Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Agc 4 DRH 4189340686 FR PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 225

MANUEL TECHNIQUE DE RÉFÉRENCE

Contrôleur automatique de générateur, AGC-4

• Description des fonctions


• Ecran d’affichage et structure des menus
• Contrôleur PID
• Procédure de paramétrage
• Liste des paramètres

DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive


Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 Document no.: 4189340686P
info@deif.com · www.deif.com SW version: 4.74.x or later
1. Informations générales
1.1 Avertissements, mentions légales et sécurité........................................................................................................................................................... 9
1.1.1 Avertissements et notes.................................................................................................................................................................................................. 9
1.1.2 Mentions légales et responsabilité..............................................................................................................................................................................9
1.1.3 Questions de sécurité.......................................................................................................................................................................................................9
1.1.4 Connaissance des décharges électrostatiques.................................................................................................................................................. 10
1.1.5 Réglages usine................................................................................................................................................................................................................. 10
1.2 A propos de ce manuel........................................................................................................................................................................................................ 10
1.2.1 Objectif principal...............................................................................................................................................................................................................10
1.2.2 Utilisateurs cible............................................................................................................................................................................................................... 10
1.2.3 Contenu et structure générale....................................................................................................................................................................................10

2. Informations générales sur le produit


2.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................ 11
2.2 Type de produit......................................................................................................................................................................................................................... 11
2.3 Options.......................................................................................................................................................................................................................................... 11
2.3.1 Options................................................................................................................................................................................................................................. 11
2.4 Avertissement sur l’utilitaire PC (USW)...................................................................................................................................................................... 11
2.4.1 Avertissement sur l’utilitaire PC (USW).................................................................................................................................................................. 11

3. Descriptions des fonctions


3.1 Fonctions standard................................................................................................................................................................................................................ 12
3.1.1 Fonctions standard......................................................................................................................................................................................................... 12
3.1.2 Modes de fonctionnement............................................................................................................................................................................................12
3.1.3 Contrôle du moteur......................................................................................................................................................................................................... 12
3.1.4 Protection du générateur.............................................................................................................................................................................................. 12
3.1.5 Protection jeu de barres (ANSI)................................................................................................................................................................................ 12
3.1.6 Affichage..............................................................................................................................................................................................................................13
3.1.7 M-Logic................................................................................................................................................................................................................................ 13
3.2 Vue générale du bornier...................................................................................................................................................................................................... 13
3.2.1 Slots #1, #2, #5 et #6..................................................................................................................................................................................................... 14
3.2.2 Slots #3, #4, #7 and #8................................................................................................................................................................................................. 15
3.3 Systèmes de mesure............................................................................................................................................................................................................. 15
3.3.1 Système triphasé............................................................................................................................................................................................................. 16
3.3.2 Système monophasé à phase auxiliaire................................................................................................................................................................ 16
3.3.3 Système monophasé..................................................................................................................................................................................................... 17
3.4 Valeurs nominales...................................................................................................................................................................................................................17
3.4.1 Valeurs nominales........................................................................................................................................................................................................... 17
3.4.2 Alterner les réglages nominaux.................................................................................................................................................................................18
3.4.3 Echelle de tension........................................................................................................................................................................................................... 19
3.5 Applications............................................................................................................................................................................................................................... 20
3.5.1 Applications et modes du générateur..................................................................................................................................................................... 20
3.5.2 AMF (sans synchronisation en retour)....................................................................................................................................................................21
3.5.3 AMF (avec synchronisation en retour)....................................................................................................................................................................21
3.5.4 Fonctionnement îloté......................................................................................................................................................................................................22
3.5.5 Rampe de puissance..................................................................................................................................................................................................... 22
3.5.6 Rampe Q............................................................................................................................................................................................................................. 24
3.5.7 Puissance fixe................................................................................................................................................................................................................... 24
3.5.8 Prise de charge................................................................................................................................................................................................................ 25

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 2 de 225


3.5.9 Écrêtage.............................................................................................................................................................................................................................. 26
3.5.10 Couplage fugitif.............................................................................................................................................................................................................. 27
3.5.11 Exportation de puissance au réseau (puissance fixe vers réseau)..........................................................................................................28
3.5.12 Transducteur de puissance réseau....................................................................................................................................................................... 30
3.5.13 Transducteur pour la puissance réactive de réseau ou la tension de réseau..................................................................................... 30
3.6 Description des modes de fonctionnement..............................................................................................................................................................31
3.6.1 Mode semi-auto................................................................................................................................................................................................................31
3.6.2 Mode Test........................................................................................................................................................................................................................... 32
3.6.3 Mode manuel.....................................................................................................................................................................................................................33
3.6.4 Mode blocage (touche OFF)....................................................................................................................................................................................... 34
3.7 Schémas unifilaires................................................................................................................................................................................................................35
3.7.1 Illustrations d’applications............................................................................................................................................................................................ 35
3.7.2 Automatisme perte de secteur (AMF)..................................................................................................................................................................... 35
3.7.3 Fonctionnement îloté......................................................................................................................................................................................................36
3.7.4 Puissance fixe................................................................................................................................................................................................................... 36
3.7.5 Écrêtage.............................................................................................................................................................................................................................. 36
3.7.6 Couplage fugitif.................................................................................................................................................................................................................37
3.7.7 Exportation de puissance au réseau (MPE).........................................................................................................................................................37
3.7.8 Plusieurs générateurs, répartition de charge (option G3 requise).............................................................................................................. 38
3.7.9 Plusieurs générateurs, gestion de l’énergie (option G5 requise)................................................................................................................ 38
3.8 Schémas de principe............................................................................................................................................................................................................. 41
3.8.1 Changement de mode................................................................................................................................................................................................... 42
3.8.2 Séquence d’ouverture de MB..................................................................................................................................................................................... 43
3.8.3 Séquence d’ouverture de GB..................................................................................................................................................................................... 44
3.8.4 Séquence d’arrêt (STOP).............................................................................................................................................................................................45
3.8.5 Séquence de démarrage (START)...........................................................................................................................................................................46
3.8.6 Séquence de fermeture de MB..................................................................................................................................................................................47
3.8.7 Séquence de fermeture de GB.................................................................................................................................................................................. 48
3.8.8 Puissance fixe................................................................................................................................................................................................................... 49
3.8.9 Couplage fugitif.................................................................................................................................................................................................................50
3.8.10 Fonctionnement îloté................................................................................................................................................................................................... 51
3.8.11 Écrêtage............................................................................................................................................................................................................................ 52
3.8.12 Exportation de puissance au réseau (MPE)...................................................................................................................................................... 53
3.8.13 Automatisme perte de secteur (AMF).................................................................................................................................................................. 54
3.8.14 Séquence de test.......................................................................................................................................................................................................... 55
3.9 Séquences...................................................................................................................................................................................................................................55
3.9.1 Séquence de démarrage (START)...........................................................................................................................................................................56
3.9.2 Conditions de la séquence de démarrage............................................................................................................................................................ 57
3.9.3 Retour d'info moteur tournant.....................................................................................................................................................................................58
3.9.4 Vue d'ensemble du démarrage.................................................................................................................................................................................. 60
3.9.5 Vue d'ensemble du démarrage avec ralenti......................................................................................................................................................... 62
3.9.6 Séquence d'arrêt..............................................................................................................................................................................................................62
3.9.7 Séquences du disjoncteur............................................................................................................................................................................................65
3.9.8 Temporisations et points de consigne AMF..........................................................................................................................................................66
3.10 Valeurs nominales................................................................................................................................................................................................................ 68
3.10.1 Valeurs nominales........................................................................................................................................................................................................ 68
3.10.2 Alterner les réglages nominaux.............................................................................................................................................................................. 68
3.10.3 Echelle de tension........................................................................................................................................................................................................ 70

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 3 de 225


4. Protections standard
4.1 Général.......................................................................................................................................................................................................................................... 71
4.2 Défaut de séquence de phase et rotation de phase............................................................................................................................................. 72
4.2.1 Applications à un seul générateur............................................................................................................................................................................ 72
4.2.2 Applications standard/ à contrôleurs multiples....................................................................................................................................................74
4.3 Perte d'excitation..................................................................................................................................................................................................................... 77
4.4 Surintensité en fonction de la tension.........................................................................................................................................................................78
4.5 Intensité déséquilibrée......................................................................................................................................................................................................... 79
4.6 Tension déséquilibrée...........................................................................................................................................................................................................80
4.7 Surexcitation.............................................................................................................................................................................................................................. 80
4.8 Choix des mesures.................................................................................................................................................................................................................81

5. Ecran d’affichage et structure des menus


5.1 Présentation............................................................................................................................................................................................................................... 82
5.2 Ecran d’affichage (DU-2)..................................................................................................................................................................................................... 82
5.2.1 Fonctions à touches....................................................................................................................................................................................................... 82
5.2.2 Fonctions LED.................................................................................................................................................................................................................. 83
5.3 Structure des menus............................................................................................................................................................................................................. 84
5.3.1 Écran d'accueil..................................................................................................................................................................................................................84
5.3.2 Menu de visualisation.................................................................................................................................................................................................... 85
5.3.3 Menu de configuration................................................................................................................................................................................................... 85
5.4 Vue d’ensemble des modes...............................................................................................................................................................................................89
5.5 Sélection du mode.................................................................................................................................................................................................................. 90
5.6 Mot de passe.............................................................................................................................................................................................................................. 90
5.6.1 Mot de passe..................................................................................................................................................................................................................... 90
5.6.2 Accès aux paramètres...................................................................................................................................................................................................92

6. Autres fonctions
6.1 Fonctions de démarrage..................................................................................................................................................................................................... 93
6.1.1 Retours d’information numériques........................................................................................................................................................................... 93
6.1.2 Retour d’information de tachymètre analogique.................................................................................................................................................94
6.1.3 Pression d’huile................................................................................................................................................................................................................ 95
6.1.4 Double démarreur........................................................................................................................................................................................................... 96
6.2 Fonctions de disjoncteur.................................................................................................................................................................................................... 98
6.2.1 Types de disjoncteur...................................................................................................................................................................................................... 98
6.2.2 Echec de position du disjoncteur.............................................................................................................................................................................. 98
6.2.3 Temps de réarmement du disjoncteur.................................................................................................................................................................... 99
6.2.4 Principe du temps de réarmement du disjoncteur.......................................................................................................................................... 100
6.2.5 Disjoncteur débroché.................................................................................................................................................................................................. 100
6.3 Inhibition d'alarme................................................................................................................................................................................................................103
6.3.1 Run status (6160)......................................................................................................................................................................................................... 104
6.4 Access lock.............................................................................................................................................................................................................................. 105
6.5 Overlap (chevauchement)................................................................................................................................................................................................ 105
6.6 Contrôle numérique du disjoncteur du réseau.................................................................................................................................................... 106
6.7 Temporisateurs de commande...................................................................................................................................................................................... 107
6.8 Sorties état moteur tournant.......................................................................................................................................................................................... 107
6.9 Statisme en fonction de la fréquence........................................................................................................................................................................ 108
6.9.1 Statisme en fonction de la fréquence................................................................................................................................................................... 108
6.10 Décalages de puissance et de cos phi................................................................................................................................................................... 110

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 4 de 225


6.10.1 Décalages de puissance..........................................................................................................................................................................................110
6.10.2 Décalages de cos phi................................................................................................................................................................................................110
6.11 Délestage du générateur................................................................................................................................................................................................. 111
6.11.1 Sélection de l’entrée...................................................................................................................................................................................................111
6.11.2 Paramètres de délestage......................................................................................................................................................................................... 111
6.11.3 Courbe caractéristique du délestage.................................................................................................................................................................. 112
6.12 Fonctionnement au ralenti............................................................................................................................................................................................ 113
6.12.1 Description..................................................................................................................................................................................................................... 113
6.12.2 Exemples........................................................................................................................................................................................................................114
6.12.3 Configuration de l’entrée numérique.................................................................................................................................................................. 115
6.12.4 Démarrage au ralenti en fonction de la température................................................................................................................................... 115
6.12.5 Inhibition......................................................................................................................................................................................................................... 116
6.12.6 Signal de fonctionnement........................................................................................................................................................................................116
6.12.7 Schémas de principe du fonctionnement au ralenti..................................................................................................................................... 116
6.12.8 Démarrage..................................................................................................................................................................................................................... 117
6.12.9 Arrêt.................................................................................................................................................................................................................................. 118
6.13 Réchauffement du moteur............................................................................................................................................................................................. 118
6.13.1 Alarme du réchauffeur.............................................................................................................................................................................................. 119
6.14 Horloge maître......................................................................................................................................................................................................................119
6.14.1 Temps de compensation......................................................................................................................................................................................... 120
6.15 Test de batterie.................................................................................................................................................................................................................... 120
6.15.1 Configuration de l’entrée......................................................................................................................................................................................... 122
6.15.2 Configuration Auto..................................................................................................................................................................................................... 122
6.15.3 Asymétrie des batteries (6430 Batt. asymmetry).......................................................................................................................................... 122
6.16 Ventilation...............................................................................................................................................................................................................................125
6.16.1 Alarme de ventilation maximum........................................................................................................................................................................... 125
6.17 Heure d’été/heure d’hiver.............................................................................................................................................................................................. 125
6.18 Switchboard error.............................................................................................................................................................................................................. 126
6.18.1 Block swbd error (menu 6500)..............................................................................................................................................................................126
6.18.2 Stop swbd error (menu 6510)............................................................................................................................................................................... 126
6.19 Alarme "Not in Auto"........................................................................................................................................................................................................127
6.20 Gestion de la pompe à carburant.............................................................................................................................................................................. 127
6.20.1 Vérification du remplissage du carburant......................................................................................................................................................... 128
6.21 Classe de défaut................................................................................................................................................................................................................. 128
6.21.1 Classe de défaut......................................................................................................................................................................................................... 128
6.21.2 Moteur en marche...................................................................................................................................................................................................... 128
6.21.3 Moteur arrêté................................................................................................................................................................................................................ 129
6.21.4 Configuration de la classe de défaut.................................................................................................................................................................. 130
6.22 Déconnexion des groupes de charge non essentielle (NEL).....................................................................................................................130
6.22.1 Déconnexion des NEL..............................................................................................................................................................................................130
6.23 Compteurs de maintenance......................................................................................................................................................................................... 131
6.24 Détection de rupture de câble..................................................................................................................................................................................... 131
6.25 Entrées numériques..........................................................................................................................................................................................................132
6.25.1 Description des fonctions........................................................................................................................................................................................ 134
6.26 Sorties...................................................................................................................................................................................................................................... 140
6.26.1 Description des fonctions........................................................................................................................................................................................ 140
6.27 Relais de seuil...................................................................................................................................................................................................................... 140

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 5 de 225


6.27.1 Relais de seuil..............................................................................................................................................................................................................140
6.28 Entrées multiples............................................................................................................................................................................................................... 141
6.28.1 4 à 20 mA.......................................................................................................................................................................................................................142
6.28.2 0 à 40 V DC.................................................................................................................................................................................................................. 142
6.28.3 PT100/1000.................................................................................................................................................................................................................. 142
6.28.4 Entrées RMI.................................................................................................................................................................................................................. 142
6.28.5 RMI oil (huile)............................................................................................................................................................................................................... 143
6.28.6 RMI water (eau).......................................................................................................................................................................................................... 143
6.28.7 RMI fuel (carburant).................................................................................................................................................................................................. 144
6.28.8 Illustration des entrées paramétrables.............................................................................................................................................................. 145
6.28.9 Configuration................................................................................................................................................................................................................ 145
6.28.10 Mise à l’échelle des entrées 4 à 20 mA..........................................................................................................................................................146
6.28.11 Digital.............................................................................................................................................................................................................................148
6.29 Réglage manuel du régulateur de vitesse et de l’AVR...................................................................................................................................149
6.29.1 Mode manuel................................................................................................................................................................................................................149
6.29.2 Mode semi-auto.......................................................................................................................................................................................................... 149
6.29.3 Modes auto et test......................................................................................................................................................................................................149
6.30 Choix du fonctionnement des entrées................................................................................................................................................................... 150
6.31 Choix de la langue............................................................................................................................................................................................................. 150
6.32 Messages de la ligne "Status" (état)........................................................................................................................................................................150
6.32.1 Messages standard................................................................................................................................................................................................... 151
6.32.2 Messages réservés à la gestion de l’énergie (option G5)......................................................................................................................... 153
6.33 Batterie interne.................................................................................................................................................................................................................... 154
6.33.1 Sauvegarde de la mémoire.................................................................................................................................................................................... 154
6.34 Menu de service.................................................................................................................................................................................................................. 155
6.35 Journal des événements................................................................................................................................................................................................ 156
6.35.1 Journaux.........................................................................................................................................................................................................................156
6.35.2 Affichage........................................................................................................................................................................................................................ 157
6.36 Compteurs..............................................................................................................................................................................................................................157
6.37 Compteurs d'entrées à impulsions.......................................................................................................................................................................... 158
6.38 Compteurs kWh/kVArh.................................................................................................................................................................................................... 158
6.39 Configuration rapide.........................................................................................................................................................................................................159
6.40 Parameter ID......................................................................................................................................................................................................................... 160
6.41 M-Logic.................................................................................................................................................................................................................................... 160
6.42 Communication GSM....................................................................................................................................................................................................... 160
6.43 Communication par l’USW............................................................................................................................................................................................ 161
6.44 Transformateur élévateur et abaisseur de tension.......................................................................................................................................... 162
6.44.1 Transformateur élévateur de tension................................................................................................................................................................. 162
6.44.2 Groupe de couplage pour un transformateur élévateur de tension...................................................................................................... 163
6.44.3 Configuration d’un transformateur élévateur de tension et d’un transformateur de mesure...................................................... 168
6.44.4 Groupe de couplage pour un transformateur abaisseur de tension..................................................................................................... 170
6.44.5 Configuration d’un transformateur abaisseur de tension et d’un transformateur de mesure..................................................... 171
6.45 Demande des crêtes d’intensité.................................................................................................................................................................................172
6.45.1 Demande thermique I............................................................................................................................................................................................... 172
6.45.2 I max. demand............................................................................................................................................................................................................. 172
6.46 Contrôle des ventilateurs.............................................................................................................................................................................................. 172
6.46.1 Paramètres des ventilateurs.................................................................................................................................................................................. 173
6.46.2 Entrées pour le contrôle des ventilateurs......................................................................................................................................................... 174

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 6 de 225


6.46.3 Marche/arrêt des ventilateurs................................................................................................................................................................................174
6.46.4 Sorties relais des ventilateurs............................................................................................................................................................................... 175
6.46.5 Démarrage temporisé des ventilateurs............................................................................................................................................................. 175
6.46.6 Retour d’information de ventilateur tournant...................................................................................................................................................175
6.46.7 Panne de ventilateur................................................................................................................................................................................................. 175
6.46.8 Priorité des ventilateurs (heures de fonctionnement)................................................................................................................................. 176
6.46.9 Mise à jour des priorités ventilateur.................................................................................................................................................................... 177
6.47 Fonction de renouvellement de l’huile................................................................................................................................................................... 177
6.48 Mesure différentielle......................................................................................................................................................................................................... 178
6.48.1 Mesure différentielle.................................................................................................................................................................................................. 178
6.49 Moyenne AC.......................................................................................................................................................................................................................... 180
6.49.1 Moyenne AC................................................................................................................................................................................................................. 180

7. Protections
7.1 Protection surintensité en fonction de la tension.............................................................................................................................................. 181

8. Contrôleur PID
8.1 Description du contrôleur PID....................................................................................................................................................................................... 182
8.2 Contrôleurs.............................................................................................................................................................................................................................. 182
8.3 Schéma de principe............................................................................................................................................................................................................. 183
8.4 Régulateur proportionnel................................................................................................................................................................................................. 183
8.4.1 Plage de vitesse............................................................................................................................................................................................................ 183
8.4.2 Zone de régulation dynamique................................................................................................................................................................................184
8.4.3 Régulateur intégral....................................................................................................................................................................................................... 184
8.4.4 Régulateur dérivé..........................................................................................................................................................................................................185
8.5 Contrôleur de répartition de charge........................................................................................................................................................................... 186
8.6 Contrôleur de synchronisation..................................................................................................................................................................................... 187
8.7 Contrôle par relais................................................................................................................................................................................................................187
8.7.1 Réglage des relais........................................................................................................................................................................................................ 188
8.7.2 Durée du signal.............................................................................................................................................................................................................. 188
8.8 Mode statisme........................................................................................................................................................................................................................ 189
8.8.1 Principe et mise en oeuvre....................................................................................................................................................................................... 189
8.8.2 Exemple de statisme en tension.............................................................................................................................................................................190
8.8.3 Réglage statisme élevé.............................................................................................................................................................................................. 190
8.8.4 Réglage statisme bas..................................................................................................................................................................................................191
8.8.5 Compensation pour les régulateurs de vitesse isochrones........................................................................................................................ 191

9. PID à usage général


9.1 Introduction..............................................................................................................................................................................................................................192
9.1.1 Boucle analogique du PID à usage général...................................................................................................................................................... 192
9.1.2 Interface du GP PID dans l’utilitaire PC (USW)............................................................................................................................................... 193
9.2 Entrées........................................................................................................................................................................................................................................193
9.2.1 Entrées.............................................................................................................................................................................................................................. 193
9.2.2 Sélection d’entrée dynamique................................................................................................................................................................................. 195
9.3 Sortie........................................................................................................................................................................................................................................... 196
9.3.1 Explication des réglages de la sortie.................................................................................................................................................................... 196
9.4 Compensation de gain Kp................................................................................................................................................................................................201
9.4.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................... 201
9.4.2 Compensation de gain en cas de changement de charge.......................................................................................................................... 201
9.4.3 Compensation de l’écart par rapport au point de consigne........................................................................................................................ 203

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 7 de 225


9.5 M-Logic....................................................................................................................................................................................................................................... 205
9.5.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................... 205
9.5.2 Evénements.................................................................................................................................................................................................................... 205
9.5.3 Commandes.................................................................................................................................................................................................................... 206
9.6 Exemple......................................................................................................................................................................................................................................206

10. Synchronisation
10.1 Principes de synchronisation..................................................................................................................................................................................... 210
10.2 Synchronisation dynamique........................................................................................................................................................................................ 210
10.2.1 Signal de fermeture....................................................................................................................................................................................................211
10.2.2 Situation de charge après synchronisation...................................................................................................................................................... 211
10.2.3 Réglages........................................................................................................................................................................................................................ 212
10.3 Synchronisation statique...............................................................................................................................................................................................213
10.3.1 Contrôleur de phase..................................................................................................................................................................................................214
10.3.2 Signal de fermeture................................................................................................................................................................................................... 214
10.3.3 Situation de charge après synchronisation..................................................................................................................................................... 215
10.3.4 Réglages........................................................................................................................................................................................................................ 215
10.4 Fermeture avant excitation........................................................................................................................................................................................... 216
10.4.1 Schéma 1, gestion de GB....................................................................................................................................................................................... 217
10.4.2 Schéma 2, gestion de TB (option G5)............................................................................................................................................................... 218
10.4.3 Actions de démarrage du générateur................................................................................................................................................................ 218
10.4.4 Séquence du disjoncteur.........................................................................................................................................................................................219
10.4.5 Échec de CBE (couplage à l’arrêt)......................................................................................................................................................................220
10.4.6 Couplage à l’arrêt – autres paramètres de contrôle.................................................................................................................................... 220
10.5 Relais de synchronisation séparé............................................................................................................................................................................ 222
10.6 Conditions à remplir avant la synchronisation du disjoncteur de réseau......................................................................................... 223

11. Liste des paramètres


11.1 Paramètres concernés.....................................................................................................................................................................................................225

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 8 de 225


1. Informations générales

1.1 Avertissements, mentions légales et sécurité


1.1.1 Avertissements et notes

Le présent document comprend des notes et des avertissements à l'intention de l'utilisateur. Pour attirer l’attention du lecteur, ils font
l’objet d’une présentation particulière.

Avertissements

DANGER!
Signale les situations dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent entraîner la mort
ou de graves blessures ou dégâts matériels.

ATTENTION
Signale les situations potentiellement dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent
entraîner la mort, des blessures ou des dégâts matériels.

Notes

INFO
Les notes fournissent des informations générales qu’il convient de garder à l’esprit.

1.1.2 Mentions légales et responsabilité

DEIF décline toute responsabilité en ce qui concerne l’installation ou l’utilisation du groupe électrogène contrôlé par l’appareil. En
cas de doute concernant l'installation ou le fonctionnement du moteur/générateur contrôlé par l'unité Multi-line 2, contacter
l’entreprise responsable de l'installation ou de l'utilisation.

INFO
Les appareils Multi-line 2 ne doivent pas être ouverts par un personnel non autorisé. Le cas échéant, la garantie sera
annulée.

Avertissement

DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.

La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit. DEIF
décline toute responsabilité quant à l'exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour en même
temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.

1.1.3 Questions de sécurité

L’installation du Multi-line 2 expose le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation doit exclusivement
être confiée à du personnel qualifié conscient des risques que présente du matériel électrique sous tension.

DANGER!
Faites attention aux tensions et courants dangereux ! Tout contact avec les entrées de mesure AC risquerait d’entraîner
des blessures ou la mort.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 9 de 225


1.1.4 Décharges électrostatiques

Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour protéger les bornes contre toute décharge électrostatique lors de
l'installation. Une fois l’appareil installé et branché, ces précautions sont inutiles.

1.1.5 Paramètres d’usine

L'unité Multi-line 2 est livrée avec certains paramètres d’usine. Ces paramètres d’usine sont basés sur des valeurs moyennes et ne
sont pas nécessairement adaptés au moteur/générateur contrôlé. Il est indispensable de prendre les précautions nécessaires pour
vérifier le paramétrage avant la mise en route du moteur/générateur.

1.2 A propos de ce manuel


1.2.1 Objectif principal

Ce manuel comprend essentiellement la description des fonctions, la présentation de l’affichage et de la structure des menus, des
informations sur le contrôleur PID, la procédure de paramétrage et les accès aux listes de paramètres.

L’objectif principal de ce document est de fournir une vue d’ensemble pratique sur les fonctionnalités de l’appareil et ses
applications. Ce manuel propose aussi à l’utilisateur les informations nécessaires pour paramétrer avec succès toute application
spécifique.

ATTENTION
Veuillez lire ce manuel avant de travailler avec le contrôleur Multi-line 2 et le groupe électrogène concerné. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

1.2.2 Utilisateurs cible

Ce manuel de référence concerne principalement le tableautier. En fonction de ce document, le tableautier fournit à l'électricien les
informations dont il a besoin pour installer l’unité Multi-line 2, par exemple des schémas électriques détaillés. Dans certains cas,
l'électricien peut utiliser la notice lui-même.

1.2.3 Contenu et structure générale

Ce document est divisé en chapitres, et pour rendre la structure simple et facile à utiliser, chaque chapitre commence au début
d'une page.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 10 de 225


2. Informations générales sur le produit

2.1 Introduction
Ce chapitre donne une description générale de l’appareil et le situe dans la gamme de produits DEIF.

L’AGC fait partie de la famille de produits DEIF Multi-line 2, représentant une gamme complète d’appareils multifonction de
protection et de contrôle de générateurs, qui réunissent toutes les fonctions requises dans un ensemble compact et efficace.

Le principe de l’AGC est de fournir une solution rentable aux constructeurs de générateurs, qui ont besoin d’unités de contrôle et de
protection de générateurs susceptibles de s’adapter à des applications de taille moyenne à grande. L’appartenance à une famille de
produits permet de combiner les fonctions standard à un éventail de fonctions en option.

2.2 Type de produit


L’AGC, contrôleur automatique de générateur, est un appareil de contrôle comprenant toutes les fonctions nécessaires pour la
protection et le contrôle d’un générateur.

Tous les circuits de mesure en triphasé sont présents, et toutes les valeurs et alarmes peuvent être consultées à l’écran d’affichage
LCD.

2.3 Options
2.3.1 Options

La gamme de produits multi-line 2 comprend différentes versions de base qui peuvent être aménagées avec des options souples
permettant d’arriver à la solution optimale. Les options couvrent, par exemple, diverses protections pour le générateur, le jeu de
barres et le réseau, des réglages de tension/var/PF, différentes sorties, la gestion de l’énergie, la communication en série, des
affichages supplémentaires, etc.

INFO
Une liste complète des options disponibles est présentée dans la fiche produit. Consulter www.deif.com

2.4 Avertissement sur l’utilitaire PC (USW)


2.4.1 Avertissement sur l’utilitaire PC (USW)

ATTENTION
Il est possible de contrôler le générateur à distance avec l’utilitaire PC (USW) ou par le M-Vision avec un modem. Pour
éviter des dommages corporels, assurez-vous que contrôler le générateur à distance ne présente aucun danger.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 11 de 225


3. Descriptions des fonctions

3.1 Fonctions standard


3.1.1 Fonctions standard

Ce chapitre est consacré à la description des fonctions standard et à l’illustration des types d’applications concernés. L’accès à
l’information y est simplifié par le recours à des schémas de principe et des schémas unifilaires.

Les fonctions standard sont listées dans les paragraphes suivants.

3.1.2 Modes de fonctionnement

• Automatisme perte de secteur (AMF)


• Fonctionnement îloté
• Puissance fixe
• Écrêtage
• Couplage fugitif
• Exportation de puissance au réseau (MPE)

3.1.3 Contrôle du moteur

• Séquences marche/arrêt
• Bobine de marche et d’arrêt
• Sorties relais pour le contrôle du régulateur de vitesse

3.1.4 Protection du générateur

• 2 x retour de puissance (32)


• 5 x surcharge (32)
• 6 x surintensité (50/51)
• 2 x surtension (59)
• 3 x sous-tension (27)
• 3 x sur-/sous-fréquence (81)
• Surintensité en fonction de la tension (51V)
• Intensité/tension déséquilibrée (60)
• Perte d'excitation/surexcitation (40/32RV)
• Charge non-essentielle(NEL)/délestage, 3 niveaux (I, Hz, P>, P>>)
• Entrées multiples (numérique, 4 à 20 mA, 0 à 40 V DC, Pt100, Pt1000 ou RMI)
• Entrées numériques

3.1.5 Protection jeu de barres (ANSI)

• 3 x surtension (59)
• 4 x sous-tension (27)
• 3 × surfréquence (81)
• 4 × sous-fréquence (81)
• Tension déséquilibrée (60)

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 12 de 225


3.1.6 Affichage

• Prévu pour utilisation déportée


• Touches marche/arrêt
• Touches pour opérations des disjoncteurs
• Messages d’état

3.1.7 M-Logic

• Outil de configuration à logique simple


• Sélection des événements en entrée
• Sélection des commandes en sortie

3.2 Vue générale du bornier


INFO
La vue générale du bornier indique les E/S pour le matériel standard et optionnel choisi.

Se reporter à la fiche produit pour des informations détaillées sur les possibilités de configuration de l’AGC.

Se reporter aux listes des entrées/sorties dans la Notice d’Installation pour des informations détaillées sur les E/S
des options spécifiques.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 13 de 225


3.2.1 Slots #1, #2, #5 et #6

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 14 de 225


3.2.2 Slots #3, #4, #7 and #8

INFO
Le matériel indiqué en slot #3 correspond aux options M12 et G3. Se reporter aux descriptions des options pour plus de
détails.

3.3 Systèmes de mesure


L’AGC-4 a été conçu pour mesurer des tensions comprises entre 100 et 690V AC. Pour plus d’informations, se référer aux schémas
de raccordement AC figurant dans la Notice d’installation. Le principe de mesure : triphasé, monophasé ou biphasé (split phase)
peut être sélectionné dans le menu 9130.

INFO
Les réglages peuvent être modifiés sur l’écran. Appuyer sur la touche JUMP et aller au menu 9130 ou utiliser l’utilitaire
USW.

Voici un exemple de menu de réglage du principe de mesure :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 15 de 225


Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 0 0 0V
9130 AC config.
3 phase L1L2L3
RESET SAVE

Utiliser les touches ou Utiliser les touches ou pour choisir monophasé, biphasé ou triphasé. Appuyer sur la touche jusqu’à
ce que SAVE soit souligné, puis appuyer sur pour enregistrer le nouveau réglage.

DANGER!
Paramétrer correctement l’AGC-4 pour le système de mesure. En cas de doute, contacter le fabricant de l’armoire pour
toute information sur le réglage requis.

3.3.1 Système triphasé

A sa sortie d’usine, l’AGC est réglé sur le système triphasé. Lorsque ce principe de mesure est utilisé, toutes les phases doivent
être connectées à l’AGC.

Le tableau ci-dessous présente les paramètres qui servent à préparer le système au principe de mesure triphasé.

Ci-dessous un exemple avec 230/400 V AC, qui peut être connecté directement aux bornes de l'AGC, sans avoir recours à un
transformateur de tension. Si un transformateur de tension est utilisé, les valeurs nominales utilisées doivent être les siennes.

Régler à
Paramètre Réglage Description
valeur

6004 G nom. voltage Tension entre phases du générateur 400 V AC

6041 G transformer Tension primaire du transformateur de tension (si installé) 400 V AC

6042 G transformer Tension secondaire du transformateur de tension (si installé) 400 V AC

6051 BB transformer set 1 Tension primaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 400 V AC

6052 BB transformer set 1 Tension secondaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 400 V AC

6053 BB nom. voltage set 1 Tension entre phases du jeu de barres 400 V AC

INFO
L’AGC a deux jeux de réglages pour le transformateur du jeu de barres, qui peuvent être activés indépendamment dans ce
système de mesure.

3.3.2 Système monophasé à phase auxiliaire

Il s’agit d’une application particulière où deux phases et le neutre sont connectés à l’AGC. Les phases L1 et L3 s’affichent sur
l’écran de l’AGC. L’angle de phase entre L1 et L3 est de 180 degrés. Le monophaséa à phase auxiliaire est possible entre L1-L2 ou
L1-L3.

Le tableau ci-dessous présente les paramètres qui servent à préparer le système au principe de mesure monophasé à phase
auxiliaire.

Ci-dessous un exemple avec 240/120 V AC, qui peut être connecté directement aux bornes de l'AGC, sans avoir recours à un
transformateur de tension. Si un transformateur de tension est utilisé, les valeurs nominales utilisées doivent être les siennes.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 16 de 225


Régler à
Paramètre Réglage Description
valeur

6004 G nom. voltage Tension phase-neutre du générateur 120 V AC

6041 G transformer Tension primaire du transformateur de tension (si installé) 120 V AC

6042 G transformer Tension secondaire du transformateur de tension (si installé) 120 V AC

6051 BB transformer set 1 Tension primaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 120 V AC

6052 BB transformer set 1 Tension secondaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 120 V AC

6053 BB nom. voltage set 1 Tension phase-neutre du jeu de barres 120 V AC

INFO
La mesure UL3L1 est de 240V AC. Les points de consigne de l’alarme de tension se réfèrent à la tension nominale de 120
V AC, et UL3L1 ne déclenche aucune alarme.

INFO
L’AGC a deux jeux de réglages pour le transformateur du jeu de barres, qui peuvent être activés indépendamment dans ce
système de mesure.

3.3.3 Système monophasé

Le système monophasé est composé d’une phase et du neutre.

Le tableau ci-dessous présente les paramètres qui servent à préparer le système au principe de mesure monophasé.

Ci-dessous un exemple avec 230 V AC, qui peut être connecté directement aux bornes de l'AGC, sans avoir recours à un
transformateur de tension. Si un transformateur de tension est utilisé, les valeurs nominales utilisées doivent être les siennes.

Régler à
Paramètre Réglage Description
valeur

6004 G nom. voltage Tension phase-neutre du générateur 230 V AC

6041 G transformer Tension primaire du transformateur de tension (si installé) 230 V AC

6042 G transformer Tension secondaire du transformateur de tension (si installé) 230 V AC

6051 BB transformer set 1 Tension primaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 230 V AC

6052 BB transformer set 1 Tension secondaire du transformateur de tension du jeu de barres (si installé) 230 V AC

6053 BB nom. voltage set 1 Tension phase-neutre du jeu de barres 230 V AC

INFO
Les alarmes de tension se réfèrent à UNOM (230V AC).

INFO
L’AGC a deux jeux de réglages pour le transformateur du jeu de barres, qui peuvent être activés indépendamment dans ce
système de mesure.

3.4 Valeurs nominales


3.4.1 Valeurs nominales

l'AGC a quatre jeux de réglagles nominaux, configurés via les paramètres 6001 à 6036. Il est possible d'alterner entre les réglages
nominaux 1 à 4, pour s'adapter à des tensions et fréquences différentes. Les réglages nominaux 1 (6001 à 6007) sont utilisés par
défaut. Voir le paragraphe "Alterner entre les réglages nominaux" pour plus d'informations sur cette fonction.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 17 de 225


l'AGC a quatre jeux de réglagles nominaux pour le jeu de barres, configurés via les paramètres 6051 à 6063. Chaque jeu consiste
de valeurs de tension, nominale ainsi que primaire et secondaire. La "U primary" et "U secondary" servent à définir les valeurs des
tensions primaire et secondaire, si des transformateurs de mesure sont présents. Si aucun transformateur de tension n'est présent
entre le générateur et le jeu de barres, choisir "BB Unom = G Unom" en 6054. Quand cette fonction est activée, aucun des réglages
nominaux BB (jeu de barres) ne sera utilisé. La tension nominale BB sera donc considérée égale à la tension nominale du
générateur.

3.4.2 Alterner les réglages nominaux.

Les quatre jeux de réglages nominaux peuvent être paramétrés indépendamment. L'AGC permet d'alterner entre les différents jeux
de réglages nominaux, de manière à utiliser un jeu spécifique de réglages nominaux pour une application ou situation spécifique.

INFO
S’il n’y a pas de transformateur de tension au jeu de barres, les valeurs du côté primaire et du côté secondaire sont
réglées à la valeur nominale du générateur, et le paramètre 6054 est réglé à "BB Unom = G Unom".

C'est le plus souvent dans l'activité de location que cette possibilité d'alterner entre les paramètres des réglages nominaux est
utilisée. Cette fonctionnalité est très pratique avec les générateurs mobiles, qui nécessitent des changements fréquents de
fréquence et de tension. Même les générateurs fixes peuvent bénéficier de cette fonctionnalité. Par exemple, en cas d'AMF
(automatisme perte de secteur), il peut être souhaitable d'augmenter les réglages de puissance et d'intensité nominales pour obtenir
une tolérance accrue en matière de protections.

Activation

Il y a trois façons d’alterner entre les points de consigne nominaux : entrée numérique, AOP, ou menu 6006.

INFO
Avec M-Logic, tout événement peut être utilisé pour activer un changement automatique de jeu de réglages nominaux.

Entrée numérique

M-Logic est utilisé quand une entrée numérique est nécessaire pour alterner entre les quatre jeux de valeurs nominales. Choisir
l’entrée souhaitée parmi les événements en entrée, et choisir les valeurs nominales en sortie.

Exemple :

Evénement A Evénement B Evénement C Sortie

Entrée numérique n° 23 ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 1

Pas Entrée numérique n° 23 ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 2

INFO
Voir le fichier d’aide de l’utilitaire USW pour plus de détails.

AOP

M-Logic intervient quand l’AOP est utilisé pour effectuer une sélection entre les 4 jeux de réglages nominaux. Parmi les événements
en entrée, choisir la touche AOP souhaitée, et définir les réglages nominaux pour les sorties.

Exemple :

Evénement A Evénement B Evénement C Sortie

Button07 (touche 07) ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 1

Button08 (touche 08) ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 2

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 18 de 225


INFO
Voir le fichier d’aide de l’utilitaire USW pour plus de détails.

Réglage par le menu

Dans le menu 6006, le changement entre les jeux de paramètres 1 à 4 est effectué simplement en choisissant le réglage nominal
souhaité.

Quatre réglages nominaux des décalages GOV/AVR

Le choix de réglage nominal est effectué dans le menu 6006. Le réglage nominal du décalage GOV/AVR suit le réglage en 6006,
c’est à dire: le réglage nominal 1 (6001 à 6005) suit le décalage GOV/AVR en 2550.

INFO
Le passage d'un "BB nominal settings" à l'autre (6050 et 6060) s'effectue de la même façon qu'en 6054.

3.4.3 Echelle

L’échelle de tension par défaut est réglée à 100 V-25000 V (paramètre 9030). Pour gérer les applications au-dessus de 25000V et
en dessous de 100V, il est nécessaire d’ajuster la plage en entrée de façon à la faire correspondre à la valeur réelle du
transformateur de tension primaire. L’unité peut ainsi supporter une large plage de valeurs de tension et de puissance. L’accès de
niveau maître est nécessaire pour modifier ce paramètre.

La modification de l’échelle de tension a également des répercussions sur l’échelle de puissance nominale :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 19 de 225


Réglages nominaux 1 à 4 Réglages nom. 1 à 4 (puissance) Réglages des ratios de
Echelle de tension
(puissance) changent suivant (tension) change en fonction du transformation
paramètre 9030
le paramètre 9030 paramètre 9030 Paramètres 6041, 6051 et 6053

10 V à 2500 V 1.0 à 900.0 kW 10.0 V à 2500.0 V 10.0 V à 2500.0 V

100 V à 25000 V 10 à 20000 kW 100 V à 25000 V 100 V à 25000 V

0.4 kV à 75 kV 0.10 à 90.00 MW 0.4 kV à 75.00 kV 0.4 kV à 75.00 kV

10 kV à 160 kV 1.0 à 900.0 MW 10.0 kV à 160.0 kV 10.0 kV à 160.0 kV

INFO
Tous les valeurs nominales et les réglages de transformation de tension doivent être corrigés après changement de
l’échelle dans le paramètre 9030.

3.5 Applications
3.5.1 Applications et modes du générateur

INFO
Cette section a été conçue pour servir de référence en se basant sur le mode de fonctionnement du générateur. Elle n’est
pas destinée à être lue d’un bout à l’autre.

L’unité peut être utilisée dans les applications énumérées dans le tableau ci-dessous.

Champ d’application Commentaire

Automatisme perte de secteur - AMF (sans sync. en retour) Standard

Automatisme perte de secteur - AMF (avec sync. en retour) Standard

Fonctionnement îloté Standard

Puissance fixe Standard

Écrêtage Standard

Couplage fugitif Standard

Exportation de puissance au réseau (puissance fixe vers réseau) Standard

Générateurs multiples, répartition de charge Nécessite l’option G3

Générateurs multiples, gestion de l'énergie Nécessite l’option G5

Nécessite l’option H8.x et un boîtier de contrôle déporté


Maintenance à distance
(Remote Maintenance Box ou RMB) de DEIF A/S

Mode du générateur Mode de fonctionnement

Auto Semi Test Man Block

Automatisme perte de secteur - AMF (sans sync. en retour) X X X X X

Automatisme perte de secteur - AMF (avec sync. en retour) X X X X X

Fonctionnement îloté X X X X X

Puissance fixe X X X X X

Écrêtage X X X X X

Couplage fugitif X X X X X

Exportation de puissance au réseau (MPE) X X X X X

Générateurs multiples, répartition de charge analogique (G3) X X X X X

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 20 de 225


Mode du générateur Mode de fonctionnement

Générateurs multiples, gestion de l'énergie X X (X) X X

Maintenance à distance X X

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.2 AMF (sans synchronisation en retour)

Mode Auto

L’unité démarre automatiquement le générateur et passe à l’alimentation par générateur lors d’une panne de secteur après un délai
prédéfini. Il y a deux façons de régler l’appareil pour passer à ce mode de fonctionnement.

1. Le disjoncteur du réseau s’ouvre au démarrage du générateur.


2. Le disjoncteur du réseau reste fermé jusqu’à ce que le générateur tourne et que sa tension et sa fréquence soient correctes.

Dans les deux cas, le disjoncteur du générateur se ferme quand la tension et la fréquence du générateur sont correctes et que le
disjoncteur du réseau est ouvert.

Lorsque le courant est rétabli, l’unité repasse à l’alimentation par le réseau et refroidit et arrête le générateur. Ce retour à
l’alimentation par le réseau s’effectue sans synchronisation en retour lorsque la temporisation "Mains OK delay" a expiré.

Mode Semi-auto

Lorsque le disjoncteur du générateur est fermé, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de consigne pour le régulateur de
vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera alors utilisée comme point de
consigne.

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.3 AMF (avec synchronisation en retour)

Mode Auto

L’unité démarre automatiquement le générateur et passe à l’alimentation par générateur lors d’une panne de secteur après un délai
prédéfini. Il y a deux façons de régler l’appareil pour passer à ce mode de fonctionnement :

1. Le disjoncteur du réseau s’ouvre au démarrage du générateur.


2. Le disjoncteur du réseau reste fermé jusqu’à ce que le générateur tourne et que sa tension et sa fréquence soient correctes.

Dans les deux cas, le disjoncteur du générateur se ferme quand la tension et la fréquence du générateur sont correctes et que le
disjoncteur du réseau est ouvert.

Lorsque le réseau est rétabli, l’unité synchronise le disjoncteur du réseau avec le jeu de barres après expiration de la temporisation
"Mains OK delay". Alors le générateur refroidit et s’arrête.

INFO
Le mode AMF peut se combiner à la fonction "Overlap" (chevauchement). Dans ce cas de figure, la période de fermeture
simultanée du disjoncteur du générateur et du disjoncteur de réseau ne dépassera jamais le temps fixé pour le
chevauchement.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 21 de 225


Mode Semi-auto

Quand le disjoncteur du générateur est fermé et celui du réseau ouvert, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de
consigne pour le régulateur de vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera alors
utilisée comme point de consigne.

Quand le générateur est mis en parallèle avec le réseau, la régulation de vitesse n’est plus activée. Si le contrôle de l’AVR (option
D1) est sélectionné, le point de consigne correspondra soit au facteur de puissance choisi, soit à la puissance réactive (7050 Fixed
power set).

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.4 Fonctionnement îloté

Mode Auto

L’unité démarre le générateur automatiquement et ferme son disjoncteur par une commande de démarrage numérique. Quand la
commande d’arrêt est donnée, le disjoncteur du générateur se déclenche et le générateur s’arrête après une période de
refroidissement. Les commandes de démarrage et d’arrêt s’effectuent par activation et désactivation d’une entrée numérique ou
avec des commandes marche/arrêt temporisées. En cas d’utilisation de commandes marche/arrêt temporisées, le mode auto doit
aussi être utilisé.

Mode Semi-auto

Quand le disjoncteur du générateur est fermé, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de consigne pour le régulateur de
vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera prise pour point de consigne.

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.5 Rampe de puissance

Les paramètres "Power ramp up" (paramètre 261x) et "Power ramp down" (paramètre 262x) sont utilisés lorsque le générateur est
connecté à une autre source d’alimentation.

2610 Power ramp-up

Ramp speed 1 Définit la pente de la rampe croissante 1.

Delay point Point de pause ; la montée en puissance est annulée jusqu’à expiration de ce délai.

Delay A expiration du délai, la montée reprend depuis le point de pause.

Island ramp Active la rampe en mode îloté.

Steps Définit le nombre de paliers liés à la rampe.

Ramp speed 2 Définit la pente de la rampe croissante 2.

2620 Power ramp-down

Ramp speed 1 Définit la pente de la rampe décroissante 1 (utilisé aussi pour le délestage).

Breaker open point Puissance acceptée à l’ouverture du disjoncteur.

Ramp speed 2 Définit la pente de la rampe décroissante 2 (ne pas utiliser pour le délestage).

Automatic ramp selection Quand ce paramètre est désactivé, la rampe 2 ne peut être activée que par M-Logic.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 22 de 225


Delay, step 3

Delay, step 4
Delay, step 1

Delay, step 2

Delay, step 5
Stop signal

Power Set point


Power [kW]

Power ramp
[%/s]

GB closed Time [sec]

Ramp down
From load share
Ramp up, read

line

Rampe croissante par paliers

Lorsque le GB est fermé, le point de consigne de la puissance continue à augmenter par paliers, dont le nombre est déterminé dans
le menu 2615. Si le point de pause ("delay point") est fixé à 20% et le nombre de paliers à 3, le générateur monte à 20%, attend
pendant la temporisation prédéfinie, monte à 40%, attend, monte à 60%, attend et enfin monte jusqu’au point de consigne de
puissance.

Gel de la fonction de rampe

Une façon de définir les paliers de la rampe croissante est d’utiliser la commande de gel de la fonction de rampe (“freeze power
ramp”) disponible dans M-Logic.

Gel de la rampe de puissance activé :

La rampe de puissance peut s’arrêter à n’importe quel point et reste à ce point tant que la fonction reste activée. Si la fonction est
activée quand il y a rampe de puissance entre deux points de pause, la rampe est arrêtée jusqu’à désactivation de la fonction.

1. La rampe de puissance peut s’arrêter à n’importe quel point et reste à ce point tant que la fonction reste activée.
2. Si la fonction est activée quand il y a rampe de puissance entre deux points de pause, la rampe est arrêtée jusqu’à désactivation
de la fonction.
3. Si la fonction est activée en cours de temporisation, la temporisation s’arrête et ne reprend que lorsque la fonction est à nouveau
désactivée.

INFO
La temporisation commence quand le GB est fermé.

Rampe croissante 1

Il s'agit de la rampe utilisée le plus souvent. La rampe 1 est ignorée seulement pendant le "Frequency dependent power droop"
(statisme en fréquence), ou si la rampe croissante 2 est activée par M-Logic.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 23 de 225


Rampe croissante 2

Les paramètres 2616 et 2623 définissent la pente de la deuxième rampe de puissance. Il s'agit d'une rampe de puissance
secondaire utilisée pour le "frequency dependent power droop" (statisme en fréquence), mais qui peut aussi être activée à partir
d'un événement M-Logic. Le paramètre 2624 (Automatic ramp selection) détermine si la rampe 2 est activée par statisme ou par M-
Logic. Si ce paramètre est activé, la seconde rampe est activée en cas de statisme. Sinon, la seconde rampe ne peut être activée
que par M-Logic.

3.5.6 Rampe Q

Une fonction de rampe pour la régulation de la puissance réactive peut être activée. Cette rampe est utilisée lors de la prise de
charge après la fermeture du disjoncteur. La rampe est également utilisée pour la décharge durant le délestage avant que le
disjoncteur ne soit ouvert. Configurer ces paramètres dans la liste des paramètres.

Tableau 3.1 Paramètres

Texte Paramètre Valeur par défaut Plage Description

Q ramp to setp. 2821 2 %/s 0,1 à 20 %/s Prise de charge pour la puissance réactive

Q ramp to zero 2822 2 %/s 0,1 à 20 %/s Décharge pour la puissance réactive

ON
Q ramp enable 2823 OFF Activation/désactivation de la fonction
OFF

INFO
Aucune rampe pour la régulation du cos-phi.

3.5.7 Puissance fixe

Mode Auto

L’unité démarre automatiquement le générateur et se synchronise avec le réseau lorsque l’entrée numérique "auto start/stop" est
activée. Après la fermeture du disjoncteur du générateur, l’unité fait augmenter progressivement la charge jusqu’au point de
consigne. Lorsque la commande d’arrêt est donnée, le générateur est délesté et s’arrête après la période de refroidissement. Les
commandes de démarrage et d’arrêt s’effectuent par activation et désactivation d’une entrée numérique ou avec des commandes
marche/arrêt temporisées. En cas d’utilisation de commandes marche/arrêt temporisées, le mode auto doit aussi être utilisé.

kW

t
tRAMP-UP
Start signal

Stop signal

Diagramme Puissance fixe - principe

Mode Semi-auto

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 24 de 225


Quand le disjoncteur du générateur est fermé et celui du réseau ouvert, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de
consigne pour le régulateur de vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera prise
pour point de consigne.

Lorsque le générateur est mis en parallèle avec le réseau, la puissance du générateur augmente jusqu’au point de consigne de la
puissance fixe. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, le point de consigne correspondra soit au facteur de puissance
choisi, soit à la puissance réactive (7050 Fixed power set).

7050 Fixed Power Set

Power set La quantité de puissance que produira le générateur

INFO
Les valeurs du menu 7050 définissent le cos-phi. Il ne s’agit pas de la valeur PF affichée sur l’écran. Le cos-phi et la valeur
PF ne sont égaux qu’en présence d’une véritable onde sinusoïdale.

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.8 Prise de charge

La prise de charge est une fonction qui limite la puissance délivrée jusqu’à ce qu’une condition préconfigurée soit remplie (par
exemple, le moteur a atteint la température de fonctionnement, ce qui réduira largement la contrainte exercée sur le moteur).
Power [kW]

GB closed Warm up thresh. reached

Power set point

Power ramp up
set point

Time [sec]

Power ramp up Warm up ramp Power ramp up


[%/s] [%/s]

L’activation de la prise de charge est autorisée et l’entrée est configurée via "Warm up type" (paramètre 2961). L’activation de
l’entrée de la prise de charge limite la puissance disponible du générateur au pourcentage configuré sous "Power ramp up"
(paramètre 2612).

Si le type est configuré comme M-Logic, l’entrée doit descendre à un niveau bas avant que la prise de charge ne soit désactivée. Si
le type est configuré comme une entrée multiple ou une entrée température EIC, la prise de charge est désactivée dès que la
température est supérieure au seuil configuré sous "Warm up thresh." (paramètre 2962).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 25 de 225


INFO
Lors de l’activation de la prise de charge, la fonction standard "Power ramp up" est remplacée. Autrement dit, la charge/les
paliers et la temporisation sont désactivés.

3.5.9 Écrêtage

Mode Auto

Le générateur démarre à un niveau d’importation du réseau prédéfini et tourne à une charge minimum fixe, par exemple 10 %.
Quand l’importation du réseau dépasse le point de consigne d’importation maximum du réseau, le générateur alimente la charge
excédentaire afin de maintenir l’importation du réseau à son niveau maximum.

Quand la charge tombe en-dessous du point de consigne d’importation maximum du réseau, le générateur tourne à nouveau à
charge minimum. Lorsque l’importation du réseau et la charge du générateur passent sous le point de consigne de l’arrêt, le
générateur refroidit et s’arrête.

Un transducteur de 4 à 20 mA est utilisé pour indiquer la puissance importée du réseau, voir la description « Transducteur réseau »
plus avant dans ce document.

kW

Peak/total
power

Max. mains import level


Mains power

Genset start level

Genset stop level

Generator power

Genset minimum load

tSTOP

Diagramme écrêtage - exemple

Mode Semi-auto

Quand le disjoncteur du générateur est fermé et celui du réseau ouvert, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de
consigne pour le régulateur de vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera prise
pour point de consigne.

Quand le générateur est mis en parallèle avec le réseau, il est contrôlé selon le point de consigne d’écrêtage. Ainsi, le seuil
d’importation maximum à partir du réseau ne sera pas dépassé en dépit du mode Semi-auto. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est
sélectionné, le point de consigne correspondra soit au facteur de puissance choisi, soit à la puissance réactive (7050 Fixed power
set).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 26 de 225


Points de consigne associés à l’écrêtage

7000 Mains Power


Day and night : Limites d’importation d’énergie à partir du réseau pour l’écrêtage.

7010 Daytime period

Définit la période "jour". Les heures en dehors de cette période sont considérées comme la période "nuit".

INFO
Les paramètres 7020 et 7030 servent à définir les points de consigne de démarrage et d’arrêt d’une application sans
gestion de l’énergie (option G5). Si la gestion de l’énergie est utilisée, des paramètres de gestion de l’énergie en fonction
de la charge sont utilisés. Pour plus d’informations sur le démarrage et l’arrêt en fonction de la charge, consulter la
description des options G4, G5 et G8 dans le manuel de la gestion de l’énergie.

7020 Start generator


Le point de consigne du démarrage est en pourcentage des réglages jour et nuit effectués dans le menu
Start set point :
7000 Mains power.
Le générateur démarre après dépassement du point de consigne du démarrage et expiration de cette
Delay :
temporisation.
Test de charge : Charge minimum produite par le générateur lorsqu’il est en parallèle avec le réseau.

7030 Stop generator


Le point de consigne de l’arrêt est en pourcentage des réglages jour et nuit effectués dans le menu 7000
Stop set point :
Mains power.
Le générateur s’arrête après dépassement du point de consigne de l’arrêt et expiration de cette
Delay :
temporisation.

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.10 Couplage fugitif

Mode Auto

- Synchronisation en retour ON

L’objectif du mode couplage fugitif est de transférer la charge importée du réseau au générateur pour fonctionnement avec
alimentation uniquement à partir du générateur.

Lorsque la commande de démarrage est donnée, le générateur démarre et synchronise son disjoncteur avec le jeu de barres,
lequel est alimenté par le réseau. Quand le disjoncteur du générateur est fermé, la charge importée diminue (la puissance est
transférée au générateur) jusqu’à ce qu’elle atteigne le point d’ouverture du disjoncteur. C’est à ce moment que le disjoncteur du
réseau s’ouvre.

Lorsque la commande d’arrêt est donnée, le disjoncteur du réseau est synchronisé avec le jeu de barres et après sa fermeture le
générateur est délesté, refroidi et arrêté.

Un transducteur de 4-20 mA est utilisé pour indiquer la puissance importée du réseau, voir la description "Transducteur réseau" plus
avant dans ce document.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 27 de 225


kW
Mains power
Generator power

t
Start signal

Stop signal
MB opens

GB opens
Diagramme couplage fugitif - exemple

INFO
Le mode couplage fugitif peut se combiner à la fonction "overlap" (chevauchement). Dans ce cas, la période de fermeture
simultanée du disjoncteur du générateur et du disjoncteur de réseau ne dépassera jamais le temps fixé pour le
chevauchement.

INFO
Si la charge importée est supérieure à la puissance nominale du générateur, une alarme s’affiche et la séquence de
couplage fugitif est suspendue.

- Synchronisation en retour OFF

Quand la commande de démarrage est donnée, le générateur démarre. Lorsque la fréquence et la tension sont correctes, le
disjoncteur du réseau s’ouvre et celui du générateur se ferme. Le générateur alimente la charge jusqu’à ce que la commande d’arrêt
soit donnée. Alors le disjoncteur du générateur s’ouvre et celui du réseau se ferme. Le générateur refroidit et s’arrête.

INFO
Si la charge importée est supérieure à la puissance nominale du générateur, une alarme s’affiche et la séquence de
couplage fugitif est suspendue.

Mode semi-auto

Quand le disjoncteur du générateur est fermé et celui du réseau ouvert, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de
consigne pour le régulateur de vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera prise
pour point de consigne.

Quand le générateur est mis en parallèle avec le réseau, il est contrôlé pour que la puissance importée du réseau reste nulle. Si le
contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, le point de consigne correspondra soit au facteur de puissance choisi, soit à la
puissance réactive (7050 Fixed power set).

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

3.5.11 Exportation de puissance au réseau (puissance fixe vers réseau)

Mode Auto

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 28 de 225


Le mode d’exportation de puissance au réseau permet de maintenir un niveau de puissance constant passant par le disjoncteur du
réseau. La puissance peut être exportée vers le réseau ou importée du réseau, mais toujours à niveau constant.

INFO
Pour obtenir un niveau constant d’importation de puissance, il faut quand même sélectionner le mode d’exportation de
puissance! Ce mode s’applique à l’importation aussi bien qu’à l’exportation.

Le générateur démarre suite à une commande de démarrage numérique. Il se synchronise avec le réseau et commence à exporter
de la puissance vers celui-ci. La quantité de puissance exportée est maintenue à un niveau constant quelle que soit la charge sur le
jeu de barres (l’installation).

La commande d’arrêt entraîne le délestage du générateur et le déclenchement de son disjoncteur. Ensuite, le générateur refroidit et
s’arrête.

Un transducteur de 4-20 mA est utilisé pour indiquer la puissance exportée du réseau, voir la description "Transducteur réseau" plus
avant dans ce document.
Start signal

Stop signal
t

Ramp up

Ramp down

Mains power export


setpoint

kW

Diagramme exportation de puissance au réseau - exemple

INFO
Noter que le point de consigne d’exportation de puissance au réseau peut être fixé à 0 kW. Ceci signifie que le générateur
est en parallèle avec le réseau mais qu’il n’y a ni importation ni exportation de puissance.

Mode Semi-auto

Quand le disjoncteur du générateur est fermé et celui du réseau ouvert, l’unité utilise la fréquence nominale comme point de
consigne pour le régulateur de vitesse. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, c’est la tension nominale qui sera prise
pour point de consigne.

Quand le générateur est mis en parallèle avec le réseau, il est contrôlé par rapport au point de consigne d’exportation de puissance
au réseau. Si le contrôle de l’AVR (option D1) est sélectionné, le point de consigne correspondra soit au facteur de puissance choisi,
soit à la puissance réactive (7050 Fixed power set).

INFO
Pour une description générale des modes de fonctionnement disponibles, se reporter au chapitre "Description des modes
de fonctionnement".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 29 de 225


3.5.12 Transducteur de puissance réseau

Dans les applications utilisant l’exportation de puissance/le couplage fugitif (exportation de puissance au réseau, écrêtage, couplage
fugitif), il est nécessaire de connaître le flux de puissance vers le côté primaire du disjoncteur de réseau. Quand un contrôleur est
utilisé pour l’application, ou si un signal de transducteur est choisi dans un système de gestion de l’énergie, il est possible d’utiliser
l’entrée multiple 102 ou CIO 308 1.14.

Un schéma unifilaire est présenté ci-dessous avec un transducteur TAS-331 DG utilisé pour mesurer la tension avant le disjoncteur
réseau, ce qui permet de calculer la puissance avec une sortie de 4-20 mA.

Mains
Display

Transducer
(TAS-331DG)

Mains Controller
breaker
(MB)

Consumers

Generator
breaker
(GB)

Diesel generator set

Configuration

Comme mentionné précédemment, il faut utiliser l’entrée multiple 102 ou CIO 308 1.14.

Paramétrer l’entrée pour 4-20 mA et définir la plage de valeurs du transducteur dans les paramètres 7261 et 7262. La plage est
définie avec des valeurs mini et maxi où la valeur mini correspond à 4 mA et la valeur maxi à 20 mA.

Tableau 3.2 Mesure P d’un transducteur

Texte Paramètre Valeur par défaut Plage Description

Transducer Range 7261 0 kW 0 à 20000 kW Puissance active maximum

Transducer Range 7262 0 kW -20 000 à 0 kW Puissance active minimum

Entrée multiple 102 (transducteur)


Mains P measure 7263 Entrée multiple 102 Sélection de l’entrée analogique
CIO308 1.14 (transducteur)

INFO
Dès que les valeurs mini ou maxi sont différentes de 0, le contrôleur utilise le signal du transducteur, même dans un
système de gestion de l’énergie comprenant un contrôleur réseau.

3.5.13 Transducteur pour la puissance réactive de réseau ou la tension de réseau

Il est également possible d’utiliser des transducteurs pour mesurer la tension de réseau ou la puissance réactive de réseau. Pour
paramétrer ces transducteurs, utiliser les menus 7270 (puissance réactive de réseau) et 7280 (tension de réseau).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 30 de 225


Pour respecter les codes de réseau nationaux, il est souvent nécessaire de mesurer sur le point de connexion au réseau.
L’utilisation de transducteurs est la solution la plus pratique en cas de longue distance. Voir la documentation de l’option A10 pour
plus d’informations.

Tableau 3.3 Mesure Q d’un transducteur

Texte Paramètre Valeur par défaut Plage Description

Transducer Range 7271 0 kvar -20000 à 20000 kvar Puissance réactive maximum

Transducer Range 7272 0 kvar -20000 à 20000 kvar Puissance réactive minimum

Entrée multiple 102 (transducteur)


Mains Q measure 7273 Entrée multiple 102 Sélection de l’entrée analogique
CIO308 1.17 (transducteur)

Paramétrer l’entrée pour 4-20 mA et définir la plage de valeurs du transducteur dans les paramètres 7271 et 7272. La plage est
définie avec des valeurs mini et maxi où la valeur mini correspond à 4 mA et la valeur maxi à 20 mA.

Tableau 3.4 Mesure U d’un transducteur

Texte Paramètre Valeur par défaut Plage Description

Transducer Range 7281 0V 0 à 25000 V Tension maximum

Transducer Range 7282 0V 0 à 25000 V Tension minimum

Entrée multiple 102 (transducteur)


Mains U measure 7283 Entrée multiple 102 Sélection de l’entrée analogique
CIO308 1.20 (transducteur)

Tension de réseau nominale pour le


Mains U Ext Nom 7284 400 V 100 à 25000 V
transducteur

Paramétrer l’entrée pour 4-20 mA et définir la plage de valeurs du transducteur dans les paramètres 7281 et 7282. La plage est
définie avec des valeurs mini et maxi où la valeur mini correspond à 4 mA et la valeur maxi à 20 mA.

3.6 Description des modes de fonctionnement


3.6.1 Mode semi-auto

L’unité peut fonctionner en mode semi-auto. Semi-auto signifie que l’unité ne lance aucune séquence automatiquement, comme
c’est le cas en mode auto. Elle n’amorce de séquence que si des signaux externes lui sont transmis.

Un signal externe peut être transmis de trois manières:

1. Utilisation des touches de l’affichage


2. Utilisation d’entrées numériques
3. Commande Modbus

INFO
En version standard, l’AGC est fourni avec un nombre limité d’entrées numériques. Consulter la partie "Entrées
numériques" de ce document et la fiche produit pour plus d’informations sur leur disponibilité.

Quand le générateur tourne en mode semi-auto, l’unité contrôle le régulateur de vitesse et l’AVR, si l’option D1 est sélectionnée.

Les séquences suivantes peuvent être activées en mode semi-auto :

Commande Description Commentaire

La séquence de démarrage est amorcée et se poursuit jusqu’au démarrage du


Start
générateur, ou jusqu’à ce que le nombre maximum de tentatives de démarrage

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 31 de 225


Commande Description Commentaire

soit atteint. La fréquence (et la tension) sont contrôlées pour préparer la


fermeture du GB.

La période de
Le générateur est arrêté. Après extinction du signal moteur tournant, la séquence
refroidissement est
Stop d’arrêt est active pendant la période de temps d’arrêt prolongé ("extended stop
annulée si la touche arrêt
time"). Le générateur est arrêté avec une période de refroidissement.
est actionnée deux fois.

Quand le mode AMF est


L’unité ferme le disjoncteur du générateur, si le disjoncteur du réseau est ouvert,
choisi, l’unité ne fera pas
Close GB et synchronise et ferme le disjoncteur du générateur, si le disjoncteur du réseau
de régulation après
est fermé.
fermeture du disjoncteur.

L’unité diminue progressivement la puissance ("ramp down") et ouvre le


disjoncteur du générateur à son point de consigne d’ouverture, si le disjoncteur
Open GB du réseau est fermé. L’unité ouvre le disjoncteur du générateur instantanément,
si le disjoncteur du réseau est ouvert ou si le générateur est en fonctionnement
îloté.

L’unité ferme le disjoncteur du générateur, si le disjoncteur du réseau est ouvert,


Close MB et synchronise et ferme le disjoncteur du réseau, si le disjoncteur du générateur
est fermé.

Open MB L’unité ouvre le disjoncteur du réseau instantanément.

La régulation automatique de vitesse est désactivée et la sortie GOV est activée


Manual GOV up
tant que "GOV input" est ON.

Manual GOV La régulation automatique de vitesse est désactivée et la sortie GOV est activée
down tant que "GOV input" est ON.

La régulation automatique de tension est désactivée et la sortie AVR est activée


Manual AVR up Option D1 requise
tant que "AVR input" est ON.

Manual AVR La régulation automatique de tension est désactivée et la sortie AVR est activée
Option D1 requise
down tant que "AVR input" est ON.

3.6.2 Mode Test

La fonction mode Test est activée en sélectionnant TEST avec la touche MODE sur l’affichage ou en activant une entrée numérique.

Les paramétrages de la fonction de test s’effectuent dans le menu 7040.

Paramètres concernés

7040 Test

Paramètre Type Plage Valeur par défaut Notes

Point de consigne de la charge pendant


7041 Point de consigne 1 à 100 % 80 %
la mise en parallèle avec le réseau.

Temps de fonctionnement du moteur


7042 Temporisation 0.0 à 999.0 min 5.0 min
pendant la période de test

DG: Semi auto, Auto, Manuel,


DG: Pas de
pas de changement Quand le test est terminé, l’unité revient
7043 Retour changement
Réseau : Semi auto, Auto, pas au mode choisi.
Réseau : Auto
de changement

Test simple, Test de charge, Choix d’un des trois types de test :
7044 Type Test simple
Test complet "Simple", "load" ou "full".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 32 de 225


INFO
Si la temporisation est à 0.0 min., la séquence de test est infinie.

INFO
Si l’unité DG est en séquence d’arrêt dans le mode de test et le mode est passé à semi-auto, le DG continuera à tourner.

INFO
Seuls les tests "Simple" et "Full" (complet) peuvent être utilisés si le générateur est en mode de fonctionnement îloté.

INFO
Gestion de l’énergie (option G4) Le mode Test n’est pas disponible.

Test simple

Le test simple ne fait que démarrer le générateur et le faire tourner à la fréquence nominale avec le disjoncteur du générateur
ouvert. Le test se déroule jusqu’à expiration de la temporisation.

Test avec charge

Le test avec charge démarre le générateur et le fait tourner à la fréquence nominale, synchronise le disjoncteur du générateur et
produit la puissance définie dans le point de consigne géré par le menu 7041. Le test se déroule jusqu’à expiration de la
temporisation.

INFO
Pour effectuer le test avec charge, "Sync to Mains" doit être choisi dans le menu 7084.

INFO
Pendant une séquence de test en charge la fonction "overlap" (chevauchement) est ignorée.

Test complet

Le test complet démarre le générateur et le fait tourner à la fréquence nominale, synchronise le disjoncteur du générateur et
transfère la charge au générateur avant d’ouvrir le disjoncteur du réseau. Quand la temporisation de test expire, le disjoncteur du
réseau est synchronisé et la charge est renvoyée au réseau avant l’ouverture du disjoncteur du générateur et l’arrêt du générateur.

INFO
Pour effectuer le test complet, "Sync to Mains" doit être choisi dans le menu 7084.

3.6.3 Mode manuel

Quand le mode manuel est sélectionné, le générateur peut être contrôlé à partir de l’écran d’affichage et avec des entrées
numériques. Les commandes suivantes sont possibles :

Commande Description Commentaire

La séquence de démarrage est amorcée et se poursuit jusqu’au démarrage


Start du générateur, ou jusqu’à ce que le nombre maximum de tentatives de Pas de régulation
démarrage soit atteint.

Le générateur est arrêté. Après extinction du signal moteur tournant, la


séquence d’arrêt est active pendant la période de temps d’arrêt prolongé
Stop
("extended stop time"). Le générateur est arrêté avec une période de
refroidissement.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 33 de 225


Commande Description Commentaire

L’unité ferme le disjoncteur du générateur, si le disjoncteur du réseau est Pas de régulation


Close GB ouvert, synchronise et ferme le disjoncteur du générateur, si le disjoncteur du Le défaut de sync. est
réseau est fermé. désactivé.

Open GB L’unité ouvre le disjoncteur du générateur instantanément.

L’unité ferme le disjoncteur du réseau, si le disjoncteur du générateur est Pas de régulation


Close MB ouvert, ou synchronise et ferme le disjoncteur du réseau, si le disjoncteur du Le défaut de sync. est
générateur est fermé. désactivé.

Open MB L’unité ouvre le disjoncteur du réseau instantanément.

Manual GOV up L’unité transmet un signal d’augmentation au régulateur de vitesse.

Manual GOV down L’unité transmet un signal de réduction au régulateur de vitesse.

Pour AGC-4, l’option D1 est


Manual AVR up L’unité transmet un signal d’augmentation à l’AVR.
requise.

Pour AGC-4, l’option D1 est


Manual AVR down L’unité transmet un signal de réduction à l’AVR.
requise.

INFO
En mode manuel, il est possible d’ouvrir et de fermer le disjoncteur du générateur et celui du réseau simultanément.

3.6.4 Mode blocage (touche OFF)

Quand le mode blocage est sélectionné, l’unité est verrouillée pour certaines actions. Le mode blocage peut être sélectionné, soit
par la touche MODE de l'affichage, soit par une entrée numérique. Si une entrée numériques est utilisée pour changer le mode, il
est important de savoir que l’entrée configurée pour le mode blocage est un signal constant. Par conséquent, quand elle est à ON
l’unité est bloquée, et quand elle est à OFF, elle retourne au mode précédant la sélection du mode blocage.

Lors de l’activation du mode blocage depuis l’écran d’affichage d’une AGC 200, il est requis au minimum de se connecter en tant
que client.

Lors du passage du mode blocage à tout autre mode de fonctionnement depuis l’écran d’affichage de l’AGC, il est requis au
minimum de se connecter en tant que client.

Mode blocage sur un contrôleur de générateur

Si le contrôleur de générateur est en mode blocage, il ne peut ni démarrer le générateur ni effectuer d'opérations de disjoncteur. Si
le générateur est en fonctionnement quand le mode blocage est sélectionné, le disjoncteur s'ouvre et le générateur s'arrête sans
refroidissement.

La raison d’être du mode blocage est de s’assurer que le générateur ne démarre pas, par exemple pendant des travaux d’entretien.

Mode blocage sur un contrôleur réseau

Un contrôleur réseau en mode blocage ne peut pas effectuer d'opérations de disjoncteur. Si un disjoncteur est fermé quand le
contrôleur réseau passe en mode blocage, le disjoncteur réseau s'ouvre, mais le disjoncteur de couplage reste fermé pour garantir
que les générateurs puissent supporter la charge.

Le mode blocage vise à empêcher le disjoncteur réseau de se fermer sur un transformateur qui est temporairement hors service
suite à son entretien. Quand le mode blocage est utilisé sur un contrôleur réseau dans une configuration de gestion de l'énergie, le
système sait que ce contrôleur n'est pas disponible.

Mode blocage dans une application DG unique

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 34 de 225


Si un générateur fonctionnant dans une application DG unique avec un MB et un GB est réglé en mode blocage, le DG s’arrête et le
GB s’ouvre. Lorsque le mode blocage est actif, le DG, le GB et le MB ne sont pas opérationnels, mais si le MB était fermé lors de
l’activation du mode blocage, le MB reste fermé.

INFO
Si le mode blocage est choisi via l’écran d’affichage après l'activation de l'entrée numérique de blocage, l’AGC reste en
mode blocage après la désactivation de cette entrée. Le mode blocage doit alors être changé via l’écran d’affichage. Le
mode blocage peut seulement être changé en local via l’écran d’affichage ou par entrée numérique.

INFO
Les alarmes ne sont pas affectées par la sélection du mode blocage.

ATTENTION
Avant de modifier le mode de fonctionnement, il convient de s’assurer que personne ne se trouve à proximité du
générateur et que le générateur est prêt à fonctionner.

ATTENTION
Le générateur peut être démarré à partir du panneau de contrôle du moteur, si celui-ci est installé. DEIF recommande
d’éviter le démarrage du générateur en mode local.

INFO
Le générateur s’arrêtera s’il est en fonctionnement et que le mode blocage est sélectionné.

3.7 Schémas unifilaires


3.7.1 Illustrations d’applications

Dans ce qui suit, les différentes applications sont illustrées par des schémas unifilaires.

3.7.2 Automatisme perte de secteur (AMF)

Load

Controller

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 35 de 225


3.7.3 Fonctionnement îloté

Load

Controller

3.7.4 Puissance fixe

Load

Controller

3.7.5 Écrêtage

TRANSDUCER

P/4-20 mA

Load

Controller

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 36 de 225


3.7.6 Couplage fugitif

TRANSDUCER

P/4-20 mA

Load

Controller

3.7.7 Exportation de puissance au réseau (MPE)

TRANSDUCER

P/4-20 mA

Load

Controller

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 37 de 225


3.7.8 Plusieurs générateurs, répartition de charge (option G3 requise)

Load

Controller Controller

G G

3.7.9 Plusieurs générateurs, gestion de l’énergie (option G5 requise)

Schéma 3.1 Fonctionnement îloté

Display 1 Display 2

Busbar

CANbus

Controller Controller
Generator Generator
breaker breaker
(GB 1) (GB 2)

G G

Diesel generator set 1 Diesel generator set 2

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 38 de 225


Schéma 3.2 Mise en parallèle avec un réseau

Display mains

Mains

Mains
breaker Controller
(MB)

Consumers

Tie
breaker
(TB)

Display 1 Display 2

Busbar

CANbus

Generator Controller Generator Controller


breaker breaker
(GB 1) (GB 2)

G G

Diesel generator set 1 Diesel generator set 2

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 39 de 225


Schéma 3.3 Réseaux multiples avec deux réseaux, deux disjoncteurs de couplage, un disjoncteur de jeu de barres et quatre
générateurs

Optional Optional

AOP 1 AOP 2 AOP 1 AOP 2

Display Display Display Display


Mains 17 Mains 18

CANbus
CANbus

Mains Mains
breaker Controller breaker Controller
(MB 17) (MB 18)

CANbus

Load Load

Tie Tie
Breaker Breaker
(TB 17) (TB 18)

Display 1 Display 2 Display BTB 33 Display 3 Display 4

BTB 33
Busbar Busbar

CANbus CANbus

Generator Controller Generator Controller Controller Generator Controller Generator Controller


breaker breaker breaker breaker
(GB 1) (GB 2) (GB 3) (GB 4)

G G G G

Diesel generator set 1 Diesel generator set 2 Diesel generator set 3 Diesel generator set 4

INFO
Le schéma présente quatre générateurs, mais le système peut en gérer jusqu’à 32. Consulter le manuel des options G4,
G5 et G8 pour une description plus détaillée des réseaux multiples.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 40 de 225


Schéma 3.4 Installation ATS, unité réseau

Display
Mains

Mains okay

Controller
ATS
Consumers ON/OFF

Tie
Breaker
(TB)

Display 1 Display 2 Display 3

Busbar

CANbus

Controller Controller Controller

G G G

Diesel generator set 1 Diesel generator set 2 Diesel generator set 3

Schéma 3.5 Maintenance à distance

Controller
LOAD

Relay

INFO
Le schéma montre une installation avec la "remote maintenance box". Consulter le manuel utilisateur du boîtier de contrôle
déporté pour plus d’informations.

3.8 Schémas de principe


Dans les sections qui suivent, les fonctions les plus importantes sont illustrées à l’aide de schémas de principe. Les fonctions
présentées sont :

• Changement de mode
• Séquence d’ouverture de MB
• Séquence d’ouverture de GB
• Séquence d’arrêt (STOP)
• Séquence de démarrage (START)
• Séquence de fermeture de MB
• Séquence de fermeture de GB
• Puissance fixe

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 41 de 225


• Couplage fugitif
• Fonctionnement îloté
• Écrêtage
• Exportation de puissance au réseau (MPE)
• Automatisme perte de secteur (AMF)
• Séquence de test

INFO
Ces schémas de principe sont donnés à titre indicatif seulement. Ils sont simplifiés dans une certaine mesure pour une
meilleure illustration.

3.8.1 Changement de mode

Start

Mode shift No
enabled

Yes

Plant mode not No


Island and AMF

Yes

No
Mains failure

Yes

Initiate AMF
sequence

No
Mains OK timer Yes Initiate mains MB close Continue in
timed out return sequence sequence selected mode

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 42 de 225


3.8.2 Séquence d’ouverture de MB

Start

No
MB closed

Yes

Load take No
Mains failure
over

Yes

Deload MB

No

No Load too Yes


Load = 0 Alarm
high

Yes

Open MB

No Alarm ”MB
MB open
open failure”
Yes

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 43 de 225


3.8.3 Séquence d’ouverture de GB

Start

Stop conditions No
OK

Yes

Is GB No
closed

Yes

No Fail class
Soft open
shutdown
Yes

Deload DG

No

No
Load < open Ramp down
set point timer expired

Yes

Yes
Open GB

No
GB open Alarm

Yes

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 44 de 225


3.8.4 Séquence d’arrêt (STOP)

Start

Stop conditions No
OK

Yes

GB open No
seq OK

Yes

AUTO No
mode
Yes

No Cooldown
timer run out

Yes

Run coil No Stop relay

Yes

Deactivate Activate stop


”stop” relay relay

Genset No
Alarm
stopped
Yes

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 45 de 225


3.8.5 Séquence de démarrage (START)

Start

Start condition No
OK

Yes

Start prepare No
timer
Yes

Start relay
ON

Start relay timer No No


Genset started
timeout

Yes
Yes

Off relay Run feedback No


Alarm
ON detected

Yes

Stop relay timer No No


F/U OK
timed out

Yes Yes

No Max start Ready to


attempts close GB

Yes

Start failure
End
alarm

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 46 de 225


3.8.6 Séquence de fermeture de MB

Start

No
Is MB open

Yes

Voltage on No
mains/bus

Yes

Voltage on No
gen

Yes

No
GB closed

Yes Direct close OK

No GB open No
Back sync ON
sequence

Yes Yes
No

Sync timer Yes Alarm sync. Alarm GB


Sync MB
runout failure open failure

Synchronised No

Yes

Close MB

No Close failure
MB closed
alarm

Yes

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 47 de 225


3.8.7 Séquence de fermeture de GB

Start

No
Is GB open

Yes

No
Start seq OK

Yes

Single DG No
application

Yes No Voltage on
busbar
No No Yes
Island mode All GBs OFF

Yes Yes

No No
Voltage on bus MB close TB Present
No
Yes Yes Yes

No
TB open

Yes Yes
MB open
No
No
Direct closing Yes
Sync GB Time runout
OK

DG freq match No
BB freq Alarm sync
failure
Yes

Close GB

No
GB closed Alarm
Yes

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 48 de 225


3.8.8 Puissance fixe

Start

Activate start
input

Start
sequence

GB close
sequence

Ramp-up to
Operation
load set point

Deactivate
start input

GB open
sequence

Stop
sequence

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 49 de 225


3.8.9 Couplage fugitif

Start

Activate start
input

Start
sequence

GB close
sequence

No Ramp-up
Mains load = 0 kW
genset load

Yes

MB open Genset
sequence operation

Deactivate
start input

MB close GB open Stop


sequence sequence sequence End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 50 de 225


3.8.10 Fonctionnement îloté

Start

Start input
active

Start
sequence

GB close
Operation
sequence

Start input
deactivated

GB open
sequence

Stop
sequence

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 51 de 225


3.8.11 Écrêtage

Start

Mains power
above start
set point

Start
sequence

Operation:
GB close
produce power
sequence
above set point

Mains power
below stop
set point

GB open
sequence

Stop
sequence

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 52 de 225


3.8.12 Exportation de puissance au réseau (MPE)

Start

Activate start
input

Start
sequence

Close GB
sequence

Ramp up to
operation
MPE set point

Deactivate
start input

GB open
sequence

Stop
sequence

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 53 de 225


3.8.13 Automatisme perte de secteur (AMF)

Start

No
Mains failure

Yes

#7065: start No
eng + open MB

Yes

Open MB Start sequence

Start sequence Open MB

GB close GB close
sequence sequence

No
Mains ok

Yes

MB close
Time out End
sequence

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 54 de 225


3.8.14 Séquence de test

Start

Select test
mode

Start sequence

Test timer

No
Timer run out Engine running No

Yes Yes

No
Stop sequence Freq/voltage OK

Yes

Sync of GB No
Engine stopped
allowed

No Yes
Return to
running mode, Sync GB
menu 7043

Opening og MB No Ramp up to
allowed P setpoint

Yes

No Yes
End P Mains = 0kW Open MB

3.9 Séquences
Cette section contient des informations sur les séquences du moteur, du disjoncteur du générateur, et, s’il est installé, du disjoncteur
du réseau. Ces séquences sont automatiquement amorcées en mode auto, ou avec sélection des commandes en mode semi-auto.

Dans le mode semi-auto, la séquence sélectionnée est la seule séquence amorcée (par ex. après pression sur la touche START : le
moteur démarre, mais aucune synchronisation n’est initiée par la suite).

Les séquences suivantes sont illustrées ci-dessous :

• Séquence de démarrage
• Séquence d’arrêt
• Séquences du disjoncteur

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 55 de 225


Si le fonctionnement îloté est sélectionné, l’entrée numérique "MB closed" ne doit PAS être activée avec un signal d’entrée de 12/24
volts. Une panne de disjoncteur de réseau ("mains breaker failure") intervient si le câblage des entrées pour le retour d’information
du disjoncteur du réseau est erroné.

INFO
Consulter notre notice d’application ou notre notice d’installation pour plus d’informations sur le câblage des disjoncteurs.

INFO
Il n’est pas recommandé d’utiliser des petits relais pour la sortie de la bobine d’arrêt. Si des petits relais sont utilisés, une
résistance doit être installée sur la bobine du relais pour empêcher sa fermeture intempestive. Ceci est causé par la
fonction de rupture de câble.

3.9.1 Séquence de démarrage (START)

Les schémas suivants illustrent les séquences de démarrage du générateur avec préparation normale au démarrage et préparation
prolongée au démarrage.

Quelle que soit la fonction de préparation au démarrage choisie, la bobine de marche est activée 1 sec avant le relais de démarrage
(starter).

Start sequence:
Normal start prepare

Start prepare

Crank (starter) tOFF tOFF

Run coil

1 sec.

Stop coil

Running feedback

1st start attempt 2nd start attempt 3rd start attempt

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 56 de 225


Start sequence:
Extended start prepare

Start prepare

Crank (starter) tOFF tOFF

Run coil

1 sec.

Stop coil

Running feedback

1st start attempt 2nd start attempt 3rd start attempt

INFO
La bobine de marche peut être activée pendant 1...600 sec avant que la séquence de démarrage soit exécutée. Dans
l’exemple ci-dessus, la temporisation est réglée à 1 sec. (menu 6150).

3.9.2 Conditions de la séquence de démarrage

La mise en oeuvre de la séquence de démarrage est soumise aux conditions suivantes :

• Entrée multiple 102


• Entrée multiple 105
• Entrée multiple 108

Cela signifie que si par ex. la pression d’huile n’est pas suffisante, le relais du démarreur n’amorcera pas le démarreur.

Le paramétrage est réalisé en 6185. Pour chacune des mesures RMI (pression d’huile, niveau de carburant ou température de
l’eau), la règle est que sa valeur doit être supérieure à la valeur prédéfinie en 6186 avant que le démarrage soit amorcé.

INFO
Si la valeur en 6186 est réglée à 0.0, la séquence de démarrage commence immédiatement.

Le diagramme ci-dessous montre un exemple où le signal RMI augmente lentement et où le démarrage commence à la fin de la
troisième tentative.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 57 de 225


Start sequence
Cranking depends on RMI

Start prepare
(3 start attempts) 1 2 3

Stop relay

Crank relay

Run coil

Running feedback

RMI
measurement OK

RMI value

Cranking starts

3.9.3 Retour d'info moteur tournant

Plusieurs types de retour d’information moteur tournant peuvent être utilisés pour déterminer si le moteur est en marche. Se référer
au menu 6170 pour le choix du type.

La détection de fonctionnement inclut une procédure de sécurité de routine. Le type sélectionné constitue le retour d’information
moteur tournant principal. Tous les retours d’information moteur tournant sont utilisés à tout moment. Si pour une raison
quelconque, le type principal ne détecte pas le fonctionnement, le relais du démarreur reste activé pendant une seconde de plus. Si
un retour d’information moteur tournant est détecté sur la base d’un des types secondaires, le générateur démarre. Ainsi, le
générateur reste opérationnel même si un tachymètre est encrassé ou endommagé.

Dès lors que le générateur fonctionne, peu importe qu’il ait démarré sur la base d’un retour d’information principal ou secondaire, la
détection de fonctionnement s’opérera sur la base de tous les types disponibles.

La séquence est illustrée par le diagramme ci-dessous.

Running feedback failure

Primary running
feedback

Secondary running
feedback
1sec

Start relay (crank)


tAlarm

Alarm

Interruption de la séquence de démarrage

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 58 de 225


La séquence de démarrage s’interrompt dans les situations suivantes :

Evénement Commentaire

Signal d'arrêt

Echec de démarrage

Retour d’info. arrêt démarreur Point de consigne pour la vitesse

Retour d'info moteur tournant Entrée numérique.

Retour d'info moteur tournant Point de consigne pour la vitesse

Mesure de fréquence supérieure à 32Hz


La mesure de fréquence nécessite une mesure de tension égale à 30% de UNOM.
Retour d'info moteur tournant
La détection de fonctionnement basée sur la mesure de fréquence peut remplacer le retour d’info.
moteur tournant basé sur l’entrée du tachymètre, l’entrée numérique ou la communication moteur.

Retour d'info moteur tournant Point de consigne de la pression d’huile (menu 6175)

Retour d'info moteur tournant EIC (engine communication) (option H5 ou H7)

Arrêt d’urgence

Alarme Alarmes de classes de défaut « shutdown» ou « trip and stop »

Touche Stop à l’écran Uniquement en mode semi-auto ou manuel.

Commande d’arrêt Modbus Mode semi-auto ou manuel

Entrée binaire d’arrêt Mode semi-auto ou manuel

Mode auto dans les modes générateurs suivants :


Désactivation "auto start/stop"
fonctionnement îloté, puissance fixe, couplage fugitif, ou exportation de puissance au réseau

L’activation du mode blocage en cours de marche revient non seulement à activer l’arrêt
Mode fonctionnement
d’urgence, mais empêche aussi le générateur de redémarrer par la suite.

INFO
Si l’entrée MPU doit servir à arrêter le démarreur, ce réglage doit être effectué dans le menu 6174.

INFO
Les seules protections susceptibles d’arrêter le générateur/interrompre la séquence de démarrage quand l’entrée
"shutdown override" (marche forcée) est activée sont l’entrée numérique "emergency stop" (arrêt d’urgence) et l’alarme
"overspeed 2" (surrégime). Les deux protections doivent appartenir à la classe de défaut "shut down".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 59 de 225


3.9.4 Vue d'ensemble du démarrage

RPM
6160
Run status
Inhibit status: Not running (0-300 sec)

Oil pressure inhibit

1500

6165
1000
Frequency
detection level
(20-35 Hz)
6173
800
Running
detection
level
(0-4000 RPM)
400 6174
Remove 6160
starter Run status
300
6351 (0-300 sec)
6180 Running 2740 4560
Cranking
Start detection Delay of Hz/ V failure
6150
prepare within Regulation (1-99 sec)
Run coil
(0-600 sec) (0-1200 sec) (0-9900 sec)
(0-600 sec)
Activate Nominal
Start Starter Remove
regulation speed
starter
(0-2000RPM)

Points de consigne associés à la séquence de démarrage

- Préparation au démarrage (6180 Starter)

Préparation normale : La temporisation de préparation au démarrage peut être utilisée pour des fonctions de préparation au
démarrage, par exemple la lubrification ou le pré-chauffage. Le relais de préparation au démarrage est activé quand la séquence de
démarrage est amorcée, et désactivé quant le relais de démarrage est activé. Si la temporisation est réglée sur 0.0 sec., la fonction
de préparation au démarrage est désactivée.

Préparation prolongée : La préparation prolongée active le relais de préparation au démarrage quand la séquence de démarrage
est amorcée, et celui-ci restera activé après l’activation du relais de démarrage, jusqu’à expiration du délai choisi. Si le temps de
préparation prolongée dépasse le temps prévu pour le démarrage (START ON time), le relais de préparation au démarrage est
désactivé quand le relais de démarrage est désactivé. Si la temporisation est réglée sur 0.0 sec, la fonction de préparation
prolongée au démarrage est désactivée.

Start ON time : Le démarreur tourne pendant cet intervalle.

Start OFF time : Pause entre deux tentatives de démarrage.

- Temporisation de la bobine de marche (6150 Run coil)

La temporisation de la bobine de marche détermine combien de temps la bobine est activée avant de faire tourner le moteur. Ceci
laisse le temps à l'ECU de démarrer avant de faire tourner le moteur.

- Arrêt démarreur (6174 Remove starter)

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 60 de 225


Le démarreur est arrêté quand le point de consigne des tours/minute est atteint. Ceci ne fonctionne que si MPU ou EIC RPM est
sélectionné dans 6172 Run detect type.

- Détection du niveau tours/minute moteur tournant (6173 Running detection level)

Ce point de consigne est défini en tours/minute. Ceci ne fonctionne que si MPU ou EIC RPM est sélectionné dans 6172 Run detect
type.

- Détection moteur tournant (6351 Running detection)

La temporisation peut être réglée au niveau souhaité. Permet de s'assurer que le moteur passe des tours/minute définis en 6174
Remove starter à ceux définis en 6173 Running detection level. Si la temporisation est expirée et le niveau souhaité non atteint,
la séquence de démarrage recommence et une tentative de démarrage est decomptée. Si toutes les tentatives définies en 6190
Start attemps ont eu lieu, le paramètre 4570 Start failure est invoqué. Cette temporisation ne fonctionne que si MPU ou EIC RPM
est sélectionné dans 6172 Run detect type.

INFO
Si le type de détection moteur tournant est autre que MPU ou EIC RPM, le démarreur tourne jusqu'à ce que 6165
Frequency detection level soit atteint.

- Niveau de fréquence (6165 Frequency detection level)

Ce point de consigne est exprimé en Hz et peut être réglé à la valeur souhaitée. Quand cette valeur est atteinte, les régulateurs
démarrent et s'assurent que les valeurs nominales sont atteintes. L'intervention des régulateurs peut être retardée par 2740 Delay
of regulation. Voir ci-dessous.

- Etat moteur tournant (6160 Run status)

La temporisation de ce point de consigne démarre quand 6173 Running detection level est atteint, ou quand 6165 Frequency
detection level est atteint. Quand la temporisation expire, l'inhibition "Not run status" est désactivée, et les alarmes et échecs de
fonctionnement sont activés (voir les échecs en question ci-dessous).

- Temporisation démarrage réglementaire (2740 Delay of regulation)

Avec cette temporisation, le démarrage réglementaire peut être retardé. Cette temporisation démarre quand 6165 Frequency
detection level est atteint.

INFO
Si la configuration utilise les réglages nominaux et que 2740 Delay of regulation est à 0, le générateur va dépasser la
fréquence nominale au démarrage, car les régulateurs vont l'augmenter dès qu'ils démarrent. Avec cette temporisation, la
régulation peut attendre que le générateur soit déjà à la fréquence nominale avant d'intervenir.

Echecs associés à la séquence de démarrage

- Alarme échec montée en puissance (4530 Crank failure)

Quand le MPU est choisi comme retour d’information moteur tournant principal, cette alarme se déclenche si la vitesse de rotation
pré-réglée n’est pas atteinte avant l’expiration de la temporisation.

- Echec retour d’information moteur tournant (4540 Run feedb. fail)

Cette alarme intervient au cas où il n'y a pas de retour d'information moteur tournant principal (6172), mais un retour secondaire
détecte le moteur tournant. Il y a un échec sur le retour d'information moteur tournant principal, donc cette alarme est invoquée avec
une temporisation. La temporisation à définir est le temps entre la détection moteur tournant secondaire et le déclenchement de
l’alarme.

- Echec Hz/V (4560 Hz/V failure)

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 61 de 225


Si la fréquence et la tension n’ont pas atteint les limites prédéfinies en 2110 Blackout df/dUmax après réception du retour
d’information moteur tournant, cette alarme se déclenche après expiration de la temporisation.

- Alarme échec de démarrage (4570 Start failure)

Cette alarme se déclenche si le générateur n’a pas démarré après un certain nombre de tentatives défini dans le menu 6190.

- Moteur arrêté par intervention externe (6352 Ext. Eng. Stop)

Si la séquence de marche est activée et que le moteur passe en dessous de 6173 Running detection et de 6165 Frequency
detection level sans instruction de l'AGC, celui-ci déclenche une alarme si ce paramètre est activé.

3.9.5 Vue d'ensemble du démarrage avec ralenti

6160
Run status
Inhibit status: Not running (0-300 sec)

Oil pressure inhibit

1500

6165
1000
Frequency
detection level
(20-35 Hz)
6173
800 Running detection level
(0-4000 RPM)
6290
Idle run 6160
400 6174 Run status
Remove
(0-300 sec)
300 starter
6351 2740 4560
6180 Running Delay of
Cranking
Start detection Regulation Hz/ V failure
6150
prepare within (0-9900 sec) (1-99 sec)
Run coil
(0-600 sec) (0-600 sec) (0-1200 sec)
Start Starter Remove Idle start Idle Activate Nominal
starter finished regulation speed
(0-2000RPM)

Les points de consigne et échecs décrits dans cette vue d'ensemble sont les mêmes que dans la section "Vue d'ensemble du
démarrage", avec l'ajout du fonctionnement au ralenti. Cette fonction est décrite dans le chapitre "Fonctionnement au ralenti".

3.9.6 Séquence d'arrêt

Les schémas ci-dessous illustrent la séquence d’arrêt.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 62 de 225


Stop sequence
Run coil

Cooling down time tCOOL

tstop
Run coil

Running feedback

Sequence initiated

Stop sequence
Stop coil

Cooling down time tCOOL

Stop coil tstop

Running feedback

Sequence initiated

La séquence d’arrêt est initiée à la suite de toute commande d’arrêt. Elle inclut le temps de refroidissement qu’il s’agisse d’un arrêt
normal ou d’un arrêt contrôlé.

Description Refroidissement Stop Commentaire

Arrêt en mode auto X X

Alarme "Trip and stop" X X

Semi-auto ou manuel. Le refroidissement est interrompu si la touche stop


Touche "Stop" de l’écran (X) X
est actionnée 2 fois.

Mode auto : fonctionnement îloté, puissance fixe, couplage fugitif,


Annulation "auto start/stop" X X
exportation de puissance au réseau.

Arrêt d’urgence X Arrêt immédiat du moteur et ouverture GB

La séquence d’arrêt ne peut être interrompue que pendant la période de refroidissement. L’interruption peut avoir lieu dans les
situations suivantes :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 63 de 225


Evénement Commentaire

Panne de réseau Mode AMF (ou "mode shift" ON) et mode auto sélectionnés.

Touche START actionnée Mode semi-auto : Le moteur tourne au ralenti

Mode auto : Fonctionnement îloté, puissance fixe, couplage fugitif, exportation de puissance au
Entrée de démarrage binaire
réseau.

Point de consigne dépassé Mode auto : Écrêtage.

Touche GB CLOSE actionnée Mode semi-auto uniquement.

INFO
La séquence d’arrêt ne peut être interrompue que pendant la période de refroidissement.

INFO
Lorsque le moteur est arrêté, la sortie analogique du régulateur de vitesse est réinitialisée à la valeur décalée. Se référer
aux descriptions des options mentionnées.

Points de consigne associés à la séquence d’arrêt

- Echec de l’arrêt (4580 Stop failure)

Une alarme d’échec de l’arrêt apparaît s’il reste un retour d’information moteur tournant principal, ou de la tension ou de la
fréquence sur le générateur après expiration de la temporisation définie dans ce menu.

- Arrêt (6210 Stop)

Cooling down :

Le temps de refroidissement.

Extended stop :

Le délai entre la fin d’un retour d’information moteur tournant et la possibilité d’une nouvelle séquence de démarrage. La séquence
d’arrêt prolongé est activée chaque fois que la touche d’arrêt est utilisée.

Cool down controlled by engine temperature :

Le refroidissement contrôlé par la température du moteur permet de s’assurer que le moteur est refroidi à une température
inférieure au point de consigne défini en 6214 "Cool down temperature" avant son arrêt. Ceci est particulièrement intéressant si le
moteur tourne depuis peu de temps et que l’eau de refroidissement n’a pas atteint sa température normale, puisque le temps de
refroidissement sera très court ou nul. Si le moteur tourne depuis longtemps, il aura atteint la température normale de
fonctionnement, et le temps de refroidissement sera identique au temps nécessaire pour obtenir une température inférieure à celle
définie dans le point de consigne 6214.

Si, pour une raison quelconque, le moteur ne peut pas faire baisser la température en dessous de celle du point de consigne en
6214 dans un délai défini par le paramètre 6211, le moteur sera arrêté par cette temporisation. Une de ces raisons pourrait être une
température ambiante élevée.

INFO
Si le temporisateur de refroidissement est réglé à 0.0s, la séquence de refroidissement sera infinie.

INFO
Si la température de refroidissement est réglée à 0 degré, la séquence de refroidissement sera totalement contrôlée par la
temporisation.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 64 de 225


INFO
Si le moteur s'arrête de façon inattendue, voir le chapitre "Retour d'information moteur tournant".

3.9.7 Séquences du disjoncteur

Les séquences du disjoncteur sont activées en fonction du mode sélectionné :

Mode Mode du générateur Contrôle du disjoncteur

Auto Tous Contrôlé par l'unité

Semi-auto Tous Par touches

Manuel Tous Par touches

Block Tous Aucun

Avant de fermer les disjoncteurs, la tension et la fréquence doivent être vérifiées. Les seuils sont choisis dans le menu 2110 Sync.
blackout.

Points de consigne associés au contrôle du disjoncteur réseau (MB)

7080 MB control
Si ce mode est activé, l’AGC exécute la séquence AMF en cas de panne de réseau quel que soit
Changement de mode :
le mode actuel du générateur.

MB close delay : L’intervalle de temps entre GB OFF et MB ON quand la synchronisation en retour est OFF.

Back sync. : Active la synchronisation entre le réseau et le générateur.

Sync. to mains : Active la synchronisation entre le générateur et le réseau.

Après ouverture du disjoncteur la séquence MB ON ne sera amorcée qu’après expiration de cette


Load time : temporisation. Se référer à la description du temps de réarmement du disjoncteur (« Breaker
spring load time »).

INFO
S’il n’y a pas de MB, les relais et entrées servant habituellement au contrôle du MB deviennent configurables. Le "power
plant constructor" (outil de conception d’installation unifilaire) sert à configurer l’installation si l’application ne comprend pas
de MB.

INFO
AGC sans synchronisation en retour: Le GB ne peut être fermé que si le disjoncteur du réseau (MB) est ouvert. Le MB ne
peut être fermé que si le disjoncteur du générateur (GB) est ouvert.

INFO
AGC avec synchronisation en retour : Si la touche GB ou MB est actionnée, l’AGC commence la synchronisation s’il y a
une tension au générateur ou au réseau. Le GB peut se fermer directement, si le MB est ouvert. Le MB peut se fermer
directement, si le GB est ouvert.

ouverture du MB en mode AMF (menu 7065)

Il est possible de choisir la fonction d’ouverture du disjoncteur du réseau. Ceci est nécessaire si l’unité est en mode automatisme
perte de secteur (AMF).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 65 de 225


Les possibilités dans le menu 7065 sont les suivantes :

Choix Description

Démarrer le moteur et ouvrir le En cas de panne réseau, le disjoncteur du réseau s’ouvre et le moteur démarre
disjoncteur du réseau simultanément.

En cas de panne réseau, le moteur démarre. Quand le générateur tourne et que la fréquence
Démarrer le moteur
et la tension sont correctes, le MB s’ouvre et le GB se ferme.

3.9.8 Temporisations et points de consigne AMF

Les chronogrammes décrivent la fonctionnalité en cas de panne réseau et de retour du réseau. La synchronisation en retour est
désactivée. Les temporisations utilisées par la fonction AMF sont indiquées dans le tableau ci-dessous :

Temporisation Description Numéro de menu

7071 f mains failure


tFD Temporisation panne de réseau
7061 U mains failure

tFU Fréquence/tension OK 6220 Hz/V OK

7072 f mains failure


tFOD Temporisation panne de réseau OK
7062 U mains failure

tGBC Temporisation GB ON 6231 GB control

tMBC Temporisation MB ON 7082 MB control

La temporisation tMBC n’est active que si la synchronisation en retour est desactivée.

Exemple 1 :

7065 Mains fail control: Démarrer le moteur et ouvrir le MB

Mains OK
tMBC
MB On

GB On

Gen start seq


tFD tFOD
Gen stop seq

Gen running

Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected

Exemple 2 :

7065 Mains fail control: Démarrer le moteur

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 66 de 225


Mains OK

MB On
tMBC
GB On
tGBC
Gen start seq
tFD
Gen stop seq
tFOD
Gen running

Gen f/U OK
tFU
Mains failure Mains OK
detected

Points de consigne pour la séquence AMF

Les temporisations doivent comprendre des points de consigne afin d’indiquer le moment auquel elles doivent commencer. Le Multi-
line 2 comprend plusieurs points de consigne pour les différentes situations. Les limites entre lesquelles la tension réseau doit être
comprise avant que la temporisation de panne ne démarre sont réglées sous les paramètres 7063 et 7064. Une limite basse (7063)
et une limite haute (7064) doivent être définies. En outre, le Multi-line 2 comprend des limites pour la fréquence. Ici aussi, une limite
basse (7073) et une limite haute (7074) doivent être définies. Dès que la tension réseau ou la fréquence a dépassé l’une de ces
limites et que la temporisation de panne concernée a expiré, la séquence AMF démarre.

Une fois la tension réseau/fréquence rétablie, les hystérésis peuvent être ajustées. Le contrôleur Multi-line 2 comprend quatre
hystérésis séparées, qui sont situées dans le menu 7090. La première hystérésis est pour la limite basse tension. Si le paramètre
“mains low voltage” est réglé sur 90 % (7063), le Multi-line 2 démarre la séquence “Automatic Mains Failure” lorsque la tension
passe en dessous de 90 % de la tension nominale. Par défaut, l’hystérésis est réglée sur 0 % (7091). Autrement dit, dans cet
exemple, dès que la tension est supérieure à 90 %, le contrôleur est autorisé à réalimenter la charge depuis le réseau. Si
l’hystérésis est réglée sur 2 %, le contrôleur n’est pas autorisé à revenir sur le réseau avant que la tension réseau ne soit supérieure
à 92 %.

Si, par exemple, le paramètre “mains low voltage” était réglé sur 85 % et l’hystérésis sur 20 %, cela signifierait que le contrôleur
n’est pas autorisé à revenir en mode réseau avant que la tension réseau n’atteigne 105 %. Le contrôleur Multi-line 2 ne peut jamais
dépasser 100 % de la valeur nominale. Il en va de même pour le paramètre “mains high voltage” et les deux limites de fréquence.
L’hystérésis ne peut jamais dépasser 100 % de la valeur nominale.

Conditions pour les opérations de disjoncteur

Les séquences de disjoncteur réagissent en fonction des positions des disjoncteurs et des mesures de fréquence/tension.

Les conditions pour les séquences ON et OFF sont décrites dans le tableau ci-dessous:

Tableau 3.5 Conditions de fermeture du disjoncteur

Conditions pour les opérations de disjoncteur

Séquence Situation

Retour d’information moteur tournant


GB ON, fermeture directe Fréquence/tension du générateur OK
MB ouvert

Fréquence/tension du réseau OK
MB ON, fermeture directe
GB ouvert

Retour d’information moteur tournant


GB ON, synchronisation Fréquence/tension du générateur OK
MB fermé

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 67 de 225


Conditions pour les opérations de disjoncteur

Pas d’alarme d’échec du générateur

Fréquence/tension du réseau OK
MB ON, synchronisation GB fermé
Pas d’alarme d’échec du générateur

Tableau 3.6 Conditions d’ouverture du disjoncteur

Conditions pour les opérations de disjoncteur

Séquence Situation

GB OFF, ouverture directe MB ouvert

Alarmes avec classes de défaut :


MB OFF, ouverture directe
«Shut down» ou «Trip MB»

GB OFF, délestage MB fermé

Alarmes avec classe de défaut :


MB OFF, délestage
«Trip and stop»

3.10 Valeurs nominales


3.10.1 Valeurs nominales

l'AGC a quatre jeux de réglagles nominaux, configurés via les paramètres 6001 à 6036. Il est possible d'alterner entre les réglages
nominaux 1 à 4, pour s'adapter à des tensions et fréquences différentes. Les réglages nominaux 1 (6001 à 6007) sont utilisés par
défaut. Voir le paragraphe "Alterner entre les réglages nominaux" pour plus d'informations sur cette fonction.

l'AGC a quatre jeux de réglagles nominaux pour le jeu de barres, configurés via les paramètres 6051 à 6063. Chaque jeu consiste
de valeurs de tension, nominale ainsi que primaire et secondaire. La "U primary" et "U secondary" servent à définir les valeurs des
tensions primaire et secondaire, si des transformateurs de mesure sont présents. Si aucun transformateur de tension n'est présent
entre le générateur et le jeu de barres, choisir "BB Unom = G Unom" en 6054. Quand cette fonction est activée, aucun des réglages
nominaux BB (jeu de barres) ne sera utilisé. La tension nominale BB sera donc considérée égale à la tension nominale du
générateur.

3.10.2 Alterner les réglages nominaux.

Les quatre jeux de réglages nominaux peuvent être paramétrés indépendamment. L'AGC permet d'alterner entre les différents jeux
de réglages nominaux, de manière à utiliser un jeu spécifique de réglages nominaux pour une application ou situation spécifique.

INFO
S’il n’y a pas de transformateur de tension au jeu de barres, les valeurs du côté primaire et du côté secondaire sont
réglées à la valeur nominale du générateur, et le paramètre 6054 est réglé à "BB Unom = G Unom".

C'est le plus souvent dans l'activité de location que cette possibilité d'alterner entre les paramètres des réglages nominaux est
utilisée. Cette fonctionnalité est très pratique avec les générateurs mobiles, qui nécessitent des changements fréquents de
fréquence et de tension. Même les générateurs fixes peuvent bénéficier de cette fonctionnalité. Par exemple, en cas d'AMF
(automatisme perte de secteur), il peut être souhaitable d'augmenter les réglages de puissance et d'intensité nominales pour obtenir
une tolérance accrue en matière de protections.

Activation

Il y a trois façons d’alterner entre les points de consigne nominaux : entrée numérique, AOP, ou menu 6006.

INFO
Avec M-Logic, tout événement peut être utilisé pour activer un changement automatique de jeu de réglages nominaux.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 68 de 225


Entrée numérique

M-Logic est utilisé quand une entrée numérique est nécessaire pour alterner entre les quatre jeux de valeurs nominales. Choisir
l’entrée souhaitée parmi les événements en entrée, et choisir les valeurs nominales en sortie.

Exemple :

Evénement A Evénement B Evénement C Sortie

Entrée numérique n° 23 ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 1

Pas Entrée numérique n° 23 ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 2

INFO
Voir le fichier d’aide de l’utilitaire USW pour plus de détails.

AOP

M-Logic intervient quand l’AOP est utilisé pour effectuer une sélection entre les 4 jeux de réglages nominaux. Parmi les événements
en entrée, choisir la touche AOP souhaitée, et définir les réglages nominaux pour les sorties.

Exemple :

Evénement A Evénement B Evénement C Sortie

Button07 (touche 07) ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 1

Button08 (touche 08) ou Inutilisé ou Inutilisé Régler paramètres nominaux 2

INFO
Voir le fichier d’aide de l’utilitaire USW pour plus de détails.

Réglage par le menu

Dans le menu 6006, le changement entre les jeux de paramètres 1 à 4 est effectué simplement en choisissant le réglage nominal
souhaité.

Quatre réglages nominaux des décalages GOV/AVR

Le choix de réglage nominal est effectué dans le menu 6006. Le réglage nominal du décalage GOV/AVR suit le réglage en 6006,
c’est à dire: le réglage nominal 1 (6001 à 6005) suit le décalage GOV/AVR en 2550.

INFO
Le passage d'un "BB nominal settings" à l'autre (6050 et 6060) s'effectue de la même façon qu'en 6054.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 69 de 225


3.10.3 Echelle

L’échelle de tension par défaut est réglée à 100 V-25000 V (paramètre 9030). Pour gérer les applications au-dessus de 25000V et
en dessous de 100V, il est nécessaire d’ajuster la plage en entrée de façon à la faire correspondre à la valeur réelle du
transformateur de tension primaire. L’unité peut ainsi supporter une large plage de valeurs de tension et de puissance. L’accès de
niveau maître est nécessaire pour modifier ce paramètre.

La modification de l’échelle de tension a également des répercussions sur l’échelle de puissance nominale :

Réglages nominaux 1 à 4 Réglages nom. 1 à 4 (puissance) Réglages des ratios de


Echelle de tension
(puissance) changent suivant (tension) change en fonction du transformation
paramètre 9030
le paramètre 9030 paramètre 9030 Paramètres 6041, 6051 et 6053

10 V à 2500 V 1.0 à 900.0 kW 10.0 V à 2500.0 V 10.0 V à 2500.0 V

100 V à 25000 V 10 à 20000 kW 100 V à 25000 V 100 V à 25000 V

0.4 kV à 75 kV 0.10 à 90.00 MW 0.4 kV à 75.00 kV 0.4 kV à 75.00 kV

10 kV à 160 kV 1.0 à 900.0 MW 10.0 kV à 160.0 kV 10.0 kV à 160.0 kV

INFO
Tous les valeurs nominales et les réglages de transformation de tension doivent être corrigés après changement de
l’échelle dans le paramètre 9030.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 70 de 225


4. Protections standard

4.1 Général
Les protections sont toutes de type temps défini, c’est à dire qu’un point de consigne avec temporisateur est choisi.

En cas de surtension, par exemple, la temporisation sera activée si le point de consigne est dépassé. Si la tension passe en
dessous du point de consigne avant l’expiration de la temporisation, la temporisation sera arrêtée et réinitialisée.

Timer setting

Measured
value
Setpoint

Time
Timer Timer Timer Alarm
start reset start

A la fin de la temporisation, la sortie est activée. Le temps total est la somme de la temporisation et du temps de réaction.

INFO
Dans la configuration du contrôleur DEIF, il faut prendre en compte la classe de mesure du contrôleur et une
marge de "sécurité" suffisante.

Exemple :

Un système de production d’énergie ne doit pas se reconnecter à un réseau quand la tension est 85% de Un +/-0%
< U < 110% +/-0%. Pour assurer la reconnexion dans cette limite, la tolérance/précision d’une unité de contrôle
(Classe 1 de la plage de mesure) doit être prise en compte. Il est recommandé de régler la plage de l’unité de
contrôle 1% à 2% plus haut/bas que le point de consigne actuel si la tolérance de l’intervalle est +/-0% pour
garantir que le système d’énergie ne se reconnecte pas en dehors de l’intervalle.

Déclenchement des alarmes de tension par mesures phase-neutre

Le déclenchement des alarmes de tension en fonction de mesures phase-neutre est défini dans les menus 1200 et 1340. En
fonction du choix opéré, soit les tensions entre phases, soit les tensions entre phase et neutre sont utilisées pour le suivi des
alarmes.

Phase-neutral Phase-phase

UL3-L1 UL1-N UL1-L2 UL3-L1 UL1-N UL1-L2

UL UL
-N 2-N -N 2-N
U L3 U L3

UL2-L3 UL2-L3

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 71 de 225


Comme on peut le voir sur le schéma vectoriel, il y a une différence de mesure de tension, en situation d’erreur, entre la tension
phase-neutre et la tension phase-phase

Le tableau suivant montre les mesures réelles en situation de sous-tension (erreur de 10%) dans un système à 400/230 volts.

Phase-neutre Phase-phase

Tension nominale 400/230 400/230

Tension, erreur 10% 380/207 360/185

L’alarme se déclenchera à deux niveaux de tension différents, même si le point de consigne de l’alarme est à 10% dans les deux
cas.

Exemple

Pour le système de 400V AC ci-dessous, la tension entre phase et neutre doit changer de 20%, quand la tension entre phases
change de 40 volts (10%)

Exemple : 20%
UNOM = 400/230 V AC

Situation d’erreur : UL3-L1 UL1-L2


UL1L2 = 360 V AC
UL3L1 = 360 V AC UL1-N

UL1-N = 185 V AC -N
UL
U L3 2-N

ΔUPH-N = 20%
UL2-L3

INFO
Phase-neutre ou phase-phase: Les protections du générateur et celles du jeu de barres utilisent toutes deux la tension
choisie.

4.2 Défaut de séquence de phase et rotation de phase


L'AGC peut surveiller la rotation de la tension et déclencher une alarme si cette rotation s'effectue dans la mauvaise direction.
L'AGC peut surveiller la rotation dans les deux sens. Plusieurs classes de défauts peuvent être définies pour cette alarme, ce qui
fournit plusieurs possibilités. La documentation sur le défaut de séquence de phase est en deux parties, la première partie
concernant les applications à un seul générateur, l'autre les applications standard/ à contrôleurs multiples.

4.2.1 Applications à un seul générateur

Une application à un seul générateur peut gérer jusqu'à un générateur (DG), son disjoncteur (GB), et un disjoncteur de réseau (MB).
Une application de ce type est illustrée ci-dessous :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 72 de 225


Genset Load
Mains

G
GB MB

Quand l'AGC est monté correctement, les mesures de tension du générateur sont installées entre le disjoncteur du générateur et le
générateur. Les autres mesures de tension sont installées entre le disjoncteur de réseau (MB) et la connexion réseau entrante. Les
bornes sur les différents types de contrôleur sont données ci-dessous :

Type de contrôleur Bornes de tension du générateur Bornes de tension du réseau

AGC 200 61-67 68-74

AGC-4 79-84 85-89

INFO
Ce tableau s'applique uniquement aux applications à un seul générateur!

L'AGC dispose de deux alarmes concernant le défaut de séquence de phase, et donc de deux classes de défaut. L'alarme de
défaut de séquence de phase et de rotation de phase est paramétrée en 2150. Ce paramétrage est décrit dans le tableau ci-
dessous :

Paramètre Nom Description

2151 Output A Sortie relais, si l'AGC détecte un défaut de séquence de phase sur les bornes de tension du générateur.

2152 Output B Sortie relais, si l'AGC détecte un défaut de séquence de phase sur les bornes de tension du générateur.

Classe de défaut, détermine la réaction de L'AGC en cas de détection d'un défaut de séquence de phase
2153 Failclass
sur les bornes de tension du générateur.

2154 Rotation Détermine la rotation des tensions mesurées par l'AGC, aussi bien sur le générateur que sur le réseau.

Sortie relais, si l'AGC détecte un défaut de séquence de phase sur les bornes de tension du réseau.
2155 Output A Puisqu'il n'y a pas de sortie B (Output B) sur cette alarme, la configuration de la sortie B est la même que
celle de la sortie A (Output A).

Classe de défaut, détermine la réaction de L'AGC en cas de détection d'un défaut de séquence de phase
2156 Failclass
sur les bornes de tension du réseau.

Exemple

Dans une application à un seul DG avec GB et MB (comme l'application de la page précédente), les paramètres sont comme suit :

Paramètre Nom Description

2151 Output A Inutilisé

2152 Output B Inutilisé

2153 Failclass Trip+Stop (déclenchement + arrêt)

2154 Rotation L1L2L3

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 73 de 225


Paramètre Nom Description

2155 Output A Inutilisé

2156 Failclass Trip (déclenchement) MB

INFO
Une alarme est activée si aucune sortie relais A/B n'est sélectionné. Ne pas choisir un seuil / relais de seuil pour
déclencher une alarme avec une sortie relais A/B.

Si le contrôleur est réglé pour le couplage fugitif (LTO), et que le signal d'arrêt est transmis, le générateur démarre. Si une
maintenance a eu lieu sur le générateur, et que deux des phases on été inversées au réassemblage, l'AGC détecte un défaut de
séquence de phase. Comme le problème se situe sur les bornes de tension du générateur, le paramètre de classe de défaut 2153
est utilisé. La classe de défaut est réglée à Trip+Stop, ce qui déclenche le disjoncteur (si le disjoncteur n'est pas fermé, le contrôleur
n'envoie pas de signal de déclenchement), puis le démarrage de la séquence d'arrêt. Si l'alarme est acquittée, le générateur
redémarre, si le signal de démarrage est présent.

Dans cette centrale il pourrait y avoir eu un changement dans le réseau. Si la compagnie d'électricité est couplée au réseau, que la
séquence de phase est modifiée sur la connexion réseau, et que la temporisation de panne du réseau ne réagit pas à ce petit
blackout, la classe de défaut 2156 est utilisée. A ce moment-là il un défaut de séquence de phase sur les bornes de tension du
réseau, et la classe de défaut est "Trip MB" (déclenchement du disjoncteur de réseau). Quand le MB est déclenché, le générateur
est démarré, puisqu'il y a une alarme de déclenchement de MB, et que la charge est nulle à ce moment-là. Pour la même centrale il
est possible qu'il y ait eu une maintenance du transformateur. Pour tester la séquence AMF (automatisme perte de réseau), le
technicien retire les fusibles, l'AGC détecte qu'il n'y a pas de tension, démarre le générateur et prend la charge. Quand le technicien
réassemble le transformateur, il inverse de nouveau les deux phases. Quand les fusibles sont remis en place, l'AGC détecte un
défaut de séquence de phase sur les bornes du réseau, et continue à tourner jusqu'à ce que le défaut soit corrigé.

4.2.2 Applications standard/ à contrôleurs multiples

Dans ces applications il y a différents types de contrôleurs. Les trois différents types sont : de générateur, de disjoncteur de
couplage du JdB (BTB), et de réseau. Les alarmes de séquence de phase sont définies en 2150. A partir de là il est possible de
configurer les alarmes pour les défauts de séquence de phase et aussi pour la rotation de phase.

Ces alarmes se réfèrent à différentes bornes de tension. Les différents types et modèles de contrôleurs ont des bornes différentes.
Pour savoir à quelles bornes les différentes alarmes se réfèrent, consulter les schémas et tableaux suivants.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 74 de 225


MB 17 MB 18

Mains controller

TB 17 TB 18

BTB 33 BTB 34
BTBcontroller

GB 1 GB 2
Genset controller

G G

Le tableau suivant s'applique aux contrôleurs de réseau :

Type de contrôleur Bornes de tension du réseau Bornes de tension du jeu de barres

AGC 100 33-38 28-32

AGC 200 (245/246) 61-67 68-74

AGC 3/4 79-84 85-89

INFO
Le tableau ci-dessus s'applique uniquement aux contrôleurs de réseau dans des centrales standard!

Le tableau suivant s'applique aux contrôleurs BTB :

Type de contrôleur Bornes de tension du JdB A Bornes de tension du JdB B

AGC 200 (244) 61-67 68-74

AGC 3/4 79-84 85-89

INFO
Le tableau ci-dessus s'applique uniquement aux contrôleurs BTB dans des centrales standard!

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 75 de 225


Le tableau suivant s'applique aux contrôleurs de générateur :

Type de contrôleur Bornes de tension du générateur Bornes de tension du réseau

AGC 100 33-38 28-32

AGC 200 (242/243) 61-67 68-74

AGC 3/4 79-84 85-89

INFO
Le tableau ci-dessus s'applique uniquement aux contrôleurs de générateur dans des centrales standard!

Les paramètres en 2150 s'appliquent à deux alarmes, et au réglage de la direction de la rotation de phase. Le réglage de rotation
est le même pour les deux jeux de bornes. Les deux alarmes se réfèrent aux bornes de tension. Le tableau ci-dessous indique
quelle alarme concerne quelle mesure de tension :

Paramètre Contrôleur réseau Contrôleur BTB Contrôleur de générateur

2153 Tension réseau Tension JdB A Tension générateur

2156 Tension jeu de barres Tension JdB B Tension jeu de barres

Le schéma précédent peut aider à comprendre où se situent les différentes mesures de tension.

Le tableau ci-dessus indique sur quelles bornes le défaut de séquence de phase se produit pour activer la classe de défaut définie
en 2153 et 2156. Ceci peut aussi être illustré par le schéma suivant :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 76 de 225


2153 2153

MB 17 MB 18

Mains controller

TB 17 TB 18
2156 2156

BTB 33 BTB 34
2153 2156 2153 2156
BTBcontroller

2156 2156

GB 1 GB 2
Genset controller
2153 2153

G G

A la configuration des alarmes de séquence de phase, il peut être utile d'activer "MB fail start" (8181) sur certains contrôleurs de
réseau. Ceci donne la possibilité de démarrer les générateurs, si par exemple le défaut de séquence de phase concerne la tension
du réseau (2153) avec classe de défaut "Trip MB". Si "Autoswitch" (8184) est aussi activé, l'autre connexion réseau peut fournir la
charge de secours, avant le démarrage des générateurs. Si les autres réseaux n'ont pas de défaut de séquence de phase, ils
continuent à fournir la charge, et les générateurs ne démarrent pas.

Exemple

Sur le générateur 1, le paramètre 2153 est réglé à trip+stop (déclenchement et arrêt). Le générateur 1 a récemment fait l'objet d'une
maintenance, et deux phases ont été accidentellement inversées. Une panne de réseau se produit au réseau 17, et le générateur 1
démarre. Le contrôleur du générateur 1 détecte un défaut de séquence de phase, et active sa classe de défaut. GB1 ne se ferme
jamais. BTB33 se ferme, et le générateur 2 démarre et fournit la charge. Il y a aussi un défaut de séquence de phase au côté B du
BTB33, et la classe de défaut du BTB33 (2156) est réglée pour déclencher le BTB, mais le système ferme le BTB34, puisqu'il s'agit
d'un système avec connexion en boucle fermée sur le jeu de barres.

4.3 Perte d'excitation


Pour éviter que le générateur ne soit endommagé par une perte de synchronisme, l'AGC dispose d'une protection qui peut
déclencher un disjoncteur si par exemple une perte d'excitation survient. Cette protection est définie par les paramètres 1521 à
1526.

Le pourcentage défini en 1521 est le pourcentage maximum de kvar importé par rapport à la valeur nominale de kW du générateur.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 77 de 225


Exemple : Le générateur a une valeur nominale de 1000 kW. Le pourcentage défini en 1521 est de 15%. Par conséquent, si le
générateur a une capacité de 150 kvar ou plus, la temporisation définie en 1522 démarre. Quand la temporisation a expiré, une
action est déclenchée. Cette action/classe de défaut est définie dans le paramètre 1526.

Pour trouver le pourcentage correct, un calcul doit être effectué. Un tableau de fonctionnement du générateur est alors nécessaire.
En voici un exemple ci-dessous.

La charge 100% de l'alternateur est représentée par le cercle extérieur, tandis que la ligne pointillée bleue représente la charge
100% du moteur. Grâce au tableau de fonctionnement il est possible de voir quand la ligne de sécurité de l'alternateur est la plus
proche de la ligne du facteur de puissance (PF) 1.0. Ce point est indiqué par une flèche rouge. Dans ce tableau chaque ligne
verticale représente 10%, ainsi le point le plus proche du PF 1.0 se trouve à 18%. Avec les valeurs nominales de l'alternateur et
celles du moteur, il est possible d'effectuer les calculs.

Exemple : Prenons cette valeur de 18%. L'alternateur a une puissance nominale de 2500 kVA et le moteur a une puissance
nominale de 2000 kW. Cette distance entre le point et la ligne PF 1.0 représente une valeur de puissance, calculée comme suit :
2500 kVA*18 % = 450 kvar

Le réglage du paramètre 1521 peut maintenant être calculé : 450 kvar/2000 kW = 22.5 %

4.4 Surintensité en fonction de la tension


La surintensité en fonction de la tension est une protection pour les générateurs ne disposant pas d'aimants permanents. Cette
protection intervient quand un court-circuit est présent et qu'il y a une chute de tension. Quand le court-circuit a lieu, la tension chute
et l'intensité augmente pendant un temps très court avant de baisser de niveau ensuite. Le niveau d'intensité pendant un court-
circuit peut tomber en-dessous de l'intensité nominale du générateur, ce qui ne déclenchera pas le disjoncteur, et donc pourrait
entraîner des dommages corporels ou endommager le matériel. En présence du court-circuit, la tension est basse. Cette protection
peut servir à déclencher un disjoncteur à une intensité plus basse, quand la tension est basse.

Les paramètres utilisés sont de 1101 à 1115 Les points de consigne pour les différents niveaux sont définis dans les paramètres
1101 à 1106 Les points de consigne comprennent six niveaux différents d'intensité et de tension. Toutes les valeurs sont en
pourcentage des valeurs nominales qui sont définies dans les paramètres 6000 à 6030. Les six niveaux de tension sont déjà définis,
il ne reste plus qu'à régler les niveaux d'intensité. Ces six points de consigne créent une courbe, ce qui peut être illustré par un
exemple :

Les six points de consigne ont les valeurs dans le tableau ci-dessous.

Paramètre 1101 1102 1103 1104 1105 1106

Niveau de tension
50 60 70 80 90 100
(Fixe / non paramétrable)

Niveau d'intensité 50 55 65 80 100 130

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 78 de 225


(Point de consigne/paramétrable)

Les six valeurs peuvent être transférées sur une courbe, ce qui est plus lisible :

Quand les valeurs réelles représentent un point au-dessus de la courbe, le disjoncteur doit être déclenché. La courbe montre que le
disjoncteur du générateur est déclenché si deux conditions sont remplies : La tension du générateur est à moins de 50% de sa
valeur nominale, tandis que l'intensité est à plus de 50% de sa valeur nominale.

La temporisation, les sorties, l'activation et la classe d'action/de défaut sont définis dans les paramètres 1111 à 1115. La
temporisation en 1111 détermine pendant combien de temps les limites peuvent être dépassées avant de déclencher une action. La
classe d'action/de défaut est déterminée en paramètre 1115 et on peut choisir entre avertissement et arrêt immédiat. Par défaut, le
disjoncteur est déclenché. Les sorties peuvent servir à activer un relais. Ceci permet d'envoyer un signal à du matériel externe à
propos de cette alarme. Il est possible de configurer deux sorties relais pour l'alarme. La fonction de protection est activée par
défaut, mais peut être désactivée en 1114.

4.5 Intensité déséquilibrée


Le générateur peut être dans une situation où il ne produit pas sa charge nominale, mais l'intensité est très élevée dans une des
phases. Ceci peut être dû à une charge déséquilibrée. Dans ce cas, le générateur sera soumis à une contrainte plus forte que la
normale. La température dans une partie de l'armature peut aussi être très élevée. La charge déséquilibrée peut aussi intervenir si
un câble est endommagé ou déconnecté, ou si le fusible d'une seule phase a sauté. Pour protéger le générateur d'une contrainte
inutile, la protection contre la charge déséquilibrée peut être utilisée. Cette protection est définie par les paramètres 1501 à 1506. Le
paramètre 1203 est aussi lié à ces paramètres. Le paramètre 1203 définit la manière d'effectuer les calculs, et peut être réglé à la
valeur nominale ou à la valeur moyenne.

Si la valeur nominale est choisie en 1203, l'AGC utilise les intensités maximales et minimales et soustrait les valeurs. Ensuite ceci
est comparé à l'intensité nominale définie dans les paramètres 6003, 6013, 6023 ou 6033, suivant lequel des réglages nominaux est
activé. La comparaison avec l'intensité nominale donne un pourcentage lié au paramètre 1501.

Exemple : Un générateur a une intensité nominale de 400 A et fournit une charge. Les intensités des trois phases sont : 115 A, 110
A et 100 A. L'AGC utilise les intensités maximale et minimale, ici 115 A et 100 A. Le calcul est le suivant : ((115 - 100)*100)/400 =
3.75 %. Si le paramètre 1501 est défini à 4%, le générateur continue à tourner. Si le paramètre 1501 est défini à 4%, et que
l'intensité nominale est de 400 A, on peut calculer le niveau de déséquilibre permis pour le générateur : (4*400)/100 = 16 A. Quand
les phases sont chargées à plus de 16 A, le disjoncteur du générateur est déclenché. Ceci est indépendant de la quantité de
charge.

Le paramètre 1203 peut aussi être défini à la valeur moyenne. l'AGC calcule alors une moyenne des phases et évalue combien la
charge est déséquilibrée entre elles.

Exemple : Un générateur a une intensité nominale de 400 A et fournit une charge. Les intensités des trois phases sont : 115 A, 110
A et 100 A. L'AGC calcule la moyenne de ces intensités, prend celle qui est la plus éloignée de la moyenne et calcule un
pourcentage de déviation : (115 + 110 + 100)/3 = 108.3 A. L'AGC évalue laquelle de ces intensités est la plus différente. Dans cet

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 79 de 225


exemple, c'est 100 A. La différence maximale est comparée à l'intensité moyenne : ((108.3 - 100)*100)/108.3 = 7.7 %. Si la charge
avait été plus élevée, ce pourcentage calculé aurait été plus petit. Si les intensités de phase étaient de 315 A, 310 A et 300 A, la
moyenne serait : (315 + 310 + 300)/3 = 308.3 A, ce qui donnerait une déviation de :

((308.3 - 300)*100)/308.3 = 2.7 %.

4.6 Tension déséquilibrée


Outre la protection contre l'intensité déséquilibrée, l'AGC dispose aussi d'une protection contre la tension déséquilibrée. L'AGC
mesure les tensions de chaque phase et les compare. Si le générateur est monté dans une application avec des condensateurs, et
qu'un des condensateurs tombe en panne, une différence de tension peut se produire. L'armature pour cette phase va être
surchauffée et donc exposée à une forte contrainte. Pour empêcher ceci, la protection contre la tension déséquilibrée peut être
utilisée.

Le pourcentage défini en 1511 est un pourcentage de déviation par rapport à la tension moyenne dans les trois phases. Le calcul
correspondant est décrit ci-dessus.

Exemple : La phase L1 à L2 est à 431 V, la phase L2 à L3 est à 400 V et la phase L3 à L1 est à 410 V. La moyenne des trois
tensions est la suivante : (431 + 400 + 410)/3 = 414 V. La tension avec la plus grande différence de la moyenne est soustraite, ici L1
à L2 : 431 - 414 = 17 V. On calcule maintenant la plus grande déviation en pourcentage : (17/414)*100 = 4.1 %.

Ceci veut dire que si le paramètre 1511 est défini à 4.1%, une différence de 31 V est tolérée dans l'application avant que la
protection contre la tension déséquilibrée soit activée.

Dans cet exemple, des mesures phase-phase sont utilisées. C'est le choix par défaut, mais on peut aussi utiliser les mesures
phase-neutre, ce qui peut être défini en 1201. (Le paramètre 1201 est décrit plus loin).

INFO
Noter qu'un changement du paramètre 1201 influence d'autres protections.

La temporisation est définie dans le paramètre 1512, et cette protection activée en 1515. La classe de défaut est définie dans le
paramètre 1516. Il est aussi possible d'activer deux sorties relais quand l'alarme est déclenchée. Ces sorties relais sont définies en
1513 et 1514.

4.7 Surexcitation
Quand des charges inductives importantes sont connectées, une surexcitation du générateur peut se produire. Une surexcitation
peut également survenir si la charge d’un générateur passe rapidement d’une charge inductive à une charge capacitive. Par
ailleurs, une surexcitation peut se produire dans les applications à plusieurs générateurs en cas de défaillance de l’excitatrice d’un
des générateurs. La surexcitation peut causer la surchauffe de l'armature du générateur et éventuellement déclencher une panne.

Exemple : Réglage de la surexcitation


Le moteur est de 2000 kW et l’alternateur de 2500 kVA.

Il faut maintenant calculer combien de kvar le générateur peut exporter :

Utiliser le kvar pour calculer le pourcentage pour le paramètre 1531 : kvar/kW = 1500/2000 = 75 %.

Lorsque le paramètre 1531 est réglé sur 75 %, le générateur peut exporter jusqu’à 1500 kvar. L’alarme est activée lorsque
la charge dépasse le point de consigne défini pour la durée au paramètre 1532.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 80 de 225


INFO
L’option C2 inclut une protection de la courbe de capacité à l’aide de 12 points configurables. Si cette simple protection
contre les surexcitations ne suffit pas, utiliser l’option C2.

4.8 Choix des mesures


La protection contre la tension déséquilibrée peut, par exemple, être définie avec une mesure phase-phase ou phase-neutre. Ces
réglages affectent aussi d'autres protections et paramétrages dans l'AGC. Trois paramètres peuvent changer la manière dont les
mesures sont effectuées dans l'AGC : 1201, 1202 et 1203.

Le paramètre 1201 peut définir comment les mesures de tensions doivent être effectuées, par exemple pour la protection de la
tension du générateur. On peut choisir phase-phase ou phase-neutre, phase-phase étant le défaut. Quand ce paramètre est défini, il
faut prendre en compte la manière dont les charges de l'application sont connectées. Si de nombreuses charges sont connectées
en phase-neutre, le paramètre 1201 devrait être en phase-neutre. Sur une unité générateur il s'agit des mesures de tension sur le
côté générateur d'un disjoncteur, et sur une unité réseau il s'agit des mesures de tension sur le côté alimentation réseau du
disjoncteur de réseau.

Le paramètre 1201 influence :

1150, 1160 Protection de générateur contre la surtension 1 et 2


1170, 1180, 1190 Protection de générateur contre la sous-tension 1 , 2, et 3
1510 Protection de générateur contre la tension déséquilibrée
Sous-tension temps-dépendante au réseau 1 et 2
1660, 1700
(Mesurée sur le côté alimentation du réseau du disjoncteur de réseau. Uniquement pour les unités réseau)

Le paramètre 1202 ressemble au 1201. Il s'agit aussi de définir comment effectuer les mesures. Mais il concerne les autres
mesures de tension. Sur une unité générateur il s'agit des mesures de tension au jeu de barres, et sur une unité réseau il s'agit des
mesures de tension après le disjoncteur de réseau. Ce paramètre peut aussi être défini pour des mesures phase-phase ou phase-
neutre.

Le paramètre 1202 influence :

1270, 1280, 1290 Protection du jeu de barres contre la surtension 1 et 2


1300, 1310, 1320,
Protection du jeu de barres contre la sous-tension 1 ,2 et 3
1330
1620 Protection du jeu de barres contre la tension déséquilibrée
Sous-tension temps-dépendante au jeu de barres 1 & 2
1660, 1700 (Mesurée sur le côté jeu de barres du disjoncteur du générateur. Uniquement dans les unités
générateur)
7480, 7490 Protection du jeu de barres par moyenne contre la surtension 1 et 2

Le paramètre 1203 se réfère aux mesures d'intensité, telles que décrites plus haut dans le chapitre "Intensité déséquilibrée".

Le paramètre 1203 influence :

1500 Intensité déséquilibrée 1


1710 Intensité déséquilibrée 2

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 81 de 225


5. Ecran d’affichage et structure des menus

5.1 Présentation
Ce chapitre traite de l’écran d’affichage avec les fonctions à touches et les LED. De plus, la structure des menus est présentée.

5.2 Ecran d’affichage (DU-2)


L’affichage consiste de 20 lignes, chacune de 20 caractères, et comprend plusieurs fonctions à touches.

INFO
Les dimensions de l’écran sont : H x L = 115 x 220 mm (4.528” x 9.055”).

5.2.1 Fonctions à touches

L’écran d’affichage propose plusieurs fonctions à touches qui sont présentées ci-après :

1 2 3 4

Alarm Automatic Gen-set Controller Power

Self check ok
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh.
15 INFO AMF SEMI-AUTO VIEW

G-L1 50.0 Hz 400V SEL 5


G 0.90I PF 150kW
14 JUMP LOG
SETUP V1 V2 V3 6
Run On On Auto
13 START

Load
BACK

12 STOP G MODE

11 10 9 8 7

1. Change la première ligne affichée dans les menus de configuration. Appuyer pendant 2 secondes pour passer à l’affichage
maître si plusieurs affichages sont en ligne.
2. Déplace le curseur vers la gauche pour naviguer dans les menus.
3. Augmente la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de configuration). Avec l’affichage usuel, cette touche sert à
faire défiler les lignes de visualisation dans V1 ou la deuxième ligne (dans le menu de configuration) qui affiche les valeurs du
générateur.
4. Sélectionne la donnée soulignée dans la quatrième ligne d’affichage.
5. Déplace le curseur vers la droite pour naviguer dans les menus.
6. Diminue la valeur du point de consigne sélectionné (dans le menu de configuration). Avec l’affichage usuel, cette touche sert à
faire défiler la deuxième ligne qui affiche les valeurs du générateur.
7. Change la ligne 4 du menu de l’affichage pour passer à la sélection du mode.
8. Remonte d’un niveau dans le menu (à l’affichage précédent ou à la fenêtre d'accueil).
9. Affiche la fenêtre «LOG SETUP» qui permet de choisir entre les journaux événements, alarmes, et batterie. Les journaux ne
sont pas supprimés quand l’alimentation auxiliaire est éteinte.
10. Activation manuelle de la séquence de fermeture et d’ouverture du disjoncteur si "SEMI-AUTO" est sélectionné.
11. Activation manuelle de la séquence de fermeture et d’ouverture du disjoncteur si "SEMI-AUTO" est sélectionné.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 82 de 225


12. Arrêt du générateur si "SEMI-AUTO" ou "MANUAL" est sélectionné.
13. Démarrage du générateur si "SEMI-AUTO" ou "MANUAL" est sélectionné.
14. Passer directement à une sélection de menu spécifique. Un numéro est attribué à chaque réglage. La fonction JUMP permet à
l’utilisateur de sélectionner et d’afficher tout paramètre sans avoir à passer par les menus intermédiaires (voir plus loin).
15. Change les 3 dernières lignes de l’affichage pour présenter la liste des alarmes. Maintenir la touche enfoncée pour acquitter
toutes les alarmes.

5.2.2 Fonctions LED

L’écran d’affichage possède 10 fonctions LED. Les LED sont de couleur rouge ou verte ou une combinaison de ces couleurs selon
le cas. Les LED d’affichage se présentent comme suit :

Alarm Automatic Gen-set Controller Power 1


10
Self check ok 2
Alarm multi-line AGC
Alarm Inh. 3
INFO AMF SEMI-AUTO VIEW

G-L1 50.0 Hz 400V SEL

JUMP
G 0.90I PF 150kW LOG
SETUP V1 V2 V3
Run On On Auto
START
4
Load
BACK

STOP G MODE

9 8 7 6 5

1. Ce LED signale que l’alimentation auxiliaire est active.


2. Ce LED indique que l'unité est OK.
3. Voir « Inhibition d’alarme » dans le chapitre « Autres fonctions ».
4. Ce LED signale que le mode auto est sélectionné.
5. Ce LED est vert si le réseau est présent et OK. Ce LED est rouge si une panne de réseau a été détectée. Ce LED est vert
clignotant quand le réseau est rétabli pendant la temporisation "mains OK delay".
6. Ce LED signale que le disjoncteur du réseau est fermé. Ce LED est jaune clignotant si le signal du disjoncteur "MB spring
loaded" est absent ou si la temporisation de réarmement du MB n’a pas expiré.
7. Ce LED vert signale que le disjoncteur du générateur est fermé. Ce LED jaune signale que le disjoncteur du générateur a reçu
une commande de fermeture sur blackout, mais qu’il n’est pas encore fermé à cause d’un interverrouillage avec le GB. Ce LED
est jaune clignotant si les signaux « Enable GB black close » ou « GB spring loaded » sont absents ou si la temporisation de
réarmement du GB n’a pas expiré.
8. Vert, ce LED signale que la tension/la fréquence sont présentes et OK.
9. Ce LED signale que le générateur tourne.
10. Clignotant, ce LED signale qu’il y a des alarmes non acquittées. Rouge fixe, ce LED signale que TOUTES les alarmes sont
acquittées, mais que certaines sont toujours présentes.

Dans l’AGC, deux combinaisons de couleurs sont configurées pour les diodes de l’affichage. Dans le paramètre 6082, il est possible
de passer d’une combinaison à l’autre. Le tableau ci-dessous indique les diodes et leur signification dans les deux combinaisons de
couleurs.

État du disjoncteur ou du jeu de barres Combinaison de couleurs 1 Combinaison de couleurs 2

Fermeture du disjoncteur. Vert Rouge

Ouverture disjoncteur Blanc/aucune couleur Vert

Défaut réseau 0-30 % Rouge Vert

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 83 de 225


État du disjoncteur ou du jeu de barres Combinaison de couleurs 1 Combinaison de couleurs 2

Réseau supérieur à 30 %, mais pas


Rouge Rouge
compris dans l’intervalle « Hz/V OK »

Réseau compris dans l’intervalle « Hz/V


Vert Rouge
OK »

Défaut jeu de barres 0-30 % Aucune couleur Vert

Jeu de barres supérieur à 30 %, mais pas


Rouge Rouge
compris dans l’intervalle « Hz/V OK »

Jeu de barres compris dans l’intervalle


Vert Rouge
« Hz/V OK »

Défaut DG 0-30 % Aucune couleur Vert

DG supérieur à 30 %, mais pas compris


Rouge Rouge
dans l’intervalle « Hz/V OK »

DG compris dans l’intervalle « Hz/V OK » Vert Rouge

5.3 Structure des menus


L’affichage comprend deux systèmes de menu qui peuvent être utilisés sans saisie de mot de passe :

Système de menus de visualisation


C’est le système de menus le plus souvent utilisé. 15 fenêtres sont configurables et accessibles en utilisant les flèches.

Système de menus de configuration


Ce système de menus sert à configurer l’unité, et à obtenir des informations détaillées indisponibles dans le système de
visualisation. La modification des paramètres est protégée par mot de passe.

5.3.1 Écran d'accueil

Au démarrage de l’unité, un écran d’accueil est présenté. Cette fenêtre permet d’accéder à la structure des menus. Elle est
accessible à tout moment en appuyant à trois reprises sur la touche BACK.

INFO
Le journal des événements et des alarmes est affiché au démarrage, s’il y a une alarme.

INFO
La priorité 'P00', visible en bas à droite, se rapporte aux options de gestion d’énergie G4 et G5.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 84 de 225


5.3.2 Menu de visualisation

Les menus de visualisation (V1, V2 and V3) sont les plus fréquemment utilisés.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC
1 G 400 400 400V
2 G-L1 50 Hz 440V
3 G-L1 50 Hz 440V
4 SETUP V3 V2 V1

1. Première ligne d’affichage : Etats de fonctionnement ou mesures


2. Deuxième ligne d’affichage : Mesures liées à l’état de fonctionnement
3. Troisième ligne d’affichage : Mesures liées à l’état de fonctionnement
4. Quatrième ligne d’affichage : Sélection des menus de configuration et de visualisation

Dans les menus de visualisation plusieurs mesures sont affichées.

La navigation commence à partir de la quatrième ligne d’affichage dans la fenêtre d’accueil et s’effectue par utilisation des touches

, , et .

La fenêtre de saisie ci-dessus affiche la vue 1.

Le déplacement du curseur à gauche ou à droite offre les possibilité suivantes :

• Menu de configuration – accès aux sous-menus suivants :


◦ Protection setup
◦ Control setup
◦ I/O setup
◦ System setup
• Vue 3– Affiche l’état de fonctionnement et des mesures au choix
• Vue 2– Affiche des mesures au choix. De même que la vue 1
• Vue 1– Accès à jusqu’à 15 fenêtres affichant des mesures au choix

INFO
Les réglages d’usines pour les vues 1 et 2 sont identiques.

5.3.3 Menu de configuration

Ce système de menus sert à configurer l’unité, et à obtenir des informations détaillées indisponibles dans le système de
visualisation. Ainsi, ce menu est prévu pour un usage quotidien et pour la configuration. Ce menu est accessible par la fenêtre
d’accueil en sélectionnant la donnée SETUP dans la quatrième ligne de l’affichage.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 85 de 225


Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC
1 G 400 400 400V
2 f-L1 50.00HZ
3 PROTECTION SETUP
4 PROT CTRL I/O SYST

1. Première ligne d’affichage


(Usage quotidien) La première ligne sert à afficher les valeurs du générateur et du jeu de barres

2. Deuxième ligne d’affichage


(Usage quotidien) Différentes valeurs peuvent être affichées
(Système de menus) Informations à propos du numéro de canal choisi
(Journal alarmes/évén.) Le journal le plus récent des alarmes/événements est affiché

3. Troisième ligne d’affichage


(Usage quotidien) Libellé pour la sélection par curseur de la 4ème ligne
Présente le réglage de la fonction sélectionnée, et, si des changements sont effectués, les
(Menu de configuration)
valeurs mini et maxi possibles pour ce réglage.

4. Quatrième ligne d’affichage


(Usage quotidien) Sélection pour le menu de configuration Appuyer sur SEL pour atteindre le menu souligné
(Menu de configuration) Sous-fonctions pour chacun des paramètres (seuil par exemple)

Valeurs possibles pour la deuxième ligne d’affichage

Configuration ligne de visualisation / deuxième ligne d’affichage

Pour générateur Pour jeu de barres/réseau

G f-L1 fréquence L1 (Hz) M f-L1 fréquence L1 (Hz)

G f-L2 fréquence L2 (Hz) M f-L2 fréquence L2 (Hz)

G f-L3 fréquence L3 (Hz) M f-L3 fréquence L3 (Hz)

Générateur, puissance active (kW) Réseau, puissance active (kW)

Générateur, puissance active (kW), Générateur, tension L1_N (V)

Générateur, puissance réactive (kVAr) Réseau, puissance réactive (kVAr)

Générateur, puissance apparente (kVA) Réseau, puissance apparente (kVA)

Facteur de puissance Facteur de puissance

Angle de tension entre L1-L2 (deg.) Angle de tension entre L1-L2 (deg.)

Angle de tension entre L2-L3 (deg.) Angle de tension entre L2-L3 (deg.)

Angle de tension entre L3-L1 (deg.) Angle de tension entre L3-L1 (deg.)

BB U-L1N BB U-L1N

BB U-L2N BB U-L2N

BB U-L3N BB U-L3N

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 86 de 225


Configuration ligne de visualisation / deuxième ligne d’affichage

BB U-L1L2 BB U-L1L2

BB U-L2L3 BB U-L2L3

BB U-L3L1 BB U-L3L1

BB U-MAX BB U-MAX

BB U-Min BB U-Min

BB f-L1 BB f-L1

BB AngL1L2-180.0deg BB AngL1L2-180.0deg

BB-G Ang -180.0deg BB-M Ang -180.0deg

U-Supply (tension alimentation DC) U-Supply (tension alimentation DC)

Compteur d’énergie, total (kWh) Compteur d’énergie, total (kWh)

Compteur d’énergie, journalier (kWh) Compteur d’énergie, journalier (kWh)

Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh) Compteur d’énergie, hebdomadaire (kWh)

Compteur d’énergie, mensuel (kWh) Compteur d’énergie, mensuel (kWh)

G U-L1N (tension L1-N) M U-L1N (tension L1-N)

G U-L2N (tension L2-N) M U-L2N (tension L2-N)

G U-L3N (tension L3-N) M U-L3N (tension L3-N)

G U-L1L2 (tension L1-L2) M U-L1L2 (tension L1-L2)

G U-L2L3 (tension L2-L3) M U-L2L3 (tension L2-L3)

G U-L3L1 (tension L3-L1) M U-L3L1 (tension L3-L1)

G U-Max (tension max.) M U-Max (tension max.)

G U-Min (tension min.) M U-Min (tension min.)

G I-L1 (intensité L1) M I-L1 (intensité L1)

G I-L2 (intensité L2) M I-L2 (intensité L2)

G I-L3 (intensité L3) M I-L3 (intensité L3)

Run abs. (temps de fonctionnement absolu)

Run rel. (temps de fonctionnement relatif)

Next prio (prochain changement de priorité)

Run ShtD O (temps de fonctionnement marche forcée)

Puissance réseau A102 P TB A105

Nombre d’opérations de GB Nombre d’opérations de TB

Tentatives de démarrage

P disponible P disponible

P réseau P réseau

P DGs tot P DGs tot

Nombre d’opérations de MB Nombre d’opérations de MB

Compteur de maintenance 1

Compteur de maintenance 2

MPU

Entrée multiple 1 Entrée multiple 1

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 87 de 225


Configuration ligne de visualisation / deuxième ligne d’affichage

Entrée multiple 2 Entrée multiple 2

Entrée multiple 3 Entrée multiple 3

Batterie asym 1 Batterie asym 1

Batterie asym 2 Batterie asym 2

Facteur de puissance Facteur de puissance

Cos Phi Cos Phi

Référence Cos Phi (actuelle) Référence Cos Phi (actuelle)

Référence de puissance (réelle)

Référence de puissance (actuelle) Référence de puissance (actuelle)

Régulateur PID actif

Structure de la configuration

AGC V.4.00.0

2010-01-02 09.35.54
SETUP V3 V2 V1

BACK SEL

G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V
f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ f-L1 50.00HZ
PROTECTION SETUP CONTROL SETUP INPUT/OUTPUT SETUP SYSTEM SETUP
PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST PROT CTRL I/O SYST

BACK SEL BACK SEL BACK SEL BACK SEL

G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V G 400 400 400V
1000 G -P> 1 CONTROL SETUP INPUT/OUTPUT SETUP SYSTEM SETUP
Setpoint -5.0% SYNCHRONISE SETUP BINARY INPUT SETUP GENERAL SETUP
SP DEL OA OB ENA FC SYNC REG BIN AIN OUT GEN MAINS COMM PM

Exemple de configuration

L’exemple suivant montre comment un paramètre spécifique est modifié dans le menu de configuration. Dans le cas présent
Reverse power est le paramètre sélectionné.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 88 de 225


G 400 400 400V
G f-L1 50.00HZ
PROTECTION SETUP
PROT CTRL I/O SYST

BACK

G 400 400 400V G 400 400 400V


1000 G -P> 1 1010 G -P> 2
Setpoint -5.0% Setpoint -5.0%
SP DEL OA OB ENA FC SP DEL OA OB ENA FC

BACK

G 400 400 400V Increase no.


YES Enter passw. 2010
First entry Decrease no.
ENTER

NO

G 400 400 400V Increases setting


1001 G -P> 1
Decreases setting
-50.0 -5.0 0.0%
RESET SAVE Moves the cursor

5.4 Vue d’ensemble des modes


L’unité propose quatre modes de fonctionnement différents et un mode blocage. Pour plus d’informations, voir le chapitre
"Application".

Auto

En mode auto l’unité fonctionne automatiquement, et l’opérateur ne peut démarrer aucune séquence manuellement.

Semi-auto

En mode semi-auto l’opérateur doit démarrer toutes les séquences. Ceci peut s’effectuer par fonctions à touches, par commandes
Modbus, ou par entrées numériques. Quand il est démarré en mode semi-automatique, le générateur tournera à ses valeurs
nominales.

Test

La séquence de test démarre quand le mode test est sélectionné.

Manuel

Quand le mode manuel est sélectionné, les entrées binaires d’augmentation/diminution peuvent être utilisées (si elles ont été
configurées), ainsi que les touches "start" et "stop". En mode manuel, le générateur démarre sans synchronisation ultérieure.

Block

Quand le mode blocage est sélectionné, l’unité ne peut amorcer aucune séquence, par exemple la séquence de démarrage.

INFO
Il faut utiliser le mode blocage en cas de travaux d’entretien sur le générateur.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 89 de 225


INFO
Le générateur s’arrêtera s’il est en fonctionnement et que le mode blocage est sélectionné.

5.5 Sélection du mode


Les schémas suivants illustrent comment la sélection du mode s’effectue.

Une pression sur la touche MODE change le texte affiché. Après avoir actionné "MODE", la quatrième ligne d’affichage indique les
modes disponibles. Dans la troisième ligne d’affichage, la sélection soulignée (quatrième ligne) est affichée.

Il y a deux possibilités à ce stade :

En actionnant "BACK", l’affichage revient au texte d’origine sans changement de mode.

1. push 2. push
AGC V 4.00.0 MODE
AGC V 4.00.0
2010-01-02 13:45:18 2010-01-02 13:45:18 BACK

SETUP MENU SEMI-AUTO MODE


SETUP V3 V2 V1 SEMI TST AUT MAN BLK

ou

1st push 2nd push


G 0 0 0V MODE
G 0 0 0V
F-L1 0.00HZ F-L1 0.00HZ BACK

PROTECTION SETUP SEMI-AUTO MODE


PROT CTRL I/O SYST SEMI TST AUT MAN BLK

En actionnant "SEL", le mode souligné est sélectionné, et l’affichage revient au texte d’origine. Dans cet exemple le mode SEMI-
AUTO est sélectionné.

3rd push 4th push


AGC V 4.00.0 MODE
AGC V 4.00.0 SEL
2010-01-02 13:45:18 2010-01-02 13:45:18
SETUP MENU SEMI-AUTO MODE
SETUP V3 V2 V1 SEMI TST AUT MAN BLK

ou

3rd push 4th push


G 0 0 0V MODE
G 0 0 0V SEL
F-L1 0.00HZ F-L1 0.00HZ
PROTECTION SETUP SEMI-AUTO MODE
PROT CTRL I/O SYST SEMI TST AUT MAN BLK

5.6 Mot de passe


5.6.1 Mot de passe

L’unité comprend trois niveaux de mot de passe. Tous les niveaux peuvent être réglés dans l’utilitaire PC USW.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 90 de 225


Niveaux de mot de passe disponibles :

Niveau de mot de passe Réglage usine Accès

Customer (client) Service Master (maître)

Customer (client) 2000 X

Service (service) 2001 X X

Master (maître) 2002 X X X

Un paramètre ne peut pas être saisi avec un niveau de mot de passe trop bas. Mais les paramètres peuvent être affichés sans
saisie de mot de passe.

On peut choisir un niveau de mot de passe pour chaque paramètre. Pour ce faire, il faut utiliser l’USW. Saisir le paramètre à
configurer et sélectionner le niveau de mot de passe approprié.

Le mot de passe peut aussi être changé dans la visualisation des paramètres, à la colonne "Level".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 91 de 225


5.6.2 Accès aux paramètres

Pour accéder à la mise à jour des paramètres, le niveau de mot de passe doit être sélectionné :

Dans le cas contraire, il n’est pas possible de saisir les paramètres.

INFO
Le mot de passe client peut être modifié dans le menu 9116. Le mot de passe de service peut être modifié dans le menu
9117. Le mot de passe maître peut être modifié dans le menu 9118.

INFO
Les mots de passe livrés d'origine doivent être changés si l'utilisateur du générateur n'a pas l'autorisation de modifier les
paramètres.

INFO
Il n’est pas possible de changer le mot de passe d’un niveau plus élevé que celui du mot de passe saisi.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 92 de 225


6. Autres fonctions

6.1 Fonctions de démarrage


L’unité démarre le générateur quand la commande de démarrage est donnée. La séquence de démarrage est interrompue par
l’arrêt du démarreur ou par le retour d’information moteur tournant.

Ces deux possibilités de désactiver le relais de démarrage permettent de retarder les alarmes d’état moteur tournant.

S’il n’est pas possible, à basse vitesse, d’activer les alarmes d’état moteur tournant, la fonction d’arrêt du démarreur doit être
utilisée.

L’alarme de pression d’huile est un exemple d’alarme critique. Celle-ci est normalement configurée à la classe de défaut
"shutdown". Mais si le démarreur doit débrayer à 400 tours/minute (RPM), et que la pression d’huile n’atteint pas un niveau
supérieur au point de consigne d’arrêt immédiat avant 600 tours/minute, l’activation de cette alarme à 400 tours/minute entraînerait
bien sûr l’arrêt immédiat du générateur. Dans ce cas, le retour d’information moteur tournant doit être activé à une vitesse
supérieure à 600 tours/minute.

RPM

RPM

1000

600
400

t
Oil pressure

Running
Remove starter

6.1.1 Retours d’information numériques

Si un relais externe moteur tournant est installé, les entrées numériques moteur tournant ou arrêt du démarreur peuvent être
utilisées.

Retour d’information moteur tournant

Quand ce retour d’information numérique est activé, le relais de démarrage est désactivé et le démarreur débrayé.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 93 de 225


RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback

t
Firing speed

Ce schéma montre que le retour d’information numérique moteur tournant (borne 117) est activé quand le moteur atteint sa vitesse
d’allumage.

Arrêt démarreur

Quand l’entrée numérique d’arrêt du démarreur est activée, le relais de démarrage est désactivé et le démarreur débrayé.

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback

Remove starter

t
Firing speed Running

Ce schéma montre que l’entrée d’arrêt du démarreur est activée quand le moteur a atteint sa vitesse d’allumage. A la vitesse de
fonctionnement, le retour numérique moteur tournant est activé.

INFO
L’entrée d’arrêt du démarreur doit être configurée à partir des entrées numériques disponibles.

INFO
Le retour d’information moteur tournant est détecté par entrée numérique (voir schéma ci-dessus), fréquence mesurée
supérieure à 32Hz, tours/minutes mesurés par capteur magnétique ou EIC (options H5/H7).

6.1.2 Retour d’information de tachymètre analogique

Quand un capteur magnétique (MPU) est utilisé, il est possible de régler le nombre de tours/minute nécessaire à la désactivation du
relais de démarrage.

Retour d’information moteur tournant

Le schéma ci-dessous montre que le retour d’information moteur tournant est détecté à la vitesse d’allumage. Le réglage usine est
de 1000 tours/minute (6170 Running detect.).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 94 de 225


RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback,
menu 6173

t
Firing speed

ATTENTION
Noter que le réglage usine de 1000 tours/minute est à une vitesse plus élevée que celle de la plupart des démarreurs. Il
faut abaisser cette valeur pour éviter d’endommager le démarreur.

Entrée d’arrêt du démarreur

Le schéma ci-dessous montre que le point de consigne d’arrêt du démarreur est détecté à la vitesse d’allumage. Le réglage usine
est de 400 tours/minute (6170 Running detect.).

RPM

RPMNOM
RPM

Run. feedback,
menu 6173

Remove starter,
menu 6174

t
Firing speed Running

INFO
Le nombre de dents sur le volant du démarreur doit être défini dans le menu 6170 quand l’entrée MPU est utilisée.

6.1.3 Pression d’huile

Les entrées multiples aux bornes 102,105, 108 peuvent être utilisées pour la détection du retour d’information moteur tournant. La
borne en question doit être configurée comme une entrée RMI pour mesure de pression d’huile.

Quand la pression d’huile atteint la valeur définie (6175 Pressure level), le retour d’information moteur tournant est détecté et la
séquence de démarrage arrêtée.

Retour d’information moteur tournant

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 95 de 225


RPM / Oil pressure

RPMNOM
RPM

Run detection
Oil pressure
menu 6175

t
Firing speed

Entrée d’arrêt du démarreur

Le schéma ci-dessous montre que le point de consigne d’arrêt du démarreur est détecté à la vitesse d’allumage. Le réglage usine
est de 400 tours/minute (6170 Running detect.).

RPM / Oil pressure

RPMNOM
RPM

Run detection
Oil pressure
menu 6175

Remove starter,
menu 6174

t
Firing speed Running

INFO
La fonction d’arrêt du démarreur peut utiliser un MPU ou une entrée numérique.

6.1.4 Double démarreur

Dans certaines installations de secours, le moteur d'entraînement est équipé d'un démarreur supplémentaire. En fonction de la
configuration, la fonction "Double starter" (double démarreur) peut alterner entre deux démarreurs ou faire plusieurs tentatives de
démarrage avec le démarreur standard avant de passer au deuxième démarreur.

La fonction "Double starter" est définie dans les paramètres 6191-6192, et un relais pour l'utilisation du deuxième démarreur est
sélectionné dans la configuration des entrées/sorties.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 96 de 225


INFO
Ne pas oublier d'enregistrer les paramètres quand vous changez la configuration des E/S.

Paramètre Libellé Commentaire

Nombre total de tentatives de démarrage avant qu'une alarme "start failure" (échec démarrage)
6191 Standard attempts
soit activée.

6192 Double attempts Nombre de tentatives de démarrage avant la redirection du signal de démarrage.

La fonction "Double starter" est activée en choisissant une valeur supérieure à zéro en 6192. Cette valeur détermine le nombre de
tentatives de chaque démarreur avant de passer au suivant. Le démarreur standard a la priorité. Quand le nombre maximum de
tentatives, défini en 6191, est atteint, les tentatives de démarrage s'arrêtent et l'alarme "Start failure" apparaît.

- Une valeur de 1 en 6192 génère une fonction de toggle avec 1 tentative par démarreur avant d'alterner.

- Une valeur de 2 en 6192 génère une fonction de toggle avec 2 tentatives par démarreur avant d'alterner.

Exemples :

6191 Std attempts 6192 Dbl attempts 1ère tentative 2ème tentative 3ème tentative 4ème tentative 5ème tentative

3 1 Standard Double Standard Alarme -

5 1 Standard Double Standard Double Standard

5 2 Standard Standard Double Double Standard

4 5 Standard Standard Standard Standard Alarme

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 97 de 225


6.2 Fonctions de disjoncteur
6.2.1 Types de disjoncteur

Il y a trois choix possibles pour le réglage du type de disjoncteur, qu’il s’agisse du disjoncteur du réseau ou du disjoncteur du
générateur.

NE continu et ND Continu

Ce type de signal est le plus souvent utilisé avec un contacteur. Avec ce type de signal, l’AGC utilise seulement les relais de
fermeture du disjoncteur. Le relais se ferme pour fermer le contacteur et s’ouvre pour ouvrir le contacteur. Le relais d’ouverture peut
être utilisé à d’autres fins. NE continu est un signal normalement excité, et ND continu est un signal normalement désexcité.

Impulsion

Ce type de signal est le plus souvent utilisé avec un disjoncteur. Avec ce réglage, l’AGC utilise le relais de commande de fermeture
et de commande d’ouverture. Le relais de fermeture du disjoncteur se ferme brièvement pour fermer le disjoncteur. Le relais
d’ouverture du disjoncteur se ferme brièvement pour l’ouverture du disjoncteur.

Externe/ATS sans contrôle

Ce type de signal est utilisé pour indiquer la position du disjoncteur, mais le disjoncteur n’est pas contrôlé par l’AGC.

Compact

Ce type de signal est le plus souvent utilisé avec un disjoncteur compact, un disjoncteur motorisé sous contrôle direct. Avec ce type
de réglage, l’AGC utilise le relais de commande de fermeture et de commande d’ouverture. Le relais de fermeture du disjoncteur se
ferme brièvement pour la fermeture du disjoncteur compact. Le relais d’arrêt du disjoncteur se ferme pour l’ouverture du disjoncteur
compact et reste fermé suffisamment longtemps pour que le moteur du disjoncteur recharge ce dernier. Si le disjoncteur compact
est déclenché en externe, il est rechargé automatiquement avant la fermeture suivante.

INFO
Si le disjoncteur compact est sélectionné, la durée du signal d’ouverture du disjoncteur peut être paramétrée dans les
menus 2160/2200.

6.2.2 Echec de position du disjoncteur

Le contrôleur doit à tout moment recevoir le retour d’information du disjoncteur concernant sa position, qu’il soit en position ouverte
ou fermée. L’alarme est déclenchée lorsque le contrôleur ne reçoit pas de retour d’information sur la position du disjoncteur.

L’alarme Échec de position est déclenchée dans les cas suivants :


• Lorsque l’AGC ne reçoit pas de retour d’information ni sur l’ouverture ni sur la fermeture du disjoncteur.
• Lorsque l’AGC reçoit en même temps un retour d’information sur l’ouverture et la fermeture du disjoncteur

Type d’unité Disjoncteur Paramètre

DG Disjoncteur de générateur "GB Pos fail" (paramètre 2180)

DG Disjoncteur de réseau "MB Pos fail" (paramètre 2220)

RÉSEAU Disjoncteur de couplage “TB Position fail” (paramètre 2180)

RÉSEAU Disjoncteur de réseau "MB Pos fail" (paramètre 2220)

BTB Disjoncteur de jeu de barres “BTB Position fail” (paramètre 2180)

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 98 de 225


Lorsqu’une alarme Échec de position est présente sur le disjoncteur d’un contrôleur, la représentation symbolique du disjoncteur
dans la supervision de l’application disparaît pour indiquer la présence d’une erreur de position, comme le montre l’illustration ci-
dessous.

INFO
De série, la classe de défaut de l’alarme « breaker Pos. fail » est configurée sur Avertissement, ce qui permet au
disjoncteur de réessayer l’action qu’il exécutait avant la survenue de l’alarme.

6.2.3 Temps de réarmement du disjoncteur

Pour éviter les échecs de fermeture de disjoncteur quand la commande "breaker ON" est donnée avant que le disjoncteur ne soit
réarmé, le temps de réarmement du disjoncteur peut être réglé pour le GB/TB et le MB.

Exemple de situation présentant un risque d’échec de fermeture :

1. Le générateur est en mode auto, l’entrée "auto start/stop" est activée, le générateur est en marche, et le GB (disjoncteur du
générateur) est fermé.
2. L’entrée "auto start/stop" est désactivée, la séquence d'arrêt est exécutée et le GB est ouvert.
3. Si l'entrée "auto start/stop" est réactivée avant que la séquence d'arrêt ne soit terminée, il y a échec de fermeture du GB, car il
n'y a pas eu suffisamment de temps pour son réarmement.

Il y a deux solutions possibles suivant le type de disjoncteur:

1. Contrôlé par temporisation

Un point de consigne pour le temps de réarmement du disjoncteur (GB/TB et MB) peut être fixé pour les disjoncteurs ne disposant
pas d'un retour d'information indiquant que le disjoncteur est réarmé. Une fois le disjoncteur ouvert, il ne pourra pas être refermé
avant l'expiration du délai défini. Ce point de consigne peut être réglé dans le menu 6230, 7080 et 8190.

INFO
Sur l’unité AGC réseau (option G5), le retour d’information réarmement du disjoncteur de couplage (TB) peut remplacer le
retour d’information réarmement du GB.

2. Entrée numérique

Une entrée paramétrable est utilisée pour les retours d'informations du disjoncteur : Une pour le réarmement du GB/TB et une pour
celui du MB. Après ouverture du disjoncteur, il ne pourra pas être refermé avant que les entrées paramétrées soient activées. Les
entrées sont paramétrées dans l’utilitaire ML-2. Quand il y a temporisation, le temps restant est affiché.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 99 de 225


Si les deux solutions sont utilisées simultanément, les deux conditions doivent être remplies avant que la fermeture du disjoncteur
ne soit possible.

Indicateur LED pour le disjoncteur

Pour avertir l'utilisateur que la séquence de fermeture du disjoncteur a commencé mais que l'autorisation de fermer est en attente,
l'indicateur LED pour le disjoncteur passe au jaune clignotant.

L’AGC peut aussi prendre en compte le temps de réarmement du disjoncteur après ouverture. Ceci peut être réglé par des
temporisations sur l’AGC ou par des retours d'information numériques provenant du disjoncteur, en fonction du type de disjoncteur.

6.2.4 Principe du temps de réarmement du disjoncteur

Le diagramme illustre un exemple avec un seul AGC îloté contrôlé par l'entrée "AUTO start/stop".

La séquence est la suivante : Quand l'entrée "AUTO start/stop" est désactivée, le GB est ouvert. L’entrée "auto start/stop" est
immédiatement réactivée après ouverture du GB, par exemple par opération manuelle sur l'armoire. Cependant, l’AGC n'envoie pas
le signal de fermeture immédiatement parce qu'il attend l'expiration de la temporisation de réarmement du disjoncteur (ou l'activation
du signal numérique - ce qui n’est pas montré dans cet exemple). Ensuite, l’AGC émet le signal de fermeture.

GB closed

GB open

Auto Start/stop ON

Auto Start/stop OFF


t [sec]

Spring load time

6.2.5 Disjoncteur débroché

La fonction « Racked out breaker » (Disjoncteur débroché) est utilisée lorsque le mode de test du disjoncteur est actif ou que le
disjoncteur est débranché pour des raisons de maintenance. La fonction « Racked out breaker » informe le système que la position
physique du disjoncteur est ouverte quel que soit le retour d’information du disjoncteur concerné sur sa position, ce qui permet
d’utiliser le disjoncteur débroché sans interférer avec le reste du système.

INFO
Lorsque la fonction « Racked Out Breaker » est activée, le contrôleur en question s’attend à ce que le disjoncteur soit
débranché du jeu de barres. Le disjoncteur peut ainsi être ouvert et fermé instantanément sans aucun contrôle de
synchronisation quel que soit l’état du jeu de barres.

Si le disjoncteur est débranché pour des raisons de maintenance, il est possible que le retour d’information sur sa position ne soit
pas présent sur le contrôleur, ce qui déclenche une alarme « Position failure » (Échec de position). Si le disjoncteur est en mode de
test, il est possible que le technicien utilise le disjoncteur manuellement, ce qui déclenche une alarme « Breaker ext. tripped »
(Déclenchement de disjoncteur externe).

Si les alarmes ci-dessus sont déclenchées pendant que la fonction « Racked out breaker » est active, la classe de défaut des
alarmes est changée en « Avertissement », ce qui supprime les alarmes. Cela empêche les alarmes d’interférer avec les autres
disjoncteurs du système.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 100 de 225


Un contrôleur DG ou réseau sur lequel la fonction « Breaker racked out » est active, informera les autres contrôleurs du système
que le disjoncteur est ouvert et que la source de puissance n’est pas disponible sur le jeu de barres.

Dans la liste des entrées de l’utilitaire PC (USW), le tag « Breaker racked out » est attribué aux entrées concernées. Voir la capture
d’écran ci-dessous.

INFO
Selon qu’il s’agit d’un contrôleur DG, réseau ou BTB, le tag « GB / TB / MB / BTB - racked out » est affiché dans la liste
des entrées.

Plusieurs conditions doivent être remplies pour que la fonction « Racked out breaker » soit activée.

1. Le contrôleur doit être mode semi-automatique ou manuel


2. « Breaker pos. feedback OFF» est actif ou un échec de position est présent sur le disjoncteur concerné
3. L’entrée du disjoncteur débroché est élevée

Si toutes les conditions ci-dessus sont remplies, le message d’état et l’utilitaire PC (USW) indiquent « BREAKER RACKED
OUT» (Disjoncteur débroché).

INFO
Si l’alarme « Position failure » ou « Breaker ext. trip » est déclenchée pendant que le disjoncteur est débroché et si l’entrée
pour la fonction est élevée, les alarmes seront affichées, mais la classe de défaut sera inhibée.

Les illustrations ci-dessous montrent un réseau où les disjoncteurs MB et TB sont débrochés et où 1 retour d’information est ON et
1 retour d’information est OFF. Malgré cela, ce signal est reconnu comme un signal d’ouverture pendant que l’entrée du disjoncteur
débroché est élevée.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 101 de 225


INFO
Il est important de contrôler physiquement que le disjoncteur est bel et bien débroché/débranché du jeu de barres ou qu’il
se trouve physiquement en position de test. Lorsque le signal de débrochage est actif, aucune synchronisation n’est
présente et si le disjoncteur n’a pas été physiquement enlevé du rack, une commande de fermeture transmise au
disjoncteur par le contrôleur risquerait de connecter un générateur et un disjoncteur BB actif désynchronisé.

INFO
Lorsqu’un contrôleur de générateur est en mode disjoncteur débroché, il n’est pas possible d’utiliser la fonction Relais à la
terre. Voir la documentation des options G4, G5 et G8 pour plus d’informations sur le relais à la terre.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 102 de 225


6.3 Inhibition d'alarme
De manière à pouvoir choisir le moment où les alarmes seront activées, une fonction d’inhibition paramétrable est disponible pour
chaque alarme. Cette fonctionnalité n'est disponible que dans l'utilitaire PC (USW). Pour chaque alarme, une fenêtre déroulante
permet de choisir quels signaux peuvent la neutraliser.

Choix pour l’inhibition d’alarme:

Fonction Description

Inhibit 1

Inhibit 2 Sorties M-logic : Conditions programmées en M-logic

Inhibit 3

GB ON (TB ON) Le disjoncteur du générateur est fermé

GB OFF (TB ON) Le disjoncteur du générateur est ouvert

Run status Générateur tournant et tempo. dans menu 6160 expirée

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 103 de 225


Fonction Description

Not run status Générateur arrêté ou tempo. menu 6160 non expirée

Generator voltage > 30% Tension du générateur > 30% tension nominale

Generator voltage < 30% Tension du générateur < 30% tension nominale

MB ON Le disjoncteur réseau est fermé

MB OFF Le disjoncteur réseau est ouvert

Parallel GB et MB sont tous les deux fermés

Not parallel GB ou MB sont fermés, mais pas les deux

INFO
La temporisation en 6160 est ignorée en cas de retour d’information moteur tournant par entrée binaire.

L’inhibition d’alarme est activée tant qu’une des fonctions sélectionnées est active.

Dans cet exemple, les inhibitions choisies sont Not run status et GB. Ici, l’alarme est activée quand le générateur a démarré. Quand
le générateur est synchronisé avec le jeu de barres, l’alarme est de nouveau inhibée.

INFO
Le LED d’inhibition sur l’appareil et à l’affichage sont activés quand une des fonctions d’inhibition est activée.

INFO
Les entrées supportant des fonctions telles que le retour d’information moteur tournant, le démarrage à distance ou le
verrouillage de l’accès ne sont jamais inhibées. Seules les entrées d’alarme peuvent être neutralisées.

INFO
L’unité du disjoncteur de couplage (TB) n’a pas de détection moteur tournant paramétrable, donc les seules fonctions
d’inhibition sont l’entrée binaire et la position du TB.

6.3.1 Run status (6160)

Les alarmes peuvent être paramétrées pour s’activer uniquement quand le retour d’information moteur tournant est actif et à
l’expiration de la temporisation choisie.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 104 de 225


Le schéma ci-dessous montre un exemple de temporisation après activation du retour d’information moteur tournant. A l’expiration
de cette temporisation, les alarmes avec Run status sont activées.

tRUN
Run. feedback

t
Alarms active

INFO
La temporisation est ignorée en cas de retour d’information moteur tournant par entrée binaire.

6.4 Access lock


Le but du verrouillage de l’accès est d’empêcher l’opérateur de configurer l’unité et de changer son mode de fonctionnement.

L’entrée à utiliser pour la fonction verrouillage est définie dans l’utilitaire (USW) ML-2 PC.

Le verrouillage est habituellement activé grâce à un interrupteur à clé installé au dos de la porte de l’armoire. Dès que le
verrouillage d’accès est activé, aucune modification ne peut être faite via l’écran.

Le verrouillage n’affecte que l’écran et non les AOP (panneau de contrôle supplémentaire) ou les entrées numériques. Un AOP peut
être verrouillé par M-Logic.

Il est toujours possible de consulter tous les paramètres, temporisation, et l’état des entrées dans le menu de service (9120).

Il est possible de consulter les alarmes, mais aucune alarme après activation du verrouillage. On ne peut rien modifier dans
l’affichage.

Cette fonction est idéale pour un générateur de location, ou un générateur placé dans un endroit critique. L’utilisateur ne peut pas
effectuer de modifications. S’il y a un AOP-2, l’utilisateur peut modifier jusqu’à 8 paramètres prédéfinis.

INFO
La touche STOP est inopérante en mode semi-auto quand le verrouillage de l’accès est activé. Pour des raisons de
sécurité il est recommandé d’installer un interrupteur d’arrêt d’urgence.

INFO
Les touches AOP ne sont pas verrouillées quand le verrouillage de l’accès est activé.

6.5 Overlap (chevauchement)


L’objectif de la fonction overlap est de pouvoir définir un temps maximum de fonctionnement en parallèle entre le générateur et
l’alimentation du réseau.

Cette fonction est utilisée quand il existe des besoins locaux de fonctionnement en parallèle pendant le temps maximum admissible.

INFO
La fonction de chevauchement est disponible uniquement dans les modes "Automatisme perte de secteur" et "couplage
fugitif".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 105 de 225


MB
t t

GB

Ce diagramme montre que lorsque le disjoncteur du générateur est synchronisé, le disjoncteur du réseau s’ouvre automatiquement
après temporisation (t). Ensuite le disjoncteur du réseau est synchronisé et le disjoncteur du générateur s’ouvre après temporisation
(t).

La temporisation, mesurée en secondes, est modulable de 0.10 à 99.90.

INFO
La même temporisation s’applique à la synchronisation des disjoncteurs du générateur et du réseau.

INFO
Si la fonction est utilisée dans le cadre d’une application de gestion de l’énergie (option G5), le chevauchement intervient
entre le disjoncteur du réseau et le disjoncteur de couplage sur le réseau de l’AGC.

INFO
La temporisation fixée comme point de consigne représente un délai maximum, ce qui signifie que si 0.10 secondes est
choisi, les deux disjoncteurs ne seront jamais fermés simultanément pendant un délai supérieur au point de consigne.

Le temps de fonctionnement maximum en parallèle est réglé dans 2760 Overlap.

6.6 Contrôle numérique du disjoncteur du réseau


L’unité exécute normalement la séquence automatisme perte de secteur (AMF) en fonction du paramétrage effectué dans le
système de configuration. En dehors de ce paramétrage, il est possible de configurer une entrée numérique pour contrôler la
séquence de retour du réseau. Cette entrée est appelée "Mains OK". Le but de cette fonction est de permettre à un opérateur ou à
un dispositif externe de contrôler la séquence de retour du réseau. Le dispositif externe peut être un PLC.

Le schéma de principe ci-dessous montre que si cette entrée est configurée, elle doit être activée (par impulsion) pour initier la
séquence de retour du réseau. La charge sera toujours alimentée par le générateur si cette entrée n’est pas activée.

La temporisation "Mains OK" n’est pas du tout utilisée lorsque l’entrée "Mains OK" est configurée.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 106 de 225


Mains OK

No MB input Yes
configured

Mains OK MB control
delay input

No No
Expired ON

Yes Yes

MB and GB
operation

Sequence

6.7 Temporisateurs de commande


L’objectif des temporisateurs de commande est de permettre par exemple de démarrer et d’arrêter le générateur automatiquement à
des heures prédéterminées tous les jours ou certains jours de la semaine. Si le mode Auto est activé, cette fonction est disponible
en fonctionnement îloté, couplage fugitif, exportation de puissance au réseau et puissance fixe. Jusqu’à quatre temporisateurs de
commande peuvent être utilisés pour le démarrage et l’arrêt, par exemple. Les temporisateurs de commande sont disponibles sous
M-Logic et peuvent servir à d’autres tâches que le démarrage et l’arrêt automatiques du générateur. Chaque commande peut être
réglée pour les périodes suivantes :

• Un jour donné (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU)


• MO, TU, WE, TH
• MO, TU, WE, TH, FR
• MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
• SA, SU

INFO
Pour démarrer en mode AUTO, la commande “Auto start/stop” est programmée en M-logic ou par paramétrage des
entrées.

INFO
Les commandes avec temporisation sont des avertissements affichés quand la temporisation est en cours.

6.8 Sorties état moteur tournant


6160 Run status peut être réglé pour émettre un signal pour sortie numérique quand le générateur est en marche.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 107 de 225


Choisir le numéro de sortie relais pour "Output A" et "Output B" et activer la fonction. Mettre la fonction relais à "limit" dans le menu
E/S. Le relais est activé, mais il n’y a pas d’alarme. Noter que pour éviter une alarme, les deux sorties A et B doivent être
configurées en sorties relais.

INFO
Si la fonction relais n’est pas passée à « limit relay », une alarme s’affiche chaque fois que le générateur est en
fonctionnement.

6.9 Statisme en fonction de la fréquence


6.9.1 Statisme en fonction de la fréquence

La fonction de statisme est une fonction d'assistance au réseau. Elle peut être utilisée quand le générateur tourne en parallèle avec
le réseau dans les modes suivants : "Fixed power" (puissance fixe), "Mains power export" (exportation de puissance au réseau) and
"Peak shaving" (écrêtage). Dans le cas où la fréquence diminue ou augmente en raison de l’instabilité du réseau, le statisme en

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 108 de 225


fonction de la fréquence permet de compenser le point de consigne de puissance. Le point de consigne de puissance est réduit
quand la fréquence réseau est plus grande, et augmenté quand la fréquence réseau est plus basse que la fréquence définie.

Exemple :

Cet exemple et ce schéma sont basés sur les paramètres du tableau ci-dessous. Pour une fréquence nominale de 50 Hz et une
fréquence actuelle de 51.5 Hz, il y a une déviation de 1.5 Hz, soit 3% de la fréquence nominale. Le générateur va alors descendre à
400 kW (voir tableau).

P [KW]

MAX

DBH

HYSH
SLPL

Fixed Power Setpoint

SLPH
HYSL

DBL

MIN

(Fnom-fact)*100/fact [%]
10% 9% 8% 7% 6% 5% 4% 3% 2% 1% 0% 1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8% 9% 10%

La courbe peut être définie dans la zone MIN/MAX [kW].

Menu Paramètre Nom Description

7051 450 kW Point de consigne de puissance.

7121 2 DBL[%] Bande morte mini en % de fréquence nominale.

7122 2 DBH[%] Bande morte maxi en % de fréquence nominale.

Hystérésis mini en % de fréquence nominale. Si HYSL est supérieur à DBL, ce paramètre est
7123 1 HYSL[%]
ignoré.

Hystérésis maxi en % de fréquence nominale. Si HYSH est supérieur à DBH, ce paramètre est
7124 1 HYSH[%]
ignoré.

7131 150 MIN[kW] Puissance minimum pour gestion du statisme.

7132 900 MAX[kW] Puissance maximum pour gestion du statisme.

Pente mini. Ce paramètre détermine l’augmentation/ diminution de la référence de puissance


7133 50 SLPL[kW/%] en fonction du pourcentage de diminution de la fréquence réelle par rapport à la fréquence
nominale.

Pente maxi. Ce paramètre détermine l’augmentation/ diminution de la référence de puissance


7134 -50 SLPH[kW/%] en fonction du pourcentage d’augmentation de la fréquence réelle par rapport à la fréquence
nominale.

7143 ON Enable Active la fonction de courbe du statisme.

INFO
AGC-4 : La courbe de statisme en fonction de la fréquence n’est pas configurée dans « Parameters », mais dans
« Advanced protections » sur l’onglet « Droop curve 1 ». La conformité aux nouvelles règles sur les codes de réseau peut
être assurée en combinant l’AGC-4 et l’option A10. Voir la documentation de l’option A10 pour plus d’informations.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 109 de 225


Cette fonction de statisme est invoquée en fonction de la valeur réelle du point de consigne de puissance au moment de l'activation
du statisme. Si la fonction est activée, par exemple pendant une rampe de puissance, si la puissance à ce moment-là est de 200
kW, le statisme s'exécute avec 200 kW comme "Fixed Power Setpoint" (point de consigne de puissance fixe) décrit dans le
schéma .

Les pentes (7133/7134) sont utilisées tant que la fréquence réseau s'éloigne des réglages nominaux. Quand le réseau commence à
récupérer et la fréquence tend vers les réglages nominaux, le point de consigne de puissance est restauré quand la fréquence est
comprise dans les limites de l'hystérésis. Si l'hystérésis n'est pas activée, le point de consigne de puissance est restauré seulement
en utilisant la pente.

Pendant le statisme, les pentes sont échelonnées en fonction de la puissance réelle au commencement du statisme, comparée à la
puissance nominale définie. Par exemple, si un générateur (DG) avec une puissance nominale de 1000 kW produit 500 kW quand
le statisme est activé, seulement 50% des valeurs de la pente seront utilisées. Pour atteindre un statisme nominal de 40% par Hz,
un DG de 1000 kW (50 Hz) devrait être configuré avec des pentes de 200 kW/%. Si le DG produit seulement 500 kW quand le
statisme est activé, la pente réelle sera ressentie comme 100 kW/%.

Si le paramètre 2624 ("Auto ramp selection") est activé, la deuxième paire de rampes sera utilisée pendant le statisme en
fréquence. Pour empêcher d'avoir de nouveau un problème de réseau, il peut s'avérer intéressant d'utiliser des rampes plus faibles
pendant ou après un incident d'instabilité de réseau. Les rampes secondaires seront de nouveau désactivées automatiquement
quand le statisme en fréquence n'est plus actif, et quand le point de consigne de puissance défini est atteint. Si "Auto ramp
selection" est sélectionné, il faut utiliser M-Logic pour activer les rampes secondaires. Les paramètres utilisés pour les rampes
secondaires sont décrits dans le tableau ci-dessous.

Menu Valeur par défaut Nom Description

2616 0.1[%/s] Ramp up speed 2 Pente de ramp 2 pour une rampe croissante

Pente de ramp 2 pour une rampe décroissante (ne pas utiliser pour un
2623 0.1[%/s] Ramp down speed 2
délestage)

2624 ON Auto ramp selection Activer ou désactiver la sélection automatique des rampes secondaires.

6.10 Décalages de puissance et de cos phi


6.10.1 Décalages de puissance

Cette fonction sert à définir un décalage de puissance de Pnom, 3 décalages sont possibles. Il est possible d’activer les décalages
dans M-Logic, où un décalage peut être utilisé comme événement ou comme sortie et ainsi activé ou désactivé. Le décalage peut
être défini dans les menus 7220-7225. Les décalages de puissance activés sont ajoutés/soustraits au point de consigne de
puissance dans le menu 7051, qui concerne Pnom.

INFO
Le point de consigne de puissance fixe ajusté sera limité avec une valeur minimum définie dans le menu 7023 "Minimum
load", et comme valeur maximum Pnom.

6.10.2 Décalages de cos phi

Cette fonction sert à définir un décalage de puissance de Pnom, 3 décalages sont possibles. Il est possible d’activer les décalages
dans M-Logic, où les décalages peuvent être utilisés comme des événements, ou des sorties ou les décalages sont activés ou
désactivés. Les décalages de cos phi sont définis dans les menus 7241-7245. Les décalages de cos phi activés sont ajoutés/
soustraits au point de consigne de cos phi dans le menu 7052.

INFO
Le point de consigne de cos phi fixe ajusté sera limité avec une valeur minimum définie dans le menu 7171 "Cos phi (x2)",
et la valeur maximum définie dans le menu 7173 "Cos phi (x2)".

INFO
Les valeurs du menu 7050 définissent le cos-phi. Ce n'est pas la valeur du PF affichée. Le cos-phi et le PF ne sont égaux
que s'il s'agit d'une vrai courbe sinusoïdale.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 110 de 225


6.11 Délestage du générateur
La fonction délestage a pour but de pouvoir réduire la puissance maximale en sortie du générateur, si des conditions particulières
l’exigent, par exemple la température ambiante. Si la température ambiante est telle que les capacités de refroidissement sont
dépassées, il est nécessaire de réduire la puissance du générateur. Si le générateur n’est pas déchargé, il est très probable que les
alarmes et l’arrêt immédiat se déclenchent. Jusqu’à trois courbes de délestage indépendantes peuvent être créées. La première
courbe active déleste le générateur jusqu’au point de consigne défini.

INFO
La fonction délestage est utilisée essentiellement lorsque des problèmes de refroidissement sont prévisibles.

6.11.1 Sélection de l’entrée

La fonction délestage peut être paramétrée sur l’une des entrées suivantes :

Entrée Commentaire

Entrée multiple 102 (slot #7) 0-40V DC


4-20 mA
Entrée multiple 105 (slot #7)
Pt100/1000
RMI
Entrée multiple 108 (slot #7)
Numérique

Sortie analogique (M15.X) 4-20 mA

-0…0…5V DC
Entrée multiple (M16.X) 4-20 mA
Pt100

Entrée analogique externe (H8.X)

Température de l’eau
EIC (uniquement avec options H5/H7/H13)
Température d’huile

M-Logic

Choisir les entrées nécessaires dans 6240-6250-6260 Power derate.

INFO
Se référer à la plaque d’identification pour toute information sur le choix de l’interface moteur.

6.11.2 Paramètres de délestage

Les paramètres définissant les courbes caractéristiques du délestage sont les suivants :

Start derate point (6240/6250/6260 Power derate)

Point où le délestage doit commencer. Le réglage peut être en mA (max. 20 mA) ou en centigrades ºC (max. 200ºC).

Slope (6243/6253/6263 Power derate)

Réglage de la vitesse de délestage, en pourcentage par unité. Le délestage est exprimé respectivement en %/mA et en
%/C selon l’entrée utilisée, 4-20mA ou Pt100/Pt1000/RMI.

INFO
Noter que l’entrée 4-20mA peut être configurée avec des paramètres minimum et maximum différents. Dans ce cas, les
réglages "start derate point" et “slope” utiliseront ces nouveaux paramètres.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 111 de 225


Derate limit (6246/6256/6266 Power derate)

Il s’agit de la limite inférieure de la puissance obtenue par délestage.

PNOM

PLIMIT

mA
0 10 16 20
Start
derate

6.11.3 Courbe caractéristique du délestage

La courbe caractéristique du délestage peut être au choix proportionnelle ou inversement proportionnelle. Le schéma ci-dessus
montre une courbe inversement proportionnelle.

La courbe caractéristique proportionnelle est illustrée ci-dessous.

PNOM

PLIMIT

mA
0 10 16 20
Start
increase

Le générateur est délesté quand la valeur de contrôle est inférieure au point de consigne (dans l’exemple ci-dessus la valeur de
contrôle est un signal en mA).

La courbe caractéristique est sélectionnée dans 6240/6250/6260 Power derate

Réglage OFF : inversement proportionnelle


Réglage ON : proportionnelle

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 112 de 225


6.12 Fonctionnement au ralenti
Cette fonction a pour objectif de modifier les séquences de démarrage et d’arrêt pour permettre au générateur de fonctionner à
basse température.

Cette fonction peut être utilisée avec ou sans temporisation. Deux temporisateurs sont disponibles. Le premier est utilisé pour la
séquence de démarrage, le second pour la séquence d’arrêt.

Le but principal de cette fonction est d’éviter l’arrêt du générateur. Les temporisateurs apportent une certaine souplesse d’utilisation.

INFO
Le régulateur de vitesse doit être préparé au fonctionnement au ralenti.

Cette fonction est utilisée essentiellement dans les installations où le générateur est exposé à des températures basses qui peuvent
causer des problèmes de démarrage ou l’endommager.

6.12.1 Description

La fonction est activée et configurée dans 6290 Idle running. Il est à noter que c’est le régulateur de vitesse qui doit gérer le ralenti
en fonction d’un signal numérique envoyé par l’unité (voir le schéma de principe ci-dessous).

Lorsque cette fonction est activée, deux entrées numériques sont utilisées pour la contrôler :

No. Entrée Description

Cette entrée sert à passer du ralenti à la vitesse nominale et inversement. Elle n’empêche
1 Low speed (Basse vitesse) pas l’arrêt du générateur - elle permet seulement de choisir entre ralenti et vitesse
nominale.

Temperature control (Contrôle Quand cette entrée est activée, le générateur démarre. Celui-ci ne peut s’arrêter tant que
2
de la température) l’entrée est activée.

INFO
Si le fonctionnement au ralenti est sélectionné au moyen d’un temporisateur, l’entrée basse vitesse est neutralisée.

INFO
L’entrée doit être configurée avec le logiciel PC (USW) lors de la mise en service.

INFO
Une sortie relais supplémentaire doit être disponible sur l’unité. Cette fonction dépend des options choisies.

INFO
Les turbocompresseurs qui ne sont pas préparés pour fonctionner à basse vitesse peuvent être endommagés si le
générateur tourne au ralenti trop longtemps.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 113 de 225


High/low
Start/stop
speed
gen-set
selection

Low speed
input Idle run input
relay
Multi-line 2 GOVERNOR
Temperature
control input

Actuator

6.12.2 Exemples

Ralenti lors du démarrage et de l’arrêt

Dans cet exemple, les deux temporisateurs (démarrage/arrêt) sont activés.

Les séquences de démarrage et d’arrêt sont modifiées afin de permettre au générateur de rester au ralenti avant d’accélérer. La
vitesse diminue aussi jusqu’au ralenti pendant un temps prédéterminé, avant l’arrêt.

RPM

1500

tSTART tSTOP

300

t
Start Stop

Ralenti avec entrée numérique configurée pour basse vitesse

Dans cet exemple les deux temporisateurs sont désactivés. Avec le ralenti avec basse vitesse activée , le générateur tourne au
ralenti jusqu'à ce que l'entrée soit désactivée, ensuite la régulation amène le générateur aux valeurs nominales.

Si l’on veut éviter l’arrêt du générateur, l’entrée numérique "temp control" doit être laissée sur ON en permanence. Dans ce cas, la
courbe caractéristique est comme suit :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 114 de 225


RPM

1500

300

t
Start Stop

INFO
L’alarme pression d’huile (RMI oil) sera activée pendant le fonctionnement au ralenti si elle est réglée sur “ON”.

6.12.3 Configuration de l’entrée numérique

L’entrée numérique est configurée dans le logiciel PC.

6.12.4 Démarrage au ralenti en fonction de la température

Voici un exemple d'un système qui démarre au ralenti, si la température du liquide de refroidissement est au-dessous d'une valeur
définie. Quand la température atteint cette valeur, le générateur atteint progressivement les valeurs nominales.

Exemple

Cette fonction est constituée du paramètre "delta analogue 1" (menus 4601, 4602, et 4610) et d'une ligne de M-Logic. Au
démarrage, quand la température du liquide de refroidissement est de moins de 110 degrés, l'unité tourne au ralenti. Quand celle-ci
atteint 110 degrés, l'unité atteint progressivement la vitesse de croisière. Voir le paramétrage ci-dessous.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 115 de 225


Pour que cette fonction puisse être utilisée, 6295 Idle active doit être activé, et la sortie relais doit être configurée. Sinon la fonction
basse vitesse est inopérante.

6.12.5 Inhibition

Les alarmes qui sont désactivées par la fonction d’inhibition sont inhibées de la façon habituelle, exceptées les alarmes de pression
d’huile ; les RMI oil 102, 105 et 108 sont activées même pendant le fonctionnement au ralenti.

6.12.6 Signal de fonctionnement

Le retour d’information moteur tournant doit être activé lorsque le générateur tourne au ralenti.

INFO
Le niveau de détection moteur tournant (paramètre 6173) doit être inférieur au ralenti. Voir Vue d'ensemble du démarrage
avec ralenti.

6.12.7 Schémas de principe du fonctionnement au ralenti

Les schémas de principe illustrent le démarrage et l’arrêt du générateur lors de l’utilisation des entrées "temp control" et "low
speed".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 116 de 225


6.12.8 Démarrage

Start

Auto
No
start/stop
ON

Yes No
Temp control ON No starting
Start the
Genset
Yes

Idle timer on No Start the


Genset
Yes No
Lowspeed ON

No Yes
Timer expired

Yes

Genset running
Genset running at f Nom
at idle speed

End

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 117 de 225


6.12.9 Arrêt

Start

Auto
No Temp control No Genset running
start/stop
OFF at Nom. speed
OFF

Yes Yes

No Idle timer on

Lowspeed ON No Yes

Yes

Genset running No Idle timer


at idle speed expired

Yes

Genset stop
sequence

End

6.13 Réchauffement du moteur


Cette fonction sert à contrôler la température du moteur. Un capteur mesurant la température de l’eau de refroidissement est utilisé
pour activer un système externe de réchauffement qui maintient le moteur à une température minimum.

Les points de consignes définis dans le menu 6320 sont :

Ce point de consigne +/- l’hystérésis représente le point de consigne pour le démarrage et l’arrêt du
Point de consigne :
réchauffeur.

Output A: Sortie relais pour le réchauffeur.

Input type: Entrée multiple à utiliser pour la mesure de température.

Hysteresis: Détermine l’amplitude de l’écart du point de consigne nécessaire pour activer/désactiver le réchauffeur.

Enable: Active la fonction de réchauffement.

Diagramme de principe :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 118 de 225


43°C

37°C

Engine heater
relay

Start attempt

DG running

INFO
La fonction réchauffement du moteur n’est active que lorsque le moteur est arrêté.

6.13.1 Alarme du réchauffeur

Si la température continue à diminuer après dépassement du point de consigne de démarrage, une alarme se déclenche si elle a
été paramétrée dans le menu 6330.

6.14 Horloge maître


La tâche de l’horloge maître est de contrôler la fréquence du générateur afin d’obtenir le nombre correct de périodes.

INFO
Cette fonction ne peut être utilisée qu’en mode "fonctionnement îloté".

Dans un système 50Hz, une période dure 20 ms. Si cette durée varie, par exemple en raison du réglage de la bande morte du
contrôleur de fréquence, il y aura une différence entre le nombre réel et le nombre théorique de périodes.

Le matériel dont le fonctionnement repose sur le passage par zéro sera affecté par l’excédent ou le déficit de passages par zéro.
Les horloges d’alarmes constituent l’exemple le plus courant de ce type de matériel.

L’horloge interne de l’unité est un chronomètre inclus dans le circuit mémoire comprenant une pile de secours. Le chronomètre
fonctionne sur la base des oscillations d’un cristal au lieu des passages par zéro des mesures AC. En raison de la précision du
chronomètre, il est recommandé de synchroniser régulièrement l’horloge, par exemple une fois par mois.

Paramètre Description Commentaire

La période de compensation commence à l’heure


6401 Start Heure de démarrage.
fixée.

La période de compensation s’arrête à l’heure


6402 Stop Heure d’arrêt.
fixée.

Point de consigne en secondes qui démarre la


6403 Difference
compensation.

6404 Compensation Ecart de fréquence quand la compensation commence. Valeur +/-

6405 Enable Active la fonction.

INFO
La fréquence de compensation doit être fixée à une valeur supérieure à la bande morte prédéfinie.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 119 de 225


6.14.1 Temps de compensation

Le temps de compensation se calcule facilement pour un réglage donné de 6403 et 6404 (exemple) :

• 6403 = 30 secondes
• 6404 = +/- 0.1 Hz

6.15 Test de batterie


Cette fonction offre la possibilité de tester l’état de la batterie. Le test de batterie peut être activé par une entrée numérique et réalisé
en mode semi-auto et auto.

Si une panne de secteur intervient lors de la séquence de test de batterie, le test s’interrompt automatiquement et la séquence
d’automatisme perte de secteur est amorcée.

Pendant le test, la tension de la batterie diminue et une alarme se déclenche si elle atteint le point de consigne configuré sous
"Battery test" (paramètre 6411).

UBATTERY

tBAT TEST tBAT TEST

Alarm

Cancel test

t
Test 1 Test 2

Le schéma montre que le test #1 est effectué sans baisse considérable de tension à la batterie, tandis qu'avec le test #2 le point de
consigne de l'alarme est atteint.

Comme il n’y a pas de raison d’user davantage la batterie, le test s’arrête lorsque l’alarme du test de batterie se déclenche.

Ce test sera réalisé régulièrement, par exemple une fois par semaine. Le moteur doit être à l’arrêt lorsque le test commence, sinon
les commandes de test sont ignorées.

Le comportement du relais d’arrêt dépend du type de bobinage :

Bobine d’arrêt : Le relais d’arrêt est activé pendant le test.


Bobine de marche : Le relais d’arrêt reste désactivé pendant le test.

Le schéma ci-dessous montre que lorsque le test est lancé, le relais de démarrage est activé, entraînant le fonctionnement du
moteur.

Le moteur tourne pendant la durée configurée sous "Battery test" (paramètre 6412).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 120 de 225


Start relay

Stop coil

or
Run coil

Start test

Test de batterie “X + Start sequence”

Si le point de consigne sous "Battery test" (paramètre 6413) a été configuré sur "X + Start sequence", le générateur exécute le
nombre défini de tentatives de démarrage (sans activation de la bobine de marche). Cette fonction sert à contrôler que la batterie
peut résister à plus d’une tentative de démarrage.

Battery test
X + Start Sequence

Start Prepare 1 2 3
(3 start attempts)

Start relay

Stop coil relay

Start failure alarm

Un test de batterie configuré comme “X + Start sequence”, comme dans l’exemple ci-dessus, utilise : la temporisation “Start
prepare”, “Start on time” et “Start off time”. Dans cet exemple, le générateur démarrera trois fois avec les temporisations “Start
prepare” et “Start off time” entre chaque démarrage. Une fois le test terminé, une alarme d’échec de démarrage est émise.

Le test sera annulé si, à un moment quelconque, la tension de la batterie devient inférieure au point de consigne “Battery test”
(paramètre 6411).

Description Commentaires

“Battery test” (paramètre 6411) Niveau de tension minimum

“Battery test” (paramètre 6413) Point de consigne : X + Start sequence

“Battery test” (paramètre 6415) Activer/désactiver

“Battery test” (paramètre 6416) Classe de défaut

“Start Prepare” (paramètre 6181) Temporisation avant démarrage

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 121 de 225


Description Commentaires

“Start on Time” (paramètre 6183) Temporisation START RELAY ON

“Start off Time” (paramètre 6184) Temporisation STOP COIL RELAY ON

“Start attempts” (paramètre 6190) Nombre de tentatives de démarrage

ATTENTION
Pour un fonctionnement normal, l’alarme d’échec de démarrage doit être acquittée une fois que le test est terminé.

6.15.1 Configuration de l’entrée

Pour bénéficier de cette fonction, il faut paramétrer une entrée numérique qui permettra son activation. Ce paramétrage est effectué
à l’aide de la boîte de dialogue ci-dessous.

INFO
Si le mode AUTO est sélectionné, la séquence perte de secteur sera amorcée en cas de panne de courant pendant le test
de batterie.

6.15.2 Configuration Auto

Si le test de batterie automatique est choisi, cette fonction doit être activée dans le menu 6420. Le test est alors réalisé à intervalles
réguliers, par exemple une fois par semaine. Une fois terminés les tests de batterie sont consignés dans un journal spécifique.

INFO
Le réglage d’usine du menu 6424 est de 52 semaines, ce qui revient à dire que le test de batterie automatique est exécuté
une fois par an.

INFO
Si « Battery test » (paramètre 6413) est configuré sur « X + Start sequence », l’alarme « Start failure » (paramètre 4570)
sera émise à la fin. Si l’alarme n’est pas acquittée, le générateur ne sera pas opérationnel.

6.15.3 Asymétrie des batteries (6430 Batt. asymmetry)

Le but du test d’asymétrie des batteries est de déterminer si l’une des batteries faiblit. Le test repose sur la combinaison de mesures
et de calculs.

Points de consigne disponibles :

T1 : Type d’entrée à utiliser pour le calcul de l’asymétrie des batteries 1.


RF1 : Référence de la mesure d’asymétrie n°1.
T2 : Type d’entrée à utiliser pour le calcul de l’asymétrie des batteries 2.
RF2 : Référence de la mesure d’asymétrie n°2.

Les 7 applications de batteries ci-dessous sont prises en charge. Ces applications ne sont que des exemples – le choix d’entrées
multiples (MI) ou d’entrées d’alimentation est paramétrable dans le menu 6410.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 122 de 225


Application 2:
Application 1:
Multi-line 2
Multi-line 2
AUX
AUX MI 2
MI 1 MI 1
A E F B
A E B

- + - +
- + - +
- + - +
Start/Manoeuvre
battery Start/Manoeuvre
battery

Application 3:
Application 4:

Multi-line 2 Multi-line 2
AUX AUX
MI 1 MI 3 MI 1
A E B C D A E B

- + - + - + - + - + - +
Manoeuvre battery Start battery
Manoeuvre battery

Application 5:

Multi-line 2
AUX
MI 2
MI 1
A E F B

- + - +
- + - +
Manoeuvre battery

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 123 de 225


Application 6: Application 7:

Multi-line 2 Multi-line 2
MI 3 AUX
MI 2 MI 2
AUX MI 1 MI 1 MI 3
A B C EF D A E F B C D

- + - + -+ -+ - + - + - + - +
- + - + -+ -+ - + - + - + - +
Manoeuvre battery Start battery Manoeuvre battery Start battery

Prenons comme exemple l’application 1 :

Application 1:

Multi-line 2
AUX
MI 1
A E B

- + - +
Start/Manoeuvre
battery

La mesure de l’alimentation est utilisée comme référence RF1 (points A et B) dans le menu 6432 et l’entrée multiple 1 comme type
T1 (points A et E) dans le menu 6431. Ces mesures permettent de calculer la tension entre E et B et d’avoir un aperçu complet de
la tension des batteries. Exemple :

Valeur mesurée A/B (RF1) = 21 V DC

Valeur mesurée A/E (T1) = 12 V DC

Valeur mesurée E/B (RF1 – T1) = 9 V DC

Asymétrie des batteries = E/B – (RF1*1/2) = 9 – (21*1/2) = -1,5 V DC

INFO
Le choix de l’application 3, 6 ou 7 suppose qu’une des entrées multiples soit utilisée pour le test de la batterie du
démarreur.

INFO
Les entrées multiples utilisées pour le test d’asymétrie des batteries doivent être configurées sur « 0 to 40 V DC ».

INFO
Le choix d’alimentation se réfère à l’alimentation aux bornes 1 et 2.

Alarme d’asymétrie des batteries

Les alarmes d’asymétrie des batteries 1 et 2 sont paramétrées dans les menus 6440 et 6450.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 124 de 225


INFO
Les alarmes d’asymétrie des batteries 1 et 2 sont paramétrées dans les menus 6440 et 6450.

6.16 Ventilation
Cette fonction sert à contrôler le refroidissement du moteur. Elle utilise une entrée multiple pour mesurer la température de l’eau de
refroidissement et déclenche le cas échéant un système de ventilation externe qui maintient le moteur en-dessous d’une
température maximum. Cette fonctionnalité est illustrée par le diagramme ci-dessous.

Points de consigne disponibles (6460 Max ventilation):

Point de consigne : Seuil d’activation du relais choisi dans OA.

Output A (OA) : Relais activé lorsque le point de consigne est dépassé.

Le nombre de degrés en dessous de la température définie dans le point de consigne pour désactiver
Hysteresis:
le relais choisi dans OA.

Enable: Active/désactive la fonction de ventilation.

INFO
Le type d’entrée à utiliser pour la mesure de la température est choisi dans le menu 6323 Engine heater.

95°C

85°C

Relay

6.16.1 Alarme de ventilation maximum

L’activation de deux alarmes peut être paramétrée dans les menus 6470 et 6480 si la température continue à monter après que le
point de consigne de démarrage a été atteint.

6.17 Heure d’été/heure d’hiver


Cette fonction permet à l’AGC de régler automatiquement son horloge sur l’heure d’été ou l’heure d’hiver. L’activation de cette
fonction s’effectue dans le menu 6490.

INFO
Cette fonction ne s’applique qu’avec les règles danoises.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 125 de 225


6.18 Switchboard error
La fonction "switchboard error" (erreur armoire) est gérée par l’intermédiaire de deux menus différents : 6500 "Block swbd error" et
6510 "Stop Swbd error". Ces fonctionnalités sont activées au moyen d’une entrée "switchboard error" configurable grâce à l’utilitaire
PC.

INFO
La fonctionnalité de l’entrée "switchboard error" est active dès sa configuration. Le terme "enable" (activation) dans les
menus 6500 et 6510 se réfère seulement à la fonction d’alarme.

6.18.1 Block swbd error (menu 6500)

Cette fonction une fois activée bloque la séquence de démarrage du générateur si celui-ci est à l’arrêt.

Points de consigne disponibles :

Delay: Quand l’entrée est activée, l’alarme est déclenchée après expiration de la temporisation.

OFF : Seule la séquence de démarrage AMF est bloquée quand l’entrée est activée.
Parallel : ON : Toutes les séquences de démarrage, indépendamment du mode de fonctionnement, sont bloquées quand
l’entrée est activée.

Output A: Relais activé après expiration de la temporisation.

Output B: Relais activé après expiration de la temporisation.

Enable: Active/Désactive la fonction d’alarme.

Fail class: Classe de défaut de l’alarme.

6.18.2 Stop swbd error (menu 6510)

Cette fonction une fois activée arrête le générateur si celui-ci fonctionne en mode Auto.

Points de consigne disponibles :

Quand l’entrée est activée et que la temporisation a expiré le générateur déclenche le disjoncteur, refroidit et
Delay:
s’arrête. Cette fonctionnalité est active quel que soit le réglage choisi dans "Enable".

Output A: Relais activé après expiration de la temporisation.

Output B: Relais activé après expiration de la temporisation.

Enable: Active/Désactive la fonction d’alarme.

Fail class: Classe de défaut de l’alarme.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 126 de 225


6.19 Alarme "Not in Auto"
Cette fonction peut être utilisée à titre d’information ou pour déclencher une alarme si le système n’est pas en mode Auto. Cette
fonction est configurée dans le menu 6540.

6.20 Gestion de la pompe à carburant


La gestion de la pompe à carburant permet de démarrer et d’arrêter la pompe d’alimentation en carburant afin de maintenir le
carburant dans le réservoir à des niveaux prédéfinis. Les seuils de démarrage et d’arrêt sont détectés à partir d’une des trois
entrées multiples.

Paramètre Nom Fonction

6551 Fuel pump log. start Niveau de démarrage en pourcentage.

6552 Fuel pump log. stop Niveau d’arrêt en pourcentage.

6553 Fuel fill check Temporisation avant activation de l’alarme de vérification de remplissage du carburant.

Relais utilisé pour le contrôle de la pompe à carburant. Le relais choisi est activé en dessous du
6554 Output A
seuil de démarrage et désactivé au-dessus du seuil d’arrêt.

L’entrée multiple ou entrée analogique externe utilisée comme capteur de niveau de carburant.
6555 Type Choisir "multi-input" si 4-20 mA est utilisé.
Choisir "auto detection" si un RMI est utilisé.

6556 Classe de défaut Classe de défaut de l’alarme "Fuel fill alarm".

Points de consigne disponibles dans le menu 6550 :

INFO
Le relais de la pompe à carburant peut être activé par M-Logic.

INFO
Le relais de sortie doit être configuré comme un relais de seuil, sinon une alarme apparaît chaque fois que la sortie est
activée.

Le schéma suivant montre que la pompe à carburant s’enclenche quand le niveau atteint 20% et s’arrête lorsqu’il atteint 80%.

Fuel level
Fuel service tank level

80%

20%

Time

Fuel pump start level Fuel pump stop level

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 127 de 225


6.20.1 Vérification du remplissage du carburant

La gestion de la pompe à carburant inclut une fonction de vérification du remplissage du carburant (Fuel fill check).

Quand la pompe à carburant fonctionne, le niveau de carburant doit augmenter de 2 % dans le délai de temporisation fuell fill
check fixé dans le menu 6553. Dans le cas contraire, le relais de la pompe à carburant est désactivé et l’alarme Fuel fill alarm se
déclenche.

∆ level, 2%

∆ level, 2%

tFill check

INFO
Le taux d’augmentation est fixé à 2% et ne peut être modifié.

6.21 Classe de défaut


6.21.1 Classe de défaut

Toutes les alarmes activées doivent appartenir une classe de défaut. Les classes de défaut définissent les catégories d’alarme et
les actions qui en découlent.

Neuf classes de défaut distinctes peuvent être utilisées. Les tableaux ci-dessous illustrent l’action de chaque classe de défaut
quand le moteur est en fonctionnement ou arrêté.

INFO
Toutes les classes de défaut déclenchent l’alarme "Warning", qui est affichée dans le journal des alarmes actives.

6.21.2 Moteur en marche

Relais
Classe de Affichage Ouverture Ouverture Refroidissement Arrêt
Action avertisseur Délestage
défaut alarme GB MB Générateur générateur
alarme

1 Block X X

2 Warning X X

3 Trip GB X X X

4 Trip + stop X X X X X

5 Shutdown X X X X

6 Trip MB X X X

7 Safety stop* X X (X) X X X

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 128 de 225


Relais
Classe de Affichage Ouverture Ouverture Refroidissement Arrêt
Action avertisseur Délestage
défaut alarme GB MB Générateur générateur
alarme

8 Trip MB/GB X X (X) X

9 Controlled stop* X X X X X X

INFO
* Si, dans le tableau ci-dessus, les paramètres "Safety stop" et "Controlled stop" semblent identiques, ils agissent
néanmoins différemment : « Safety stop » déleste et arrête le générateur si d’autres sources d’énergie peuvent supporter
la charge. À défaut, le générateur n’est pas arrêté. "Controlled stop" déleste le générateur, mais si aucune autre source
d’énergie n’est disponible pour supporter la charge, le générateur déclenche le disjoncteur et s’arrête. Autrement dit,
« Controlled stop » privilégie la protection du générateur, tandis que « Safety stop » privilégie la charge.

Ce tableau indique les actions correspondant aux classes de défaut. Par exemple, une alarme définie en classe de défaut
"Shutdown" (arrêt immédiat) entraîne les actions suivantes :

• Le relais de l’avertisseur sonore de l’alarme est activé


• L’alarme est affichée sur l’écran d’information correspondant
• Le disjoncteur du générateur (GB) s’ouvre instantanément
• Le générateur est arrêté instantanément
• Le générateur ne peut pas être démarré de l’unité (voir tableau suivant)

INFO
Avec la classe de défaut "Safety stop", il y a délestage du générateur avant ouverture du disjoncteur uniquement si l’option
G4 ou G5 (gestion de l’énergie) est utilisée. Si la gestion de l’énergie n’est pas activée, "Safety Stop" aura le même
fonctionnement que "Trip and Stop".

INFO
La classe de défaut "Trip MB/GB" déclenche le disjoncteur du générateur uniquement s’il n’y a pas de disjoncteur réseau
présent.

6.21.3 Moteur arrêté

Classe de défaut Action Blocage démarrage moteur Blocage séquence MB Blocage séquence GB

1 Block X

2 Warning

3 Trip GB X X

4 Trip + stop X X

5 Shutdown X X

6 Trip MB X

7 Safety stop X

8 Trip MB/GB (X) X (X)

9 Controlled stop X X

INFO
Outre les actions définies par les classes de défaut, il est possible d’activer une ou deux sorties relais si des relais
supplémentaires sont disponibles.

INFO
La classe de défaut "Trip MB/GB" bloque le démarrage du moteur et déclenche le disjoncteur du générateur uniquement
s’il n’y a pas de disjoncteur réseau présent.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 129 de 225


6.21.4 Configuration de la classe de défaut

La classe de défaut est choisie pour chaque fonction d’alarme via l’affichage ou le logiciel USW.

Pour changer la classe de défaut via le logiciel PC, il faut sélectionner la fonction d’alarme à configurer. Choisir la classe de défaut
souhaitée dans la liste déroulante correspondante.

6.22 Déconnexion des groupes de charge non essentielle (NEL)


6.22.1 Déconnexion des NEL

INFO
Les termes “déconnexion des groupes de charge non essentielle” et “délestage” se réfèrent à la même fonctionnalité.

La déconnexion des groupes de charge non essentielle (Non Essential Load = NEL) ou délestage est effectuée pour protéger le jeu
de barres d’un risque imminent de blackout, causé par une charge ou une intensité élevées, une surcharge sur un générateur ou
une fréquence basse sur le jeu de barres.

L’unité peut déconnecter 3 groupes de charge non essentielle en fonction de :

• La mesure de la charge du générateur (charge élevée et surcharge)


• La mesure de l’intensité sur le générateur
• La mesure de la fréquence sur le jeu de barres

Les groupes de charges sont déconnectés séparément. La déconnexion du groupe de charge n°1 n’influe pas directement sur celle
du groupe n°2. Seule la mesure de la fréquence sur le jeu de barres ou celle de la charge/l’intensité sur le générateur est
susceptible de déconnecter les groupes de charge.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 130 de 225


La déconnexion des groupes de charge non essentielle en fonction de la charge d’un générateur en fonctionnement entraîne une
réduction de la charge sur le jeu de barres et donc une diminution du pourcentage de charge sur le générateur tournant. Cette
opération peut prévenir une situation éventuelle de blackout due à une surcharge du générateur en fonctionnement. La déconnexion
en fonction de l’intensité est sélectionnée dans le cas de charges inductives et de facteur de puissance instable (PF <0.7) quand
l’intensité augmente.

La déconnexion des groupes de charge non essentielle relevant d’une fréquence basse sur le jeu de barres réduit la charge de
puissance réelle sur le jeu de barres et donc le pourcentage de charge sur le générateur. Cette opération peut prévenir une situation
de blackout sur le jeu de barres.

INFO
Pour le paramétrage des sorties, se référer à la description des sorties.

6.23 Compteurs de maintenance


L’unité peut gérer les intervalles de maintenance. Quatre compteurs de maintenance sont disponibles pour couvrir différents
intervalles. Les compteurs de maintenance sont configurés dans les menus 6110, 6120, 6300 et 6310.

La fonction est basée sur les heures de fonctionnement. Quand l’intervalle défini est écoulé, l’unité affiche une alarme. Les heures
de fonctionnement sont comptées quand le retour d’information moteur tournant est activé.

Les points de consigne figurent dans les menus 6110, 6120, 6300 et 6310.

Enable: Active/Désactive la fonction d’alarme.

Le nombre d’heures de fonctionnement avant activation de l’alarme. L’alarme du compteur de maintenance


Running hours:
est activée dès que le nombre d’heures de fonctionnement est atteint.

Le nombre de jours avant activation de l’alarme – si ce nombre est atteint avant le nombre d’heures de
Day: fonctionnement, l’alarme est déclenchée. L’alarme du compteur de maintenance est activée à 8:00 le jour
d’expiration de l’alarme.

Fail class: La classe de défaut de l’alarme.

Output A: Relais à activer quand l’alarme est déclenchée.

Reset: Remet le compteur de maintenance à zéro, ce qui doit être fait à l’activation de l’alarme.

6.24 Détection de rupture de câble


Pour surveiller les sondes/câbles connectés aux entrées multiples et aux entrées analogiques, il est possible d’activer la fonction de
rupture de câble pour chaque entrée. Pour une entrée donnée, une valeur mesurée en-dehors de sa plage dynamique normale sera
traitée comme un court-circuit ou une rupture de câble. Une alarme avec une classe de défaut paramétrable sera activée.

Entrée Plage de défaut Plage normale Plage de défaut

4-20 mA < 3mA 4-20 mA > 21 mA

0-40V DC ≤ 0V DC - N/A

RMI huile, type 1 < 1.0 ohm - > 195.0 ohm

RMI huile, type 2 < 1.0 ohm - > 195.0 ohm

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 131 de 225


Entrée Plage de défaut Plage normale Plage de défaut

RMI Temp, type 1 < 4.0 ohm - > 488.0 ohm

RMI Temp, type 2 < 4.0 ohm - > 488.0 ohm

RMI Temp, type 3 < 0.6 ohm - > 97.0 ohm

RMI Carburant, type 1 < 0.6 ohm - > 97.0 ohm

RMI Carburant, type 2 < 1.0 ohm - > 195.0 ohm

RMI paramétrable < résistance mini - > résistance maxi

P100 < 82.3 ohm - > 194.1 ohm

P1000 < 823 ohm - > 1941 ohm

Contacteur de niveau activée seulement si le contacteur est ouvert

Principe

Le schéma ci-dessous montre que quand il y a rupture du câble de l’entrée, la valeur mesurée tombe à zéro, ce qui déclenche
l’alarme.

Input signal
(mA, °C,b, %)

Wire failure
Upper failure
limit

Lower failure
limit
Wire failure

t
Wire break

Rupture de câble de MPU (menu 4550)

La fonction de rupture de câble de MPU est activée uniquement quand le générateur n’est pas en fonctionnement, l’alarme étant
levée en cas de rupture de câble entre l’AGC et le MPU.

Rupture du câble de la bobine d’arrêt (menu 6270)

Cette alarme se déclenche quand la bobine d’arrêt n’est pas activée (générateur en fonctionnement) et l’entrée est désexcitée.

6.25 Entrées numériques


L’unité possède nombre d’entrées numériques, dont certaines paramétrables et d’autres non.

Entrées numériques disponibles – non Entrées numériques disponibles –


Carte d’interface moteur
paramétrables paramétrables

M4 (standard) 1 6

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 132 de 225


Fonction de l’entrée Auto Semi Test Man Blocage DG Réseau BTB Type entrée

1 Shutdown override X X X X X X X Constant

2 Remote start (à distance) X X X Impulsion

3 Remote stop X X X Impulsion

4 Semi-auto X X X X X X X Impulsion

5 Test X X X X X X Impulsion

6 Auto X X X X X X X Impulsion

7 Manual X X X X Constant

8 Block X X X X X X X Constant

9 Remote GB/TB/BTB ON X X X X X Impulsion

10 Remote GB/TB/BTB OFF X X X X X Impulsion

11 Remote MB ON X X X X X Impulsion

12 Remote MB OFF X X X X X Impulsion

Remote alarm
13 X X X X X X X X Constant
acknowledge

14 Auto start/stop X X X Constant

15 Mains OK X X X X X X X Impulsion

16 External f control X X X X Constant

17 External P control X X X X X Constant

18 External U control X X X X Constant

19 External cos phi control X X X X Constant

20 External var control X X X X Constant

21 Remove starter X X X X X Constant

Reset analogue GOV/AVR


22 X X X X X X Impulsion
outputs

23 Manual GOV up X X X X X Constant

24 Manual GO down X X X X X Constant

25 Manual AVR up X X X X X Constant

26 Manual AVR down X X X X X Constant

27 Battery test X X X Impulsion

28 GB/TB/BTB close inhibit X X X X X X X X Constant

29 MB close inhibit X X X X X X X Constant

30 Low speed X X X X Constant

31 Temperature control X X X X Constant

32 Enable mode shift X X X X X X X Constant

33 Enable GB black close X X X X X X Constant

34 Enable sep. sync. X X X X X X X X Constant

35 Binary running detection X X X X X Constant

36 Access lock X X X X X X X X Constant

37 Alternative start X X X X X X X Constant

38 Switchboard error X X X X X X X Constant

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 133 de 225


Fonction de l’entrée Auto Semi Test Man Blocage DG Réseau BTB Type entrée

39 Total test X X X X X X X Constant

40 Start enable X X X X X X Constant

41 GB/TB/BTB spring loaded X X X X X X X X Constant

42 TB spring loaded X X X X X X X Constant

43 Délestage X X Constant

44 GB OFF and BLOCK X X Impulsion

49 Secured ON X X X X X X Impulsion

50 Secured OFF X X X X X X Impulsion

51 Base load X X Constant

52 Ground breaker ON X X X X X X Constant

53 Ground breaker OFF X X X X X X Constant

54 CBE activate AVR one X X Constant

55 CBE activate AVR two X X Constant

56 GB/TB/BTB racked out X X X X X Constant

57 MB racked out X X X X Constant

INFO
À partir de la version de logiciel 4.70.0, l’AGC-4 ne comprend pas d’entrées et de sorties dédiées pour les gros
consommateurs. Utiliser une ALC-4 pour contrôler les gros consommateurs.

6.25.1 Description des fonctions

1. Shutdown override

Cette entrée désactive toutes les protections excepté la protection contre le surrégime et l’entrée d’arrêt d’urgence. Le nombre de
tentatives de démarrage est de 7 par défaut, mais ceci peut être paramétré dans le menu 6180 Start. Une temporisation de
refroidissement spécifique est utilisée dans la séquence d’arrêt après activation de cette entrée.

2. Remote start

Cette entrée amorce la séquence de démarrage du générateur en mode manuel ou semi-auto.

3. Remote stop

Cette entrée amorce la séquence d’arrêt du générateur en mode manuel. Le générateur s’arrête sans séquence de refroidissement.

4. Semi-auto

Permet de passer du mode de fonctionnement en cours au mode semi-auto.

5. Test

Permet de passer du mode de fonctionnement en cours au mode test.

6. Auto

Permet de passer du mode de fonctionnement en cours au mode auto.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 134 de 225


7. Manual

Passage au mode de fonctionnement manuel.

8. Block

Permet de passer du mode de fonctionnement en cours au mode blocage.

INFO
Quand le mode blocage est sélectionné, le mode de fonctionnement ne peut être modifié par l’intermédiaire des entrées
numériques.

9. Remote GB/TB/BTB ON

GB: La séquence ON du disjoncteur du générateur est amorcée et le disjoncteur se synchronise si le disjoncteur du réseau est
fermé, ou se ferme sans se synchroniser dans le cas contraire.

TB : La séquence ON du disjoncteur de couplage est amorcée et le disjoncteur soit se synchronise si le disjoncteur de réseau et le
disjoncteur du générateur sont fermés, soit se ferme sans se synchroniser dans le cas contraire.

BTB : La séquence ON du disjoncteur de jeu de barres est amorcée et le disjoncteur soit se synchronise si une tension est présente
sur l’un ou sur les deux côtés du disjoncteur, soit se ferme sans se synchroniser si les deux côtés du jeu de barres sont morts.

10. Remote GB/TB/BTB OFF

GB: La séquence OFF du disjoncteur du générateur est amorcée. Si le disjoncteur du réseau est ouvert, le disjoncteur du
générateur s’ouvre immédiatement. Si le disjoncteur du réseau est fermé, le générateur est délesté jusqu’à la limite d’ouverture du
disjoncteur, puis le disjoncteur s’ouvre.

TB : Le disjoncteur de couplage s’ouvre quelle que soit la position du disjoncteur de réseau et du disjoncteur du générateur.

BTB : Le disjoncteur de jeu de barres s’ouvre instantanément et divise le jeu de barres en deux sections différentes.

11. Remote MB ON

La séquence ON du disjoncteur du réseau est amorcée et le disjoncteur se synchronise si le disjoncteur du générateur est fermé, ou
se ferme sans se synchroniser dans le cas contraire.

12. Remote MB OFF

La séquence OFF du disjoncteur du réseau est amorcée et le disjoncteur s’ouvre immédiatement.

13. Remote alarm acknowledge

Toutes les alarmes présentes sont acquittées. Le LED d’alarme sur l’écran cesse de clignoter.

14. Auto start/stop

L’activation de cette entrée entraîne le démarrage du générateur. Il s’arrête quand l’entrée est désactivée. Cette entrée peut être
utilisée quand l’unité est en mode fonctionnement îloté, puissance fixe, couplage fugitif, ou exportation de puissance au réseau, et
que le mode de fonctionnement AUTO est sélectionné.

15. Mains OK

Désactive la temporisation "mains OK delay". La synchronisation du disjoncteur du réseau intervient quand cette entrée est activée.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 135 de 225


16. External frequency control

Le point de consigne de la fréquence nominale est vérifié à partir des entrées analogiques bornes 40/41. Le point de consigne
interne n’est pas utilisé. Noter qu'un signal de -10 V à 10 V est utilisé pour le contrôle et que la valeur de fréquence nominale est
située à 0 V.

INFO
Le paramètre « Gov/AVR control » de M-Logic permet de modifier la source d’entrée analogique et de la remplacer par
CIO 308 1.8 (4-20 mA)

17. External power control

Le point de consigne de la puissance fixe est vérifié à partir des entrées analogiques bornes 40/41. Le point de consigne interne
n’est pas utilisé. Noter qu'un signal de 0 V - 10 V est utilisé pour le contrôle.

INFO
Le paramètre « Gov/AVR control » de M-Logic permet de modifier la source d’entrée analogique et de la remplacer par
CIO 308 1.8 (4-20 mA)

18. External voltage control

Le point de consigne de la tension nominale est vérifié à partir des entrées analogiques bornes 41/42. Le point de consigne interne
n’est pas utilisé. Noter qu'un signal de -10 V à 10 V est utilisé pour le contrôle.

INFO
Le paramètre « Gov/AVR control » de M-Logic permet de modifier la source d’entrée analogique et de la remplacer par
CIO 308 1.11 (4-20 mA)

19. External cos phi control

Le point de consigne du cos-phi est contrôlé à partir des bornes d’entrée analogique 41/42. Le point de consigne interne n’est pas
utilisé. Noter qu'un signal de 0 V à 10 V est utilisé pour le contrôle.

INFO
Le paramètre « Gov/AVR control » de M-Logic permet de modifier la source d’entrée analogique et de la remplacer par
CIO 308 1.11 (4-20 mA)

20. External var control

Le point de consigne de la puissance réactive est vérifié à partir des entrées analogiques bornes 41/42. Le point de consigne
interne n’est pas utilisé. Noter qu'un signal de -10 V à 10 V est utilisé pour le contrôle.

INFO
Le paramètre « Gov/AVR control » de M-Logic permet de modifier la source d’entrée analogique et de la remplacer par
CIO 308 1.11 (4-20 mA)

21. Remove starter

La séquence de démarrage est désactivée. Le relais de démarrage est désactivé et le démarreur débraye.

22. Reset analogue GOV/AVR outputs

Les sorties analoqiques de contrôleur +/-20mA sont réinitialisées à 0mA.

INFO
Toutes les sorties analogiques du contrôleur sont réinitialisées. Il s’agit de la sortie régulateur de vitesse et de la
sortie AVR si l’option D1 est choisie.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 136 de 225


Si un décalage a été paramétré, la position après réinitialisation correspondra à ce réglage.

23. Manual GOV up

Si le mode manuel est sélectionné, l’activation de cette entrée entraine une augmentation de la vitesse.

24. Manual GOV down

Si le mode manuel est sélectionné, l’activation de cette entrée entraine une diminution de la vitesse.

25. Manual AVR up

Si le mode manuel est sélectionné, l’activation de cette entrée entraine une augmentation de la tension.

26. Manual AVR down

Si le mode manuel est sélectionné, l’activation de cette entrée entraîne une diminution de la tension.

INFO
Les entrées de régulation de vitesse et de tension ne peuvent être utilisées qu’en mode manuel.

27. Battery test

Active le démarreur sans démarrer le générateur. Si la batterie est faible, le test entraînera une chute de la tension de la batterie
sous le seuil admissible et une alarme apparaît.

28. GB/TB/BTB close inhibit

L’activation de cette entrée empêche la fermeture du disjoncteur.

29. MB close inhibit

L’activation de cette entrée empêche la fermeture du disjoncteur du réseau.

30. Low speed

Désactive les régulateurs et maintient le générateur à faible régime.

INFO
Le régulateur de vitesse doit être réglé pour cette fonction.

31. Temperature control

Cette entrée participe au mode de fonctionnement au ralenti. Lorsque cette entrée est activée, le générateur démarre, à vitesse
élevée ou basse en fonction de l’activation de l’entrée "low speed". Quand l’entrée est désactivée, le générateur passe au ralenti
(low speed = ON) ou s’arrête (low speed = OFF).

32. Enable mode shift

Cette entrée active le changement de mode. L’AGC exécute la séquence AMF en cas de panne de secteur. Quand cette entrée est
paramétrée, le réglage dans le menu 7081 (mode shift ON/OFF) est ignoré.

33. Enable GB black close

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 137 de 225


L’activation de cette entrée permet à l’AGC de fermer le disjoncteur du générateur sur un jeu de barres mort, sous réserve que la
fréquence et la tension soient comprises dans les limites définies dans le menu 2110.

34. Enable separate sync.

L’activation de cette entrée sépare les fonctions de fermeture et de synchronisation du disjoncteur en utilisant deux relais différents.
La fonction de fermeture du disjoncteur reste aux relais consacrés au contrôle du disjoncteur. La fonction de synchronisation passe
à un relais paramétrable en fonction de la configuration des options.

INFO
Cette fonction dépend des options choisies. Les options M12 ou M14.x sont nécessaires.

35. Binary running detection

Cette entrée sert à détecter le moteur tournant. Quand cette entrée est activée, le relais de démarrage est désactivé .

36. Access lock

L’activation de l’entrée du verrouillage de l’accès désactive les touches de l’écran de contrôle. Il est seulement possible de visualiser
les mesures, les alarmes et le journal.

37. Alternative start

Cette entrée est utilisée pour simuler une perte de secteur et exécuter une séquence AMF en l’absence de perte de réseau.

38. Switchboard error

Cette entrée arrête ou bloque le générateur en fonction de son état de fonctionnement.

39. Total test

Cette entrée figure dans le journal des événements pour indiquer qu’une perte de secteur a été planifiée.

40. Start enable

Cette entrée doit être activée pour permettre le démarrage du moteur.

INFO
Une fois le générateur en marche, cette entrée peut être désactivée.

41. GB/TB/BTB spring loaded

L’AGC n’envoie pas de signal de fermeture tant que ce retour d’information ne lui est pas parvenu.

42. TB spring loaded

L’AGC n’envoie pas de signal de fermeture tant que ce retour d’information ne lui est pas parvenu.

43. Deload

Un générateur en fonctionnement commence à diminuer progressivement sa puissance.

44. GB OFF and BLOCK

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 138 de 225


Le disjoncteur du générateur s’ouvre, le générateur active la séquence d’arrêt, et quand il s’arrête, son redémarrage est bloqué.

49. Secured mode ON

Le mode sécurisé ajoute un générateur au système, ce qui signifie qu’un générateur en trop tourne par rapport à la demande de
puissance réelle.

50. Secured mode OFF

Pour arrêter le mode sécurisé (voir 55).

51. Base load

Le générateur fonctionne à la puissance fixe et ne participe pas au contrôle de fréquence. En cas de réduction de la demande de
puissance de l’installation, la puissance fixe diminue de façon à ce que le ou les autres générateurs en ligne produisent au moins
10 % de la puissance.

52. Ground breaker ON

Lorsqu’elle est activée, cette entrée indique que le disjoncteur de mise à la terre est fermé.

53. Ground breaker OFF

Lorsqu’elle est activée, cette entrée indique que le disjoncteur de mise à la terre est ouvert.

54. CBE activate AVR one

Lorsque cette entrée est activée, le contrôleur du groupe indique au contrôleur du générateur d’activer la fermeture avant excitation.
(Redondant à CBE AVR two)

INFO
Cette fonction dépend des options choisies. L’option G7 est requise

55. CBE activate AVR two

Lorsque cette entrée est activée, le contrôleur du groupe indique au contrôleur du générateur d’activer la fermeture avant excitation.
(Redondant à CBE AVR one)

INFO
Cette fonction dépend des options choisies. L’option G7 est requise

56. GB/TB/BTB racked out

Le disjoncteur est considéré comme débroché lorsque les exigences préalables sont remplies et cette entrée est activée (pour plus
d’informations, voir Disjoncteur débroché)

57. MB racked out

Le disjoncteur est considéré comme débroché lorsque les exigences préalables sont remplies et cette entrée est activée (pour plus
d’informations, voir Disjoncteur débroché)

INFO
Les fonctions des entrées sont définies dans l’utilitaire PC (USW) (voir l’aide du logiciel).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 139 de 225


6.26 Sorties
L’unité dispose de plusieurs sorties dont les fonctions peuvent être paramétrées.

Fonction sortie Auto Semi Test Man Block Paramétrable Signal

Trip NEL 1 X X X X X Paramétrable Impulsion

Trip NEL 2 X X X X X Paramétrable Impulsion

Trip NEL 3 X X X X X Paramétrable Impulsion

6.26.1 Description des fonctions

Trip NEL 1

Cette sortie sert à déconnecter des groupes de charge.

Trip NEL 2

Cette sortie sert à déconnecter des groupes de charge.

Trip NEL 3

Cette sortie sert à déconnecter des groupes de charge.

INFO
Pour plus d’informations, voir Déconnexion des NEL.

6.27 Relais de seuil


6.27.1 Relais de seuil

Pour toutes les fonctions d'alarme, il est possible d'activer une ou deux sorties relais, comme illustré ci-dessous. Ce paragraphe
explique comment utiliser une fonction d'alarme pour activer une sortie sans indication d'alarme. Des temporisations ON et OFF
sont aussi décrites.

Si aucune alarme n'est nécessaire, il est possible de faire une des choses suivantes :

1. Configurer les sorties A et B en relais de seuil.


2. Affecter les deux sorties à la même borne. Si une alarme de borne n'est pas nécessaire, le point de consigne du relais en
question est configuré en relais de seuil.

Dans l'exemple ci-dessous, le relais se ferme quand la tension du générateur est à plus de 103% pendant 10 secondes, et aucune
alarme ne s'affiche à l'écran parce que les deux sorties A et B sont affectées à la borne 5, configurée en relais de seuil.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 140 de 225


La temporisation configurée dans la fenêtre de l'alarme est de type ON, qui détermine le temps pendant lequel les conditions
d'alarme doivent être remplies avant l'activation de toute alarme ou sortie.

Quand un relais est sélectionné (le relais sur la borne 5, par exemple), il doit être paramétré en relais de seuil, comme illustré ci-
dessous, sinon une indication d'alarme apparaît.

La temporisation dans le schéma ci-dessus est une temporisation OFF, ce qui veut dire que quand le niveau d'alarme est de
nouveau OK, le relais reste fermé jusqu'à la fin de la temporisation. La temporisation n'est efficace que si elle est configurée en
relais de seuil ("Limit relay"). Si elle est paramétrée en relais d'alarme ("Alarm relay"), elle est désactivée immédiatement quand les
conditions d'alarme disparaissent et que l'alarme est acquittée.

6.28 Entrées multiples


L’AGC a trois entrées multiples qui peuvent être paramétrées pour servir comme types d’entrée suivants :

1. 4 à 20 mA

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 141 de 225


2. 0 à 40 V DC
3. Pt100
4. Pt1000
5. RMI oil (huile)
6. RMI water (eau)
7. RMI fuel (carburant)
8. Digital (numérique)

INFO
La fonction des entrées multiples est paramétrable uniquement dans l’utilitaire PC (USW).

Deux niveaux d’alarme sont disponibles pour chaque entrée. Les numéros de menu pour le paramétrage des alarmes, indiqués
dans le tableau ci-dessous, dépendent du type d’entrée choisi.

Type entrée Entrée multiple 102 Entrée multiple 105 Entrée multiple 108

4 à 20 mA 4120/4130 4250/4260 4380/4390

0 à 40 V DC 4140/4150 4270/4280 4400/4410

Pt100/Pt1000 4160/4170 4290/4300 4420/4430

RMI oil (huile) 4180/4190 4310/4320 4440/4450

RMI water (eau) 4200/4210 4330/4340 4460/4470

RMI fuel (carburant) 4220/4230 4350/4360 4480/4490

Digital (numérique) 3400 3410 3420

INFO
Un seul niveau d’alarme est disponible pour le type d'entrée numérique.

6.28.1 4 à 20 mA

Si une des entrées multiples est paramétrée en 4 à 20 mA, l’unité et la plage de valeurs correspondant à 4 à 20 mA peuvent être
modifiées dans l’utilitaire USW de manière à obtenir des mesures correctes à l’affichage.

6.28.2 0 à 40 V DC

L’entrée 0 à 40 V DC est conçue principalement pour le test d’asymétrie des batteries.

6.28.3 PT100/1000

Ce type d’entrée peut être utilisé comme sonde de chaleur, par exemple pour la température de l’eau de refroidissement. L’unité de
température peut être modifiée de Celsius à Fahrenheit dans l’utilitaire USW.

6.28.4 Entrées RMI

L’appareil peut accueillir jusqu’à trois entrées RMI. Ces entrées ont des fonctions diverses, comme le permet la conception
matérielle des RMI.

Ces différents type d’entrées RMI peuvent être utilisées pour toutes les entrées multiples :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 142 de 225


RMI oil : Pression d’huile
RMI water: Température eau de refroidissement
RMI fuel: Capteur de niveau de carburant

Pour chaque type d’entrée RMI, il est possible de choisir entre différentes propriétés dont une est paramétrable.

6.28.5 RMI oil (huile)

Cette entrée RMI sert à mesurer la pression de l’huile de lubrification.

Type de sonde RMI

Pression Type 1 Type 2 Type 3

Bar psi Ω Ω Ω

0 0 10.0 10.0

0.5 7 27.2

1.0 15 44.9 31.3

1.5 22 62.9

2.0 29 81.0 51.5

2.5 36 99.2

3.0 44 117.1 71.0

3.5 51 134.7 Le Type 3 n'est pas disponible


4.0 58 151.9 89.6 quand RMI oil est sélectionné

4.5 65 168.3

5.0 73 184.0 107.3

6.0 87 124.3

7.0 102 140.4

8.0 116 155.7

9.0 131 170.2

10.0 145 184.0

INFO
Le type paramétrable permet de choisir huit points dans la plage 0-480 Ω. La résistance ainsi que la pression peuvent être
configurées.

INFO
Si l’entrée RMI est utilisée comme contacteur de niveau, elle ne doit recevoir aucune tension, sous peine de dommages.
Se reporter à la notice d’applications pour des informations complémentaires sur le câblage.

6.28.6 RMI water (eau)

Cette entrée RMI sert à mesurer la température de l’eau de refroidissement.

Sonde RMI
Type

Température Type 1 Type 2 Type 3 Type 4

°C °F Ω Ω Ω Ω

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 143 de 225


Sonde RMI
Type

40 104 291.5 480.7 69.3

50 122 197.3 323.6

60 140 134.0 222.5 36.0

70 158 97.1 157.1

80 176 70.1 113.2 19.8

90 194 51.2 83.2 Le Type 4 n'est pas disponible


quand RMI water est sélectionné
100 212 38.5 62.4 11.7

110 230 29.1 47.6

120 248 22.4 36.8 7.4

130 266 28.9

140 284 22.8

150 302 18.2

INFO
Le type paramétrable permet de choisir huit points dans la plage 0-480 Ω. La résistance ainsi que la pression peuvent être
configurées.

INFO
Si l’entrée RMI est utilisée comme contacteur de niveau, elle ne doit recevoir aucune tension, sous peine de dommages.
Se reporter à la notice d’applications pour des informations complémentaires sur le câblage.

6.28.7 RMI fuel (carburant)

Cette entrée RMI sert à mesurer le niveau de carburant.

Type de sonde RMI

Type 1

Valeur Résistance

0% 78.8 Ω

100% 1.6 Ω

Type de sonde RMI

Type 2

Valeur Résistance

0% 3Ω

100% 180 Ω

INFO
Si l’entrée RMI est utilisée comme contacteur de niveau, elle ne doit recevoir aucune tension, sous peine de dommages.
Se reporter à la notice d’applications pour des informations complémentaires sur le câblage.

Type de sonde RMI

Valeur Type paramétrable

% Résistance

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 144 de 225


Type de sonde RMI

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

INFO
Le type paramétrable permet de choisir huit points dans la plage 0-480 Ω. La résistance ainsi que la pression peuvent être
configurées.

6.28.8 Illustration des entrées paramétrables

Resistance
(Ω)

Setpoint 8

Setpoint 7

Setpoint 6

Setpoint 5

Setpoint 4

Setpoint 3
Setpoint 2
Setpoint 1 Value
(bar, °C or %)
1 2 3 4 5 6 7 8

Setpoints

6.28.9 Configuration

Les 8 points de réglage des entrées RMI paramétrables ne peuvent pas être modifiés via l’écran, mais uniquement dans l’utilitaire
USW. Les réglages d’alarme peuvent être effectués aussi bien via l’affichage que dans l’utilitaire USW. Dans l’USW, les entrées
paramétrables sont définies dans la boîte de dialogue suivante :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 145 de 225


Régler la résistance de la sonde RMI à la valeur de mesure précise souhaitée. Ci-dessus, le réglage est de 10Ω à 0.0 bar.

6.28.10 Mise à l’échelle des entrées 4 à 20 mA

La mise à l’échelle des entrées analogiques sert à garantir que la lecture des entrées se produit à une résolution qui correspond au
capteur connecté. Il est recommandé de suivre le guide ci-dessous en cas de changement de mise à l’échelle des entrées
analogiques.

1. Paramétrer l’entrée multiple en entrée 4 à 20 mA. Utiliser les menus 10980-11000 pour les entrées multiples 102-108 et les
menus 11120-11190 pour les options M15 ou M16.
2. Les paramètres d’échelle sont disponibles dans les menus 11010-11110.
3. Cocher la boîte pour activer "AUTO SCALE" pendant la configuration des entrées. La mesure reste la même - mais des
décimales sont ajoutées.
4. La désactivation de "AUTO SCALE" diminuera la valeur lue par un facteur de 10 pour chaque décimale ajoutée.
5. Les paramètres d’alarme pour les entrées multiples peuvent maintenant être configurés.
6. Un fichier de paramètres (fichier USW) doit toujours être sauvegardé avec "AUTO SCALE" désactivé.

INFO
Le paramétrage des entrées multiples et des alarmes doit s’effectuer dans l’ordre qui suit. Sinon, les niveaux d’alarme
seront incorrects.

Paramétrage des décimales :

Pas de décimales :

transducteur de pression d’huile 0 à 5 bars (4 à 20 mA)

Decimals = 0

Sans l’utilisation de décimales, le point de consigne ne peut être ajusté que d’un bar à la fois, ce qui donne un réglage très grossier.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 146 de 225


L’affichage montre 0 à 5 bars dans la plage de mesure 4 à 20 mA.

Une décimale :

transducteur de pression d’huile 0 à 5 bars (4 à 20 mA)

Decimals = 1

Auto scale = enable

Decimals = 1, AUTO SCALE = enabled

Decimals = 1, AUTO SCALE = disabled

INFO
A propos de AUTO SCALE : si le nombre de décimales est modifié sans activer le point de consigne, le 4 à 20 mA sera
affiché de 0.4 à 2.0 mA (0.0 à 0.5 bar). En d’autres termes, le bit «auto scaling» détermine le placement de la virgule.

Configuration de la plage de mesure du capteur :

La plage de mesure de l’entrée multiple est configurée avec l’alarme :

Les trois points à la gauche des chiffres représentent un bouton. Définir l'échelle de l'entrée, par exemple 0 à 5 bars :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 147 de 225


L’affichage montre 0 à 4 mA.

Pour faire de nouveau fonctionner l’entrée d’alarme après avoir changé le réglage des décimales, il faut réajuster l’alarme :

Modifiez-là pour refléter le nouveau choix de décimales.

Ainsi, dans le choix de décimales, le choix de AUTO SCALE dépend du paramétrage des alarmes. Si elles sont paramétrées, c’est
une bonne idée de l’utiliser. Sinon, il s’agit d’un choix délibéré.

Rechargement des paramètres :

Il est nécessaire de télécharger les paramètres de l’unité vers l’ordinateur après un changement des paramètres d’échelle (zéro
décimales/une décimale/deux décimales), de manière à rafraîchir la liste des paramètres pour que les réglages d’alarme présentent
les valeurs correctes :

Dans l’exemple plus haut, la valeur peut être réglée avec une décimale. Si les paramètres n’étaient pas rafraîchis, il serait possible
de régler le point de consigne, mais sans décimales.

Sauvegarder le fichier des paramètres :

Un fichier de paramètres (fichier USW) doit toujours être sauvegardé avec "AUTO SCALE" désactivé.

Après avoir configuré les entrées 4 à 20 mA (HW et alarmes), le fichier des paramètres doit être téléchargé de l’unité vers le PC et
sauvegardé. Ainsi, AUTO SCALE est désactivé (automatiquement réinitialisé par l’unité), et les paramètres ne seront plus modifiés
s’ils sont rechargés sur l’unité.

Si le fichier est sauvegardé avec AUTO SCALE activé, les valeurs mini et maxi de l’alarme seront affectées (multipliées par 10 ou
par 100) à la prochaine utilisation du fichier paramètres (dans certains cas).

6.28.11 Digital

Le choix « Digital » pour les entrées multiples en fait des entrées paramétrables.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 148 de 225


6.29 Réglage manuel du régulateur de vitesse et de l’AVR

La fonction de contrôle manuel de la régulation de vitesse ou de l’AVR peut être activée en appuyant sur pendant plus de
deux secondes, ou en activant les entrées numériques ou les touches AOP pour la régulation de vitesse ou l’AVR en mode semi-
auto. Le but de cette fonction est de fournir à l’ingénieur de mise en service un outil utile pour le réglage de la régulation.

En utilisant les flèches haut et bas pour augmentation ou diminution, la valeur en sortie change tant que la touche est activée. Pour
les entrées numériques ou les touches AOP, il existe une temporisation qui permet de choisir la durée d’impulsion; la temporisation
peut être réglée dans la plage de 0.1 sec. à 10 secondes. Pour le régulateur de vitesse, le paramètre de temporisation est le 2782,
et pour l’AVR, le 2784. Par exemple si la temporisation est réglée à 5 sec., une pression sur la touche AOP ou une impulsion de
l’entrée numérique donnera une augmentation ou une diminution de 5 sec. en sortie.

Le fonction de la fênetre de régulation dépend du mode choisi :

G 0 0 0V
P-Q Setp 100 % 100 %
P-Q Reg. 50 % 60 %
GOV AVR

6.29.1 Mode manuel

En mode manuel, la régulation est désactivée. La manipulation des flèches haut et bas modifie la valeur de sortie vers GOV ou
AVR, qui apparaît à l’écran comme "Reg. value". Lorsque la fenêtre est ouverte, les flèches haut et bas ont la même fonction que
les entrées numériques ou les touches AOP en ce qui concerne le contrôle du régulateur de vitesse et de l’AVR. Pour fermer cette
fenêtre de régulation, appuyer sur "Back".

6.29.2 Mode semi-auto

Comme en mode manuel, lorsque la fenêtre est ouverte, les flèches haut et bas jouent le même rôle que les entrées numériques ou
les touches AOP pour le contrôle du régulateur de vitesse et de l’AVR.

Le réglage des valeurs peut être changé en appuyant sur les flèches haut ou bas. Quand GOV ou AVR sont soulignés, leurs points
de consigne respectifs sont modifiables. Lors de la modification, un décalage est ajouté ou soustrait de la valeur nominale. La "Reg.
value" est la valeur en sortie du régulateur. Si le générateur fonctionne en parallèle, le point de consigne de la puissance nominale
active ou réactive est modifié. S’il s’agit d’un générateur autonome ne fonctionnant pas en parallèle avec le réseau, le point de
consigne de la fréquence ou de la tension nominale est modifié et aussi affiché. Une pression sur la touche "Back" permet de
revenir à la valeur nominale du point de consigne de régulation.

INFO
Si les entrées numériques ou les touches AOP sont activées en mode semi-auto, la fenêtre de régulation s’ouvre
automatiquement.

6.29.3 Modes auto et test

Comme pour le mode semi-auto, excepté que l’activation des entrées numériques ou des touches AOP pour le contrôle du
régulateur de vitesse ou de l’AVR modifie le point de consigne de régulation mais n’ouvre pas la fenêtre de régulation. Lorsque les
entrées numériques ou les touches AOP sont désactivées, le point de consigne revient à sa valeur nominale.

INFO
Le réglage des points de consigne AVR nécessite l’option D1.

INFO
Pour le paramétrage des AOP, voir l’aide dans l’utilitaire USW.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 149 de 225


6.30 Choix du fonctionnement des entrées
Les alarmes utilisant des entrées numériques peuvent être paramétrées en spécifiant quand elles doivent être activées. Les choix
possibles pour le fonctionnement des entrées sont : normalement ouverte ou normalement fermée.

Le schéma ci-dessous illustre l’utilisation d’une entrée numérique comme alarme.

1. L’alarme numérique est configurée à NC, normalement fermée.

L’alarme se déclenche quand le signal de l’entrée numérique disparaît.


2. L’alarme numérique est configurée à NO, normalement ouverte.

L’alarme se déclenche quand le signal de l’entrée numérique apparaît.

INFO
La fonction de la sortie relais peut être ND (normalement désexcitée), NE (normalement excitée), Limit (seuil), ou Horn
(avertisseur).

+ V DC

Alarm
input

Multi-line 2
Dig in
Relayout

Com

6.31 Choix de la langue


L’unité offre la possibilité d’afficher en plusieurs langues. Elle est livrée avec une langue par défaut qui est l’anglais, ce qui ne peut
pas être changé. Outre la langue par défaut, 11 langues différentes peuvent être choisies, via l’utilitaire USW.

Les langues sont sélectionnées dans le menu 6080 d’installation du système. Ce choix peut être modifié en utilisant l’utilitaire USW.
Il n’est pas possible de configurer les langues via l’affichage, mais seulement d’effectuer un choix parmi les langues déjà définies.

6.32 Messages de la ligne "Status" (état)


Les messages de la ligne "Status" se doivent de se passer d’explications. Si l’opérateur commet une erreur, le texte apparaissant à
la ligne d’état doit l’indiquer. Ces messages sont listés dans le tableau ci-dessous.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 150 de 225


6.32.1 Messages standard

Message Situation Commentaire

BLOCK Mode blocage activé

SIMPLE TEST

LOAD TEST Mode test activé.

FULL TEST

SIMPLE TEST ###.#min

LOAD TEST ###.#min Mode test activé et temporisateur en marche

FULL TEST ###.#min

ISLAND MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


ISLAND SEMI cours

READY ISLAND AUTO Générateur arrêté en mode auto

ISLAND ACTIVE Générateur tournant en mode auto

AMF MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


AMF SEMI cours

READY AMF AUTO Générateur arrêté en mode auto

AMF ACTIVE Générateur tournant en mode auto

FIXED POWER MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


FIXED POWER SEMI cours

READY FIXED P AUTO Générateur arrêté en mode auto

FIXED POWER ACTIVE Générateur tournant en mode auto

PEAK SHAVING MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


PEAK SHAVING SEMI cours

READY PEAK SHAV AUTO Générateur arrêté en mode auto

PEAK SHAVING ACTIVE Générateur tournant en mode auto

LOAD TAKEOVER MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


LOAD TAKEOVER SEMI cours

READY LTO AUTO Générateur arrêté en mode auto

LTO ACTIVE Générateur tournant en mode auto

MAINS P EXPORT MAN Générateur arrêté ou tournant - pas d’autre action en


MAINS P EXPORT SEMI cours

READY MPE AUTO Générateur arrêté en mode auto

Générateur tournant en mode exportation de puissance


MPE ACTIVE
au réseau

Générateur arrêté et alarme(s) activée(s) sur le


DG BLOCKED FOR START
générateur

Générateur tournant, GB ouvert et alarme « Trip GB »


GB ON BLOCKED
activée

SHUTDOWN OVERRIDE Entrée paramétrable activée

Entrée paramétrable activée, l’opérateur essaie


ACCESS LOCK
d’activer l’une des touches bloquées

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 151 de 225


Message Situation Commentaire

Le déclenchement du disjoncteur par


GB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur un équipement externe est consigné
dans le journal des événements

Le déclenchement du disjoncteur par


MB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur un équipement externe est consigné
dans le journal des événements

« Fonctionnement au ralenti » activé Le générateur ne


IDLE RUN
s’arrêtera pas avant l’expiration de la temporisation

Temporisation "Idle run" (fonctionnement au ralenti)


IDLE RUN ###.#min
activée.

La fréquence n’est pas à la valeur


COMPENSATION FREQ. Activation de la compensation
nominale définie

Aux. test ##.#V ####s Test de batterie activé

Réduction de la charge du générateur en vue de


DELOAD
l’ouverture du disjoncteur

Dépassement du point de consigne de démarrage du


START DG(s) IN ###s
générateur

Dépassement du point de consigne d’arrêt du


STOP DG(s) IN ###s
générateur

START PREPARE Le relais de préparation au démarrage est activé

START RELAY ON Le relais de démarrage est activé

Désactivation du relais de démarrage pendant la


START RELAY OFF
séquence de démarrage

Perte de secteur et expiration de la temporisation


MAINS FAILURE
correspondante

Temporisation affichée dans l’unité


MAINS FAILURE IN ###s Mesure de la fréquence ou de la tension hors limites réseau : Mains failure delay
(temporisation perte de secteur).

Retour de la tension du réseau après une perte de Temporisation affichée : Mains OK


MAINS U OK DEL ####s
secteur delay

Retour de la fréquence du réseau après une perte de Temporisation affichée : Mains OK


MAINS f OK DEL ####s
secteur delay

A expiration de la temporisation, le
Hz/V OK IN ###s Tension et fréquence correctes sur le générateur disjoncteur du générateur peut être
actionné

COOLING DOWN ###s Période de refroidissement activée

Temporisation du refroidissement fixée


COOLING DOWN Période de refroidissement activée et infinie.
à 0.0s.

GENSET STOPPING Refroidissement terminé

EXT. STOP TIME ###s

PROGRAMMING LANGUAGE Téléchargement du fichier langues à partir de l’USW.

Vitesse insuffisante du générateur pendant la


TOO SLOW 00<-------------
synchronisation

Vitesse excessive du générateur pendant la


-----------> 00 TOO FAST
synchronisation

Il n’y a pas de perte de secteur pendant


EXT. START ORDER Activation d’une séquence AMF planifiée
cette séquence

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 152 de 225


Message Situation Commentaire

La gestion de l'énergie a été désactivée et aucun autre


SELECT GEN-SET MODE mode de fonctionnement n'a été sélectionné pour le Option G5 nécessaire
générateur

QUICK SETUP ERROR Échec de la configuration rapide de l’application

MOUNT CAN CONNECTOR Connexion de la ligne CAN pour la gestion de l’énergie

Réception par l’AGC de l’application à laquelle il vient


ADAPT IN PROGRESS
d’être connecté.

SETUP IN PROGRESS Ajout du nouvel AGC à l’application existante en cours

Mise à jour de l’application réalisée avec succès sur


SETUP COMPLETED
toutes les unités AGC

Déconnexion des lignes CAN pour la gestion de


REMOVE CAN CONNECTOR
l’énergie

La puissance diminue par paliers et le prochain palier


RAMP TO #####kW qui sera atteint à l’expiration de la temporisation est
affiché

Affichage du point de consigne de la réduction de


DERATED TO #####kW
puissance

PREPARING ETHERNET Préparation de la connexion Ethernet

PREPARING ENGINE IF Préparation de l’interface moteur

PROGRAMMING MLOGIC Téléchargement de M-Logic vers l’unité

CBE est activé sous le paramètre 2254, mais aucun La séquence CBE ne sera pas
CBE config. relay/DVC
relais AVR ou DVC 310/D510C n’est configuré exécutée

Un autre disjoncteur de générateur (GB) est fermé sur Cela indique que d’autres disjoncteurs
le jeu de barres (suite à un échec de position ne peuvent pas se fermer sur le jeu de
UNEXPECTED GB ON BB
disjoncteur), alors qu’aucune tension n’est présente sur barres suite à un échec de position sur
le jeu de barres. un ou plusieurs GB.

La puissance disponible est limitée


jusqu’à ce que la température
WARM UP RAMP La prise de charge est active prédéfinie soit atteinte ou que l’entrée
qui a activé la prise de charge soit
réglée sur une valeur basse

MB RACKED OUT
Disjoncteur débroché pour des raisons
GB RACKED OUT de maintenance ou de test.
TB RACKED OUT
Entrée numérique : disjoncteur débroché actif Les alarmes « Pos. failure » et « Ext.
BTB RACKED OUT trip » déclenchées par le disjoncteur
GB + MB RACKED OUT débroché n’interféreront avec le reste
du système.
TB + MB RACKED OUT

6.32.2 Messages réservés à la gestion de l’énergie (option G5)

Message Situation Commentaire

Unité DG

Échec de communication CAN dans une application de gestion


BLACKOUT ENABLE
de l’énergie.

Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des unités


UNIT STANDBY
réseau en surnombre.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 153 de 225


Message Situation Commentaire

Les unités DG se répartissent la charge asymétriquement pour


DELOADING BTB XX délester le BTB XX séparant deux sections dans une application
îlotée.

BTB XX DIVIDING SEC. BTB XX sépare deux sections dans une application.

SYNCHRONISING TB XX TB XX se synchronise.

SYNCHRONISING MB XX MB XX se synchronise.

SYNCHRONISING BTB XX BTB XX se synchronise.

Unité réseau

Message affiché dans l’unité redondante s’il existe des unités


UNIT STANDBY
réseau en surnombre.

Consigné dans le journal des


TB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur.
événements.

Unité BTB

DIVIDING SECTION Une unité BTB sépare deux sections dans une application.

Unité BTB en Auto et prête à actionner le disjoncteur (pas


READY AUTO OPERATION
d’alarme "BTB trip" activée).

SEMI OPERATION Unité BTB en Semi-Auto.

Unité BTB en mode auto mais pas prête à actionner le


AUTO OPERATION
disjoncteur (alarme « BTB trip » activée)

BLOCKED FOR CLOSING Dernier BTB ouvert dans une connexion en boucle.

Consigné dans le journal des


BTB TRIP EXTERNALLY Un équipement externe a déclenché le disjoncteur.
événements.

## est remplacé par A ou B selon


BTB## BLOCKED BB
l’emplacement du problème.

Toutes unités

Transmet l’une des quatre


applications d’une unité vers
BROADCASTING APPL. # Transmission d’une application par la ligne CAN.
toutes les autres AGC dans le
système de gestion de l’énergie.

RECEIVING APPL. # L’AGC reçoit une application.

BROADCAST COMPLETED Application transmise avec succès.

RECEIVE COMPLETED Application reçue avec succès

BROADCAST ABORTED Transmission terminée.

RECEIVE ERROR L’application n’est pas reçue correctement.

BB BLOCKED MB##
Ce message d’état s’affiche lorsqu’un échec de position lié à L’ID du contrôleur concerné
BB BLOCKED GB##
une source de puissance est présent dans la section. remplace ##
BB BLOCKED TB##

6.33 Batterie interne


6.33.1 Sauvegarde de la mémoire

En cas de remplacement de la batterie interne de la mémoire, tous les réglages sont perdus. La fonctionnalité de sauvegarde de la
mémoire permet de préserver les réglages du contrôler, et de les restaurer après remplacement.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 154 de 225


DEIF recommande qu’une sauvegarde soit effectuée au moins à la fin de la mise en service. Les paramètres suivants sont stockés :

Type Stocké

Identifiants X

Compteurs X

Configuration des vues X

Configuration des entrées X

Configuration des sorties X

Traductions

Configuration de M-Logic X

Configuration AOP-1 X

Configuration AOP-2 X

Configuration d’application X

Paramètres X

Configuration Modbus X

Autorisations X

Journaux

INFO
Si un nouveau firmware est installé sur le contrôleur, la sauvegarde est effacée.

INFO
Le contrôleur redémarre une fois que la sauvegarde a été restaurée.

Le paramètre pour la sauvegarde est le 9230 Memory backup accessible par la touche JUMP. Ce paramètre vous permet de
sauvegarder ou restaurer.

Alarme de la batterie interne

Si la batterie interne est enlevée pendant le fonctionnement, un message d’erreur apparaît à l’affichage.

6.34 Menu de service


Le menu de service fournit des informations sur les conditions de fonctionnement présentes du générateur. On accède au menu de
service par la touche "JUMP" (9120 Service menu).

On peut utiliser le menu de service pour faire des diagnostics à l’aide du journal des événements.

Ecran d'accueil

Affiche les choix possibles dans le menu de service.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


9120 Service menu
Timers
Time In Out Misc

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 155 de 225


Choix possibles :

Heure

Temporisation d’alarme et temps restant. Le temps restant indiqué est le temps minimum restant. La temporisation effectue un
compte à rebours quand le point de consigne est dépassé.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


1000 -P>
Remaining time 10.0s
Up Down

IN (entrées numériques)

Affiche l'état des entrées numériques.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


Digital input 54
Input = 0
Up Down

OUT (sorties numériques)

Affiche l'état des sorties numériques.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


Relay 5
Output A 0
Up Down

MISC (divers)

Affiche divers messages.

Automatic Gen-set Controller

multi-line AGC

G 400 400 400V


M-Logic enabled
Various = 0
Up Down

6.35 Journal des événements


6.35.1 Journaux

La journalisation des événements est divisée en trois groupes distincts :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 156 de 225


• Journal des événements, capacité de 500 entrées.
• Journal des alarmes, capacité de 500 entrées.
• Journal des tests de batterie, capacité de 52 entrées.

INFO
Il y a 500 entrées de journaux d’événements de d’alarmes dans l’application version 4.40.x ou ultérieure, et dans la version
USW 3.36 ou ultérieure. Si une version plus ancienne est utilisée, il y aura seulement 150 entrées de journaux
d’événements et 30 d’alarmes.

Les journaux sont accessibles à l’écran ou dans l’utilitaire (USW). Lorsqu’un journal est plein, le nouvel événement remplace
l’événement le plus ancien, selon le principe du "first in - first out" (premier entré - premier sorti).

6.35.2 Affichage

Une interface de ce type apparait lorsqu’on appuie sur la touche LOG :

Il est alors possible de sélectionner l'un des trois journaux.

Voici un exemple d’écran lorsque "Event" est sélectionné :

L’alarme ou l’événement précis apparaissent sur la deuxième ligne. Dans l’exemple ci-dessus, une alarme concernant le niveau de
carburant a été déclenchée. La troisième ligne concerne l’horodatage.

Si le curseur est déplacé sur INFO, la valeur actuelle s’affiche en appuyant sur SEL :

Le premier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous FIRST et qu’on appuie sur SEL.

Le dernier événement de la liste s’affiche lorsqu’on place le curseur sous LAST et qu’on appuie sur SEL.

Les touches keyUP et keyDOWN permettent de naviguer dans la liste.

6.36 Compteurs
Il existe des compteurs pour diverses valeurs, dont certaines sont modifiables, par exemple lors de l’installation d’un nouveau
disjoncteur ou d’une unité sur un générateur pré-existant.

Le tableau ci-dessous montre les valeurs paramétrables et leur fonction dans le menu 6100 :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 157 de 225


Description Fonction Commentaire

Nombre total d’heures de fonctionnement avec Tourne quand il existe un retour d’information
6101 Running time
possibilité de décalage. moteur tournant.

Nombre total de milliers d’heures de fonctionnement Tourne quand il existe un retour d’information
6102 Running time
avec possibilité de décalage. moteur tournant.

Nombre d’opérations de disjoncteur de générateur


6103 GB operations Compte chaque commande de fermeture de GB.
avec possibilité de décalage.

Nombre d’opérations de disjoncteur de réseau avec


6104 MB operations Compte chaque commande de fermeture de MB.
possibilité de décalage.

Se remet automatiquement à OFF après utilisation.


6105 kWh reset Remise à zéro du compteur de kWh.
Cette fonction ne peut pas rester activée.

Nombre de tentatives de démarrage, avec possibilité


6106 Start attempts Compte chaque tentative de démarrage.
de décalage.

INFO
Des compteurs supplémentaires pour "Running hours" et "Energy" peuvent être lus à partir de l’utilitaire USW.

6.37 Compteurs d'entrées à impulsions


Deux entrées numériques configurables peuvent servir de compteurs. Ces deux compteurs peuvent être utilisés pour, par exemple,
la consommation de carburant ou la circulation de chaleur. Les deux entrées numériques peuvent UNIQUEMENT être paramétrées
comme entrées à impulsions via M-Logic, comme dans l’exemple ci-dessous.

L’échelle des entrées à impulsion se définit dans les menus 6851/6861. Il est possible de définir la valeur de l’échelle à impulsions/
unité ou unités/impulsion.

Les valeurs des compteurs peuvent être lues sur l’affichage, et le nombre de décimales réglé dans les menus 6853/6863.

6.38 Compteurs kWh/kVArh


Le contrôleur possède deux sorties transistor, chacune représentant une valeur pour la production de puissance. Il s’agit de sorties
à impulsions, avec une durée d’impulsion de 1 seconde pour chaque activation.

Numéro borne Sortie

20 kWh

21 kvarh

22 Borne commune

Le nombre d’impulsions dépend du réglage de valeur de la puissance nominale :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 158 de 225


Puissance gén. Valeur Nb impulsions (kWh) Nb impulsions (kVArh)

PNOM <100 kW 1 impulsion/kWh 1 impulsion/kVArh

PNOM 100 à 1000 kW 1 impulsion/10 kWh 1 impulsion/10 kVArh

PNOM >1000 kW 1 impulsion/100 kWh 1 impulsion/100kVArh

INFO
La mesure de kWh est également affichée, mais la mesure de kVArh n’est disponible qu’avec la sortie transistor.

INFO
Attention – L’intensité maximale pour la sortie à transistor est de 10mA.

6.39 Configuration rapide


L’utilitaire PC (USW) comme le menu de configuration rapide (quick setup) peuvent être utilisés pour configurer une installation.

Le menu de configuration rapide permet de configurer facilement une installation. Accéder au menu de configuration rapide 9180
par l’écran DU-2 offre la possibilité de connecter ou déconnecter par exemple le réseau et le MB sans passer par l’USW. On peut
effectuer uniquement le même paramétrage de base que dans l’application configuration de l’USW.

Menu 9180 Quick setup (configuration rapide)

9181 : Mode.

OFF : Quand le menu mode est réglé sur OFF, l’application existante sur le générateur est inchangée.

Setup Plant : Le mode de configuration de l’installation est utilisé dans les applications G5.

INFO
Se référer au manuel pour l’option G5.

Quand le menu mode est réglé sur "Setup stand-alone" (mode autonome), l’AGC modifie la configuration
Setup stand-
de l’application. Les réglages effectués dans les menus 9182-9185 sont utilisés pour la nouvelle
alone :
configuration.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 159 de 225


INFO
Si le mode "Setup stand-alone" (mode autonome) est activé alors que le générateur tourne, le message d’information
"Quick setup error" apparaît.

6.40 Parameter ID
Ce paramètre est utilisé pour identifier le fichier des paramètres utilisé par l’unité.

6.41 M-Logic
La fonctionnalité M-logic est livrée en standard avec l’unité quelle que soit l’option choisie, cependant le choix de certaines options
telles que l’option M12, qui offre des entrées numériques supplémentaires, peut élargir ses possibilités.

M-logic sert à exécuter diverses commandes en fonction de conditions prédéfinies. M-Logic n’est pas un PLC mais peut en
remplacer un, pour ne créer que des commandes très simples.

M-Logic est un outil simple basé sur une logique d’événements. Une ou plusieurs conditions en entrée sont définies, et à l’activation
de ces entrées, la sortie prédéfinie est déclenchée. Une grande variété d’entrées peut être utilisée, comme des entrées numériques,
des conditions d’alarme ou de fonctionnement. Un grand choix de sorties est également disponible, comme des sorties relais, un
changement de mode de générateur ou un changement de mode de fonctionnement.

INFO
M-logic fait partie de l’utilitaire USW, et ne peut donc être paramétré que dans celui-ci et pas via l’affichage.

Le but principal de M-logic est de fournir à l’opéateur/tableautier plus de souplesse dans l’exploitation du système de gestion de
générateurs.

INFO
Se référer à l’aide de l’utilitaire USW pour une description complète de cet outil de paramétrage.

6.42 Communication GSM


La communication par modem GSM permet d’envoyer un message GSM à des téléphones cellulaires (jusqu’à 5) lorsqu’une alarme
apparaît à l’écran.

Schéma unifilaire

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 160 de 225


External
antenna

Controller

GSM
Modem

INFO
DEIF recommande l’utilisation d’un terminal MOXA OnCell G2150I, Wavecom WMOD2 ou Westermo GDW-11,
l’application ayant été testée avec ces terminaux.

Connexion série

La connexion série au modem GSM est réalisée par un câble null-modem (option J3).

Paramètres de base

Réglage n° Nom Fonction Régler à

GSM GSM PIN code Code PIN pour le modem GSM Aucun

GSM 12345678901 Numéro pour envoi SMS au mobile n°1 Aucun

GSM 12345678901 Numéro pour envoi SMS au mobile n°2 Aucun

GSM 12345678901 Numéro pour envoi SMS au mobile n°3 Aucun

GSM 12345678901 Numéro pour envoi SMS au mobile n°4 Aucun

GSM 12345678901 Numéro pour envoi SMS au mobile n°5 Aucun

INFO
Pour appeler un numéro à l’étranger, taper «+» et le code pays à la place de "00", par exemple composer le +45 99999999
pour un numéro au Danemark.

INFO
Le numéro de téléphone ne peut être composé que par l’intermédiaire de l’utilitaire PC (USW).

INFO
La carte SIM du téléphone cellulaire doit assurer le transfert de données.

Paramétrage du code PIN

Après chaque mise en route de l’alimentation auxiliaire, l’unité envoie le code PIN au modem si nécessaire. Le code PIN est
paramétré dans l’utilitaire PC (USW).

6.43 Communication par l’USW


Il est possible de communiquer avec l’unité par l’intermédiaire de l’utilitaire PC (USW), le but étant de pouvoir surveiller et gérer le
générateur à distance.

ATTENTION
Il est possible de contrôler le générateur à distance par l’utilitaire PC USW, avec un modem. Il faut cependant prendre
toutes les mesures de sécurité pour éviter des dommages corporels ou la mort.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 161 de 225


Connexion série

La connexion série au modem GSM est réalisée par un câble null-modem (option J3).

INFO
En raison de la communication RS232, la fonction GSM n’est disponible qu’avec l’option H9.2.

Configuration

Le type de protocole Modbus peut être modifié, de RTU à ASCII (9020 Service port). On ne peut accéder à ce menu que par la
touche JUMP. Lorsque le réglage est 1, le protocole ASCII est utilisé et l’unité autorise la communication par modem plus lente.

9020 Service port

N° Paramètre Réglage min. Réglage max. Réglage usine

9021 Port de service : Point de consigne 0 (USW normal) 1 (USW par modem) 0 (USW normal)

INFO
Si le paramètre 9020 est réglé à 1, l’USW ne peut pas communiquer avec l’unité en cas de connexion directe avec le PC et
en l’absence de modem.

Paramétrage de l’application

Se référer à l’aide de l’utilitaire PC (USW).

Sécurité

En cas d’échec de communication, l’unité fonctionne selon les données reçues. Si par exemple seulement la moitié du fichier des
paramètres a été téléchargée au moment de l’interruption de la communication, l’unité utilisera les données dont elle dispose.

6.44 Transformateur élévateur et abaisseur de tension


6.44.1 Transformateur élévateur de tension

Dans certain cas, l’utilisation d’un générateur avec un transformateur élévateur de tension (appelé un bloc) s’avère nécessaire, par
exemple pour s’adapter au plus près à la tension du réseau, ou pour augmenter la tension pour compenser la perte dans les
circuits, et aussi pour diminuer le diamètre des câbles. Les unités Multi-Line 2 (ML-2) gèrent les applications nécessitant un
transformateur élévateur de tension. Les fonctions disponibles sont les suivantes :

1. Synchronisation avec ou sans compensation de phase


2. Affichage des mesures de tension
3. Protections de générateur (ANSI)
4. Protection

Schéma d’un bloc

Bloc générateur-transformateur :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 162 de 225


Habituellement le disjoncteur de synchronisation est du côté HT (haute tension), et il n’y a pas de disjoncteur (ou seulement un
disjoncteur à réarmement manuel) du côté BT (basse tension). Dans certaines application, le disjoncteur peut aussi être placé du
côté BT. Ceci n’influence pas les réglages du ML-2, tant que le disjoncteur et le transformateur élévateur de tension sont tous les
deux placés entre les points de mesure de tension du générateur, du jeu de barres et du réseau pour le ML-2. Les points de mesure
sont matérialisés par des points noirs dans les schémas ci-dessus et ci-dessous.

La compensation de phase ne serait pas un problème s’il n’y avait pas de déphasage en passant par le transformateur, mais c’est
souvent le cas. En Europe, le déphasage est décrit en utilisant la notion de groupe de couplage. D’autres descriptions sont
possibles, telles que «notation horaire» ou «décalage».

INFO
Quand des transformateurs de mesure de tension sont utilisés, il doivent être inclus dans la compensation totale d’angle
de phase.

Quand un ML-2 est utilisé pour la synchronisation, il utilise le rapport des tensions nominales du générateur et du jeu de barres pour
calculer le point de consigne de l’AVR et la fenêtre de synchronisation de la tension (dUMAX).

Exemple :

Un transformateur élévateur de tension de 10000 V/400 V est installé après un générateur ayant une tension nominale de 400 V. La
tension nominale du jeu de barres est de 10000 V. Maintenant, la tension du jeu de barres passe à 10500 V. Le générateur tourne à
400 V au démarrage de la synchronisation, mais pour la synchronisation, le point de consigne de l’AVR devient :

UBUS-MEASURED * UGEN-NOM/UBUS-NOM = 10500 * 400/10000 = 420 V

6.44.2 Groupe de couplage pour un transformateur élévateur de tension

Définition du groupe de couplage

Le groupe de couplage est défini par 2 lettres et un nombre :

La première lettre est un D ou Y majuscule qui indique si les bobines côté HT sont configurées en triangle ou en étoile.

La deuxième lettre est un d, y ou z minuscule qui indique si les bobines côté BT sont configurées en triangle, en étoile, ou en
zigzag.

Le nombre est celui du groupe de couplage, qui définit le déphasage entre les côtés HT et BT du transformateur élévateur de
tension. Le nombre exprime le retard de phase côté BT comparé à la tension côté HT. C’est une expression de l’angle de retard
divisé par 30 degrés.

Exemple :

Dy11 = côté HT : Triangle, côté BT : En étoile, groupe de couplage 11 : Déphasage = 11 × (–30) = -330 degrés.

Groupes de couplage types

Degrés de retard BT
Groupe de couplage Notation horaire Déphasage
par rapport à HT

0 0 0° 0°

1 1 -30 ° 30 °

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 163 de 225


Degrés de retard BT
Groupe de couplage Notation horaire Déphasage
par rapport à HT

2 2 -60 ° 60 °

4 4 -120 ° 120 °

5 5 -150 ° 150 °

6 6 -180 °/180 ° 180 °

7 7 150 ° 210 °

8 8 120 ° 240 °

10 10 60 ° 300 °

11 11 30 ° 330 °

Groupe de couplage 0

Le déphasage est de 0 degrés.

Exemple Yy0 :

HV side LV (generator) side


1L1 2L1

1L3 1L2 2L3 2L2

L’angle de phase de 1L1 à 2L1 est de 0 degrés.

Réglage de la compensation de phase :

Paramètre Fonction Réglage

9141 Compensation d’angle jeu de barres (réseau)/générateur 0 degrés

Branchements :

LV HV GB
2L1 Busbar
1L1
2L2
Generator 1L2
2L3
1L3

AGC 3/ AGC 4/ PPU/


79 81 83 85 87 89
GPU/ PPM/ GPC

AGC 200 61 63 65 68 70 72

INFO
Il faut toujours utiliser le branchement figurant dans le schéma quand un ML-2 est utilisé pour contrôler un générateur.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 164 de 225


Groupe de couplage 1

Le déphasage est de -30 degrés.

Exemple Dy1 :

HV side LV (generator) side


2L1
1L1

2L3

1L3 1L2 2L2

L’angle de phase de 1L1 à 2L1 est de -30 degrés.

Réglage de la compensation de phase :

Paramètre Fonction Réglage

9141 Compensation d’angle jeu de barres (réseau)/générateur 30 degrés

Branchements :

LV HV GB
2L1 Busbar
1L1
2L2
Generator 1L2
2L3
1L3

AGC 3/ AGC 4/ PPU/


79 81 83 85 87 89
GPU/ PPM/ GPC

AGC 200 61 63 65 68 70 72

INFO
Il faut toujours utiliser le branchement figurant dans le schéma quand un ML-2 est utilisé pour contrôler un générateur.

Groupe de couplage 11

Le déphasage est de 11 × (-30) = -330/+30 degrés.

Exemple Dy11 :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 165 de 225


HV side LV (generator) side
2L1
1L1

2L2

1L3 1L2
2L3

L’angle de phase de 1L1 à 2L1 est de -333/+30 degrés.

Réglage de la compensation de phase :

Paramètre Fonction Réglage

9141 Compensation d’angle jeu de barres (réseau)/générateur -30 degrés

Branchements :

LV HV GB
2L1 Busbar
1L1
2L2
Generator 1L2
2L3
1L3

AGC 3/ AGC 4/ PPU/


79 81 83 85 87 89
GPU/ PPM/ GPC

AGC 200 61 63 65 68 70 72

Il faut toujours utiliser le branchement figurant dans le schéma quand un ML-2 est utilisé pour contrôler un générateur.

Groupe de couplage 6

Le déphasage est de 6 x 30 = 180 degrés.

Exemple Yy6 :

HV side LV (generator) side


1L1 2L2 2L3

1L3 1L2 2L1

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 166 de 225


L’angle de phase de 1L1 à 2L1 est de -180/+180 degrés.

Réglage de la compensation de phase :

Paramètre Fonction Réglage

9141 Compensation d’angle jeu de barres (réseau)/générateur 180 degrés

Branchements :

LV HV GB
2L1 Busbar
1L1
2L2
Generator 1L2
2L3
1L3

AGC 3/ AGC 4/ PPU/


79 81 83 85 87 89
GPU/ PPM/ GPC

AGC 200 61 63 65 68 70 72

INFO
Il faut toujours utiliser le branchement figurant dans le schéma quand un ML-2 est utilisé pour contrôler un générateur.

INFO
Utiliser 179 degrés pour le paramètre 9141 en cas d’utilisation du groupe de couplage 6.

Tableau de comparaison entre les différents termes :

Degrés de retard BT
Groupe de couplage Notation horaire Déphasage Retard côté BT Avance côté BT
par rapport à HT

0 0 0° 0° 0°

1 1 -30 ° 30 ° 30 °

2 2 -60 ° 60 ° 60 °

4 4 -120 ° 120 ° 120 °

5 5 -150 ° 150 ° 150 °

6 6 -180 °/180 ° 180 ° 180 ° 180 °

7 7 150 ° 210 ° 150 °

8 8 120 ° 240 ° 120 °

10 10 60 ° 300 ° 60 °

11 11 30 ° 330 ° 30 °

Dans ce qui suit, l’expression "groupe de couplage" est utilisée.

Tableau donnant les valeurs du paramètre 9141 pour les différent types de transformateur élévateur de tension

Groupe de couplage Type de transformateur élévateur de tension Paramètre 9141

0 Yy0, Dd0, Dz0 0°

1 Yd1, Dy1, Yz1 30 °

2 Dd2, Dz2 60 °

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 167 de 225


Groupe de couplage Type de transformateur élévateur de tension Paramètre 9141

4 Dd4, Dz4 120 °

5 Yd5, Dy5, Yz5 150 °

6 Yy6, Dd6, Dz6 180 °

7 Yd7, Dy7, Yz7 -150 °

8 Dd8, Dz8 -120 °

10 Dd10, Dz10 -60 °

11 Yd11, Dy11, Yz11 -30 °

INFO
Noter que DEIF n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude de la compensation. Avant de fermer le disjoncteur,
DEIF conseille que l’utilisateur effectue sa propre mesure de la synchronisation

INFO
Noter que si le branchement de la mesure de tension est incorrect, le réglage du paramètre 9141 sera erroné.

INFO
Noter que les réglages dans le tableau ci-dessus ne prennent pas en compte les décalages d’angle de phase dus aux
transformateurs de mesure.

INFO
Les réglages dans le tableau ci-dessus ne sont pas adaptés pour un transformateur abaisseur de tension. Ceux-ci sont
exposés plus avant.

6.44.3 Configuration d’un transformateur élévateur de tension et d’un transformateur de


mesure

Si le côté HT d’un transformateur élève la tension au-dessus de 690 V AC, des transformateurs de mesure doivent être utilisés. La
configuration de tous les paramètres concernés s’effectue à partir de l’USW, et peut être illustrée par un exemple :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 168 de 225


Busbar 10 kV

Measurement
Dz4 transformer
10/0.4 kV 10/0.1 kV

Controller
400 V AC
direct input
Current transformer
300/5 A

UGEN = 400 V
IGEN = 250 A

Le transformateur est un transformateur élévateur de tension de type Dz4, avec réglages nominaux de 10/0.4 kV.

Le générateur a une tension nominale de 0.4 kV, une intensité nominale de 250 A, et une puissance nominale de 140 kW

Le transformateur de mesure a une tension nominale de 10/0.1 kV, et aucune déformation d’angle de phase.

La tension nominale du jeu de barres (BB) est de 10 kV.

Du fait que la tension nominale du générateur est de 400 V, un transformateur de mesure côté BT n’est pas nécessaire. Le ML-2
peut gérer jusqu’à 690 V. Mais il est toujours nécessaires de configurer des transformateurs d’intensité côté BT. Dans cet exemple,
les transformateurs d’intensité ont une intensité nominale de 300/5 A.

Du fait que le transformateur élévateur de tension est de type Dz4, il y aura un décalage d’angle de phase de -120°.

Ces réglages peuvent être effectués par l’affichage ou avec l’USW. Les réglages des paramètres figurent dans le tableau suivants :

Paramètre Commentaire Réglage

6002 Puissance nominale du générateur 140

6003 Intensité nominale du générateur 250

6004 Tension nominale du générateur 400

6041 Transformateur de mesure BT côté primaire (aucun ici) 400

6042 Transformateur de mesure BT côté secondaire (aucun ici) 400

6043 Transformateur d’intensité côté primaire. 300

6044 Transformateur d’intensité côté secondaire. 5

6051 Transformateur de mesure HT (BB) côté primaire 10000

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 169 de 225


Paramètre Commentaire Réglage

6052 Transformateur de mesure HT (BB) côté secondaire 100

6053 Réglages HT nominaux d’un transformateur élévateur de tension 10000

9141 Compensation angle de phase 120 °

INFO
Noter que le contrôleur ML-2 peut supporter des tensions comprises entre 100 et 690 V. Si le niveau de tension dans
l’application est en dehors de cette plage, il faut utiliser des transformateurs de mesure pour amener la tension entre 100
et 690 V.

6.44.4 Groupe de couplage pour un transformateur abaisseur de tension

Dans certaines applications, un transformateur abaisseur de tension s’avère nécessaire, par exemple pour abaisser la tension du
réseau, pour que la charge puisse supporter le niveau de tension. Le contrôleur ML-2 peut synchroniser le jeu de barres avec le
réseau, même s’il y a un transformateur abaisseur de tension qui induit un décalage d’angle de phase. Le transformateur doit se
situer entre les points de mesure pour le ML-2. Si un transformateur abaisseur de tension est utilisé, les réglages du paramètre
9141 compensent le décalage d’angle de phase.

Groupe de couplage Type de transformateur élévateur de tension Paramètre 9141

0 Yy0, Dd0, Dz0 0°

1 Yd1, Dy1, Yz1 -30 °

2 Dd2, Dz2 -60 °

4 Dd4, Dz4 -120 °

5 Yd5, Dy5, Yz5 -150 °

6 Yy6, Dd6, Dz6 180 °

7 Yd7, Dy7, Yz7 150 °

8 Dd8, Dz8 120 °

10 Dd10, Dz10 60 °

11 Yd11, Dy11, Yz11 30 °

INFO
Si un transformateur abaisseur de tension est associé à une unité ML-2 de générateur, les réglages dans le tableau ci-
dessus doivent aussi être utilisés.

Si un transformateur abaisseur de tension et un ML-2 de disjoncteur de réseau sont associés, veuillez noter comment les mesures
sont montées sur le ML-2. Les branchements corrects figurent ci-dessous.

TB
Load Optional
MB
Mains HV LV Busbar
1L1 2L1

1L2 2L2

1L3 2L3

AGC 3/ AGC 4/ PPU/


79 81 83 85 87 89
GPU/ PPM/ GPC

AGC 200 61 63 65 68 70 72

INFO
Ceux-ci doivent être impérativement être utilisés dans ce cas.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 170 de 225


6.44.5 Configuration d’un transformateur abaisseur de tension et d’un transformateur de
mesure

Si le côté HT d’un transformateur a une tension supérieure à 690 V AC, des transformateurs de mesure doivent être utilisés. Dans
cet exemple, le côté HT a une tension de 690 V, donc un transformateur de mesure n’est pas nécessaire. Le transformateur
abaisseur de tension peut provoquer un décalage d’angle de phase, qui doit être compensé. La configuration de tous les
paramètres concernés s’effectue à partir de l’USW, et peut être illustrée par un exemple :

Busbar 400 V

Dy1 400 V
690/400 V

Controller
690 V AC
direct input
Current transformer
500/1 A

UGEN = 690 V
IGEN = 500 A

Le transformateur est un transformateur abaisseur de tension de type Dy1, avec réglages nominaux de 690/400 V.

Le générateur a une tension nominale de 690 V, une intensité nominale de 500 A, et une puissance nominale de 480 kW.

Il n’y a pas de transformateur de mesure dans cette application parce que le ML-2 peut gérer tous les niveaux de tension
directement.

La tension nominale du jeu de barres (BB) est de 400 V.

Il faut quand même configurer des transformateurs d’intensité. Dans cet exemple, les transformateurs d’intensité ont une intensité
nominale de 500/1 A.

Du fait que le transformateur abaisseur de tension est de type Dy1, il y a un décalage de phase de +30°.

Ces réglages peuvent être effectués par l’affichage ou avec l’USW. Les réglages des paramètres figurent dans le tableau suivants :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 171 de 225


Paramètre Commentaire Réglage

6002 Puissance nominale du générateur 480

6003 Intensité nominale du générateur 500

6004 Tension nominale du générateur 690

6041 Transformateur de mesure HT côté primaire (aucun ici) 690

6042 Transformateur de mesure HT côté secondaire (aucun ici) 690

6043 Transformateur d’intensité côté primaire. 500

6044 Transformateur d’intensité côté secondaire. 1

6051 Transformateur de mesure HT (BB) côté primaire (aucun ici) 400

6052 Transformateur de mesure HT (BB) côté secondaire (aucun ici) 400

6053 Réglages BT nominaux d’un transformateur élévateur de tension 400

9141 Compensation angle de phase -30 °

6.45 Demande des crêtes d’intensité


6.45.1 Demande thermique I

Cette mesure est utilisée pour simuler un système bimétallique, et donnée par un ampèremètre avec indication de demande
maximale, qui est spécialement conçu pour indiquer les charges thermiques en relation avec les câbles, les transformateurs, etc.

Il est possible d'afficher deux mesures. La première mesure s'appelle "I thermal demand" (demande thermique I). Il s'agit de la
moyenne des crêtes maximum d'intensité dans un intervalle de temps paramétrable.

INFO
Noter que la moyenne calculée n'est PAS la même que l'intensité moyenne dans un temps donné. La valeur de la
demande thermique I est une moyenne des CRETES MAXIMUM d'intensité dans l'intervalle défini.

Les crêtes d’intensité mesurées sont échantillonnées toutes les secondes, et une valeur moyenne de crête est calculée toutes les 6
secondes. Si la valeur de la crête est plus haute que la valeur précédente, elle est utilisée pour recalculer la moyenne. L’intervalle
de demande thermique donne une caractéristique thermale exponentielle.

L'intervalle de temps pendant lequel le calcul de la moyenne des crêtes maximum d'intensité est effectué est défini en 6840. Cette
valeur peut aussi être réinitialisée. La réinitialisation est enregistrée dans le journal des événements et l'affichage est réinitialisé à 0.

6.45.2 I max. demand

La deuxième valeur affichée s'appelle "I maximum demand", raccourci dans l'affichage à "I max.demand". La valeur affichée est la
dernière crête maximum d'intensité. Quand une nouvelle crête d’intensité est détectée, la valeur est sauvegardée dans l’affichage.
Cette valeur peut être réinitialisée dans le menu 6843. La réinitialisation est enregistrée dans le journal des événements.

INFO
Les deux fonctions de réinitialisation sont aussi disponibles via M-Logic.

INFO
L’affichage est mis à jour toutes les 6 secondes.

6.46 Contrôle des ventilateurs


L’AGC peut contrôler jusqu’à 4 ventilateurs différents. Il pourrait s’agir de ventilateurs d’alimentation d’air pour un générateur dans
un endroit fermé, ou des ventilateurs de radiateurs pour le refroidissement.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 172 de 225


Il y a deux caractéristiques dans la gestion de ventilateur de l’AGC.

1. Priorité en fonction du nombre d’heures de fonctionnement


2. Marche / arrêt en fonction de la température

Une procédure de détermination de priorité garantit que les heures de fonctionnement des ventilateurs disponibles soient
équilibrées en changeant les priorités.

En ce qui concerne la température, l’AGC mesure une température, par exemple celle de l’eau de refroidissement, et en fonction du
résultat active ou désactive des relais qui contrôlent la marche / arrêt des ventilateurs.

INFO
La fonction de contrôle des ventilateurs est active tant qu’aucun retour d’information n’est détecté.

6.46.1 Paramètres des ventilateurs

Chaque ventilateur dispose d’un groupe de paramètres qui définissent son fonctionnement. Il est préférable d’utiliser l’utilitaire PC
USW pour la configuration, car il permet de visualiser tous les paramètres. Le paramétrage du contrôle des ventilateurs s’effectue
dans les menus 6561-6620 et en utilisant M-Logic dans le logiciel PC USW.

Paramètres:

M-Logic :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 173 de 225


6.46.2 Entrées pour le contrôle des ventilateurs

Le contrôle de ventilateur nécessite une entrée de température pour pouvoir démarrer et arrêter les ventilateurs en fonction d’une
mesure de température.

L’entrée de température du ventilateur est réglée dans le paramètre 6561, avec les choix suivants :
• Trois entrées multiples dans le slot #7 sont disponibles
• Mesure EIC (communication moteur)
• Entrée analogique externe 1-8 (option H8.X)
• Entrées analogiques (M15.X)
• Entrées multiples (M16.X)

Les entrées multiples peuvent configurées comme par exemple un capteur Pt100 pour mesurer la température moteur ou ambiante.
Si l’EIC est choisi, on prend la plus haute température mesurée du liquide de refroidissement ou de l’huile.

En fonction des mesures provenant des entrées choisies, les ventilateurs sont démarrés ou arrêtés.

6.46.3 Marche/arrêt des ventilateurs

Les réglages marche/arrêt des ventilateurs s’effectuent via les paramètres 6563 à 6574. Les réglages du tableau ci-dessous
génèrent la courbe qui suit.

Une hystérésis garantit qu’il y a un décalage entre le démarrage et l’arrêt.

La courbe marche/arrêt qui suit est généré si l’on utilise un réglage en courbe :

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 174 de 225


6.46.4 Sorties relais des ventilateurs

Avec les paramètres 6581 à 6584, les sorties relais pour les ventilateurs A à D sont sélectionnées. Ces relais servent à envoyer un
signal à l’armoire de démarrage des ventilateurs. Le relais doit être excité pour que le ventilateur fonctionne.

6.46.5 Démarrage temporisé des ventilateurs

En cas de demande de démarrage simultané de deux ventilateurs ou plus, il est possible d’ajouter un temporisation entre chaque
démarrage de ventilateur. Il s’agit d’éviter un pic de courant, ce qui pourrait arriver si tous les ventilateurs démarraient en même
temps. Cette temporisation est définie dans le menu 6586.

6.46.6 Retour d’information de ventilateur tournant

Pour s'assurer qu'un ventilateur fonctionne, il est possible de définir une entrée numérique comme un retour d'information. Le retour
d'information doit être programmé par M-Logic, voir l'exemple ci-dessous.

La sortie "Fan A/B/C/D running command" informe l'AGC que le ventilateur tourne. Dans la capture d'écran ci-dessus, la sortie se
trouve dans "Output" / avec "Fan ... running command".

6.46.7 Panne de ventilateur

Il est possible d’activer une alarme si le ventilateur ne démarre pas. La panne de ventilateur est constatée s’il n’y a pas de retour
d’information du ventilateur. Dans les paramètres 6590 to 6620, les alarmes de panne de ventilateur sont définies pour les
ventilateurs A à D.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 175 de 225


6.46.8 Priorité des ventilateurs (heures de fonctionnement)

La priorité des ventilateurs A à D est attribuée par rotation automatique de la 1ère à la 4ème priorité. La rotation automatique est
déterminée en fonction des heures de fonctionnement de chaque ventilateur.

Configuration M-Logic :

Si un ventilateur qui tourne envoie un signal via une entrée numérique de l’AGC, la logique suivante doit être programmée dans M-
Logic :

Quand il n’est pas possible de recevoir un retour d’information du ventilateur le relais interne de l’AGC doit être utilisé pour indiquer
que le ventilateur tourne. Si, par exemple R57, est le relais du ventilateur A, la logique M-Logic suivante doit être programmée :

Les heures de fonctionnement peuvent être réinitialisées en sélectionnant le ventilateur dans le paramètre 6585.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 176 de 225


INFO
La réinitialisation est seule possible. Il n’est pas possible d’ajouter des heures de décalage.

6.46.9 Mise à jour des priorités ventilateur

La fréquence de mise à jour des priorités (nombre d’heures entre deux attributions de priorité) s’effectue en 6562.

Si ce paramètre est à 0 heures, l’ordre de priorité est : Ventilateurs A, B, C, et D

6.47 Fonction de renouvellement de l’huile


La fonction de renouvellement de l’huile donne la possibilité de remplacer une petite partie de l’huile de lubrification du moteur. La
qualité de l’huile est ainsi maintenue à un niveau satisfaisant pendant tout l’intervalle entre deux vidanges.

L’intervalle entre deux vidanges est supposé être de 1000 heures de fonctionnement. La fonction de renouvellement obtient les
heures de fonctionnement de l’interface de communication moteur (EIC). Le compteur des heures de fonctionnement de l’AGC n’est
utilisé que si le compteur EIC n’est pas disponible.

L’AGC active un relais dans certaines conditions. Ensuite ce relais doit être utilisé pour le système de renouvellement de l’huile (non
fourni par DEIF), qui échange l’huile de lubrification. Un relais librement paramétrable est disponible pour cette fonctionnalité. Dans
le paramètre 6890 un point de consigne paramétrable entre 1 et 999 heures définit quand le relais doit se fermer, et il est possible

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 177 de 225


de choisir le relais à utiliser. De plus, ce paramètre peut être inversé, c’est à dire qu’il restera fermé jusqu’à ce que le point de
consigne soit atteint.

Quand le compteur des heures de fonctionnement atteint les 1000 heures, l’AGC réinitialise les heures uniquement pour la fonction
de renouvellement de l’huile. Si par exemple le point de consigne est réglé à 750 heures sans activation de l’inversion, le relais
ferme à 750 heures, reste fermé jusqu’à ce que les 1000 heures soit atteintes, et à ce moment-là le compteur horaire redémarre à 0
heures.

6.48 Mesure différentielle


6.48.1 Mesure différentielle

Avec la fonction de mesure différentielle, il est possible de comparer deux entrées analogiques et de déclencher des actions en
fonction de la différence entre les valeurs des deux.

Si la fonction différentielle concerne par exemple la vérification du filtre à air, une temporisation est activée si le point de consigne
entre les pressions PA (analogique A) et PB (analogique B) est dépassée. Si la valeur différentielle passe en dessous du point de
consigne avant expiration de la temporisation, la temporisation sera arrêtée et réinitialisée.

Before filter Differential Differential


limit Alarm
PB

∆ P=PA-PB

PA After filter

Timer
value

Six mesures différentielles entre deux valeurs d’entrées analogiques peuvent être configurées.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 178 de 225


Les mesures différentielles entre deux capteurs peuvent être paramétrées dans les menus 4600-4606 et 4670-4676. La figure ci-
dessous montre les deux paramètres pour la sélection d’entrées pour la mesure différentielle 1.

Les entrées sont choisies à partir la liste ci-dessous :

• Entrées multiples

• Mesures

• Entrées externes (option H8)

• Entrée analogique (M15.X, seulement pour l'AGC-4)


• Entrée multiple (M16.X, seulement pour l'AGC-4)

Le point de consigne d’alarme approprié est sélectionné dans les paramètres 4610-4660 et 4680-4730. Chaque alarme peut être
configurée à deux niveaux pour chaque mesure différentielle entre les entrées analogiques A et B. La figure ci-dessous montre les
deux paramètres pour la configuration des alarmes de niveau 1 et 2, pour la mesure différentielle 1.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 179 de 225


6.49 Moyenne AC
6.49.1 Moyenne AC

Cette fonction est conçue pour déclencher une alarme si la moyenne d’une mesure spécifique dépasse un point de consigne
pendant une certaine durée.

Il existe deux niveaux d’alarmes dans U> L-L, U< L-L, U> L-N, U< L-N, f>, f< et I>.

En principe, le calcul de la moyenne est exécuté, par exemple, à chaque mise à jour de la mesure de la tension de réseau.

La moyenne est calculée sur la base de la valeur RMS des trois phases.

Paramètre Type

14000 Moyenne G U> L-L 1

14010 Moyenne G U> L-L 2

14020 Moyenne G U< L-L 1

14030 Moyenne G U< L-L 2

14040 Moyenne G U> L-N 1

14050 Moyenne G U> L-N 2

14060 Moyenne G U< L-N 1

14070 Moyenne G U< L-N 2

14080 Moyenne G f> 1

14090 Moyenne G f> 2

14100 Moyenne G f< 1

14110 Moyenne G f< 2

14120 Moyenne I> 1

14130 Moyenne I> 2

INFO
Il n’est pas possible de configurer les alarmes à partir de l’affichage. Les alarmes doivent être configurées dans l’utilitaire
PC (USW).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 180 de 225


7. Protections

7.1 Protection surintensité en fonction de la tension


Cette protection est utilisée quand le disjoncteur du générateur doit être déclenché quand il y a une chute de tension. Pendant cette
chute, le générateur ne peut produire qu’une partie de sa puissance nominale. Une intensité de court-circuit pendant une chute de
tension peut être encore plus basse que l’intensité nominale.

Cette protection calcule le point de consigne de la surintensité en fonction de la tension mesurée aux bornes de tension du
générateur.

Le résultat s’exprime sous la forme d’une fonction de courbe où les points de consigne de la tension sont des valeurs fixes et les
point de consigne d’intensité peuvent être définis (menu 1100). Si la tension baisse, le point de consigne de surintensité baisse
aussi.

200

190

180
% Nominal Current

170

160

150

140

130

120

110

100
50 60 70 80 90 100

% Nominal Voltage

INFO
Les valeurs de la tension pour les 6 points de la courbe sont imposées; les valeurs pour l’intensité peuvent être définies
dans la plage 50 – 200%.

INFO
Les % de tension et d’intensité se réfèrent aux valeurs nominales.

INFO
La temporisation peut être réglée dans la plage de 0.1- 60.0 sec.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 181 de 225


8. Contrôleur PID

8.1 Description du contrôleur PID


L’unité de contrôle est un contrôleur PID, constitué de trois régulateurs : proportionnel, intégral et dérivé. Le contrôleur PID élimine
les écarts de régulation et se règle facilement.

INFO
Voir "Recommandations générales pour la mise en service".

8.2 Contrôleurs
Le régulateur de vitesse (GOV) utilise trois contrôleurs. Il en va de même pour l’AVR si l’option D1 est choisie.

Contrôleur GOV AVR Commentaire

Fréquence X Contrôle de la fréquence

Puissance X Contrôle de la puissance

Répartition de charge P X Contrôle de la répartition de charge de puissance active

Tension (option D1) X Contrôle de la tension

VAr (option D1) X Contrôle du facteur de puissance

Répartition de charge Q (option D1) X X Contrôle de la répartition de charge de puissance réactive

Les contrôleurs actifs sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Ils peuvent être réglés quand les conditions de fonctionnement
évoquées sont présentes.

Régulateur de vitesse AVR (suivant l'option) Schéma

Fréquence Puissance P LS Tension VAr Q LS


GB MB

X X G

GB MB

X X G

GB MB

X X G

GB
G

X X

GB
G

INFO
Le mode de répartition de charge dépend des options (options G3/G5).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 182 de 225


8.3 Schéma de principe
Le schéma ci-dessous illustre le principe de base du contrôleur PID.

P-part I-part + +
Set point Σ Σ Output
(Kp) (Ti) +
-

D-part
(Td)

Comme le montrent le schéma et l’équation précédents, la somme des valeurs de sortie de chaque régulateur (P, I et D) est
transmise à la sortie du contrôleur.

Les valeurs paramétrables des contrôleurs PID de l’unité AGC sont :

Kp: le gain, pour la partie proportionnelle


Ti: le temps d’action de l’intégrale, pour la partie intégrale.
Td: le temps d’action dérivé pour la partie dérivée.

Chacune des fonctions (P, I, D) sera décrite dans les paragraphes suivants.

8.4 Régulateur proportionnel


Lorsqu’un écart de régulation intervient, la partie proportionnelle entraîne une correction immédiate de la sortie, dont l’amplitude
dépend du gain Kp.

Le diagramme montre la corrélation entre la sortie du régulateur P et le paramétrage de Kp. La correction de la sortie à un Kp donné
est multipliée par deux quand l’écart de régulation double.

P regulator

100 4% 2%

80
Output (%)

1%
60

40
0.5 %
20

0
0 10 20 30 40 50 60

Kp

8.4.1 Plage de vitesse

Compte tenu des courbes ci-dessus, il est recommandé d’utiliser toute la plage de sortie pour éviter une instabilité de la régulation.
Si la plage de sortie est trop limitée, un petit écart de régulation entraînera une correction assez considérable de la sortie, ce
qu’illustre le schéma suivant.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 183 de 225


kP 1% regulation
deviation

kP

mA
5 10 15 20 25

Soit un écart de régulation de 1%. Le Kp étant fixé, l’écart entraîne une correction de la sortie de 5mA. Le tableau suivant montre
que la sortie de l’AGC est assez fortement modifiée quand la plage de vitesse maximum est basse.

Plage de vitesse max. Correction de la sortie Correction sortie en % plage de vitesse max.

10 mA 5 mA 5/10*100% 50

20 mA 5 mA 5/20*100% 25

8.4.2 Zone de régulation dynamique

Le schéma ci-dessous représente la zone de régulation dynamique pour certaines valeurs de Kp. La zone dynamique se réduit
quand Kp augmente.

Dynamic regulation band

100
Kp=50
Kp=10
75

50

25
Kp=1

Frequency 0
[Hz] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
-25

-50

-75

-100

Output [%]

8.4.3 Régulateur intégral

La principale fonction du régulateur intégral est de supprimer le décalage. Le temps d’action de l’intégrale Ti est défini comme le
temps que le régulateur intégral utilise pour répéter la correction transitoire de sortie produite par le régulateur proportionnel.

Dans le schéma ci-dessous, le régulateur proportionnel entraîne une correction immédiate de 2.5mA. Le temps d’action de
l’intégrale est alors mesuré quand la sortie atteint 2 x 2.5mA = 5mA.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 184 de 225


Integral action time, Ti

5 Ti = 10 s Ti = 20 s

mA 3

0
0 5 10 15 20 25 30 35

sec

Comme le montre le schéma, la sortie atteint 5% deux fois plus vite avec un Ti fixé à 10s qu’avec un Ti réglé à 20s.

La fonction d’intégration du régulateur I augmente quand le temps d’action de l’intégrale diminue, ce qui revient à dire que réduire le
temps d’action de l’intégrale Ti permet d’obtenir une régulation plus rapide.

INFO
Si Ti est réglé à 0 s, le régulateur I s’éteint.

INFO
Le temps d’action de l’intégrale action Ti ne doit pas être trop bas, Sinon, il y aurait une instabilité de régulation
comparable à celle occasionnée par un Kp trop élevé.

8.4.4 Régulateur dérivé

L’objectif principal du régulateur dérivé (régulateur D) est de stabiliser la régulation, ce qui permet d’augmenter le gain et de
diminuer le temps d’action de l’intégrale Ti. La régulation globale corrige ainsi les écarts beaucoup plus rapidement.

Dans la plupart des cas, le régulateur dérivé n’est pas nécessaire. Néanmoins, pour une régulation très précise (pour une
synchronisation statique, par exemple), il peut s’avérer très utile.

La sortie du régulateur D peut être exprimée par l’équation :

D = Sortie régulateur

Kp = Gain

de/dt = pente de l’écart (vitesse à laquelle l’écart intervient)

La sortie du régulateur D dépend donc de la pente de l’écart, du Kp et du paramétrage de Td.

Exemple :

Dans l’exemple ci-dessous, on suppose que Kp = 1.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 185 de 225


D-regulator

6
Output/deviation

5 Deviation 2

3
D-output 2, Td=1s
2 Deviation 1
D-output 2, Td=0.5 s
1
D-output 1, Td=0.5 s
0
0 0.5 1 1.5 2 2.5
Time [s]

Deviation 1 : Ecart avec une pente de 1.


Deviation 2 : Ecart avec une pente de 2.5 (2.5 fois plus important que écart 1).
D-output 1, Td=0.5 s: Sortie du régulateur D quand Td=0.5s et écart = Deviation 1.
D-output 2, Td=0.5 s: Sortie du régulateur D quand Td=0.5s et écart = Deviation 2.
D-output 2, Td=1 s: Sortie du régulateur D quand Td=Td=1s et écart = Deviation 2.

L’exemple montre que plus l’écart est important et le Td élevé, plus la valeur de sortie du régulateur D est élevée. La réponse du
régulateur D étant corrélée à la pente de l’écart de régulation, quand il n’y a pas de correction, la sortie du régulateur D est nulle.

INFO
Lors de la mise en service, garder à l’esprit que le réglage du Kp a une influence sur la sortie du régulateur D.

INFO
Si Td est réglé à 0 s, le régulateur D s’éteint.

INFO
Le temps d’action de la dérivée Td ne doit pas être trop élevé. Sinon, il y aurait une instabilité de régulation comparable à
celle occasionnée par un Kp trop élevé.

8.5 Contrôleur de répartition de charge


Le contrôleur de répartition de charge est utilisé lorsque le mode de répartition de charge est activé. Il s’agit d’un contrôleur PID
comparable aux autres régulateurs du système, qui assure le contrôle de la fréquence ainsi que celui de la puissance.

Le réglage de ce contrôleur s’effectue dans les menus 2540 (contrôle analogique) ou 2590 (contrôle par relais).

L’objectif principal du contrôleur PID est toujours le contrôle de fréquence, car dans un système de répartition de charge la
fréquence varie, de même que la puissance pour un générateur donné. Comme ce système de répartition de charge nécessite
également une régulation de la puissance, le contrôleur PID peut être influencé par le régulateur de puissance. Un facteur dit de
pondération (PWEIGHT) est donc mis en oeuvre.

L’écart de régulation du régulateur de puissance peut avoir une influence plus ou moins grande sur le contrôleur PID. Un réglage à
0% a pour résultat un arrêt du contrôle de la puissance. Un réglage à 100% signifie que la régulation de puissance n’est pas limitée
par le facteur de pondération. Tous les réglages entre ces deux extrêmes sont possibles.

Régler le facteur de pondération à une valeur élevée ou faible conditionne la vitesse à laquelle l’écart de régulation de puissance est
corrigé. Si une répartition de charge très stable est requise, le facteur de pondération doit être fixé à une valeur plus élevée que
pour une répartition de charge plus souple.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 186 de 225


L’inconvénient attendu d’un facteur de pondération élevé est le risque d’instabilité de la régulation en présence d’un écart de
fréquence et de puissance. Le remède consiste à diminuer soit le facteur de pondération, soit les paramètres du régulateur de
fréquence.

8.6 Contrôleur de synchronisation


Le contrôleur de synchronisation est utilisé lorsque la synchronisation est activée. Une fois la synchronisation réalisée, le contrôleur
de fréquence est désactivé et le contrôleur approprié est activé, par exemple le contrôleur de répartition de charge. Les réglages
sont effectués dans le menu 2050.

Synchronisation dynamique

En cas de synchronisation dynamique, le contrôleur "2050 fSYNC controller" est utilisé pendant toute la durée de la séquence de
synchronisation. Un des avantages de la synchronisation dynamique est sa relative rapidité. Pour accroître encore la vitesse de
synchronisation, le générateur est accéléré entre les points de synchronisation (midi à midi) des deux systèmes. Normalement, une
fréquence de glissement de 0.1Hz donne une synchronisation toutes les 10 secondes, mais avec ce système, sur un moteur
régulier, le temps entre deux synchronisations est réduit.

Synchronisation statique

Quand la synchronisation commence, le contrôleur de synchronisation "2050 fSYNC controller" est activé et la fréquence du
générateur est amenée à la fréquence du jeu de barres/du réseau. Le contrôleur de phase prend le relais quand l’écart de
fréquence est si faible que l’angle de phase peut être contrôlé. Le réglage du contrôleur de phase s’effectue dans le menu 2070,
"2070 phase controller".

8.7 Contrôle par relais


Le schéma ci-dessous explique le fonctionnement de la régulation lorsque les sorties relais sont utilisées :

Regulator
output

45Hz 50Hz 55Hz


Hz

Fix up signal Up pulse No reg. Down pulse Fix down signal

La régulation par relais comprend cinq étapes.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 187 de 225


# Plage Description Commentaire

La régulation est activée, mais le relais d’ augmentation de fréquence est activé en


1 Statique Signal "up" fixe
permanence en raison de l’amplitude de l’écart de régulation.

La régulation est activée et le relais d’ augmentation de fréquence émet des


2 Dynamique Impulsion "up"
impulsions afin d’éliminer l’écart de régulation.

Zone de bande Dans cette plage aucune régulation n’intervient. La régulation tolère une zone de
3 Pas de régulation
morte bande morte prédéfinie, dans le but d’augmenter la durée de vie des relais.

La régulation est activée et le relais de diminution émet des impulsions afin d’éliminer
4 Dynamique Impulsion "down"
l’écart de régulation.

La régulation est activée, mais le relais de diminution est activé en permanence en


5 Statique Signal "down" fixe
raison de l’amplitude de l’écart de régulation.

Comme le montre le schéma, les relais sont activés en continu si l’écart de régulation est important et émettent des impulsions si ce
dernier se rapproche du point de consigne. Dans la plage dynamique, les impulsions deviennent de plus en plus courtes à mesure
que l’écart de régulation se réduit. Juste avant la zone de bande morte, la durée d’impulsion est la plus courte possible. il s’agit du
temps prédéfini "GOV ON time"/(" AVR ON time"). L’impulsion la plus longue apparaît à la fin de la plage dynamique (45Hz dans
l’exemple ci-dessus).

8.7.1 Réglage des relais

Le paramétrage des relais de régulation s’effectue dans le panneau de configuration. Il est possible de définir la période et le "ON-
time", ce qu’illustre le schéma suivant.

Réglage Description Commentaire

Temps maximum d’activation du


Period time Temps séparant le début des impulsions de deux relais consécutifs.
relais

Durée minimale d’impulsion du relais. Le temps d’activation des relais ne


ON time Temps minimum d’activation du relais
sera jamais inférieur au "ON time".

Comme le montre le schéma suivant, la durée d’impulsion du relais dépend de l’écart de régulation instantané. Si l’écart est
important, l’impulsion sera longue (ou le signal continu). Si l’écart est faible, l’impulsion sera de courte durée.

Relay ON

PERIOD PERIOD PERIOD PERIOD PERIOD

ON ON ON ON ON

t [sec]

HIGH <DEVIATION> LOW

8.7.2 Durée du signal

La durée du signal est calculée par rapport à la période fixée. Le schéma ci-dessous montre l’effet du régulateur proportionnel.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 188 de 225


P regulator

100 4% 2%

80
Output (%)

1%
60

40
0.5 %
20

0
0 10 20 30 40 50 60

Kp

Dans cet exemple, l’écart de régulation est de 2 % et Kp est fixé à 20. La valeur calculée par le régulateur pour l’unité est 40%. A
présent la durée de l’impulsion peut être calculée avec une période de 2500ms:

La durée de la période ne sera jamais inférieure à celle du "ON time" prédéfini.

8.8 Mode statisme


8.8.1 Principe et mise en œuvre

Le mode statisme peut être utilisé quand un nouveau générateur est installé avec des générateurs en place qui fonctionnent en
mode statisme, de manière à équilibrer la répartition de charge avec les générateurs en place. Ce mode de fonctionnement peut
être utilisé dans les situations où il est nécessaire/permis que la fréquence du générateur diminue lorsque la charge augmente.

Les paramètres du mode statisme peuvent être réglés pour un statisme de 0-10%. Si la valeur n’est pas nulle, le pourcentage de
statisme sera appliqué en plus de la sortie de régulation de vitesse (f) ou d’AVR (U).

Paramètres de régulation du statisme

Numéro de paramètre Nom Description

2514 f droop Réglage du statisme pour un régulateur de fréquence avec sortie analogique

2573 f droop relay Réglage du statisme pour un régulateur de fréquence avec régulation par relais

2644 U droop Réglage du statisme pour un régulateur de tension avec sortie analogique

2693 U droop relay Réglage du statisme pour un régulateur de tension avec régulation par relais

INFO
Quand le mode statisme est utilisé, le PID fréquence (f) et le PID tension (U) sont activés

Activation de la régulation du statisme

Les commandes M-Logic suivantes sont utilisées pour activer la régulation de statisme, ce qui offre plus d’options pour activer la
régulation: entrée numérique, touche AOP, ou un évènement

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 189 de 225


Sorties M-logic: Commande M-logic Description

Active l’utilisation des paramètres de statisme en fréquence mentionnés plus


GOV/AVR control Act. frequency droop regulation
haut

Active l’utilisation des paramètres de statisme en tension mentionnés plus


GOV/AVR control Act. voltage droop regulation
haut

Configuration d’application

Quand il fonctionne en mode statisme, l’AGC doit être configuré avec un dessin d’application Single DG . Ceci peut se fait via
l’utilitaire USW ou par configuration rapide.

Voir la fonction d’aide de l’USW (F1) pour plus d’informations sur la configuration d’application.

8.8.2 Exemple de statisme en tension

Le diagramme ci-dessous donne un exemple avec un générateur où le réglage de statisme en tension est de 4% et de 10% par
rapport à la puissance réactive, Q(kVAr). Comme on peut le voir dans l’exemple, la tension diminue quand la charge augmente. Le
principe est le même avec des générateurs en parallèle qui utilisent le statisme pour partager la charge et permettre à la tension/
fréquence de baisser en conséquence.

U [V]

400

4% droop
380

360 10% droop

0 % Q [kVAr]
0 50% 100%

8.8.3 Réglage statisme élevé

Pour illustrer l’effet d’un réglage statisme élevé, le diagramme ci-dessous montre comment une variation de fréquence modifie la
charge, le principe étant le même pour la régulation de tension. Le changement de charge est ΔP.

Freq (Hz)

fNOM

P(kW)

∆P

INFO
Ceci s’applique quand le générateur doit fonctionner à charge fixe.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 190 de 225


8.8.4 Réglage statisme bas

Pour illustrer l’effet d’un réglage statisme bas, le diagramme ci-dessous montre comment une variation de fréquence modifie la
charge, le principe étant le même pour la régulation de tension. Le changement de charge est ΔP.

Dans ce diagramme, la différence de charge (ΔP) est plus importante que dans le cas de figure précédent, ce qui signifie que la
charge du générateur varie davantage avec le réglage statisme faible qu’avec le réglage statisme élevé.

Freq (Hz)

fNOM

P(kW)

∆P

INFO
Ceci s’applique quand le générateur doit fonctionner à charge maximale.

8.8.5 Compensation pour les régulateurs de vitesse isochrones

Lorsque le générateur est équipé d’un régulateur de vitesse ne fonctionnant qu’en mode isochrone, le statisme peut être utilisé pour
compenser l’absence de réglage du statisme du régulateur de vitesse.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 191 de 225


9. PID à usage général

9.1 Introduction
Les contrôleurs de PID à usage général sont principalement semblables aux contrôleurs de PID pour sortie AVR et GOV. Ils se
composent d’une partie proportionnelle, d’une partie intégrale et d’une partie dérivée. Les parties intégrale et dérivée dépendent du
gain proportionnel. Vous trouverez une description fonctionnelle du principe dans le chapitre sur les contrôleurs pour l’AVR et le
régulateur de vitesse. Toutefois, les GP PID sont légèrement moins réactifs. Ils sont conçus pour être utilisés à des fins telles que la
régulation de température, le contrôle de ventilateurs, de vannes, etc. Le principe de contrôle par relais est également décrit dans le
chapitre consacré au contrôle de l’AVR/régulateur de vitesse. La configuration des GP PID est expliquée dans la description des
possibilités offertes par les GP PID, avec des exemples de configuration à différentes fins.

Acronymes :

GP : Usage général

SP : Point de consigne

PV : Grandeur asservie

9.1.1 Boucle analogique du PID à usage général

La régulation analogique des PID à usage général est assurée par une boucle PID. Le diagramme ci-dessous montre les éléments
qui composent la boucle PID.

1 2 3 4 5 6 7 8

1
+
Reference + + Output
Kp Ti ∑ Offset
-1
- +
Td

Input

1. Entrée Entrée analogique qui mesure le processus que le contrôleur tente de réguler. Voir la section Entrée ci-après dans ce
document pour plus d’informations.
2. Référence : Point de consigne auquel le contrôleur tente de faire correspondre l’entrée. Voir la section Entrée ci-après dans ce
document pour plus d’informations.
3. Kp: Gain proportionnel de la boucle PID. Voir la section Sortie ci-après dans ce document pour plus d’informations.
4. Ti: Gain intégral de la boucle PID.
5. Td: Gain dérivé de la boucle PID.
6. Inverse : L’inversion attribue un signe négatif à la sortie. Voir la section Sortie ci-après dans ce document pour plus
d’informations.
7. Décalage : Le décalage est ajouté à la fonction et déplace la plage de régulation. Voir la section Sortie ci-après dans ce
document pour plus d’informations.
8. Sortie : Sortie finale du PID, qui contrôle le transducteur.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 192 de 225


9.1.2 Interface du GP PID dans l’utilitaire PC (USW)

Les paramètres d’entrée et de sortie du GP PID doivent être configurés à l’aide de l’interface PID dans l’utilitaire PC (USW) de DEIF.
Ils ne peuvent pas être configurés depuis l’écran d’affichage du contrôleur.

9.2 Entrées
9.2.1 Entrées

Chaque sortie peut utiliser jusqu’à trois entrées. Une seule entrée à la fois est utilisée pour calculer le signal de sortie. Voir la
section « Sélection d’entrée dynamique » pour savoir comment la sélection est prise en charge.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 193 de 225


Explication des réglages du GP PID

1 : Activation drop-down

Active le PID ou lui permet d’être activé depuis M-Logic.

2 : Top drop-down

La source de cette entrée est sélectionnée ici.

3 : « Input 1 min. » et « Input 1 max. »

Définit l’échelle de la valeur d’entrée évaluée.

4 : « Reference 1 »

Point de consigne de cette entrée spécifique (30 °C).

5 : « Weight 1 »

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 194 de 225


Le coefficient de pondération est multiplié par la valeur d’entrée. Un coefficient de pondération de 1 signifie que la valeur d’entrée
réelle est utilisée dans les calculs. Un coefficient de pondération de 3 signifie que la valeur d’entrée est considérée trois fois plus
grande dans les calculs.

6 : Bottom drop-down

ON : Cette entrée sera évaluée. OFF : Cette entrée ne sera pas évaluée.

9.2.2 Sélection d’entrée dynamique

Chaque GP PID peut avoir jusqu’à trois entrées actives. Toutes les entrées activées sont évaluées en continu et l’entrée causant la
plus haute ou la plus basse sortie est sélectionnée. La priorité à accorder à la haute ou à la basse sortie est sélectionnée dans les
paramètres de la sortie.

Exemple expliquant la sélection d’entrée dynamique

La ventilation d’un conteneur équipé d’un générateur est un exemple réaliste d’utilisation de la sélection d’entrée dynamique. Les
trois variables suivantes dépendent de la ventilation. C’est pourquoi il est logique de les laisser partager la sortie.

• Le conteneur est muni d’un capteur de température pour la température à l’intérieur du conteneur. Compte tenu de la durée de
vie des circuits électroniques à l’intérieur du conteneur, la température maximum à maintenir est de 30 °C. (Entrée 1).
• La prise d’air du moteur étant située à l’intérieur du conteneur, la température d’entrée du turbocompresseur dépend de la
température de l’air dans le conteneur. La température d’air d’entrée maximum à maintenir est de 32 °C. (Entrée 2).
• L’alternateur étant refroidi par air dans le conteneur, la température des bobines de l’alternateur dépend de la température de
l’air dans le conteneur. La température maximum à maintenir pour les bobines est de 130 °C. (Entrée 3).

Telles sont les données utilisées pour configurer les entrées dans la capture d’écran au paragraphe précédent (Entrées). Toutes les
entrées sont configurées avec une plage de mesure complète (0 à 100 %) et un coefficient de pondération de 1. La sortie commune
vers le variateur de vitesse du ventilateur est configurée de manière à donner la priorité à la sortie maximum, comme expliqué au
chapitre suivant « Sortie ». Cette configuration est conçue pour garantir qu’aucun des points de consigne d’entrée ne soit dépassé
en permanence, à moins que la ventilation maximum ne soit atteinte.

Exemple : le contrôleur utilise l’entrée 1 et une température de 30 °C est maintenue dans le conteneur. À un moment, le boîtier du
filtre d’air chauffe sous l’effet de rayonnement du moteur, entraînant une augmentation de l’entrée 2 au-delà de 32 °C. Cette
augmentation est supérieure à l’augmentation de l’entrée 1 au-delà de 30 °C. L’entrée 2 présente donc désormais le plus grand
écart positif. Toutes les entrées sont configurées avec un coefficient de pondération de 1 et la priorité est accordée à une sortie
maximum. Ainsi, la sortie maximum est fournie par l’écart positif le plus élevé ou, dit autrement, l’entrée 2 est désormais
sélectionnée.

Le générateur tourne à pleine charge avec un maximum de charge réactive et les bobines de l’alternateur chauffent au-delà du point
de consigne réglé sur 130 °C du fait des courants élevés. À un moment, l’entrée 3 fournira la sortie maximum et sera donc
sélectionnée comme l’entrée utilisée dans le calcul de la sortie. La ventilation est augmentée et la température des bobines peut
atteindre un état permanent de 130 °C à une température ambiante de 27 °C dans le conteneur et à une température d’entrée de
compresseur de 30 °C. Tant que cela reste inchangé, l’entrée 3 restera l’entrée sélectionnée puisqu’il s’agit de l’entrée fournissant la
sortie la plus élevée.

En cas de températures ambiantes élevées, il est possible que la ventilation ne puisse pas influer suffisamment sur la température
et les températures commenceront à augmenter au-delà du point de consigne. La sortie restera de 100 % aussi longtemps que
l’une des entrées demeure en permanence au-delà de son point de consigne.

Le coefficient de pondération s’applique également à la sélection d’entrée dynamique. Dans le cas où différents coefficients de
pondération ont été configurés pour l’une des entrées, l’écart maximum ne peut pas égaler la sortie maximum. Si deux entrées
présentant un écart semblable par rapport à leurs points de consigne respectifs sont respectivement configurées avec des
coefficients de pondération de 1 et 2, cette dernière fournira une sortie double par rapport à la première.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 195 de 225


9.3 Sortie
9.3.1 Explication des réglages de la sortie

1 : Priority

Ce réglage détermine si la priorité doit être accordée à la sortie minimum ou maximum. Ce réglage est utilisé pour la fonction de
sélection d’entrée dynamique. « Maximum output » entraîne la sélection de l’entrée qui fournit la sortie la plus élevée. « Minimum
output » entraîne la sélection de l’entrée qui fournit la sortie la plus basse.

2 : Output type

Il est possible de choisir un relais ou une sortie analogique. Les paramètres ci-après marqués « Analogue » s’appliquent
uniquement à l’utilisation d’une régulation analogique. De même, les paramètres marqués « Relay » s’appliquent uniquement à une
régulation par relais.

3 : Analogue Kp

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 196 de 225


Valeur du gain proportionnel. L’augmentation de cette valeur entraîne une réaction plus agressive. L’ajustement de cette valeur
affecte également la sortie intégrale et dérivée. Si Kp doit être ajusté sans affecter la partie Ti ou Td, ces valeurs doivent être
ajustées en conséquence.

4 : Analogue Ti

L’augmentation de la valeur Ti entraîne une action intégrale moins agressive.

5 : Analogue Td

L’augmentation de la valeur Td entraîne une action dérivée plus agressive.

6 : Analogue output

Il est possible de sélectionner la sortie physique externe ou interne.

7 : Analogue output inverse

L’activation de cette fonction inverse la fonction de la sortie.


Output [%]
Result

Direct reg. Output


Invers reg. Output
100 Result of output

Setpoint

0 t

Erreur directe = SP - PV

Erreur inverse = PV - SP

La sortie directe est utilisée dans les applications où une hausse de la sortie analogique augmente la grandeur asservie.

La sortie inversée est utilisée dans les applications où une hausse de la sortie analogique diminue la grandeur asservie.

Exemple expliquant la régulation directe et indirecte :

De manière générale, les applications de chauffage utilisent une sortie directe et les applications de refroidissement une sortie
inversée. Prenons un conteneur d’eau, dont la température doit à tout moment être maintenue à un point de consigne de 20 °C. Le
conteneur peut être exposé à des températures allant de 0 à 40 °C et est donc équipé à la fois d’un serpentin de chauffage et d’un
serpentin de refroidissement (voir les illustrations ci-dessous).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 197 de 225


Cooling circuit
Heating circuit

Controller output
Controller output

Process Variable

Controller

Set point

Pour cette application, deux contrôleurs doivent être configurés : un premier avec la sortie directe pour la pompe de chauffage et un
second avec la sortie inversée pour la pompe de refroidissement. Pour atteindre la sortie inversée illustrée, un décalage de 100 %
est nécessaire. Voir les sections « Décalage analogique » et « Exemple de sortie inversée avec un décalage de 100 % » pour plus
d’informations sur la compensation.

Les températures inférieures à 20 °C entraîneront alors une sortie positive pour la pompe de chauffage. De même, les températures
supérieures à 20 °C entraîneront une sortie positive pour la pompe de refroidissement et la température sera maintenue autour du
point de consigne.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 198 de 225


40 °C

20 °C Set point

0 °C
Direct Inverse
Output Output Output
(Heating) (Cooling)
100 %

0% Time
8 : Analogue offset

Détermine le point de départ de la sortie. La plage de sortie complète peut être considérée comme des valeurs comprises entre 0 et
100 %. Le décalage déplace cette plage. Un décalage de 50 % centre la plage de sortie sur le point de consigne. En cas de
décalage de 0 et 100 %, la plage de sortie complète est supérieure ou inférieure du point de consigne. Voir le tableau ci-dessous
pour savoir comment la sortie se comporte en fonction de l’entrée et des différents décalages.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 199 de 225


Analogue offset: 0% 50 % 100 % 0% 50 % 100 %
Input: Output:
Direct Inverse
0% 100 %

Above setpoint 50 % 0% 50 % 100 %

Setpoint 100 % 50 % 0% 50 %
0% 100 %

Below setpoint 100 % 50 % 0% 50 %

100 % 0%

Un décalage de 100 % est généralement utilisé avec la sortie inversée, comme dans l’exemple de refroidissement précédent. Pour
un exemple d’une autre utilisation, voir la section « Exemple de sortie inversée avec un décalage de 0 % ».

9 : M-Logic min event set point

Détermine la sortie de la fonction M-Logic « PID1 force min. Outp. ».

10 : M-Logic max event set point

Détermine la sortie de la fonction M-Logic « PID1 force max. Outp. ».

11 : Relay Db

Réglage de la bande morte pour le contrôle par relais.

12 : Relay Kp

Valeur du gain proportionnel pour le contrôle par relais.

13 : Relay Td

Sortie dérivée pour le contrôle par relais.

14 : Relay min on-time

Temps de commutation minimum pour le contrôle par relais. Régler cette valeur sur la durée minimum requise pour activer
l’actionneur contrôlé.

15 : Relay period time

Durée totale de la période d’activation du relais. Lorsque la sortie de régulation dépasse cette durée, la sortie du relais est
constamment activée.

17 : Relay increase

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 200 de 225


Choisir la borne pour le relais utilisé pour une activation positive.

18 : Relay decrease

Choisir la borne pour le relais utilisé pour une activation négative.

9.4 Compensation de gain Kp


9.4.1 Introduction

Ce document décrit la fonctionnalité liée à la « compensation de gain Kp » pour vous permettre d’utiliser les paramètres de la
fonction et vous aider à la configurer. Cette fonction est conçue pour être utilisée lorsque l’AGC contrôle le système d’eau de
refroidissement pour le générateur.

Dans l’état actuel des choses, le moteur risque de finir par osciller et, partant, de s’arrêter immédiatement dans les deux
cas suivants :

1. Changements de charge
2. Démarrage à froid du moteur

Dans les deux cas, il est souhaitable d’avoir un gain plus élevé lorsque le changement est requis, mais un gain plus bas lorsque le
système doit être stabilisé. Sans la fonction « Compensation de gain Kp », les réglages du PID doivent assurer un juste équilibre
entre une réaction et une stabilisation. La fonction « Compensation de gain Kp » permet des réglages PID plus lents en l’absence
de changement ou de stabilisation. En présence de changements importants dans le système, elle augmente la réaction du PID.

La « compensation de gain Kp » comprend deux fonctions séparées :

1. Une compensation de gain en cas de changement de charge


2. Une compensation de l’écart par rapport au point de consigne

Ces deux fonctions (compensation en fonction de la charge et compensation de l’écart par rapport au point de consigne) peuvent
être utilisées séparément ou ensemble. En cas d’utilisation conjointe, la fonction retournant le gain le plus élevé est toujours utilisée.

9.4.2 Compensation de gain en cas de changement de charge

En cas de hausses ou baisses de charge importantes, cela peut entraîner un grand écart au niveau des besoins de refroidissement
et créer ainsi une certaine instabilité dans le système de refroidissement. Afin d’atténuer en partie cette instabilité, la fonction de
compensation de gain en cas de changement de charge augmente instantanément le gain par rapport au gain de charge. Plus le
changement de charge est important, plus la hausse de gain augmente. Cette hausse de gain se réduira sur une période définie
jusqu’à ce que le gain nominal soit atteint.

Explication des réglages

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 201 de 225


1

1 : Generator load change

Active/désactive la compensation en cas de changement de charge.

2 : Generator load change activation

Limite de changement de charge. Le contrôleur doit détecter un changement de charge supérieur à cette limite pour que la
compensation de gain soit activée. Par exemple, si la limite est réglée sur 10 %, il doit y avoir une hausse ou baisse de charge de
10 % minimum de la puissance nominale du générateur pour que cette fonction soit activée.

3 : Generator load change weight

La hausse de gain repose sur le changement de charge par rapport à la valeur nominale, et ce ratio est multiplié par le coefficient de
pondération de la charge.

4 : Generator load change timer

La hausse de gain est instantanée, mais elle se réduira de manière linéaire sur une période définie jusqu’à ce que le gain nominal
soit atteint.

Exemple de compensation de gain en cas de changement de charge

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 202 de 225


% of nom. load

100

0 Sec.
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50

Load%
PID gain

Le diagramme ci-dessus montre la réaction du gain en fonction de deux changements de charge.

Dans le premier cas, une importante hausse de charge déclenche la compensation de gain et entraîne une augmentation immédiate
du gain. Cette augmentation se réduira, en l’occurrence, sur une période de 15 secondes, après quoi le gain sera revenu à sa
valeur nominale.

Après quelques secondes, la charge change de nouveau, mais ce changement ne correspond qu’à la moitié de la hausse
précédente. Le gain augmente de nouveau instantanément, mais cette fois, cette augmentation ne correspond qu’à la moitié de
l’augmentation précédente, comme c’est le cas pour le changement. Cette augmentation se réduira néanmoins elle aussi sur une
période de 15 secondes.

9.4.3 Compensation de l’écart par rapport au point de consigne

Cette fonction est conçue pour contribuer à minimiser les dépassements. Dans les systèmes à eau de refroidissement notamment,
où le point de consigne est souvent très proche de la limite d’arrêt immédiat, il est difficile pour un système lent de réagir à temps
pour éviter un arrêt immédiat. Cette fonction augmente largement le gain lorsque la valeur réelle dépasse le point de consigne au-
delà de la bande morte définie. Plus la valeur réelle est éloignée du point de consigne, plus le gain augmentera. Si la valeur passe
en-dessous du point de consigne, la fonction s’inverse. À proximité du point de consigne, l’augmentation du gain est basse, mais
plus la valeur réelle est éloignée du point de consigne, plus le gain augmente. Et ce, pour éviter que la régulation du système ne
devienne instable.

Explication des réglages

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 203 de 225


1

1 : Set point deviation

Active/désactive la compensation de l’écart par rapport au point de consigne.

2 : Set point deviation activation

Bande morte pour l’écart. Tant que la valeur réelle ne s’écarte pas au-delà de la bande morte définie dans ce paramètre, la fonction
n’est pas activée.

3 : Set point deviation weight

L’augmentation du gain repose sur l’écart du point de consigne par rapport à la valeur nominale et ce ratio est multiplié par le
coefficient de pondération.

Exemple de la compensation de l’écart par rapport au point de consigne

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 204 de 225


DegC/Gain

100
90

0
Time

Temperature Deadband
Set point Gain

Le diagramme ci-dessus montre comment le système pourrait réagir en cas d’écart par rapport au point de consigne.

Il pourrait s’agir d’une hausse de la température de l’eau de refroidissement dans un contrôleur. En-dessous du point de consigne,
le gain est très élevé, mais à mesure que la température se rapproche du point de consigne, la compensation de gain est réduite.
Dans l’intervalle de la limite d’activation, le gain est réglé sur la valeur nominale.

Tandis que la température continue d’augmenter, elle dépasse de nouveau la limite d’activation, et dès qu’elle est supérieure au
point de consigne, le gain est augmenté instantanément. Tandis que la température continue d’augmenter, la compensation de gain
est de nouveau réduite.

9.5 M-Logic
9.5.1 Introduction

Toutes les fonctions des GP PID peuvent être activées et désactivées à l’aide de M-Logic. Les événements et les commandes liés
aux GP PID sont décrits ci-après.

9.5.2 Evénements

PID active

Cet événement est actif lorsque le PID associé est activé.

PID at min output

Cet événement est actif lorsque la sortie est inférieure au paramètre “M-Logic min event set point”.

PID at max output

Cet événement est actif lorsque la sortie est supérieure au paramètre “M-Logic max event set point”.

PID using input 1

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 205 de 225


Cet événement est actif lorsque la sélection d’entrée dynamique a sélectionné l’entrée 1 pour le calcul de la sortie.

PID using input 2

Cet événement est actif lorsque la sélection d’entrée dynamique a sélectionné l’entrée 2 pour le calcul de la sortie.

PID using input 3

Cet événement est actif lorsque la sélection d’entrée dynamique a sélectionné l’entrée 3 pour le calcul de la sortie.

PID Modbus control

Cet événement est actif lorsque le contrôle Modbus à distance de ce PID est requis.

9.5.3 Commandes

PID activate

Cette commande active le contrôleur PID.

PID force min. outp.

Cette commande force la sortie à se régler sur la valeur définie dans le paramètre de « Analogue min outp. »

PID force max. outp.

Cette commande force la sortie à se régler sur la valeur définie dans le paramètre « Analogue max outp. » (pour exemple, pour le
post-refroidissement).

PID reset

Cette commande force la sortie à se régler sur la valeur définie dans le paramètre « Analogue offset ».

PID Freeze

Cette commande gèle la sortie à la valeur actuelle.

9.6 Exemple
Comme exemple d’utilisation d’un GP PID, on prendra le contrôle analogique d’un ventilateur. Le ventilateur de cet exemple est
monté sur une construction de radiateur « en sandwich ». Le ventilateur tire l’air via les deux radiateurs, l’un servant au
refroidissement du liquide de refroidissement de l’intercooler et l’autre au refroidissement de l’eau de chemise. Vu que ces deux
systèmes ont des points de consigne de température différents, la sélection dynamique du point de consigne est appliquée. PID2
est utilisé dans cet exemple et l’illustration montre un exemple du paramétrage des entrées.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 206 de 225


Dans cet exemple, l’ECM (module de contrôle moteur) mesure à la fois la température du liquide de refroidissement de l’intercooler
et la température de l’eau de chemise. Le contrôleur du générateur reçoit ces valeurs par une option EIC (interface communication
moteur).

« EIC Intercool temp. » est sélectionné comme entrée 1 et « EIC Cooling water temp. » comme entrée 2. Les valeurs min. et max.
sont configurées pour la plage complète. Le point de consigne de référence de l’entrée 1 est réglé sur 500 pour atteindre un point
de consigne de température de 50,0 °C pour le liquide de refroidissement de l’intercooler. Le point de consigne de référence de
l’entrée 2 est réglé sur 900 pour atteindre un point de consigne de 90,0 °C pour l’eau de chemise. Afin d’obtenir une pondération
égale des entrées lors du calcul de la sortie, les deux coefficients de pondération sont réglés sur une valeur de 1. Les deux entrées
souhaitées sont activées, tandis que l’entrée 3 reste désactivée.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 207 de 225


Dans cette application, on souhaite s’assurer qu’aucune des températures ne dépasse en permanence son point de consigne. Pour
ce faire, la sortie maximum est sélectionnée comme priorité pour la sélection d’entrée dynamique.

Dans cet exemple, « Analogue » est sélectionné comme sortie et « transducer 68 » est sélectionné comme sortie physique. La
sortie inversée est activée pour obtenir une hausse de la sortie analogique vers le ventilateur lorsque la température augmente.

Un décalage de 100 % est sélectionné pour obtenir une sortie de 100 % au point de consigne.

La plage de sortie complète est sélectionnée. Vu que la sortie est destinée à un ventilateur, il est peut-être préférable d’utiliser une
sortie minimum.

Les réglages standard sont utilisés pour les événements min./max. M-Logic.

Aucun réglage de relais n’est configuré puisqu’il s’agit d’une fonction analogique.

Un exemple de lignes M-Logic est reproduit ci-dessous pour cette application. La logique 1 garantit que la régulation est active et
que la sortie est calculée aussi longtemps que le moteur tourne. La logique 2 force le ventilateur à tourner à vitesse maximum
durant le refroidissement afin d’assurer un refroidissement efficace.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 208 de 225


Le ventilateur fonctionne ensuite comme dans la description ci-dessous.

Lorsque le moteur est démarré et tourne, la régulation est activée et une sortie est calculée. Lorsque l’eau de refroidissement de
l’intercooler ou l’eau de chemise dépasse son point de consigne, la sortie commence à augmenter depuis 0 %. La priorité est
accordée à tout moment à l’entrée entraînant le calcul de la sortie la plus élevée afin de garantir que les deux systèmes reçoivent un
refroidissement adéquat. Durant la séquence d’arrêt, le ventilateur est forcé de tourner à la sortie maximum pour garantir un
refroidissement aussi efficace que possible. La sortie reste à 0 % jusqu’à ce que le moteur redémarre.

Cet exemple utilise la sortie inversée combinée à un décalage de 0 %. L’application est un moteur à contrôle par thermostat
électronique. Durant le démarrage du moteur, il est préférable de démarrer la sortie avant que le point de consigne ne soit atteint
pour éviter un dépassement excessif du point de consigne. Cela est obtenu en utilisant la sortie inversée sans décalage. Le
diagramme ci-dessous illustre cette fonction si le contrôleur est configuré comme directement proportionnel sans action intégrale ni
dérivée. Avec ces réglages, la sortie est de 100 % lorsque le point de consigne est atteint et le lancement de la sortie est déterminé
par le gain proportionnel.

Temp. Output
90° C 100 %

0%
Time

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 209 de 225


10. Synchronisation

10.1 Principes de synchronisation


L’unité peut être utilisée pour synchroniser le générateur et le disjoncteur du réseau (le cas échéant). Deux modes de
synchronisation sont disponibles : statique et dynamique (dynamique est l’option par défaut). Ce chapitre décrit les principes des
fonctions de synchronisation ainsi que leur paramétrage.

INFO
Le terme synchronisation sera employé dans le sens de "synchronisation et fermeture du disjoncteur synchronisé".

10.2 Synchronisation dynamique


En mode de synchronisation dynamique, le générateur à synchroniser tourne à une vitesse différente de celle du générateur sur le
jeu de barres. Cet écart de vitesse est appelé fréquence de glissement. Typiquement, le générateur à synchroniser fonctionne avec
une fréquence de glissement positive, c’est-à-dire qu’il tourne à une vitesse supérieure à celle du générateur sur le jeu de barres.
L’objectif est d’éviter un retour de puissance après synchronisation.

Le principe de la synchronisation dynamique est illustré par le schéma ci-dessous.

Synchronisation principle – dynamic synchronisation

LOAD

GB
GB

Speed: Speed:

1503 RPM 1500 RPM


G G 50.00 Hertz
50.1 Hertz

Synchronising generator Generator on load


L2 L3
L2 L3 L1 L1 L1 L1 L1

L1 L1

L1 L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2
L3 L2

Angle
L1gen/L1bus
[deg]
Synchronised

180°

90°

0° ∆t [s]
0s 2.5 s 5.0 s 7.5 s

Dans l’exemple ci-dessus, le générateur à synchroniser tourne à 1503 trs/mn ~ 50.1Hz. Le générateur en charge tourne à 1500
trs/mn ~ 50.0Hz. Le générateur à synchroniser a donc une fréquence de glissement positive de 0.1Hz.

Le but de la synchronisation est de réduire la différence d’angle de phase entre les deux systèmes tournants que représentent le
système triphasé du générateur et le système triphasé du jeu de barres. Dans l’illustration précédente, la phase L1 du jeu de barres
pointe toujours vers midi, alors que celle du générateur à synchroniser pointe dans différentes directions en raison de la fréquence
de glissement.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 210 de 225


INFO
Les deux systèmes triphasés sont bien sûr en rotation, mais dans un but d’illustration les vecteurs du générateur en charge
ne sont pas montrés en rotation. Seule nous intéresse ici la fréquence de glissement pour le calcul du moment où
l’impulsion de synchronisation devra être émise.

Lorsque le générateur tourne avec une fréquence de glissement positive de 0.1Hz par rapport au jeu de barres, les deux systèmes
sont synchronisés toutes les 10 secondes.

INFO
Consulter le chapitre à propos des contrôleurs PID et des contrôleurs de synchronisation.

Dans l’exemple ci-dessus, la différence d’angle de phase entre le générateur à synchroniser et le jeu de barres diminue pour
finalement s’annuler. Le générateur est alors synchronisé avec le jeu de barres et le disjoncteur se ferme.

10.2.1 Signal de fermeture

L’unité calcule toujours le moment de fermeture du disjoncteur de façon à obtenir la synchronisation la plus précise possible. Le
signal de fermeture du disjoncteur est émis avant la synchronisation (les phases L1 sont exactement sur midi).

Le moment d’émission du signal de fermeture du disjoncteur dépend du temps de fermeture du disjoncteur et de la fréquence de
glissement (le temps de réponse du disjoncteur est de 250 ms et la fréquence de glissement est 0.1Hz) :

INFO
L’impulsion de synchronisation est toujours émise de façon à ce que la fermeture du disjoncteur intervienne à midi.

La durée de l’impulsion de synchronisation est égale au temps de réponse du disjoncteur + 20 ms.

10.2.2 Situation de charge après synchronisation

Quand le générateur entrant a fermé son disjoncteur, il prend une partie de la charge en fonction de la position de la crémaillère de
réglage du carburant. Ci-dessous, la figure 1 indique qu’à une fréquence de glissement positive donnée, le générateur entrant
exporte de la puissance vers la charge. La figure 2 montre qu’à une fréquence de glissement négative donnée, le générateur
entrant reçoit de la puissance de la part du générateur initial. Ce phénomène est appelé retour de puissance.

INFO
Pour éviter des déclenchements intempestifs de disjoncteur dus à un retour de puissance, on peut choisir une fréquence
de glissement positive lors du paramétrage de la synchronisation.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 211 de 225


FUEL INDEX

PGen1 GB

0% 100%
G1

LOAD

FUEL INDEX

PGen2 GB

0% 100%
G2

Figure 1, fréquence de glissement POSITIVE

______________________________________________________________________________________

FUEL INDEX

PGen1 GB

0% 100%
G1

LOAD

FUEL INDEX

PGen2 GB

0% 100%
G2

Reverse power

Figure 2, fréquence de glissement NEGATIVE

10.2.3 Réglages

La synchronisation dynamique est choisie dans 2000 Sync. type dans le panneau de configuration et paramétrée dans2020
Synchronisation.

Réglage Description Commentaire

"Sync dfMAX" (paramètre Fréquence de glissement Réglage de la fréquence de glissement positive maximum
2021) maximum admissible pour la synchronisation.

"Sync dfMIN" (paramètre Réglage de la fréquence de glissement négative maximum


Fréquence de glissement minimum
2022) admissible pour la synchronisation

"Sync dUMAX" (paramètre Ecart de tension maximum (valeur Ecart de tension maximum admissible entre le jeu de barres/le
2023) +/-) réseau et le générateur.

"Sync dUMIN" (paramètre Écart de tension minimum (valeur Écart de tension minimum admissible entre le jeu de barres/le
2024) +/-) réseau et le générateur.

"Sync tGB" (paramètre Temps de fermeture du disjoncteur


Réglage du temps de réponse du disjoncteur du générateur.
2025) du générateur

"Sync tMB" (paramètre Temps de fermeture du disjoncteur


Réglage du temps de réponse du disjoncteur du réseau.
2026) du réseau

La vitesse de la fréquence de glissement est déterminée par deux paramètres : "Sync dfMAX" et "Sync dfMIN". Le calcul dans les
exemples ci-dessous montre pourquoi il est important de configurer correctement la vitesse de la fréquence de glissement.

Exemple 1 : La vitesse de la fréquence de glissement du générateur est supérieure de 0,15 Hz à la fréquence du jeu de barres ou
du réseau avec lequel le générateur tente de se synchroniser.

Autrement dit, la différence d’angle de phase entre le générateur et le jeu de barres ou le réseau diminuera jusqu’à ce qu’elle
atteigne la fenêtre de fermeture du GB.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 212 de 225


Exemple 2 : La vitesse de la fréquence de glissement du générateur est de 0 Hz.

Autrement dit, la différence d’angle de phase entre le générateur et le jeu de barres ou le réseau ne diminuera pas. Dans cet
exemple, le générateur n’atteindra jamais la fenêtre de fermeture du GB, car il ne rattrapera jamais le réseau ou le jeu de barres.

Il est évident que ce type de synchronisation est relativement rapide en raison du réglage des valeurs minimum et maximum de la
fréquence de glissement. Lorsque l’unité tend à amener la fréquence au point de consigne, la synchronisation est toujours possible
tant que la fréquence est comprise entre les limites prédéfinies de la fréquence de glissement.

INFO
La synchronisation dynamique est recommandée quand une synchronisation rapide est nécessaire et que les générateurs
entrants sont capables de prendre la charge juste après la fermeture du disjoncteur.

INFO
Les synchronisations statique et dynamique peuvent être permutées via M-Logic.

10.3 Synchronisation statique


En cas de synchronisation statique, le générateur à synchroniser tourne pratiquement à la même vitesse que le générateur sur le
jeu de barres. L’objectif est de les faire tourner exactement à la même vitesse et avec des angles de phase entre les systèmes
triphasés du générateur et du jeu de barres identiques.

INFO
Il n’est pas recommandé d’appliquer le principe de synchronisation statique en cas de régulation par sorties relais, en
raison de la relative lenteur du processus.

Le principe de la synchronisation statique est illustré page suivante.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 213 de 225


Synchronisation principle – static synchronisation

LOAD

GB
GB

Speed:
Speed:
1500.3 RPM 1500 RPM
50.01 Hertz G G 50.00 Hertz

Synchronising generator Generator on load


α α α
L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1 L1

L3 L3
L3
L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2 L3 L2
L2 L2 L2

Angle
L1gen/L1bus
[deg]
Synchronised
30°
20°

10°

0° t [s]

10.3.1 Contrôleur de phase

Quand la synchronisation statique est utilisée et que la synchronisation est lancée, le contrôleur de fréquence amène la fréquence
du générateur à celle du jeu de barres. Lorsque la fréquence du générateur est à 50mHz de la fréquence du jeu de barres, le
contrôleur de phase prend le relais. Ce contrôleur utilise la différence d’angle entre le système du générateur et le système du jeu
de barres comme paramètre de contrôle.

C’est ce qu’illustre l’exemple ci-dessus où le contrôleur ramène l’angle de phase de 30 à 0 degrés.

10.3.2 Signal de fermeture

Le signal de fermeture est émis quand la phase L1 du générateur à synchroniser est proche de midi comparée à celle du jeu de
barres qui est également sur midi. Il n’est pas judicieux d’utiliser le temps de réponse du disjoncteur en cas de synchronisation
statique, car la fréquence de glissement est très faible voire nulle.

Pour obtenir une synchronisation plus rapide, une fenêtre de fermeture peut être choisie. Le signal de fermeture est émis quand
l’angle de phase UGENL1-UBBL1 atteint le point de consigne. La plage est de +/-0.1-20.0 degrés. Ceci est illustré dans le diagramme
ci-dessous.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 214 de 225


± close window

Max. dU difference
UBB Direction of
Max. dU difference rotation

UGEN

L’impulsion de synchronisation est envoyée en fonction des réglages effectués dans le menu 2030, suivant que la synchronisation
concerne le GB ou le MB.

10.3.3 Situation de charge après synchronisation

Le générateur synchronisé n’est pas soumis à une charge immédiatement après la fermeture du disjoncteur, si le df maximum est
réglé à une valeur basse. Puisque la position de la crémaillère de réglage du carburant est pratiquement celle qui est requise pour
tourner à la fréquence du jeu de barres, il n’y a pas de saut de charge.

Si le df maximum est réglé à une valeur élevée, les observations de la section concernant la synchronisation dynamique doivent
être retenues.

Après synchronisation, l’unité modifie le point de consigne du contrôleur en fonction des besoins du mode de fonctionnement du
générateur choisi.

INFO
La synchronisation statique est recommandée dans les cas où aucune fréquence de glissement n’est admise, notamment
quand plusieurs générateurs se synchronisent avec un jeu de barres sans groupes de charge connectés.

INFO
Les synchronisations statique et dynamique peuvent être permutées via M-Logic.

10.3.4 Réglages

Les réglages suivants doivent être effectués si la synchronisation statique est choisie dans le menu 2000 :

Réglage Description Commentaire

2031 Ecart de fréquence maximum admissible entre le jeu de


Valeur +/-
Maximum df barres/le réseau et le générateur.

2032 Ecart de tension maximum admissible entre le jeu de


Valeur +/-, liée à la tension nominale du générateur
Maximum dU barres/le réseau et le générateur.

2033 La taille de la fenêtre pour l'émission de l'impulsion de


Valeur +/-
Closing window synchronisation.

2034 Temps minimum dans la fênetre de phase avant l’envoi


Static sync d’une commande de fermeture.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 215 de 225


Réglage Description Commentaire

"Infinite sync" ferme le MB vers le jeu de barres et fait


2035
"Breaker" ou "Infinite sync" peuvent être sélectionnés. tourner le générateur en synchronisation avec le
Static type GB
réseau. Le GB n’est pas autorisé à fermer.

"Infinite sync" ferme le GB vers le jeu de barres et fait


2036
"Breaker" ou "Infinite sync" peuvent être sélectionnés. tourner le générateur en synchronisation avec le
Static type MB
réseau. Le MB n’est pas autorisé à fermer.

2061 Réglage du facteur proportionnel du contrôleur de phase


Phase KP PI Utilisé uniquement pendant la régulation par sortie
2062 analogique.
Réglage du facteur intégral du contrôleur de phase PI
Phase KI

2070 Réglage du facteur proportionnel du contrôleur de phase Utilisé uniquement pendant la régulation par sortie
Phase KP PI relais.

10.4 Fermeture avant excitation


Il est possible de régler l’AGC pour démarrer le générateur avec l’excitation désactivée. Quand les générateurs sont démarrés, les
disjoncteurs sont fermés et l’excitation est activée. Il est aussi possible de fermer le disjoncteur avant le démarrage du moteur. Cette
fonction est appelée "close before excitation" (CBE - fermeture avant excitation).

L’intérêt de cette fermeture avant excitation est de permettre aux générateurs d’être prêts à supporter la charge très rapidement.
Tous les générateurs sont connectés au jeu de barres dès qu’ils sont démarrés, et dès que l’excitation est activée les générateurs
sont prêts à fonctionner. Ceci est plus rapide qu’une synchronisation classique, où les disjoncteurs ne seront pas fermés avant que
la tension des générateurs ne soit synchronisée, ce qui prend un certain temps.

La fonction "close before excitation" (fermeture avant excitation) peut aussi être utilisée si la charge nécessite un démarrage en
douceur, par exemple quand les générateurs sont connectés à un transformateur.

Dès que l’excitation est activée, les générateurs égalisent la tension et la fréquence et ils finissent par former un système
synchronisé. Quand l’excitation est activée, les régulateurs de l’AGC démarrent après une temporisation paramétrable.

Cette fonction peut être utilisée avec l’AGC seul mais aussi avec l’AGC avec option G4 ou G5.

INFO
L’excitation doit être augmentée progressivement avec cette fonction.

INFO
Cette fonction peut uniquement être utilisée avec un capteur magnétique de vitesse (MPU) ou un signal de vitesse de
l’interface moteur.

Le principe est décrit dans les schémas ci-dessous.

Abréviations des schémas

Temporisation 1 = Parameter 2252


Temporisation 2 = Parameter 2262
Temporisation 3 = Parameter 2271

SP1 = Parameter 2251


SP2 = Parameter 2263

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 216 de 225


10.4.1 Schéma 1, gestion de GB

Start

Start DG(s)

No

No
RPM > SP1 Delay 1 expired

Yes

Close GB Yes

No

No Yes Start
RPM > SP2 Delay 1 expired Trip GB
excitation

Yes

Delay 1 expired
on all DG(s) No

Yes No

Start Yes Activate


Delay 2 expired Delay 2 expired
excitation regulators No

No Yes

Activate
Delay 3 expired UBUS OK
regulators
No

Yes No

Yes
”Close before UBUS OK Delay 3 expired
excitation” No
failure Yes Yes
”Close before
End Sync GB excitation”
failure

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 217 de 225


10.4.2 Schéma 2, gestion de TB (option G5)

Start

No TB Open

Yes

Any GB closed
No
Yes

PAVAIL > PCAP


No

Yes

”GB + TB” No

Yes

MB OFF No

Yes

Close TB Sync TB

End

10.4.3 Actions de démarrage du générateur

La séquence de démarrage de l’AGC est modifiée pour réaliser la fonction "close before excitation". Les paramètres suivants
doivent être réglés :

Menu Description Commentaire

Point de consigne RPM Le disjoncteur du générateur se ferme à la valeur choisie. La plage est de 0 à 400 RPM. S’il est
2251 (tours/minute) pour fixé à 0, le disjoncteur se ferme quand la commande de démarrage est donnée.
fermeture disjoncteur Dans l’exemple ci-dessous ce paramètre est réglé à 400.

Le générateur doit atteindre le point de consigne (menu 2263) dans le temps imparti.
2252 Temporisation RPM A expiration de la temporisation, si le nombre de tours/mn est supérieur au point de consigne,
l’excitation est activée. S’il est inférieur au point de consigne, le GB est déclenché.

Sélection de la sortie relais utilisée pour activer l’excitation.


Configurer le relais comme un relais de seuil lors du paramétrage des E/S.
2253 Sortie A
Pour le meilleur comportement de la fermeture avant excitation (CBE), l'utilisation des relais 5, 8,
ou 11 est recommandée.

2255 Activation Active la fonction "close before excitation".

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 218 de 225


INFO
Le relais utilisé pour la fermeture avant excitation doit être un relais non configuré n'ayant aucune autre fonction.

RPM
Vo lt age

Nom in al RPM

Nom in al Voltage

Hz an d V OK
Exc. st art RPM (2263)

CBE close RPM (2251)

Rem ove start er (6174)

t [s]

St art er/ cran k

If t im er expires and RPM in 2263 is not


reached, t he AGC will break out of t he
CBE break. lim . (2252) Tim er CBE sequence.

GB clo se

AVR ON relay (2253) The relay will not be act ivat ed im mediately in
Power M anagement system s. All DGs will need
t o have 2252 expired and 2263 reached.

CBE Reg. d elay (2262) Tim er

Regu lat io n ON

Cl.b ef .exc.fail (2271) Tim er

When Hz/ V OK is present , t he t imer will be reset. Ot herwise,


t he AGC will act ivat e t he Cl.bef.exc.fail alarm (2270)

10.4.4 Séquence du disjoncteur

La fonction "close before excitation" (fermeture avant excitation) peut être utilisée dans trois applications :

1. Installation AGC avec un seul générateur

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 219 de 225


2. Installation AGC avec gestion de l’énergie – sans disjoncteur de couplage.
3. Installation AGC avec gestion de l’énergie – avec disjoncteur de couplage.

Dans une des applications, il y a un disjoncteur de couplage qu’il convient de paramétrer dans le menu 2261, qu’il y ait uniquement
le disjoncteur du générateur à fermer ou à la fois le disjoncteur du générateur et le disjoncteur de couplage.

Les réglages de séquence des disjoncteurs sont les suivants :

Menu Description Commentaire

2261 Choix du disjoncteur Sélectionner disjoncteurs à fermer : GB or GB + TB.

La temporisation définit l’intervalle de temps entre le début de l’excitation et l’activation de la


2262 Temporisation régulation. Les alarmes avec inhibition définies en « not run status » (état de non-
fonctionnement) sont activées à expiration de la temporisation.

Niveau de démarrage de
2263 Ce réglage détermine le nombre de tours/minute (RPM) à partir duquel l’excitation est activée.
l’excitation

La temporisation retarde la fermeture du GB après arrêt de l'excitation. L'intention de cette


2264 Décharge de tension temporisation est de laisser la tension du générateur se décharger, de façon à ce que seul la
tension de rémanence soit présente quand le GB est fermé.

10.4.5 Échec de CBE (couplage à l’arrêt)

Si le démarrage du générateur échoue, l’alarme "Cl.bef.exc.fail" du menu 2270 se déclenche et la classe de défaut choisie est
exécutée.

10.4.6 Couplage à l’arrêt – autres paramètres de contrôle

Si l’application a été configurée pour utiliser “Close Before Excitation” (CBE) durant le démarrage, l’unité Multi-line 2 peut exécuter
des actions supplémentaires afin de gérer correctement la séquence.

Si, par exemple, l’application est conçue pour une alimentation de secours (AMF), il est possible de définir ce que doit faire l’unité
Multi-line 2 durant le refroidissement. L’unité Multi-line 2 peut exécuter une reprise : en cas de nouvelle demande de démarrage
durant le refroidissement, le(s) générateur(s) peut/peuvent exécuter une nouvelle fois la séquence CBE sans s’arrêter. Afin
d’assurer la fonctionnalité pour la reprise et le refroidissement, plusieurs paramètres doivent être correctement réglés.

Excitation control during cooldown : Le paramètre 2266 permet de définir comment l’unité Multi-line 2 doit réagir durant le
refroidissement. Sous ce paramètre, trois réglages différents sont possibles :

• Excitation follow busbar


• Excitation constant OFF
• Excitation constant ON

Chaque sélection est décrite brièvement ci-après :

Excitation follow busbar : Par défaut, le paramètre est réglé sur “Excitation follow busbar”. Ainsi, si une tension apparaît sur le jeu de
barres durant le refroidissement du générateur en question, l’excitation est activée (ON). Si la tension sur le jeu de barres disparaît,
l’excitation est désactivée (OFF).

Excitation constant OFF : Si le paramètre est réglé sur “Excitation constant OFF”, l’excitation est désactivée (OFF) dès que le GB
s’ouvre durant le refroidissement. Cette fonction peut s’avérer utile si les ventilateurs sont entraînés mécaniquement par le
générateur. Le générateur peut alors exécuter une reprise plus rapidement.

Excitation constant ON : Si le paramètre est réglé sur “Excitation constant ON”, l’excitation reste activée (ON) jusqu’à ce que le
générateur s’arrête ou qu’une nouvelle demande de démarrage soit transmise. Cette fonction peut s’avérer utile si les ventilateurs
sont entraînés par la tension du générateur.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 220 de 225


Paramètre Type Plage Valeur par défaut Remarque

Le paramètre n’est pas


Excitation control during Excitation follow busbar
2266 Excitation follow busbar partagé entre les
cooldown Excitation constant ON
générateurs !

Voltage rerun level :

Le paramètre 2265 permet de définir le niveau de tension requis avant qu’il ne soit autorisé de fermer le disjoncteur durant la
reprise. Si la tension n’est pas inférieure au niveau “voltage rerun level” avant l’expiration de la temporisation “voltage discharge
timer”, le générateur concerné est exclu de la séquence de reprise CBE.

Paramètre Type Plage Valeur par défaut Remarque

Le paramètre n’est pas


30%
2265 Voltage rerun level 30% partagé entre les
100%
générateurs !

Voltage discharge timer :

La temporisation est réglée sous le paramètre 2264 et indique le laps de temps devant s’écouler entre le moment où l’excitation est
supprimée et le moment où la tension passe en dessous du niveau “voltage rerun level”. La temporisation pour la décharge de
tension peut commencer soit à partir de la réception d’une nouvelle demande de démarrage, soit à partir de l’ouverture du
disjoncteur du générateur. Les différentes réactions dépendent de la sélection opérée sous le paramètre “excitation control during
cooldown”. Pour plus de clarté, deux séquences de reprise sont présentées ci-après :

New start
% of nominal request
voltage CBE Break Lim
GB open GB close (2252) expired

100

Voltage
discharge
(2264)
Voltage rerun
level (2265)

0 Time

Dans le schéma ci-dessus, l’excitation est désactivée dès que le disjoncteur s’ouvre. Peu après l’ouverture du disjoncteur, une
nouvelle demande de démarrage apparaît. L’unité Multi-line 2 attend que la temporisation “voltage discharge timer” ait expiré avant
de fermer le GB.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 221 de 225


% of nominal
voltage New start CBE Break Lim
GB open request GB close (2252) expired

100

Voltage
discharge
(2264)

Voltage rerun
level (2265)

0 Time

Dans le schéma ci-dessus, l’excitation est activée (ON) durant le refroidissement. Une nouvelle demande de démarrage est émise
et l’excitation va donc être désactivée. Une fois l’excitation désactivée, la temporisation “voltage discharge timer” démarre.

En comparant les deux situations, on constate que le premier exemple est le plus rapide. Et ce, parce que l’excitation est déjà
désactivée lors de l’apparition de la nouvelle demande de démarrage. Si la nouvelle demande de démarrage était apparue un peu
plus tard, la temporisation “voltage discharge timer” aurait peut-être déjà expiré. Autrement dit, le disjoncteur du générateur aurait
pu se fermer peu après la nouvelle demande de démarrage.

Paramètre Type Plage Valeur par défaut Remarque

Le paramètre n’est pas


1,0 s
2264 Voltage discharge timer 5,0 s partagé entre les
20,0 s
générateurs !

10.5 Relais de synchronisation séparé


Quand l’AGC émet la commande de synchronisation, les relais aux bornes 17/18/19 (disjoncteur du générateur) et 11/12/13
(disjoncteur du réseau) sont activés, et le disjoncteur doit se fermer quand cette sortie relais est activée.

Cette fonction par défaut peut être modifiée en utilisant une entrée numérique et des sorties relais supplémentaires suivant la
fonctionnalité requise. Le choix des relais est effectué dans le menu 2240 et l’entrée est sélectionnée dans le menu de configuration
des entrées dans l’USW.

Le tableau ci-dessous décrit les choix possibles.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 222 de 225


Relais sélectionné Relais non sélectionné
Entrée Relais
Deux relais utilisés Un relais utilisé

Synchronisation : Synchronisation :
Le relais ON du générateur et le relais de synchronisation sont Le relais ON du disjoncteur est activé quand la
activés simultanément quand la synchronisation est effectuée. synchronisation est effectuée.
Inutilisé Fermeture sur blackout : Fermeture sur blackout :
Le relais ON du disjoncteur et le relais de synchronisation sont Le relais ON du disjoncteur est activé quand la
activés simultanément quand la tension et la fréquence sont tension et la fréquence sont correctes.
correctes. Option par DEFAUT

Synchronisation :
Synchronisation :
Impossible.
Impossible.
Fermeture sur blackout :
Bas Fermeture sur blackout :
Le relais ON du disjoncteur et le relais de synchronisation sont
Le relais ON du disjoncteur est activé quand la
activés simultanément quand la tension et la fréquence sont
tension et la fréquence sont correctes.
correctes.

Synchronisation :
Les relais sont activés en deux temps:
1. Le relais ON du disjoncteur est activé.
Synchronisation :
2. Une fois la synchronisation terminée le relais de
Impossible.
synchronisation est activé.
Haut Fermeture sur blackout :
Voir note ci-dessous! Le relais ON du disjoncteur est activé quand la
Fermeture sur blackout : tension et la fréquence sont correctes.
Le relais ON du disjoncteur et le relais de synchronisation sont
activés simultanément quand la tension et la fréquence sont
correctes.

DANGER!
Quand deux relais sont utilisés ensemble avec l’entrée de synchronisation séparée, noter que le relais ON du
disjoncteur est activé dès que la séquence GB ON/synchronisation est initiée.

Il faut s’assurer que le relais GB ON ne puisse pas fermer le disjoncteur avant que le signal de synchronisation
soit émis par le relais de synchronisation.

INFO
Le relais choisi pour cette fonction doit avoir la fonction "limit" (seuil), qui est paramétrée dans la configuration des E/S.

10.6 Conditions à remplir avant la synchronisation du disjoncteur de


réseau
Cette fonction sert à empêcher la synchronisation du disjoncteur du réseau après blackout. Après blackout, la temporisation du
menu 2291 ("Delay activate recovery 2") démarre, et si la tension du réseau et sa fréquence sont dans les limites définies
(2281/2282/2283/2284) avant son expiration, la temporisation d’interruption courte (menu 2292 "Recovery del. 1") démarre. Quand
la temporisation expire, la synchronisation du MB démarre.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 223 de 225


Mains failure

Delay act. rec2


2291

Mains condition Yes


Ok 2281-2284

No

Delay act. rec2


Expires 2291

Mains condition
Ok 2281-2284

Yes

Recovery del.2 Recovery del.1


2294 2292

Close Mains
breaker

Si la temporisation "Delay activate recovery 2" expire, la temporisation d’interruption longue (menu 2294 "Recovery del. 2") démarre.

Exemples :

Recovery timer 1 (temporatisation d’interruption courte)

Menu 2291 = 3 s

Menu 2292 = 5 s

Si la temporisation d’interruption courte est réglée à < 3 s, que le réseau est de nouveau actif et que la tension et fréquence sont
dans les limites acceptables définies plus haut, le MB se ferme après 5 s.

Recovery timer 2 (temporisation d’interruption longue)

Menu 2291 = 3 s

Menu 2294 = 60 s

La temporisation d’interruption longue permet au MB de se reconnecter dès que la tension et la fréquence du réseau sont
ininterrompues pendant la temporisation dans le menu 2294 ("Recovery del. 2"). Alors le MB peut être fermé.

INFO
Les paramètres d’inhibition pour la synchronisation du MB sont désactivés par défaut.

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 224 de 225


11. Liste des paramètres

11.1 Paramètres concernés


Ce manuel fait référence aux paramètres 1000-1980, 2000-2780, 3000-3490, 4120-4990, 5000-5270, 6000-6900 and 7000-7120.

Pour tout information complémentaire, voir le document « Parameter List », document numéro 4189340688 (en anglais).

DESIGNER'S REFERENCE HANDBOOK 4189340686P FR Page 225 de 225

Vous aimerez peut-être aussi