Manuel Tcd2013 2
Manuel Tcd2013 2
Manuel Tcd2013 2
catégories de compétence 3
TCD 2013 2V
ue
iq
on
tr
t.
e. lec
gh
bl é
ri
la ou
py
co
éa e
pr é
d rim
ar
ép
or p
cc im
ég
ot
ea e
tr rm
pr
0312 2930 fr
no s fo
st
te
ns u
en
sa so
um
te on
d i si
oc
er f u
ed
nt i f
ti ed
C
ut
To
es
Printed in Germany
Tous droits réservés
1ère édition © 02/2011
The engine company. Réference 0312 2930 fr
Moteurs DEUTZ Table des matières
1 Préface
2 Généralités
4 Caractéristiques techniques
4.1 Données de contrôle et de réglage
4.2 Instructions de serrage
6 Fiches de travail
7 Outils habituels
8 Outils spéciaux
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21931-001.fm
Table des matières Moteurs DEUTZ
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21931-001.fm
Moteurs DEUTZ Préface
1 Préface
© 05/2005
1/4 OBJ_DOKU-21932-001.fm
Préface Moteurs DEUTZ
© 05/2005
2/4 OBJ_DOKU-21932-001.fm
Moteurs DEUTZ Préface
● Veuillez lire et respecter les informations conte- ● La rentabilité, la fiabilité et la longévité les plus
nues dans cette documentation. Vous éviterez élevées ne sont assurées qu’avec l’utilisation de 1
ainsi des accidents, vous vous réserverez la ga- pièces originales DEUTZ.
rantie du constructeur et vous disposerez d'un ● La remise en état du moteur doit correspondre à
moteur en parfait état de fonctionnement et prêt l’utilisation conforme. En cas de modifications,
à l'emploi. seules les pièces agréées par le constructeur
● Ce moteur est exclusivement construit pour pour l’usage correspondant doivent être
répondre à l'application correspondant au conte- utilisées. Le constructeur décline toute
nu de la livraison, défini par le fabricant (utilisa- responsabilité pour toute transformation sur le
tion conforme). Toute autre utilisation dépassant moteur exécutée de manière arbitraire et pour les
ce cadre défini est considérée comme non dommages éventuels pouvant en résulter. Le
conforme. Le constructeur décline toute non-respect de cette prescription annule la ga-
responsabilité pour les éventuels dommages rantie !
pouvant en résulter. Ce risque est assumé en ● Les moteurs de la marque DEUTZ sont conçus
totalité par l'utilisateur pour répondre à une large gamme d'applications.
● Une utilisation conforme implique également le Les nombreuses variantes que nous proposons
respect des conditions d’exploitation, d'entretien satisferont assurément à chacune de vos exi-
et de maintenance prescrites par le constructeur. gences spécifiques.
Le moteur devra être utilisé, entretenu et réparé ● Le moteur est équipé en fonction de son mon-
uniquement par des personnes qui sont tage, c'est-à-dire que les pièces et composants
familiarisées avec ce moteur et instruites des décrits dans cette documentation ne sont pas
éventuels dangers pouvant survenir. Veuillez tous montés sur votre moteur.
vous assurer que cette documentation soit ac-
● Nous nous sommes efforcés de signaler claire-
cessible pour chaque personne travaillant dans
ment ces différences afin que vous puissiez trou-
le domaine de l'exploitation, de l'entretien et de la
ver facilement les consignes de service et
réparation et que son contenu en soit compris.
d'entretien correspondant au modèle de votre
● Veuillez vous assurer que cette documentation moteur.
soit accessible pour chaque personne travaillant
dans le domaine de l’exploitation, de l’entretien
et la réparation et que son contenu en soit com-
pris.
● Le non-respect de cette documentation risque de
conduire à des défaillances de fonctionnement, à
des dommages du moteur ainsi qu'à des bles-
sures, pour lesquelles le fabricant déclinera toute
responsabilité.
● Condition préalable à l’entretien et à la réparation
correcte : disponibilité de tous les équipements
nécessaires, outils manuels et spéciaux, ainsi
que leur état impeccable.
● Les éléments de moteur tels que ressorts,
pinces, bagues élastiques de maintien, etc. ren-
ferment un risque de blessure aggravé en cas de Pour toute question supplémentaire, nous restons
manipulation incorrecte. volontiers à votre disposition pour vous apporter as-
● Les prescriptions de protection contre les acci- sistance et conseils.
dents actuelles, ainsi que les règles générales
reconnues en matière de technique de sécurité
et de médecine du travail, doivent être Votre DEUTZ AG
respectées.
© 05/2005
3/4 OBJ_DOKU-21932-001.fm
Préface Moteurs DEUTZ
© 05/2005
4/4 OBJ_DOKU-21932-001.fm
Moteurs DEUTZ Général
2 Généralités
© 11/2005
1/4 OBJ_DOKU-21933-001.fm
Général Moteurs DEUTZ
© 11/2005
2/4 OBJ_DOKU-21933-001.fm
Moteurs DEUTZ Général
© 11/2005
3/4 OBJ_DOKU-21933-001.fm
Général Moteurs DEUTZ
© 11/2005
4/4 OBJ_DOKU-21933-001.fm
Moteurs DEUTZ Remarques pour l’utilisateur
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Remarques pour l’utilisateur Moteurs DEUTZ
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Moteurs DEUTZ Remarques pour l’utilisateur
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Remarques pour l’utilisateur Moteurs DEUTZ
– Ne démarrer le moteur que lorsque tous les Remarques et mesures à respecter avant le début
dispositifs de protection sont montés. Veiller à des travaux sur le circuit de carburant
ce que personne ne se trouve dans la zone
● Le circuit de carburant doit être fermé. Effectuer
dangereuse.
un contrôle visuel de l'absence de fuites/de dom-
– Les travaux de nettoyage, d’entretien et de mages sur le circuit de carburant.
réparation doivent être exécutés uniquement
● Avant le début des travaux sur le circuit de carbu-
lorsque le moteur est immobilisé et assuré
3 contre le démarrage.
rant, nettoyer l'ensemble du moteur et du com-
partiment moteur alors que le circuit est fermé.
– Les conduites d'injection et de haute pression
● Avant le début des travaux sur le circuit de carbu-
ne doivent pas être déformées.
rant, le moteur doit être sec.
– Remplacer les conduites d'injection et de
● Le soufflage (séchage) avec air comprimé est
haute pression endommagées.
autorisé uniquement lorsque le circuit de carbu-
– De manière générale, lorsque le moteur rant est fermé.
tourne, aucune conduite d'injection ou de
● En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pres-
haute pression ne doit être démontée.
sion, le boîtier de commande, le connecteur de
– Ne pas approcher la main d'une fuite sur le cir- câbles, toutes les autres connexions électriques
cuit haute pression de carburant. et l'alternateur doivent auparavant être recou-
– Avant tout contrôle sur un moteur en marche, verts et ne doit pas entrer directement en contact
il est impératif d'effectuer un contrôle visuel avec le nettoyeur haute pression.
préalable de tous les éléments sous haute ● Les connexions électriques doivent être
pression. Dans ce cadre, toujours porter une branchées lors de l'application du jet.
tenue de protection adaptée (par exemple,
● Enlever les éléments libres (par exemple les
des lunettes de sécurité). Les fuites indiquent
éclats de peintures lors des travaux de montage)
des sources possibles de danger pour le per-
avec un aspirateur industriel ou tout autre
sonnel d'atelier.
système d'aspiration. De manière générale,
– Même si aucune fuite n'est décelé sur le cir- seule l'aspiration est autorisée lors des travaux
cuit haute pression de carburant, le personnel de montage sur le circuit de carburant ouvert.
d'atelier doit toujours éviter les zones dangeu-
● Les travaux sur le circuit de carburant doivent
reuses, resp. porter une tenue de protection
être réalisés uniquement dans un environnement
adaptée (comme par exemple des lunettes de
propre (aucune poussière, aucuns travaux de
sécurité) lors des contrôles sur le moteur en
meulage ou de soudure). Eviter les courants d'air
marche, ainsi que lors du premier essai de
(poussière). Le sol de l'atelier doit être
fonctionnement.
régulièrement nettoyé. Aucun banc d'essai de
– Toujours rester hors de portée d'un éventuel freinage ou de puissance ne doit être effectué
jet de carburant car celui-ci pourrait entraîner dans le même local.
de graves blessures.
● Eviter tout mouvement d'air, qui génèrent des
– Interdiction de fumer lors de toute intervention tourbillons de poussière, par exemple lors des
sur le circuit de carburant. réparations de frein ou le démarrage de moteur.
– N'effectuer aucun travail à proximité ● Pour les travaux, par exemple le démontage et
d'étincelles ou de flammes. montage de composants hydrauliques
– Ne jamais débrancher un injecteur lorsque le défectueux sur le système Common Rail, il est
moteur tourne. recommandé de réaliser un secteur d'atelier
3.2.2 Remarques et mesure concernant la séparé au sein de l'entreprise, c'est-à-dire que ce
secteur doit être géographiquement séparé
propreté lors des travaux avec le
d'autres secteurs (dans lesquels des réparations
système DEUTZ Common Rail de véhicules d'ordre général, par exemple la
Le système DEUTZ Common Rail System utilisé sur réparation de frein, sont effectuées).
les moteurs DEUTZ est composé d'éléments de ● Aucune machine d'outillage à caractère général
haute précision qui sont soumis à des contraintes ne doit être utilisée dans ce local.
extrêmes. En raison de cette technique de haute
précision, il convient de veiller à une extrême ● Le nettoyage régulier de la zone d'atelier est obli-
propreté pour tous les travaux sur le circuit de car- gatoire; les courants d'air, la ventilation et le
burant. chauffage doivent être minimisés.
● Les zones du comportement moteur, dont des
particules de saleté pourraient se détacher (par
exemple, la partie inférieure de la cabine de
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Moteurs DEUTZ Remarques pour l’utilisateur
conducteur basculée), doivent être recouvertes fermés ou - le cas échéant - dans les emballages
avec un nouveau film propre. des pièces neuves.
● Les produits de travail et les outils doivent être ● Pour l'expédition des composants démontés, uti-
nettoyés avant le début des travaux. N'utiliser liser toujours les emballages originaux de la
que des outils sans revêtement chromé pièce neuve.
endommagé ou dépourvu de chromage. Conseils et mesures à l'adresse de la zone de
Remarques et mesures à respecter pendant les tra- véhicules/d'atelier 3
vaux sur le circuit de carburant ou sur circuit de car-
● Pour les travaux, par exemple le démontage et
burant ouvert montage de composants hydrauliques
● Les travaux doivent être effectués uniquement défectueux sur le système Common Rail, il est
avec des vêtements de travail propres. recommandé de réaliser un secteur d'atelier
● Utiliser des chiffons sans peluches pour les tra- séparé au sein de l'entreprise, c'est-à-dire que ce
vaux sur le circuit de carburant. secteur doit être géographiquement séparé
d'autres secteurs (dans lesquels des réparations
● Enlever les éléments libres (par exemple les
de véhicules d'ordre général, par exemple la
éclats de peintures lors des travaux de montage)
réparation de frein, sont effectuées).
avec un aspirateur industriel ou tout autre
système d'aspiration. De manière générale, ● Le sol de l'atelier est vitrifié ou carrelé.
seule l'aspiration est autorisée lors des travaux ● Aucun équipement de soudure, de machines de
de montage sur le circuit de carburant ouvert. meulage, de machines-outil à caractère général,
● Les produits de travail et les outils doivent être bancs d'essai de freinage et de puissance ne
nettoyés avant le début des travaux. N'utiliser doivent être utilisé dans ce local.
que des outils sans revêtement chromé ● Le nettoyage régulier de la zone d'atelier est obli-
endommagé ou dépourvu de chromage. gatoire; les courants d'air, la ventilation et le
● N'utiliser aucun liquide de nettoyage ou de chauffage doivent être minimisés.
contrôle usagé pour le nettoyage. Remarques et mesures pour le poste de travail et
● L'utilisation d'air comprimé pour le nettoyage est les outils dans la halle aux véhicules
interdite lorsque le circuit de carburant est ouvert. ● Pour les travaux effectués sur les composants
● Les travaux effectués sur les composants démontés, il convient de mettre en place un
démontés doivent être effectués uniquement sur poste de travail conçu à cet effet.
un poste de travail équipé à cet effet. ● Nettoyer régulièrement les outils de démontage
● En cas de démontage et de montage de compo- et de montage et les conserver dans une armoire
sants, n'utiliser aucun matériau qui pourrait à outils fermée.
libérer des particules ou des fibres (carton, bois, ● Enlever les éléments libres (par exemple les
chiffons). éclats de peintures lors des travaux de montage)
● Les pièces démontées doivent être séchées uni- avec un aspirateur industriel ou tout autre
quement, en cas de besoin, avec des chiffons système d'aspiration.
propres et sans peluches. Aucune particule de ● Les produits de travail et les outils doivent être
saleté ne doit pénétrer par frottement dans les nettoyés avant le début des travaux. N'utiliser
composants. que des outils sans revêtement chromé
● Les orifices des pièces et sur le moteur doivent endommagé ou dépourvu de chromage.
être obturées immédiatement avec des bou- 3.2.3 Prescriptions pour l’élimination
chons/capuchons de fermeture adaptés.
Les travaux décrits dans la notice d’utilisation et
● Les bouchons/capuchons de fermeture doivent
dans le manuel d’atelier rendent nécessaires, entre
être enlevés uniquement juste avant le montage.
autres, un renouvellement de pièces et de subs-
● Les bouchons/capuchons de fermeture doivent tances d’exploitation. Ces pièces /substances
être stockés à l'abri de la poussière et de la remplacées doivent être stockées, transportées et
saleté dans l'emballage original et doivent être éliminées de manière conforme aux prescriptions
éliminées après une seule utilisation. légales en vigueur. Dans ce domaine, l’exploitant
● Les pièces neuves doivent être retirées de leur assume l’entière responsabilité de ces actes.
emballage original uniquement juste avant le L’élimination comprend le recyclage ainsi que
montage. l’élimination des pièces / matières consommables ;
● Les composants démontés doivent être dans ce contexte, le recyclage occupe une fonction
conservés dans des sachets neufs, pouvant être prioritaire.
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Remarques pour l’utilisateur Moteurs DEUTZ
Les détails concernant l’élimination et sa sur- 3.3 Notice d’utilisation et manuel d’atelier
veillance sont visés par des lois et prescriptions
légales régionales, nationales et internationales, qui Afin de conférer aux informations une structure
doivent être respectées en toute responsabilité par conviviale pour l’utilisateur, la documentation de
l’exploitant de l’installation. service est subdivisée en notice d’utilisation et ma-
nuel d’atelier.
Le manuel d’utilisation regroupe entre autres une
3 description générale ainsi que les prescriptions
concernant les travaux d’entretien nécessaires.
Il contient les chapitres suivants :
1. Sommaire, Généralités
2. Description du moteur
3. Commande
4. Matières consommables
5. Entretien
6. Travaux d'entretien et de maintenance
7. Anomalies, causes et comment y remédier
8. Conservation du moteur
9. Caractéristiques techniques
10.Service
Le manuel d’atelier implique la connaissance
préalable de la notice d’utilisation et en particulier la
connaissance des prescriptions de sécurité qu’il
contient. Le manuel d'atelier décrit des réparations
sur le moteur et ses pièces dont l'exécution exige
plus de travail ainsi qu'un personnel spécialisé
qualifié.
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Moteurs DEUTZ Remarques pour l’utilisateur
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Remarques pour l’utilisateur Moteurs DEUTZ
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21934-001.fm
Caractéristiques techniques
TCD 2013 2V Données de contrôle et de réglage
4 Caractéristiques techniques
4.1 Données de contrôle et de réglage
© 02/2010
1/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
Caractéristiques techniques
Données de contrôle et de réglage TCD 2013 2V
© 02/2010
2/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
© 02/2010
N°
Désignation Information Série Valeur Unité
d'ident.
Caractéristiques générales du moteur
L4 2V 1-3-4-2
P00 71 Ordre d'allumage TCD 2013 -
TCD 2013 2V
L6 2V 1-5-3-6-2-4
Guide-soupape
Soupape
P01 31 Diamètre de la tige de soupape, admission standard, modèle h7 TCD 2013 2V 8,98 - 0,05 mm
0
P01 32 Diamètre de la tige de soupape, échappement standard, modèle h7 TCD 2013 2V 8,96 - 0,05 mm
0
Caractéristiques techniques
+ 0,1
P01 45 Cote de retrait de soupape, admission TCD 2013 2V 0,99 - 0,1 mm
+ 0,15
P01 46 Cote de retrait de soupape, échappement TCD 2013 2V 1 - 0,1 mm
Ressort de soupape
Longueur du ressort de soupape non tendu, normal 64,7 mm
P01 51 TCD 2013 2V
Diamètre de fil du ressort de soupape 4,5 mm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
Jeu de culbuteurs
Température d'huile < 80 °C,
P01 61 Jeu de culbuteurs, admission (sur moteur froid) après une durée de refroidissement TCD 2013 2V 90 °
d'au moins 0,5 h
4
4
© 02/2010
P02 04 Tourillon de palier principal de vilebrequin Palier de sous-cote TCD 2013 2V 0,25 mm
P02 05 Cote limite pour palier de sous-cote TCD 2013 2V 84,50 - 0,02 mm
0
TCD 2013 2V
Tourillon de palier principal de vilebrequin et tou-
P02 07 HRC standard TCD 2013 2V 53 -3
+3
HRC
rillon de levage, dureté
Tourillon de palier de réglage
P02 11 Tourillon de palier de réglage, largeur TCD 2013 2V 38
+0,06
P02 12 Tourillon de palier de réglage, largeur un palier de surcote TCD 2013 2V 0,4 mm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
N°
Désignation Information Série Valeur Unité
d'ident.
P02 23 Tourillon de levage, diamètre Sous-cote par palier TCD 2013 2V 0,25 mm
P02 24 Cote limite pour palier de sous-cote TCD 20113 2V 67,50 - 0,02 mm
0
TCD 2013 2V
L4 2V 0,07 mm
P02 26 Faux-rond, vilebrequin Ecart maximum admissible TCD 2013
L6 0,10 mm
Palier principal
P02 34 Jeu axial admissible du vilebrequin en état monté TCD 2013 2V 0,1 - 0,3 mm
Standard (moitié supérieure et + 0,05
P02 35 Anneau d'usure, épaisseur TCD 2013 2V 2,9 0 mm
inférieure)
+ 0,05
P02 36 Anneau d'usure, surcote 1. palier = 0,2 mm TCD 2013 2V 3,1 0 mm
Bielle
5/20
Caractéristiques techniques
Jeu d'axe de piston entre l'axe de piston et la
P02 45 TCD 2013 2V 0,034 - 0,056 mm
douille d'axe de piston
Palier de bielle
+ 0,02
P02 52 Coquilles de palier de bielle, diamètre intérieur monté TCD 2013 2V 72,5 0 mm
P02 55 Palier de bielle, alésage dans la bielle H6 TCD 2013 2V 72,5 mm
Jeu théorique entre palier de bielle/ tourillon de
P02 56 TCD 2013 2V 0,036 - 0,095 mm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
levage
Axe de piston
P02 61 Axe de piston, diamètre TCD 2013 2V 42 -0,006 mm
4
4
© 02/2010
TCD 2013 2V
Jeu axial, 1er segment (segment trapézoïdal
P02 87 Seuil d'usure TCD 2013 2V d'usure de gorge -
double face)
trapézoïdale
Jeu axial, 2ème segment (segment à faible
P02 88 TCD 2013 2V 0,09 - 0,13 mm
conicité)
P02 89 Jeu axial, 3ème segment (segment racleur) TCD 2013 2V 0,03 - 0,075 mm
Carter de vilebrequin
OBJ_DOKU-21935-001.fm
Chemises de cylindre
+ 0,02
P03 31 Alésage du cylindre, diamètre intérieur Standard TCD 2013 2V 108 mm
© 02/2010
N°
Désignation Information Série Valeur Unité
d'ident.
Profondeur d'emboîtement du siège à collet et de
P03 35 la surface d'étanchéité pour la chemise de cylind- TCD 2013 2V 8,92 + 0,03 mm
re
TCD 2013 2V
P03 36 Chemises de cylindre, hauteur de collet TCD 2013 2V 9 - 0,02 mm
0,080 max mm
P03 39 Chemise de cylindre, dépassement TCD 2013 2V
0,030 min mm
Commande du moteur
Arbre à cames
+ 0,2
P04 31 Tourillon de palier d'arbre à cames, diamètre Standard TCD 2013 2V 64,2 - 0,2 mm
+ 0,1
P05 91 Cote de la fente, capteur de régime (vilebrequin) TCD 2013 2V 0,6 - 0,1 mm
Système de lubrification
7/20
Caractéristiques techniques
P09 13 Thermostat du liquide de refroidissement, course TCD 2013 2V 8 min mm
Autres pièces
Tension de la courroie trapézoïdale (alternateur/
P12 11 Premier montage TCD 2013 2V 650 N
pompe de liquide de refroidissement)
Tension de la courroie trapézoïdale (alternateur/ Contrôle au bout de 15 minutes de fon- + 50
P12 21 TCD 2013 2V 400 - 50 N
pompe de liquide de refroidissement) ctionnement sous charge
OBJ_DOKU-21935-001.fm
4
Caractéristiques techniques
Données de contrôle et de réglage TCD 2013 2V
T01 63
Réglage du jeu de soupapes et du jeu de piston de
commande
4 cylindres
Ordre d'allumage : 1 - 3 - 4 - 2
Soupapes Cylindre
en position 1 3 4 2
intermédiaire 4 2 1 3
4
Croisement de soupapes : La soupape
d'échappement n'est pas encore fermée, la
soupape d’admission commence à
s’ouvrir.
Si la soupape d'échappement est
entièrement ouverte, la soupape d'admis-
© 00000-0
sion s'ouvre brièvement d'env. 2 mm. Il ne
s'agit pas du croisement de soupapes !
T01 63
Réglage du jeu de soupapes et du jeu de piston de
commande
6 cylindres
Ordre d'allumage : 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
Soupapes Cylindre
en position 1 5 3 6 2 4
intermédiaire 6 2 4 1 5 3
© 02/2010
8/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
Caractéristiques techniques
TCD 2013 2V Prescriptions de serrage
© 02/2010
9/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage TCD 2013 2V
© 02/2010
10/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
© 02/2010
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Vis
A00 001 Support de tendeur sur carter de vilebrequin TCD 2013 2V 90 Nm
Ecrou
TCD 2013 2V
Support de tendeur sur adaptateur pour support
A00 002 TCD 2013 2V 90 Nm
de montage
Vis
M12x35-10.9
M12x40-10.9
M12x60-10.9
Pieds d'installation/Support du moteur sur carter M12x75-10.9
A00 003 TCD 2013 2V 95 Nm
de vilebrequin et boîtiers d'engrenages M12x85-10.9
M12x90-10.9
M12x220-10.9
Ecrou
11/20
M16x40-10.9
M16x45-10.9
M16x75-10.9
Support, support de moteur sur carter de vileb- M16x85-10.9
A00 005 TCD 2013 2V 260 Nm
requin M16x110-10.9
M16x140-10.9
Caractéristiques techniques
M16x155-10.9
M16x220-10.9
Prescriptions de serrage
Équerre de fixation sur support/carter de vileb-
A00 006 M12x40-10.9 TCD 2013 2V 90 Nm
requin
Respecter la chronologie de
serrage.
130 Nm
A01 001 Culasse sur carter de vilebrequin Vis huilées TCD 2013 2V 50 Nm
+90°
OBJ_DOKU-21935-001.fm
4
4
© 02/2010
Prescriptions de serrage
Caractéristiques techniques
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Instructions de montage : le-
vier symétrique aux axes
A01 002 Support de culbuteur sur culasse TCD 2013 2V 30 Nm
médians de soupape, voir
A01 001
A01 003 Contre-écrou Vis de réglage du jeu de soupapes Clé Allen TCD 2013 2V 20 Nm
Le cache-culbuteurs doit être
A01 004 Cache-culbuteurs sur culasse libre de toute trace de graisse TCD 2013 2V 13 Nm
et de lubrifiant.
Module de retour de gaz d'échappement sur cu- Respecter la chronologie de
A01 011 TCD 2013 2V 10 Nm 30 Nm
lasse serrage.
Contre-écrou Vis de réglage Module de retour de
A01 012 TCD 2013 2V 20 Nm
gaz d'échappement
Electrovanne (retour de gaz d'échappement) sur
12/20
TCD 2013 2V
montage.
+60°
A02 020 Couvercle de palier de bielle sur bielle Utiliser de nouvelles vis après TCD 2013 2V 30 Nm
+60°
chaque desserrage
Vis huilées
Respecter la chronologie de
serrage.
Respecter la chronologie de
OBJ_DOKU-21935-001.fm
A03 020 Couvercle avant sur carter de vilebrequin montage. TCD 2013 2V 3 Nm 21 Nm
Avant le montage, humecter
les rotors avec de l'huile mo-
teur.
© 02/2010
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Respecter la chronologie de
serrage.
A03 030 Carter d'huile sur carter de vilebrequin TCD 2013 2V 30 Nm
Respecter les différentes
TCD 2013 2V
longueurs de vis.
A03 031 Bouchon sur carter d'huile M18x1,5 Joint d'étanchéité en Cu TCD 2013 2V 55 Nm
Purge d' air du carter de vilebrequin sur cache-
A03 060 TCD 2013 2V 20 Nm
culbuteurs
M16x85-10.9
99 Nm 243 Nm
Carter de raccordement sur carter de vilebrequin/ M16x150-10.9 Respecter la chronologie de
A03 080 TCD 2013 2V
Boîtiers d'engrenages M12x85-10,9 serrage. 99 Nm
M12x160-10.9 99 Nm
13/20
Respecter la chronologie de
A03 085 Tôle de protection sur carter de raccordement TCD 2013 2V 9 Nm
montage.
Boîte d'engrenage sur carter de vilebrequin M8x35-10.9 30 Nm
M8x55-10.9 Respecter la chronologie de
A03 092 Boîte d'engrenage sur carter de vilebrequin TCD 2013 2V 30 Nm
M8x80-10.9 serrage.
Boîte d'engrenage sur carter de vilebrequin M16x60 70 Nm
Caractéristiques techniques
M8x55-10.9
Prescriptions de serrage
A04 022 Couvercle sur boîtier d'engrenages TCD 2013 2V 21 Nm
M8x60-10.9
Support sur boîtier d'engrenages/carter de vileb-
A04 025 M8x80-10,9 TCD 2013 2V 30 Nm
requin
Respecter la chronologie de
montage.
A05 011 Capteur de régime (vilebrequin), couvercle avant M6 x 12 TCD 2013 2V 9 Nm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
4
4
© 02/2010
Prescriptions de serrage
Caractéristiques techniques
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Le montage du capteur de
régime s'effectue par enfon-
Capteur de régime (arbre à cames) sur boîtier cement et non en tapant des-
A05 012 TCD 2013 2V 9 Nm
d'engrenages sus.
Mettre en place avec frein de
filet DEUTZ DW72.
Support du capteur de régime (vilebrequin) sur
A05 013 TCD 2013 2V 20 Nm
couvercle avant
Rondelle dentée sur poulie de courroie
A05 014 TCD 2013 2V 60 Nm
trapézoïdale
Respecter la chronologie de
serrage.
A06 001 Conduite d'échappement sur culasse Commencer le montage avec TCD 2013 2V 25 Nm
l'alésage d'ajustement
14/20
10,1 mm.
Turbocompresseur à gaz d'échappement sur Mettre en place avec produit
A06 020 Ecrou M10 TCD 2013 2V 42 Nm
conduite d'échappement de montage DEUTZ S1
Mettre en place avec produit
A06 022 Tige filetée sur conduite d'échappement TCD 2013 2V 10 Nm
de montage DEUTZ S1
A06 030 Conduite d'air de charge sur culasse TCD 2013 2V 11 Nm
TCD 2013 2V
A06 042 Bride chauffante sur collecteur d'air de charge M8x100-10.9 Niveau 1 : TCD 2013 2V 3 Nm
A06 042 Bride chauffante sur collecteur d'air de charge M8x100-10.9 Niveau 2 : TCD 2013 2V 30°
Collecteur d'air de charge sur conduite d'air de
A06 046 TCD 2013 2V 30 Nm
charge
Respecter la chronologie de
OBJ_DOKU-21935-001.fm
montage.
A07 001 Griffe de serrage Injecteur sur culasse TCD 2013 2V à la main 27 Nm
Montrer l'injecteur sans ten-
sion.
© 02/2010
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Conduites d'injection sur rail et tubulures de pres- Niveau 1:
sion Respecter la chronologie de
A07 003 Contre-écrou TCD 2013 2V 10 Nm
Conduite haute pression sur pompe haute pres- montage.
TCD 2013 2V
sion Utiliser une conduite neuve.
Conduites d'injection sur rail et tubulures de pres-
sion
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : TCD 2013 2V 60°
+15°
Conduite haute pression sur pompe haute pres-
sion
A07 024 Pompe d'alimentation en carburant sur support TCD 2013 2V 20 Nm
A07 031 Pompe haute pression sur carter de vilebrequin M10x30-10,9 Vis huilées TCD 2013 2V 10 Nm 50 Nm
M8x75 Respecter la chronologie de
A07 032 Bloc de commande sur carter de vilebrequin TCD 2013 2V 20 Nm
M8x85 serrage
A07 034 Conduite de carburant sur pompe haute pression TCD 2013 2V 26 Nm
15/20
Caractéristiques techniques
Mettre en place avec graisse
Prescriptions de serrage
A07 039 Vanne de limitation de pression sur rampe TCD 2013 2V 100 Nm
de montage.
Mettre en place avec graisse
A07 040 Capteur de pression de rampe sur rampe TCD 2013 2V 70 Nm
de montage.
Conduite de carburant (alimentation) sur bloc de
Vis creuse 49 Nm
A07 045 commande TCD 2013 2V
OBJ_DOKU-21935-001.fm
4
4
© 02/2010
Prescriptions de serrage
Caractéristiques techniques
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
A07 047 Conduite de carburant (retour) sur culasse Vis creuse TCD 2013 2V 29 Nm
Console de filtre de carburant sur carter de
A07 087 TCD 2013 2V 30 Nm
radiateur d'huile
Capteur de pression carburant sur console de filt-
A07 090 TCD 2013 2V 30 Nm
re de carburant
Filtre de carburant sur console de filtre de carbu- Badigeonner le joint avec du
A07 099 à la main env. 10 Nm
rant gazole propre.
A08 001 Filtre à huile/filtre amovible Huiler légèrement le joint. TCD 2013 2V à la main env. 10 Nm
Tubulure d'aspiration d'huile/support sur pompe à
A08 015 TCD 2013 2V 22 Nm
huile
Conduite d'huile de lubrification sur turbocom-
A08 040 presseur à gaz d'échappement / carter de vileb- Vis creuse TCD 2013 2V 39 Nm
16/20
requin
Tubulure (retour d'huile) sur turbocompresseur à
A08 044 TCD 2013 2V 20 Nm
gaz d'échappement
Etrier (retour d'huile) sur carter de vilebrequin 20 Nm
A08 046 Support de conduite de la conduite de retour TCD 2013 2V
20 Nm
d'huile
TCD 2013 2V
Carter du radiateur d'huile sur carter de vileb- M8x50 Respecter la chronologie de
A08 051 TCD 2013 2V 3 Nm 30 Nm
requin M8x80 serrage.
Huiler légèrement le joint rond
A08 052 Radiateur d'huile sur carter du radiateur d'huile Vis à collerette TCD 2013 2V 80 Nm 160 Nm
d'étanchéité.
Bouchon de vidange sur carter de radiateur
A08 058 avec joint d'étanchéité TCD 2013 2V 80 Nm
d'huile
OBJ_DOKU-21935-001.fm
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Carter de thermostat du liquide de refroidis-
A09 001 TCD 2013 2V 30 Nm
sement sur culasse
TCD 2013 2V
Manchon de sortie sur carter de thermostat du
A09 002 TCD 2013 2V 30 Nm
liquide de refroidissement
Pompe de liquide de refroidissement sur console Respecter la chronologie de
A09 010 TCD 2013 2V 30 Nm
de ventilateur serrage.
Poulie de courroie trapézoïdale sur pompe de
TCD 2013 2V 30 Nm
liquide de refroidissement
A09 015
Poulie de courroie trapézoïdale sur poulie de
TCD 2013 2V 30 Nm
courroie trapézoïdale
Sonde de température du liquide de refroidis-
A09 031 TCD 2013 2V 22 Nm
sement sur culasse
17/20
Caractéristiques techniques
Poulie de courroie crantée sur entraînement de
A09 047 Niveau 2 : TCD 2013 2V 90 °
ventilateur
Prescriptions de serrage
A09 048 Adaptateur sur poulie de courroie trapézoïdale TCD 2013 2V 30 Nm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
4
4
© 02/2010
Prescriptions de serrage
Caractéristiques techniques
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
M10x1x85
M10x1x80
M10x1x75
30 Nm
M10x1x70
Respecter la prescription de +60°
M10x1x55 serrage. +60°
A12 001 Volant moteur sur vilebrequin M10x1x50 Utiliser de nouvelles vis. TCD 2013 2V
Remplacer les vis après cha-
M10x1x45 que desserrage.
M10x1x40
M10x1x35 30 Nm
+60°
M10x1x30
18/20
+30°
Utiliser de nouvelles vis.
Moyeu amortisseur de vibrations torsionnelles sur +60°
A12 030 Respecter la chronologie de TCD 2013 2V 30 Nm
vilebrequin +60°
montage.
Poulie de courroie trapézoïdale sur amortisseur
A12 031 M10x70 -10,9 TCD 2013 2V 70 Nm
de vibrations torsionnelles
A12 035 Tendeur de courroie sur couvercle avant TCD 2013 2V 80 Nm
TCD 2013 2V
Eclisse de serrage sur pompe de liquide de refro-
A12 041 M8x25-8,8 TCD 2013 2V 30 Nm
idissement
Vis creuse Bague, tube 6 mm 18 Nm
A12 091 Vis creuse vis de tubulure TCD 2013 2V
Contre-écrou 20 Nm
Vis creuse
OBJ_DOKU-21935-001.fm
A12 092 Vis de tubulure, diamètre de tube 8 mm, bague TCD 2013 2V 29 Nm
M12x1,5
Vis creuse
A12 093 Vis de tubulure, diamètre de tube 10 mm, bague TCD 2013 2V 39 Nm
M14x1,5
© 02/2010
Valeur de Valeur de
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Série pré-ser- serrage
d'ident.
rage final
Vis creuse
A12 094 Vis de tubulure, diamètre de tube 12 mm, bague TCD 2013 2V 49 Nm
M16x1,5
TCD 2013 2V
Collier, fixation M6 13 Nm
A12 095 TCD 2013 2V
Collier pour conduite de retour M8 20 Nm
Démarreur sur carter de vilebrequin/Boîtiers
A13 001 TCD 2013 2V 60 Nm
d'engrenages
A13 012 Alternateur sur support M8x75 TCD 2013 2V 30 Nm
A13 015 Alternateur sur éclisse de serrage M8x75 TCD 2013 2V 30 Nm
Eclisse de serrage de la courroie trapézoïdale sur
A13 017 M8x25 TCD 2013 2V 30 Nm
console
A13 018 Console d'alternateur sur culasse TCD 2013 2V 70 Nm
19/20
Caractéristiques techniques
A13 046 TCD 2013 2V
conduite d'air de charge M5 légèrement huilée, maximum 3,3 Nm
Prescriptions de serrage
A13 051 Raccordement de câble sur injecteur TCD 2013 2V 1,5 Nm
A13 065 Raccordement de câble sur bride chauffante Maintenir la vis hexagonale TCD 2013 2V 20 Nm
A49 001 Raccord sur culasse, griffe de serrage TCD 2013 2V 25 Nm
OBJ_DOKU-21935-001.fm
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
4
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage TCD 2013 2V
© 02/2010
20/20 OBJ_DOKU-21935-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement alphabétique
5
5 Aperçu des fiches de travail
5.1 Classement alphabétique
© 02/2010
1/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement alphabétique TCD 2013 2V
© 02/2010
2/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement alphabétique
© 02/2010
3/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement alphabétique TCD 2013 2V
© 02/2010
4/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement alphabétique
© 02/2010
5/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement alphabétique TCD 2013 2V
© 02/2010
6/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement numérique
5
5.2 Classement numérique
© 02/2010
7/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement numérique TCD 2013 2V
© 02/2010
8/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement numérique
© 02/2010
9/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement numérique TCD 2013 2V
© 02/2010
10/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
TCD 2013 2V Classement numérique
© 02/2010
11/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Aperçu des fiches de travail
Classement numérique TCD 2013 2V
© 02/2010
12/12 OBJ_DOKU-21936-001.fm
Moteurs DEUTZ Fiches de travail
6 Fiches de travail
6
© 11/2005
1/2 OBJ_DOKU-21937-001.fm
Fiches de travail Moteurs DEUTZ
© 11/2005
2/2 OBJ_DOKU-21937-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-01-01
© 44130-0
1
1
© 44131-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21938-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-01-01 TCD 2013 2V
2
1
6
3 © 43944-0
© 44132-0
© 44106-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21938-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-01-01
6
© 44107-0
© 44129-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21938-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21938-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-02-01
– Vis à tôle
– Rondelle
© 44198-0
© 44199-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
W 01-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44200-0
© 44201-0
© 44202-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-02-01
6
© 44203-0
© 44204-0
© 44205-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
W 01-02-01 TCD 2013 2V
6 1
© 44206-0
© 44207-0
© 44208-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-02-01
6
© 44209-0
© 44210-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
W 01-02-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21939-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-02-02
© 39876-0
© 44875-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21940-001.fm
Couvercle avant
W 01-02-02 TCD 2013 2V
Attention!
Ne pas endommager les surfaces de
contact et les surfaces d'étanchéité.
● Assembler la douille de frappe (1) à la chemise
d'arbre (2) zusammenfügen.
● Placer la chemise d'arbre avec la douille de frappe
au centre du vilebrequin, le collet (3) regardant vers
le vilebrequin.
6
© 39872-0
© 39891-0
© 39875-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21940-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-02-02
6
© 39871-0
1
1
1
1
© 44542-0
© 39873-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21940-001.fm
Couvercle avant
W 01-02-02 TCD 2013 2V
6
© 39874-0
© 44875-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21940-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-03-01
© 44540-0
© 44541-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Couvercle avant
W 01-03-01 TCD 2013 2V
1
1
1
1
6
© 44542-0
© 44543-0
© 44544-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-03-01
6
© 44545-0
© 44546-0
© 44547-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Couvercle avant
W 01-03-01 TCD 2013 2V
6
© 44548-0
10
6
13
9
12 8 11
14
© 44550-0
© 44551-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Couvercle avant
TCD 2013 2V W 01-03-01
6
© 44552-0
© 44553-0
© 44091-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Couvercle avant
W 01-03-01 TCD 2013 2V
6
© 44092-0
© 44093-0
© 44094-0
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21941-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-05-01
Outils spéciaux:
– Comparateur 100400
– Dispositif de mesure 100750
© 44071-0
© 44072-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21942-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-05-01 TCD 2013 2V
6
© 44073-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21942-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-07-03
Outils spéciaux:
– Marteau glissant 150800
Récupérer les produits d’exploitation qui
– Frein de filet s’écouleraient dans des récipients ad hoc
DEUTZ DW 71 et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
© 44570-0
© 44571-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21943-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-07-03 TCD 2013 2V
6
© 44572-0
© 44573-0
© 44574-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21943-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-07-03
6
© 44575-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21943-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-07-03 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21943-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-08-01
© 44271-0
© 44272-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21944-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-08-01 TCD 2013 2V
6
© 44273-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21944-001.fm
Carter de vilebrequin
TCD 2013 2V W 01-13-01
© 44076-0
© 44077-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21945-001.fm
Carter de vilebrequin
W 01-13-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21945-001.fm
Carter d’huile
TCD 2013 2V W 02-01-01
2
© 44480-1
© 45971-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Carter d’huile
W 02-01-01 TCD 2013 2V
6
© 45969-0
© 45970-0
© 45968-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Carter d’huile
TCD 2013 2V W 02-01-01
6
© 43450-1
© 46907-0
Attention!
Porter des lunettes de protection.
© 46908-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Carter d’huile
W 02-01-01 TCD 2013 2V
Attention!
Porter des lunettes de protection.
6
© 45972-0
© 43451-0
© 45678-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Carter d’huile
TCD 2013 2V W 02-01-01
6
© 45971-0
23 19 15 11 7 3 2 6 10 14 18 22 26 30
© 43414-0
20 16 12 8 4 1 5 9 13 17
24 21
26 25
23 22
19 15 11 7 3 2 6 10 14 18
© 43413-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Carter d’huile
W 02-01-01 TCD 2013 2V
6 2
© 44480-1
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21946-001.fm
Chemise de cylindre
TCD 2013 2V W 04-01-01
– W 01-13-01
Outils spéciaux: – W 04-01-02
– Extracteur, universel 150170 – W 06-01-01
– Plaque de traction 150171
– Levier de montage 150190 Récupérer les produits d’exploitation qui
– Rondelle 150191 s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
– Produit de montage législation en vigueur.
DEUTZ AP1908
Le remplissage de l'huile moteur et du
liquide de refroidissement doivent être
effectués conformément aux instructions
du manuel d'utilisation.
6
1 1
© 44260-0
● Prémonter l'extracteur
– Monter la plaque (1) sur l'extracteur
– Adapter le contre-appui (2) au diamètre de la che-
mise de cylindre.
2 2
1
© 43564-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
W 04-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44442-0
© 44443-0
© 44063-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
TCD 2013 2V W 04-01-01
6
© 44064-0
© 44065-0
© 44066-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
W 04-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43568-0
© 44441-0
© 44067-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
TCD 2013 2V W 04-01-01
6
© 43610-0
3 1
© 44068-0
© 44069-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
W 04-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44070-0
1 1
© 44260-0
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21947-001.fm
Chemise de cylindre
TCD 2013 2V W 04-01-02
© 44074-0
● Préparer le vernier :
– Monter dans le vernier le palpeur d’axe pour la
plage de mesure correspondante.
– Monter dans le vernier le comparateur avec une
prétension d’env. 1 mm.
– Régler le micromètre sur 108 mm.
– Insérer le micromètre d'intérieur entre les surfaces
de contrôle du micrométre et placer le compara-
teur sur « 0 » au point de bascule de l’aiguille.
© 36094-1
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21948-001.fm
Chemise de cylindre
W 04-01-02 TCD 2013 2V
a b
1
a b
2
a b
3
6
© 39100-1
© 44075-0
© 44078-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21948-001.fm
Chemise de cylindre
TCD 2013 2V W 04-01-02
6
© 48168-1
© 44080-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21948-001.fm
Chemise de cylindre
W 04-01-02 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21948-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
© 44037-1
1
1
© 44038-0
© 02/2010
1/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44039-0
© 44040-0
© 44041-0
© 02/2010
2/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
6
© 44526-0
© 44042-0
© 44043-0
© 02/2010
3/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44527-0
© 44528-0
1 2
© 44529-0
© 02/2010
4/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
6
© 44530-0
© 44531-0
© 44532-0
© 02/2010
5/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44533-0
© 44534-0
© 44535-0
© 02/2010
6/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
6
© 44536-0
– Niveau 3 :
60°
Attention!
Remplace les vis après chaque desser- 1
rage.
© 44538-0
© 02/2010
7/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44043-0
© 44049-0
© 44591-0
© 02/2010
8/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
6
© 44050-0
© 44051-0
© 44052-0
© 02/2010
9/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44041-0
© 44040-0
© 44053-0
© 02/2010
10/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
TCD 2013 2V W 05-01-01
6
© 44591-0
© 44054-0
© 44055-0
© 02/2010
11/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Montage de poulie de courroie trapézoïdale
W 05-01-01 TCD 2013 2V
3 2
6
© 44056-0
© 44057-0
© 44094-0
© 02/2010
12/12 OBJ_DOKU-21949-001.fm
Amortisseur de vibrations torsionnelles
TCD 2013 2V W 05-02-01
1
© 44436-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21950-001.fm
Amortisseur de vibrations torsionnelles
W 05-02-01 TCD 2013 2V
Attention!
En cas de démontage ou de remplacement
de l'amortisseur de vibrations torsion-
nelles, il convient d'utiliser les vis neuves
6 suivantes sans rondelle.
Respecter la documentation sur les pièces
© 44437-0
détachées.
M10x20-12,9
– sans rondelle
● Serrer alternativement les vis.
70 Nm
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21950-001.fm
Volant-moteur
TCD 2013 2V W 05-03-01
© 44569-0
© 44276-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21951-001.fm
Volant-moteur
W 05-03-01 TCD 2013 2V
6
© 44555-0
© 34224-2
© 44556-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21951-001.fm
Volant-moteur
TCD 2013 2V W 05-03-01
M10x35 - M10x85
● Serrer les vis.
– Niveau 1 :
30 Nm
– Niveau 2 :
60°
– Niveau 3 :
60°
Bloquer le volant moteur avec un outillage
adapté.
6
© 42826-0
M10x30
● Serrer les vis.
– Niveau 1 :
30 Nm
– Niveau 2 :
60°
– Niveau 3 :
30°
Bloquer le volant moteur avec un outillage
adapté.
© 42826-0
© 31115-1
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21951-001.fm
Volant-moteur
W 05-03-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21951-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
Démonter le vilebrequin
● Démonter le couvercle avant (côté opposé au volant
moteur).
W 01-03-01
● Démonter le couvercle de boîtier d'engrenages (côté
de la roue volant) .
W 09-02-02
© 44220-0
© 44221-0
© 02/2010
1/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
6
© 44222-0
© 44223-0
© 44224-0
© 02/2010
2/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
6
© 44225-0
Attention!
Ne pas coincer les bielles lors de la rota-
tion du vilebrequin. 2
© 44226-0
© 44227-0
© 02/2010
3/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
6
© 44228-0
© 44230-0
© 44231-0
© 02/2010
4/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
Monter le vilebrequin
● Mettre en place la coquille supérieure de palier prin-
cipal.
Respecter l’ordre des coquilles de palier.
La sécurité contre la torsion (1) doit
s’enclencher dans la gorge (2).
6
© 44232-0
© 44233-0
© 44234-0
© 02/2010
5/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
6
© 44235-0
© 44216-0
© 44236-0
© 02/2010
6/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
1
6
© 44237-0
© 44238-1
© 44446-0
© 02/2010
7/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
6
© 42662-0
© 42663-0
© 44240-0
© 02/2010
8/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
Attention!
Les vis peuvent être utilisées trois fois au
maximum avec preuve écrite à l'appui.
© 44242-0
© 44243-0
© 02/2010
9/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
2651
9
26 5 1
9
6
© 44244-0
© 44245-0
© 44222-0
© 02/2010
10/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-01
6
© 44221-0
© 44187-0
© 44220-0
© 02/2010
11/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
12/12 OBJ_DOKU-21952-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-02
Contrôler le vilebrequin
Outils conventionnels: – W 05-05-01
– Support à base
magnétique
– Micromètre
– Micomètre d'intérieur
– Prismes
– Duromètre
Outils spéciaux:
– Comparateur 100400
© 42602-0
© 30560-1
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21953-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-02 TCD 2013 2V
6
© 44445-0
© 43515-1
© 36424-2
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21953-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-02
6
© 42603-0
© 42604-0
Contrôler la concentricité
● Mettre en place le support à base magnétique.
● Mettre en place le comparateur.
● Placer le palpeur sous contrainte sur le tourillon de
palier principal (flèche) et calibrer l’instrument de me-
sure sur « 0 ».
● Faire tourner le vilebrequin de manière régulière et
contrôler la concentricité.
4 cylindres :
0,07 mm
6 cylindres :
0,10 mm
● Retirer le support à base magnétique.
● Démonter le comparateur. © 42605-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21953-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-02 TCD 2013 2V
6
© 35825-2
© 42606-0
Contrôle visuel
● Contrôle visuel des surfaces de contact (1) des joints
d'étanchéité de vilebrequin.
1
● Contrôle visuel du pignon (2).
1 2
● Monter le vilebrequin.
W 05-05-01
© 42607-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21953-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-03
© 44179-0
© 44180-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-03 TCD 2013 2V
1
● Retirer le couvercle de palier de réglage (2).
● Retirer la coquille inférieure de palier.
● Retirer les deux moitiés d'anneau d'usure (flèches).
2
1
6
© 44181-0
© 44182-0
© 43504-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-03
● Démonter le vilebrequin.
W 05-05-01
● Régler le vernier est réglé sur 38 mm.
● Insérer le vernier entre les surfaces de contrôle du
palmer en col de cygne et le placer sur « 0 ».
6
© 35825-2
© 42606-0
© 35827-2
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-03 TCD 2013 2V
6
© 35827-2
© 44183-0
© 44184-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Vilebrequin
TCD 2013 2V W 05-05-03
2
désignation « 2 ».
Les gorges d'huile (1) regardent vers la
surface de la joue de vilebrequin.
6
© 42663-0
1
© 44185-0
© 44186-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Vilebrequin
W 05-05-03 TCD 2013 2V
6
© 44187-0
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21954-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-01
W 16-01-01
● Placer le support pour chemises (2).
● Serrer les vis (1).
● Retirer la jauge d'huile. 1 1
© 44260-0
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
W 06-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44248-0
© 44249-0
1
© 44250-0
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-01
Démonter le piston
● Retirer la bague de sécurité.
● Extraire l'axe de piston.
● Effectuer un contrôle visuel des pièces.
6
© 44251-0
© 44252-0
© 44253-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
W 06-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44254-0
1
© 44211-0
1
© 44215-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-01
6
© 44216-0
© 42380-1
© 44255-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
W 06-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44256-0
© 44257-0
© 44258-0
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
X
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-01
6
© 44259-0
1 1
© 44260-0
© 44261-0
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
W 06-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21955-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-02
© 34768-2
© 37239-1
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
W 06-01-02 TCD 2013 2V
6
© 34770-2
© 35908-2
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-02
1
6
© 44440-0
26519
palier de bielle.
Les références numérotées (1) sur la bielle 1
et sur le couvercle de palier de bielle doi- 26519
vent être identiques et se trouver face à
face lors du montage.
© 44212-0
© 44213-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
W 06-01-02 TCD 2013 2V
● Préparer le vernier :
– Monter dans le vernier le palpeur d’axe pour la
plage de mesure correspondante.
– Monter dans le vernier le comparateur avec une
prétension d’env. 1 mm.
– Régler le vernier sur 72 mm.
– Insérer le micromètre d'intérieur entre les surfaces
de contrôle du micrométre et placer le compara-
teur sur « 0 » au point de bascule de l’aiguille.
6
© 36094-1
© 37239-1
© 44214-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-02
1
6
© 44440-0
1
© 44215-0
© 44216-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
W 06-01-02 TCD 2013 2V
2651
palier de bielle.
Les références numérotées (1) sur la bielle 1
9
et sur le couvercle de palier de bielle doi-
2651
vent être identiques et se trouver face à
face lors du montage.
9
6
© 44217-0
© 44218-0
● Préparer le vernier :
– Monter dans le vernier le palpeur d’axe pour la
plage de mesure correspondante.
– Monter dans le vernier le comparateur avec une
prétension d’env. 1 mm.
– Régler le vernier sur 72,5 mm.
– Insérer le micromètre d'intérieur entre les surfaces
de contrôle du micrométre et placer le compara-
teur sur « 0 » au point de bascule de l’aiguille.
© 36094-1
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
TCD 2013 2V W 06-01-02
6
© 37239-1
© 44219-0
© 42604-0
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Bielle
W 06-01-02 TCD 2013 2V
© 30580-1
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21956-001.fm
Piston
TCD 2013 2V W 07-01-02
© 44262-0
● Préparer le vernier :
– Monter dans le vernier le palpeur d’axe pour la
plage de mesure correspondante.
– Monter dans le vernier le comparateur avec une
prétension d’env. 1 mm.
– Régler le vernier sur 42 mm.
– Insérer le micromètre d'intérieur entre les surfaces
de contrôle du micrométre et placer le compara-
teur sur « 0 » au point de bascule de l’aiguille.
© 34768-2
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21957-001.fm
Piston
W 07-01-02 TCD 2013 2V
6
© 37239-1
© 43483-0
© 37244-2
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21957-001.fm
Piston
TCD 2013 2V W 07-01-02
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21957-001.fm
Piston
W 07-01-02 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21957-001.fm
Piston
TCD 2013 2V W 07-02-02
© 44263-0
● Nettoyer le piston.
● Contrôle visuel du piston.
● Contrôle visuel des gorges de segment de piston.
© 44264-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Piston
W 07-02-02 TCD 2013 2V
6
© 33866-2
© 33867-2
© 33868-2
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Piston
TCD 2013 2V W 07-02-02
1 1
6
© 44260-0
© 44265-0
© 44266-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Piston
W 07-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44267-0
© 44268-0
© 44269-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Piston
TCD 2013 2V W 07-02-02
6
© 44270-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Piston
W 07-02-02 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21958-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-00-01
Vérifier la compression
Outils conventionnels: – W 11-01-01
– Contrôleur de compres- – W 19-01-01
sion 8005
– Jeu d’outils Torx 8189
Outils spéciaux:
– Raccord 100190
Vérifier la compression
● Régler le jeu de soupapes (avec le module de retour
de gaz d'échappement monté).
W 11-01-01
● Démonter l'injecteur.
W 19-01-01
● Mettre en place le raccord (1).
Utiliser le joint d'étanchéité pour injecteur. 1
© 44100-0
© 44101-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21959-001.fm
Culasse
W 08-00-01 TCD 2013 2V
6
© 44102-0
© 44103-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21959-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-00-01
6
© 44103-0
© 44101-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21959-001.fm
Culasse
W 08-00-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
A49 001 Raccord sur culasse, griffe de serrage 25 Nm
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21959-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-01-01
Démonter le cache-culbuteurs
● Desserrer le collier feuillard (1) avec la pince pour
feuillard.
● Retirer le tuyau de purge (2).
© 44130-0
© 44126-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21960-001.fm
Culasse
W 08-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44127-0
Remonter le cache-culbuteurs
● Nettoyer les surfaces d'étanchéité.
● Mettre en place le nouveau joint (flèche).
© 44128-0
© 44162-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21960-001.fm
X
Culasse
TCD 2013 2V W 08-01-01
6
© 44126-0
© 44129-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21960-001.fm
Culasse
W 08-01-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
A01 004 Cache-culbuteurs sur la culasse M6 13 Nm
Tôle de recouvrement sur cache-cul-
A13 041 M6x16 autotaraudeur 8,5 Nm
buteurs
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21960-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-02-01
© 44097-0
2
1
© 44098-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
X
Culasse
W 08-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44099-0
© 42927-0
© 42928-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-02-01
2
6
© 44108-1
© 44109-0
2
© 44274-1
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
Culasse
W 08-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44275-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-02-01
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Module de retour de gaz Niveau 1 :
A01 011 d'échappement sur support de culbu- Respecter la chronolo- 10 Nm
teur gie de serrage
Module de retour de gaz Niveau 2 :
A01 011 d'échappement sur support de culbu- Respecter la chronolo- 30 Nm
teur gie de serrage
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé. 6
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
Culasse
W 08-02-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21961-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-02-02
© 44417-0
© 44418-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21962-001.fm
Culasse
W 08-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44419-0
© 42834-0
© 44420-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21962-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-02-02
6
© 44417-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21962-001.fm
Culasse
W 08-02-02 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21962-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-03-01
Démonter la culasse
● Monter le dispositif de rotation.
W 49-02-01 1
● Démonter l'alternateur.
W 44-02-01
● Dévisser la vis (1).
● Retirer l'éclisse de serrage (2).
● Démonter le carter de thermostat.
W 38-02-01
● Démonter la conduite d'échappement.
W 41-01-01 2
© 44142-0
● Démonter la rampe.
W 21-02-01
● Déverrouiller et retirer le connecteur de câbles (1).
● Démonter l'injecteur.
1
W 19-01-01
● Démonter le cache-culbuteurs.
W 08-01-01
● Démonter les supports de culbuteur et les tiges de
poussoir.
W 11-02-01
● Démonter la conduite d'air de charge.
W 22-01-01
© 44143-0
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
W 08-03-01 TCD 2013 2V
2
6
© 44144-0
2
© 44145-0
© 44146-0
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-03-01
6
© 44147-0
© 44148-0
Remonter la culasse
● Contrôler le dépassement de la chemise de cylindre.
W 01-05-01
● Contrôler le dépassement de piston.
W 08-03-02
© 44149-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
W 08-03-01 TCD 2013 2V
0,54 - <0,64 mm
2 trous, joint de culasse 1,52 mm
0,64 - <0,75 mm
3 trous, joint de culasse 1,62 mm
Exemple :Dépassement de piston =
0,7 mm correspond à un joint de culasse à
3 trous (flèche).
6
© 44154-0
© 44155-0
© 44156-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-03-01
6
© 44157-0
– Niveau 3 :
90° 25 17 9 1 7 15 23
21 13 5 3 11 19
© 42526-1
© 44158-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
X
Culasse
W 08-03-01 TCD 2013 2V
6
© 44159-0
© 44160-0
● Monter l'injecteur.
W 19-01-01
● Monter le cache-culbuteurs. 1
W 08-01-01
Serrer les vis sur les griffes de serrage
seulement après le montage du rail.
● Monter la rampe.
W 21-02-01
● Enficher le connecteur de câbles (1).
Veiller à une connexion correcte.
© 43986-0
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-03-01
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
W 08-03-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21963-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-03-02
© 44150-0
1 1
© 44151-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21964-001.fm
Culasse
W 08-03-02 TCD 2013 2V
6
© 44152-0
2
© 34151-2
● Remonter la culasse.
W 08-03-01
● Démonter le dispositif de rotation.
© 44153-0
W 49-02-01
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21964-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-01
© 44163-0
© 44164-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
W 08-04-01 TCD 2013 2V
6
© 44165-0
© 44166-0
© 44167-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-01
● Nettoyer la culasse.
● Contrôler la culasse.
● Effectuer un contrôle visuel des pièces.
6
© 44168-0
© 35856-2
© 44169-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
W 08-04-01 TCD 2013 2V
6
© 44170-0
© 44171-0
© 44172-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-01
6
© 44165-0
© 44173-0
© 44163-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
W 08-04-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21965-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-02
© 42182-1
© 42183-1
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21966-001.fm
Culasse
W 08-04-02 TCD 2013 2V
– Soupape d’échappement
42 -0,1 mm
+0,1
6
© 42184-1
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21966-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-03
Contrôler le guide-soupape
Outils conventionnels: – W 08-04-01
– Support à base
magnétique
Outils spéciaux: Pour le contrôle, l'on utilisera des soupa-
– Comparateur 100400 pes neuves.
Lorsque le seuil d'usure est atteint, le
guide-soupape doit être remplacé.
Contrôler le guide-soupape
● Démonter les soupapes et les joints de tige de sou-
pape.
W 08-04-01
● Contrôler visuellement l’usure éventuelle du guide-
soupape.
© 44168-0
© 44174-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21967-001.fm
Culasse
W 08-04-03 TCD 2013 2V
6
© 44175-0
© 44176-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21967-001.fm
Culasse
TCD 2013 2V W 08-04-04
© 44178-0
© 44177-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21968-001.fm
Culasse
W 08-04-04 TCD 2013 2V
– Soupape d’échappement
1 -0,1 mm
+0,15
6
© 42598-0
© 44177-0
© 44178-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21968-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-01-01
– Vis à tôle
– Rondelle
© 44188-0
© 44189-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21969-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44190-0
© 44191-0
© 44192-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21969-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-01-01
6
© 44193-0
© 44194-0
© 44195-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21969-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-01-01 TCD 2013 2V
2
1
6
© 44196-0
© 44197-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21969-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-02-02
© 44448-0
© 44449-0
© 02/2010
1/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44450-0
© 44451-0
2 1
© 44452-0
© 02/2010
2/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-02-02
1 1
2
6
© 44453-0
1 1
© 44454-0
1
1
© 44455-0
© 02/2010
3/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44456-0
© 44457-0
© 44456-0
© 02/2010
4/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-02-02
6
© 44458-0
1
1
© 44459-0
2 2
© 44460-0
© 02/2010
5/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44461-0
3 9 8 4
© 44589-2
16
15
© 44590-2
© 02/2010
6/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-02-02
6
© 44462-0
© 44463-0
© 43983-0
© 02/2010
7/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44464-0
© 44465-0
© 44592-0
© 02/2010
8/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
TCD 2013 2V W 09-02-02
6
© 44593-0
© 44467-0
© 44468-0
© 02/2010
9/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Boîtier d'engrenages
W 09-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44449-0
© 44448-0
© 02/2010
10/10 OBJ_DOKU-21970-001.fm
Arbre à cames
TCD 2013 2V W 10-02-01
© 44470-0
1 1
© 44471-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21971-001.fm
Arbre à cames
W 10-02-01 TCD 2013 2V
1 1
2
2
6
© 44472-0
© 44473-0
© 44474-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21971-001.fm
Arbre à cames
TCD 2013 2V W 10-02-01
Démonter le poussoir
● Retirer tous les poussoirs (flèche).
Déposer les éléments selon l'ordre de
montage.
Tenir compte de l'ordre des cylindres.
● Effectuer un contrôle visuel des pièces.
6
© 42711-0
Monter le poussoir
● Huiler légèrement tous les poussoirs à
galets (flèche).
● Mettre en place tous les poussoirs à galets.
Tenir compte de l'ordre de montage !
© 42711-0
© 44475-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21971-001.fm
Arbre à cames
W 10-02-01 TCD 2013 2V
2
2
6
© 44472-0
1 1
© 44471-0
● Monter le vilebrequin.
W 05-05-01
● Remontage des culbuteurs et des supports de culbu-
teur.
W 11-02-01
● Remonter pompe haute pression et poussoir à galets
(position de montage B).
W 17-01-05
● Remonter pompe haute pression et poussoir à galets
(position de montage A).
W 17-01-04
© 44220-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21971-001.fm
Arbre à cames
TCD 2013 2V W 10-02-02
© 42713-0
© 36424-2
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21972-001.fm
Arbre à cames
W 10-02-02 TCD 2013 2V
6
© 42714-0
© 42713-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21972-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
© 44110-0
soupapes cylindres
en position de croi-
1 3 4 2 X
sement
régler 4 2 1 3
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
soupapes cylindres
en position de croi-
1 5 3 6 2 4
sement
régler 6 2 4 1 5 3
© 44111-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
X
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
Attention!
Versions différentes des vis de réglage :
vis à tête fendue ou à six pans creux.
EX IN
6
© 44112-0
© 44113-0
© 44114-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44115-0
© 44116-0
© 44117-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
6
© 44118-0
© 44119-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Données de contrôle et de réglage
N°
Désignation Information complémentaire Valeur
d'ident.
P01 61 Jeu de culbuteurs (Admission) avec la rondelle d'angle de rotation 90°
P01 62 Jeu de culbuteurs (échappement) avec la rondelle d'angle de rotation 150°
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Contre-écrou,
A01 003 20 Nm
vis de réglage du jeu de soupapes
Contre-écrou, vis de réglage du piston
6 A01 012 de commande (retour des gaz 20 Nm
d'échappement)
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21973-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
© 44110-0
soupapes cylindres X
en position de croi-
1 3 4 2
sement
régler 4 2 1 3
© 00000-0
© 02/2010
1/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
soupapes cylindres
en position de croi-
1 5 3 6 2 4
sement
régler 6 2 4 1 5 3
© 02/2010
2/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
6
© 43040-0
Attention!
Versions différentes des vis de réglage :
vis à tête fendue ou à six pans creux.
EX IN EX IN
© 44444-0
1
© 43042-0
© 02/2010
3/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
6
© 48239-0
© 48240-0
© 48241-0
© 02/2010
4/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
1
6
© 43046-0
© 43047-0
© 43048-0
© 02/2010
5/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43049-0
© 43832-3
© 44110-0
© 02/2010
6/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
X
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
6
© 44122-0
© 44123-0
© 44124-0
© 02/2010
7/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-01-01
Caractéristiques techniques
Données de contrôle et de réglage
N°
Désignation Information complémentaire Valeur
d'ident.
P01 61 Jeu de culbuteurs (Admission) avec la rondelle d'angle de rotation 90°
P01 62 Jeu de culbuteurs (échappement) avec la rondelle d'angle de rotation 150°
Jeu entre le piston de commande et le
P01 64 avec la rondelle d'angle de rotation 144°
levier
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Contre-écrou,
A01 003 20 Nm
vis de réglage du jeu de soupapes 6
Contre-écrou, vis de réglage du piston
A01 012 de commande (retour des gaz 20 Nm
d'échappement)
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
9/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
W 11-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
10/10 OBJ_DOKU-21974-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-02-01
© 43948-0
1
© 43949-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21975-001.fm
Pièces de commande
W 11-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44133-0
1
© 43949-0
© 44134-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21975-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-02-01
6
© 44135-0
© 44136-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21975-001.fm
Pièces de commande
W 11-02-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Instruction de montage :
culbuteur symétrique
A01 002 Support de culbuteur sur culasse 30 Nm
aux axes médians de
soupape.
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21975-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-02-02
© 44137-0
● Retirer le levier.
Déposer les éléments selon l'ordre de
montage.
© 44138-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21976-001.fm
Pièces de commande
W 11-02-02 TCD 2013 2V
Contrôler le culbuteur
● Mesurer l'alésage du culbuteur.
– Admission
21,02 0 mm
+0,033
– Echappement
21,02 0 mm
+0,033
6
© 39032-1
© 42556-0
© 42557-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21976-001.fm
Pièces de commande
TCD 2013 2V W 11-02-02
6
© 43011-0
© 44139-0
© 44140-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21976-001.fm
Pièces de commande
W 11-02-02 TCD 2013 2V
1
6
© 44141-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21976-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
TCD 2013 2V W 15-02-01
© 44485-0
© 44486-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21977-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
W 15-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44487-0
© 44488-0
© 44489-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21977-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
TCD 2013 2V W 15-02-01
6
© 44490-0
© 44491-0
© 44501-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21977-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
W 15-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44492-0
© 44486-0
© 44485-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21977-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
TCD 2013 2V W 15-02-02
© 44494-0
© 44495-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21978-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
W 15-02-02 TCD 2013 2V
6
© 44496-0
1 2 2
© 44497-0
13
11
9 3 5
7 1
© 44500-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21978-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
TCD 2013 2V W 15-02-02
2
● Monter la cartouche de filtre à huile.
Instruction de service
● Monter la console de filtre de carburant.
W 20-01-01
1
6
© 44494-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21978-001.fm
Radiateur d'huile de lubrification
W 15-02-02 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21978-001.fm
Tubulure d'aspiration d'huile
TCD 2013 2V W 16-01-01
1
© 44476-0
© 44477-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21979-001.fm
Tubulure d'aspiration d'huile
W 16-01-01 TCD 2013 2V
6 2
© 44478-0
W 02-01-01 1
1
© 44479-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21979-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-01
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les 6
environs de la pièce concernée. Sécher les
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Récupérer les produits d’exploitation qui
s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 43986-0
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-01 TCD 2013 2V
1
6
© 43998-0
2
1
© 44000-0
1
© 43999-0
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-01
6
© 44001-0
© 44002-0
© 44002-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44003-0
2
2
© 44004-0
© 44005-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-01
2 2
1 6
© 44006-0
© 44007-0
Attention!
Respecter l'ordre de serrage suivant. 1
● Serrer les vis (1).
20 Nm
● Serrer les vis (2).
20 Nm
Attention!
Ne pas tordre la conduite haute pression et
la conduite de carburant.
© 44008-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-01 TCD 2013 2V
6 2
© 44009-0
© 43986-0
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-01
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Niveau 1:
Conduite d'injection sur rail et
Respecter la chronolo-
injecteur,
A07 003 Contre-écrou gie de montage. 10 Nm
conduite haute pression sur pompe
Utiliser une conduite
haute pression et sur rail
neuve.
Conduite d'injection sur rail et
injecteur,
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : 60°
+15°
conduite haute pression sur pompe
haute pression et sur rail
A07 031
Pompe haute pression sur carter de
M10x30-10.9
Niveau 1 :
10 Nm 6
vilebrequin Vis huilées
Pompe haute pression sur carter de
A07 031 M10x30-10.9 Niveau 2 : 50 Nm
vilebrequin
Bloc de commande sur carter de M8x75 Respecter la chronolo-
A07 032 20 Nm
vilebrequin M8x85 gie de serrage.
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 092 29 Nm
8 mm, bague M12x1,5
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 093 39 Nm
10 mm, bague M14x1,5
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 094 49 Nm
12 mm, bague M16x1,5
A12 095 Colliers, fixation M8 20 Nm
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21980-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-04
© 43953-1
© 02/2010
1/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-04 TCD 2013 2V
Danger!
Après l'arrêt du moteur, attendre 30
secondes avant d'entamer tout travail sur
le circuit de carburant.
● Démonter le bloc de commande.
W 17-01-01
6
© 43954-0
© 43955-0
© 43956-0
© 02/2010
2/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-04
2
6
© 43957-0
1
© 43328-0
© 43997-0
© 02/2010
3/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-04 TCD 2013 2V
6
© 42816-0
© 42817-0
© 43329-0
© 02/2010
4/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-04
2
3
6
© 43330-0
© 43959-0
© 43958-0
© 02/2010
5/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-04 TCD 2013 2V
6
© 43979-0
Attention!
Après un démontage, la conduite haute
pression doit par principe être remplacée.
Monter la conduite haute pression sans 1
tension.
● Mettre en place la nouvelle conduite haute pression
sur la pompe haute pression et le rail.
● Visser les contre-écrous (1).
Ne pas serrer les contre-écrous.
1
● Contrôler la position de montage correcte de la
conduite haute pression.
© 43980-0
– Cote X
Diamètre: 32 mm
(2) Raccord rail
(3) Raccord pompe haute pression
© 48208-0
© 02/2010
6/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-04
6
© 48217-0
Attention!
Monter la conduite haute pression sans 1
tension.
Vérifier l'orientation des conduites haute
pression.
Les conduites qui reposent sur l'orifice (1)
du contre-écrou doivent être remplacées.
© 43980-1
© 43981-0
© 02/2010
7/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-04 TCD 2013 2V
6
© 43982-0
© 43953-1
© 02/2010
8/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-04
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Niveau 1:
Conduite d'injection sur rail et
Respecter la chronolo-
injecteur,
A07 003 Contre-écrou gie de montage. 10 Nm
conduite haute pression sur pompe
Utiliser une conduite
haute pression et sur rail
neuve.
Conduite d'injection sur rail et
injecteur,
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : 60°
+15°
conduite haute pression sur pompe
haute pression et sur rail
A07 031
Pompe haute pression sur carter de
M10x30-10.9
Niveau 1 :
10 Nm 6
vilebrequin Vis huilées
Pompe haute pression sur carter de
A07 031 M10x30-10.9 Niveau 2 : 50 Nm
vilebrequin
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 093 39 Nm
10 mm, bague M14x1,5
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
9/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-04 TCD 2013 2V
© 02/2010
10/10 OBJ_DOKU-21981-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-05
© 43953-1
© 02/2010
1/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-05 TCD 2013 2V
Danger!
Après l'arrêt du moteur, attendre 30
secondes avant d'entamer tout travail sur 1
le circuit de carburant.
● Déverrouiller et retirer le connecteur de câbles (1).
6
© 43986-0
1 1
© 43988-0
© 43989-0
© 02/2010
2/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-05
6
© 43990-0
1
© 43328-0
© 42821-0
© 02/2010
3/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-05 TCD 2013 2V
6
© 42816-0
© 42822-0
© 43329-0
© 02/2010
4/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-05
2
3
6
© 43330-0
© 43992-0
© 43991-0
© 02/2010
5/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-05 TCD 2013 2V
2 2
1
6
© 43993-0
2 2
© 43993-0
© 43994-0
© 02/2010
6/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-05
Attention!
Après un démontage, la conduite haute
pression doit par principe être remplacée.
Monter la conduite haute pression sans
tension.
● Mettre en place la nouvelle conduite haute pression 1
sur la pompe haute pression et le rail.
● Visser les contre-écrous (1).
Ne pas serrer les contre-écrous.
6
© 43995-0
X
Veiller à ce que la position de montage soit
parfaite.
Ne pas tordre l'amortisseur d'oscillations
(1).
(1) Amortisseur d'oscillations 2
– Cote X
Diamètre: 32 mm
(2) Raccord rail
(3) Raccord pompe haute pression
© 48208-0
© 48217-0
© 02/2010
7/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-05 TCD 2013 2V
Attention!
Monter la conduite haute pression sans 1
tension.
Vérifier l'orientation des conduites haute
pression.
Les conduites qui reposent sur l'orifice (1)
du contre-écrou doivent être remplacées.
6
© 43995-1
© 43996-0
© 43986-0
© 02/2010
8/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
TCD 2013 2V W 17-01-05
6
© 43953-1
© 02/2010
9/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Pompe haute pression
W 17-01-05 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Niveau 1:
Conduite d'injection sur rail et
Respecter la chronolo-
injecteur,
A07 003 Contre-écrou gie de montage. 10 Nm
conduite haute pression sur pompe
Utiliser une conduite
haute pression et sur rail
neuve.
Conduite d'injection sur rail et
injecteur,
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : 60°
+15°
conduite haute pression sur pompe
haute pression et sur rail
6 A07 031
Pompe haute pression sur carter de
M10x30-10.9
Niveau 1 :
10 Nm
vilebrequin Vis huilées
Pompe haute pression sur carter de
A07 031 M10x30-10.9 Niveau 2 : 50 Nm
vilebrequin
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 092 29 Nm
8 mm, bague M12x1,5
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 093 39 Nm
10 mm, bague M14x1,5
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
10/10 OBJ_DOKU-21982-001.fm
Injecteur
TCD 2013 2V W 19-01-01
Démonter l'injecteur
La procédure de travail suivante décrit au
choix le démontage et le montage d'un
injecteur.
Il convient de procéder de manière analo-
gue pour le démontage d'un autre
injecteur.
Danger!
Après l'arrêt du moteur, attendre 30
secondes avant d'entamer tout travail sur
le circuit de carburant.
En cas décallage vers le haut du guide de jauge
d'huile sur le côté du rail :
– Retirer la jauge d'huile.
– fermer l'orifice. © 43954-0
© 02/2010
1/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
W 19-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44012-0
© 44022-0
1 1
© 44023-0
© 02/2010
2/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
TCD 2013 2V W 19-01-01
6
© 44024-0
Attention!
Avant le démontage, enlever les restes de
peinture et les particules de saleté
existantes sur l'injecteur.
Nettoyer soigneusement les environs de
l'injecteur.
● Extraire l'injecteur (1) et le joint d'étanchéité (2).
1
© 44025-0
© 48206-0
© 02/2010
3/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
W 19-01-01 TCD 2013 2V
Attention!
Ne pas brosser le dôme de buse de
l'injecteur.
Lors du démontage du joint
d'étanchéité (1), ne pas endommager le
dôme de buse sur l'injecteur.
● Saisir le joint d'étanchéité bloqué (1) avec la pince de
montage (2) et le retirer en exerçant de légers mou-
vements tournants.
2
6
© 43303-0
© 44028-0
© 44029-0
© 02/2010
4/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
TCD 2013 2V W 19-01-01
6
© 44030-0
© 43028-0
Monter l'injecteur.
● Insérer le guide de montage (1) sur l'injecteur.
● Insérer un nouveau joint rond d’étanchéité(2) sur le
guide de montage.
2
1
© 43030-0
© 02/2010
5/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
W 19-01-01 TCD 2013 2V
2
3
6
© 43029-0
© 42987-1
Attention!
Avant le montage de l'injecteur, l'orifice sur
la culasse doit être nettoyé soigneusement
de tout résidu de combustion.
Aspirer les particules de saleté.
Monter l'injecteur sans tension.
● Introduire avec précaution l'injecteur dans la culasse.
© 42988-0
© 02/2010
6/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
TCD 2013 2V W 19-01-01
6
© 48207-0
© 44031-0
Attention!
Après un démontage, les conduites d'injec-
tion doivent par principe être remplacées.
Monter la conduite d’injection sans tension.
● Mettre en place la nouvelle conduite d'injection (1) 1
sur le rail et l'injecteur.
Veiller à l'attribution et à la position de
montage des conduites d'injection.
© 02/2010
7/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
W 19-01-01 TCD 2013 2V
6
© 42992-0
Attention!
Monter les conduites d’injection sans
tension ! 1
Vérifier l'orientation des conduites d'injec-
tion.
Les conduites qui reposent sur l'orifice (1)
du contre-écrou doivent être remplacées.
© 44034-1
© 44034-0
© 02/2010
8/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
TCD 2013 2V W 19-01-01
6
© 44035-0
© 44036-0
© 02/2010
9/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Injecteur
W 19-01-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Niveau 1 :
Respecter la chronolo-
Injecteur sur culasse, griffe de ser-
A07 001 gie de montage. à la main
rage
Monter l'injecteur sans
tension.
Injecteur sur culasse, griffe de ser-
A07 001 Niveau 2 : 27 Nm
rage
Niveau 1:
Conduite d'injection sur rail et
Respecter la chronolo-
injecteur,
6 A07 003
conduite haute pression sur pompe
Contre-écrou gie de montage. 10 Nm
Utiliser une conduite
haute pression et sur rail
neuve.
Conduite d'injection sur rail et
injecteur,
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : 60°
+15°
conduite haute pression sur pompe
haute pression et sur rail
Tôle de recouvrement sur cache-cul-
A13 041 M6x16 autotaraudeur 8,5 Nm
buteurs
A13 051 Raccordement de câble sur injecteur 1,5 Nm
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
10/10 OBJ_DOKU-21983-001.fm
Filtre de carburant
TCD 2013 2V W 20-01-01
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les 6
environs de la pièce concernée. Sécher les
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Récupérer les produits d’exploitation qui
s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 43960-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Filtre de carburant
W 20-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43961-0
© 43962-1
© 43963-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Filtre de carburant
TCD 2013 2V W 20-01-01
6
© 43963-0
© 43965-0
© 43966-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Filtre de carburant
W 20-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43968-0
● Positionner le collier.
● Serrer les vis (1).
– M8
30 Nm
● Serrer la vis creuse (flèche).
39 Nm
© 43969-0
© 43970-1
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Filtre de carburant
TCD 2013 2V W 20-01-01
Instruction de service
6
© 44577-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Filtre de carburant
W 20-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21984-001.fm
Pompe de carburant
TCD 2013 2V W 20-02-01
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
6
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Récupérer les produits d’exploitation qui
s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
Contrôler / tendre / remplacer les courroies
trapézoïdales uniquement sur moteur à
l'arrêt.
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
W 20-02-01 TCD 2013 2V
1
6
© 44037-1
1
1
© 44038-0
© 44039-0
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
TCD 2013 2V W 20-02-01
6
© 44040-0
© 44041-0
© 44042-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
W 20-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44043-0
© 44044-0
© 44045-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
TCD 2013 2V W 20-02-01
6
© 44046-0
© 44047-0
© 44046-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
W 20-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44045-0
© 44048-0
© 44043-0
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
TCD 2013 2V W 20-02-01
6
© 44049-0
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Pompe de carburant
W 20-02-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21985-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-01
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant. 6
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Récupérer les produits d’exploitation qui
s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
Démonter le rail
Danger!
Après l'arrêt du moteur, attendre 30
secondes avant d'entamer tout travail sur
le circuit de carburant.
© 43954-0
© 11/2010
1/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44010-0
© 44011-0
1
● Retirer toutes les conduites d’injection.
Recueillir le carburant qui s'écoule et
l'éliminer conformément à la législation.
© 44012-0
© 11/2010
2/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-01
6
© 44013-0
© 44014-0
© 44015-0
© 11/2010
3/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-01 TCD 2013 2V
Monter le rail
● Monter le capteur de pression du rail.
2
W 21-02-05
● Monter la soupape de limitation de pression.
W 21-02-03
● Prémonter le rail (2) avec les vis (1) sans serrer.
à la main
Ne pas serrer les vis.
1
6
© 44014-0
Attention!
Après un démontage, les conduites d'injec-
tion doivent par principe être remplacées.
Monter les conduites d’injection sans
tension !
● Prémonter les nouvelles conduites
d'injection (flèche) sur le rail et les injecteurs.
Veiller à l'attribution et à la position de
montage des conduites d'injection.
Attention!
Après un démontage, les conduites haute
pression doivent par principe être
remplacées.
Monter les conduites haute pression sans
tension.
● Prémonter les nouvelles conduites haute 1
pression (1) sur le rail et les pompes haute pression.
Veiller à l'attribution et à la position de
montage des conduites haute pression. 1
© 11/2010
4/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-01
6
© 44018-0
Attention!
Monter les conduites d’injection sans
tension ! 1
Vérifier l'orientation des conduites d'injec-
tion.
Les conduites qui reposent sur l'orifice (1)
du contre-écrou doivent être remplacées.
© 48222-0
– Niveau 2 :
+ 15°
60°
● Contrôler la position correcte de montage des
conduites d'injection.
© 44019-0
© 11/2010
5/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-01 TCD 2013 2V
Attention!
Monter les conduites haute pression sans
tension.
Vérifier l'orientation des conduites haute 1
pression.
Les conduites qui reposent sur l'orifice (1)
du contre-écrou doivent être remplacées.
6
© 48223-0
– Niveau 2 :
1
+ 15°
60°
● Contrôler la position de montage irréprochable des
conduites haute pression. 1
© 44020-0
© 43982-0
© 11/2010
6/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-01
6
© 44021-0
© 11/2010
7/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Niveau 1:
Conduite d'injection sur rail et
Respecter la chronolo-
injecteur,
A07 003 Contre-écrou gie de montage. 10 Nm
conduite haute pression sur pompe
Utiliser une conduite
haute pression et sur rail
neuve.
Conduite d'injection sur rail et
injecteur, + 15°
A07 003 Contre-écrou Niveau 2 : 60°
conduite haute pression sur pompe
haute pression et sur rail
6 Niveau 1 :
A07 038 Rail sur culasse Respecter la chronolo- à la main
gie de montage
A07 038 Rail sur culasse Niveau 2 : 30 Nm
Vis de tubulure, diamètre de tube Vis creuse
A12 093 39 Nm
10 mm, bague M14x1,5
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 11/2010
8/8 OBJ_DOKU-21986-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-03
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
6
endroits humides à l'air comprimé.
Aucun corps étranger ne doit parvenir
dans le rail.
Veiller à conserver un parfait état de
propreté ! En particulier sur les filetages et
les surfaces d'étanchéité du rail.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 43975-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21987-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-03 TCD 2013 2V
6
© 43253-1
© 43335-0
© 42978-1
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21987-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-03
6
© 43976-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21987-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-03 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21987-001.fm
Conduites de carburant
TCD 2013 2V W 21-02-05
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
6
endroits humides à l'air comprimé.
Aucun corps étranger ne doit parvenir
dans le rail.
Veiller à conserver un parfait état de
propreté ! En particulier sur les filetages et
les surfaces d'étanchéité du rail.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 43977-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21988-001.fm
Conduites de carburant
W 21-02-05 TCD 2013 2V
Attention!
Pour éviter les décharges d'électricité stati-
que, ne pas toucher aux contacts du cap-
teur de pression du rail avec les mains
nues.
Veiller à conserver un parfait état de
propreté des connexions.
● Contrôler visuellement le filetage et la bordure
d'étanchéité (flèches) du capteur de pression du rail.
6
© 43017-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21988-001.fm
Conduite d’air de suralimentation
TCD 2013 2V W 22-01-01
© 44126-1
© 44289-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21989-001.fm
Conduite d’air de suralimentation
W 22-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44290-0
© 44291-0
© 44292-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21989-001.fm
Conduite d’air de suralimentation
TCD 2013 2V W 22-01-01
6
© 44293-0
© 44294-0
© 44126-1
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21989-001.fm
Conduite d’air de suralimentation
W 22-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21989-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
TCD 2013 2V W 37-03-01
© 44513-0
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
W 37-03-01 TCD 2013 2V
1
1
6
© 44038-0
© 44039-0
© 44040-0
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
TCD 2013 2V W 37-03-01
6
© 44041-0
© 44042-0
© 44043-0
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
W 37-03-01 TCD 2013 2V
6
© 44514-0
© 44515-0
© 44516-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
TCD 2013 2V W 37-03-01
6
© 44517-0
© 44586-0
© 44246-0
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
W 37-03-01 TCD 2013 2V
1
6
© 44518-0
© 44515-0
© 44514-0
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
TCD 2013 2V W 37-03-01
6
© 44043-0
© 44049-0
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Pompe de liquide de refroidissement
W 37-03-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-21990-001.fm
Carter de thermostat
TCD 2013 2V W 38-01-01
Démonter le thermostat
● Dévisser les vis (1).
● Retirer les conduites de sortie (2).
© 44508-0
© 44424-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21991-001.fm
Carter de thermostat
W 38-01-01 TCD 2013 2V
Monter le thermostat
● Nettoyer les surfaces d'étanchéité. 1
● Mettre en place un nouveau joint d’étanchéité (1).
● Badigeonner le joint d'étanchéité avec le produit de
montage.
6
© 44439-0
© 44424-1
© 44425-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21991-001.fm
Carter de thermostat
TCD 2013 2V W 38-01-02
Danger!
Risque de blessures !Eau très chaude et
thermostat très chaud.
Verifier le thermostat
● Démonter le thermostat.
W 38-01-01
● Mesurer le départ de course, cote (b).
● Noter la valeur de mesure, cote (a).
© 44585-0
© 34680-2
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-21992-001.fm
Carter de thermostat
W 38-01-02 TCD 2013 2V
6
© 34679-2
● Déterminer la course.
Exemple de calcul
Recherché: Course
Indiqué: -
Mesuré: Départ de course, cote (a).
Fin de course, cote (b).
Calcul: Cote (b) - Cote (a)
Résultat: = Course
● Comparer le résultat avec la valeur de consigne.
8 mm
● Monter le thermostat.
W 38-01-01
© 34679-1
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-21992-001.fm
Carter de thermostat
TCD 2013 2V W 38-02-01
© 44520-0
© 44521-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21993-001.fm
Carter de thermostat
W 38-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44522-0
© 44523-0
© 44521-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21993-001.fm
Carter de thermostat
TCD 2013 2V W 38-02-01
6
© 44524-0
© 44525-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21993-001.fm
Carter de thermostat
W 38-02-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21993-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-01-01
© 42852-0
© 42837-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21994-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-01-01 TCD 2013 2V
6
© 42853-0
© 42836-0
1
2
© 42838-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21994-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-01-01
6
© 42839-0
© 42853-0
© 42840-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21994-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43851-1
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21994-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-02-01
1
© 42854-0
© 42852-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21995-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-02-01 TCD 2013 2V
6
© 42837-0
© 42853-0
1
© 42855-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21995-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-02-01
1 6
© 42856-0
© 42853-0
© 42840-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21995-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-02-01 TCD 2013 2V
6
© 43851-1
© 42857-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21995-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-02-03
© 42874-0
© 42875-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-02-03 TCD 2013 2V
6
© 42874-0
© 42877-0
© 42878-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-02-03
6
© 42879-0
© 42880-0
© 42881-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-02-03 TCD 2013 2V
6
© 42882-0
© 42883-0
© 42884-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Entraînement du ventilateur
TCD 2013 2V W 39-02-03
6
© 42885-0
© 42886-0
© 42887-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Entraînement du ventilateur
W 39-02-03 TCD 2013 2V
6
© 42874-0
© 42875-0
© 42874-0
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21996-001.fm
Console de ventilateur
TCD 2013 2V W 39-04-03
© 42900-0
X
3 1
© 42901-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Console de ventilateur
W 39-04-03 TCD 2013 2V
6
© 42902-0
1
© 42913-0
© 42972-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Console de ventilateur
TCD 2013 2V W 39-04-03
6
© 42914-0
1 © 42915-0
1 3
© 42916-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Console de ventilateur
W 39-04-03 TCD 2013 2V
1
6
© 42917-0
© 42973-0
2 1
© 42918-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Console de ventilateur
TCD 2013 2V W 39-04-03
6
© 42919-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Console de ventilateur
W 39-04-03 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21997-001.fm
Conduite d'échappement
TCD 2013 2V W 41-01-01
– Produit de montage
DEUTZ S1
© 44295-0
© 44579-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-21998-001.fm
Conduite d'échappement
W 41-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44297-0
© 44297-1
© 44580-1
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-21998-001.fm
Conduite d'échappement
TCD 2013 2V W 41-01-01
6
© 44578-0
© 44299-0
© 44298-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-21998-001.fm
Conduite d'échappement
W 41-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44295-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-21998-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
TCD 2013 2V W 43-01-01
© 44277-0
© 44278-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
W 43-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44279-0
© 44280-0
© 44281-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
TCD 2013 2V W 43-01-01
6
© 44282-0
© 44284-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
W 43-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44285-0
© 44286-0
© 44285-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
TCD 2013 2V W 43-01-01
6
© 44287-0
© 44278-0
© 44277-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Turbocompresseur à gaz d'échappement
W 43-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44288-0
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-21999-001.fm
Générateur
TCD 2013 2V W 44-02-01
Démonter l'alternateur
● Débrancher le pôle moins de la batterie.
● Débrancher les câbles de l'alternateur.
Tenir compte de l'ordre de montage !
- (1) = borne W
1
- (2) = borne D+ 3
- (3) = borne B+
© 44429-0
1
1
© 44038-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22000-001.fm
Générateur
W 44-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44039-0
© 44040-0
© 44431-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22000-001.fm
Générateur
TCD 2013 2V W 44-02-01
Monter l'alternateur
● Mettre en place l'alternateur (2).
● Serrer les vis (1). 2
6
© 44431-0
© 44040-0
© 44429-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22000-001.fm
Générateur
W 44-02-01 TCD 2013 2V
1
6
© 44053-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22000-001.fm
Démarreur
TCD 2013 2V W 44-03-01
Démonter le démarreur
● Débrancher le pôle moins de la batterie.
● Débrancher les liaisons électriques.
© 44432-0
© 44554-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-22001-001.fm
Démarreur
W 44-03-01 TCD 2013 2V
Remonter le démarreur
● Mettre en place le démarreur.
● Serrer les vis (flèches).
60 Nm
6
© 42898-0
© 44432-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-22001-001.fm
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 46-00-01
© 43943-0
1 3
© 43945-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
X
Fixation moteur
W 46-00-01 TCD 2013 2V
3
6 1
© 43946-0
© 42645-0
© 43947-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
X
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 46-00-01
6
© 44105-0
© 42740-0
2 4
1 3
© 43946-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
X
Fixation moteur
W 46-00-01 TCD 2013 2V
1
6 3
© 43945-0
X
X
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 46-00-01
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Support de tendeur sur carter de
A00 001 90 Nm
vilebrequin
Support de tendeur sur adaptateur Vis
A00 002 90 Nm
pour support de montage Ecrou
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
Fixation moteur
W 46-00-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-22002-001.fm
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 47-01-01
© 42640-0
1
2
© 42641-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Fixation moteur
W 47-01-01 TCD 2013 2V
6
© 42641-1
© 42640-1
Version
● Mettre en place le pied d'installation rigide (1).
● Serrer les vis (2).
1
– (2) = M12x60
95 Nm
© 48225-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 47-01-01
Version
● Mettre en place le support (1).
● Mettre en place les rondelles (2).
1
● Serrer les vis (3).
– (3) = M16
260 Nm
2
3
1
6
© 48226-0
Version
● Mettre en place les douilles (1).
● Mettre en place le support (2).
● Mettre en place les rondelles (3).
1 2
● Serrer les vis (4).
– (4) = M16
260 Nm
3
4
© 48230-0
4 2
1 3
© 48231-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Fixation moteur
W 47-01-01 TCD 2013 2V
Version
● Mettre en place le support (1).
● Mettre en place l'équerre de fixation (2).
● Mettre en place les rondelles (3). 5 1
● Serrer les vis (4).
● Mettre en place les rondelles (5). 2
● Serrer les vis (6).
6
● Serrer les vis (4).
– (4) = M16
260 Nm
● Serrer les vis (6). 1
– (6) = M12 3 4
6
90 Nm © 48232-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Fixation moteur
TCD 2013 2V W 47-01-01
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
M12x35-10.9
M12x40-10.9
Pieds d'installation/support du moteur
M12x60-10.9
sur support/carter de vilebrequin/car-
A00 003 M12x75-10.9 95 Nm
ter de raccordement/boîtier d'eng-
M12x85-10.9
renages
M12x90-10.9
M12x220-10.9
M16x40-10.9
M16x45-10.9
M16x75-10.9
Support, support de moteur sur carter M16x85-10.9
6
A00 005 260 Nm
de vilebrequin M16x110-10.9
M16x140-10.9
M16x155-10.9
M16x220-10.9
Équerre de fixation sur support/carter
A00 006 M12x40-10.9 90 Nm
de vilebrequin
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Fixation moteur
W 47-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-22003-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
© 44059-0
© 44448-0
© 02/2010
1/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44449-0
© 44433-0
© 44435-0
© 02/2010
2/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
6
© 44450-0
© 44557-0
1
● Déverrouiller et extraire le connecteur de câbles (3).
3
Manocontact de pression d'huile
© 44588-0
© 02/2010
3/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44559-0
© 44560-0
© 44561-0
© 02/2010
4/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
6
© 44562-0
© 44563-0
© 44564-0
© 02/2010
5/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44565-0
© 44566-0
© 44563-0
© 02/2010
6/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
6
© 44562-0
© 44561-0
© 44567-0
© 02/2010
7/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
6
© 43970-1
© 44588-1
© 44568-0
© 02/2010
8/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
6
© 44557-0
© 44468-0
© 44435-0
© 02/2010
9/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44433-0
© 44449-0
© 44448-0
© 02/2010
10/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
TCD 2013 2V W 48-01-01
6
© 44059-0
© 02/2010
11/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Faisceau de câbles
W 48-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
12/12 OBJ_DOKU-22004-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-02-01
– Frein de filet
DEUTZ DW 72
© 44087-0
© 44088-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
W 48-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44089-0
© 44090-0
© 44089-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-02-01
6
© 44089-0
© 44091-0
© 44092-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
W 48-02-01 TCD 2013 2V
6
© 44093-0
© 44094-0
© 44095-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-02-01
6
© 44087-0
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
W 48-02-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-22005-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-02-03
– Frein de filet
DEUTZ DW 72
1
2
© 44059-0
© 44060-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22006-001.fm
Equipement électrique
W 48-02-03 TCD 2013 2V
6
© 44058-0
© 42739-0
© 44060-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22006-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-02-03
1
● Déplacer les câbles.
● Fixer les câbles avec les brides de câbles (2).
6
© 44061-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22006-001.fm
Equipement électrique
W 48-02-03 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22006-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-03-01
– Produit de montage
DEUTZ AP1908
© 44433-0
© 44435-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-22007-001.fm
Equipement électrique
W 48-03-01 TCD 2013 2V
6
© 43271-0
© 44435-0
© 44433-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-22007-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-04-01
Démonter le pressostat
● Déverrouiller et retirer le connecteur de câbles (1).
© 44510-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22008-001.fm
Equipement électrique
W 48-04-01 TCD 2013 2V
6
© 44511-0
© 44512-0
Monter le pressostat
● Mettre en place un nouveau joint.
● Serrer le manocontact de pression d'huile (1) avec la
douille de clé.
30 Nm
1
© 44511-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22008-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-04-01
6
© 44510-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22008-001.fm
Equipement électrique
W 48-04-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22008-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-05-01
© 44426-1
© 44427-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-22009-001.fm
Equipement électrique
W 48-05-01 TCD 2013 2V
6
© 44084-0
© 44428-0
© 44426-1
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-22009-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-06-01
Attention!
Veiller à une extrême propreté lors des tra-
vaux sur le circuit d'alimentation en carbu-
rant.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
6
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales locales relati-
ves à la manipulation des carburants.
Après ouverture, obturer immédiatement
tous les orifices avec des bouchons/cou-
vercles neufs et propres.
Les bouchons/couvercles devront être
enlevés uniquement juste avant le
montage.
Récupérer les produits d’exploitation qui
s’écouleraient dans des récipients ad hoc
et les éliminer conformément à la
législation en vigueur.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 43972-1
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22010-001.fm
Equipement électrique
W 48-06-01 TCD 2013 2V
6
© 43973-0
© 43974-0
© 43973-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22010-001.fm
Equipement électrique
TCD 2013 2V W 48-06-01
6
© 43970-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22010-001.fm
Equipement électrique
W 48-06-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22010-001.fm
Outils
TCD 2013 2V W 49-02-01
Outils spéciaux:
– Dispositif de lancement 100320
Démontage
● Dévisser les vis (1).
● Démonter le support (2).
● Retirer la douille (3).
2
● Retirer la douille d'écartement (4). 3
3
1
© 43950-1
1
© 43951-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22011-001.fm
Outils
W 49-02-01 TCD 2013 2V
Attention!
Ne pas coincer le câble (2).
6 1
© 43952-0
1
© 43953-0
1
© 43953-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22011-001.fm
Outils
TCD 2013 2V W 49-02-01
6
© 43983-0
© 43984-0
3
4
© 43950-2
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22011-001.fm
Outils
W 49-02-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
M8x35-10.9
Boîtier d'engrenages sur carter de Respecter la chronolo-
A03 092 M8x55-10.9 30 Nm
vilebrequin gie de serrage
M8x80-10.9
M8x55-10.9
A04 022 Couvercle sur boîtier d'engrenages 21 Nm
M8x60-10.9
Support sur boîtier d'engrenages/car-
A04 025 M8x80-10.9 30 Nm
ter de vilebrequin
6 Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22011-001.fm
Outils
TCD 2013 2V W 49-02-02
1
© 48243-0
© 48244-0
© 02/2010
1/2 OBJ_DOKU-22012-001.fm
Outils
W 49-02-02 TCD 2013 2V
6
© 48245-1
1
© 48243-0
© 02/2010
2/2 OBJ_DOKU-22012-001.fm
Carter de raccordement
TCD 2013 2V W 52-01-01
© 42698-0
© 44081-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22013-001.fm
Carter de raccordement
W 52-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44082-0
© 44083-0
© 44421-1
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22013-001.fm
Carter de raccordement
TCD 2013 2V W 52-01-01
3 5
6
© 44085-0
3 5
© 44085-0
3 5
© 44085-1
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22013-001.fm
Carter de raccordement
W 52-01-01 TCD 2013 2V
6
© 42704-0
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22013-001.fm
Carter de raccordement
TCD 2013 2V W 52-01-02
Contrôler la concentricité
● Monter le moteur sur le support de montage.
● Mettre en place les repères d'aide sur le carter de III
raccordement en respectant un écart de 90°.
Position (I)
Position (II)
Position (III)
Position (IV) II IV
© 47687-0
© 47686-0
© 02/2010
1/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Carter de raccordement
W 52-01-02 TCD 2013 2V
Position (I)
6 I
© 47688-0
© 47689-0
Position (II)
© 47690-0
© 02/2010
2/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Carter de raccordement
TCD 2013 2V W 52-01-02
Position (III)
III
6
© 47691-0
Position (IV)
© 47692-0
I
© 47688-0
© 02/2010
3/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Carter de raccordement
W 52-01-02 TCD 2013 2V
6 I
© 47688-0
© 02/2010
4/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Carter de raccordement
TCD 2013 2V W 52-01-02
Caractéristiques techniques
Tableau 1 (exemple)
Carter de raccordement : SAE3
Position
(I) (II) (III) (IV)
1 Affichage du comparateur 100410 0 a = 0,16 b = -0,08 c = 0,23
1a Valeur calculée (inversion du signe) a1 = -0,16 b1 = +0,08 c1 = -0,23
Correction du jeu axial du palier (d)
2 - - d = -0,06 -
(d) = 0,06 mm
Moitié de la correction du jeu de
3 - d/2 = -0,03 - d/2 = -0,03
palier (d/2)
Affichage complet vertical corrigé du
4 comparateur (L ) Lv = 0,02
v
Affichage horizontal corrigé du 6
5 comparateur - E1 = -0,19 - E2 = -0,26
(E1, E2)
LR = 0,0730
LR = seuil de concentricité déterminé (t) 0,0730 mm
Le seuil de concentricité déterminé (t) = 0,0730 mm est plus bas que le seuil de concentricité
autorisé (t) = 0,29 mm. Aucun ajustement du carter de raccordement nécessaire.
Un seuil de concentricité déterminé (t) supérieur à 0,29 mm exige un ajustement du carter de raccordement.
© 02/2010
5/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Carter de raccordement
W 52-01-02 TCD 2013 2V
LR =
LR = seuil de concentricité déterminé (t) t=
Carter de Ajustement de
(t) Seuil de concentricité Nouvel ajustement
raccordement concentricité
(mm) nécessaire
Taille SAE correct
Valeur
Valeur réelle
consignée
SAE 0 0,45
SAE 1 0,36
SAE 2 0,31
SAE 3 0,29
SAE 4 0,25
SAE 5 0,25
© 02/2010
6/6 OBJ_DOKU-22014-001.fm
Aide au démarrage
TCD 2013 2V W 63-01-01
© 46360-0
3 2
© 44360-1
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22015-001.fm
Aide au démarrage
W 63-01-01 TCD 2013 2V
6
© 44831-0
3 2
© 44360-1
© 46360-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22015-001.fm
Aide au démarrage
TCD 2013 2V W 63-01-01
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Bride chauffante sur collecteur d'air
A06 042 M8x100-10.9 Niveau 1 : 3 Nm
de charge
Bride chauffante sur collecteur d'air
A06 042 M8x100-10.9 Niveau 2 : 30°
de charge
Raccordement de câble sur bride Maintenir la vis hexago-
A13 065 20 Nm
chauffante nale
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé. 6
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22015-001.fm
Aide au démarrage
W 63-01-01 TCD 2013 2V
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22015-001.fm
Aide au démarrage
TCD 2013 2V W 63-02-01
Attention!
Veiller à la plus extrême propreté lors de
tous les travaux sur le circuit de carburant.
Avant le démontage, enlever les restes de
peinture et les particules de saleté 6
existantes.
Nettoyer soigneusement à chaque fois les
environs de la pièce concernée. Sécher les
endroits humides à l'air comprimé.
Respecter les prescriptions de sécurité et
les prescriptions nationales lors de la
manipulation de carburants.
Obturer immédiatement tous les orifices
après leur ouverture avec des bouchons/
capuchons neufs et propres.
Ne retirer les bouchons/capuchons
qu'immédiatement avant le montage.
Récupérer les produits d'exploitation qui
s'échappent dans des conteneurs adaptés
et les éliminer de manière conforme à la
législation.
Après tout travail sur le circuit de carbu-
rant, celui-ci doit être purgé - cf. manuel
d'utilisation, chapitre « 6 Circuit de
carburant ».
© 42728-0
© 02/2010
1/4 OBJ_DOKU-22016-001.fm
Aide au démarrage
W 63-02-01 TCD 2013 2V
6
© 48219-0
© 48220-0
© 48220-0
© 02/2010
2/4 OBJ_DOKU-22016-001.fm
Aide au démarrage
TCD 2013 2V W 63-02-01
1 1
6
© 42728-0
© 02/2010
3/4 OBJ_DOKU-22016-001.fm
Aide au démarrage
W 63-02-01 TCD 2013 2V
Caractéristiques techniques
Prescriptions de serrage
N°
Désignation Type de vis Indications / Remarques Valeur
d'ident.
Cosse de câble sur douilles de
A13 030 M6 3 Nm
raccordement
Bougie de préchauffage / bouchon de
A13 032 20 Nm
vidange sur culasse
Lors de la procédure de serrage selon le couple avec une clé dynamométrique, un écart maximal du
couple de serrage de +/- 10 % est autorisé.
© 02/2010
4/4 OBJ_DOKU-22016-001.fm
Outils usuels
TCD 2013 2V W 49-00-01
7 Outils usuels
© 02/2010
1/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
W 49-00-01 TCD 2013 2V
Commandes
Outils habituels /
Outils spéciaux :
7 Ils doivent être commandés directement
auprès de WILBAER en indiquant la
référence.
Testeurs Common Rail :
Ils doivent être commandés en appliquant
la même procédure que pour la commande
de pièces de rechange DEUTZ standard.
© 02/2010
2/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
TCD 2013 2V W 49-00-01
8002
Pompe à pression
Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement
© 35409-2
7
8005
Contrôleur de compression
pour moteurs diesel
10 - 40 bar
Contrôler la compression
© 35410-3
8011
Pince à colliers de serrage
Desserrer les colliers et fixer
p. ex. la conduite de retour de carburant
© 39426-1
© 02/2010
3/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
W 49-00-01 TCD 2013 2V
8024
Pince de montage
Démonter le joint de tige de soupape
© 37509-2
7
8035
Douille de clé
renforcé, taille 22
Dépose et repose du palier principal
© 37504-2
8113
Douille de clé
Torx - E 14
© 43022-0
© 02/2010
4/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
TCD 2013 2V W 49-00-01
8114
Douille de clé
Torx - E 20
© 35415-1
7
8115
Appareil de mesure de la tension de courroie
trapézoïdale
de 150 à 600 N
Contrôler la tension de courroie
© 35416-3
8189
Jeu d’outils Torx
Contenu de la mallette :
- Clé à œil double E6/E8
- Clé à œil double E10/E12
- Douilles de clé E8 et E10 (1/4 pouce)
- Douilles de clé E10 et E12 (3/8 pouce)
- Douille de clé E18 (1/2 pouce)
© 39432-1
© 02/2010
5/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
W 49-00-01 TCD 2013 2V
8190
Rondelle d’angle de rotation
avec aimant
Réglage du jeu des culbuteurs
© 42528-1
7
8191
Douille de tournevis
Pour vis à tête fendue
Réglage du jeu de culbuteurs
© 43060-0
8192
Clé Cuvel
Préfiltre à carburant (Type Racor)
© 43193-1
© 02/2010
6/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
TCD 2013 2V W 49-00-01
8193
Douille de tournevis
avec tige hexagonale enfoncée (5 mm),
1/2 pouce, version longue
(en liaison avec rondelle d'angle de rotation 8190)
© 43183-0
7
8194
Douille de tournevis
avec tige hexagonale enfoncée (4 mm),
3/8 pouce, version longue
(en liaison avec rondelle d'angle de rotation 8190 et
réducteur 1/2 sur 3/8 pouce)
© 43183-0
8196
Clé à douilles
Taille de clé 13,
pour clé dynamométrique
Serrer le contre-écrou pour vis de réglage du jeu de
culbuteur.
© 43197-0
© 02/2010
7/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils usuels
W 49-00-01 TCD 2013 2V
8198
Perçoir
Démonter le joint d'arbre
© 43206-1
7
9017
Levier de montage
p. ex. démonter et monter les soupapes
© 37511-2
9090
Pince à bande de ressort
320 mm
Tendre le collier feuillard
© 35420-3
© 02/2010
8/8 OBJ_DOKU-22017-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
8 Outils spéciaux
© 02/2010
1/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
Commandes
Outils habituels /
Outils spéciaux :
Ils doivent être commandés directement
auprès de WILBAER en indiquant la
8 référence.
Testeurs Common Rail :
Ils doivent être commandés en appliquant
la même procédure que pour la commande
de pièces de rechange DEUTZ standard.
© 02/2010
2/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
100190
Raccord
(en liaison avec le contrôleur de compression 8005)
© 42524-0
100320
Dispositif de lancement 8
du côté du volant moteur
© 35422-1
100380
Dispositif de lancement
Amortisseur de vibrations torsionnelles sur moyeu/pou-
lie de courroie
© 48242-0
© 02/2010
3/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
100400
Montre micrométrique avec molette de fixation
Plage de mesure 0 - 10 mm / 0,01 mm
© 35424-1
100410
8 Comparateur numérique
Plage de mesure 0 - 30 mm / 0,01 mm
© 43205-2
100750
Dispositif de mesure
Barre de mesure avec deux rondelles d'écartement
(en liaison avec 100400 et 100410)
Contrôle de la cote de retrait de soupape
Contrôle du dépassement de piston
© 39402-1
© 02/2010
4/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
103050
Douille de clé
Taille de clé 15
pour le réglage du jeu de soupapes en cas de module
de retour de gaz d'échappement démonté
(en liaison avec 8190)
© 43023-0
103140
Clé à griffe 8
avec module RGE monté
© 48237-0
103220
Pince spécial
pour retirer le poussoir à galet
© 43010-0
© 02/2010
5/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
110500
Clé spéciale
Taille de clé 17
Démonter et monter la conduite haute pression
© 35436-1
110620
8 Outil à levier
Démonter l'injecteur
© 45673-0
110640
Outil à levier
Démonter l'injecteur
avec rail démonté
© 43941-0
© 02/2010
6/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
110700
Douille de clé
longue
Démontage et montage des capteurs de pression
(pression de rail, d'huile, de carburant)
© 43198-2
110900
Coffret de montage 8
Coffert pour joints ronds d'étanchéité, complet avec:
outil de démontage 110901 et trois
douills de montage avec guidage:
- Pompe haute pression (Ø 36), 110902
- Injecteur, moteur 2V (Ø 16), 110903
- Injecteur, moteur 4V (Ø 23), 110904
Démontage et montage des joints ronds d'étanchéité
© 43208-0
110901
Outil de démontage
Démonter et monter les joints ronds d'étanchéité
© 45950-1
© 02/2010
7/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
120440
Outil de montage
Démonter et monter les bougies de préchauffage
© 48238-0
120680
8 Extracteur
(en liaison avec le marteau glissant 150800)
Démonter les joints d'étanchéité d'injecteur coincés
© 35437-1
120900
Support de réception
basculable
Rodage de la culasse
© 35438-3
© 02/2010
8/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
120910
Plaque de base
(en liaison avec le support de réception 120900,
lorsque le support de réception n'est pas vissé à poste)
© 35439-3
130300
Pince à segments universelle 8
Dépose – repose des segments
© 43021-0
130420
Jauge d’usure pour gorge trapézoïdale
Diamètre de l'axe de piston 108 mm
© 36461-2
© 02/2010
9/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
130640
Bande de serrage des segments
Diamètre de l'axe de piston 108 mm
© 39408-1
142810
8 Outil de montage
Montage du joint de vilebrequin
(côté volant moteur)
© 35446-1
142820
Outil de montage
Montage du joint de vilebrequin
(côté opposé au volant moteur)
© 35445-1
© 02/2010
10/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
150170
Extracteur, universel
composé d'une traverse, de supports et d'une tige
filetée
(en liaison avec rondelle 150171)
Démontage de chemise de cylindre
© 43207-0
150171
Plaque de traction 8
(en liaison avec l'extracteur 150170)
pour diamètre de chemise : 108 mm
Démontage de chemise de cylindre
© 43204-0
150180
Support de chemise
(un set est constitué de 7 supports)
Faire tourner le vilebrequin lorsque la culasseu est
démontée
© 43181-0
© 02/2010
11/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
150190
Levier de montage
Levier avec axen
(en liaison avec rondelle 150191)
Montage de chemise de cylindre
© 43209-2
150191
8 Rondelle
(en liaison avec le levier de montage 150190)
pour diamètre de chemise : 108 mm
Montage de chemise de cylindre
© 43203-2
150800
Marteau glissant
(en liaison avec l'extracteur 120680)
Démonter le joint d'étanchéité d'injecteur
© 35449-2
© 02/2010
12/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
151500
Séparateur
Séparer le carter d'huile moteur (tôle) du carter de vile-
brequin
© 45974-0
170050
Clé spéciale 8
Dévissage des cartouches de filtre
© 37629-2
170160
Bouchons/capuchons de fermeture
1 set de bouchons et capuchons de fermeture de tailles
différentes
Obturer les orifices sur le circuit de carburant
© 43663-0
© 02/2010
13/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
6066
Support de montage
Serrage du moteur des deux côtés
© 35451-2
6066/158
8 Support de serrage
composé de :
1 support 6066/158-1 arrière droit,
1 support 6066/158-2 arrière gauche,
1 support 6066/158-3 avant droit,
1 support 6066/158-4 avant gauche
(en liaison avec le support de montage 6066)
Serrage du moteur des deux côtés
© 35452-1
6068
Dirigant du moteur
Charge (2 000 kg), suspension à trois points, tendeur
de broche, traverse, chaînes et crochets
© 43184-0
© 02/2010
14/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
TCD 2013 2V W 49-01-01
02937495
Emetteur de signaux de commande
Contrôle des injecteurs Common Rail
© 48252-0
02937496
Génération de pression hydraulique 8
© 48249-0
02937497
Testeur de perte de pression
Calibre de point mort supérieur
© 48251-0
© 02/2010
15/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm
Outils spéciaux
W 49-01-01 TCD 2013 2V
02937498
Testeur haute pression
2500 bar
© 48250-0
© 02/2010
16/16 OBJ_DOKU-22018-001.fm