3. Définissez le nom du fichier à enregistrer dans la fenêtre [File Transfer] [Transfert de fichier].
4. Transférez le fichier en appuyant sur le bouton [Yes] [Oui] dans la fenêtre [File Transfer] [Transfert de
fichier].
Une fenêtre de confirmation apparaît s’il existe un fichier du même nom à la destination du transfert.
{a} Appuyez ici pour sortir les fichiers de [External device view] [Vue Dispositif externe] à [List view] [Vue
Liste].
1. Dans la liste de fichiers, appuyez sur les programmes à transférer vers la liste de programmes CN
pour les sélectionner.
2. Appuyez sur le bouton [File Transfer] [Transfert de fichier].
3. Définissez le numéro O à enregistrer dans la fenêtre [File Transfer] [Transfert de fichier].
4. Transférez le fichier en appuyant sur le bouton [Yes] [Oui] dans la fenêtre [File Transfer] [Transfert de
fichier].
Une fenêtre de confirmation apparaît s’il existe un fichier du même nom à la destination du transfert.
8.3.4.3 Transfert
Légende
[1] Appuyez ici pour annuler le transfert.
[2] Affiche la progression du transfert.
1. La barre d’état du transport est affichée lors de l’exécution de [File Transfer] [Transfert de fichier].
2. Appuyez sur le bouton [Cancel] [Annuler] pour annuler le transfert.
Les programmes créés avec WIZ sont transférés directement vers le programme CN.
REMARQUE Pour plus d’informations sur le fonctionnement de WIZ, reportez-vous au « Manuel d’ins-
tructions de WIZ ».
Légende
[1] Panneau [Drawing
Program Selection]
[Sélection de pro-
gramme de tracé]
[2] Barre de navigation
du tracé test
Le système prend en charge trois panneaux de commande pour le dessin test. Vous pouvez sélectionner
un programme de tracé ou définir les fonctions CN indépendantes de l’écran d’exécution.
Effectuez le contrôle de programme en traçant un graphique (brouillon) en fonction des paramètres sur
l’écran Dessin test. Pour le graphique tracé, agrandir/réduire, rotation, et effectuez la commutation d’affi-
chage de 2D/3D.
Légende
[1] Zone d’affichage des messages [6] Annulez, agrandissez/réduisez la
taille de tracé
[2] Bouton de commutation d’affi- [7] Axe de coordonnées
chage du panneau de tracé
principal
[3] Échelle [8] Bouton de définition graphique
[4] Icône de commutation d’affi- [9] Barre d’opération de tracé
chage 2D/3D
[5] Modifiez la largeur des panneaux de tracé principal/tracé secondaire
Si le mode Conicité des paramètres CN est 0 ou 1, le graphique est tracé à l’aide de la hauteur du plan de
programme ou du sous-plan.
REMARQUE Si la hauteur du sous-plan est définie sur 0, le graphique est tracé uniquement sur le plan
de programme et par conséquent, l’image 3D devient le graphique de plan.
L’image graphique peut être déplacée en effectuant un glisser/déplacer vers un emplacement du panneau
de tracé.
La taille du graphique peut également être agrandie en touchant l’écran avec deux doigts et en les écar-
tant ou réduite en posant deux doigts sur l’écran et en les rapprochant.
Légende
[1] Bouton d’affichage
maximal (réduit)
[2] Panneau de tracé
principal après l’affi-
chage maximal
Affichage d’échelle
Légende
[1] Valeur d’échelle
[2] Ligne d’échelle
Lorsque l’image graphique présentée sur les panneaux de tracé principal et secondaire est en 2D, les va-
leurs d’échelle et la ligne d’échelle semblent être une estimation grossière des dimensions de la figure.
Dans le cas de la figure ci-dessus, la longueur de la ligne d’échelle est de 1 mm.
Les unités d’échelle affichées sont spécifiées dans la fenêtre [Units] [Unités] sur l’écran [Options].
Légende
[1] Bouton de plan X-Z
[2] Bouton de zone de course
[3] Bouton (1) d’affichage 3D
[4] Bouton (2) d’affichage 3D
[5] Bouton en forme de croix
Pivoter dans tous les sens
[6] Bouton d’affichage 2D
Axe de coordonnées
Les axes de coordonnées X, Y et Z actuels sont affichés pour l’image tracé.
Lors de la rotation de la figure, les axes de coordonnées après la rotation sont affichés.
Effacer Les images tracées sur les panneaux de tracé principal ou secondaire sont ef-
facées.
USIN.Graphique Transfère les fonctions CN et les données de décalage sur l’écran d’exécution
vers l’ensemble de données de l’écran Tracé test.
Une boîte de message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez dessus.
Appuyez sur [Yes] [Oui] pour transférer les données.
Appuyez sur [No] [Non] pour ne pas transférer les données.
GraphiqueUSIN. Transfère les fonctions CN et les données de décalage sur l’écran Tracé test
vers l’ensemble de données de l’écran d’exécution.
Une boîte de message de confirmation apparaît lorsque vous appuyez dessus.
Appuyez sur [Yes] [Oui] pour transférer les données.
Appuyez sur [No] [Non] pour ne pas transférer les données.
REMARQUE Avec le paramètre 49 (ce paramètre sélectionne les données à transférer de Graphique à
Usinage) ou le paramètre 50 (ce paramètre sélectionne les données à transférer d’Usinage
à Graphique), vous pouvez sélectionner les données à transférer. Appuyez sur le bouton
[Details] [Détails] sur l’écran des paramètres pour définir si le transfert de données est
exécuté donnée par donnée.
Légende
[1] Affichez la fe-
nêtre de para-
métrage.
Tracé graphique
Effectuez les sélections pour les coordonnées indiquées sur le panneau de tracé principal. Masquez/affi-
chez les blocs et la vitesse de tracé.
{a} Autorisez la sélection des coordonnées à afficher sur le panneau de tracé principal.
Légende
[1] La position de tracé du plan de programme est affichée.
[2] La position de tracé du sous-plan est affichée.
Section d’objet
Vérifiez une section d’objet après le tracé.
Légende
[1] Définissez la méthode d’affichage des sections.
Sélectionnez [None] [Aucun], [Guide Plane] [Plan
guide] ou [Section] à partir de la liste.
[2] Définissez la hauteur de la section.
La définition est possible lorsque l’écran de tracé
affiche [Section Display] [Affichage de section].
[3] Affiche le trajet du plan de programme et du
sous-plan, même pendant le tracé de [Guide
Plane] [Plan de guidage] et [Section].
Mesure
Le glissement vers le graphique tracé permet de mesurer la distance entre deux points.
Légende
[1] Vous devez activer ce bouton lors
de la mesure des dimensions.
[2] Sélectionnez la position de dé-
part en la touchant.
[3] Glissez dans la direction de la
mesure pour afficher les dimen-
sions.
Appuyer/Glisser
Vous pouvez définir l’action réalisée en appuyant ou en faisant glissant le graphique tracé.
{a} Sélectionnez le comportement lorsque vous appuyez avec votre doigt sur l’écran de tracé.
{b} Sélectionnez le comportement lorsque vous faites glisser votre doigt sur l’écran de tracé.
{c} Lorsque la case est cochée, la plage de glissement sur le panneau de tracé principal est affichée sur le
panneau de tracé secondaire.
Cette fonction est activée uniquement lorsque le bouton [Zoom In] [Zoom plus] est activée.
Bouton Description
[Zoom In] [Zoom plus] La figure est agrandie à chaque fois que vous appuyez
sur le panneau de tracé principal.
[Zoom Out] [Zoom La figure est rétrécie à chaque fois que vous appuyez sur
moins] le panneau de tracé principal.
Bouton Description
[Zoom In] [Zoom plus] Effectuez un glissement sur le panneau de tracé principal
pour agrandir la figure de la plage souhaitée.
[Move] [Déplacer] Effectuez un glissement sur le panneau de tracé principal
pour déplacer la figure dans le sens du glissement.
Option d’objet
Définissez les options d’affichage pour la figure tracée.
Légende
[1] Lorsque ce bouton est actionné, le gra-
phique 3D est tracé uniquement à l’aide
du cadre de fil.
[2] Lorsque ce bouton est actionné, la limite
de course logicielle est affichée même
dans le tracé graphique 3D. Lorsque ce
bouton est désactivé, la limite de course
est affichée uniquement dans le tracé
graphique 2D. Ce bouton affiche la li-
mite de course même si le graphique
tracé est pivoté.
Position de début
Vous pouvez entrer le système de coordonnées et le groupe de coordonnées au début du dessin test ainsi
que les valeurs de coordonnées X et Y à partir desquelles le tracé est démarré.
{a} Cochez cette case si la position de départ est définie en tant que coordonnées de la machine. Sinon,
la position de départ utilise les coordonnées de la pièce spécifiées dans [Work Group] [Groupe de
pièce] et [Work Number] [Numéro de pièce].
{b} Sélectionnez le système de coordonnées G500~G515, défini en tant que modal.
{c} Sélectionnez le système de coordonnées G54~G61, défini en tant que modal.
{a} Après la mise à l’échelle automatique, les positions centrale, minimale et maximale sont affichées.
Fenêtre Configuration
Les paramètres détaillés pour le tracé sont disponibles dans la fenêtre [Graphic Setting] [Paramètres gra-
phiques] apparaissant quand vous appuyez sur le bouton [Set] [Définir].
Estimation
Configurez l’affichage pour la méthode de tracé d’arrêt ou la mise à l’échelle automatique.
{a} Lorsqu’elle est décochée, l’opération de tracé est arrêtée par un avertissement ou un bloc d’alarme.
{b} Lorsque l’opération de tracé est arrêtée, par exemple, par un avertissement de l’échelle automatique,
cet emplacement est affiché de manière agrandie.
Couleur de trajet
Définissez les couleurs pour le plan de programme, l’avance d’usinage du sous-plan, l’avance rapide G00,
l’avance F et le fonctionnement à vide sur G01 et tracez le plan (mode conique 2).
Légende
[1] Définissez la couleur d’avance d’usinage pour le pro-
gramme et les sous-plans. Activez du 1er au 5e à chaque
fois que les conditions d’usinage sont modifiées.
[2] Définissez la couleur de trajet pour l’avance rapide G00.
[3] Définissez la couleur de trajet du fonctionnement à vide
et de l’avance F sur G01.
[4] Définissez la couleur de trajet du plan de tracé (mode co-
nique 2).
[5] Appuyez sur la boîte de couleur pour la couleur de trajet
à définir afin d’ouvrir la fenêtre Couleurs.
[6] Appuyez sur l’une des 14 couleurs pour la sélectionner,
puis sur [OK].
Appuyez sur le bouton [Cancel] [Annuler] pour annuler
les paramètres.
[7] Affichez la couleur sélectionnée.
Option
Définissez la compensation de rayon du tracé et le tracé de bloc d’usinage.
{a} Sélectionnez MARCHE ou ARRÊT pour configurer la compensation de rayon du tracé ou l’ajout de
cône.
{b} Utilisez MARCHE/ARRÊT pour définir si la mise à l’échelle automatique est effectuée uniquement avec
le bloc asservi.
[Auto Scale with servo block only] [Mise à l’échelle auto avec bloc asservi uniquement]
MARCHE (activé) : Effectuez le tracé de programme sans avance rapide G00, avance F ou fonctionne-
ment à vide. Cette fonction est utile pour contrôler uniquement la forme d’usinage.
ARRÊT (désactivé) : Effectuez le tracé standard (avance rapide G00, avance F, ajout de fonctionnement à
vide).
Sélectionnez le programme pour le tracé test à partir des programmes enregistrés sur l’unité CN.
Légende
[1] Sélectionnez le programme [3] Définissez le programme de
enregistré à démarrer. démarrage.
[2] Entrez le numéro O et le numéro N du programme à démarrer.
8.5.3 Paramètres CN
Effectuez la configuration des fonctions CN de tracé test (arrêt facultatif, saut, bloc unique) et rotation du
système de coordonnées.
Légende
[1] Vue Fonction CN
Configurez les fonctions CN pour le tracé test.
[2] Vue Configuration du cône
Configurez les différentes données d’usinage conique pour le tracé test.
[3] Transformation graphique 1
Configurez les paramètres de transformation graphique pour le tracé test.
Fonction CN
Définissez les fonctions CN pour le tracé test. Pour plus d’informations sur les fonctions, reportez-vous au
chapitre « 6 AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT, COMMANDE RAPIDE ET BOÎTE DE DIALOGUE
AUTRES ».
Les données de décalage et les boutons de fonctions CN ne concernent que le tracé test.
Légende
[1] Appuyez dessus pour
mettre les fonction CN en
MARCHE ou à l’ARRÊT.
[2] Appuyer dessus pour ouvrir
la fenêtre de paramètres
détaillés.
Paramètres du cône
Configurez les différentes données d’usinage conique pour le tracé test de l’usinage conique.
Pour [Draw plane] [Plan de tracé], définissez une hauteur de plan de tracé avec la fonction CN de mode
Conicité. Pour plus d’informations sur les fonctions, reportez-vous au chapitre « 10.3 Paramètres CN ».
Légende
[1] Appuyez dessus pour acti-
ver le mode d’usinage co-
nique.
[2] Appuyer dessus pour ou-
vrir la fenêtre de para-
mètres détaillés.
1. Cône
Passez en mode Conicité (0, 1, 2).
0 : Usinage conique ARRÊT
1 : Les axes X, Y, U, V se déplacent en fonction des informations de conicité au sein du programme.
2 : Seuls les axes X et Y se déplacent de la valeur de déplacement spécifiée pour la hauteur sur le plan
de tracé.
2. Plan de programme
Le plan du programme est défini en tant que distance par rapport à la surface de serrage de la pièce.
Le plan de programme est indiqué en tant que PP dans le graphique.
3. Sous-plan
Définissez le sous-plan avec la hauteur par rapport au plan du programme en tant que position 0
Le plan de programme est indiqué en tant que SP dans le graphique.
< Définissez la valeur positive sur le < Définissez la valeur négative sur le
sous-plan > sous-plan >
4. Position Z
Vous pouvez définir la hauteur de l’axe Z de la machine pendant l’usinage. La position Z est indiquée
en tant que ZP dans le graphique. Lorsque vous cochez [Auto Z Position] [Position Z auto.] dans la
boîte de dialogue de paramètres détaillés du cône, la position de l’axe Z de la machine est définie au-
tomatiquement. La configuration n’est, par conséquent, pas nécessaire.
Si vous pouvez définir une valeur spécifique, cochez [Manual input Z Position] [Saisie manuelle de
position Z].
5. Plan de tracé
Ce plan est affiché si le mode d’usinage de cône est défini sur « 2 ».
Définissez la position à laquelle vous souhaitez tracer un graphique, en utilisant la hauteur à partir de
la surface supérieure de la table de service.
Transformation graphique 1
Légende
[1] Appuyez dessus pour
mettre la transformation
graphique en MARCHE ou
à l’ARRÊT.
1. Miroir X
Le sens de déplacement des axes X et U s’inversent. (L’axe U est réservé à l’usinage de cônes)
2. Miroir Y
Le sens de déplacement des axes Y et V s’inversent. (L’axe V est réservé à l’usinage de cônes)
Pour les données d’échelle automatique, réalisez et affichez une estimation de la durée d’usinage, du coût
et des consommables.
Vue Estimation
- Échelle automatique
Une estimation du tracé, de la durée d’usinage, des coûts d’usinage et des consommables est réalisée
et affichée grâce à la mise à l’échelle automatique pour le programme spécifié.
- Durée d’usinage
La durée d’usinage M17 estimée calculée à partir du tracé avec mise à l’échelle automatique est affi-
chée.
- Coût d’usinage
Les coûts calculés des consommables enregistrés sur l’écran de préparation sont affichés en tant qu’es-
timation.
- Consommables
La valeur cible, la valeur de résultat et l’état de chaque consommable utilisé dans le programme de tra-
cé à partir de l’écran de consommables sont affichés dans « Tableau 8-8 : Consommables ».
- Active E Tech
Vous pouvez définir les valeurs E et D indirectes pour le dessin test.
9 CONFIGURATION
REMARQUE Les diagrammes et le contenu de mesure sont différents pour chaque type de machine.
Comme l’indique « Fig. 9-2 : Écran de configuration (Écran de mouvement rapide) », l’écran de mesure est
principalement affiché sous forme de cinq zones.
Légende
[1] Zone d’affichage des
boutons du menu
Mesure
[2] Zone d’affichage de
l’écran de mesure
[3] Zone de commandes
rapides
[4] Différente zone d’af-
fichage de valeur de
coordonnée
[5] Zone d’affichage de
la barre de naviga-
tion
Sélectionnez le mode manuel pour exécuter le positionnement ou la mesure sur l’écran Mesure. Lorsque
le mode d’exécution n’est pas en manuel, la moitié supérieure de l’écran est masquée comme l’indique la
figure ci-dessous. Appuyez sur le masque pour commuter en mode manuel.
Contrôlez les positions d’axe pendant la mesure ou les résultats de mesure dans cette zone. Les détails
sont décrits après « 9.2.3 Affichage des coordonnées ».
Fig. 9-6 : Valeur de coordonnée des valeurs (état d’affichage des boutons de configuration de la pièce)
Les valeurs de coordonnées de machine actuelles sont définies en tant que courses logi-
cielles temporaires dans le sens de l’axe X positif. Si l’option Inversion est désactivée,
elles reviennent à la course logicielle de machine d’origine.
Les valeurs de coordonnées de machine actuelles sont définies en tant que courses logi-
cielles temporaires dans le sens de l’axe X négatif. Si l’option Inversion est désactivée,
elles reviennent à la course logicielle de machine d’origine.
Les valeurs de coordonnées de machine actuelles sont définies en tant que courses logi-
cielles temporaires dans le sens de l’axe Y positif. Si l’option Inversion est désactivée,
elles reviennent à la course logicielle de machine d’origine.
Les valeurs de coordonnées de machine actuelles sont définies en tant que courses logi-
cielles temporaires dans le sens de l’axe Y négatif. Si l’option Inversion est désactivée,
elles reviennent à la course logicielle de machine d’origine.
Les valeurs de coordonnées de machine actuelles sont définies en tant que courses logi-
cielles temporaires dans le sens de l’axe Z négatif. Si l’option Inversion est désactivée,
elles reviennent à la course logicielle de machine d’origine.
Légende
[1] Affichez le type de coordonnées affiché.
Ouvrez la boîte de dialogue (2) « Sélection des
coordonnées » pour modifier les coordonnées à afficher.
[2] Définissez les groupes de pièce G500 ~ G510 et le
système de coordonnées de la pièce G54 ~ G61.
[3] Masquez les valeurs de coordonnées.
Effectuez l’opération [Add] [Ajouter] indiquée
dans (2) « Sélection de l’affichage des coordon-
nées » pour réafficher les coordonnées.
[4] Les valeurs de coordonnée sont affichées.
Pour « Pièce » et « Relative », appuyez dessus
pour définir la valeur de coordonnée.
[5] Affichez la boîte de dialogue (3) « Décalage de la
pièce ».
[6] Affichez la boîte de dialogue (4) « Coord. de pièce ».
[7] Apparaît uniquement pour « Pièce » et « Relative ».
Appuyez dessus pour afficher la vue (1) « Défini-
tions des coordonnées ».
« Relative » est affiché. Appuyez sur le bouton [Coordinate Setting] [Configuration des coordonnées]
pour afficher le groupe de boutons pour la configuration de pièce.
Légende
[1] Affichez la vue « Définition des coordonnées ».
[2] Indiquez la valeur définie et le numéro de rotation pour la rotation du
système de coordonnées.
[3] Définissez le numéro de logement (AWC).
[4] Affichez ou saisissez les valeurs de coordonnées.
[5] Appuyez de manière prolongée sur ces boutons pour afficher les valeurs
de coordonnées. Les détails sont décrits à « Tableau 9-1 : Description du
bouton de configuration des coordonnées ».
[6] Fermez la vue « Définition des coordonnées ».
Les coordonnées à afficher peuvent être modifiées ou ajoutées dans la boîte de dialogue de sélection
d’affichage des coordonnées.
Légende
[1] Appuyez sur l’icône de
coordonnées pour ouvrir
la boîte de dialogue
« Sélection de l’affichage
des coordonnées ».
Légende
[1] Modifier : Les coordonnées de l’icône actionné sont modifiées
par les coordonnées à sélectionner.
Ajouter : Les coordonnées à sélectionner sont ajoutées à
droite des coordonnées de l’icône actionné.
Fig. 9-12 :
Appuyez sur [Change] [Modifier] ou [Add] [Ajouter]. Sélectionnez les coordonnées. Lorsque les coordon-
nées sont sélectionnées, la boîte de dialogue « Sélection des coordonnées » se ferme et le panneau de
coordonnées change.
Fig. 9-13 :
Légende
[1] Appuyer sur le bouton [Work Offset] [Décalage de pièce] pour ouvrir l’écran
« Décalage de pièce ».
[2] Appuyez sur [G500] à [G515] pour passer à l’affichage des coordonnées de
chaque groupe de pièce.
[3] La couleur orange indique des coordonnées de pièce modale.
[4] Appuyez sur le bouton [Modal Search] [Recherche modale] pour définir la
valeur de coordonnée X.
[5] Recherchez les coordonnées de pièce modales actuelles et affichez le déca-
lage de pièce.
[6] Définit les coordonnées de pièce de la position du curseur sur 0.
En d’autres termes, les coordonnées de la machine sont définies comme dé-
calage de pièce.
[7] L’ensemble des décalages de pièce de l’axe pour les coordonnée de la pièce
des positions du curseur sont définis sur 0.
En d’autres termes, les coordonnées actuelles de la machine sont définies
comme décalage de pièce.
Vérifiez l’ensemble des coordonnées de pièce pour les groupes de pièces G500 à G510 et le système de
coordonnées de la pièce G54 à G61.
Légende
[1] Appuyer sur le bouton [Work Coordinate] [Coordonnées de pièce] pour ouvrir
l’écran « Coordonnées de pièce ».
[2] Appuyez sur [G500] à [G515] pour passer à l’affichage des coordonnées de
chaque groupe de pièce.
[3] Le système de coordonnées de pièce modal est mis en surbrillance en orange.
[4] Les valeurs de coordonnée de pièce de l’axe X à l’axe Z sont affichées.
9.3 Positionnement
Sélectionnez une méthode de commande de mouvement d’axe à partir de ABS, INC or G53 (coordonnées
de machine). Entrez les valeurs de coordonnées ou le mouvement dans chaque méthode de commande,
puis appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le FPB.
Points de réglage
Légende
[1] ABS : Valeur de coordonnée du système de
coordonnées de la pièce actuelle
INC : Valeur de déplacement relatif à partir de
la position actuelle
G53: Coordonnée de la machine
[2] Pour ABS et G53, les valeurs de coordonnées
pour chaque système de coordonnées sont af-
fichées. Pour INC, la valeur de mouvement re-
latif depuis la position actuelle est affichée.
L’axe sans valeur n’est pas déplacé.
[3] Appuyez (de manière prolongée) sur le bou-
ton [Clear] [Effacer] pour effacer les valeurs de
déplacement pour tous les axes.
Légende
[1] La position cible après le mouve-
ment est indiquée par un indica-
teur de contrôle.
[2] La position actuelle est indiquée
par un indicateur vert.
Effectuez le positionnement sur le centre du trou rond. Définissez le diamètre approximatif du trou à cen-
trer.
Points de réglage
Légende
[1] Définissez le diamètre ap-
proximatif du trou à centrer.
[2] Le diamètre du trou après la
mesure est affiché.
[3] Appuyez sur ce bouton
d’icône pour ouvrir la boîte
de dialogue « Options du
centre de trou rond ».
Éléments Description
Total de passages Appuyez sur le bouton sous « Nombre de reprises » pour commuter entre
« 1 fois » - « 2 fois » - « 3 fois » - « Automatique ».
1 fois : La mesure de centrage du trou normal est effectuée une fois.
2, 3 fois : La mesure est répétée le nombre de fois spécifié.
Exemple
Diamètre 80 mm
Longueur d’approche 10 mm
Approche additionnelle 5 mm
Procédure de fonctionnement
1. Déplacez l’axe à proximité du centre du trou à mesurer et effectuez l’enfilage automatique de fil.
5. La mesure démarre et la détection des contacts se fait dans la direction + –, dans l’ordre de l’axe X,
l’axe Y et l’axe X.
6. Pour la mesure répétée, après la 2nde mesure, la détection des contacts est effectuée une fois pour +
et - de l’axe X et de l’axe Y.
8. Le diamètre de trou mesuré est affiché sous [Measurement Result] [Résultat de mesure].
Appuyez à droite de l’écran Centre du trou pour passer à l’écran de mesure du centre du trou irrégulier.
Effectuez la mesure du trou irrégulier dans la direction de l’axe X ou Y afin de définir le centre du trou ir-
régulier.
Points de réglage
Définissez la direction de l’axe de mesure et la largeur de mesure. Pour démarrer la mesure, appuyez sur
la touche [START] [DÉMARRER].
Légende
[1] Sélectionnez la direction de
mesure.
[2] Définissez la largeur de me-
sure dans la direction de l’axe
X et l’axe Y.
[3] Appuyez dessus pour ouvrir
la boîte de dialogue
« Options de trou irrégulier ».
[4] La largeur de trou irrégulier
après la mesure est affichée.
Légende
[1] Les points de réglage de
la boîte de dialogue d’op-
tions sont les mêmes que
dans « Définitions détail-
lées pour la mesure du
centre du trou rond » au
chapitre « 9.3.2 Centre du
trou ».
Procédure de fonctionnement
1. Appuyez dessus pour sélectionner la direction de l’axe pour la mesure du centre du trou irrégulier.
2. Définissez la largeur de mesure dans la direction de l’axe X et l’axe Y pour la direction d’axe sélection-
née.
3. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options du trou irrégulier ».
5. À la fin de la mesure, la largeur mesurée de l’axe X et de l’axe Y est affichée sous [Measurement Re-
sult] [Résultats de mesure].
Points de réglage
Sélectionnez la direction de mesure de [1] à [4]. Pour démarrer la mesure de bord, appuyez sur la touche
[START] [DÉMARRER].
Légende
[1] Sélectionnez la direction de
l’axe à mesurer.
[2] Appuyez dessus pour ouvrir la
boîte de dialogue « Option de
mesure de bord ».
[3] Appuyez de manière prolon-
gée sur Activer/Désactiver
« Compensation de rayon ».
Pour plus d’informations, voir
ci-dessous.
Légende
[1] Respectez les procé-
dures de mesure.
[2] Si vous touchez une po-
sition dans la zone
comprise dans la ligne
pointillée et déplacez
votre doigts placé des-
sus vers le haut, le défi-
lement se fait dans la
direction du mouve-
ment du doigt.
Fig. 9-28 :
Fig. 9-29 :
6. Ainsi, la position du centre de la pièce pour l’axe de mesure devient ainsi l’origine.
REMARQUE L’origine des coordonnée de la pièce est définie uniquement pour l’axe de mesure.
Légende
[1] Les points de réglage de
la boîte de dialogue
d’options sont les mêmes
que dans « Définitions
détaillées pour la mesure
du centre du trou rond »
au chapitre « 9.3.2 Centre
du trou ».
Points de réglage
Sélectionnez le coin sur lequel le positionnement doit être effectué. Pour démarrer le positionnement de
mesure de coin, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options de mesure de coin ».
Légende
[1] Sélectionnez le coin sur lequel le positionnement doit être effectué.
[2] Définissez la valeur de mouvement dans l’axe X et l’axe Y.
[3] Appuyez pour ouvrir la boîte de dialogue « Options de mesure de coin ».
Légende
[1] À l’exception des points
de réglage suivants, les
points de réglage de la
boîte de dialogue d’op-
tions sont les mêmes
que dans « Définitions
détaillées pour la me-
sure du centre du trou
rond » au chapitre
« 9.3.2 Centre du trou ».
Valeur d’approche rapide de l’axe X : Distance parcourue dans la direction X en vitesse rapide, indiquée en
tant que « I » dans la figure ci-dessus.
Valeur d’approche rapide de l’axe Y : Distance parcourue dans la direction Y en vitesse rapide, indiquée en
tant que « J » dans la figure ci-dessus.
Procédure de fonctionnement
1. Sélectionnez le coin à mesurer.
3. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options de mesure de coin ».
4. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER]. À la fin de la mesure, le posi-
tionnement est effectué de sorte à ce que le centre du fil soit aligné à la mesure de coin.
Mesurez le centre du vérin et définissez l’origine des coordonnées de la pièce en traçant un arc circulaire
dans l’objet à mesurer avec la détection des contacts en 3 points.
Légende
[1] Appuyez à gauche
pour passer sur [In-
side 3 Points Round]
[Rond 3 points inté-
rieur].
Points de réglage
Définissez le rayon de l’arc circulaire pour la détection de contact en 3 points, l’angle de départ de la me-
sure et l’angle d’intervalle de mesure. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMAR-
RER].
Légende
[1] Les points de réglage sont décrits
dans « Tableau 9-4 : Points de ré-
glage du rond 3 points ».
[2] Appuyez dessus pour affi-
cher la boîte de dialogue
« Option du rond 3 points ».
[3] La valeur mesure du dia-
mètre intérieur/extérieur est
affichée.
Légende
[1] Les points de réglage de la boîte de dialogue
d’options sont les mêmes que dans « Définitions
détaillées pour la mesure du centre du trou rond »
au chapitre « 9.3.2 Centre du trou ».
Procédure de fonctionnement
1. Définissez le rayon de l’arc circulaire pour la détection de contact en 3 points, l’angle de départ de la
mesure et l’intervalle de mesure.
2. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options du rond trois points ».
3. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER]. À la fin de la mesure, les résul-
tats de mesure sont affichés sous [Measurement Result] [Résultats de mesure].
Mesurez le centre du vérin et définissez l’origine des coordonnées de la pièce en traçant un arc circulaire
à l’extérieur de l’objet à mesurer avec la détection des contacts en 3 points.
Légende
[1] Appuyez sur le pan-
neau à droite pour
commuter [Outside
3 Points Round]
[Rond 3 points exté-
rieur].
Points de réglage
Définissez le rayon de l’arc circulaire pour la détection de contact en 3 points, l’angle de départ de la me-
sure et l’angle d’intervalle de mesure. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMAR-
RER].
Légende
[1] La méthode de fonc-
tionnement est iden-
tique à celle de « 9.3.5.1
Rond 3 points inté-
rieur ».
Mesurez le parallélisme en fonction de la pièce afin d’obtenir les erreurs (d’angle de rotation de la pièce)
de parallélisme.
Ce résultat de mesure est en outre utilisé pour la mesure de coin.
Points de réglage
Sélectionnez la direction à mesurer de [1] à [4]. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Après la mesure, l’angle de rotation de la pièce est enregistré dans le numéro A1 de rotation de système
de coordonnées.
Légende
[1] Sélectionnez la direction pour la
mesure de parallélisme.
[2] Définissez la valeur d’approche
pour la détection de contact.
[3] Définissez l’intervalle de mesure
entre le 1e point et le 2e point.
[4] Appuyez pour ouvrir la boîte de
dialogue « Options de
parallélisme ».
[5] Après la mesure, l’angle pivoté
de la pièce est affiché.
Légende
[1] Les points de réglage
de la boîte de dialogue
d’options sont les
mêmes que dans
« Définitions détail-
lées pour la mesure du
centre du trou rond »
au chapitre « 9.3.2
Centre du trou ».
Procédure de fonctionnement
1. Sélectionnez la direction de l’axe pour la mesure de parallélisme.
3. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options de parallélisme ».
4. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER]. À la fin de la mesure, l’angle
pivoté mesuré de l’axe est affiché sous [Measurement Result] [Résultats de mesure].
Mesurez l’erreur de parallélisme (angle de rotation de la pièce) sur la pièce non parallèle avec l’indicateur.
Cette fonction effectue l’usinage sans régler le parallélisme de la pièce.
Procédure de fonctionnement
Légende
[1] Respectez les procé-
dures de mesure.
1. Déplacez l’indicateur au premier point à partir duquel la mesure du parallélisme doit démarrer.
Fig. 9-44 :
Fig. 9-45 :
L’angle de rotation de la pièce calculé à partir des valeurs de coordonnées machine du premier et du
second points est indiqué dans le résultat de mesure d’angle pivoté et défini pour le numéro de rota-
tion de système de coordonnées A1.
5. Il est possible d’exécuter l’usinage avec l’angle pivoté de la pièce pris en compte en utilisant la com-
mande de rotation de système de coordonnées [G92A1] dans le programme d’usinage.
Placez la mesure de coin, en tenant compte de l’angle incliné de la pièce mesuré avec la rotation de la
pièce.
Sélectionnez le coin à placer. Définissez le mouvement pour les axes X et Y. Pour démarrer la mesure, ap-
puyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Légende
[1] Appuyez à gauche pour passer sur l’écran « Mesure du parallélisme ».
[2] Appuyez à droite pour passer sur l’écran « Mesure de coin ».
[3] Appuyez pour ouvrir la boîte de dialogue « Options de mesure de coin ».
Les points de réglage de la boîte de dialogue d’options sont les mêmes
que dans « 9.3.4 Mesure de coin », « Définitions détaillées pour la mesure
du coin ».
Définissez l’origine des coordonnée de la pièce au milieu du centre 2 trous. La ligne droite raccordant les
centres des 2 trous et l’angle pivoté de l’axe X est calculée.
Points de réglage
Légende
[1] Définissez le diamètre.
[2] Appuyez dessus pour affi-
cher la boîte de dialogue
« Option du centre
2 trous ».
[3] L’angle dans la plage de
±45° est affiché dans les
conditions suivantes : la
ligne droite raccordant les
centres des deux trous est
définie en tant que 0° et
l’axe X ou Y qui offre
l’angle pivoté inférieur est
défini en tant que 0°.
Légende
[1] Respectez les procédures
de mesure.
[2] Si vous touchez une posi-
tion dans la zone comprise
dans la ligne pointillée et
déplacez votre doigts pla-
cé dessus vers le haut, le
défilement se fait dans la
direction du mouvement.
Légende
[1] Les points de réglage de
la boîte de dialogue d’op-
tions sont les mêmes que
dans « Définitions détail-
lées pour la mesure du
centre du trou rond » au
chapitre « 9.3.2 Centre du
trou ».
Procédure de fonctionnement
1. Déplacez manuellement l’axe vers le premier trou.
Fig. 9-51 :
3. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le FPB lorsque le fil est à proximité du centre du pre-
mier trou mesuré et effectuez l’enfilage automatique de fil.
4. Appuyez longuement sur le bouton [Get Position] [Obtenir position] pour définir l’origine des coor-
données de pièce.
Fig. 9-52 :
5. Appuyez sur le bouton [M7] pour la rupture de fil.
Fig. 9-53 :
Fig. 9-54 :
9. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le FPB lorsque le fil est à proximité du centre du se-
cond trou mesuré pour effectuer l’enfilage automatique de fil.
10. Appuyez longuement sur le bouton [Compute] [Calcul] pour définir les coordonnées de pièce. L’angle
dans la plage de ±45° est affiché dans les conditions suivantes : la ligne droite raccordant les centres
des deux trous est définie en tant que 0° et l’axe X ou Y qui offre l’angle pivoté inférieur est défini en
tant que 0°.
Fig. 9-55 :
Appuyez sur le bouton [M7] pour la rupture de fil.
Fig. 9-56 :
Légende
[1] Appuyez à gauche
pour passer sur
l’écran « Largeur
de plaque ».
Points de réglage
Sélectionnez la direction de mesure de [1] à [4]. Définissez Dimension et Longueur de traverse sur le côté
droit de l’écran. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Légende
[1] Sélectionnez la direction pour la mesure de largeur de plaque.
[2] La largeur de plaque après la mesure est affichée.
Légende
[1] Appuyez sur ces boutons pour commu- [3] Définissez la valeur de mouvement
ter entre les modes [Plate Width] [Lar- dans la direction perpendiculaire à la
geur de plaque] et [Long Plate] [Plaque position de départ en fonction du para-
longue]. mètre Distance.
[2] Définissez la largeur à mesurer de la [4] Appuyez pour ouvrir la boîte de dia-
pièce à usiner. logue « Options Largeur de plaque ».
Légende
[1] À l’exception du point de réglage indiqué sous cette fi-
gure, les points de réglage de la boîte de dialogue d’op-
tions sont les mêmes que dans « Définitions détaillées
pour la mesure du centre du trou rond » au chapitre
« 9.3.2 Centre du trou ».
Longueur d’approche : Valeur pour le déplacement dans la même direction que la mesure de largeur pen-
dant le mouvement entre 2 points pour la mesure de la largeur indiquée en tant que « G » dans
la figure ci-dessus.
Elle est de 10 mm lorsqu’aucune valeur n’est entrée.
Procédure de fonctionnement
1. Sélectionnez la direction pour la mesure de largeur de plaque.
3. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options Largeur de plaque ».
Cette configuration coupe le fil après la mesure d’un côté du fil, l’enfile après un déplacement dans le sens
opposé, effectue la mesure sur le côté restant, puis réalise le centrage.
Cette fonction est pratique car elle peut être utilisée quand les axes ne peuvent pas être déplacés avec les
dispositifs de fixation, etc. à l’état d’enfilage de fil.
Légende
[1] Appuyez à droite pour
passer sur [Long Plate]
[Plaque longue].
Points de réglage
Sélectionnez la direction de la mesure [1] ou [2]. Définissez Dimension sur le côté droit de l’écran. Pour dé-
marrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Légende
[1] Appuyez à gauche pour
passer sur [Plate Width]
[Largeur de plaque].
[2] Sélectionnez la direction
de l’axe à mesurer.
[3] La largeur de plaque après
la mesure est affichée.
Légende
[1] Appuyez sur les boutons pour commuter
entre les modes [Plate Width] [Largeur de
plaque] et [Long Plate] [Plaque longue].
[2] Définissez la largeur à mesurer de la pièce
à usiner.
[3] Appuyez dessus pour ouvrir la boîte de
dialogue « Option Plaque longue ».
Légende
[1] À l’exception du point
de réglage ci-dessous,
les points de réglage de
la boîte de dialogue
d’options sont les
mêmes que dans
« Définitions détaillées
pour la mesure du
centre du trou rond » au
chapitre « 9.3.2 Centre
du trou ».
Longueur d’approche : Valeur pour le déplacement dans la même direction que la mesure de largeur pen-
dant le mouvement entre 2 points pour la mesure de la largeur indiquée en tant que « G » dans
la figure ci-dessus.
Elle est de 10 mm lorsqu’aucune valeur n’est entrée.
Procédure de fonctionnement
1. Sélectionnez la direction de l’axe à mesurer.
3. Pour les définitions détaillées de la mesure, effectuez les configurations dans la boîte de dialogue
« Options Largeur de plaque longue ».
4. Pour démarrer la mesure, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] sur le FPB.
À la fin de la mesure, la largeur de plaque mesurée dans chaque direction est affichée sous [Measure-
ment Result] [Résultats de mesure].
10 EXÉCUTION
L’écran d’exécution présente les opérations exécutées juste avant, pendant et après l’usinage individuel,
comme la sélection du programme de départ, la configuration des conditions d’usinage, le tracé des
traces en usinage et la confirmation des données réelles.
Légende
[1] Programme de démar-
rage, barre de sélec-
tion de mode
[2] Trajet d’usinage et
panneau de tracé gra-
phique
[3] Le contenu affiché va-
rie pour chaque écran.
[4] Barre de navigation
Légende
[1] Bouton de mode ma- [3] Bouton de mode [Memory] [Mé- [4] Démarrage de
nuel moire] l’usinage
[2] Bouton de mode Numéro O et numéro N du pro- [5] Temps estimé
[MDI] gramme à démarrer
Contrôlez le programme en traçant un graphique (brouillon) basé sur les paramètres sur l’écran d’exécu-
tion. Après le démarrage du programme, les trajets de déplacement d’axe réels sont superposés sur le gra-
phique tracé.
Légende
[1] Zone d’affichage des messages [6] Annulez, agrandissez/réduisez la
taille de tracé
[2] Bouton d’affichage maximal (réduit) [7] Axe de coordonnées
[3] Échelle [8] Bouton de définition graphique
[4] Icône de commutation d’affichage 2D/3D [9] Barre d’opération d’état du tracé
[5] Modifiez la largeur des panneaux de tracé principal/tracé secondaire
Normalement, le panneau de tracé principal affiche l’image 2D (rotation d’axe X : 0°, rotation d’axe Y : 0°),
et le panneau de tracé secondaire, l’image 3D (rotation d’axe X : 45°, rotation d’axe Y : 45°).
Si le mode Conicité des paramètres CN est 0 ou 1, le graphique est tracé à l’aide de la hauteur du plan de
programme ou du sous-plan. Si le mode conicité est 2, le graphique est tracé sur la surface de tracé spé-
cifiée.
REMARQUE Si la hauteur du sous-plan est définie sur 0, le graphique est tracé uniquement sur le plan
de programme. Par conséquent, l’image 3D devient un graphique plan.
L’image graphique peut être déplacée en effectuant un glisser/déplacer vers un emplacement du panneau
de tracé.
La taille du graphique peut également être agrandie en touchant l’écran avec deux doigts et en les écar-
tant ou réduite en posant deux doigts sur l’écran et en les rapprochant.
Les messages d’instructions et d’alarmes sont affichés ici. Les icônes d’affichage d’EDM Assist apparaissent
également en cas de message. Les icônes d’appel d’EDM Assist apparaissent également en cas de mes-
sage.
Le panneau de tracé principal est agrandi à sa taille maximale. Appuyez sur ce bouton pour revenir à
l’écran à deux panneaux d’origine.
Sélectionnez le mode d’affichage 2D ou 3D avec l’outil de changement de mode 2D/3D.
Légende
[1] Panneau principal
après agrandissement
[2] Bouton d’affichage
maximal/minimal
Légende
[1] Valeur d’échelle
[2] Ligne d’échelle
Lorsque l’image graphique présentée sur les panneaux de tracé principal et secondaire est en 2D, les va-
leurs d’échelle et une ligne d’échelle sont affichées pour simplifier la compréhension des dimensions de la
figure.
Dans la figure ci-dessus, la longueur de la ligne d’échelle est de 1 mm.
L’unité d’échelle affichée est spécifiée dans la fenêtre [Units] [Unités] sur l’écran [Options].
ANNULER
Annulez les opérations, comme l’agrandissement et le mouvement, et affichez le tracé graphique juste
après la mise à l’échelle automatique.
Les axes de coordonnées X, Y et Z actuels sont affichés pour l’image tracé. Lorsque l’image est pivotée, les
axes de coordonnées après la rotation sont affichés. Ils ne s’affichent pas pour la 2D.
Le tracé de programme peut être réalisé dans la barre d’opération de tracé sur le panneau de tracé princi-
pale.
Légende
[1] Ouvrez la boîte
de dialogue de
paramétrage.
Tracé graphique
Légende
[1] Sélectionnez les coordonnées à afficher dans
le panneau de tracé principal.
[2] L’activation du bloc CN pendant le tracé est
affiché.
[3] La vitesse de tracé peut être réglée sur
9 niveaux.
Fig. 10-10 : Exemple d’affichage des coordonnées sur le panneau de tracé principal
Mesure
Effectuez un glissement vers le graphique tracé pour mesurer la distance entre deux points.
Appuyer/Glisser
Définissez l’action réalisée en appuyant ou en faisant glissant le graphique tracé.
Option d’objet
Sélectionnez l’option utilisée pour l’affichage 3D.
{a} Lorsque ce bouton est actionné, le graphique 3D est tracé uniquement à l’aide du cadre de fil.
{b} Lorsque ce bouton est actionné, la limite de course logicielle est affichée même dans le tracé gra-
phique 3D. Lorsque ce bouton est désactivé, la limite de course est affichée uniquement dans le tracé
graphique 2D.
Ce bouton affiche la limite de course même si le graphique tracé est pivoté.
Section d’objet
Spécifiez la section transversale à tracer.
Si [Disable] [Désactiver] est sélectionné, seuls les trajets du programme et des sous-plans sont tracés.
Si [Guide Plane] [Plan de guidage] est sélectionné, les trajets des plans de guidage supérieur et inférieur
sont tracés. Si [Section] est sélectionné, le trajet avec la hauteur spécifiée est tracé.
Fenêtre Configuration
Dans la fenêtre [Graphic Setting] [Paramètres graphiques], appuyez sur le bouton [Setting] [Paramètres]
pour ouvrir la configuration détaillée pour le tracé.
Tracé graphique
- [Stop By Warning] [Arrêt en cas d’avertissement]
Quand cette case est cochée, le tracé s’arrête en cas de bloc d’avertissement ou d’alarme.
- [Enlarge Display as Auto Scaling Halts] [Affichage agrandi lorsque la mise à l’échelle automatique s’ar-
rête]
Si le tracé est mis en pause à cause d’une alarme, par exemple, pendant la détermination de la plage de
tracé, la plage est agrandie.
Usinage du tracé
- [Coordinate Display] [Affichage des coordonnées]
Les valeurs de coordonnées sont affichées sur le panneau de tracé principal pendant l’usinage de tracé.
Sélectionnez les coordonnées à afficher dans la fenêtre [Graphic Setting] [Paramètres graphiques].
- [Draw Wire Tip when moving axes in Manual Mode] [Tracer l’extrémité du fil lors du déplacement des
axes en mode manuel]
Décochez cette case pour toujours confirmer la position des axes dans la zone de tracé.
Couleur de trajet
Sélectionnez la couleur de trajet à utiliser pour le tracé. Appuyez sur le bouton d’icône [Path Color] [Cou-
leur de trajet] afin d’ouvrir la boîte de dialogue [Color] [Couleur] pour modifier la couleur.
{a} Les couleurs spécifiées sont utilisées dans l’ordre, de la 1ère 5e.
{b} Non coché pour utiliser une couleur unique pour la couleur de trajet lorsque Usinage du tracé activé.
{c} Appuyez sur l’icône [Path Color] [Couleur d’icône]
{d} Boîte de dialogue Couleur pour définir la couleur de trajet
Option
- [Draw Radius Compensation] [Compensation du rayon de tracé]
Quand cette case est cochée, la compensation du rayon et le cône sont ajoutés pendant le tracé.
- [Auto Scale with servo block only] [Mise à l’échelle auto avec bloc asservi uniquement]
Quand cette case est cochée, la mise à l’échelle automatique est effectuée uniquement avec le bloc as-
servi.
Appuyez sur les boutons pour naviguer entre les écrans de l’écran d’exécution.
1. Sélection de programme
L’écran de sélection de programme apparaît pour permettre le démarrage de la sélection de pro-
gramme.
2. Paramètres CN
L’écran Paramètres CN apparaît pour permettre la configuration des fonctions de la machines, des
fonctions CN, des paramètres du cône, des fonctions M08, de la transformation graphique et de la ro-
tation définie des coordonnées.
3. Vérification du programme
Les écrans de tracé graphique et de simulation sont affichés, ce qui permet de tester et d’effectuer
une configuration détaillée pour la simulation à l’aide des paramètres de tracé et du fonctionnement
à vide.
4. Finalisation
L’écran Finalisation apparaît pour permettre le contrôle des consommables, l’activation des fonctions
activées, du minuteur d’usinage et du mode ÉCO.
5. Moniteur d’exécution
L’écran Moniteur d’exécution apparaît pour permettre d’afficher et d’éditer l’affichage des coordon-
nées, les macros (mode manuel), MDI (mode d’exécution MDI), les programmes (mode mémoire) et
Ajout Arrêt d’EZ.
6. Interrompre
L’écran Interrompre apparaît pour permettre les opérations de découpe et l’enfilage automatique du
fil à partir du démarrage de l’usinage jusqu’à la réinitialisation.
7. Enregistrement
L’écran Enregistrement apparaît pour permettre de contrôler l’état de l’usinage en fonctionnement et
le dernier usinage terminé. Les données estimées à partir du tracé graphique sont en outre compa-
rées.
10.3 Paramètres CN
Après la sélection de programme, les fonctions CN, le cône, M08 et les autres éléments nécessaires avant
le tracé graphique sont affichés pour configuration sur le panneau de définition de fonction ci-dessous.
Légende
[1] Panneau de définition
de fonction
Définissez les fonctions
ici.
[2] Le panneau de défini-
tion de fonction peut
être déplacé vers la
gauche ou la droite.
Les paramètres du cône sélectionnés sur l’écran [NC Setting] [Paramètres CN] sont affichés pour per-
mettre d’effectuer le tracé et la configuration du cône pendant le fonctionnement.
Légende
[1] Appuyez dessus pour
activer le mode d’usi-
nage conique.
[2] Appuyer dessus pour
ouvrir la fenêtre de para-
mètres détaillés.
Conicité (bouton)
Passez en mode Conicité (0, 1, 2).
0: Usinage conique ARRÊT
Plan de programme
Définissez la hauteur paramétrée à partir de la surface supérieure de la table de travail.
Le plan de programme est indiqué en tant que PP dans la figure.
Sous-plan
Définissez la hauteur paramétrée à partir du plan de programme.
Le plan de programme est indiqué en tant que SP dans la figure.
< Définissez la valeur positive sur le < Définissez la valeur négative sur le
sous-plan > sous-plan >
Plan de tracé
Affiché si le mode d’usinage de cône est défini sur « 2 ».
Définissez la position à laquelle vous souhaitez tracer un graphique en mode d’usinage de cône « 2 », en
utilisant la hauteur à partir de la surface supérieure de la table de service.
L’état de la fonction M08 défini sur l’écran [NC Setting] [Paramètres CN] est affiché et la définition des
fonctions M08 pour le fonctionnement sont possibles.
1. P : État de fil
État de fil coupé/non coupé pour M08.
Données de configuration :
0 (Couper le fil) : Le fil est coupé automatiquement (exécution de M07).
1 (Ne pas couper le fil) : Le fil n’est pas coupé.
Lors de l’usinage à plusieurs cavités d’une matrice, si l’usinage d’ébauche est défini sur 0 (découpe de
fil) pour éviter la chute du noyau. Après la chute du noyau, en exécutant la finition après la définition
sur 1 (ne pas couper le fil), toute la circonférence de bloc y compris la portion non coupée peut être
terminée avec la finition.
Légende
[1] Présente le fil coupé.
[2] 0 (Couper le fil)
[3] 1 (Ne pas couper le fil)
2. S : Point d’arrêt
Définit le point où la fonction M08 devient active dans le programme.
M08 peut avoir lieu avant, pendant ou après le bloc M08 dans le programme CN.
Paramètres :
0 (Pas d’arrêt) : La machine se déplace conformément au programme sans s’arrêter
1 (Avant M08) : La machine s’arrête en haut du bloc M08
2 (Après M08) : La machine s’arrête après le mouvement du bloc M08
Légende
[1] Présente la
position
d’arrêt.
3. Q : Usinage
La valeur 0 (usinage) est appliquée par défaut.
1 (Ignorer usinage) est utilisé pour ignorer l’usinage depuis M17 jusqu’à M08 si bien que le même
programme CN utilisé pour la coupe peut être réutilisé pour le sectionnement.
Données de configuration :
0 (Usinage) : Usinage normal même si M17 fait partie du programme CN.
1 (Ignorer l’usinage) : L’usinage est désactivé à partir du point M17 jusqu’au bloc M08.
En fonction des paramètres pour 1 (ignorer l’usinage), l’alimentation d’usinage n’est pas activée même
en cas de commande de M17 au point A. L’alimentation d’usinage est activé au point C d’appel de
M08 et l’usinage de découpe est effectué.
Légende
[1] Affiche l’état d’usinage.
[2] Affiche l’état de l’usinage
ignoré.
Les détails pouvant être définis sur « L : Ligne brisée » sont les suivants. Si 0 (pas de ligne brisée) est
défini, « R : Longueur de jonction » peut également être saisi.
0 (pas de ligne brisée) : Le fil est coupé au début du bloc de commande M08.
1 (Ligne brisée dans C-D) : À partir du point de fin du bloc de commande M08, fil découpé à la posi-
tion de la longueur définie dans R : Longueur de jonction.
Légende
[1] Affiche le fil découpé au ni-
veau de la longueur définie
à partir du point de fin du
bloc de commande M08.
Les paramètres de transformation graphique 1 définis sur l’écran [NC Function] [Fonction CN] (Miroir X, Y,
Verrou miroir, Échange des axes) sont affichés. Il est ainsi possible de définir le tracé et la durée de fonc-
tionnement de la transformation graphique.
1. Miroir X
Le sens de mouvement de l’axe X et l’axe U est inversé.
(L’axe U est réservé à l’usinage de cônes.)
2. Miroir Y
Le sens de mouvement de l’axe Y et l’axe V est inversé.
(L’axe V est réservé à l’usinage de cônes.)
Coordonnées de pièce
(10.0, 0.0)
Position de démarrage du mode Mémoire
Fig. 10-34 :
Axe de symétrie
en miroir
Coordonnées de pièce
(10.0, 0.0)
Position de démarrage du mode Mémoire
Fig. 10-35 :
3. Verrou miroir
Cette fonction permet de fixer le centre du miroir et le centre de l’échange au moment de l’image mi-
roir et de l’échange des axes.
Les coordonnées machine auxquelles le verrou de miroir, le miroir et l’échange d’axes sont activés
pour régler la position centrale de chaque fonction.
REMARQUE Sélectionnez l’ordre de traitement en utilisant les paramètres lorsque le miroir X/Y et le
changement d’axe sont commandés simultanément,
Sélection de l’ordre de traitement pour le bit 2 du paramètre 72 (miroir et changement
d’axe)
0: Changement d’axe Miroir (paramètre standard)
1: Miroir Changement d’axe
- Pour la configuration de paramètres, reportez-vous à « 12.4 Paramètre ».
REMARQUE Inversez le cône défini lorsque le miroir ou le changement d’axe a été commandé. (Sélec-
tion de paramètre)
Paramètre 72 bit 0 : Compensation du cône inversée par les commandes impaires de mi-
roir ou d’échange d’axe
0: Ne pas exécuter (paramètre standard)
1: Exécuter
Paramètre 72 bit 1 : Compensation du cône forcé inversée par les commandes de miroir
ou d’échange d’axe
0: Ne pas exécuter (paramètre standard)
1: Exécuter
- Pour la configuration de paramètres, reportez-vous à « 12.4 Paramètre ».
Par exemple, supposons qu’il s’agisse d’un programme d’usinage de cône pour une pièce
à large fond. Si le bit 0 du paramètre 72 est réglé sur « 1 » pour activer le miroir, l’usinage
de forme à haut large est possible sans changer de programme.
Les valeurs pour les angles de rotation A1 ~ A9 du système de coordonnées G92, définies aux numéros de
paramètre [0091~0099] sur l’écran [Maintenance] – [Parameters] [Paramètres] sont affichées et elles
peuvent être modifiées pour chaque paramètre.
1. Mise à l’échelle
Le facteur de mise à l’échelle en cas d’omission de P dans la commande G48 est affiché et peut être
configuré.
2. Rotation
L’angle de rotation en cas d’omission de R dans la commande G68 est affiché et peut être configuré.
Des estimations pour le tracé, la durée d’usinage, le coût d’usinage et les consommables nécessaires à la
mise à l’échelle automatique du programme sélectionné sont affichées.
Légende
[1] Le programme sélection-
né est tracé, puis réglé au-
tomatiquement pour
afficher tout. L’image peut
ensuite être retracée à
l’échelle optimale.
[2] L’estimation de la durée
d’usinage, les frais d’usi-
nage, les consommables,
etc. sont affichés.
[3] L’historique des numéros
E est affiché.
Pour les données de tracé graphique, la durée d’usinage, du coût et des consommables sont estimés.
1. Durée d’usinage
La durée d’usinage M17 estimée calculée à partir du tracé avec mise à l’échelle automatique est affi-
chée.
2. Trajet d’usinage
La longueur du trajet d’usinage M17 calculée à partir du tracé avec mise à l’échelle automatique est
affichée.
3. Longueur de fil
La longueur du fil M17 (longueur) calculée à partir du tracé avec mise à l’échelle automatique est af-
fichée.
4. Coût d’usinage
Les coûts d’usinage calculés à partir de l’utilisation estimée et les coûts des consommables enregis-
trés sur l’écran de préparation sont affichés.
5. Consommables
La valeur cible, la valeur de résultat et l’état de chaque consommable utilisé dans le programme de
tracé à partir de l’écran de consommables sont affichés dans « Tableau 10-3 : Consommables ».
10.4.2 Simulation
Effectuez une simulation avant l’usinage réel pour régler les paramètres détaillés d’un essai de programme
basé sur la forme et le fonctionnement à vide.
Les réglages de la simulation, les comportements d’enfilage automatique de fil et les paramètres de vi-
tesse d’avance de l’axe peuvent être configurés.
Exemple : Lorsque le programme suivant est exécuté avec l’option [Single Block] [Bloc unique] activée,
N1
E1
M17
G91G1G41Y5.
E2
X-5.
10.5 Finalisation
Vérifiez les consommables avant l’usinage, contrôlez les fonctions CN actives, définissez le minuteur d’usi-
nage en spécifiant l’heure de départ et définissez le mode d’économie d’énergie qui supprime l’alimenta-
tion électrique.
Les fonctions CN activées sont affichées (Miroir X, Miroir Y, Arrêt facultatif, Reprise après rupture de fil
(R.W.B), Reprise après coupure de courant, Nouvelle tentative, Mise hors tension, Enfilage ignoré, Remplis-
sage ignoré, Bloc unique).
Par exemple, dans « Fig. 10-46 : État activé », les fonctions activées sont Ouvrir guide, jet, fonctionnement
à vide et simulation.
10.5.2 Approche
La fonction d’approche empêche l’usinage instable en raison de l’impact de la coupe à partir de la surface
finale de la pièce, du démarrage du trou préparé, etc. pendant le démarrage de l’usinage.
Pour activer cette fonction, activez le bouton [Approach] [Approche]. Une fois que le bouton est activé, la
fonction est appliquée à la distance spécifiée à partir de chaque point de départ de la décharge unique-
ment dans les conditions d’usinage d’ébauche.
Légende
[1] Bouton de définition [Approach]
[Approche]
Mettez-le en marche pour activer
la fonction d’approche.
[2] Appuyer dessus pour ouvrir la fe-
nêtre de paramètres détaillés.
[3] Définissez la longueur effective
de la fonction d’approche.
Légende
[1] Bouton pour définir le minu-
teur d’usinage Définissez
l’heure lorsque le bouton est
sur MARCHE.
[2] Appuyez deux fois pour dé-
finir l’heure de début de
l’usinage.
Méthode de fonctionnement
1. Appuyez sur le bouton [Machining Timer] [Minuteur d’usinage]. (Le fonctionnement est possible
après la réinitialisation.)
2. Définissez l’heure de début de l’usinage.
3. Pour démarrer le programme, appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER].
Le voyant de démarrage est allumé, mais l’exécution du programme ne démarre pas.
Le programme démarre à l’heure réglée.
Pour annuler le démarrage avec le minuteur d’usinage, réinitialisez le programme pendant le démar-
rage et rappuyez sur le bouton [Machining Timer] [Minuteur d’usinage] pour désactiver le minuteur.
Lorsque la machine est à l’état inactif, il est utile de pouvoir économiser la consommation électrique sans
désactiver l’alimentation électrique de la machine. Activez le mode ÉCO pour arrêter les refroidisseurs
(OILMATIC) et les pompes pendant le délai programmé ou après l’usinage.
Il est également possible de ramener la machine en mode de fonctionnement normal à une heure spéci-
fiée. Le préchauffage n’est pas nécessaire. L’efficacité de fonctionnement de la machine n’est pas pertur-
bée.
Légende
[1] Bouton [ECO Mode] [Mode ÉCO]
Active la fonction d’économie
d’énergie lorsqu’il est activé.
[2] Ouvrez la boîte de dialogue dé-
taillée.
- La fonction de mode ÉCO ne fonctionne pas immédiatement après l’activation du bouton. Elle s’active
lorsque la machine passe en état inactif après le démarrage du mode Mémoire ou à l’état de réinitiali-
sation.
S’il est activé, ce minuteur de réinitialisation permet de spécifier l’heure à laquelle le mode ÉCO est annulé.
Si vous activez le minuteur de réinitialisation et appuyez sur l’icône de calendrier , la boîte de dia-
logue Minuteur ÉCO à l’ARRÊT apparaît.
Si [Repeat] [Répéter] est coché, le mode Éco à l’ARRÊT est exécuté les jours sélectionnés de la semaine.
Pour la sélection de l’heure, le bouton change l’heure. Vous pouvez aussi saisir directement l’heure.
Activez le bouton [Manual Mode] [Mode manuel] pour passer en mode manuel. Les boutons macro
peuvent être utilisés pour les commandes.
Légende
[1] Panneau de coordon-
nées
[2] Panneau de boutons
macro
[3] Panneau d’ajout d’ar-
rêt EZ
Le mode MDI est sélectionné pour exécuter efficacement un programme simple. Le panneau de pro-
gramme MDI apparaît en bas du panneau central de l’écran [Monitor] [Moniteur].
Pour plus d’informations sur le panneau de programme MDI, reportez-vous à « 10.6.6 Panneau de pro-
gramme MDI ».
Légende
[1] Panneau de coor-
données
[2] Panneau de pro-
gramme MDI
[3] Panneau d’ajout
d’arrêt EZ
Le mode Mémoire est sélectionné lorsque le numéro O ou le numéro N sont définis pour l’exécution d’un
programme.
Légende
[1] Panneau de coordon-
nées
[2] Panneau de pro-
gramme mémoire
[3] Panneau d’ajout d’ar-
rêt EZ
Sur l’écran de moniteur, le panneau de coordonnées de la pièce est affiché par défaut et les informations
relatives aux coordonnées de la pièce sont indiquées.
Légende
[1] Icône [Coordinate Name] [Nom de la
coordonnée]
[2] Système de coordonnées de la pièce
[3] Affichage/Saisie de la valeur de coordon-
née
[4] Icône [Coordinate value edit] [Édition de
la valeur de coordonnée]
[5] Icône [Work Coordinate] [Coordonnées
de pièce]
[6] Icône [Work Offset] [Décalage de pièce]
Appuyez sur l’icône de nom de coordonnées pour afficher la fenêtre de sélection des coordonnées ce qui
vous permet d’effectuer les modifications ou les ajouts au panneau de coordonnées en fonction de votre
utilisation.
Légende
[1] Bouton de sélection d’opération
Effectuez les modifications ou les ajouts au panneau de coordonnées.
[2] Le type de coordonnées sélectionné est mis en surbrillance.
Vérifiez les coordonnées de pièce pour le groupe de pièce G500-G515 ou le système de coordonnées de
pièce G54-G61, puis modifiez les coordonnées de pièce.
Légende
[1] Sélectionnez le groupe de
pièces à afficher.
[2] La mise en surbrillance en
orange indique le sys-
tème de coordonnées de
la pièce sélectionné.
Contrôlez les coordonnées de la pièce à partir du groupe de pièce G500~G515 et du système de coordon-
nées de la pièce G54~G61.
Légende
[1] Sélectionnez le groupe de
pièces à afficher.
[2] La mise en surbrillance en
orange indique le sys-
tème de coordonnées de
la pièce sélectionné.
Appuyez sur l’icône en bas à droite du panneau pour afficher le numéro de pièce et les boutons d’opéra-
tion des valeurs de coordonnées ainsi que pour éditer les valeurs de coordonnées et les numéros de pièce.
Pour plus d’information sur les boutons d’opération des coordonnées, reportez-vous au « Tableau 10-5 :
Boutons d’édition de coordonnée ».
Légende
[1] Boutons d’édition de coordonnée
Fig. 10-60 : Panneau de coordonnées de la pièce - Affichage des boutons d’édition de coordonnées
Le programme entré est effacé après l’exécution. Toutefois, le dernier programme édité peut être réaffiché
en appuyant sur le bouton de rappel.
Légende
[1] Éditez le programme MDI à
exécuter.
[2] Appuyez ici pour revenir au
programme édité précé-
demment.
[3] Indiquez la ligne à éditer.
[4] Les blocs d’erreur sont indi-
qués en rouge.
Légende
[1] Les informations exécutées sont affichées.
T : Commande mouvement de l’axe, direc-
tion de compensation du rayon et
commande de cône
RT : Données d’angle conique lors de l’ac-
tivation de la conicité.
[2] Le programme CN en cours d’exécution
est affiché.
[3] Bloc CN en cours d’exécution.
Le bloc se déplace vers le bas lors de son
exécution.
[4] La fenêtre du programme d’exécution ap-
paraît.
Fenêtre Macro
Les variables macro sont affichées et peuvent être modifiées.
Pour le mode d’affichage des variables macro affichées, [Manual] [Manuel], [MDI] et [Memory] [Mémoire]
sont disponibles conformément au mode sélectionné.
Légende
[1] Numéro de variable et
données macro
[2] Bouton de sélection de
page de variables
[]: Précédent
[]: Page suivante
10.6.8 Programmation
Légende
[1] Définissez le processus de cur-
seur sur [Ready] [Prêt], [Start]
[Démarrer], [End] [Fin], [Skip]
[Ignorer], [Single] [Unique] ou
rien.
[2] Copiez le processus de curseur.
[3] Collez le processus de curseur
sur le processus de curseur.
[4] Initialisez le processus de posi-
tion du curseur.
[5] Ouvrez le panneau de sélection
de programmes.
Fig. 10-66 :
Fig. 10-67 :
Configuration Contenu
Démarrage Exécutez le processus spécifié en premier.
Fin Terminez le processus spécifié.
Ignorer Le processus spécifié n’est pas exécuté. Le processus suivant est sélectionné.
Configuration Contenu
Unique Exécutez uniquement un processus spécifié. Les autres processus ne sont pas
exécutés.
Fig. 10-68 :
Fig. 10-69 :
Pour exécuter le programme d’usinage en fonction du planning d’usinage créé, appuyez sur la touche
[START] [DÉMARRER] sur le FPB.
Fig. 10-70 :
Contrôlez les informations nécessaires à la surveillance pendant l’usinage (par ex. afin de vérifier si les
conditions d’usinage sélectionnées ont été définies ou si la configuration du saut est correcte).
Légende
[1] Effectuez la configuration Ajout
d’arrêt
[2] Le numéro E de la condition
d’usinage apparaît.
[3] La valeur D est affichée.
Le réglage du décalage peut
également être saisi.
[4] Ouvrez la fenêtre Active E Tech
[5] Ouvrez la fenêtre des condi-
tions
Numéro E et valeur D
Le numéro E, la valeur D et le réglage de décalage de la condition d’usinage définis dans le programme
CN sont affichés. Les modifications du numéro E d’usinage et le réglage du décalage peuvent également
être saisis.
Appuyez sur le bouton d’icône [Condition] pour ouvrir la fenêtre [Condition] afin d’y faire référence ou de
modifier le contenu enregistré sur le numéro E de condition d’usinage.
Légende
[1] Le numéro E direct de la condition
d’usinage défini apparaît.
[2] La valeur D définie est affichée.
[3] Le réglage du décalage peut être
saisi.
Lorsque la commande de numéro E indirecte est activée, le numéro E indirect peut être utilisé et la spéci-
fication ou la saisie directe du numéro E indirect est possible avec le programme CN.
Légende
[1] Affichez le numéro E indirect.
[2] Affichez le numéro E direct en-
registré au numéro E indirect.
Ajout d’arrêt EZ
Si l’usinage n’est pas stable dans les conditions d’usinage d’ébauche spécifiées en raison de la forme d’usi-
nage ou du matériau de la pièce, vous pouvez régler le temps d’arrêt pour stabiliser l’usinage.
Si le curseur est déplacé vers [Safe] [Sûr], le temps d’arrêt est prolongé et la stabilité de l’usinage aug-
mente. Si le curseur est déplacé vers [Strong] [Fort], le temps d’arrêt est réduit et la stabilité de l’usinage
diminue.
Légende
[1] Utilisez le curseur pour
ajuster les réglages.
Si vous appuyez sur le bouton [Off] [Arrêt] ou déplacez le curseur dans la position juste sous le bouton
[Off] [Arrêt], la fonction de réglage de stabilité est désactivée et l’usinage est exécuté comme d’habitude
avec les paramètres de condition d’usinage spécifiés.
Le bouton d’icône à gauche du bouton [Off] [Arrêt] fournit la configuration recommandée pour la pièce
de machine avec stabilité fortement réduite, par exemple, en cas d’opération sans surveillance pendant la
nuit.
Si la fonction d’ajout d’arrêt EZ est utilisée, les dimensions de la pièce usinée de manière grossière peuvent
varier légèrement des valeurs spécifiées. Par conséquent, tenez-en compte lorsque l’usinage haute préci-
sion est nécessaire.
La fonction de coupe EZ est valide uniquement dans une condition pour laquelle la contenu d’usinage de
l’élément de condition d’usinage exécuté est définie sur « 1 ».
Appuyez sur le bouton [Active E Tech] sur le panneau [EZ–OffAdd] [Ajout d’arrêt EZ] afin d’ouvrir la fenêtre
[Active E Tech].
La fenêtre [Active E Tech] comporte les trois vues suivantes. Sélectionnez la vue désirée avec le bouton
d’icône en bas de la fenêtre.
- Vue Active E Tech
Cette vue affiche 10 ensemble des données E indirectes pour chacune des 10 cartes Active E Tech. De
manière similaire à la carte E Tech sur l’écran [Project] [Projet], recherchez les données modèles pour
chaque carte ou optimisez les conditions d’usinage recherchées.
- Vue E indirecte
Cette vue présente une liste des données E indirectes.
- Vue D indirecte
Cette vue présente une liste des données de décalage indirectes.
REMARQUE Les données dans chaque processus de la carte E Tech sont appelées « Données E Tech »
alors que les données dans chaque processus de la carte Active E Tech et les données
dans chaque processus de la vue indirecte E sont appelées « Données E indirectes ». Les
deux types de données ont la même structure.
10 cartes Active E Tech de M16L1 à M16L10 sont toujours affichés dans la vue Active E Tech.
Les éléments affichés sur les cartes Active E Tech sont les mêmes que les cartes E Tech à l’écran de projet.
Pour les informations concernant les types de données pouvant être définis et les méthodes de fonction-
nement, reportez-vous à « 8.1.4 Carte E Tech ».
REMARQUE Lorsque la condition d’exécution est E indirecte, la colonne de ce numéro E est mise en
surbrillance en orange.
Décalage D
Les données D dans la liste des données modèles présentent les mêmes données que les données D dans
la vue [Indirect D] [D indirect].
Par exemple : En fonction de la figure ci-dessus, si E2 est exécuté, E1303 D0.1180 est défini sur le panneau
[EZ-OffAdd] [Ajout d’arrêt EZ]. Si D2 est appelé, seul D0.1180 est défini sur le panneau [EZ-OffAdd] [Ajout
d’arrêt EZ].
Données d’élément E
Les données dans la liste des éléments E sont les mêmes que celles dans la fenêtre [Condition List] [Liste
des conditions]. Si les données d’élément sont changées dans la liste des données d’élément E, les élé-
ments de la liste des conditions changent également.
REMARQUE Si les éléments de condition dans la carte Active E Tech sont modifiés par E Tech Doctor,
les changements sont reflétés immédiatement dans la liste de condition.
REMARQUE Si le programme d’usinage n’est pas réutilisé, les opérations d’usinage sont simplifiées par
la recherche directe des données modèles dans la fenêtre Active E Tech ainsi que l’exécu-
tion de l’usinage sans utiliser le projet.
Changement du numéro E
Lorsque le numéro E dans la liste des données modèles doit être modifié de E9000 à E9999, la boîte de
message suivante apparaît.
Fig. 10-78 :
Appuyez sur [Yes] [Oui] pour copier les données d’élément sur le numéro E avant de le saisir dans le nu-
méro E entré.
Appuyez sur [No] [Non] pour remplacer le numéro E avec le numéro E saisi. Les données d’élément ne
sont pas copiées. Si le numéro 8999 et inférieur est saisi dans la colonne de numéro E, le même compor-
tement est exécuté.
Appuyez sur [Cancel] [Annuler] pour fermer la boîte de message sans modification.
Les données E indirectes de E1 à E200 sont indiquées sous forme de liste dans le panneau avec 4 onglets.
Les données affichées dans la liste des données modèles, la liste des données de contrôle E et la liste des
données d’élément E sont les mêmes que celles affichées dans la vue Active E Tech.
Seules la colonne dans laquelle les numéros E de liste de condition sont saisies et la colonne de commen-
taire sont affichées dans la liste des données E indirectes.
Les données de décalage de D1 à D200 et les commentaires sont indiquées dans la vue D indirecte
10.6.10.4 Détails
Appuyez sur le bouton d’icône [Details] [Détails] dans la fenêtre Active E Tech afin de
fournir les paramètres détaillées concernant les cartes Active E Tech et les numéros E
indirects.
REMARQUE Les éléments dotés de l’astérisque () partagent la même configuration avec la boîte de
dialogue Détails sous l’écran de projet.
Corrélation entre le numéro E d’exécution et le même numéro E dans la liste des conditions
Si la case à cocher est activée (paramètre standard), les données d’élément dans la fenêtre de condition
sur l’écran d’exécution sont synchronisées avec les données d’élément du même numéro E dans la fenêtre
de liste des conditions. Notamment, lorsque les données d’élément dans la fenêtre de condition sont mo-
difiées, les données ayant le même numéro E dans la fenêtre de liste des conditions sont également mo-
difiées et conservées tant que le bouton [Initialize] [Initialiser] est actionné dans la liste des conditions.
Si la case à cocher est désactivée, la modification des données d’élément dans la fenêtre de condition est
considérée comme action temporaire. Par conséquent, la modification n’est pas reflétée dans la liste des
conditions et est annulée lorsque le numéro E de condition d’exécution suivant est demandé.
Corrélation entre la valeur D de colonne sur la boîte de dialogue Active E et la liste D indirecte
Si la case à cocher est activée (paramètre standard), les données sous la colonne D de la boîte de dialogue
Active E sont synchronisés avec celles ayant les mêmes numéros dans la colonne D de la liste D indirecte.
Notamment, lorsque les données sont saisies dans l’une des colonnes D, l’autre colonne D présente les
mêmes données.
Si la case à cocher est désactivée, les différentes valeurs peuvent être définies sur la boîte de dialogue Ac-
tive E et la liste D indirecte.
- Ne copiez pas les processus vides dans les données modèles recherchées. (Par défaut : ARRÊT)
Si la case à cocher est désactivée (paramètre standard), si, par exemple, les données modèles recher-
chées comportent 3 processus, le 4e et les processus suivants sont effacés. Si la case à cocher est acti-
vée, les processus ne sont pas effacées. Utilisez cet élément avec la case à cocher activée, uniquement
pour des cas spéciaux, par exemple, afin de conserver la saisie manuelle des données dans la carte E
Tech.
Cette fenêtre apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton d’icône [Condition] sur le panneau [EZ-OffAdd]
[Ajout d’arrêt EZ].
Le numéro E de condition d’usinage modal et leurs données d’élément sont affichés et peuvent être édi-
tés.
Fig. 10-82 :
Pour la classification et la méthode de sélection des conditions d’usinage ainsi que la signification des at-
tributs et des données d’élément, reportez-vous au chapitre « 15.5 Conditions d’usinage et décalage ».
Fig. 10-83 :
Légende
[1] Étendre
[2] Réduire
Fig. 10-84 :
Légende
[1] Si des données d’élément sont
modifiées, la couleur d’arrière-
plan devient vert clair.
[2] Si le N° E est un E indirect, le E
réel apparaît dans cette zone.
Fig. 10-85 :
Appuyez sur le bouton d’icône [InitSel.] [Sél. init.] pour réinitialiser les valeurs enregistrées à l’origine pour
les données d’élément (valeurs de condition standard Makino).
Fig. 10-86 :
Appuyez sur le bouton d’icône [Condition List] [Liste des conditions] pour afficher la liste des conditions.
Fig. 10-87 :
REMARQUE Si le bit 1 du paramètre 189 est défini sur « 1 » (paramètre standard), les données d’élé-
ment dans la fenêtre de condition sont synchronisées avec ceux ayant le même numéro E
dans la fenêtre de liste des conditions. Notamment, lorsque les données d’élément dans
la fenêtre de condition sont modifiées, les données ayant le même numéro E dans la fe-
nêtre de liste des conditions sont également modifiées. Cet état est conservé tant que le
bouton [Initialize] [Initialiser] est actionné dans la liste des conditions.
Si le bit 1 du paramètre 189 est défini sur « 0 », la modification des données d’élément
dans la fenêtre de condition d’exécution est considérée comme action temporaire. Par
conséquent, les modifications ne sont pas reflétées dans la liste des conditions et sont an-
nulées lorsque le numéro E de condition d’exécution suivant est appelé. (Le même com-
portement qu’avant l’alimentation électrique de MGW-S est utilisé)
Cette configuration figure également dans la boîte de dialogue Détails de la fenêtre Ac-
tive E Tech évoquée dans le chapitre précédent.
Cette fenêtre apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton d’icône [Condition List] [Liste des conditions]
sur la fenêtre de condition.
Les numéros E de condition d’usinage enregistrés et leurs données d’élément sont affichés.
Légende
[1] Affichage du numéro
de données
[2] Les informations sur les
attributs, etc. sont affi-
chées.
[3] Afficher/Masquer les
détails
Pour la classification et la méthode de sélection des conditions d’usinage ainsi que la signification des at-
tributs et des données d’élément, reportez-vous au chapitre « 15.5 Conditions d’usinage et décalage ».
Légende
[1] L’enregistrement sélectionné est indiqué.
Entrez le numéro d’enregistrement pour
passer à cette position.
[2] Nombre des conditions enregistrées
[3] Nombre de conditions pouvant être enre-
gistrées
Fig. 10-90 :
Recherche
Légende
[1] Appuyez sur le bouton d’icône
pour rechercher les données de
condition d’usinage saisies
[2] Entrez le numéro E à rechercher.
Fig. 10-91 :
Ajouter
Légende
[1] Entrez le numéro E à ajouter.
[2] Appuyez sur le bouton pour ajouter
les données de condition d’usinage
pour le numéro E entré.
Fig. 10-92 :
Supprimer
Légende
[1] Entrez le numéro E à supprimer.
[2] Appuyez de manière prolongée sur
le bouton pour supprimer les don-
nées de condition d’usinage.
Fig. 10-93 :
Copier
Spécifiez un numéro E pour la source et la destination afin de copier les données de condition d’usinage.
1. Appuyez sur le bouton d’icône [Copy] [Copier] pour ouvrir la fenêtre de [Copy] [Copier] des données
de condition d’usinage.
2. Sélectionnez un numéro E pour les données de condition d’usinage à utiliser comme source de copie.
[Condition] peut être spécifié dans la source de copie. En cas de sélection, les informations sur la
condition d’exécution sont copiées vers le numéro E de destination de copie.
3. Sélectionnez un numéro E pour les données de condition d’usinage à utiliser comme destination de
copie. La destination de copie est sélectionnée à partir des données de condition d’usinage enregis-
trées.
4. Appuyez de manière prolongée sur le bouton [Copy] [Copier] pour copier les données de condition
d’usinage.
Modification de l’attribut
Utilisez ce bouton pour modifier les attributs d’écriture des données de condition d’usinage (Attribut
d’écriture : oui/non).
1. Entrez un numéro E ou appuyez sur la liste de condition d’usinage pour sélectionner les données de
condition d’usinage afin de modifier les attributs.
2. Appuyez sur le bouton [AtrChg] [Modification de l’attribut] pour modifier les attributs. Les attributs
d’écriture sont modifiées et une fenêtre contextuelle apparaît.
Bouton Effacer
Utilisez ce bouton pour effacer les données de condition d’usinage.
L’effacement est impossible pour les données de condition d’usinage si l’attribut d’écriture est défini sur
NON.
1. Sélectionnez les données de condition d’usinage à effacer en entrant le numéro E ou en appuyant sur
la liste de condition d’usinage.
2. Appuyez de manière prolongée sur le bouton [Clear] [Effacer] pour effacer les données de condition
d’usinage sélectionnées.
Bouton Initialiser
Utilisez ce bouton pour définir les données sur les conditions standard Makino.
L’initialisation des données de condition d’usinage est impossible si l’attribut d’écriture est défini sur NON.
1. Sélectionnez les données de condition d’usinage pour naviguer dans les données de condition stan-
dard Makino en entrant le numéro E ou en appuyant sur la liste de condition d’usinage.
2. Appuyez sur le bouton [ViewStd.] [Vue standard] pour afficher les données de condition standard
Makino dans la ligne en dessous des données de condition d’usinage sélectionnées.
1. Découpe
2. Enfilage manuel
Légende
[1] En cas d’activation, les opéra-
tions de découpe sont arrêtées
en cas de rupture de fil pen-
dant la découpe de la pièce.
Méthode
1. L’usinage est mis en pause juste avant la découpe.
2. Le bouton [Cut Off] [Découpe] est activé.
3. L’usinage redémarre.
4. Une fois la découpe, arrêtez le bouton [Cut Off] [Découpe].
REMARQUE La fonction de découpe est valide uniquement pour la condition d’ébauche numéro 1 de
la condition d’usinage.
REMARQUE La fonction de découpe est désactivée automatiquement lorsque le programme est réini-
tialisé.
L’opération d’enfilage manuel du fil est possible uniquement si l’enfilage automatique de fil ne peut pas
être utilisé.
Lors de conditions simples d’enfilage manuel du fil, le processus peut être terminé en utilisant principale-
ment l’un des trois boutons suivants.
[Manual Thread] [Enfilage manuel] [Unspool wire] [Débobiner fil] [Resume Operation] [Reprise opé-
ration]
2. Pour les situations dans lesquelles l’enfilage automatique de fil est compliqué et l’enfilage manuel est
préféré pendant l’exécution de M06.
(a) [A.W.T. Skip] [Ignorer l’enfilage automatique de fil] MARCHE et DÉMARRAGE
(b) Arrêt juste avant la prochaine position M6
(c) Coupe manuelle du fil
(d) DÉMARRAGE
(e) Déplacement vers la position M6 suivante
(f) Enfilage manuel par la fenêtre d’enfilage manuel
(g) État d’arrêt
3. Lors d’une rupture de fil pendant une opération en mode Mémoire et lorsqu’un enfilage manuel est
préférable à une reprise après rupture du fil pour enfiler à nouveau le fil.
(a) Mode Mémoire avec rupture de fil
(b) Enfilage manuel par la fenêtre d’enfilage manuel
(c) État d’arrêt
(d) DÉMARRAGE du mode Mémoire
* Le fil est tiré jusqu’à ce que l’extrémité du fil atteigne les bobines LM.
* Si l’extrémité du fil ne réussit pas à atteindre les bobines LM, procédez à une intervention manuelle, par
exemple, en appuyant sur des boutons, en réalisant un mouvement de l’axe, etc. Procédez ainsi jusqu’à ce
que l’extrémité du fil atteigne les bobines LM.
Appuyez sur le bouton [Resume Operation] [Reprise opération], puis sur [START] [DÉMARRER] sur le FPB.
* Si le fil est raccordé suite à la reprise de l’opération, la procédure est un succès. Dans le cas contraire,
veuillez procéder à nouveau à un enfilage manuel.
Fin
REMARQUE Dans les cas où le fil n’entre pas dans le trou de travail ou la tête inférieure, procédez à
une intervention manuelle (Désactivez [Wire Draw Out] [Tirer fil] Déplacez les axes ma-
nuellement Insérez le fil manuellement Ramenez les axes en position manuellement
Répétez la procédure destinée à tirer le fil) pour permettre à l’extrémité du fil d’at-
teindre l’axe LM.
1. Opérations lorsque le bouton [Unspool Wire] [Débobiner fil] est sur MARCHE
(a) Si le jet est à l’arrêt, jet en MARCHE (inférieur / supérieur et inférieur).
(b) Tirer le fil en MARCHE
2. Opérations lorsque le bouton [Unspool Wire] [Débobiner fil] est sur ARRÊT
(a) Tirer le fil à l’ARRÊT * Le jet reste en MARCHE.
1. Si le mouvement des axes a été interrompu, ils reviennent en position avant l’interruption. (Position
XYUV de l’enfilage manuel + décalage XUV de l’enfilage automatique de fil)
2. Les jets sont désactivés, l’exécution du fil est en MARCHE
10.8 Enregistrement
L’état de l’usinage en cours d’exécution ou le dernier usinage peut être vérifié. Si l’usinage démarre correc-
tement, la durée d’usinage restante peut être contrôlée. Il est alors possible de laisser la machine sans sur-
veillance jusqu’à ce que l’usinage soit terminé.
Les données d’estimation pour l’usinage et les données de résultat sont également alignées sur l’écran
afin de permettre une comparaison facile.
10.8.1 Estimation
Les valeurs calculées à partir de la confirmation de la plage de tracé ou du démarrage du tracé sont affi-
chées.
Reportez-vous à « Tableau 10-11 : Contrôle d’enregistrement - Éléments d’affichage de l’estimation » au
sujet de l’information affichée.
Élément Description
Durée d’usinage La durée d’usinage totale estimée pendant le tracé est affichée.
Trajet d’usinage La longueur du trajet d’usinage totale estimée pendant le tracé est affichée.
Longueur de fil La longueur de fil totale estimée pendant l’affichage du tracé est configurée dans les
unités définies sur la boîte de dialogue Options.
Coût d’usinage Le coût d’usinage nécessaire pour la durée d’usinage et la longueur de fil sont affi-
chés dans les unités définies sur la boîte de dialogue Options.
Les valeurs réelles de l’usinage actuel ou du dernier usinage sont mises à jour et affichées pendant l’opé-
ration.
Reportez-vous à « Tableau 10-12 : Contrôle d’enregistrement - Éléments d’affichage des données de résul-
tat » au sujet de l’information affichée.
Élément Description
Date de démarrage Affichez l’heure de départ du programme.
Heure de réinitialisa- Affichée en tant que [--:--:--] pendant le démarrage. Affichez l’heure de la com-
tion mande de programme ou de la réinitialisation manuelle.
Durée d’exécution Affichez la durée écoulée depuis le démarrage d’un programme.
Durée d’arrêt Affichez la durée cumulée pendant laquelle le voyant Arrêt était éteint depuis le
démarrage du programme.
Renfilage automa- Affichez le nombre de renfilages automatique de fil survenus pendant l’usi-
tique de fil nage.
Reprise après rupture Affichez le nombre excessif de reprises après rupture du fil survenues pendant
de fil l’usinage.
Tentative de rupture de Affichez le nombre excessif de reprises après rupture du fil survenues pendant
fil l’usinage.
Durée d’usinage Affichez la durée d’absence d’usinage cumulée dans l’unité d’usinage.
Trajet d’usinage Affichez la longueur de trajet d’usinage cumulée dans l’unité d’usinage.
Longueur de fil Affichez la longueur de fil cumulée dans l’unité d’usinage.
Coût d’usinage Affichez le coût d’usinage nécessaire pour la durée d’usinage et la longueur de
fil.
Éléments Description
Durée d’usinage Affichez la durée d’usinage restante.
Éléments Description
Trajet d’usinage Affichez la longueur du trajet d’usinage restante.
Longueur du fil nécessaire Affichez la longueur de fil nécessaire pour l’usinage restante.
Affichez la durée estimée jusqu’à la commande d’arrêt du programme sui-
vant (M00 / M01 / M08). En cas de commande d’arrêt pendant l’exécution du
programme, un repère apparaît sur la commande applicable (M00 : rouge,
M01 : vert, M08 : bleu). La position actuelle de l’usinage global est indiquée
par la barre de progression.
L’historique des numéros E pour les données du dernier usinage lancé est affiché.
Pour plus d’informations sur les éléments affichées et les opérations dans la fenêtre, reportez-vous au cha-
pitre « 11 ENREGISTREMENT ».
L’historique d’état pour les données du dernier usinage lancé est affiché.
Pour plus d’informations sur les éléments affichées et les opérations dans la fenêtre, reportez-vous au cha-
pitre « 11 ENREGISTREMENT ».
L’historique d’ignorer M74 pour les données du dernier usinage lancé est affiché.
Pour plus d’informations sur les éléments affichées et les opérations dans la fenêtre, reportez-vous au cha-
pitre « 11 ENREGISTREMENT ».
11 ENREGISTREMENT
Dans Hyper i, les données de résultat d’opération sont gérées en base de données. L’écran d’enregistre-
ment permet d’afficher les données suivantes :
Une opération de démarrage du mode Mémoire apparaît comme un enregistrement (donnée une ligne).
Les fonctions de recherche, de somme et de filtre des enregistrements sont également disponibles.
Légende
[1] Exemple d’en-tête d’affichage
Appuyez (cliquez) pour réor-
ganiser les enregistrements.
Zoomez (glissez-déposez)
pour déplacer les lignes et
changer la largeur de la ligne.
[2] Fenêtre de filtre servant à spé-
cifier les conditions d’affichage
[3] La fenêtre Total peut être affi-
chée.
[4] Sortez les enregistrements
dans un fichier CSV.
[5] Appuyez de manière prolon-
gée pour effacer l’historique
des exécutions.
Élément Description
Date de démarrage Heure/Date à laquelle le mode Mémoire a démarré.
Heure de réinitialisation Heure à laquelle le mode Mémoire a été quitté avec la commande M2/M30 ou
l’action de réinitialisation manuelle.
Durée d’exécution Durée pendant laquelle le voyant de démarrage était allumé entre le démar-
rage et la réinitialisation.
Durée d’arrêt Durée pendant laquelle le voyant d’arrêt était allumé entre le démarrage et la
réinitialisation.
Numéro O Numéro O de début
Élément Description
Numéro N Numéro N de début
Durée d’usinage Durée entre le démarrage et la réinitialisation avec M17 (usinage en marche).
Trajet d’usinage Distance de déplacement entre le démarrage et la réinitialisation avec M17
(usinage en marche)
Longueur de fil Déroulez la longueur de fil entre le démarrage et la réinitialisation.
Renfilage automatique Nombre d’usinages ignorés à cause du renfilage automatique de fil.
de fil
Reprise après rupture de Nombre d’usinages ignorés à cause de la reprise après rupture de fil.
fil
Tentative de rupture de Nombre total de ruptures de fil lors de l’usinage.
fil
Les dernières données sont affichées dans la section supérieure de la liste quand l’exécution automatique
est en mode démarrage ou arrêt. Elles ne sont pas affichées en mode réinitialisation.
11.1.2 Filtre
Spécifiez les conditions d’affichage pour les données d’historique des exécutions.
11.1.3 Total
Spécifiez le lecteur destination, le dossier et le nom de fichier pour exporter les données d’historique des
exécutions affichées dans un fichier CSV.
REMARQUE Lorsque les données affichées sont filtrées dans [Filter] [Filtre], seules les données affi-
chées sur l’écran sont sorties dans le fichier.
Légende
[1] Liste de dos-
siers/fichiers
REMARQUE Les caractères à un octet suivants ne peuvent pas être utilisés pour le nom de dossier ou
de fichier :
/\*?<>|#{}%&~
2. Appuyez sur le bouton [Add Shortcut] [Ajouter un raccourci] pour l’ajouter à la liste de dossiers de
raccourci.
REMARQUE Toutes les données enregistrées sont effacées, quelles que soient les conditions du filtre
d’affichage.
Permet de consulter la durée d’usinage, la longueur de trajet d’usinage, la longueur de fil, etc. par numéro
E de condition d’usinage.
La recherche, la somme et le filtrage des enregistrements peuvent également être effectués.
Légende
[1] Exemple d’en-tête d’affichage
Appuyez (cliquez) pour réor-
ganiser les enregistrements.
Zoomez (glissez-déposez)
pour déplacer les lignes et
changer la largeur de la ligne.
[2] Fenêtre de filtre servant à spé-
cifier les conditions d’affichage
[3] La fenêtre Total peut être affi-
chée.
[4] Sortez les enregistrements
dans un fichier CSV.
[5] Appuyez de manière prolon-
gée pour effacer les données
d’historique des numéros E.
Éléments Description
Heure d’apparition Heure/Date à laquelle le mode Mémoire a démarré.
Numéro O Numéro O de début
Numéro N Numéro N de début
État E/ indirect Le numéro E indirect apparaît si le numéro E commande le numéro E indirect.
Cet élément reste vide si le numéro E commande le numéro E direct.
Éléments Description
Numéro E Le numéro E indirect compris entre E1 et E100 apparaît si le numéro E com-
mande le numéro E indirect. Le numéro E direct apparaît si le numéro E com-
mande le numéro E direct.
Durée d’usinage totale Durée d’usinage intégrée par numéro E
Durée d’usinage Durée (d’usinage) M17
REMARQUE L’ordre présenté dans la description est l’ordre normal dans le système.
Les dernières données sont affichées dans la section supérieure de la liste quand l’exécution automatique
est en mode démarrage ou pause. Elles ne sont pas affichées en mode réinitialisation.
11.2.2 Filtre
Les conditions d’affichage de données d’historique des numéros E peuvent être spécifiées.
Sur l’écran HISTORIQUE DES EXÉC., sélectionnez les enregistrements pour lesquels l’historique des numé-
ros E doit être affiché.
Fig. 11-16 : Historique des exécutions lié à l’historique des numéros E - Filtre
Fig. 11-17 : Historique des exécutions lié à l’historique des numéros E - Affichage
11.2.3 Total
Spécifiez le lecteur destination, le dossier et le nom de fichier pour exporter les données d’historique des
numéros E affichées dans un fichier CSV.
La méthode de fonctionnement étant identique à celle pour l’exportation de fichier de l’historique des
exécutions, reportez-vous à « 11.1.4 Exportation de fichier ».
REMARQUE Toutes les données enregistrées sont effacées, quelles que soient les conditions du filtre
d’affichage.
L’écran indique les différents évènements générés en mode auto, comme les ruptures du fils, les usinages
ignorés, les avertissements et les alarmes.
Légende
[1] Exemple d’en-tête d’affichage
Appuyez (cliquez) pour réor-
ganiser les enregistrements.
Zoomez (glissez-déposez)
pour déplacer les lignes et
changer la largeur de la ligne.
[2] Une fenêtre de filtre servant à spéci-
fier les conditions d’affichage s’ouvre.
[3] Appuyez de manière prolongée pour
transférer les coordonnées machine
sélectionnées vers l’écran de posi-
tionnement.
[4] Sortez les enregistrements
dans un fichier CSV.
[5] Appuyez de manière prolongée pour
effacer l’historique d’usinage.
Éléments Description
Heure d’apparition Date/Heure de l’évènement
État Nom de l’événement
Pour plus de détails, reportez-vous à « Tableau 11-6 : Liste d’état de l’histo-
rique d’usinage ».
Contenu Numéro de message d’alarme ou d’avertissement pour l’évènement.
(0 ~ 99999)
Numéro O Numéro O en exécution lors de l’évènement.
Numéro de ligne Numéro de programme en exécution lors de l’évènement.
(0 ~ 999999)
État E/ indirect Affiche le numéro E indirect si le numéro E est une commande de numéro E in-
direct, mais vide pour les commandes de numéro E direct.
Numéro E Affiche le numéro E indirect si le numéro E E1 ~ E100 si le numéro E est une
commande de numéro E indirect, les commandes de numéro E direct.
Coord. machine X Coordonnées machine X lors de l’évènement.
Coord. machine Y Coordonnées machine Y lors de l’évènement.
Coord. machine U Coordonnées machine U lors de l’évènement.
Coord. machine V Coordonnées machine V lors de l’évènement.
Coord. machine Z Coordonnées machine Z lors de l’évènement.
Coord. machine C Coordonnées machine C lors de l’évènement.
Coord. pièce X Coordonnées de pièce X lors de l’évènement.
Coord. pièce Y Coordonnées de pièce Y lors de l’évènement.
Coord. pièce U Coordonnées de pièce U lors de l’évènement.
Éléments Description
Coord. pièce V Coordonnées de pièce Y lors de l’évènement.
Coord. pièce Z Coordonnées de pièce Z lors de l’évènement.
Coord. pièce C Coordonnées de pièce C lors de l’évènement.
REMARQUE L’ordre présenté dans la description est l’ordre normal dans le système.
Si l’alarme ou l’avertissement sont indiqués dans la colonne État, sélectionnez la ligne correspondante
pour afficher le numéro de message et le contenu.
Légende
[1] L’alarme est indiquée
dans la colonne État :
Sélectionnez la ligne
pour afficher le numéro
d’alarme et le contenu
sous la liste.
11.3.2 Filtre
Pour [Exe. History Selection] [Sélection de l’historique des exéc.], reportez-vous à « 11.2.2 Filtre ».
Vous pouvez effectuer un positionnement aux coordonnées des différents enregistrements sur l’écran His-
torique d’usinage.
1. Affichez le menu de positionnement des coordonnées sur l’écran Configuration, puis revenez à
l’écran Historique d’usinage.
3. Les coordonnées machine de l’enregistrement sélectionné sur l’écran Historique d’usinage sont trans-
férées sur l’écran Configuration.
4. Appuyez sur [Start] [Démarrer] du panneau de commande portatif (FPB) pour réaliser le positionne-
ment.
Spécifiez le lecteur destination, le dossier et le nom de fichier pour exporter les données d’historique
d’usinage affichées dans un fichier CSV.
La méthode de fonctionnement est identique à celle pour l’exportation de fichier de l’historique des exé-
cutions, reportez-vous à « 11.1.4 Exportation de fichier ».
REMARQUE Toutes les données enregistrées sont effacées, quelles que soient les conditions du filtre
d’affichage.
L’état est indiqué pour chaque numéro de commande de processus en cas d’utilisation de la commande
M74 de commande de processus.
En assignant le numéro de contrôle de processus à chaque position d’usinage, lorsqu’un usinage est igno-
ré en raison d’un défaut d’enfilage automatique de fil ou de reprise après rupture de fil, il est possible
d’ignorer à nouveau un usinage ultérieurement à la même position. En outre, à la fin de l’usinage, exécutez
l’usinage uniquement aux positions ignorées en activant la touche [Skipped Machining] [Usinage ignoré]
pour le réusinage. Jusqu’à 300 pièces à l’état d’usinage ignoré et données de cause peuvent être enregis-
trées par numéro de commande de processus.
Légende
[1] L’ordre d’affichage peut
être modifié.
[2] Effectuez un glisser/dépla-
cer pour déplacer les co-
lonnes. La largeur de
colonne peut être modi-
fiée.
[3] Appuyez de manière pro-
longée pour transférer les
coordonnées machine sé-
lectionnées vers l’écran de
positionnement.
Éléments Description
N° Numéros d’enregistrement 1-300
P Numéro de palette [P] des données de processus M74
W Numéro de pièce [W] des données de processus M74
L Numéro de processus [L] des données de processus M74
Q Numéro d’étape [Q] des données de processus M74
S Cont. Résultats d’usinage (état d’évènement ignoré)
Ignorer Raison d’ignorer [K] des données de processus M74
Numéro O Numéro O commandé par M6.
Numéro de ligne Numéro de ligne M6 (0-999 999)
Coord. machine X Coordonnées de la machine de l’axe X pour le point M6
Coord. machine Y Coordonnées de la machine de l’axe Y pour le point M6
Pièce sur l’axe X Coordonnées de pièce de l’axe X pour le point M6
Pièce sur l’axe Y Coordonnées de pièce de l’axe Y pour le point M6
Effectuez le positionnement aux coordonnées d’un enregistrement sur l’écran d’enregistrement d’ignorer
M74.
Pour la méthode de fonctionnement, reportez-vous à « 11.3.3 Coord. de la machine. Mouvement ra-
pide ».
Le délai d’exécution de la machine est présenté avec des graphiques et des numéros.
{a} Appuyez de manière prolongée pour effacer la durée de mise sous tension accumulée et l’heure de
démarrage. Remarque
{b} Appuyez de manière prolongée pour effacer la durée de fonctionnement automatique et la durée
d’usinage totale.
REMARQUE Pour effacer la durée de mise sous tension, il est nécessaire de modifier le bit 2 du para-
mètre 180 sur « 1 » sur l’écran Maintenance - Paramètres.
11.5.1 Données
1. Durée d’inactivité
Durée d’arrêt ou de réinitialisation
2. Usinage
Durée de M17 (usinage en marche) en mode auto.
3. Absence d’usinage
Durée de M18 (usinage à l’arrêt) en mode auto.
Le rapport actuel de la durée utilisée pour chaque état par rapport à la durée totale apparaît après l’effa-
cement de la durée [Power ON] [Alimentation en MARCHE].
Le rapport de la durée utilisée pour chaque état par rapport à la durée sous tension totale apparaît.
Le rapport de la durée utilisée pour chaque état par rapport à la durée totale en mode automatique.
12 MAINTENANCE
Sur l’écran de maintenance, les fonctions et les dispositifs doivent être configurés afin d’atteindre la per-
formance optimale de la machine. La machine et ses périphériques doivent également faire l’objet d’ins-
pection afin d’éviter l’apparition de défauts. En cas de défaut, les fonctions conçues peuvent être utilisées
pour le dépannage. Les opérations de référencement/configuration suivantes sont disponibles.
1. Contrôle
2. Enfilage automatique de fil (sauf UPN-01)
3. Changement automatique de pièce AWC (seulement UPN-01)
4. Paramètre
5. Avertissement/Alarme
6. EIO
7. IMC (en option)
8. Informations sur la version
12.1 Contrôle
L’état d’exécution de chaque élément nécessitant un contrôle pour chaque inspection programmée peut
être enregistré.
Légende
[1] Période de contrôle. Le
numéro des éléments non
vérifiés est en rouge.
[2] Définissez l’heure de
contrôle.
[3] Tous les éléments non vé-
rifiés passent sur Vérifié.
[4] Appuyez dessus pour affi-
cher le calendrier afin de
spécifier la date.
Légende
[1] Appuyez sur le bouton
d’icône pour faire appa-
raître la boîte de dialogue
Détails. Vous pouvez
confirmer/spécifier le pa-
ramètre connecté à
chaque bouton.
0: Avance le fil de manière répétée sans détection de contacts ou fléchissement dans l’enfilage automa-
tique de fil.
1: Retente l’enfilage automatique en cas de détection électrique d’un contact avec la pièce à usiner pen-
dant la séquence.
Si le contact est détecté, le fil est relevé par le rouleau d’embrayage (axe D) jusqu’à ce que le contact
soit supprimé. Le fil est ensuite réalimenté et l’enfilage automatique, réexécuté.
REMARQUE Pour les trous fins, le fil peut vibrer à cause du jet d’eau, ce qui entraîne la détection fré-
quente de contact. Dans ce cas, utilisez le mode AWT 2.
2: Retente l’enfilage automatique pour les trous fins. (Ce mode est en option en fonction du type de
machine.)
En association avec la détection électrique du mode AWT 1, ce mode 2 permet de détecter le mou de
câble au-dessus de la buse de projection servant de support ainsi que de tirer le fil avec le rouleau
d’embrayage (arbre D) jusqu’à l’élimination du contact et du mou. L’avance de fil reprend quand le
contact et le mou ont été éliminés. L’enfilage automatique est réalisé ensuite. Vous pouvez modifier
la méthode de détection (contact ou mou) dans la boîte de dialogue Détails.
La fonction de redressement de fil permet de redresser les fils courbés en mode AWT 2, ce qui permet
d’améliorer la performance de l’enfilage automatique.
[Wire Tip Regen.] [Régén. extrémité câble] (en option (sauf UPN-01))
Pour plus de détails sur la fonction, reportez-vous au « Manuel d’instructions de l’option de régénération
d’extrémité de câble ».
[Slit Hole AWT] [Enfilage automatique de trous fendus] (activé sur certaines machines)
Pendant l’enfilage automatique dans un trou préparé avec fente d’usinage, ce bouton permet d’éviter que
le fil se décale vers la fente afin d’éliminer tout échec de cycle.
Si cette fonction est activée, la valeur du jet d’eau est réduite automatiquement lors de l’enfilage automa-
tique afin d’éviter que le fil ne se décale vers la fente. Le fil est courbé si le levier d’enfilage automatique
de trous fins est actionné avec le fil décalé vers la fente. Par conséquent, si cette fonction est activée, le le-
vier d’enfilage automatique de trous fins ne fonctionne pas.
REMARQUE Cette fonction est activée uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont satis-
faites.
Mode AWT 2
Diamètre du câble 0,2 et 0,25 mm
Hauteur de l’axe Z 55 ou 35 mm ou moins
Enfilage automatique submergé
Si l’axe UV n’est pas en position verticale lors de l’enfilage automatique, [Warning 2011: U,V AXIS NOT
ZERO BEFORE A.W.T. START(M6)] [Avertissement 2011 : AXES U, V PAS À ZÉRO AVANT LE DÉMARRAGE DE
L’ENFILAGE AUTOMATIQUE] apparaît et la machine passe à l’état d’arrêt. Ce bouton est utilisé lorsque ce
contrôle n’est pas nécessaire.
L’état du changement automatique de pièce est affiché. Vous pouvez effectuer un retour à l’origine du
magasin et déplacer le bras en mode manuel.
12.4 Paramètre
Légende
[1] Bouton de commutation
standard / précis
[2] Entrez l’unité max. / min.
[3] Recherche / Filtre / Inver-
sion de bit / Annuler
Légende
[1] Cette boîte d’édition per- [2] Bouton Chercher
met de saisir les numéros [3] Bouton de filtre/aucun filtre
de bit pour les chaînes de
[4] Bouton Inversion de bit
caractères Recherche/
Filtre, les paramètres ou [5] Bouton Annuler
pour l’inversion de bit.
(ex., paramètre N° 100 : Rechercher les tentatives max. de retour après rupture)
Fig. 12-8 :
2. Cliquez sur le bouton [Search] [Recherche] pour lancer la fonction de recherche. La recherche par nu-
méro de paramètre est effectuée dans l’exemple.
Fig. 12-9 :
3. Si la chaîne spécifiée est trouvée, l’écran se déplace vers l’emplacement correspondant et la chaîne
est mise en surbrillance.
Fig. 12-10 :
Fig. 12-11 :
Fig. 12-12 :
Fig. 12-13 :
4. Si la chaîne de caractères filtrée est trouvée, seules les lignes correspondantes sont affichées.
Fig. 12-14 :
Fig. 12-15 :
Fig. 12-16 :
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre. Les lignes sélectionnées sont mises en surbrillance.
Fig. 12-17 :
4. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] et assurez-vous que le nouveau contenu est affiché.
Fig. 12-18 :
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre.
REMARQUE Les lignes sélectionnées sont mises en surbrillance. Les paramètres maximaux/minimaux
et les unités sont affichés.
REMARQUE Dans ce cas, les valeurs d’entrée autorisées sont 0100H, 0100, 100H ou 100.
(Le premier chiffre, 0, peut être omis.)
Fig. 12-19 :
3. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] et assurez-vous que le nouveau contenu est affiché.
Fig. 12-20 :
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre.
REMARQUE Dans ce cas, les valeurs d’entrée autorisées sont 00000001B, 00000001, 1B ou 1. (Le pre-
mier chiffre, 0, peut être omis.)
Fig. 12-21 :
3. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] et assurez-vous que le nouveau contenu est affiché.
Fig. 12-22 :
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre.
3. Cliquez sur le bouton [Bit Invert] [Inversion de bit] pour inverser le bit spécifié (0 → 1, 1 → 0).
Fig. 12-23 :
Fig. 12-24 :
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre.
Fig. 12-25 :
4. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] pour confirmer la modification et le bouton [Undo] [Annuler]
est activé au moment où le contenu modifié apparaît.
Fig. 12-26 :
Fig. 12-27 :
REMARQUE Pour les paramètres généraux, la valeur peut être annulée jusqu’à cinq fois.
Lorsque les paramètres sont au format bit, l’affichage et la définition sont réalisés pour chaque bit.
Légende
[1] Saisie de l’unité de valeur
max./min.
[2] Recherche / Spécification
du filtre / Annuler
Légende
[1] Boîte d’édition pour la saisie des chaînes de recherche/
filtrage et des paramètres
[2] Bouton Chercher [4] Bouton Annuler
[3] Bouton de filtre / déblocage
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre. Les lignes sélectionnées sont mises en surbrillance.
Les paramètres maximaux/minimaux et les unités sont affichés.
2. Entrez la nouvelle valeur dans la boîte d’édition.
Dans l’exemple, la durée de l’avertisseur lors de l’activation de la touche est définie sur 20 msec.
*Dans ce cas, les valeurs d’entrée autorisées sont 01 ou 1. (Le premier chiffre, 0, peut être omis.)
3. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] et assurez-vous que le nouveau contenu est affiché.
(Numéro du paramètre : 66.0 Entrez l’exemple de définitions de l’initialisation des coordonnées machine
avec la mise sous tension)
1. Pour effectuer la sélection, faites défiler la liste de paramètres, recherchez ou cliquez sur les lignes de
paramètre à modifier avec le filtre. Les lignes sélectionnées sont mises en surbrillance.
3. Appuyez sur la touche [Enter] [Entrée] et assurez-vous que le nouveau contenu est affiché.
12.5 Avertissement/Alarme
Les numéros et la description des alarmes et des avertissements s’affichent dans l’ordre de leur apparition.
Lors de l’ouverture d’un autre écran, l’avertissement/alarme le plus récent est affiché dans la dernière
alarme et la colonne de guidage. Cet écran sert à vérifier l’heure de plusieurs alarmes et avertissements.
Reportez-vous à la section « Tableau 12-3 : Éléments d’affichage d’avertissement/d’alarme ».
{a} Appuyez sur l’en-tête de ligne pour afficher [Content] [Contenu], [Date Time] [Heure de jour] ou [Le-
vel] [Niveau].
{b} Total d’historique des alarmes
{c} Icône de liaison à EDM Assist
{d} La dernière alarme, le dernier avertissement et l’indication sont affichés sur la barre d’état.
Éléments Description
Contenu L’icône d’alarme ou d’avertissement, le numéro et la description
du contenu sont affichés.
Il existe trois types d’icône :
Alarme :
Avertissement (niveau 3) :
Avertissement (niveau 2 ou inférieur) :
Date et heure de l’appa- La date et l’heure d’apparition de l’alarme ou de l’avertissement
rition sont affichées.
Niveau Le numéro de niveau de 1 ~ 3 est affiché en fonction des dé-
tails sur l’avertissement/alarme.
Icône de liaison à EDM Le message d’alarme est ouvert lorsque vous appuyez sur la
Assist page pour le numéro cible à partir d’EDM Assist.
Cette fonction affiche les avertissements et les alarmes dans la plage de numéros de message de 8000 à
8191 à l’aide de chaînes de caractères arbitraires.
- Séparez le numéro de message de la chaîne de caractères avec deux points [ : ] (caractère de deux
points).
- Définissez un message par ligne.
Exemple
8000 : MESSAGE PERSONNALISÉ A
8001 : MESSAGE PERSONNALISÉ B
2. Sélectionnez [Text Document (*.txt)] [Document texte (*.txt)] pour le code de caractère et enregistrez
le fichier.
Exemple - En cas d’utilisation du bloc-notes :
1. Insérez la clé USB sur laquelle le fichier de définition a été copié dans la machine.
2. Sur l’écran [Maintenance] – [Alarm] [Alarme], appuyez sur le bouton [User Message] [Message utilisa-
teur].
4. Sélectionner le fichier de définition sur la clé USB et appuyez sur [Start] [Démarrer].
Fig. 12-39 :
Les informations détaillées concernant les avertissements/ alarmes de N° 1100 à 1300 (concernant le pro-
gramme CN) sont affichées sur la partie inférieure de l’écran Alarme / Avertissement.
12.6 EIO
ATTENTION !
Des E/S incorrectes délivrées par l’écran peuvent entraîner des dysfonctionnements et
présentent donc un danger potentiel. N’effectuez aucune modification sans les directives
à Makino.
Cette liste sert pour l’affichage ou la définition de deux visionneuses de données de bit VMC / EIS.
: Non modifiable
: Modifiable
{c} Bouton MARCHE/ARRÊT Bit
Cet bouton est affiché pour les données de bit modifiables. Vous pouvez appuyer sur ce bouton
lorsque les modifications sont autorisées.
{d} Panneau de données de bit VMC / EIS
{e} Panneau de commande VMC/EIO
Appuyez sur le bouton Ajouter Panneau EIO pour afficher ou éditer les panneaux à bit multiple.
Le numéro de version du logiciel installé, les conditions d’usinage, etc. sont affichés.
Cette page sert à mettre à niveau le logiciel système, les manuels, les langues et les conditions d’usinage.
Logiciel système
2. Sélectionnez un fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue de mise à niveau affichée.
3. Appuyez sur le bouton [Start] [Démarrer] de la boîte de dialogue de mise à niveau pour démarrer le
processus de mise à niveau.
Manuel
2. Sélectionnez un fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue de mise à niveau affichée.
3. Appuyez sur le bouton [Start] [Démarrer] de la boîte de dialogue de mise à niveau pour démarrer le
processus de mise à niveau.
Langue
2. Sélectionnez un fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue de mise à niveau affichée.
3. Appuyez sur le bouton [Start] [Démarrer] de la boîte de dialogue de mise à niveau pour démarrer le
processus de mise à niveau.
Condition d’usinage
2. Sélectionnez un fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue de mise à niveau affichée.
3. Appuyez sur le bouton [Start] [Démarrer] de la boîte de dialogue de mise à niveau pour démarrer le
processus de mise à niveau.
Sur l’écran IMC, vous devriez établir les connexions et les communications en utilisant une ligne spéciale
(ligne IMC) entre l’ordinateur hôte, tel que ED Net, et la machine. Cette fonction est en option.
Lorsqu’une alarme est générée sur la machine, pendant le fonctionnement du système, et se traduit par
une réinitialisation automatique de la machine, cette option indique à l’ordinateur hôte si le fonctionne-
ment du système doit se poursuivre ou doit être arrêté.
Bouton Contenu
[Complete] [Termi- Ce bouton vous informe que le fonctionnement automatique de la machine s’est
né] terminé normalement et que le fonctionnement du système peut être poursuivi.
[Abort] [Abandon- Ce bouton vous informe que le fonctionnement automatique de la machine s’est
ner] terminé anormalement et qu’en conséquence, le fonctionnement du système est
suspendu ou arrêté.
Cette option affiche le contenu des communications pendant que la machine établit la communication
avec l’ordinateur hôte.
Cette option vous permet de faire des entrées et sorties du programme CN entre l’ordinateur hôte et la
machine, indépendamment du fonctionnement du système.
13 OPTION
Sur l’écran Options, les conditions d’utilisation du système suivantes peuvent être configurées.
Dispositif
- Réseau
- Volume
- Clavier
- Souris
- Affichage
Système
- Culture
- Fuseau horaire
- Date Heure
- Unité
Application
- Explorateur EDM (fichier partagé)
- EDM Assist
- E-Mail (en option)
- WIZ (Option)
13.1.1 Réseau
Légende
[1] Définissez le nom de machine.
[2] Sélectionner la méthode pour acquérir l’adresse IP spécifiée.
[3] Si [Specific IP Adress] [Adresse I spécifique] est sélectionné, l’adresse IP, le
masque de sous-réseau et la passerelle par défaut peuvent être définis.
[4] S’il est impossible d’accéder au réseau, il est possible de vérifier l’état de la
connexion.
13.1.2 Volume
Réglez le volume.
Cette boîte de dialogue est conçue pour le réglage de la fonction CN [Buzzer] [Avertisseur].
Légende
[1] Réglez le volume.
[2] Activer le silencieux
13.1.3 Clavier
13.1.4 Souris
13.1.5 Culture
Légende
[1] Définissez la langue à employer.
[2] Modifiez la devise, la date/l’heure
de la langue sélectionnée.
Légende
[1] Sélectionnez l’unité.
[2] Sélectionnez la précision.
[3] Sélectionnez la précision de
l’angle et de l’agrandisse-
ment.
[4] La boîte de dialogue
Confirmation est affichée.
Une fois que le partage du lecteur utilisateur est activé, les fichiers peuvent être transférés vers/depuis le
lecteur utilisateur de la machine sur le PC Windows connecté au réseau.
Légende
[1] Activez le partage.
[2] Affichez le nom d’utilisa-
teur à entrer lors de la
connexion à l’ordinateur.
[3] Définissez le mot de passe
à saisir lors de la
connexion au PC.
REMARQUE La connexion réseau doit être configurée. Reportez-vous à la section « 16 CONNEXIONS
RÉSEAU ».
Le nom d’utilisateur est « Nom de machine\partage » en fonction du paramètre [Machine
name] [Nom de machine] dans Réseau.
Légende
[1] Entrez le nom de
machine ou
l’adresse IP
Exemple
\\MACHINE1
\\123.123.123.123
Légende
[1] Saisissez le nom de l’utili-
sateur.
Exemple
MACHINE1\partage
[2] Saisissez [Password] [Mot
de passe] défini sur la
machine.
4. Si la connexion est établie, le lecteur utilisateur (D:\) apparaît en tant que dossier partagé.
5. Les opérations et le transfert du fichier peuvent être effectués avec les fonctions de l’explorateur Win-
dows (copier, coller, supprimer, glisser-déposer).
REMARQUE Pour exécuter les programmes sur le lecteur utilisateur (D:\), il faut les enregistrer dans
[NC Program List] [Liste de programmes CN] dans [File Manage] [Gestion de fichiers] sur
l’écran [Program] [Programme].
REMARQUE Il est impossible de transférer directement le programme entre le PC et [NC Program List]
[Liste de programmes CN].
Légende
[1] Définissez si la langue du
manuel doit être la même
que celle utilisée pour l’af-
fichage de l’écran.
[2] Sélectionnez la langue
d’affichage du manuel.
Si l’option n’est pas disponible, la boîte de dialogue [Product Key] [Clé de produit] apparaît. Cette boîte de
dialogue sert à activer la fonction de notification e-mail après la mise à niveau sur la machine.
14 EDM ASSIST
14.1 Démarrage
La boîte de dialogue [EDM Assist] apparaît (comme dans « Fig. 14-1 : Démarrage ») lorsque le bouton de
fonction [EDM Assist] est actionné ou que l’alimentation est en marche.
REMARQUE Lorsque la boîte de dialogue EDM Assist apparaît après le démarrage, décochez la case
[Do not show EDM Assist when machine starts] [Ne pas afficher EDM Assist au démarrage
de la machine].
L’origine machine peut également être effectuée avec le bouton [Machine Home] [Origine
machine] sur le panneau macro de la boîte de dialogue [Others] [Autres].
Après la mise sous tension, il est nécessaire de retourner à l’origine de la machine afin de créer à nouveau
les coordonnées machine.
1. Activez la touche [Manual Run] [Exécution manuelle] du panneau FPB pour passer en mode manuel.
(Si le mode est déjà en MARCHE, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche.)
2. Appuyez et activez le bouton [Machine Home] [Origine machine] sur la fenêtre Démarrage.
3. Appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] du panneau FPB pour l’exécuter.
14.2 Manuel
Légende
[1] Ces boutons permettent de changer de page. [4] La vue de commande du
[2] Boutons de commutation vers le panneau de manuel apparaît (Recherche,
commande du manuel. Contenu, Favoris).
[3] Bouton de modification de la taille d’affichage [5] Affiche le manuel.
du manuel.
Lors de l’affichage du chapitre 4.2.6, puis de 4.3, appuyez sur le bouton pour revenir au cha-
pitre précédent, chapitre 4.2.6.
Après l’affichage du chapitre 4.2.6, puis de 4.3 et après être revenu à 4.2.6 en appuyant sur le
bouton , appuyez sur ce bouton pour réeffectuer les opérations permettant l’affichage du
chapitre 4.3.
Appuyez dessus lorsque le chapitre 4.2.6 est affiché pour déplacer d’une page vers le haut et
afficher le chapitre 4.2.5.
Appuyez dessus lorsque le chapitre 4.2.5 est affiché pour déplacer d’une page vers le bas et
afficher le chapitre 4.2.6.
14.2.2 Recherche
Légende
[1] Affiche la vue Recherche. [3] Entrez une chaîne de ca-
ractères à rechercher.
[2] Vue Recherche : [4] Démarre la recherche de
Entrez la chaîne de caractère à rechercher et ef- la chaîne de caractères
fectuez une recherche pour afficher les chapitres après l’actionnement
des pages comportant la chaîne de caractères [5] Si la case est cochée, le
cibles parmi les phrases du manuel. caractère de la cible de re-
Appuyez sur un chapitre pour ouvrir la page sé- cherche est mis en surbril-
lectionnée. lance.
14.2.3 Contenu
Légende
[1] Affiche la vue Contenu.
[2] Vue Contenu :
Le contenu du manuel est affiché.
Appuyez sur un chapitre pour le vérifier et ouvrir la page
sélectionnée.
14.2.4 Favoris
Cette fonction sert à ajouter la page actuelle aux Favoris, ce qui permet de passer directement à la page
enregistrée.
Agrandir
Normal
Réduire
15 USINAGE ET FONCTIONS
15.1 Fil
1. Acheminement du fil
Le trajet du fil et les principaux composants sont représentés ci-après.
Le fil est tiré à partir de la bobine d’alimentation (axe A) et acheminé dans le boîtier de fil.
Légende
[1] Bobine d’alimentation
(axe A)
[2] Unité d’alimentation du
fil
[3] Unité d’enfilage automa-
tique de fils pour trous
fins
[4] Unité guide câble (supé-
rieure)
[5] Tête supérieure
[6] Tête inférieure
[7] Unité guide câble (infé-
rieure)
REMARQUE Les figures de ce chapitre sont applicables pour les séries Uj et W. Reportez-vous au ma-
nuel d’instructions en ce qui concerne l’explication du produit pour les autres modèles.
b) Comme l’indique la figure suivante dans l’ordre numérique. L’extrémité du fil passe du numéro 7 au
guide d’une unité guide-fil (tête supérieure).
c) Lorsque le bouton [Wire Standby] [Stand-by fil] est actionné une seconde fois, l’état d’inversion est
annulé.
Suite au changement de fil, éliminez les fils usagés dans le boîtier de fil.
Légende
[1] Rouleau
d’embrayage
Légende
[1] Dégagez un espace de 10 mm
[2] Usinage du trou de départ
[3] Ne faites pas un trou plus large que le diamètre nécessaire.
Un trou doit être perpendiculaire à la pièce à usiner.
Éliminez les bavures, la rouille, la couche noircie, etc.
Faites un trou par usinage.
[4] Dégagez un espace de plus de 10 mm entre la face avant et le trajet
d’usinage.
Pour garantir un produit exempt de contraintes, ménagez un espace
plus important.
[5] Trajet d’usinage
[6] Préparez un matériau en prenant en compte la partie servant au ser-
rage et le diamètre de la buse.
Légende
[1] Ex. 1 : Usinage de fente
[2] Ex. 2 : Usinage de poche
[3] Usinage allégeant la
contrainte
[4] Env. 10 mm
[5] Trajet d’usinage
Légende
[1] Plaque de main-
tien de la partie
découpée
Procédure d’usinage
1. Une fois la moitié de la pièce usinée, raccordez la plaque pour maintenir une partie découpée, puis
terminez l’usinage. À ce moment-là, la fonction de reprise après rupture du fil doit être désactivée.
2. Une fois un usinage terminé, soulevez la partie découpée à l’aide des trous taraudés.
Légende
[1] Serrages
[2] Pièce à usiner
[3] Boulon de tige M8
[4] Boulon de réglage M8
[5] Écrou M8
Rondelle M8
[6] Fixation de la pièce à
usiner
Légende
[1] Pièce à usiner
[2] Serrages
[3] Écrou M8
Rondelle M8
[4] Boulon de tige M8
[5] Boulon de réglage M8
[6] Boulon à tête creuse M6
[7] Écrou M8
Rondelle M8
[8] Boulon de réglage M6
[9] Fixation de la pièce à usiner
Légende
[1] Pièce à usiner
[2] Rien ne doit dépasser du bord de
la fixation de la pièce à usiner.
[3] Utilisez des boulons de la tige et
boulons de réglage aussi courts
que possible afin qu’ils ne dé-
passent pas vers le haut.
[4] Plaque de serrage
[5] Boulon de réglage
[6] Boulon de tige
[7] Fixation de la pièce à usiner
Légende
[1] Moins de 10 mm
[2] Placer à la parallèle
[3] Serrez avec l’arrière
orienté vers le haut
Légende
[1] Avant vers le bas [3] Avant vers le haut
[2] Arrière vers le haut [4] Arrière vers le bas
Légende
[1] Grand angle de contact
[2] Petit angle de contact
Tableau 15-1 :
Par conséquent, la valeur correcte varie avec l’angle de contact même si la mesure est identique. Exemple
typique : une erreur par rapport à la mesure est inférieure à 10 % avec un angle de contact d’environ 20°.
La figure ci-dessous présente un bon exemple et un mauvais exemple.
L’angle de contact doit être aussi petit que possible et en particulier, dans le cas d’un corps en rotation, un
sens de contact incorrect avec la sonde et un sens de rotation incorrect pourrait entraîner une mesure er-
ronée ou endommager le comparateur à cadran.
Correct Incorrect
Légende
[1] Centre
[2] Sens
tangentiel
15.4 Programme CN
Légende
[1] Guide supérieur
[2] Axe Z
[3] Axe V
[4] Axe U
[5] Fil
[6] Guide inférieur
[7] Axe Y
[8] Axe X
2. U, V
Utilisés pour les commandes de déplacement de la tête supérieure (G00, G01 uniquement). En cas
d’usinage conique, la commande de déplacement de U et de V est automatiquement déterminée et
ne nécessite donc aucune programmation spécifique.
3. I, J
Spécifiez le centre du cercle pour la commande de mouvement circulaire avec G02 et G03.
4. Z
Ce code spécifie le mouvement vertical de la tête supérieure. La commande de déplacement de l’axe
Z est valable uniquement dans le cas d’une interpolation linéaire (G00, G01), et de manière générale,
se programme séparément. L’utilisation d’un code de coordonnées Z avec G02 ou G03 déclenche une
alarme (1004 : PLAN INCOHÉRENT DANS LA COMMANDE G02, G03) ou une alarme (1003 : COM-
MANDE G02, G03 SANS VALEUR I, J OU R). La programmation de l’axe Z avec X, Y, U ou V dans le
même bloc déclenche une alarme (1068 : TROP D’AXES COMMANDES DANS 1 BLOC).
Exemple
Système de coordonnées de la pièce
Légende
[1] Point de départ
[2] (G01) Droite
[3] Point d’arrivée
Fig. 15-16 :
Commande incrémentielle
G91G01X60.000Y-30.000 ;
Commande absolue
G91G01X90.000Y20.000 ;
Un mélange des commandes incrémentielles et absolues
G91G01X60.000G90Y20.000 ;
ou
G90G01X90.000G91Y-30.000 ;
15.4.2 Programmation
En règle générale, un programme à destination des machines filaires d’électroérosion est mis au point
avec un logiciel CAD/CA ou un autre logiciel de programmation automatique. Cette section illustre une
procédure de programmation simple.
Pour plus de détails sur la programmation, reportez-vous au manuel d’instructions concernant la pro-
grammation.
Découpe
Section du profil
Retour
Fin
Fig. 15-17 :
(POINTAGE);
1,207
Point de départ 3,456 Point d’arrivée 3,456
[1] G01X3.456Y1.207
[2] G01X-3.456Y-1.207
Trajet G41
Programme
Trajet G42
Théorie
Hypothèse : le programme représente la ligne médiane d’une route. Un véhicule roule le
long du trajet G41 et un piéton marche le long du trajet G42.
Ligne médiane
Tableau 15-2 : (1 / 2)
Tableau 15-2 : (2 / 2)
REMARQUE Le numéro « 0 » après le code G ou M, comme G01, M07, M6 peut être omis.
Pointage Matrice
Exemple :
[1] [2]
(0, 5) (0, 5)
Point Point
d’arri- de dé-
vée part
(5, 0)
(-4.899, -1)
Point d’arrivée
Point de départ
[1] G02X4.899Y6.0I4.899J1.0 ;
[2] G02X5.0Y-5.0J-5.0 ;
Exemple :
[1] [2]
(0, 5) (0, 5)
Point Point
de dé- d’arri-
part vée
(5, 0)
(-4.899, -1)
Point de départ
Point d’arrivée
[1] G03X-4.899Y-6.0J-5.0 ;
[2] G03X-5.0Y5.0I-5.0 ;
Tableau 15-3 :
I et J commandent la position de coordonnées pour le centre des arcs en fonction du point de départ du
mouvement en tant que référence et sont indépendants de la commande absolue (G90) ou de la com-
mande incrémentielle (G91).
Exemple
Placez un signe moins à la valeur R si l’angle excède 180°
Y (INC)
Arc A (inférieur à 180°)
G91G02X30.0Y30.0R30.0 ;
Arc B (supérieur à 180°)
G91G02X30.0Y30.0R–30.0 ;
Point d’arrivée
(ABS)
Arc A (inférieur à 180°)
G90G02X0Y30.0R30.0 ;
X Arc B (supérieur à 180°)
Point de départ
G91G02X0Y30.0R–30.0 ;
Fig. 15-20 :
REMARQUE Le rayon d’arc circulaire R d’un cercle plein ne peut pas être indiqué.
REMARQUE La programmation du rayon d’arc circulaire R d’un demi-cercle (arc circulaire à 180°) peut
causer une erreur d’arrondi lorsque le programme CN est créé, résultant ainsi en une er-
reur de profil trop grand. Par conséquent, ne l’utilisez pas sauf si X2 + Y2 = (2R)/2 sont
établis de manière absolue. Dans ce cas, spécifiez la position du centre avec I et J.
REMARQUE L’utilisation de R avec I et J au sein du même bloc déclenche l’alarme 1006 : POINT D’AR-
RIVÉE INCORRECT DANS LA COMMANDE G02, G03.
Exemple
Fig. 15-21 :
O150
M17Exxxx ;
G91G1G42D1X5.000 ; G91G1G42D1G52T3.000X5.000 ;
Y-4.000 ;
X15.000 ;
Y10.000 ;
X-15.000 ;
Y-5.500M1 ;
Y-0.500 ;
G40X-5.000 ; G40G50X-5.000 ;
M30 ;
Tableau 15-4 :
- Lorsque le bouton [Taper DMS] [Cône DMS] dans [Others] [Autres] est activé, la com-
mande utilise les unités de degrés, minutes et secondes sans séparateur décimal.
Exemple
T12345 = 1 degré 23 minutes 45 secondes
T123 = 1 minute 23 secondes
Tableau 15-4 :
Pour l’usinage de cône, réglez le bouton CN [Taper] [Cône] sur 1 dans le panneau de conicité sur l’écran
d’exécution afin d’utiliser le plan de programme et le sous-plan.
Tableau 15-5 :
Exemple 1
Usinage complet de cônes avec plan de programme sur haut de la pièce à usiner
Fig. 15-24 :
Lorsque vous usinez une pièce de 50 mm d’épaisseur à l’aide d’une plaque (8 mm)
PLAN PROG. : 50 + 8 = 58,0
SOUS-PLAN : −50,0
POSITION Z : Valeurs de coordonnées machine de l’axe Z
(PLAN DU TRACÉ : 8,0)
Exemple 2
Usinage complet de cônes avec plan de programme sur bas de la pièce à usiner
Fig. 15-25 :
Lorsque vous usinez une pièce de 50 mm d’épaisseur à l’aide d’une plaque (8 mm)
PLAN PROG. : 8,0
SOUS-PLAN : 50,0
POSITION Z : Valeurs de coordonnées machine de l’axe Z
(PLAN DU TRACÉ : 50 + 8 = 58,0)
Exemple 3
Usinage complet de cônes avec plan de programme sur haut de la pièce à usiner
Fig. 15-26 :
Lorsque vous usinez une pièce montée directement sur la fixation de pièce
PLAN PROG. : 50,0
SOUS-PLAN : −50,0
POSITION Z : Valeurs de coordonnées machine de l’axe Z
(PLAN DU TRACÉ : 0)
Exemple 4
Usinage conique de libération après usinage droit
15,0
15,0
Fig. 15-27 :
Lorsque vous usinez un cône à 15 mm au-dessus du bas d’une pièce de 50 t à l’aide d’un plan (8 mm)
PLAN PROG. : 15 + 8 = 23,0
SOUS-PLAN : 50 − 15 = 35,0
POSITION Z : Valeurs de coordonnées machine de l’axe Z
(PLAN DU TRACÉ : 50 + 8 = 58,0)
3 degrés
R1
1 degré
1 degré
Fig. 15-28 :
REMARQUE G24 est inséré dans un bloc circulaire du programme afin de lisser l’angle.
3 degrés
R1
3 degrés
Fig. 15-29 :
Utilisez cette fonction lorsque l’angle d’un cône doit être modifié au niveau d’un cercle de
coin ou lorsque la taille du cercle de coin est indiquée sur le sous-plan.
Tableau 15-6 :
G0X__Y__M6 ;
1. Coupez un fil
2. Coupe le fil et après le déplacement sur X_Y_ en avance rapide, effectue l’enfilage automatique de fil.
3. Procédez à un enfilage automatique de fil
25,0 25,0
Fig. 15-31 :
Tableau 15-7 :
Fig. 15-32 :
Dans ce programme, le fil n’est pas découpé lorsque la tête retourne au point de départ de l’usinage.
Au cours de l’usinage proprement dit, la découpe de fil est généralement nécessaire. Vous devez ajouter
la fonction et la position de M7 (découpe automatique de fil).
Supprimer
Ajout M7
(Coupe du fil)
Fig. 15-33 :
Tableau 15-8 :
Une partie du programme utilisée de manière répétée peut être enregistrée en tant que sous-programme
et appelée en cas de besoin, ce qui réduit la longueur du programme.
Supprimer EXXXX et D
Fig. 15-34 :
Tableau 15-9 :
Dans l’usinage réel, un usinage de trous contigus peut être réalisé en ajoutant une section de découpe au
programme indiqué à la page précédente.
Sous-programme
Fig. 15-35 :
REMARQUE N1, la section de découpe après /1 et N2 est ajoutée à la section avant de O151.
Programme principal
Fig. 15-36 :
Les D_ et Exxxx spécifiés précédemment dans le programme principal sont supprimés du sous-pro-
gramme. Il peut aussi s’avérer utile d’insérer M0 avant le début de la découpe pour éviter l’usinage de dé-
coupe sans intervention adaptée de l’opérateur.
Tableau 15-10 :
15
1
À 20 t 5
Finition standard 5 5 10
4
Supprimer EXXXX
Ajouter N1
Supprimer D1
Modifier
la coupe
Ajouter restante
Modifier
Ajouter un programme
de découpe
Fig. 15-37 :
REMARQUE N’indiquez pas D__ et E__ dans un sous-programme d’usinage au micron (instruction du
programme principal).
O156 N1~M99
Valeur de décalage D179
Usinage d’ébauche E1052
Cette opération n’est pas nécessaire dans cet exemple étant donné
que M0 est indiqué dans un programme de découpe (O156 N2~).
En revanche, il convient de toujours s’interroger sur son éventuelle
nécessité.
Fig. 15-38 :
Opération d’usinage
1. Une fois l’opération lancée, l’opération automatique est exécutée jusqu’à son arrêt temporaire.
2. Lors de l’arrêt temporaire, prenez les mesures qui s’imposent afin d’empêcher toute chute de la pièce,
puis appuyez sur la touche [START] [DÉMARRER] pour découper la pièce.
3. En règle générale, la section de découpe par pointage ne peut pas être finalisée par EDM et nécessite
un meulage supplémentaire.
Acier 20 t
Finition standard 5
SKD-11 20 t
Usinage au micron de matrice
Fig. 15-39 :
Utilisez O155 dans « 15.4.2.11 Format habituel de sous-programme et programme principal » en tant que
sous-programme.
Fig. 15-40 :
Opération d’usinage
1. Après la fin de l’usinage d’ébauche et un arrêt temporaire.
2. Activez la fonction SAUT DE BLOC dans la boîte de dialogue Autres avant de redémarrer.
3. Lorsque vous découpez le noyau, appuyez sur le bouton [Stop] et retirez le noyau.
4. Une fois les copeaux éliminés, redémarrez et attendez la fin de l’usinage.
Programme principal
Fig. 15-41 :
Sous-programme
Fig. 15-42 :
- Remplacement de M98 O155 P2 ; (appel d’usinage de découpe) par M90 P1 S1 Q1 ; M98 O155 P1 ; per-
met d’exécuter l’usinage de découpe avec le programme O155N1. P1 dans le bloc M90 signifie : aucune
découpe de fil, S1 signifie : arrêt avant découpe et Q1 signifie : aucun usinage jusqu’au bloc M8.
- La longueur de découpe peut être indiquée dans le programme principal si Y-5.500 ; et Y-0.500 M8 ;
sont combinés en un seul bloc en tant que Y-6.000 M8 ; et que le bloc M90 L1 R0.500 est ajouté après
M90.
REMARQUE 1 Les codes G du groupe 00 ne sont pas modaux mais à usage unique ; ils ne sont valides
que dans les blocs dans lesquels ils sont programmés.
REMARQUE 2 Les codes G des groupes autres que le groupe 00 sont modaux ; ils restent valides jusqu’à
ce qu’un autre code G du même groupe soit programmé.
REMARQUE 3 Il est possible de programmer autant de codes G que nécessaire dans un bloc, à condi-
tions qu’ils appartiennent à des groupes différents et qu’ils soient programmés au format
correct. Si au moins deux codes G du même groupe sont programmés dans un bloc, le
dernier est valide.
REMARQUE 5 Les codes G modaux au moment où la touche [RESET] [RÉINITIALISATION] est activée et
où M02 et M30 sont exécutés peuvent être sélectionnés par chaque bit du paramètre
N° 64.
0: Poursuit le code modal actuel.
1: Revient au code modal initial sélectionné au moment de la mise sous tension.
REMARQUE 6 Les codes G du groupe 01 peuvent être sélectionnés par le paramètre N° 61 bit 0 au mo-
ment de la mise sous tension.
0: G01
1: G00 (configuration standard)
REMARQUE 7 Les codes G du groupe 03 peuvent être sélectionnés par le paramètre N° 60 bit 0 au mo-
ment de la mise sous tension.
0: G90
1: G91 (configuration standard)
REMARQUE 8 L’utilisation d’un code G ne convenant pas à cette unité CN déclenche une alarme (1045 :
COMMANDE G, M INDÉFINIE). Toutefois, certains codes G se consacrent au traitement du
système. Par conséquent, les codes G non répertoriés dans le manuel ne doivent pas être
utilisés.
REMARQUE 1 L’usinage MARCHE/ARRÊT (M17, M18) passe en ARRÊT (M18) pendant RÉINITIALISATION,
M02 et M03.
Exemple 2 : La programmation de M06, M16, M17, M18, M20, M28, M29, M40, M58, M59,
M60, M62, M63, M64, M65, M66, M67, M68, M72, M74 ou M75 en mode de décalage du
rayon du fil génère en interne au moins deux blocs qui ne contiennent pas la commande
de déplacement, ce qui entraîne une surcoupe ou un décalage de trajet, contrairement à
la compensation de rayon normale.
REMARQUE 3 Ne programmez pas plus de deux types de codes M dans un bloc. En cas de programma-
tion, le fonctionnement de la machine varie selon les codes M programmés.
REMARQUE 4 La programmation d’un code M non pris en charge par cette unité CN déclenche généra-
lement une alarme (1045 : commande G, M indéfinie). Toutefois, certains codes M ne sont
pas ouverts au traitement du système. Par conséquent, évitez d’utiliser les codes M non
répertoriés.
REMARQUE 5 M73 (Extraction du noyau) est une fonction optionnelle exclusive de UPN-01.
REMARQUE 6 Même si le code M est généralement à 2 chiffres, il est possible d’en programmer certains
à 3 chiffres dans des cas particuliers.
REMARQUE 7 M66, M67 et M68 sont des fonctions optionnelles exclusives de UPN-01.
REMARQUE 8 Avant et après l’allocation signifie que si la commande d’allocation (X_, Y_, etc.) et le code
M sont programmés dans le même bloc, l’exécution du code M avant le début de l’alloca-
tion ou une fois l’allocation terminée est déterminée à l’avance en fonction du contenu du
code M.
REMARQUE 9 M60, M62, M63, M64 et M65 sont des fonctions optionnelles exclusives de UPN-01.
REMARQUE 10 Même si M75 (Renfilage du trou de référence) est toujours fourni par convention à des
fins de compatibilité, l’opération de renfilage automatique de fil doit être définie et exé-
cutée dans l’écran [SET] [DÉFINIR], [AWT].
Point d’arrivée
X
(mm)
(Incrémentiel) G91G00X60.000Y-30.000 ;
(Absolu) G90G00X90.000Y20.000 ;
G01 Interpolation li- Format
néaire usinage G01 (X_) (Y_) (U_) (V_) ;
Y
(mm)
Point d’arrivée
Point de
départ
X
(mm)
(Incrémentiel) G91G01X50.000Y20.000 ;
(Absolu) G90G01X80.000Y50.000 ;
Y
(mm)
Centre
Point d’arrivée
X
(mm)
(Incrémentiel) G91G03X61.454Y-25.454I25.454J-25.454 ;
(Absolu) G90G03X96.000Y30.000I25.454J-25.454 ;
I et J doivent toujours être définis avec des valeurs de distance incrémen-
tielle entre le point de départ et le centre.
G04 Intervalle pro- Format
grammé G04X_ ;
G01Y5.000
G04X2.500
X5.000
G23 Limite de pièce - X, Y, U, V : Indiquez les limites respectives de la pièce côté positif à
ARRÊT l’aide des coordonnées de la machine.
- I, J, K, L : Indiquez les limites respectives de la pièce côté négatif à l’aide
des coordonnées de la machine.
- Avec obligatoirement X > I, Y > J, U > K, V > L
- Généralement, G22 n’est pas utilisé mais les limites de la pièce sont li-
mitées par LIMITE ±X, LIMITE ±Y et LIMITE ±Z dans l’écran [MACH
OPE] [OPÉRATION D’USINAGE].
G23 ;
- Indiquez dans un bloc individuel.
Les sections délimitées indiquent les zones entravées par la limite de
pièce MARCHE.
(mm) Y (mm) Y
X Point zéro X
(mm) de la ma- (mm)
chine
Programme (commun)
G22X296.00Y245.000I40.00J50.00
: } Programme normal uniquement
: }
G23
M30
REMARQUE Le bloc G24 doit être circulaire et être tangentiel par rap-
port aux blocs précédent et suivant.
Exemples
(a) Sur un arc en contact avec les blocs précédent et suivant
Interpolation spirale
Segmentez un arc donné aux intervalles indiqués et, selon le nombre de
segments, insérez au moins deux blocs d’arc présentant des centres et
rayons différents entre les blocs précédent et suivant. Dans ce cas, ces
segments ne sont pas en contact avec les blocs précédent et suivant au
niveau des points de contact. Si les segments doivent être en contact
avec eux au niveau des points, utilisez G24 (Insertion d’un contact
tangentiel de coin de cône).
(1) Sans G25 (2) Avec G25 [Spiral interpolation] [Interpolation spirale]
(b) Sur une ligne en contact avec les blocs précédent et suivant.
(1) Sans G25 (2) Avec G25 [Linear change] [Changement linéaire]
(1) Sans G25 (2) Avec G25 [Spiral interpolation] [Interpolation spirale]
(1) Sans G25 (2) Avec G25 [Linear change] [Changement linéaire]
Point de référence
(G91) G28G00X-15.000Y30.000 ;
(A → B → C)
(G91) G29G00X35.000Y-20.000 ;
(O → B → C)
G41 Compensation du
rayon du fil côté
gauche
G47;
Exemple
Agrandissez un cercle d’un facteur de 1.02 pour l’usinage (le centre est
commun).
(mm) (mm)
Programme Usinage
( 10) ( 10,2)
(mm) (mm)
G92X10.000Y10.000M17 ;
G91 ;
G48X0Y0P1020 ;
G41G01Y–5.000 ;
G03J5.000 ;
G40G01Y5.000 ;
G47 ;
M30 ;
Exemple
Usinez des ronds identiques en haut et en bas en contact avec un cône
d’un angle de 2° au niveau de la partie droite.
Cône à 2°
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01G42G51Y–20.000T20.000D1 ;
X–80.000 ;
G49G03X–12.000Y–12.000J–12.000 ;
G01Y–48.000 ;
G49G03X30.000Y–30.000I30.000 ;
G01X130.000T2.000 ;
G03X20.000Y20.000J20.000 ;
G01Y60.000 ;
G03X–10.000Y10.000I–10.000 ;
G01X–78.000 ;
G40G50Y20.000M30 ;
Plan de programme
Angle T du cône
Plan du guide inférieur
Plan de programme
(Groupe G500)
Pièce A
G500 Système de coor- ( 10)
données de la
pièce
Pièce B
groupe 1 (5×10)
~ ~
G515 Système de coor-
données de la
pièce
groupe 16
Définissez les points d’origine respectifs des pièces A et B sur G54 et G55
à l’aide de la détection des contacts, puis exécutez le programme suivant
à partir de l’origine G54.
G500 ;
G54G92X0Y0 ;
G00G91X8.000Y9.000M06 ;
M17 ;
G01G41Y-2.500D1E9001 ;
G03J2.500 ;
G40G01Y2.500 ;
G00G55G90X10.000Y15.000M06 ;
M17 ;
G91G01G41Y5.000D2E9002 ;
X-2.500 ;
Y-10.000 ;
X5.000 ;
Y10.000 ;
X-2.500 ;
G40Y-5.000 ;
M30 ;
G69 ;
G69 Rotation ARRÊT
X, Y : Centre de rotation
R: Angle de rotation
Si R_ est omis, la valeur ROTATION de l’écran d’Exécution - onglet [NC
FUNC] [FONC. CN] est valide.
Exemple
Programme de rotation d’une forme dont l’axe de rotation diffère du trou
de départ de l’usinage.
Dimensions de tracé
de la forme
Usinage
Centre de rotation
Usinage du trou
de départ
G92X0Y0 ;
G91;
G68X0Y0R-30.000 ;
G00Y-5.000M06 ;
M17 ;
G01G41Y-5.000 ;
X5.000 ;
Y20.000 ;
X-10.000 ;
Y-20.000 ;
X4.700M01 ;
X0.300 ;
G40Y5.000 ;
G00Y5.000M07 ;
G69;
M30 ;
Exemple
Installez la pièce en position opposée symétriquement pour l’usinage.
Forme du tracé Usinage
G92X0Y0M17 ;
G71X1Y0 ;
G91G01G41Y-4.000 ;
X16.000 ;
X-20.000Y10.000 ;
Y-10.000 ;
X3.700M01 ;
X0.300 ;
G40Y4.000 ;
G70 ;
M30 ;
.
Les blocs suivants deviennent superflus :
{ G73
{ G72
G92X0Y0 ;
M17 ;
G73;
G91G01G41Y-4.000 ;
X16.000 ;
X-20.000Y10.000 ;
Y-10.000 ;
X3.700M01 ;
X0.300 ;
G40Y4.000 ;
G72M30 ;
Exemple
Positionnement du bord de l’axe X
Fil
Pièce
G76X1.000 ;
|
Indiquez le sens de détection des contacts et la valeur de distance entre
le fil et la pièce.
Pièce
Exemple
Démarrage quasiment à partir du centre
10
Pièce
Fil
G77X20.000 ;
|
La détection des contacts débute dans le sens de l’axe indiqué. Saisissez
une valeur supérieure ou égale au diamètre du trou.
Exemple
Ajustement vertical du fil dans les sens X et Y simultanément
Dispositif d’ajus-
tement vertical
Env. 5
Env. 5
Exemple
Positionnez le bord du coin pour une pièce parallèle et pour une pièce in-
clinée à 30°.
Pièce Pièce
Point de Point de
départ départ
Exemple :
Pièce
Point de Point
départ d’arrivée
G80X30.000 ;
Indiquez le sens de la mesure et une distance supérieure ou égale à la lar-
geur de la rainure.
Exemple :
G81X40.000Y15.000 ;
Pièce
Exemple :
G82X9.000Y20.000 ;
Point de
départ
Pièce
Point d’ar-
rivée
Point d’arrivée
Pièce à usiner
Point d’arrivée
Centre du cylindre
Point in- Plaque de
serrage Point in- Centre du cylindre
termé-
Centre du cercle termé-
diaire Centre du cercle de mesure
de mesure diaire
Point de départ
Cercle de
mesure
Pièce à usi-
Exemple
Lors de la mesure, dans le code G54, centre du cylindre 30 avec demi-
cercle de 46 et définition d’un centre comme point d’origine de G55.
G54 ;
:
G55G91G83L02 (X0) Y46.000 (I 0) J23.000 ;
Point d’arrivée
Cercle de
mesure
Centre du
Point in- cercle de
termé- mesure Plaque de
diaire serrage
Centre du
cylindre
Point de départ
Exemple
Mesurez l’angle entre la pièce et l’axe X à partir de 3 points, puis saisissez
les résultats dans A1.
Pièce
G84X20.000Y15.000A1R2 ;
G85 Mesure du paral- Format
lélisme de la G85 X_ Y_ (I_) (A_) (R_) ;
pièce (axe Y) - X_: Course dans le sens de la détection des contacts
- Y_: Course à un moment donné sur l’axe Y
- I_ : Déplacement rapide sur l’axe X
- A_ : Zone de stockage de l’angle après mesure (0 ~ 9)
- R_ : Durée de la mesure (valeur par défaut : R1)
Exemple
Mesurez l’angle entre la pièce et l’axe Y à partir de 2 points, puis saisissez
les résultats dans A2.
Point d’arrivée
Pièce
Point de départ
G85X15.000Y20.000A2R1 ;
Point de
départ
X
(mm)
Exemple 1
Configurez un système de coordonnées au niveau du point de départ de
l’usinage.
Point de départ
de l’usinage
Centre
de la
Forme d’usinage
6
Point de
référence
Point de départ
du programme
Exemple 1
Copie des paramètres par n° de machine à la livraison
G150L24 ; Seuls les paramètres correspondant au numéro de machine
sont copiés.
Exemple 2
Au moment d’une mise à jour logicielle générale
G150L8 ; Les paramètres par numéro de machine et temps d’exécution
sont copiés.
Exemple 3
Toutes les données sont copiées
G150L15 ; Les paramètres correspondant aux données définies, aux para-
mètres machine, aux paramètres système, au numéro de la ma-
chine et au temps d’exploitation sont copiés.
G151 Copie des condi- Format
tions d’usinage G151 (O_) (S_E_ (M02) ) ;
- O_ : Numéro O au niveau de la destination de copie (lorsque O_ est
omis, copie vers RS232C.)
- S_ : Premier numéro E de condition d’usinage (S1E9999 correspondant
à l’omission de S_E_.)
- E_ : Dernier numéro E de condition d’usinage (S ≤ E)
- M02 : Copie de M02 (Lorsque S_E_ sont tous deux omis, M02 est copié
automatiquement.)
Exemple 1
G151O1 ; Toutes les conditions de traitement E1 ~ E9999 sont sorties vers
O1.
Exemple 2
G151O2S9000E9999 : Seules les conditions de traitement E9000 ~ E9999
sont sorties vers O2.
Exemple
Programmez une coupe à une passe de manière à ce que la forme usinée
ne tombe pas à la fin d’un usinage sans surveillance.
G92X0Y0M17 ;
G91G01G41Y-10.000 ;
X10.000 ;
Y20.000 ;
X-20.000 ;
Y-20.000 ;
X9.700M00 ;
X0.300 ;
G40Y10.000M30 ;
Exemple
Utilisez cette fonction correctement lors d’un usinage au micron.
G92X0Y0M17 ;
G91G01G41Y-10.000 ;
X10.000 ;
Y20.000 ;
X-20.000 ;
Y-20.000 ;
X9.700M01 ;
X0.300 ;
G40Y10.000M30 ;
M02 Fin du pro- Le système passe à l’état de réinitialisation suite à sa course dans le bloc
gramme M02.
Exemple
O1 ;
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01G41Y-10.000 ;
X10.000 ;
Y20.000 ;
X-20.000 ;
Y-20.000 ;
X9.700M01 ;
X0.300 ;
G40Y10.000 ;
M02 ;
Exemple
Bloc Return (Retour) de l’usinage de fente.
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01Y5.000 ;
G02X10.000Y10.000I10.000 ;
G03X-10.000Y-10.000J-10.000M05 ;
G01Y-5.000 ;
M30 ;
Exemple 1
Usinage continu à l’aide de l’enfilage automatique de fil
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01G41X5.000 ;
Y5.000 ;
X-10.000 ;
Y-10.000 ;
X10.000 ;
Y4.500 ;
G00G40G90X30.000Y15.000M06 ;
M17 ;
G91G01G41X5.000 ;
Y5.000 ;
X-10.000 ;
Y-10.000 ;
X10.000 ;
Y4.500 ;
G00G40G90X0Y0M06 ;
M30 ;
P1 P2 P3 P4 P5
Point de départ ou point M6
O1 ;
G92X0Y0 ;
M98P1R5 ;
M30 ;
;
N1 ;
M17 ;
G91G1G42D1Y1. ;
Y10. ;
X1. ;
Y-10. ;
G40Y-1. ;
G0X4. ;
M06L1 ;
M99 ;
Exemple
M17 ;
G91G41X5. ;
Y10. ;
X-20. ;
Y-20. ;
X20. ;
Y5. ;
Y5./1M07 ;
G40X-5. ;
M30 ;
Exemple
Programme restant
Exemple
Usinage de fentes linéaires
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01Y15.000E9001M18 ;
G00Y-15.000 ;
X10.000 ;
M17 ;
G01Y15.000M18 ;
G00Y-15.000 ;
X10.000 ;
M17 ;
G01Y15.000M18 ;
G00Y-15.000 ;
X-20.000 ;
M30 ;
M28 Remplissage du Format
réservoir de ser- M28 (L_) ;
vice MARCHE M29 (L_) ;
- L0 : Aucune attente de fin de remplissage ou de vidange
M29 Remplissage du - L1 : Attente de fin de remplissage ou de vidange
réservoir de ser- - L1 est défini si L__ n’est pas indiqué
vice ARRÊT
Exemple :
:
G00X_Y_M06 ; Enfilage automatique du fil en mode de remplissage
ARRÊT
M28 ; Attente de fin de remplissage MARCHE
G01Y5.M17 ; Usinage en mode de remplissage MARCHE
M29 ; Attente de fin de remplissage ARRÊT
G01Y5.M17 ; Usinage en mode de remplissage ARRÊT
:
M30 ;
Exemple 1
Programme de contrôle de la conductivité de l’eau après usinage
d’ébauche général et de finition en général.
O1 (Principal)
D1E9001M98O2 ; 1er usinage d’ébauche
M18 ; Usinage ARRÊT avant M40
M40 ; Vérification de la conductivité de l’eau avant le 2e
usinage
D2E9002M98O2 ; 2e usinage
D3E9003M98O2 ; 3e usinage
D4E9004M98O2 ; 4e usinage
M30 ;
O2 (forme d’usinage)
M17 ; Usinage MARCHE
G1G41G91X5. ;
Y5. ;
:
G1G40X5. ;
M99 ;
Exemple 2
Pour améliorer la conductivité de l’eau en vue d’un usinage ultérieur
(lorsque la résine échangeuse d’ions est détériorée ou que tout le fluide
est remplacé)
O3 ;
: Programme d’usinage, etc.
M40 S_ ;
M30 ; Mettez sous tension au besoin
Ces commandes sont valides pour les machines dotées d’une unité de levage au-
M59 Réservoir de ser-
tomatique des réservoirs de service.
vice vers le haut
UPN-01
Le réservoir de service peut être déplacé jusqu’à la limite inférieure ou supérieure.
1. M58 : (EAU ARRÊT) Abaisse le réservoir de service jusqu’à la limite inférieure
2. M59 : Soulève le réservoir de service jusqu’à la limite supérieure
Ces commandes sont utilisées pour déplacer le réservoir de service vers le haut
avant la fin de l’opération de manière à ce que le réservoir ne reste pas en bas
pendant l’opération d’enfilage ou de changement automatique de fil et qu’il soit
possible de contrôler la température de la machine.
Exemple :
M18 ; ← Fin de l’usinage, AWT, AWC, etc.
M59 ; ← Soulevez le réservoir de service avant la fin de l’opération
M02 ; ← Fin du programme
Exemple 1
M58H-50. ; Déplacez le réservoir de service vers le haut ou vers le bas jusqu’à une
position située –50 mm au-dessous de la surface de la table
Exemple 2
M59H250. ; (dans une plage où l’axe Z n’est pas immergé) Déplacez le réservoir
de service vers le haut ou vers le bas jusqu’à max. 250 mm de la sur-
face de la table.
Mode aléatoire
M66 W_ ;
- W_ : Indiquez le n° de logement à charger sur la broche.
(Indiquez une valeur comprise dans la plage définie par le paramètre machine
n° 7900)
Mode libre
M66 (W_) ; ( ) Mode aléatoire en présence de W ou mode séquentiel en son ab-
sence
- W_ : Indiquez le n° de logement à charger sur la broche
(Indiquez une valeur comprise dans la plage définie par le paramètre machine
n° 7900)
M67 Chargement de la Format
pièce M67 (W_) ; ( ) est valide lorsque le mode de changement automatique de
la pièce est le mode libre.
En l’absence de W, la pièce en W modal est chargée sur la bro-
che.
M68 Déchargement de Format
la pièce M68 (W_) ; ( ) est valide lorsque le mode de changement automatique de
la pièce est le mode libre.
En l’absence de W, la pièce en W modal est chargée sur la bro-
che.
N° 1 N° 2 N° 3
Forme ignorée
Point P
Point S2
Point S1
Exemple 1
Sous-programme au sein de la forme à usiner
Sous-pro-
gramme N100
O1
G92X0Y0 ;
M17 ;
G91G01G41Y5.000D1E9001 ;
X-5.000 ;
Y5.000M98(O1)P100R5 ;
X5.000 ;
Y-5.000 ;
X-49.700M01 ;
X-0.300 ;
G40Y-5.000M30 ;
N100X5.000 ;
Y5.000 ;
X5.000 ;
Y-5.000M99 ;
REMARQUE M98 (P_) (N_) (L_) (B_) peut être indiqué à la place de M98
(O_) (P_) (R_) (B_). (Lorsque l’ensemble de données n° 74
bit 0 est en MARCHE.)
[1] O2G92X10.000Y20.000 ;
M98O3P33R1 ;
[2] G91G00Y-10.000M06 ;
G68X0Y0R180.000 ;
M98O3P33R1 ;
G69 ;
[3] G00X20.000Y10.000M06 ;
G68X0Y0R-30.000 ;
M98O3P33R1 ;
G69 ;
[4] G00Y-10.000M06 ;
G68X0Y0R-15.000 ;
M98O3P33R1
G69 ;
M30 ;
O3N33G91G41G01Y-2.000M17 ;
X2.000 ;
Y2.000 ;
G03X-4.000I-2.000J2.000 ;
G01Y-2.000 ;
X1700M01 ;
X0.300 ;
G40Y2.000M99 ;
O1 (programme principal)
G92X0Y0 ;
G44H0.030 ; Commande de forme du coin MARCHE
E9001D1M98P1 ; 1er usinage (pour tous les trous)
M00 ; Arrêt temporaire avant découpe
M98P2 ; Usinage de découpe (pour tous les trous)
G43 ; Commande de forme du coin ARRÊT
M98P3 ; Usinage de finition pour la 1ère pièce
G90G00X20.Y0M06 ; Positionnement pour la 2e pièce
M98P3 ; Usinage de finition pour la 2e pièce
G90G00X40.Y0M06 ; Positionnement pour la 3e pièce
M93P3 ; Usinage de finition pour la 3e pièce
G90G00X0Y0M06 ; Retour à la 1ère pièce
M30 ;
La mise à jour des conditions d’usinage standard fournies par Makino se fait sur l’écran [MAINTENANCE]
– page [VERSION INFORMATION].
Reportez-vous à la procédure de mise à jour pour les conditions d’usinage (reportez-vous à « 12.7.1.4
Mise à niveau de la condition d’usinage »).
L’usinage ne peut être correct que si vous sélectionnez une condition d’usinage appropriée en fonction de
la pièce à usiner, les conditions et la finition de surface requise pour la tâche.
Ces sélections peuvent être faites sur l’écran [PROGRAM] [PROGRAMME] > [PROJECT] [PROJET] > [E Tech
Book]. Les combinaisons possibles des conditions d’usinage et des décalages (compensation du diamètre
de fil) peuvent être recherchées facilement et affichées sur la page.
Les conditions d’usinage et les décalages exécutés sont toujours affichés sur l’écran d’exécution au cours
de l’usinage. Généralement, les conditions d’usinage et les décalages sont définis et programmés dans le
programme d’usinage.
Toutefois, pendant l’usinage, il est possible de changer de numéro de condition d’usinage et ses éléments.
Pendant la réinitialisation, les dernières conditions d’usinage et le dernier décalage configurés sont
conservés. Si la condition d’usinage et le décalage ne sont pas spécifiés dans le programme, ce dernier
utilise la condition d’usinage et le décalage indiqués sur l’écran [Run] [Exécution] - panneau [EZ-OffAdd]
[Ajout d’arrêt EZ].
Il est possible d’utiliser le numéro de condition d’usinage (E) et la commande de décalage (D) en tant que
commande indirecte. La plage de numéros indirects va de 1 ~ 200.
Sur l’écran [Run] [Exécution] > panneau [Active E], appuyez sur le bouton [Indirect E] [E indirect] ou [Indi-
rect D] [D indirect] en bas pour ouvrir la fenêtre de liste affichée.
Pour modifier les données, placez le curseur à l’emplacement des données à modifier et appuyez sur
« Entrée » après avoir saisi les nouvelles données. Une unité de données de saisie se convertit automati-
quement en unité de longueur (mm ou pouces).
Vous pouvez sélectionner la meilleure combinaison (données modèles) composée des numéros E, des
conditions d’usinage et de la valeur D de décalage sur la fenêtre [Active E Tech] de l’écran [Run] [Exécu-
tion] ou [Project] [Projet].
Les données modèles sélectionnées peuvent être spécifiées dans le programme en utilisant des numéros
de condition d’usinage indirects (E1–E100). Il est également possible d’utiliser les numéros de condition
d’usinage indirects, les données modèles, les fonctions CN et les éléments de condition d’usinage regrou-
pés en un ensemble.
Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous à la section « 10.6.10 Fenêtre Active E Tech ».
Lors de l’usinage de pointage, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer la conversion de l’orientation des fi-
gures afin que le programme d’usinage corresponde à la configuration réelle de la pièce. Si vous ne sou-
haitez pas utiliser de code G dans le programme d’usinage, vous pouvez aussi appliquer ces paramètres
sur l’écran [Run] [Exécution] – [NC setting] [Paramètres CN]. Sur ce panneau, la conversion de l’orientation
des figures peut être transformée et le résultat s’applique à l’usinage.
Ces paramètres peuvent être appliqués sur la fenêtre Autres. Dans ce cas, la conversion de l’orientation
des figures est appliquée à la position de démarrage du programme. Par conséquent, il est important de
démarrer le programme à la position des coordonnées de pièce à laquelle la conversion de figures doit
être appliquée.
[Mirror X] [Miroir X]
Le sens de déplacement des axes X et U s’inversent.
(L’axe U est réservé à l’usinage de cônes)
[Mirror Y] [Miroir Y]
Le sens de déplacement des axes Y et V s’inversent.
(L’axe V est réservé à l’usinage de cônes)
Après avoir choisi le bouton macro [Work Zero Return] [Retour à zéro de la pièce], appuyez sur la touche
[START] [DÉMARRER] sur le FPB. Les axes se déplacent à la position des coordonnées de pièce modales.
Le programme d’usinage peut faire l’objet d’une vérification graphique. L’opération est effectuée dans la
zone de tracé sur l’écran [Run] [Exécution]. Pour préparer un autre programme en même temps, appuyez
sur [Program] [Programme] – [Test Draw] [Tracé test] et vérifiez le programme sur l’écran de tracé test.
[Halt] [Arrêt]
Arrêtez le programme en cours de tracé.
[Start] [Démarrer]
Démarrez le tracé.
[Reset] [Réinitialisation]
Réinitialisez le programme en cours de tracé ou arrêté.
[Clear] [Effacer]
Effacez le tracé.
Après la vérification graphique, sur l’écran [Run] [Exécution], vous pouvez voir la durée estimée de l’usi-
nage. Appuyez sur [A.Scale] [Échelle auto.] sous [Program Check] [Vérification de programme] pour rafraî-
chir la durée estimée. Il est également possible d’afficher les données estimées et l’historique des numéros
E pour le programme d’usinage actuel jusqu’à sa réinitialisation.
15.9.3 Simulation
Après la vérification graphique du programme d’usinage, un « fonctionnement à vide » peut être réalisé
afin de vérifier qu’il n’y a pas d’interférence avec la table ou d’autres pièces par une course sans usinage.
Configurez [Test run] [Simulation] sur l’écran [Run] [Exécution] et seuls les axes sont déplacés avec l’ali-
mentation électrique et [Tank Fill] [Remplissage du réservoir] désactivés.
Appuyez sur [Program Check] [Vérification du programme] pour ouvrir [Estimate] [Estimation] et la fenêtre
de configuration [Test Run Setting] [Paramètres de simulation]. Vous pouvez afficher le bouton [Test Run]
[Simulation] dans la zone graphique. Si un programme redémarre avec [Test run] [Simulation] activé, le
mouvement des axes dans le programme peut être contrôlé avec l’alimentation électrique et [Tank Fill]
[Remplissage du réservoir] désactivés.
3. La touche d’enfilage automatiques sur le panneau de commande portable (FPB) est activée.
Une fois le voyant [START] [DÉMARRER] allumé, la machine effectue l’enfilage automatique de fil. En cas
d’opération macro ou d’utilisation de panneau de commande portable (FPB), une fois l’enfilage automa-
tique terminé, la machine passe à l’état de « réinitialisation » et le voyant [START] [DÉMARRER] s’éteint.
Dans les différentes méthodes présentées ci-dessus, l’opération d’enfilage automatique peut être inter-
rompue avec le mode manuel. Toutefois, si l’enfilage automatique est interrompu, la position du fil est à
une position différente de celle de départ pour l’enfilage automatique.
Reportez-vous à la procédure suivante afin de réaliser une interruption à l’aide du mode manuel :
1. La touche [STOP] est actionnée pendant l’opération d’enfilage automatique de fil. Elle entraîne l’ou-
verture du guide, l’arrêt du jet et l’arrêt de l’opération d’enfilage.
2. La touche Manuel se situe sur le panneau de commande portable (FPB). Lorsqu’elle est action-
née, le voyant s’allume. Il est désormais en mode manuel.
4. Déplacez l’axe à l’aide de la touche Jog sur le panneau de commande portable (FPB) jusqu’à l’empla-
cement de l’enfilage.
5. Lorsque la position est déterminée, appuyez sur la touche Manuel sur le panneau de commande
portable (FPB) pour revenir en mode automatique et le voyant s’éteint.
Après l’enfilage, une autre interruption manuelle doit être réalisée afin de déplacer le programme d’usi-
nage à la nouvelle position. Il faut ramener la machine à la dernière position d’usinage avant de redémar-
rer le programme d’usinage.
Le taux de réussite de l’enfilage automatique dépend également des paramètres du mode AWT. Ces para-
mètres peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton de fonction CN [AWT mode] [Mode AWT] dans
[Others] [Autres] jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
L’enfilage manuel peut être réalisé facilement à l’aide du panneau de commande portable (FBP). L’enfilage
manuel est parfois nécessaire quand il est impossible d’avoir recours à l’enfilage automatique de fil.
1. La touche [Wire] [Fil] est activée et la longueur de fil nécessaire à l’enfilage est tirée.
2. Activez la touche [AUX1] (REMARQUE) et le fil commence à se dérouler.
3. Enfilez manuellement le fil à travers le trou.
4. Une fois que le fil passe à travers la bobine LM, désactivez la touche [AUX1], le jet et le débobinage
du fil sont désactivés.
REMARQUE Le fil cesse la traction lorsque le bouton [AUX1] est activé et passe en mode de débobi-
nage de fil.
La rupture de fil en cours d’usinage se produit fréquemment lors de l’usinage d’ébauche. Les ruptures de
fil peuvent survenir même si des conditions d’usinage adaptées sont sélectionnées en tenant compte du
matériau de la pièce et que la machine utilise le fil et les consommables d’usinage recommandés. Dans ce
cas, les causes de rupture de fil peuvent dépendre de différentes circonstances :
La fonction d’approche est une contre-mesure efficace pour éviter ces causes. Pour l’utilisation de la fonc-
tion d’approche, reportez-vous à « 15.11.3 ».
La fonction de découpe EZ est une contre-mesure efficace pour éviter ces causes. Pour l’utilisation de la
fonction de découpe EZ, reportez-vous à « 15.11.4 ».
La fonction de découpe est une contre-mesure efficace pour éviter ces causes. Pour l’utilisation de la fonc-
tion de découpe, reportez-vous à « 15.11.5 ».
En plus des raisons indiquées, d’autres situations peuvent entraîner la rupture de fil. L’usinage s’arrête en
cas de rupture de fil. Toutefois, nous proposons également des fonctions pour redémarrer l’usinage auto-
matiquement après la rupture de fil, comme l’explique la section suivante.
Appuyez sur le bouton [R.W.B] [Reprise après rupture de fil] dans la boîte de dialogue [Others] [Autres] de
fonction CN afin de reprendre automatiquement le processus d’usinage suite à la récupération du fil.
REMARQUE Le nombre de tentatives autorisées pour la reprise après rupture de fil peut être modifiée
en changeant la valeur du paramètre n° 100.
Si le fil se rompt et que la fonction de reprise après rupture de fil est activée, l’usinage s’arrête et lance la
reprise après rupture de fil en fonction des paramètres du mode sélectionné.
Dans le cas d’une reprise normale après rupture de fil, lorsque le fil est enfilé automatiquement, il re-
tourne au point de rupture du fil avec la condition d’usinage d’électroérosion (E8997) correcte. Toutefois,
dans certains cas où le fil risque de casser à nouveau (dans les coins ou pendant l’usinage d’une pièce
épaisse, etc.), la condition de reprise après rupture peut être modifiée en condition d’usinage en mode
Eau.
Cette action peut être modifiée avec le paramètre suivant :
Bit 2 : Condition fixe de redémarrage après rupture de fil (condition de faible décharge
0: Non valide E (8980 + Mode Eau)
1: Valide E8997
Lorsque vous configurez le bit 2 sur 0, les conditions de reprise après rupture de fil peuvent être modifiées
par le mode de fluide de travail.
REMARQUE La condition de reprise après rupture de fil recommandée par Makino est enregistrée en
tant que E8980 ~ E8995 et peut également être modifiée.
La fonction d’approche définit une distance fixe définie au début du programme d’usinage et sert à éviter
que l’état d’usinage devienne instable en raison de l’électroérosion. Cette fonction est particulièrement
utile dans les conditions d’usinage d’ébauche.
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton [Approach] [Approche] sur le panneau [Finalize] [Finali-
sation] sur l’écran [Run] [Exécution], puis démarrez le programme. La distance valide de la fonction d’ap-
proche peut également être modifiée.
La fonction d’ajout d’arrêt EZ permet d’empêcher toute instabilité notamment lorsque la forme d’usinage
est compliquée et que la condition d’usinage correspond à un processus d’ébauche.
Pour activer cette fonction, utilisez le curseur sur le panneau [EZ-OffAdd] [Ajout d’arrêt EZ] à partir de
l’écran [Run] [Exécution].
REMARQUE Si la fonction d’ajout d’arrêt EZ est utilisée, les tailles de l’usinage d’ébauche peuvent va-
rier. Faites-y particulièrement attention lorsque vous réalisez un usinage de haute préci-
sion.
REMARQUE La fonction d’ajout d’arrêt EZ ne s’applique qu’au contenu de la condition d’usinage exé-
cutée qui peut être défini sur un.
Lors de l’usinage de matrice, la pièce indésirable est généralement retirée pendant le processus d’ébauche
avant le démarrage du processus de finition. Par conséquent, la découpe de la pièce indésirable est effec-
tuée avant la finition. Pour retirer la partie non souhaitée, procédez comme suit :
1. Préparer
Lors de l’usinage d’ébauche, le programme doit utiliser les codes M comme M0, M1 et M8 afin d’ar-
rêter temporairement la machine avant la position de découpe.
3. Découpe
Appuyez à nouveau sur la touche [START] [DÉMARRER] pour lancer le processus de découpe une fois
que vous avez empêché la chute de la partie découpée. Lorsque la pièce est découpée et tombe, ap-
puyez sur la touche [STOP] pour arrêter l’usinage.
5. Redémarrage de l’usinage
Lorsque vous confirmez le retour de l’axe à son ancienne position, appuyez à nouveau sur la touche
Mode manuel sur le panneau de commande portable (FPB) et le voyant s’éteint.
Dans le cas d’un usinage ignoré en raison d’un enfilage automatique ou d’une reprise après rupture de fil,
lorsque les numéros de contrôle sont attribués à chaque position d’usinage ou à chaque pièce utilisant la
commande de contrôle de processus M74, l’usinage qui suit associé aux mêmes numéros est ignoré (fonc-
tion de processus ignoré).
Vous éviterez ainsi l’exécution de la finition ou de la découpe qui suit alors que le processus précédent,
comme une ébauche, a été ignoré.
Pour vérifier l’état d’usinage ignoré, consultez les détails en appuyant sur [M74 Skip Record] [Enregistre-
ment de saut M74] dans l’écran [Record] [Enregistrement].
Pour traiter la partie qui n’a pas réalisé l’usinage complètement, activez le bouton [Skipped Machining]
[Usinage ignoré] dans [Others] [Autres] des fonctions CN en mode mémoire, puis appuyez sur la touche
[START] [DÉMARRER] pour démarrer le programme.
Pour plus de détails sur M74, reportez-vous au chapitre « 9.23 Usinage ignoré et usinage
supplémentaire » dans le « Manuel de programmation ».
16 CONNEXIONS RÉSEAU
Branchez la machine et le PC avec le câble LAN pour transférer directement les fichiers enregistrés sur le
PC vers le programme CN de la machine.
Légende
[1] Machine (Hyper) [3] PC
[2] Concentrateur [4] Câble LAN
Légende
[1] Les fichiers enre-
gistrés sur le PC
connecté au ré-
seau sont transfé-
rés directement
vers le pro-
gramme CN.
Environnement
- Les communications basées sur FTP et Netware ne sont pas prises en charge.
- L’environnement dans lequel le masque de sous-réseau de la machine (Hyper i) est différent de celui du
PC n’est pas pris en charge.
Différents ports de connexion du câble LAN sont utilisés en fonction du type de machine.
16.1.1 U3/U6
Légende
[1] Port de raccordement
du câble LAN
Ouvrez la porte avant de l’armoire électrique. Vous pouvez désormais accéder au port de raccordement du
câble LAN sur le panneau à l’arrière de la porte.
Légende
[1] Ouvrez la porte avant
[2] Panneau à l’arrière de la porte
[3] Port de raccordement du câble LAN
Légende
[1] ATTENTION !
Le câble LAN système est branché.
Veillez à ne pas le débrancher.
[2] Port de raccordement du câble LAN
Légende
[1] ATTENTION !
Même si le câble est branché ici, la
machine n’est pas connectée au
réseau.
16.2 Configuration du PC
1. Cliquez sur [Start] [Démarrer] et effectuez un clic droit sur [Computer] [Ordinateur] afin de sélection-
ner [Manage] [Gérer].
3. Cliquez sur [Operate] [Fonctionnement] et [New User] [Nouvel utilisateur] dans cet ordre.
4. Dans la boîte de dialogue [New User] [Nouvel utilisateur], entrez les données adaptées dans [User
Name] [Nom de l’utilisateur] (caractère alphanumérique demi-format), [Full Name] [Nom complet],
[Description], [Password] [Mot de passe], et [Reenter Password] [Saisir à nouveau le mot de passe] res-
pectivement.
Élément Configuration
L’utilisateur doit modifier le mot de passe lors de la pro- ARRÊT
chaine connexion.
L’utilisateur ne peut pas modifier le mot de passe. MARCHE
Valide le mot de passe indéfiniment. MARCHE
Rend le compte non valide. ARRÊT
6. Sélectionnez [Computer Management (Local)] [Gestion de l’ordinateur (local)], [System Tools] [Outils
système], [Local User and Group] [Utilisateur local et groupe] et [Group] [Groupe] dans cet ordre, puis
effectuez un clic droit sur [Administrations] afin de sélectionner [Add to Group] [Ajouter au groupe].
8. Entrez l’utilisateur ajouté précédemment et cliquez sur le bouton [Check Names] [Contrôler les noms].
10. Contrôlez que le nom d’utilisateur saisi a été ajouté à [Member] [Membre], puis cliquez sur le bouton
[OK].
1. Déplacez le curseur de souris sur le coin en bas à droite et déplacez-le légèrement vers le haut pour
afficher la barre.
2. Cliquez sur le bouton [Setup] [Configuration] lorsque la barre indiquée ci-dessous apparaît.
3. La barre [Setup] [Configuration] apparaît. Cliquez sur le bouton [Change PC Settings] [Modifier les
paramètres PC].
4. L’écran [PC setting] [Paramètre PC] apparaît. Cliquez sur le bouton [Account] [Compte].
5. L’écran [Accounts] [Comptes] apparaît. Cliquez sur le bouton [Other accounts] [Autres comptes].
6. L’écran [Manage other accounts] [Gérer d’autres comptes] apparaît. Cliquez sur le bouton [Add an ac-
count] [Ajouter un compte].
7. L’écran [Add a User] [Ajouter un utilisateur] apparaît. Entrez les données dans les champs Nom d’uti-
lisateur, Mot de passe et Saisir à nouveau le mot de passe, puis cliquez sur [Next] [Suivant].
8. Le message indiquant que l’ajout du nouvel utilisateur est terminé apparaît. Cliquez sur le bouton [Fi-
nish] [Terminer].
4. Lorsque la fenêtre Partage de fichiers apparaît, sélectionnez [Everyone] [Tout le monde] dans la boîte
combinée et cliquez sur le bouton [Add] [Ajouter].
5. Une fois que [Everyone] [Tout le monde] est ajouté à la liste ci-dessous, cliquez sur la colonne sous
[Permission Level] [Niveau de permission] pour sélectionner [Read/Write] [Lecture/Écriture].
6. Cliquez sur le bouton [Share…] [Partage...] sous la boîte de dialogue pour afficher la boîte de dialogue
suivante. Sélectionnez [Yes, ... all …] [Oui, ... tout ...].
(Une fois l’élément sélectionné, il n’apparaît plus.)
7. Cliquez sur le bouton [End] [Fin] lorsque la boîte de dialogue de confirmation apparaît.
Élément Configuration
Nom de machine Définit le nom de la machine.
Lors de l’utilisation du réseau, veillez à modifier le nom par défaut (MakinoNC).
Utilisez un nom qui ne coïncide pas avec d’autres PC et machines.
Seuls les caractères alphanumériques à demi-format peuvent être utilisés pour
le nom de la machine.
2. Dans la zone de configuration du chemin réseau indiquée dans la section supérieure de l’écran, défi-
nissez le chemin réseau au format suivant et appuyez sur la touche [Enter] [Entrée].
Exemple :
Si le nom de PC est « Serveur1 » et que le nom de dossier partagé est « C », définissez \\Serveur1\CN,
puis appuyez sur la touche [Enter] [Entrée].
REMARQUE Des caractères alphanumériques à demi-format peuvent être utilisés pour le nom de dos-
sier partagé.
Légende
[1] Section du che-
min réseau
Fig. 16-32 :
2. Le nom d’ordinateur est indiqué dans le champ [Computer Name] [Nom d’ordinateur].
Fig. 16-33 :
3. Quand la boîte de dialogue Connexion suivante apparaît, entrez les données dans les champs Nom
d’utilisateur, Mot de passe et Domaine, puis cliquez sur [OK].
4. Si la connexion est réussie, le dossier et le fichier enregistrés dans le dossier partagé spécifié sont af-
fichés.
Sinon, reportez-vous à « 16.4 Mesures contre les connexions échouées (dépannage) ».
5. Pour ignorer la saisie du chemin réseau dans les procédures suivantes, cliquez sur [Folder] [Dossier],
puis sur le bouton [Add to Shortcut] [Ajouter au raccourci] qui apparaît.
Le raccourci vers le chemin réseau spécifié est ajouté.
Légende
[1] Le raccourci est
ajouté ici.
Aucune connexion
OUI
NON
OUI NON
NON
OUI
La commande ping (Nom de PC) peut-elle Configurez le pare-feu du PC.
être envoyée correctement au PC par la (Reportez-vous au chapitre « 16.4.6 »)
machine ?
(Reportez-vous au chapitre « 16.4.4 »)
NON
OUI
OUI NON
Contrôlez les paramètres utilisateur sur le Vérifiez le chemin réseau défini sur l’écran Ges-
PC. tion de fichiers.
(Reportez-vous au chapitre « 16.4.8 ») (Reportez-vous au chapitre « 16.4.9 »)
Si cette boîte de dialogue apparaît, il est possible de déterminer si la connexion réseau physique, y com-
pris le câble LAN et le concentrateur, est établie correctement.
b) En faisant référence à l’écran présenté ci-dessous, notez l’adresse IP indiquée sous [Obtain IP auto-
matically Via DHCP] [Obtenir automatiquement l’IP via DHCP] ou [Specific IP Address] [Adresse IP
spécifique].
Légende
[1] Adresse IP en cas de sélection de [Obtain IP automatically
Via DHCP] [Obtenir automatiquement l’IP via DHCP]
Légende
[1] Adresse IP en cas de sélection de [Specific IP
Address] [Adresse IP spécifique]
a) Sur le PC, cliquez sur [Start] [Démarrer], [Accessories] [Accessoires] et [Command Prompt] [Invite de
commande] dans cet ordre.
c) Entrez « ping », espace de caractère demi-format et adresse IP recherchée dans (1), puis appuyez
sur la touche [Enter] [Entrée].
Exemple : ping 172.17.120.13
d) Contrôlez le résultat avec les données affichées dans la fenêtre Invite de commande.
Échec
Envoi d’un ping à 172.17.120.242 avec 32 octets de données :
Réponse de 172.17.120.19 : Hôte destination non accessible.
Réponse de 172.17.120.19 : Hôte destination non accessible.
Réponse de 172.17.120.19 : Hôte destination non accessible.
Réponse de 172.17.120.19 : Hôte destination non accessible.
Échec
La requête de ping n’a pas pu trouver l’hôte 172.17.120.13. Contrôlez le nom et réessayez.
En cas de « Réussite », il est possible de déterminer que la connexion réseau physique, y compris le câble
LAN et le concentrateur, est établie correctement.
1. Contrôlez l’adresse IP du PC
a) Sur le PC, cliquez sur [Start] [Démarrer], [Accessories] [Accessoires] et [Command Prompt] [Invite de
commande] dans cet ordre.
d) Parmi les données affichées sur l’écran Invite de commande, la séquence de caractères numériques
apparaissant dans le champ Adresse Ipv4 indique l’adresse IP du PC.
Exemple
Configuration IP Windows
Adaptateur Ethernet Local1 :
b) Cliquez sur le bouton d’icône dans le coin inférieur gauche de la boîte de dialogue Connexion affi-
chée.
c) Entrez l’adresse IP du PC recherchée dans (1) dans le champ Adresse IP de la boîte de dialogue af-
fichée.
En cas de « Réussite », il est possible de déterminer que la connexion réseau physique, y compris le câble
LAN et le concentrateur, est établie correctement.
a) Sur le PC, cliquez sur [Start] [Démarrer] et effectuez un clic droit sur [Computer] [Ordinateur] afin de
sélectionner Propriétés.
2. Cliquez sur le bouton d’icône dans le coin inférieur gauche de la boîte de dialogue Connexion affi-
chée.
3. Entrez le nom d’ordinateur du PC recherché dans (1) dans le champ Adresse IP de la boîte de dialogue
affichée.
En cas de « Réussite », il est possible de déterminer que la connexion réseau physique, y compris le câble
LAN et le concentrateur, est établie correctement.
- Le PC est-il allumé ?
- Le câble LAN est-il branché correctement ?
- Le concentrateur est-il allumé ?
- Le voyant Lien du concentrateur est-il allumé ?
- La connexion n’est-elle toujours pas établie même après le branchement du câble LAN à un autre en-
droit dans le concentrateur ?
- La connexion n’est-elle toujours pas établie même après l’utilisation d’un autre câble LAN ?
Deux types de pare-feu sont utilisés sur le PC : un pare-feu du logiciel antivirus installé et un pare-feu ins-
tallé sur le système d’exploitation Windows.
Vous pouvez vérifier si le pare-feu empêche l’établissement de la connexion réseau en le désactivant tem-
porairement.
2. Dans la zone de configuration du chemin réseau indiquée dans la section supérieure de l’écran, mo-
difiez les portions de nom de PC dans l’adresse IP.
Si le nom de PC est « Serveur1 » et que le nom de dossier partagé est « CN », l’adresse IP du PC est
« 172.17.120.13 », par exemple :
Modifiez la configuration actuelle « \\Serveur1\N » en « \\172.17.120.13\NC », puis appuyez sur la touche
[Enter] [Entrée].
Légende
[1] Section du che-
min réseau
Légende
[1] Section du
chemin réseau
3. Sur le PC, appuyez sur la touche [R] en tenant la touche Windows enfoncée
4. Entrez le chemin réseau noté précédemment dans la boîte de dialogue [Run] [Exécution] affichée,
puis cliquez sur [OK].