Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

CH11 Te Wo 09 19

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 15

LES CHINOIS VIVANT À

L'ÉTRANGER 住在国外的中国
人- GRAMMAIRE 语法

Course contents
Table des matières
1 EXERCICES GRAMMATICAUX DE LA PARTIE 2 DE LA SÉQUENCE 2 ..............................................3
1.1 ACCUEIL .............................................................................................................................................. 3
1.2 一、LA PARTICULE 的 ..........................................................................................................................3
1.3 二、把 ................................................................................................................................................ 4
1.4 三、VERBE DE RÉSULTAT .....................................................................................................................6
1.5 四、几 ................................................................................................................................................ 6
1.6 五、EST-CE QUE JE SAIS UTILISER CES EXPRESSIONS ? .........................................................................7
2 CORRIGÉ .................................................................................................................................................. 9
1 Exercices grammaticaux de la partie 2 de la séquence 2

1.1 Accueil

Dans une ambiance calme, un homme barbu travaille sur ordinateur portable et prend des notes sur un
cahier.
Après avoir lu les explications grammaticales de la partie, j’effectue les exercices pour consolider ma
maîtrise des points ci-dessous :

1. La particule 的

2. 把

3. Verbe de résultat

4. 几

5. Suis-je capable d’utiliser ces expressions : 会、知道、认识、

了解、虽然… 但是… 、除了… 以外、像… 一样

1.2 一、La particule 的

Je vérifier que je maîtrise bien l’usage de la particule 的.


La particule 的 est suivie d’un nom, elle permet de donner une précision sur ce nom. Cette précision peut
être le possesseur, un adjectif ou une subordonnée relative.
Précision + 的 + nom
Exercice 1 - Corrigé à la page 11

3 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


Je traduis les phrases ci-dessous ensuite en français.
1. 在这条街的两边,我们可以买到有中国特色的东西。
2. 今天我要介绍一部中国人很喜欢看的美国电影。
3. 在我们班学法语的同学,大部分都是亚洲人

Corrigé

1.3 二、把

1.3.1 一、

Je vérifie que je sais bien utiliser 把 :


把 sert à placer un COD avant le verbe, à l’antéposer. 把 est toujours suivi d’un nom.
On utilise cette structure si :
le verbe est un verbe d’action,
l’objet est défini : il s’agit d’un objet défini, précis, et non d’un objet en général,

le verbe est suivi d’un autre élément (complément, particule, autre verbe,…) qui précise ce qu’il advient de
l’objet.

父母 把 书 给了弟弟。

verbe + élément précisant


sujet COD
ce qu’il advient du COD

Les parents ont donné le livre au frère cadet.


Exercice 2 - Corrigé à la page 11
Je mets les mots dans l’ordre:

4 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


....

11 .

....
送到
.
22
....
晚饭
.

33 ....
儿子的高中
.

....
张力的母亲
44 .

55

1.3.2 二、

Exercice 3 - Corrigé à la page 11


Je mets les mots dans l’ordre:

....
王先生
11 .

....
他的
.
22
....
卖了
.

33 ....

.

....
房子
44 .

55

1.3.3 三、

Exercice 4 - Corrigé à la page 12


Je mets les mots dans l’ordre:

5 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


....

11 .

....

.
22
....

.

33 ....
作业
.

....
完了
44 .

55

1.4 三、Verbe de résultat

Je vérifie que je sais utiliser le verbe de résultat.


En chinois, placé en deuxième position, après un autre verbe d’action, le verbe de résultat peut indiquer
que l’action a bien été réalisée et a eu le résultat escompté.

Exercice 5 - Corrigé à la page 13


Je connais des verbes pouvant servir de verbe de résultat, par exemple : 见 (voir), 好 (être
bon), 对 (être exact), 错 (être faux), 完 (finir, terminer). Je traduis les phrases suivantes en
français.1. 我没做完作业,不能出去玩儿。
2. 他说的话,你听见了吗?
3. 这个问题,你答对了。
4. 对不起,我说错了。

corrigé

1.5 四、几

Je vérifie que je sais utiliser几 en tant que nombre indéterminé :


几 représente un petit nombre indéterminé généralement inférieur à 10. On le traduit par « quelques ». 十几
correspond à un nombre entre 10 et 19, donc une dizaine, une douzaine ou une quinzaine… et 几十

6 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


signifie des dizaines ou quelques dizaines.
几 doit être suivi d’un classificateur approprié au nom auquel il est associé.

Exercice 6 - Corrigé à la page 13


Je traduis en caractères chinois les phrases suivantes :
1. Le protagoniste de cette histoire a une trentaine d’année.
2. Aujourd’hui quelques milliers de personnes courent dans ce parc.

corrigé

1.6 五、Est-ce que je sais utiliser ces expressions ?

1.6.1 会/知道/认识/了解

Je vérifie que je ne confonds pas ces différents mots :

会、知道、认识、了解
知道 = savoir, être au courant de (quelque chose), on le traduit parfois par « connaître ».
会 = savoir faire quelque chose.
认识 = connaître (quelqu’un personnellement). On peut aussi l’utiliser pour dire « connaître ce
sinogramme »
了解 = bien connaître (quelqu’un ou quelque chose)

Exercice 7 - Corrigé à la page 13


Je choisis le bon mot pour compléter les phrases ci-dessous:

1. 我不................................... (1) 他住在哪儿。

2. 他................................... (2) 打网球。

3. 我不................................... (3) 王老师的女儿。

4. 他只学了一年中文,可是他................................... (4) 一千个汉字。

5. 想................................... (5) 日本文化,一定要去日本。

7 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


Solutions proposées:
1: Selectionner, 知道, 会, 认识, 了解

2: Selectionner, 知道, 会, 认识, 了解

3: Selectionner, 知道, 会, 认识, 了解

4: Selectionner, 知道, 会, 认识, 了解

5: Selectionner, 知道, 会, 认识, 了解

1.6.2 虽然……但是……

Cette structure permet de rendre compte de l’expression française « bien que … (cependant)… ». 但是
« cependant » n’est souvent pas traduit dans la phrase française.
Exercice 8 - Corrigé à la page 13
J’utilise cette structure en rédigeant deux phrases en caractères :

1.6.3 除了……以外

Je vérifie si je sais utiliser cette expression:

除了……以外
Cette expression signifie « en-dehors de, hormis… ».

Exercice 9 - Corrigé à la page 14


Je fais correspondre débuts et fins de phrases :

8 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


....
我什么都不喝。
1 1. 除了上网以外, .

....
我没去过其他国家。
.
2 2. 除了水和可乐以外,
....
他没有别的爱好。
.

3 3. 除了中国菜以外, ....
我还喜欢吃泰(tài)国菜。
.

4 4. 除了比利(lì)时以外,

1.6.4 像… 一样

Je vérifie si je sais utiliser cette expression :

像… 一样
Cette expression s’emploie dans une comparaison. Elle signifie « ressemblant à », « comme ».

Exercice 10 - Corrigé à la page 14


Je fais correspondre débuts et fins de phrases :

....
就像在自己家里一样。
1 1. 你在我家什么都可以做, .

....
像雪(xuě)一样。
.
2 2. 他今年二十岁了,
....
不能像小孩儿一样了。
.

3 3. 他的头发很白, ....
就像照顾自己的父母一样。
.

4 4. 他每天都来照顾这些老人,

2 Corrigé

一、La particule 的
1. Zài zhè tiáo jiē de liǎngbiān, wǒmen kěyǐ mǎi dào yǒu zhòng guó tèsè de dōngxī.
Des deux côtés de la rue, nous pouvons acheter des objets aux caractéristiques chinoises.
2. Jīntiān wǒ yào jièshào yíbù zhōngguó rén hěn xǐhuān kàn de měiguó diànyǐng.
Aujourd’hui je vais présenter un film américain que les Chinois aiment beaucoup regarder.
3. Zài wǒmen bān xué fǎyǔ de tóngxué, dà bùfèn dōu shì yàzhōu rén.

9 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


La plupart des camarades qui étudient le français dans notre classe sont des Asiatiques.

三、Verbe de résultat
1. Wǒ méi zuò wán zuòyè, bùnéng chūqù wánr. Je n’ai pas terminé mon devoir, je ne peux pas sortir jouer.
2. Tā shuō de huà, nǐ tīngjiànle ma ? As-tu entendu ce qu’il a dit ?
3. Zhège wèntí, nǐ dáduìle. Tu as correctement répondu à cette question.
4. Duìbùqǐ, wǒ shuō cuòle. Je suis désolé(e). Je me suis trompé(e) (ce que j’ai dit est faux).

四、几
1. 这个故事的主人公有三十几岁。
Zhège gùshì de zhǔréngōng yǒu sānshí jǐ suì.
Le protagoniste de cette histoire a une trentaine année.
2. 今天几千人在公园跑步。
Jīntiān jǐ qiān rén zài gōngyuán pǎobù.
Des milliers de personnes courent dans le parc aujourd'hui.

10 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


Solutions
Exercice 1 - Page 3
Je traduis les phrases ci-dessous ensuite en français.
1. 在这条街的两边,我们可以买到有中国特色的东西。
2. 今天我要介绍一部中国人很喜欢看的美国电影。
3. 在我们班学法语的同学,大部分都是亚洲人

Exercice 2 - Page 4
Je mets les mots dans l’ordre:

11 2把

22 4 送到

33 3 晚饭

44 5 儿子的高中

55 1 张力的母亲

Veuillez relire les explications de 把.


张力的母亲把晚饭送到儿子的高中。
Zhāng Lì de mǔqīn bǎ wǎnfàn sòng dào érzi de gāozhōng.
La mère de Zhang Li apporte le dîner au lycée de son fils.
Exercice 3 - Page 5
Je mets les mots dans l’ordre:

11 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


11 1 王先生

22 3 他的

33 5 卖了

44 2把

55 4 房子

Veuillez relire les explications de 把.


王先生把他的房子卖了。
Wáng xiānsheng bǎ tā de fángzi màile.
M. Wang a vendu sa maison.
Exercice 4 - Page 5
Je mets les mots dans l’ordre:

11 2把

22 4写

33 1我

44 3 作业

55 5 完了

Veuillez relire les explications de 把.


我把作业写完了。Wǒ bǎ zuòyè xiě wánliǎo. J’ai terminé mes devoirs.

12 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


Exercice 5 - Page 6
Je connais des verbes pouvant servir de verbe de résultat, par exemple : 见 (voir), 好 (être
bon), 对 (être exact), 错 (être faux), 完 (finir, terminer). Je traduis les phrases suivantes en
français.1. 我没做完作业,不能出去玩儿。
2. 他说的话,你听见了吗?
3. 这个问题,你答对了。
4. 对不起,我说错了。

Exercice 6 - Page 7
Je traduis en caractères chinois les phrases suivantes :
1. Le protagoniste de cette histoire a une trentaine d’année.
2. Aujourd’hui quelques milliers de personnes courent dans ce parc.

Exercice 7 - Page 7
Je choisis le bon mot pour compléter les phrases ci-dessous:

1. 我不知道 (1) 他住在哪儿。

2. 他会 (2) 打网球。

3. 我不认识 (3) 王老师的女儿。

4. 他只学了一年中文,可是他认识 (4) 一千个汉字。

5. 想了解 (5) 日本文化,一定要去日本。

Bravo ! Continuez.1. Wǒ bù zhīdào tā zhù zài nǎr. Je ne sais pas où il habite.


2. Tā huì dǎ wǎngqiú. Il sait jouer au tennis.
3. Wǒ bú rènshì wáng lǎoshī de nǚ'ér. Je ne connais pas la fille de Professeur Wang.
4. Tā zhǐ xuéle yì nián zhōngwén, kěshì tā rènshi yìqiān gè hànzì. Il a appris le chinois pendant un an
seulement, mais il connaît mille caractères.
5. Xiǎng liǎojiě rìběn wénhuà, yīdìng yào qù rìběn. Il faut forcément aller au Japon pour bien connaître la
culture japonaise.
Exercice 8 - Page 8
J’utilise cette structure en rédigeant deux phrases en caractères :

Voici les exemples de phrases que vous pouviez rédiger :


虽然他在美国住了十几年了,但是他不会说英语。Suīrán tā zài měiguó zhùle shí jǐ niánle, dànshì tā bù huì

13 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


shuō yīngyǔ. Bien qu’il habite aux États-Unis depuis une dizaine d’années, (cependant) il ne parle pas
l’anglais.
虽然我很喜欢看电影,但是我没有时间去。Suīrán wǒ hěn xǐhuān kàn diànyǐng, dànshì wǒ méiyǒu shíjiān qù.
Bien que j’aime beaucoup aller au cinéma, je n’ai pas le temps d’y aller.
虽然他才八岁,但是他法语和汉语说得都很好。Suīrán tā cái bā suì, dànshì tā fǎyǔ hé hànyǔ shuō dé dōu
hěn hǎo. Bien qu’il n’ait que huit ans, il parle très bien le français et le chinois.
Exercice 9 - Page 8
Je fais correspondre débuts et fins de phrases :

1 1. 除了上网以外, 2 我什么都不喝。

2 2. 除了水和可乐以外, 4 我没去过其他国家。

3 3. 除了中国菜以外, 1 他没有别的爱好。

4 4. 除了比利(lì)时以外, 3 我还喜欢吃泰(tài)国菜。

Voici le pinyin et la traduction en français des phrases. Et n’oubliez pas de réviser une fois dans quelques
jours.
1. 除了上网以外,他没有别的爱好。
Chúle shàngwǎng yǐwài, tā méiyǒu bié de àihào.
En plus de naviguer sur Internet, il n'a pas d'autres loisirs.
2. 除了水和可乐以外,我什么都不喝。
Chúle shuǐ hé kělè yǐwài, wǒ shénme dōu bù hē.
A part de l’eau et du cola, je ne bois rien d’autre.
3. 除了中国菜以外,我还喜欢吃泰(tài)国菜。
Chúle zhōngguó cài yǐwài, wǒ hái xǐhuān chī tài (tài) guó cài.
En dehors de la cuisine chinoise, j’aime aussi manger de la cuisine japonaise et thaïlandaise.
除了比利时以外,我没去过其他国家。
Chúle bǐlìshí yǐwài, wǒ méi qùguò qítā guójiā.
Je ne suis pas allé dans d'autres pays que la Belgique.
Exercice 10 - Page 9
Je fais correspondre débuts et fins de phrases :

14 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法


1 1. 你在我家什么都可以做, 1 就像在自己家里一样。

2 2. 他今年二十岁了, 3 像雪(xuě)一样。

3 3. 他的头发很白, 2 不能像小孩儿一样了。

4 4. 他每天都来照顾这些老人, 4 就像照顾自己的父母一样。

Voici le pinyin et la traduction en français des phrases. Et n’oubliez pas de réviser une fois dans quelques
jours.
1. 你在我家什么都可以做,就像在自己家里一样。
Nǐ zài wǒjiā shi me dōu kěyǐ zuò, jiù xiàng zài zìjǐ jiālǐ yíyàng.
Tu peux tout faire chez moi, comme dans ta propre maison.
2. 他今年二十岁了,不能像小孩儿一样了。
Il a 20 ans cette année, il ne peut plus être comme un enfant.
Tā jīnnián èrshí suìle, bùnéng xiàng xiǎo hái'ér yíyàngle.
3. 他的头发很白,像雪一样。Tā de tóufǎ hěn bái, xiàng xuě yíyàng.
Ses cheveux sont très blancs, comme de la neige.
4. 他每天都来照顾这些老人,就像照顾自己的父母一样。
Tā měitiān dōu lái zhàogù zhèxiē lǎorén, jiù xiàng zhàogù zìjǐ de fùmǔ yíyàng.
Il vient tous les jours s’occuper de ces personnes âgées, tout comme il prendrait soin de ses propres
parents.

15 CNED- Les Chinois vivant à l'étranger 住在国外的中国人- Grammaire 语法

Vous aimerez peut-être aussi