PZ49X 60M56 FR Webview
PZ49X 60M56 FR Webview
PZ49X 60M56 FR Webview
Consignes
1 Veuillez les lire attentivement
de sécurité
Fonctionnement
3 des différents Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant
de conduire, etc.
éléments
Caractéristiques
6 Utilisation des caractéristiques de l’habitacle, etc.
de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2 TABLE DES MATIERES
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4 TABLE DES MATIERES
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6 TABLE DES MATIERES
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7
Caractéristiques du
9
véhicule
9-1. Caractéristiques
Données d’entretien
(carburant, niveau d’huile, 1
etc.)....................................... 718
Informations sur le
carburant .............................. 746 2
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables .... 750
9-3. Eléments à initialiser 3
Eléments à initialiser ............... 761
Index
4
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les mettez pas
au rebut dans la nature ; participez plutôt à la collecte sélective (Directive 2006/66/
CE).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
10
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
11
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
12
Lecture de ce manuel
ATTENTION :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées,
des personnes peuvent se blesser grièvement, voire mortellement.
NOTE :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le
véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter
un dysfonctionnement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
13
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
14 Index illustré
Index illustré
■ Extérieur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 15
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
16 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 17
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
18 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 19
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
20 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 21
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
22 Index illustré
1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 43
2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
4 Sièges arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
5 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
6 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517
8 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
9 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
10 Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
11 Système de climatisation arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 489, 491
12 Système multimédia pour siège arrière*1, 2
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 23
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
24 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 25
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
26 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 27
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
28 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 29
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
30 Index illustré
1 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 43
2 Tapis de sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 34
3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
4 Sièges arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
5 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
6 Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38
7 Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 506
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 517
8 Boutons de verrouillage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
9 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 508
10 Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
11 Système de climatisation arrière*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 489, 491
12 Système multimédia pour siège arrière*1, 2
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index illustré 31
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
32 Index illustré
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
33
Consignes de sécurité
1
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
34 1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite
Tapis de sol
Utilisez uniquement des tapis de sol conçus spécialement pour les véhicules
du même modèle et de la même année de modèle que votre véhicule. Fixez-
les correctement sur la moquette.
1 Insérez les crochets de retenue
(agrafes) dans les œillets du tapis
de sol.
La forme des crochets de retenue (agrafes) peut différer de celle indiquée sur le
schéma.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 35
ATTENTION
● N’utilisez pas de tapis de sol conçus pour d’autres modèles ou des véhicules
d’autres années, même s’il s’agit de tapis de sol d’origine Toyota.
Consignes de sécurité
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis de sol correctement à l’aide des crochets de retenue
(agrafes) fournis.
● Ne placez jamais deux tapis de sol ou plus l’un sur l’autre.
● Ne positionnez jamais le tapis de sol à l’envers.
■ Avant la conduite
● Vérifiez que le tapis de sol est correctement
fixé à son emplacement à l’aide de tous les
crochets de retenue (agrafes) fournis.
Veillez particulièrement à effectuer cette
vérification après avoir nettoyé le plancher.
● Moteur à l’arrêt et levier de changement de
vitesse en position P (boîte de vitesses auto-
matique) ou N (boîte de vitesses manuelle),
enfoncez complètement chaque pédale pour
vous assurer que le tapis de sol n’en entrave
pas le mouvement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
36 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 37
ATTENTION
1
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité
● Ne réglez pas le siège du conducteur en cours de conduite.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin peut empêcher l’adoption d’une position correcte et réduire l’efficacité
de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glissières de
siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela peut provoquer un
accident et le mécanisme de réglage risque également d’être endommagé.
● En cas de conduite sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
de commencer à vous sentir fatigué.
De même, si vous vous sentez fatigué ou endormi en conduisant, ne vous forcez
pas à poursuivre la route et faites une pause sans attendre.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
38 1-1. Pour un usage sûr
Ceintures de sécurité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 39
Consignes de sécurité
Déplacez le dispositif de réglage de la
hauteur vers le haut ou vers le bas en
fonction des besoins jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
40 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 41
ATTENTION
Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes pour réduire le risque de bles-
sures en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Le non-respect de ces mesures peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
1
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même
pour les enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant appro-
prié.
● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants
sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
■ Femmes enceintes
Consultez votre médecin et portez la ceinture
de sécurité de manière correcte. (→P. 38)
Les femmes enceintes doivent placer la san-
gle abdominale de ceinture de sécurité aussi
bas que possible sur les hanches, de la même
manière que les autres occupants, en dérou-
lant complètement la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour la faire passer au-
dessus de l’épaule et en évitant tout contact
entre la ceinture et la zone abdominale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée cor-
rectement, non seulement la femme enceinte
mais également le fœtus risquent des blessu-
res graves, voire mortelles, en cas de colli-
sion, de freinage soudain ou de déport
brusque.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
42 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 43
Airbags SRS
Consignes de sécurité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
44 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 45
Consignes de sécurité
1 Capteurs d’impact frontal 9 Airbag du conducteur
2 Capteurs d’impact latéral (avant) 10 Capteur de sécurité (arrière)
(si le véhicule en est équipé) (si le véhicule en est équipé)
3 Contacteur d’activation/ 11 Contacteur de boucle de ceinture
désactivation manuelle d’airbag de sécurité du conducteur
(si le véhicule en est équipé) 12 Airbag genoux du conducteur
4 Airbags rideaux (si le véhicule en est équipé)
(si le véhicule en est équipé) 13 Témoin de désactivation
5 Airbag du passager avant manuelle d’airbag
6 Airbags latéraux (si le véhicule en est équipé)
(si le véhicule en est équipé) 14 Ensemble de capteurs d’airbag
7 Voyant SRS 15 Prétensionneurs de ceinture de
8 Capteurs d’impact latéral (arrière) sécurité et limiteurs d’effort
(si le véhicule en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
46 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 47
ATTENTION
● Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles,
aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
Consignes de sécurité
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide
d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et
d’attacher correctement tous les nourrissons et les enfants sur les sièges arrière du
véhicule à l’aide de systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs
que le siège du passager avant pour les bébés et les enfants. (→P. 59)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
48 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 49
ATTENTION
Consignes de sécurité
● Véhicules sans système d’ouverture et de
démarrage intelligent :
N’attachez aucun objet lourd, pointu ou dur
comme des clés ou des accessoires à la clé.
Ces objets risqueraient d’entraver le
déploiement de l’airbag SRS genoux (si le
véhicule en est équipé) ou d’être projetés
vers le siège du conducteur par la force de
déploiement de l’airbag ; créant ainsi une
situation dangereuse.
● Véhicules avec airbags SRS rideaux :
N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les portemanteaux. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous blesser grièvement,
voire mortellement, en cas de déploiement de l’airbag SRS rideau.
● Véhicules avec airbags SRS genoux :
Si le revêtement vinyle recouvre la zone de déploiement de l’airbag SRS genoux,
veillez à le retirer.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
50 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 51
ATTENTION
Consignes de sécurité
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’ins-
truments, du tableau de bord, des sièges ou du garnissage des sièges, des mon-
tants avant, centraux et arrière ou du longeron latéral de toit
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
● Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
lames chasse-neige ou de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation de dispositifs électroniques tels que des émetteurs-récepteurs radio
(émetteurs RF) et des lecteurs de CD
● Modifications du véhicule pour une personne présentant un handicap physique
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
52 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 53
Consignes de sécurité
■ Types de collisions qui peuvent ne pas entraîner le déploiement des airbags SRS
(airbags SRS latéraux et rideaux)
Il est possible que le système des airbags SRS latéraux et rideaux ne s’active pas en
cas de collision latérale sous certains angles ou si une collision sur le côté de la car-
rosserie du véhicule ne se produit pas à hauteur de l’habitacle.
● Collision latérale sur la carrosserie du véhi-
cule à un emplacement autre que l’habitacle
● Collision latérale en oblique
Les airbags SRS latéraux et rideaux ne sont généralement pas conçus pour se
déployer si le véhicule subit un choc frontal ou par l’arrière, un impact latéral à faible
vitesse, ou s’il fait des tonneaux.
● Collision frontale
● Collision par l’arrière
● Tonneau
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
54 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 55
1
● Véhicules avec airbags SRS rideaux :
La partie du garnissage (rembourrage) des
montants avant, des montants centraux, des
Consignes de sécurité
montants arrière ou de longeron latéral de toit
où se trouvent les airbags rideaux est éra-
flée, fissurée ou endommagée d’une quel-
conque manière.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
56 1-1. Pour un usage sûr
2 Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 57
Consignes de sécurité
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
58 1-1. Pour un usage sûr
● Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière pour
éviter tout contact involontaire avec le levier de changement de vitesse, le
contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière ou le contac-
teur de verrouillage de vitre pour éviter que les enfants ouvrent leur porte
pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques acci-
dentellement.
● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres électri-
ques, le capot, la porte de coffre, les sièges, etc.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 59
Points à retenir 1
Des études ont démontré qu’installer un siège de sécurité enfant sur le siège
arrière est beaucoup plus sûr que d’en installer un sur le siège du passager
Consignes de sécurité
avant.
● Choisissez un système de retenue pour enfant qui convient à votre véhi-
cule ainsi qu’à l’âge et à la stature de l’enfant.
● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les instructions fournies avec
le système de retenue pour enfant.
Des instructions d’installation générales sont données dans ce manuel.
(→P. 73)
● Si des réglementations particulières portant sur les systèmes de retenue
pour enfant sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre
contact avec votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation de ces
systèmes.
● Toyota recommande l’utilisation d’un système de retenue pour enfant con-
forme à la norme européenne ECE n° 44.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
60 1-1. Pour un usage sûr
X Siège réhausseur
Correspond aux groupes II et III de la
norme ECE n° 44
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 61
Consignes de sécurité
désactivation manuelle
Standard d’airbag
Groupes de
poids ON OFF Extérieur Central
0
X X
Jusqu’à 10 kg
Ne jamais Ne jamais U*1 U U
(22 lb.)
installer installer
(0 à 9 mois)
0+
X X
Jusqu’à 13 kg
Ne jamais Ne jamais U*1 U U
(28 lb.)
installer installer
(0 à 2 ans)
Dos à la Dos à la
route route
—X —X
I
Ne jamais Ne jamais
9 à 18 kg
installer installer U*1 U*2 U*2
(20 à 39 lb.)
(9 mois à 4 ans) Face à la Face à la
route route
— UF*1 — UF*1
II, III
15 à 36 kg
UF*1 UF*1 U*1 U*2 U*2
(34 à 79 lb.)
(4 à 12 ans)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
62 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 63
X Véhicules 5 portes
Consignes de sécurité
(22 lb.) jamais jamais
(0 à 9 mois) installer installer
0+ X X
Jusqu’à 13 kg Ne Ne
U*1 U L1 L1
(28 lb.) jamais jamais
(0 à 2 ans) installer installer
Dos à la Dos à la
route — route —
X X
I Ne Ne
9 à 18 kg jamais jamais
U*1 U* 2 L2*3 L2*4
(20 à 39 lb.) installer installer
(9 mois à 4 ans)
Face à la Face à la
route — route —
UF*1 UF*1
II, III
15 à 36 kg
UF*1 UF*1 U*1 U* 2 L3*3 L3*5
(34 à 79 lb.)
(4 à 12 ans)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
64 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 65
REMARQUE :
*1 : Réglez le dossier de siège sur la position la plus verticale.
Si le système de retenue pour enfant est gêné par un appuie-tête et que ce dernier
peut être retiré, installez le système de retenue pour enfant après avoir retiré
l’appuie-tête.
Si le siège du passager est équipé d’un dispositif de réglage de la hauteur, placez-
le sur la position la plus haute.
Veuillez suivre ces procédures : 1
Consignes de sécurité
base de support, réglez le dossier de siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’interférence.
• Pour l’installation d’un siège pour enfant en bas âge de type face à la route
S’il y a un espace entre le siège pour enfant en bas âge et le dossier de siège,
inclinez le dossier de siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit correctement en con-
tact avec le siège pour enfant en bas âge.
Si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture
de sécurité du siège pour enfant en bas âge, déplacez l’assise de siège vers
l’avant.
• Pour l’installation d’un siège réhausseur
Si la posture de l’enfant dans le système de retenue pour enfant est trop verti-
cale, réglez le dossier de siège sur la position la plus confortable.
Si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture
de sécurité, déplacez l’assise de siège vers l’avant.
*2 : Si l’appuie-tête interfère avec votre système de retenue pour enfant, et si celui-ci
peut être enlevé, enlevez-le.
*3
: Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant dans cette position, réglez
l’appuie-tête sur sa position la plus basse.
*4 : Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant dans cette position, réglez
l’appuie-tête sur sa position la plus haute. (véhicules avec troisième rangée de siè-
ges à réglage manuel)
*5 : Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant dans cette position, reti-
rez l’appuie-tête. (véhicules avec troisième rangée de sièges à réglage manuel)
Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de l’Union européenne.
Vous pouvez aussi utiliser des systèmes de retenue pour enfant différents de
ceux spécifiés dans le tableau. Toutefois, assurez-vous auprès du fabricant
et du vendeur du système de retenue pour enfant que le modèle choisi con-
vient pour votre véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
66 1-1. Pour un usage sûr
Emplacements ISOFIX
dans le véhicule
Catégorie de
Groupes de poids Fixation
taille Siège arrière côté extérieur
Côté droit Côté gauche
F ISO/L1 X X
Nacelle G ISO/L2 X X
(1) X X
0 E ISO/R1 IL1 X
Jusqu’à 10 kg (22 lb.)
(0 à 9 mois) (1) X X
E ISO/R1 IL1 X
0+ D ISO/R2 IL1 X
Jusqu’à 13 kg (28 lb.)
(0 à 2 ans) C ISO/R3 IL1 X
(1) X X
D ISO/R2 X X
C ISO/R3 X X
I B ISO/F2 IUF*, IL2* IUF*
9 à 18 kg (20 à 39 lb.)
(9 mois à 4 ans) B1 ISO/F2X IUF*, IL2* IUF*
A ISO/F3 IUF*, IL2* IUF*
(1) X X
II, III
15 à 36 kg
(1) X X
(34 à 79 lb.)
(4 à 12 ans)
(1) Pour les systèmes de retenue pour enfant qui ne portent pas l’identifica-
tion de catégorie de taille ISO/XX (A à G), le fabricant du véhicule indi-
quera, pour le groupe de poids concerné, le(s) système(s) de retenue
pour enfant ISOFIX recommandé(s) pour chaque position de siège.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 67
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez un siège “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, réglez le
pied de support ainsi que les connecteurs ISOFIX de la façon suivante :
1 Verrouillez le pied de support à
l’endroit où vous pouvez voir le
5ème trou.
2 Verrouillez les connecteurs ISOFIX
à l’endroit où vous pouvez voir le
numéro 3.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
68 1-1. Pour un usage sûr
X Véhicules 5 portes
Emplacements ISOFIX
dans le véhicule
Catégorie de
Groupes de poids Fixation Siège extérieur de la
taille
deuxième rangée de
sièges
F ISO/L1 X
Nacelle G ISO/L2 X
(1) X
0 E ISO/R1 IL1
Jusqu’à 10 kg (22 lb.)
(0 à 9 mois) (1) X
E ISO/R1 IL1
0+ D ISO/R2 IL1
Jusqu’à 13 kg (28 lb.)
(0 à 2 ans) C ISO/R3 IL1
(1) X
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
I
9 à 18 kg B ISO/F2 IUF*, IL2*
(20 à 39 lb.) B1 ISO/F2X IUF*, IL2*
(9 mois à 4 ans)
A ISO/F3 IUF*, IL2*
(1) X
II, III
15 à 36 kg
(1) X
(34 à 79 lb.)
(4 à 12 ans)
(1) Pour les systèmes de retenue pour enfant qui ne portent pas l’identifica-
tion de catégorie de taille ISO/XX (A à G), le fabricant du véhicule indi-
quera, pour le groupe de poids concerné, le(s) système(s) de retenue
pour enfant ISOFIX recommandé(s) pour chaque position de siège.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 69
Consignes de sécurité
Lorsque vous utilisez un siège “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, réglez le
pied de support ainsi que les connecteurs ISOFIX de la façon suivante :
X Véhicules 7 places
1 Verrouillez le pied de support à
l’endroit où vous pouvez voir le
4ème trou.
2 Verrouillez les connecteurs ISOFIX
à l’endroit où vous pouvez voir le
numéro 4.
X Véhicules 5 places
1 Verrouillez le pied de support à
l’endroit où vous pouvez voir le
4ème trou.
2 Verrouillez les connecteurs ISOFIX
à l’endroit où vous pouvez voir le
numéro 2.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
70 1-1. Pour un usage sûr
Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas
être disponibles en dehors de l’Union européenne.
Vous pouvez aussi utiliser des systèmes de retenue pour enfant différents de
ceux spécifiés dans le tableau. Toutefois, assurez-vous auprès du fabricant
et du vendeur du système de retenue pour enfant que le modèle choisi con-
vient pour votre véhicule.
■ Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège du passa-
ger avant
Si vous devez installer un système de retenue pour enfant sur le siège du passager
avant, réglez les éléments suivants :
● Le dossier de siège dans la position la plus
verticale
● L’assise de siège dans la position la plus
reculée
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 71
ATTENTION
Consignes de sécurité
adapté à la stature de l’enfant et mis en place sur le siège arrière. Selon les statis-
tiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correcte-
ment assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
● Véhicules sans contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag : N’installez
jamais de système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège du
passager avant.
En cas d’accident, la force du déploiement rapide de l’airbag du passager avant
pourrait infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
Véhicules avec contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag : N’instal-
lez jamais de système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le siège
du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’air-
bag est activé. (→P. 56)
En cas d’accident, la force du déploiement rapide de l’airbag du passager avant
peut infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
● Un système de retenue pour enfant de type face à la route ne doit être monté sur le
siège du passager avant qu’en cas d’absolue nécessité. Reculez toujours le siège
au maximum, car l’airbag du passager avant peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables. Si ces mesures ne sont pas respectées, l’enfant risque de
subir des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue pour
enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la
zone du siège, les montants avant, centraux et arrière ou le longeron latéral de toit
d’où les airbags SRS latéraux ou rideaux se déploient. En cas de déploiement d’un
airbag SRS latéral ou rideau, cette situation deviendrait dangereuse et l’impact
pourrait occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant et assurez-vous que le système est correctement fixé.
Une fixation incorrecte du système risquerait d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à l’enfant, en cas de freinage soudain, de déport brusque, ou
d’accident.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
72 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 73
Consignes de sécurité
Ceintures de sécurité (une ceinture
ELR requiert une agrafe de ver-
rouillage)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
74 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 75
Consignes de sécurité
3
sécurité dans le système de
retenue pour enfant et introdui-
sez la languette dans la boucle.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
tour dans la ceinture. Maintenez
la sangle abdominale de la cein-
ture parfaitement tendue.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
76 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 77
Consignes de sécurité
4
rouillage près de la languette en
introduisant la sangle abdomi-
nale et la sangle supérieure de
ceinture de sécurité dans les
ouvertures de l’agrafe de ver-
rouillage. Bouclez de nouveau
la ceinture. Si la ceinture n’est
pas correctement tendue, déta-
chez la boucle et remettez en
place l’agrafe de verrouillage.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
78 1-1. Pour un usage sûr
■ Siège réhausseur
1 Réglez les sièges comme suit :
X Véhicules 3 portes
Rabattez vers l’avant le dossier de
siège et relevez-le jusqu’à la 1ère
position de verrouillage (position la
plus verticale) jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place. Réglez ensuite
le dossier de siège dans la 5ème
position de verrouillage. (→P. 187)
1 1ère position de verrouillage
2 5ème position de verrouillage
X Véhicules 5 portes
Rabattez le dossier de siège vers
l’avant. Ensuite, relevez le dossier
de siège et fixez-le à la première
position de verrouillage (position la
plus verticale). (→P. 187)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 79
Consignes de sécurité
Vérifiez si la sangle supérieure de ceinture de sécurité est correctement placée
sur l’épaule de l’enfant et si la sangle abdominale de ceinture de sécurité se
trouve aussi bas que possible. (→P. 38)
Retrait d’un système de retenue pour enfant installé avec une ceinture
de sécurité
Enfoncez le bouton de déverrouillage
de boucle et enroulez complètement
la ceinture de sécurité.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
80 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 81
Consignes de sécurité
être attachée au support d’ancrage.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
82 1-1. Pour un usage sûr
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 83
ATTENTION
Consignes de sécurité
de le fixer correctement, placez le système
de retenue pour enfant sur le siège droit de
la deuxième rangée de sièges (véhicules à
conduite à gauche) ou sur le siège gauche
de la deuxième rangée de sièges (véhicules
à conduite à droite).
● Réglez le siège du passager avant de telle sorte qu’il ne gêne pas le système de
retenue pour enfant.
● Les systèmes de retenue pour enfant installés sur un siège de la troisième rangée
de sièges ne doivent pas toucher les dossiers de siège de la deuxième rangée.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
84 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 85
ATTENTION
Consignes de sécurité
gnez les deux dossiers de siège selon le même angle. Les dossiers de siège
doivent être réglés au même angle. Dans le cas contraire, le système de retenue
pour enfant ne peut pas être maintenu correctement, ce qui peut entraîner des
blessures graves ou mortelles en cas de freinage ou d’écart brusques, ou d’acci-
dent.
● En cas d’utilisation d’un siège réhausseur, assurez-vous toujours que la sangle
supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La
sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de
son épaule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
● Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce que
la ceinture de sécurité ne soit pas tordue.
● Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en
arrière pour être sûr qu’il a été correctement installé.
● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
86 1-1. Pour un usage sûr
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-1. Pour un usage sûr 87
ATTENTION
Consignes de sécurité
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif,
incolore et inodore. Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhi-
cule et d’entraîner un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves ris-
ques pour la santé, voire la mort.
■ Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
● Laisser la porte de coffre fermée.
● Si vous sentez l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lors-
que la porte de coffre est fermée, ouvrez les vitres et faites inspecter votre véhicule
le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, tel qu’un garage,
arrêtez le moteur.
● Ne laissez pas votre véhicule à l’arrêt en laissant le moteur tourner pendant une
période prolongée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que des gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habi-
tacle.
● Ne laissez pas tourner le moteur dans une zone présentant une accumulation de
neige ou dans une zone où il neige. Si des congères s’entassent autour du véhi-
cule alors que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et
de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fis-
sure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement
produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un con-
cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
88 1-2. Système antivol
Système antidémarrage
■ Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidémarrage sans entretien.
■ Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
● Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé se trouve à proximité d’une clé du système de sécurité (clé avec puce de
transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou qu’elle la touche
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 89
Consignes de sécurité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
90 1-2. Système antivol
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 91
Consignes de sécurité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
92 1-2. Système antivol
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 93
NOTE
Consignes de sécurité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
94 1-2. Système antivol
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 95
Alarme∗
A propos de l’alarme
L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour donner l’alerte
lorsqu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivante lorsqu’elle est activée : 1
● Une porte verrouillée, ou le hayon vitré (si le véhicule en est équipé), est
déverrouillé(e)e ou ouvert(e) d’une autre manière qu’en utilisant la fonction
Consignes de sécurité
d’ouverture ou la commande à distance. (Les portes se verrouilleront de
nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
● Le capteur d’intrusion détecte quelque chose en mouvement à l’intérieur
du véhicule. (Un intrus pénètre dans le véhicule.) (si le véhicule en est
équipé)
● Le capteur d’inclinaison détecte une variation dans l’inclinaison du véhi-
cule. (véhicules destinés au R.U.)
● Les vitres de custode (véhicules 5 portes) ou la vitre de porte de coffre
sont brisées. (si le véhicule en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
96 1-2. Système antivol
■ Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien.
■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants.
● Il n’y a personne à l’intérieur du véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) sont fermés avant que
l’alarme ne soit activée.
● Aucun objet de valeur ni autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme peut se déclencher dans les situations suivantes :
(arrêter l’alarme désactive le système d’alarme).
● Les portes sont déverrouillées à l’aide de la
clé mécanique.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 97
1
■ Verrouillage des portes activé par l’alarme
Dans les cas suivants, en fonction de la situation, les portes peuvent se verrouiller
Consignes de sécurité
automatiquement afin d’éviter une intrusion dans le véhicule :
● Lorsqu’une personne restée dans le véhicule déverrouille la porte et que l’alarme est
activée.
● Alors que l’alarme est activée, une personne restée dans le véhicule déverrouille la
porte.
● Pendant la recharge ou le remplacement de la batterie.
■ Personnalisation
L’alarme peut être réglée pour se désactiver lorsque la clé mécanique est utilisée pour
déverrouiller les portes. (Fonctions personnalisables : →P. 750)
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
98 1-2. Système antivol
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
1-2. Système antivol 99
Consignes de sécurité
le système d’alarme est désactivé.
■ Remarques à propos de la détection du capteur d’intrusion (si le véhicule en est
équipé)
Le capteur peut déclencher l’alarme dans les situations suivantes :
● L’ouverture d’une vitre ou du toit ouvrant (si le
véhicule en est équipé).
Dans ce cas, le capteur peut détecter les élé-
ments suivants :
• Du vent ou le mouvement d’objets tels
que des feuilles et des insectes à l’inté-
rieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniques émises par des
appareils tels que les capteurs d’intrusion
d’autres véhicules
• Le mouvement de personnes à l’extérieur du véhicule
● Des objets instables, comme des accessoi-
res suspendus ou des vêtements pendus aux
portemanteaux sont présents dans le véhi-
cule.
● Endroit soumis à des vibrations ou à des bruits extrêmes, ou situations dans lesquel-
les le véhicule est soumis à des impacts ou à des vibrations de manière répétitive :
• Lorsque le véhicule est garé dans un parking couvert
• Lorsque le véhicule est transporté par un ferry, une remorque, un train, etc.
• Lorsque de la glace adhérant au véhicule est retirée
• Lorsque le véhicule se trouve dans une station de lavage automatique ou à haute
pression
• Lorsque le véhicule est soumis à de la grêle ou à un orage
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
100 1-2. Système antivol
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
101
Combiné d’instruments
2
2. Combiné d’instruments
Voyants et témoins.................. 102
Jauges et compteurs............... 109
Ecran multifonction
(Type A) ................................ 114
Ecran multifonction
(Type B) ................................ 119
Ecran multifonction
(Type C)................................ 124
Informations relatives
à la consommation de
carburant............................... 133
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
102 2. Combiné d’instruments
Voyants et témoins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 103
Combiné d’instruments
Les unités utilisées par le compteur de vitesse et certains indicateurs peuvent
être différentes en fonction de la zone de vente.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
104 2. Combiné d’instruments
Voyants
Les voyants informent le conducteur des dysfonctionnements dans les systè-
mes du véhicule auxquels ils se rapportent.
*1 *1
Voyant du système
Témoin de dérapage
d’avertissement principal
(→P. 633)
(→P. 635)
(si le véhicule
en est équipé)
*1 Voyant du système de Voyant de porte ouverte
freinage (→P. 631) (→P. 634)
*1 Voyant du système
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
de charge (→P. 631)
(→P. 635)
*1
Voyant de faible pression Voyant de faible niveau
d’huile moteur (→P. 631) de carburant (→P. 635)
(si le véhicule
en est équipé)
*1 *1
Voyant de
Voyant de faible niveau
dysfonctionnement
d’huile moteur (→P. 635)
(→P. 632) (si le véhicule
en est équipé)
*1 *1, 2 Voyant de température
du liquide de boîte de
Voyant SRS (→P. 632)
vitesses automatique
(si le véhicule (→P. 633)
en est équipé)
*1 *1
Voyant “ABS” (→P. 632) Voyant “KDSS” (→P. 634)
(si le véhicule
en est équipé)
*1 *1
Voyant du système de Voyant de remplacement
direction assistée de courroie de distribution
(si le véhicule
(→P. 632) (si le véhicule
(→P. 634)
en est équipé) en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 105
*1 *1
Voyant de filtre à carburant Voyant de faible pression
(→P. 634) des pneus (→P. 636)
(si le véhicule (si le véhicule
en est équipé) en est équipé)
*1, 2 Témoin du système
Voyant du système de
d’ouverture et de
sécurité préventive
(si le véhicule démarrage intelligent
(→P. 632)
(si le véhicule en est équipé) (→P. 638)
en est équipé)
*1 2
Témoin de rappel de Voyant de niveau bas de
vidange d’huile moteur liquide de lave-glace avant
(→P. 637) (si le véhicule (→P. 636)
Combiné d’instruments
(si le véhicule en est équipé)
en est équipé)
*1, 3 *1, 2 Voyant du système de
Témoin du capteur d’aide
réglage automatique de
au stationnement Toyota
portée des phares
(→P. 636)
(si le véhicule (si le véhicule (→P. 636)
en est équipé) en est équipé)
*1
Voyant des phares de type Témoin du régulateur de
LED (→P. 636) (jaune) vitesse (→P. 633)
(si le véhicule (si le véhicule
en est équipé) en est équipé)
*1
Voyant du système Voyant de faible niveau de
de carburant (→P. 634) (si le véhicule AdBlue™ (→P. 634)
(si le véhicule en est équipé)
en est équipé)
*1 : Ces témoins s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON”
(véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNI-
TION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) pour
indiquer qu’une vérification du système est en cours. Ils s’éteignent une fois que le
moteur a démarré ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionne-
ment dans un système si les témoins ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas. Fai-
tes vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
*2 : Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
*3 : Ce témoin s’allume sur le panneau central.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
106 2. Combiné d’instruments
Témoins
Les témoins informent le conducteur de l’état de fonctionnement des diffé-
rents systèmes du véhicule.
*1 *1, 2
Témoin du système de
Témoin de clignotant
commande d’assistance en
(→P. 278)
descente
(si le véhicule
en est équipé)
*1
Témoin des feux de Témoin “SET”
route (→P. 283) (→P. 310, 314)
(si le véhicule
en est équipé)
Témoin du régulateur de
Témoin des feux
vitesse dynamique à radar
arrière (→P. 282) (si le véhicule (→P. 314)
en est équipé)
*1, 2
Témoin de feu antibrouillard Témoin VSC OFF
(si le véhicule arrière (→P. 295) (→P. 382)
en est équipé)
*1 *1, 2
Témoin de conduite Eco Témoin “TRC OFF”
(→P. 117, 122, 130) (→P. 382)
(si le véhicule (si le véhicule
en est équipé) en est équipé)
*1
Témoin de rapport à Témoin de préchauffage
engager (→P. 274) du moteur (→P. 259)
(si le véhicule (moteur diesel)
en est équipé)
*2
Témoin du régulateur de Témoin de sélection
(vert) vitesse (→P. 310, 314) multi-terrain*2
(si le véhicule (si le véhicule
en est équipé) en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 107
*1, 2 *2
Témoin du régulateur
Témoin de blocage de
de progression au pas
différentiel central
Crawl Control
(si le véhicule
en est équipé)
*1, 6
Témoin du capteur d’aide
Témoin de désactivation
au stationnement Toyota
manuelle d’airbag (→P. 56) (si le véhicule (→P. 331)
(si le véhicule en est équipé)
en est équipé)
Combiné d’instruments
vitesses (→P. 268) (si le véhicule
automatique) en est équipé)
* 2 *4, 5 Témoins BSM
Témoin de transmission
(moniteur d’angle mort)
à quatre roues motrices à
de rétroviseurs extérieurs
faible vitesse*2
(si le véhicule (→P. 386)
en est équipé)
*2 *1
Témoin “BSM”
Témoin de blocage de
(moniteur d’angle mort)
différentiel arrière*2
(→P. 386)
(si le véhicule (si le véhicule
en est équipé) en est équipé)
*1, 6
Témoin du capteur d’aide
au stationnement Toyota
(→P. 333)
(si le véhicule
en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
108 2. Combiné d’instruments
*1 : Ces témoins s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON”
(véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou lorsque le con-
tacteur du moteur est mis en mode IGNITION ON (véhicules avec système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent) pour indiquer qu’une vérification du système est en
cours. Ils s’éteignent une fois que le moteur a démarré ou après quelques secon-
des. Il se peut qu’un système ne fonctionne pas normalement si un témoin ne
s’allume pas, ou si les témoins ne s’éteignent pas. Faites vérifier votre véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
*2 : Reportez-vous au “Conduite tout-terrain Manuel du propriétaire”.
*3 : Le témoin s’allume lorsque le freinage à action préventive est désactivé. Le témoin
clignote rapidement pour indiquer que le système fonctionne.
* 4
: Pour confirmer le fonctionnement, les témoins de rétroviseur extérieur du BSM
s’allument dans les situations suivantes :
• Si le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) alors que le système est
activé.
• Si le système est activé alors que le contacteur du moteur est en position “ON”
(véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode
IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Si le système fonctionne correctement, les témoins de rétroviseur extérieur du
BSM s’éteignent après quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseur extérieur du BSM ne s’allument pas ou ne s’étei-
gnent pas, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système. Si cela se pro-
duit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
*5 : Ce témoin s’allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*6 : Ce témoin s’allume sur le panneau central.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 109
Jauges et compteurs
X Véhicules avec écran multifonction de type A
Combiné d’instruments
X Véhicules avec écran multifonction de type B
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
110 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 111
1 Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute
2 Ecran multifonction
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite
(→P. 114, 124)
3 Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
4 Jauge de carburant
2
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir
5 Affichage du compteur kilométrique et du compteur partiel
Combiné d’instruments
Compteur kilométrique :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur partiel :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisa-
tion du compteur. Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour
enregistrer et afficher différentes distances indépendamment l’un de
l’autre.
6 Rapport engagé et plage de rapports
Affiche le rapport sélectionné ou la plage de rapports sélectionnée
(→P. 267)
7 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur
8 Bouton d’affichage de compteur kilométrique/partiel
→P. 112, 115
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
112 2. Combiné d’instruments
Modification de l’affichage
X Véhicules avec écran multifonction de types A et B
→P. 114, 119
X Véhicules avec écran multifonction de type C
Il est possible de basculer entre les
affichages du compteur kilométrique
et du compteur partiel. Lorsque le
compteur partiel est affiché, vous
pouvez le réinitialiser en appuyant sur
le bouton et en le maintenant
enfoncé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 113
Combiné d’instruments
aiguilles d’une montre.
■ Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées et rebranchées
X Véhicules avec écran multifonction de types A et B
→P. 118, 123
X Véhicules avec écran multifonction de type C
Les données du compteur partiel sont réinitialisées.
Si le compteur partiel a été le dernier à être affiché, l’écran ODO est affiché après la
réinitialisation.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
114 2. Combiné d’instruments
Données affichées
L’écran multifonction présente au conducteur une série de données relatives
à la conduite, y compris la température extérieure actuelle.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 115
Changement de l’affichage
Vous pouvez faire alterner les élé-
ments affichés en appuyant sur le
bouton “ODO/TRIP”.
Combiné d’instruments
■ Compteur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
■ Compteurs partiels A et B
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisa-
tion du compteur. Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour
enregistrer et afficher différentes distances indépendamment l’un de
l’autre.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour effectuer la réinitialisation.
■ Autonomie
Affiche la distance maximum estimée qui peut être parcourue avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir
• Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de car-
burant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut être dif-
férente de celle qui est affichée.
• Lorsque seule une petite quantité de carburant est ajoutée dans le réservoir,
l’affichage peut ne pas être actualisé.
Lorsque vous faites le plein de carburant, désactivez le contacteur du moteur. Si
vous faites le plein de carburant sans désactiver le contacteur du moteur, il se
peut que l’affichage ne soit pas actualisé.
■ Consommation actuelle de carburant
Affiche le taux actuel de consommation de carburant
■ Affichage de zone d’indicateur de conduite Eco*
→P. 117
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
116 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 117
Combiné d’instruments
ration
Si le véhicule dépasse la zone de conduite
Eco, le côté droit de l’affichage de zone
d’indicateur de conduite Eco se met à cli-
gnoter et le témoin de conduite Eco s’éteint.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
118 2. Combiné d’instruments
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 119
Données affichées
L’écran multifonction présente au conducteur une série de données relatives
à la conduite, y compris la température extérieure actuelle.
Combiné d’instruments
● Affichage de la température extérieure (→P. 121)
● Contenu des informations sur le trajet (→P. 120)
● Rapport engagé et plage de rapports (si le véhicule en est équipé)
(→P. 267)
● Affichage de zone d’indicateur de conduite Eco (si le véhicule en est
équipé) (→P. 122)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
120 2. Combiné d’instruments
Changement de l’affichage
Vous pouvez faire alterner les élé-
ments affichés en appuyant sur le
bouton “ODO/TRIP”.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 121
Combiné d’instruments
dant plus de 1 seconde, lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée.
■ Affichage de la température extérieure
Affiche la température extérieure
La plage de températures pouvant s’afficher se situe entre -40 °C (-40 °F) et
50 °C (122 °F).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 3 °C (37 °F), s’affiche en
plus de la température extérieure.
■ Affichage des réglages
Certains réglages (par ex., la langue disponible) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 751)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
122 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 123
ATTENTION
Combiné d’instruments
multifonction. A très basses températures, il se peut que le fonctionnement de
l’écran multifonction soit lent et que les changements d’affichage soient ralentis.
Par exemple, un décalage peut survenir entre le passage d’un rapport par le conduc-
teur et le nouveau numéro de rapport qui s’affiche à l’écran. Ce délai peut inciter le
conducteur à rétrograder à nouveau, provoquant un freinage moteur rapide et
excessif, voire un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
124 2. Combiné d’instruments
Données affichées
L’écran multifonction présente au conducteur une série de données relatives
à la conduite, y compris la température extérieure actuelle.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 125
Changement de l’affichage
1 Contacteur de menu
Fait passer le système en mode de
commande des fonctions électroni-
ques, en mode de personnalisation ou
le fait revenir en mode d’affichage nor-
mal
2 Contacteur “ENTER”
Modifie les éléments d’informations sur
2
le trajet. Ce contacteur sert également
à activer/désactiver les commandes de
fonctions électroniques et à modifier
Combiné d’instruments
les paramètres de personnalisation.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
126 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 127
Combiné d’instruments
■ BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhicule en est équipé) (→P. 386)
■ Mode de démarrage en seconde (si le véhicule en est équipé)
(→P. 268)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
128 2. Combiné d’instruments
Autres contenus
■ Rapport engagé et plage de rapports (si le véhicule en est équipé)
(→P. 267)
■ Affichage de la suspension pneumatique à commande de hauteur
arrière (si le véhicule en est équipé)
→Reportez-vous au “Conduite tout-terrain Manuel du propriétaire”.
■ Affichage de sélection multi-terrain (si le véhicule en est équipé)
→Reportez-vous au “Conduite tout-terrain Manuel du propriétaire”.
■ Affichage du régulateur de progression au pas* (si le véhicule en est
équipé)
→Reportez-vous au “Conduite tout-terrain Manuel du propriétaire”.
■ Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar* (si le véhicule
en est équipé) (→P. 314)
■ Messages d’avertissement (→P. 642)
S’affichent automatiquement lorsqu’un dysfonctionnement se produit dans
l’un des systèmes du véhicule
■ Boussole (véhicules avec système de navigation)
La boussole indique la direction dans laquelle le véhicule se dirige.
Affichages et directions : →P. 131
■ Affichage de la température extérieure
Affiche la température extérieure
La plage de température qui peut être affichée est comprise entre -40 °C
(-40 °F) et 50 °C (122 °F).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 3 °C (37 °F), s’affiche en
plus de la température extérieure.
■ Ecran de navigation étape par étape (véhicules avec système de navi-
gation) (→P. 129)
Si l’écran de réglage de navigation étape par étape ne s’affiche pas, réglez
la destination. Une fois la destination réglée, l’écran de navigation étape
par étape s’affiche.
■ Personnalisation
Certains réglages (par ex., la langue disponible) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables →P. 751)
* : S’affiche automatiquement lorsque le système est utilisé
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 129
Combiné d’instruments
Après avoir mis le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, l’image d’accueil
s’affiche pendant que le fonctionnement du système est vérifié. Une fois la vérification
du système terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau.
■ Conditions pour terminer la commande des fonctions électroniques
Dans les situations suivantes, la commande des fonctions électroniques s’arrête auto-
matiquement :
● Le contacteur de menu est enfoncé
● Le capteur d’aide au stationnement Toyota commence à fonctionner (si le véhicule
en est équipé)
● Le régulateur de progression au pas Crawl Control est actionné (si le véhicule en est
équipé)
● Le régulateur de vitesse dynamique à radar est actionné (si le véhicule en est
équipé)
● Un message d’avertissement apparaît après que l’écran de commande des fonctions
électroniques s’est affiché
■ Navigation étape par étape (véhicules avec système de navigation)
La navigation étape par étape est affichée seu-
lement tant que l’indication du trajet à suivre du
système de navigation est en cours. A l’appro-
che d’un changement de direction, le système
affiche la distance par rapport à ce change-
ment de direction et sa direction.
1 Distance jusqu’au changement de direction
suivant
2 Direction du changement de direction
L’image affichée peut être différente de
l’intersection réelle.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
130 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 131
Affichage Direction
N Nord
NE Nord-Est
E Est
SE Sud-Est
S Sud 2
SW Sud-Ouest
W Ouest
Combiné d’instruments
NW Nord-Ouest
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
132 2. Combiné d’instruments
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
2. Combiné d’instruments 133
Affichez l’écran
2
Appuyez sur la touche “CAR” et sélectionnez “Trip information” sur l’écran.
Consommation de carburant
Combiné d’instruments
1 Autonomie
2 Consommation précédente de car-
burant par minute
3 Réinitialisation des données
d’informations sur le trajet
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
134 2. Combiné d’instruments
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
135
Fonctionnement
des différents éléments 3
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
136 3-1. Informations relatives aux clés
Clés
1 Clés principales
2 Clé de service voiturier
3 Commandes à distance
Utilisation de la fonction de commande à distance
4 Plaquette portant le numéro de clé
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-1. Informations relatives aux clés 137
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
138 3-1. Informations relatives aux clés
Commande à distance
X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent (type A)
1 Verrouille les portes (→P. 143)
2 Ferme les vitres et le toit ouvrant*
(→P. 143)
3 Déverrouille les portes (→P. 143)
4 Ouvre les vitres et le toit ouvrant*
(→P. 143)
5 Ouvre le hayon vitré (→P. 160)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-1. Informations relatives aux clés 139
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
140 3-1. Informations relatives aux clés
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-1. Informations relatives aux clés 141
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
142 3-1. Informations relatives aux clés
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 143
Portes latérales
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
144 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
◆ Commande à distance
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 145
◆ Clé
X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
1 Verrouille toutes les portes
Appuyez et maintenez enfoncé pour
fermer les vitres et le toit ouvrant.*
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez et maintenez enfoncé pour
ouvrir les vitres et le toit ouvrant.*
* : Ces réglages doivent être personnali-
sés par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et
3
équipé.
X Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
■ Signaux de fonctionnement
Portes : Un signal sonore (si le véhicule en est équipé) retentit et les feux de détresse
clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Ver-
rouillage : une seule fois ; déverrouillage : deux fois)
Vitres et toit ouvrant : Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit
ouvrant sont en mouvement.
■ Caractéristique de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhi-
cule environ, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la porte au moyen du capteur de ver-
rouillage placé sur le dessus de la poignée de porte (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent)
Si la porte ne se verrouille pas même lorsque
la zone de capteur supérieure est effleurée,
essayez d’effleurer simultanément les zones
de capteur supérieure et inférieure.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 147
1 Verrouille la porte
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
148 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 149
Fonction Opération
Fonction de déverrouillage
Mettre le levier de changement de vitesse en position
de porte liée à la position
P déverrouille toutes les portes.
du changement de vitesse*
Fonction de déverrouillage Toutes les portes se déverrouillent lorsque la porte du
des portes associée à la conducteur est ouverte dans les 43 secondes qui sui-
porte du conducteur vent la désactivation du contacteur du moteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Position du
Position du levier de
contacteur de
Fonction changement de
verrouillage de porte
vitesse
du conducteur
Fonction de déverrouillage de porte
liée à la position du changement de P
vitesse*
Fonction de déverrouillage des por-
tes associée à la porte du conduc- N
teur
Le réglage change à chaque fois qu’une opération est effectuée, comme indiqué ci-
dessous. (Pour continuer de modifier le réglage, relâchez les boutons, patientez au
moins 5 secondes et répétez l’étape 3 .)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 151
Pour les véhicules équipés d’une alarme : Pour éviter un déclenchement involontaire
de l’alarme, déverrouillez les portes à l’aide de la commande à distance, puis ouvrez
et fermez une porte après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n’est ouverte 30
secondes maximum après avoir appuyé sur , les portes se verrouillent à nou-
veau et l’alarme s’arme automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédiatement. (→P. 95)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
152 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 153
Porte de coffre
◆ Commande à distance
→P. 144
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1 Verrouille la porte
2 Déverrouille la porte
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 155
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 157
ATTENTION
■ Lors de la conduite
● Gardez la porte de coffre fermée lors de la conduite.
Si vous laissez la porte de coffre ouverte, elle risque de cogner des objets proches
lors de la conduite ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du
véhicule, causant ainsi un accident.
De plus, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule, entraînant
de graves risques pour la santé, voire la mort. Veillez à fermer la porte de coffre
avant de démarrer.
● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que la porte de coffre est complète-
ment fermée. Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée, elle risque de
s’ouvrir inopinément lors de la conduite et de causer un accident.
● Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le compartiment à bagages. En 3
cas de collision, de freinage soudain ou de déport brusque, elles risquent de se
blesser gravement, voire mortellement.
■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
158 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● Même lorsque la butée de porte de coffre est verrouillée, elle peut se déverrouiller
et la porte de coffre risque de se fermer lorsqu’une force excessive telle qu’un vent
fort s’exerce sur elle. Veillez tout particulièrement à éviter de vous coincer des par-
ties du corps.
● Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre pour fermer la porte de coffre et ne
vous y accrochez pas.
Vous pourriez vous coincer les mains ou briser l’amortisseur de porte de coffre et
provoquer un accident.
● Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé sur la porte de cof-
fre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou
coincer les mains, la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire
sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utiliser une pièce d’origine
Toyota.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 159
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon vitré∗
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 161
◆ Commande à distance
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour ouvrir le hayon vitré.
Le hayon vitré s’ouvre.
X Véhicules sans système d’ouver- X Véhicules sans système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent ture et de démarrage intelligent
(type A) (type B)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
162 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 163
ATTENTION
■ Lors de la conduite
● Gardez le hayon vitré fermé lorsque vous roulez.
Si le hayon vitré reste ouvert, il risque de cogner des objets proches pendant la
conduite ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du véhicule, cau-
sant ainsi un accident.
De plus, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule, entraînant
de graves risques pour votre santé, voire la mort. Veillez à fermer le hayon vitré
avant de démarrer.
● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le hayon vitré est complètement
fermé. Si le hayon vitré n’est pas complètement fermé, il risque de s’ouvrir inopiné-
ment pendant la conduite et de causer un accident.
■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule 3
Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon vitré.
Cela pourrait provoquer un mouvement inopiné du hayon vitré, ou le hayon vitré ris-
que de coincer les mains, la tête ou le cou de l’enfant en se fermant.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
164 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
ATTENTION
● Ne tirez pas sur le vérin de hayon vitré pour fermer celui-ci, et ne vous y accrochez
pas.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le vérin de hayon vitré et pro-
voquer un accident.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le hayon vitré.
Si un tel poids supplémentaire est placé sur le hayon vitré, celui-ci risque de se
refermer brusquement après avoir été ouvert.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 165
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
166 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 167
Le système peut être utilisé lorsque la clé électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ de la poignée de porte de coffre. 3
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
168 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 169
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
170 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
● Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants personnels
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
● Si de la teinture pour vitre contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés
sur la lunette arrière
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
● Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants :
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte exté-
rieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique se trouve près du sol ou en hauteur, ou trop proche du centre
du pare-chocs arrière lorsque le hayon vitré est ouvert.
• La clé électronique est posée sur le panneau d’instruments, le couvre-bagages ou
le plancher, dans un vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lors du démar-
rage du moteur ou du changement de mode du contacteur du moteur.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle
et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électronique pouvant
alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouiller
ou déverrouiller les portes. Cependant, seules les portes détectant la clé électroni-
que peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il peut être possible de
faire démarrer le moteur si la clé électronique est près de la vitre.
● Les portes peuvent se verrouiller ou se déverrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple en cas de pluie ou dans une sta-
tion de lavage, quand la clé électronique se trouve dans la zone de portée. (Les por-
tes se verrouilleront automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont
pas ouvertes et refermées.)
● Si la commande à distance est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé élec-
tronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée par la
fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
● Si vous touchez le capteur de verrouillage de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être inhibé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 171
● Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière
répétée. Placez la clé électronique dans un endroit situé à 2 m (6 ft.) minimum du
véhicule. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
● Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multifonc-
tion et qu’un signal sonore retentisse à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver
l’alarme, verrouillez toutes les portes.
● Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en
contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de ver-
rouillage et essayez de le faire fonctionner à nouveau ou utilisez le capteur de ver-
rouillage placé sur la partie inférieure de la poignée de porte.
● Les ongles peuvent érafler la porte lors de l’utilisation de la poignée. Veillez à ne pas
vous casser les ongles ou endommager la surface de la porte.
3
● Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte
revenir dans sa position d’origine et assurez-vous que les portes se déverrouillent
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
172 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 173
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
174 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 175
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
176 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 177
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
178 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 179
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
180 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 181
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
182 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 183
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
184 3-3. Réglage des sièges
Sièges avant
Procédure de réglage
X Siège à réglage manuel
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 185
■ Sortie du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
186 3-3. Réglage des sièges
■ Appuie-têtes actifs
Des forces appliquées au dossier de siège peuvent provoquer le déplacement de
l’appuie-tête, même si elles sont réduites. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé
avec force vers le haut, cela risque de faire apparaître la structure interne de l’appuie-
tête. Cela n’est toutefois pas le signe d’un problème.
En cas de
collision
par l’arrière
Structure interne
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 187
Sièges arrière∗
Procédure de réglage
X Deuxième rangée de sièges (véhicules 3 portes) (si le véhicule en est
équipé)
Levier de réglage d’inclinaison du
dossier de siège
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
188 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 189
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
190 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 191
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
192 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 193
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
194 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 195
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
196 3-3. Réglage des sièges
ITN13M096
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 197
3
1 Contacteur de retour de siège droit
2 Contacteur de rabattement de siège droit
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
198 3-3. Réglage des sièges
nez-le enfoncé. Un
signal
sonore retentit deux fois et le
dossier de siège se relève.
deux fois.
nez-le enfoncé.
Le signal sonore retentit deux
fois et l’assise et le dossier de
siège commencent à se dépla-
cer. Une fois la manoeuvre ter-
minée, le signal sonore retentit à
nouveau deux fois.
2 Soulevez les appuie-tête jusqu’à
ce qu’ils se verrouillent.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 199
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
200 3-3. Réglage des sièges
4 Tout en maintenant enfoncé, appuyez vers l’avant 5 fois sur dans les
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 201
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
202 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 203
■ Procédure de rappel
1 Véhicules à boîte de vitesses automatique :
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle :
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2 Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “ON”.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
3 Pour la position de conduite à
rappeler, appuyez sur le bouton
“1” ou “2” jusqu’à ce que le
3
signal sonore retentisse.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
204 3-3. Réglage des sièges
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 205
■ Procédure d’annulation
Ne portez sur vous que la clé à annuler, puis fermez la porte du conduc-
teur.
Si 2 clés ou davantage se trouvent dans le véhicule, la position de con-
duite ne peut pas être annulée correctement.
1 Mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON.
2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez sans relâcher sur le
contacteur de verrouillage de porte du conducteur (verrouillage ou
déverrouillage) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse deux fois.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
206 3-3. Réglage des sièges
Appuie-têtes
Bouton de
déverrouillage
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-3. Réglage des sièges 207
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
208 3-3. Réglage des sièges
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 209
Volant
Procédure de réglage
X Type à réglage manuel
1 Maintenez le volant et tirez le levier
vers le bas.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
210 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avertisseur sonore
Pour faire retentir l’avertisseur
sonore, appuyez sur le repère
ou à proximité de celui-ci.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 211
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
212 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Fonction anti-éblouissement
X Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à réglage manuel
Le reflet des phares des véhicules roulant derrière le vôtre peut être réduit en
actionnant le levier.
1 Position normale
2 Position anti-éblouissement
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 213
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
214 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1 Pour sélectionner un rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
1 Vers la gauche
2 Vers la droite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 215
X Type électrique
3
Pour rabattre les rétroviseurs,
appuyez sur le contacteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
216 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 217
Vitres électriques
tion*
* : Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
218 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 219
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
220 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 221
Toit ouvrant∗
Ouverture et fermeture
1 Ouvre le toit ouvrant*
Le toit ouvrant s’arrête peu avant d’arri-
ver en position d’ouverture complète
afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez à nouveau sur le contacteur
3
pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
2 Ferme le toit ouvrant*
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
222 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 223
1 Arrêtez le véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
224 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
le enfoncé.*1
Le toit ouvrant marque une pause d’environ 10 secondes en position d’inclinaison
vers le haut.*2 Ensuite, il se règle légèrement et marque une pause d’environ 1
seconde.
Finalement, il s’incline vers le bas, s’ouvre et se ferme.
4 Assurez-vous que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchez le con-
tacteur.
*1 : Si le contacteur est relâché au mauvais moment, vous devez recommencer la
procédure depuis le début.
*2
: Si le contacteur est relâché après le délai de 10 secondes spécifié ci-dessus, le
fonctionnement automatique est désactivé. Dans ce cas, appuyez sur le “∨” de
vers le haut et marque une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’incline vers le
bas, s’ouvre et se ferme. Assurez-vous que le toit ouvrant est complètement
fermé puis relâchez le contacteur.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement même après avoir effectué correcte-
ment la procédure ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Personnalisation
Certains réglages (comme le fonctionnement associé au verrouillage de porte) peu-
vent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 750)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant 225
ATTENTION
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie de son corps à un endroit où
elle pourrait être coincée lorsque le toit ouvrant est actionné.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
226 3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
227
Conduite
4
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
228 4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule
Démarrage du moteur
→P. 256, 259
Conduite
X Boîte de vitesses automatique
1 Tout en enfonçant la pédale de frein, mettez le levier de changement de
vitesse en position D. (→P. 267)
2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 279)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.
Arrêt
X Boîte de vitesses automatique
1 Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, mettez le levier de chan-
gement de vitesse en position P ou N. (→P. 267)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 229
Stationnement
X Boîte de vitesses automatique
1 Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P. (→P. 267)
3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 279)
4 Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
5 Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Conduite
3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 279)
En cas de stationnement en côte, mettez le levier de changement de vitesse en
position 1 ou R si nécessaire.
4 Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
5 Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
230 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 231
Conduite
Pour réaliser ce réglage, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Durée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel)
Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
232 4-1. Avant la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 233
ATTENTION
Conduite
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
234 4-1. Avant la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 235
ATTENTION
Conduite
pendant que le moteur tourne et engagez le frein de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté en pente, enfoncez toujours la pédale de frein et, si néces-
saire, engagez correctement le frein de stationnement afin d’éviter tout accident lié
à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.
● Evitez de faire tourner le moteur en surrégime ou de le faire s’emballer.
Faire tourner le moteur à un régime élevé alors que le véhicule est arrêté peut
entraîner la surchauffe du système d’échappement, ce qui peut provoquer un
incendie si un matériau combustible se trouve à proximité.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
236 4-1. Avant la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 237
ATTENTION
Conduite
freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Si le moteur cale, ne pompez pas avec la pédale de frein.
Chaque poussée sur la pédale de frein puise dans la réserve d’énergie de l’assis-
tance au freinage.
● Le système de freinage se compose de 2 circuits hydrauliques indépendants : Si
l’un des circuits est défectueux, l’autre continuera à fonctionner. Dans ce cas, vous
devrez appuyer plus fermement sur la pédale de frein et votre distance de freinage
augmentera.
Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué
Ne faites pas patiner les roues de manière excessive alors que l’une des roues n’est
plus en contact avec le sol, ou est bloquée dans le sable ou la boue, etc. Cela peut
endommager les pièces constitutives du système d’entraînement ou propulser le
véhicule vers l’avant ou l’arrière et provoquer un accident.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
238 4-1. Avant la conduite
NOTE
■ Lors de la conduite
X Boîte de vitesses automatique
● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément pen-
dant la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accéléra-
teur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
X Boîte de vitesses manuelle
● N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément pen-
dant la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du moteur.
● Ne changez pas de rapport sans enfoncer complètement la pédale d’embrayage.
Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas brusquement l’embrayage. Cela
pourrait endommager l’embrayage, la boîte de vitesses et les engrenages.
● Suivez les instructions suivantes pour éviter d’endommager l’embrayage.
• Ne gardez pas le pied sur la pédale d’embrayage pendant que vous conduisez.
Vous risqueriez d’endommager l’embrayage.
• Ne démarrez pas en ayant engagé un autre rapport que la 1ère pour avancer.
Vous pourriez endommager l’embrayage.
• Ne vous servez pas de l’embrayage pour maintenir le véhicule à l’arrêt dans une
côte.
Vous pourriez endommager l’embrayage.
● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position R tant que le véhi-
cule est en mouvement. Cela pourrait endommager l’embrayage, la boîte de vites-
ses et les engrenages.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 239
NOTE
Conduite
véhicule.
● Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
● Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
● Le véhicule penchera anormalement.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé. (→P. 661)
■ Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau
Si vous conduisez sur route inondée et que de l’eau pénètre dans votre véhicule,
veillez à ce qu’un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé vérifie les points suivants :
● Fonctionnement des freins
● Changements dans la quantité et la qualité des huiles et des liquides utilisés pour
le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de transfert, les différentiels, etc.
● Etat du lubrifiant pour l’arbre de transmission, les roulements et les joints de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de tous les joints, roulements, etc.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
240 4-1. Avant la conduite
Chargement et bagages
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 241
ATTENTION
Conduite
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets longs
directement derrière les sièges avant.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il n’est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et
boucler correctement leur ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent
des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident, de frei-
nage ou de déport brusques.
■ Charge et répartition
● Ne surchargez pas votre véhicule.
● Ne répartissez pas les charges inégalement.
En ne chargeant pas correctement le véhicule, vous risquez de compromettre l’effi-
cacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves ou mortelles.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
242 4-1. Avant la conduite
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 243
Remorquage
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers et
un chargement. La traction d’une remorque affectera négativement la
maniabilité, les performances, le freinage, la durabilité et la consomma-
tion de carburant du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de conduite prudentes. Pour votre sécurité et
celle des autres, ne surchargez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales. 4
Conduite
ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet, il
existe des réglementations supplémentaires en la matière dans cer-
tains pays.
◆ Limites de poids
Avant le remorquage, vérifiez la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre de remorquage.
(→P. 718)
◆ Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
244 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 245
Conduite
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. (→P. 718)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
246 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 247
ATTENTION
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
248 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 249
X Véhicules 3 portes
1 78 mm (3,0 in.)
2 78 mm (3,0 in.)
3 53 mm (2,1 in.)
4 53 mm (2,1 in.)
5 53 mm (2,1 in.)
6 53 mm (2,1 in.)
7 1110 mm (43,7 in.)
8 142 mm (5,6 in.)
9 84 mm (3,3 in.)
10 59 mm (2,3 in.)
11 327 mm (12,9 in.)
12 199 mm (7,8 in.)
4
13 169 mm (6,7 in.)
14 167 mm (6,6 in.)
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
250 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 251
Conduite
peuvent affecter négativement la maniabilité de votre véhicule et de la remorque, et
les rendre instables.
● Si la remorque subit un roulis :
• Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le roulis de la remorque en tournant le volant.
• Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction excessive avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabiliser (s’il est activé, le contrôle du roulis de
la remorque peut également aider à stabiliser le véhicule et la remorque).
● Lorsque le roulis de la remorque s’arrête :
• Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Faites sortir tous les occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge de la remorque.
Assurez-vous qu’elle ne s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que la charge au timon est appropriée.
• Vérifiez la charge du véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé lorsque les occupants y sont
installés.
Si vous ne parvenez pas à identifier le problème, la vitesse à laquelle le roulis de la
remorque s’est produit est supérieure à la limite de votre combinaison véhicule-
remorque spécifique.
Conduisez moins vite afin d’éviter toute instabilité. Rappelez-vous que le roulis du
véhicule et de la remorque augmente avec la vitesse du véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
252 4-1. Avant la conduite
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 253
Conseils
Votre véhicule manœuvre différemment lorsque vous tractez une remorque.
Pour éviter les accidents et les risques de blessures graves ou mortelles, gar-
dez à l’esprit les points suivants lors du remorquage :
■ Vérification des branchements entre la remorque et les feux
Arrêtez le véhicule et assurez-vous que les branchements entre la remor-
que et les feux fonctionnent après avoir roulé pendant une brève période
et avant de vous mettre en route.
■ Entraînement à la conduite avec une remorque
● Habituez-vous à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière lorsque
la remorque est attelée en vous entraînant dans une zone sans ou avec
peu de trafic.
● Lorsque vous faites marche arrière avec une remorque, tenez le volant
par la partie la plus proche de vous et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire tourner la remorque à gauche et dans 4
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la faire tourner à droite.
Tournez toujours petit à petit afin d’éviter toute erreur de direction. Pour
Conduite
limiter les risques d’accident, faites-vous guider par quelqu’un lorsque
vous faites marche arrière.
■ Augmentation de la distance de véhicule à véhicule
A une vitesse de 10 km/h (6 mph), la distance avec le véhicule qui vous
précède doit être équivalente ou supérieure à la longueur totale de votre
véhicule et de votre remorque. Évitez les freinages brusques qui peuvent
provoquer des dérapages. Dans le cas contraire, le véhicule pourrait pati-
ner et échapper à votre contrôle. Ce risque est particulièrement important
lorsque la route est mouillée ou glissante.
■ Accélérations/coups de volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec une remorque, celle-ci risque
d’entrer en collision avec votre véhicule. Ralentissez bien à l’avance
quand vous approchez d’un virage et prenez-le lentement et prudemment
pour éviter de devoir freiner brusquement.
■ Points importants relatifs aux virages
Les roues de la remorque passeront plus près de l’intérieur du virage que
les roues de votre véhicule. Par conséquent, prenez des virages plus lar-
ges que d’habitude.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
254 4-1. Avant la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-1. Avant la conduite 255
ATTENTION
Respectez toutes les mesures de précaution décrites dans cette section. Si vous ne
les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des blessures
graves, voire mortelles.
■ Précautions à prendre pour le remorquage
● Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est dépas-
sée. (→P. 245)
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ou le régulateur
de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé) lorsque vous tractez
une remorque.
■ Vitesse du véhicule lors du remorquage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
■ Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Ne rétrogradez jamais brusquement.
■ Utilisation de la pédale de frein
4
Ne maintenez pas la pédale de frein enfoncée trop souvent, ni pendant de longues
périodes.
Cela pourrait entraîner une surchauffe des freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Conduite
NOTE
■ Pour les véhicules équipés d’un kit de réparation pour pneus crevés (si le véhi-
cule en est équipé)
N’effectuez pas de remorquage si vous roulez avec un pneu réparé à l’aide du kit de
réparation pour pneus crevés. La charge appliquée au pneu pourrait l’endommager
de manière inattendue.
■ Ne raccordez pas directement les feux de la remorque
Le fait de raccorder directement les feux de la remorque risque d’endommager le
système électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
256 4-2. Procédures de conduite
Démarrage du moteur
X Boîte de vitesses automatique
1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
3 Enfoncez fermement la pédale de frein.
4 Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
X Boîte de vitesses manuelle
1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N.
3 Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
4 Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 257
Conduite
■ Pour tourner la clé de “ACC” à “LOCK”
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses automa-
tique) ou N (boîte de vitesses manuelle). (→P. 267, 273)
2 Enfoncez la clé et tournez-la sur la position
“LOCK”.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
258 4-2. Procédures de conduite
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 259
Démarrage du moteur
X Boîte de vitesses automatique
1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
2 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
3 Enfoncez fermement la pédale de frein.
Le témoin du contacteur du moteur devient vert.
4
S’il ne devient pas vert, le moteur ne peut pas démarrer.
4 Appuyez sur le contacteur du
Conduite
moteur.
Le moteur est lancé jusqu’à ce qu’il
démarre ou pendant 30 secondes
maximum.
Continuez à enfoncer la pédale de frein
jusqu’à ce que le moteur ait complète-
ment démarré.
Moteur diesel uniquement : Le témoin
s’allume. Le moteur commence
à démarrer une fois ce témoin éteint.
Vous pouvez faire démarrer le moteur
depuis n’importe quel mode du contac-
teur du moteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
260 4-2. Procédures de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 261
Arrêt du moteur
X Boîte de vitesses automatique
1 Arrêtez le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 279)
4 Appuyez sur le contacteur du moteur.
5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin sur le contac-
teur du moteur est éteint.
X Boîte de vitesses manuelle
1 Arrêtez le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de vitesse en position N.
3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 279)
4 Appuyez sur le contacteur du moteur.
4
5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin sur le contac-
teur du moteur est éteint.
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
262 4-2. Procédures de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 263
Conduite
ON), le contacteur du moteur est automatiquement désactivé. Néanmoins, cette fonc-
tion ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger. Ne laissez pas le
véhicule avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop
longtemps lorsque le moteur est arrêté.
X Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON et que le moteur ne
tourne pas pendant plus de 20 minutes (mode ACCESSORY) ou pendant plus d’une
heure (mode IGNITION ON), le contacteur du moteur est automatiquement désactivé.
Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se déchar-
ger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY
ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
■ Fonctionnement du contacteur du moteur
Pour utiliser le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est suffisante. Si
vous appuyez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur risque de ne pas
démarrer ou le mode du contacteur du moteur peut ne pas changer. Il n’est pas néces-
saire de maintenir le contacteur enfoncé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
264 4-2. Procédures de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 265
ATTENTION
Conduite
férable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
266 4-2. Procédures de conduite
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 267
Conduite
levier de changement de vitesse avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesse de P à D, veillez à
ce que le véhicule soit totalement à l’arrêt.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
268 4-2. Procédures de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 269
Conduite
3 Appuyez sur le contacteur
“ENTER” pour passer sur “ON”.
Le témoin “2nd STRT” apparaît
alors.
Chaque pression sur le contacteur
active et désactive le mode de
démarrage en seconde.
Appuyez sur le contacteur de
menu afin de revenir à l’affichage
normal.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
270 4-2. Procédures de conduite
Modèles à 5 vitesses :
La plage de rapports sélectionnée, de
1 à 5, s’affiche alors sur le compteur.
La plage de rapports initiale en mode
S est automatiquement réglée sur 4
en fonction de la vitesse du véhicule.
Cependant, la plage de rapports ini-
tiale peut être réglée sur 3 si
l’AI-SHIFT a été activé alors que le
levier de changement de vitesse était
en position D. (→P. 271)
Modèles à 6 vitesses :
La plage de rapports sélectionnée, de
1 à 6, s’affiche alors sur le compteur.
La plage de rapports initiale en mode
S est automatiquement réglée sur 4
ou 5 en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Cependant, la plage de rapports
initiale peut être réglée sur 3 si
l’AI-SHIFT a été activé alors que le
levier de changement de vitesse était
en position D. (→P. 271)
■ Les plages de rapports et leurs fonctions
● Vous pouvez choisir entre 6 niveaux (modèles à 6 vitesses) ou 5
niveaux (modèles à 5 vitesses) de force de freinage moteur.
● Une plage de rapports inférieure fournira une plus grande force de frei-
nage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur
augmentera également.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 271
■ Conduite en descente
En descente, le véhicule peut parfois rétrograder automatiquement afin de disposer du
freinage moteur qui convient. Par conséquent, le régime moteur risque d’augmenter.
■ Désactivation automatique du mode de démarrage en seconde
Le mode de démarrage en seconde est automatiquement désactivé si le moteur est
arrêté après avoir conduit en mode de démarrage en seconde.
■ Mode S
Si la plage de rapports est inférieure ou égale à 4, vous pouvez la faire passer à 5
(véhicules à 5 vitesses) ou à 6 (véhicules à 6 vitesses) en maintenant le levier de
changement de vitesse vers “+”.
■ AI-SHIFT
L’AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport qui convient le mieux en fonction
de la manière de conduire du conducteur et des conditions de conduite.
L’AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le levier de changement de vitesse
est en position D. (Mettre le levier de changement de vitesse en position S annule la
fonction.)
4
■ Conduite avec régulateur de vitesse ou régulateur de vitesse dynamique à radar
(si le véhicule en est équipé)
Le freinage moteur ne fonctionne pas en mode S, même en rétrogradant sur 4 ou 5.
Conduite
(→P. 310, 314)
■ Si le levier de changement de vitesse est bloqué en position P
→P. 698
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
272 4-2. Procédures de conduite
■ Si le témoin “S” ne s’allume pas, même après avoir mis le levier de changement
de vitesse en position S
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de boîte de vitesses automati-
que. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Signal sonore de restriction de rétrogradation (mode S)
Pour aider à maintenir la sécurité et les performances de conduite, les rétrogradations
peuvent parfois être limitées. Dans certaines circonstances, il peut être impossible de
rétrograder, même en utilisant le levier de changement de vitesse. (Un signal sonore
retentit deux fois.)
■ Fonction de protection de boîte de vitesses (modèles à 6 vitesses)
Si les pneus patinent en permanence lorsque le véhicule est coincé dans de la boue,
de la saleté ou de la neige, ou si la pédale d’accélérateur est enfoncée et relâchée de
façon répétée pendant la conduite, la température de la boîte de vitesses automatique
peut devenir trop élevée et lui occasionner des dommages.
Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses automatique, le système peut ver-
rouiller provisoirement l’engrenage.
Si la température de la boîte de vitesses automatique chute, le verrouillage de l’engre-
nage est annulé et la boîte de vitesses automatique retrouve son fonctionnement nor-
mal.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 273
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
274 4-2. Procédures de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 275
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
276 4-2. Procédures de conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 277
NOTE
Conduite
est à l’arrêt.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
278 4-2. Procédures de conduite
Mode d’emploi
Le levier des clignotants peut être utilisé pour indiquer les intentions du con-
ducteur suivantes :
1 Virage à droite
2 Passage sur la file de circulation
de droite (pousser sur le levier
jusqu’à mi-course et le maintenir)
Le clignotant droit se déclenche
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
3 Passage sur la file de circulation
de gauche (pousser sur le levier
jusqu’à mi-course et le maintenir)
Le clignotant gauche se déclenche
jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
4 Virage à gauche
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 279
Frein de stationnement
1 Pour engager le frein de stationne-
ment, tirez le levier de frein de sta-
tionnement à fond tout en
appuyant sur la pédale de frein.
2 Pour relâcher le frein de stationne-
ment, soulevez légèrement le
levier et abaissez-le complète-
ment tout en appuyant sur le bou-
ton.
4
■ Utilisation en hiver
→P. 408
Conduite
NOTE
■ Avant la conduite
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule avec le frein de stationnement engagé provoquera la sur-
chauffe des pièces constitutives du système de freinage, ce qui peut affecter les per-
formances de freinage et augmenter l’usure des freins.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
280 4-2. Procédures de conduite
◆ Régénération
La régénération est effectuée si nécessaire en fonction des conditions de
conduite.
◆ Caractéristiques du système
Le système DPF présente les caractéristiques suivantes :
● Le régime de ralenti augmente pendant la régénération
● L’odeur des gaz d’échappement diffère de celle d’un véhicule diesel
conventionnel
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-2. Procédures de conduite 281
■ Tuyau d’échappement
Ne touchez pas le tuyau d’échappement pendant la régénération car le tuyau et les
gaz d’échappement seront particulièrement brûlants. De même, veillez à tenir le
4
tuyau d’échappement à l’écart de toute personne ou de matériaux inflammables lors-
que le véhicule est à l’arrêt.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
Conduite
■ Si le voyant de dysfonctionnement s’allume
Le voyant de dysfonctionnement s’allume si vous continuez à conduire alors que le
message d’avertissement du système DPF “FILTRE À PARTICULES PLEIN CON-
SULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE” s’affiche à l’écran. Dans ce cas, le véhicule
risque de subir des dégâts ou un accident risque de se produire. Faites immédiate-
ment vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
282 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Mode d’emploi
En tournant l’extrémité du levier, vous allumez les phares comme suit :
1 Véhicules sans système
de feux de jour : Désacti-
vation.
Véhicules avec système
de feux de jour : Les feux
de jour s’allument
(→P. 292).
2 Les feux de position avant,
les feux arrière et les éclai-
rages de plaque d’immatri-
culation et du panneau
d’instruments s’allument.
3 Les phares et tous les feux
et éclairages susmention-
nés s’allument.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 283
Conduite
1 Relève la portée des phares
2 Abaisse la portée des phares
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
284 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
GRJ150L-GKTEK 0 1 2,5 3 4
KDJ150L-GKAEY
0 1 2,5 3 4
KDJ150L-GKFEY
TRJ150L-GKMEK
0 1 2,5 3 3
TRJ150L-GKTEK
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 285
Conduite
GDJ150L-GKFEYW
(finition TXL avec
0 1 2 2,5 3,5
KDSS conforme à la
norme EURO VI)
GDJ150L-GKTEYW 0 1 2 3 3,5
GDJ150R-GKFEYW
GDJ150R-GKTEYW
0 1 2 2,5 3,5
(finition TXL avec
KDSS)
GDJ150R-GKFEYW
(finition TX et finition 0 1 2 3 4
TXL sans KDSS)
GDJ150R-GKTEYW
(finition TX et finition 0 1 2 3 3,5
TXL sans KDSS)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
286 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
GRJ150L-GKTEK
0 1 2 3 4
GRJ150L-GKTEKW
KDJ150L-GKAEY
0 1 2 3 4
KDJ150L-GKFEY
KDJ150L-GKAEYW
KDJ150L-GKFEYW 0 1 2 3,5 3,5
(Finition TX)
KDJ150L-GKAEYW
KDJ150L-GKFEYW 0 1 2 3 3,5
(Finition TXL)
TRJ150L-GKMEK
TRJ150L-GKTEK
(Finition TXL avec 0 1 2 2,5 2,5
réservoir secon-
daire)
TRJ150L-GKMEK
TRJ150L-GKTEK
(Finition TX et fini- 0 1 2 3 3
tion TXL sans réser-
voir secondaire)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 287
GDJ150L-GKTEYW
GDJ150L-GKFEYW
Conduite
GDJ150R-GKTEYW 0 1 1 3 3
GDJ150R-GKFEYW
(Finition TXL)
GRJ150L-GKTEK
(Finition TXL avec
0 1 1 3 3
réservoir secon-
daire)
GRJ150L-GKTEK
(Finition TX et fini-
0 1 1 3,5 3,5
tion TXL sans réser-
voir secondaire)
GRJ150L-GKTEKW 0 1 1 3 3
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
288 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
KDJ150L-GKAEYW
KDJ150L-GKFEYW
0 1 1 3,5 3,5
KDJ150L-GKAEY
KDJ150L-GKFEY
TRJ150L-GKMEK
TRJ150L-GKTEK 0 1 1 3,5 3,5
(Finition TX)
TRJ150L-GKMEK
TRJ150L-GKTEK 0 1 1 3 3
(Finition TXL)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 289
GDJ150L-GKTEYW
GDJ150L-GKFEYW
0 3
GDJ150R-GKTEYW
GDJ150R-GKFEYW
GRJ150L-GKTEKW 0 3
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
290 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
GDJ150L-GKFEYW
GDJ150L-GKTEYW
0 3,5
GDJ150R-GKTEYW
(Finition TX)
GDJ150L-GKFEYW
GDJ150L-GKTEYW
0 3
GDJ150R-GKTEYW
(Finition TXL)
GDJ150R-GKFEYW 0 3
GRJ150L-GKTEKW 0 3
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 291
GDJ155L-GJFEYW
GDJ155L-GJTEYW
Conduite
GDJ155R-GJFEYW
0 1,5 1,5 3 3,5
GDJ155R-GJTEYW
(Finitions TX et
TXL)
GDJ155L-GJFEYW
GDJ155L-GJTEYW
0 4
GDJ155R-GJFEYW
GDJ155R-GJTEYW
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
292 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 293
X Type B
● Lorsque le contacteur d’éclairage est en position : Tous les éclairages s’étei-
gnent automatiquement lorsque le contacteur du moteur est mis en mode ACCES-
SORY ou désactivé et qu’une porte ou le hayon vitré (si le véhicule en est équipé)
est ouvert(e), puis fermé(e).
X Type C
● Lorsque seuls les feux arrière sont allumés : Tous les éclairages s’éteignent si le con-
tacteur du moteur est mis en mode ACCESSORY ou désactivé et que la porte du
conducteur est ouverte.
4
● Lorsque les phares sont allumés : Tous les éclairages s’éteignent 30 secondes après
l’ouverture et la fermeture d’une porte ou du hayon vitré (si le véhicule en est
équipé).
Conduite
Pour rallumer les phares, mettez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON ou
X Type D
ou .
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
294 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 295
Conduite
du contacteur éteint uniquement les
feux antibrouillards arrière.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
296 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 297
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
298 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 299
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
300 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
La sensibilité des capteurs peut être réglée lorsque le mode “AUTO” est
sélectionné.
5 Augmente la sensibilité
6 Diminue la sensibilité
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 301
Conduite
“AUTO” est enclenché, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que la
sensibilité du capteur est améliorée.
● Si le capteur de pluie relève une température supérieure ou égale à 90°C (194°F),
ou inférieure ou égale à -15°C (5°F), il est possible que le fonctionnement automati-
que soit désactivé. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces dans un mode
autre que “AUTO”.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicu-
les équipés d’essuie-glaces avant avec capteur de pluie)
Lorsque les essuie-glaces sont réglés sur un mode autre que “AUTO” également, le
temps jusqu’au balayage de prévention de ruissellement est modifié en fonction de la
vitesse du véhicule.
Lorsque le balayage lent des essuie-glaces est sélectionné, leur fonctionnement
passe du balayage lent au balayage intermittent seulement lorsque le véhicule à
l’arrêt. (Cependant, lorsque la sensibilité du capteur est réglée au niveau maximum, le
mode ne peut pas être modifié.)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
302 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 303
Conduite
■ L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés quand
● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le contacteur du
moteur est en position “ON”.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Le contacteur du
moteur est en mode IGNITION ON.
● Le hayon vitré (si le véhicule en est équipé) est fermé.
■ Si le liquide de lave-glace n’est pas vaporisé
Vérifiez si les gicleurs de lave-glace ne sont pas obstrués et s’il reste du liquide de
lave-glace dans le réservoir.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
304 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Contacteur de lave-phare∗
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces 305
NOTE
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
306 4-4. Plein de carburant
■ Types de carburant
→P. 746
■ Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous empêcher de faire le plein avec un carburant incorrect, votre véhicule est
doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui ne convient que pour le pistolet spé-
cial des pompes à essence sans plomb.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-4. Plein de carburant 307
ATTENTION
Conduite
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne
chargée d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un ris-
que d’inflammation.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
308 4-4. Plein de carburant
ATTENTION
NOTE
■ Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple en provoquant le fonctionne-
ment anormal des systèmes antipollution, des dégâts aux pièces constitutives du
système d’alimentation ou à la surface peinte du véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-4. Plein de carburant 309
Conduite
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Une fois le bou-
chon relâché, il tournera légèrement
dans la direction opposée.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
310 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse∗
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 311
Conduite
Annulation et reprise de la commande de vitesse constante
1 En tirant le levier vers vous, vous
annulez la commande de vitesse
constante.
Le réglage de la vitesse est également
désactivé lorsque les freins sont utili-
sés ou que la pédale d’embrayage est
enfoncée (boîte de vitesses manuelle
uniquement).
2 En poussant le levier vers le haut,
vous réactivez la commande de
vitesse constante.
La reprise de commande est disponible lorsque la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 40 km/h (25 mph) environ.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
312 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 313
ATTENTION
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
314 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 315
Conduite
réglée.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
316 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 317
Conduite
(50 mph). La distance de véhicule à véhicule augmente/diminue en fonction
de la vitesse du véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
318 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 319
Conduite
4 Exemple d’accélération
Quand il n’y a plus de véhicule roulant plus lentement que la vitesse réglée
devant vous
Le système accélère jusqu’à ce que la vitesse réglée soit atteinte. Le sys-
tème revient alors en conduite à vitesse constante.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
320 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Avertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche trop du véhicule qui précède et qu’une décélé-
ration automatique suffisante via le régulateur de vitesse dynamique à radar
s’avère impossible, l’écran clignote et le signal sonore retentit pour avertir le
conducteur. Par exemple, quand un véhicule conduit par un autre conducteur
se rabat devant votre véhicule pendant que vous suivez un véhicule. Freinez
de manière à obtenir une distance de véhicule à véhicule appropriée.
■ Cas où les avertissements peuvent ne pas être émis
Dans les situations suivantes, il est possible que les signaux d’avertisse-
ment ne soient pas émis :
● Lorsque la vitesse du véhicule qui précède est identique ou supérieure
à celle de votre véhicule
● Lorsque le véhicule qui précède circule extrêmement lentement
● Juste après le réglage de la vitesse du régulateur de vitesse
● Au moment où l’accélérateur est actionné
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 321
Conduite
de la distance de véhicule à véhicule, poussez à nouveau le levier vers l’avant et
maintenez-le dans cette position pendant environ 1 seconde.
Une fois que la vitesse souhaitée a été réglée, il n’est pas possible de revenir au
mode de commande de la distance de véhicule à véhicule.
Si le contacteur du moteur est désactivé, puis mis à nouveau en mode IGNITION
ON, le véhicule repasse automatiquement au mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule.
Modification du réglage de la vitesse : →P. 311
Annulation et reprise du réglage de la vitesse : →P. 311
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
322 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 323
Conduite
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est désactivé en cas de détection d’une
obstruction.
1 Grille de calandre
2 Capteur radar
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
324 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Certification
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 325
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
326 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 327
ATTENTION
Conduite
● Quand les conditions météorologiques sont tellement difficiles qu’elles risquent
d’empêcher les capteurs de fonctionner correctement (brouillard, neige, tempête
de sable, forte pluie, etc.)
● Lorsqu’un signal sonore d’avertissement de proximité retentit souvent
● Lorsque votre véhicule tracte une remorque (avec crochet de remorquage) ou lors
d’un remorquage d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
328 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 329
ATTENTION
Conduite
Accélération Accélération Décélération
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
330 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 331
Types de capteurs
1 Capteurs d’angle avant (si le véhi-
cule en est équipé)
2 Capteurs centraux avant (si le
véhicule en est équipé)
3 Capteurs d’angle arrière 4
4 Capteurs centraux arrière
Conduite
Contacteur du capteur d’aide au stationnement Toyota
■ Type à 4 capteurs
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
332 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Type à 8 capteurs
1 Affichez l’écran d’activation/désactivation de capteur d’aide au station-
nement Toyota.
1 Appuyez sur le contacteur de
menu.
L’écran multifonction passe
en mode de commande des
fonctions électroniques.
2 Appuyez sur le contacteur
“ENTER” vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce le repère du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota s’affiche sur
l’écran multifonction.
2 Appuyez sur le contacteur
“ENTER” pour passer en mode
“ON”.
Le témoin du capteur d’aide au
stationnement Toyota s’affiche
ensuite.
Chaque pression sur le contacteur
active et désactive le capteur d’aide
au stationnement Toyota.
Lorsqu’il est activé, le signal sonore retentit pour informer le conducteur que le
système est opérationnel.
Appuyez sur le contacteur de menu afin de revenir à l’affichage normal.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 333
Affichage
Quand les capteurs détectent un obstacle, le conducteur est informé de la
position et la distance par rapport à l’obstacle par le biais du témoin ou des
écrans ci-après.
X Témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est
équipé)
1 Témoin du véhicule
2 Témoin d’angle arrière
3 Témoin central arrière
4
X Ecran multifonction (si le véhicule en est équipé)
1 Fonctionnement du capteur
Conduite
d’angle avant (si le véhicule en est
équipé)
2 Fonctionnement du capteur central
avant (si le véhicule en est équipé)
3 Fonctionnement du capteur
d’angle arrière
4 Fonctionnement du capteur central
arrière
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
334 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 335
Conduite
De 50 cm (1,6 ft.) De 55 cm (1,8 ft.)
à 40 cm (1,3 ft.) à 37,5 cm (1,2 ft.)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
336 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 337
Conduite
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
• Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph).
(A n’importe quelle vitesse lorsque le levier de changement de vitesse est en
position R)
● Capteurs centraux avant :
• Le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
• Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P ou R.
• La vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph).
● Capteurs d’angle arrière et central arrière :
• Le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
• Le levier de changement de vitesse est en position R.
■ Affichage du capteur d’aide au stationnement Toyota
Lorsqu’un obstacle est détecté alors que le moniteur d’aide au stationnement ou le
moniteur multi-terrain Toyota est utilisé, le témoin apparaît dans le coin supérieur droit
ou gauche de l’écran, même si l’affichage a été désactivé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
338 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 339
Conduite
● Si le témoin du véhicule et les témoins d’angle arrière et central arrière clignotent et
si le signal sonore de dysfonctionnement retentit pendant environ 8 secondes, net-
toyez les capteurs avec un chiffon doux.
X Véhicules équipés d’un système de navigation ou d’un système multimédia
● Si s’affiche à l’écran, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Si s’affiche sur l’écran, nettoyez les capteurs avec un chiffon doux.
X Véhicules avec écran multifonction
Un message s’affiche sur l’écran multifonction : →P. 642
■ Personnalisation
Le volume du signal sonore peut être modifié.
(Fonctions personnalisables →P. 750)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
340 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 341
NOTE
Conduite
X Sans témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota
● L’affichage de fonctionnement du capteur d’aide au stationnement Toyota clignote,
et un signal sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté.
● Si l’écran s’affiche en permanence sans signal sonore.
● En cas d’erreur d’affichage, vérifiez d’abord le capteur.
Si l’erreur se produit même lorsqu’il n’y a pas de glace, de neige ou de boue sur le
capteur, le capteur est probablement défectueux.
■ Remarques concernant le lavage du véhicule
Evitez toute application intensive d’eau ou de vapeur sur la zone de capteur.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du capteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
342 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 343
Conduite
1 Ligne de guidage de prolongement de la largeur du véhicule
La ligne indique une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche
arrière en ligne droite.
La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.
2 Ligne de guidage centrale du véhicule
Ces lignes indiquent la position estimée au sol du centre du véhicule.
3 Ligne de guidage de distance (rouge)
La ligne affiche la distance derrière le véhicule, soit un point situé à environ 0,5 m
(1,5 ft.) du bord du pare-chocs.
4 Ligne de guidage de distance (bleue)
La ligne affiche la distance derrière le véhicule, soit un point situé à environ 1 m
(3 ft.) du bord du pare-chocs.
5 Affichage du capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est
équipé)
Si un obstacle est détecté alors que le capteur d’aide au stationnement Toyota est
activé, un affichage apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
344 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 345
● Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de
la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d’eau, de la neige, de
4
la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Dans ce cas, rincez-la à grande
eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide.
Conduite
■ Différences entre la vue affichée et la route réelle
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de prolonge-
ment de la largeur du véhicule peuvent ne pas être réellement parallèles
aux lignes de délimitation de l’emplacement de stationnement, même si
elles le semblent. Contrôlez visuellement la situation par vous-même.
Les distances entre les lignes de guidage de prolongement de la largeur
du véhicule et les lignes de délimitation gauche et droite de l’emplacement
de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles le semblent.
Contrôlez visuellement la situation par vous-même.
Les lignes de guidage de distance offrent un guidage de distance pour rou-
tes planes. Dans les situations suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
346 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 347
Conduite
Contrôlez visuellement les alen-
tours et la zone derrière le véhi-
cule. Dans l’exemple illustré sur
le schéma, il semble que le
camion se trouve en dehors des
lignes de guidage de prolonge-
ment de la largeur du véhicule
et que le véhicule n’entrera pas
en collision avec celui-ci.
Cependant, la partie arrière du
camion risque en fait de traver-
ser les lignes de guidage de
prolongement de la largeur du
véhicule. En fait, si vous faites
marche arrière en suivant les
lignes de guidage de prolonge-
ment de la largeur du véhicule,
le véhicule risque de heurter le
camion.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
348 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 349
Informations utiles
■ Si vous remarquez un symptôme quelconque
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause
probable et à sa solution, puis revérifiez.
Si le symptôme persiste malgré la solution proposée, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Conduite
• Des corps étrangers (boue, etc.)
se sont améliorées.)
adhèrent à la caméra
Pour régler l’image de l’écran du sys-
• La caméra est éraflée
tème de moniteur de rétrovision, repor-
• Les rayons du soleil ou des phares
tez-vous au “Système de navigation et
frappent directement la caméra
de multimédia Manuel du propriétaire”.
• Le véhicule est sous des éclairages
fluorescents, des lampes au sodium,
au mercure, etc.
L’image est floue
De la saleté ou des corps étrangers (des Rincez la caméra à grande eau et
gouttelettes d’eau, de la neige, de la essuyez la lentille de la caméra avec un
boue, etc.) adhèrent à la caméra. chiffon doux et humide.
L’image n’est plus alignée
Faites vérifier votre véhicule par un con-
La caméra ou la zone environnante a cessionnaire ou un réparateur Toyota
reçu un choc violent. agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
350 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 351
ATTENTION
Conduite
la manœuvre. Vous devez en être parfaitement conscient(e) avant d’utiliser le sys-
tème de moniteur de rétrovision.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne-
ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d’effectuer votre manœuvre.
● N’utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
• Sur route verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige
• Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que dans des virages ou
des pentes.
● A basses températures, l’écran peut s’assombrir ou l’image peut devenir trouble.
L’image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez
être dans l’incapacité de voir l’image sur l’écran. Veillez à contrôler visuellement
par vous-même et par les rétroviseurs les zones situées autour du véhicule avant
d’effectuer toute manœuvre.
● Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de gui-
dage fixes affichées à l’écran soit modifiée.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
(→P. 345)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
352 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
NOTE
■ Utilisation de la caméra
● Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correcte-
ment dans les cas suivants.
• Si l’arrière du véhicule a subi un impact, la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’être modifiés.
• Comme la caméra dispose d’une structure étanche, ne la détachez pas, ne la
démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement.
• Lors du nettoyage de la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et
essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Frotter fortement la lentille de la
caméra peut la rayer et la rendre incapable de transmettre une image claire.
• Ne versez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net-
toyage ou d’enduit pour vitres sur la caméra. Si cela se produit, essuyez la
caméra le plus vite possible.
• En cas de changement brusque de température, notamment lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système
ne fonctionne pas normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonctionne-
ment de la caméra.
• Lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes, une lampe à
sodium ou au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent sem-
bler clignoter.
● Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 353
Conduite
tionnement est désactivé lorsque le
levier de changement de vitesse se
trouve dans une position autre que R.
Lorsque le levier de changement de
vitesse est mis en position R et qu’une
touche de mode (par exemple,
“MENU”) est enfoncée, le moniteur
d’aide au stationnement est désactivé
et l’écran s’affiche dans le mode cor-
respondant à la touche qui a été effleu-
rée.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
354 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 355
Conduite
Mode d’affichage des
lignes de guidage d’aide
au stationnement
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
356 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 357
Conduite
Chaque fois que vous sélectionnez
la touche d’activation/désactiva-
tion du mode étroit à l’écran, l’affi-
chage bascule entre le mode étroit
et le mode normal.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
358 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 359
■ Opération de stationnement
Lors d’un stationnement sur une place située de l’autre côté par rapport à
la place décrite dans la procédure ci-dessous, les sens de braquage sont
inversés.
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position R.
2 Tournez le volant de sorte que
les trajectoires estimées soient
dans l’emplacement de station-
nement, puis faites marche
arrière lentement.
1 Place de stationnement
2 Trajectoires estimées
Conduite
3 Lorsque l’arrière du véhicule a
pénétré dans la place de sta-
tionnement, tournez le volant de
façon à positionner les lignes de
guidage de prolongement de la
largeur du véhicule à l’intérieur
des lignes gauche et droite déli-
mitant la place de stationne-
ment.
3 Ligne de guidage de prolon-
gement de la largeur du véhi-
cule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
360 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 361
■ Opération de stationnement
Lors d’un stationnement sur une place située de l’autre côté par rapport à
la place décrite dans la procédure ci-dessous, les sens de braquage sont
inversés.
1 Mettez le levier de changement de vitesse en position R.
2 Faites marche arrière jusqu’à ce
que les lignes de guidage d’aide
au stationnement touchent le
bord de la ligne de délimitation
de la place stationnement côté
gauche.
1 Ligne de guidage d’aide au
stationnement
2 Ligne de délimitation de place
de stationnement 4
Conduite
3 Tournez le volant à fond vers la droite et faites marche arrière lente-
ment.
4 Une fois que le véhicule est parallèle à la place de stationnement,
redressez le volant et faites lentement marche arrière jusqu’à ce que le
véhicule se trouve entièrement sur la place de stationnement.
5 Arrêtez le véhicule à un endroit adéquat et finissez la manœuvre pour
vous garer.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
362 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Stationnement parallèle
■ Procédure de déplacement du véhicule
1 Environ 1 m (3 ft.)
2 En restant parallèle à la route, arrêtez le véhicule en laissant un espace
d’environ 1 m (3 ft.) entre votre véhicule et le véhicule garé. (Etape 1
dans “Opération de stationnement”).
3 Reculez jusqu’à ce que le piquet vertical noir et jaune chevauche
l’extrémité arrière du véhicule garé. Puis arrêtez le véhicule (Etape 4
dans “Opération de stationnement”).
Tout en laissant le véhicule à l’arrêt, tournez le volant jusqu’à ce que le contour
bleu corresponde à la place de stationnement souhaitée, puis reculez en mar-
che arrière tout en maintenant le volant dans la position adoptée (étape 5 dans
“Opération de stationnement”).
4 Une ligne bleue incurvée est affichée. Maintenez le volant dans la
même position puis reculez jusqu’à ce que la ligne bleue rencontre le
coin droit de la place de stationnement (étape 7 dans “Opération de
stationnement”).
5 Lorsque cette ligne rencontre le coin droit de la place de stationnement,
tournez le volant à fond dans le sens inverse. (Etape 8 dans “Opéra-
tion de stationnement”).
6 En maintenant le volant dans cette position, contrôlez visuellement les
alentours par vous-même et par les rétroviseurs, et faites marche
arrière en utilisant les lignes de guidage de distance, etc., comme réfé-
rence. (Etape 9 dans “Opération de stationnement”).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 363
4 Véhicule garé
Conduite
5 Votre véhicule
Une position dans laquelle votre
véhicule se trouve parallèle à la
route (ou au bord de la route), et
dans laquelle il y a un espace
d’environ 1 m (3 ft.) entre votre
véhicule et celui qui est stationné
Une position dans laquelle vous
êtes à une moitié de longueur de
véhicule devant le véhicule garé
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
364 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 365
Conduite
4 Tournez le volant à droite
5 Piquet vertical noir et jaune
6 Contour bleu
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
366 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
7 Une ligne bleue incurvée s’affiche alors sur l’écran. Maintenez le volant
dans sa position actuelle puis reculez lentement. Arrêtez lorsque la
ligne bleue incurvée rencontre le coin de la place de stationnement sou-
haitée.
1 Ligne bleue incurvée
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 367
Conduite
parallèle, l’aide au stationnement parallèle est interrompue et annu-
lée. Arrêtez le véhicule, mettez le levier de changement de vitesse
dans une position autre que R et recommencez la manœuvre à partir
de l’étape 1 .
● Désactivation de l’aide au stationnement parallèle
Sélectionnez .
● Véhicules avec capteur d’aide au stationnement Toyota
Si le capteur d’aide au stationnement Toyota détecte un objet pendant
que vous tentez de garer le véhicule dans une place de stationnement
sur la gauche, le piquet vertical noir et jaune pourrait être masqué par
l’affichage du capteur d’aide au stationnement Toyota. Si cela se pro-
duit, désactivez le contacteur du capteur d’aide au stationnement
Toyota (→P. 331), puis manœuvrez votre véhicule tout en vous assu-
rant que la zone environnante ne comporte aucun risque en contrôlant
visuellement par vous-même et par les rétroviseurs. Une fois la
manœuvre terminée, activez le contacteur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
368 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 369
s’allume.
Conduite
Sélectionnez de nouveau
/ pour faire
passer le système au mode
normal.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
370 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 371
● Utilisation de la caméra
L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de
la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d’eau, de la neige, de
4
la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Dans ce cas, rincez-la à grande
eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide.
Conduite
■ Différences entre la vue affichée et la route réelle
Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de prolonge-
ment de la largeur du véhicule peuvent ne pas être réellement parallèles
aux lignes de délimitation de l’emplacement de stationnement, même si
elles le semblent. Contrôlez visuellement la situation par vous-même.
Les distances entre les lignes de guidage de prolongement de la largeur
du véhicule et les lignes de délimitation gauche et droite de l’emplacement
de stationnement peuvent ne pas être égales, même si elles le semblent.
Contrôlez visuellement la situation par vous-même.
Les lignes de guidage de distance offrent un guidage de distance pour rou-
tes planes. Dans les situations suivantes, il existe une marge d’erreur
entre les lignes de guidage affichées à l’écran et la distance/trajectoire
réelle sur la route.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
372 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 373
Conduite
Contrôlez visuellement les alen-
tours et la zone derrière le véhi-
cule. Dans l’exemple donné sur
le schéma, il semble que le
camion se trouve en dehors des
trajectoires estimées et que le
véhicule n’entrera pas en colli-
sion avec celui-ci. Cependant, la
partie arrière du camion risque
en fait de passer traverser les
trajectoires estimées. En réa-
lité, si vous faites marche arrière
en suivant les trajectoires esti-
mées, le véhicule risque de
heurter le camion.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
374 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 375
Informations utiles
■ Si vous remarquez un symptôme quelconque
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause
probable et à sa solution, puis revérifiez.
Si le symptôme persiste malgré la solution proposée, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Conduite
• Des corps étrangers (boue, etc.)
se sont améliorées.)
adhèrent à la caméra
Pour régler l’image de l’écran du sys-
• La caméra est éraflée
tème de moniteur de rétrovision, repor-
• Les rayons du soleil ou des phares
tez-vous au “Système de navigation et
frappent directement la caméra
de multimédia Manuel du propriétaire”.
• Le véhicule est sous des éclairages
fluorescents, des lampes au sodium,
au mercure, etc.
L’image est floue
De la saleté ou des corps étrangers (des Rincez la caméra à grande eau et
gouttelettes d’eau, de la neige, de la essuyez la lentille de la caméra avec un
boue, etc.) adhèrent à la caméra. chiffon doux et humide.
L’image n’est plus alignée
Faites vérifier votre véhicule par un con-
La caméra ou la zone environnante a cessionnaire ou un réparateur Toyota
reçu un choc violent. agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
376 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 377
ATTENTION
Conduite
ner le volant pour chaque manœuvre ; cela dépend des conditions de circulation,
de l’état du revêtement de la route, de l’état du véhicule, etc. au moment précis de
la manœuvre. Il est indispensable de bien s’en rendre compte avant d’utiliser le
système d’aide au stationnement.
● Lorsque vous stationnez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne-
ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d’effectuer votre manœuvre.
● N’utilisez pas le moniteur d’aide au stationnement dans les cas suivants :
• Sur route verglacée, glissante ou enneigée
• Lors de l’utilisation de chaînes à neige
• Si la porte de coffre n’est pas complètement fermée
• Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que dans des virages ou
des pentes.
● A basses températures, l’écran peut s’assombrir ou l’image peut devenir trouble.
L’image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez
être dans l’incapacité de voir l’image sur l’écran. Veillez à contrôler visuellement
par vous-même et par les rétroviseurs les zones situées autour du véhicule avant
d’effectuer toute manœuvre.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
378 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
● Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de gui-
dage affichées à l’écran soit modifiée.
● La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons
qui apparaissent sur l’image affichée sur l’écran diffèrent des distances réelles.
(→P. 371)
■ Lors de l’utilisation de l’écran d’aide au stationnement perpendiculaire
Mode d’affichage de la trajectoire estimée : Si le volant est droit et si les lignes de
guidage de prolongement de la largeur du véhicule et les trajectoires estimées ne
sont pas alignées, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Lors de l’utilisation de l’écran d’aide au stationnement parallèle
● N’utilisez pas le système si l’affichage est incorrect en raison d’une route irrégulière
(virages/pentes) ou d’une route qui n’est pas droite.
● Assurez-vous de n’actionner le volant que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
● Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle à l’intérieur du contour bleu.
S’il y en a un, n’utilisez pas l’aide au stationnement parallèle.
● En positionnant le contour bleu sur la place de stationnement, veillez à ce que la
ligne bleue prolongée ne passe pas à travers la roue du véhicule garé devant
l’emplacement libre.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 379
NOTE
■ Utilisation de la caméra
● Il se peut que le moniteur d’aide au stationnement ne fonctionne pas correctement
dans les cas suivants.
• Si l’arrière du véhicule a subi un impact, la position et l’angle de fixation de la
caméra risquent d’être modifiés.
• Comme la caméra dispose d’une structure étanche, ne la détachez pas, ne la
démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement.
• Lors du nettoyage de la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et
essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Frotter fortement la lentille de la
caméra peut la rayer et la rendre incapable de transmettre une image claire.
• Ne versez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net-
toyage ou d’enduit pour vitres sur la caméra. Si cela se produit, essuyez la
caméra le plus vite possible.
• En cas de changement brusque de température, notamment lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système 4
ne fonctionne pas normalement.
• Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonctionne-
Conduite
ment de la caméra.
• Lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes, une lampe à
sodium ou au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent sem-
bler clignoter.
● Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier votre véhicule le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
380 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
◆ Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de force de freinage une fois que la
pédale de frein est enfoncée, lorsque le système détecte une situation de
freinage de détresse
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 381
équipé)
Conduite
Permet au conducteur de contrôler le roulis de la remorque en appliquant
de façon sélective la pression de freinage à chaque roue et en réduisant le
couple du moteur lorsqu’un roulis de remorque est détecté.
Le dispositif de contrôle du roulis de la remorque fait partie du système
VSC et ne fonctionne pas si la VSC est désactivée ou ne fonctionne pas
correctement.
* : Cette fonction n’est disponible que sur les véhicules équipés de la sélection Multi-
terrain lorsque la sélection Multi-terrain est activée
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
382 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 383
■ Sons et vibrations causés par l’ABS, l’assistance au freinage, les systèmes TRC
et VSC/de contrôle du roulis de remorque
● Il se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque le moteur démarre ou
juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonc-
tionnement de l’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonction-
nent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou
de la direction.
• Un bruit de moteur peut être entendu après l’arrêt du véhicule.
• La pédale de frein peut vibrer légèrement une fois que l’ABS est activé.
• La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
■ Réactivation des systèmes TRC/VSC/de contrôle du roulis de remorque après
avoir arrêté le moteur
Le fait d’arrêter le moteur après avoir désactivé les systèmes TRC/VSC/de contrôle du
roulis de remorque les réactivera automatiquement.
■ Réactivation du système TRC liée à la vitesse du véhicule 4
Si seul le système TRC est désactivé, il se réactivera lorsque la vitesse du véhicule
augmentera. Cependant, si les systèmes TRC et VSC/de contrôle du roulis de remor-
Conduite
que sont tous deux désactivés, les systèmes ne s’activeront pas, même si la vitesse
du véhicule augmente.
■ Lorsque le système de freinage fonctionne en continu
L’actionneur de frein peut surchauffer. Dans ce cas, la TRC (sauf véhicules avec
moteurs 2TR-FE) cessera de fonctionner, un signal sonore retentira et le témoin “TRC
OFF” s’allumera. Evitez d’utiliser le système tant que le témoin “TRC OFF” n’est pas
éteint. (Vous pouvez sans aucun problème continuer à conduire normalement.)
■ Conditions de fonctionnement du signal de freinage d’urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d’urgence se
déclenche :
● Les feux de détresse sont désactivés.
● La vitesse réelle du véhicule est supérieure à 55 km/h (35 mph).
● La pédale de frein est enfoncée d’une manière que le système interprète comme une
décélération du véhicule résultant d’un freinage brusque.
■ Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence se désactive dans l’une des situations suivantes :
● Les feux de détresse sont activés.
● La pédale de frein est relâchée.
● Le système estime, en fonction de la décélération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un
freinage brusque.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
384 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 385
ATTENTION
Conduite
peuvent empêcher le système de contrôle du roulis de la remorque de fonctionner
efficacement. Consultez le manuel d’utilisation de la remorque pour savoir comment
tracter correctement votre remorque.
■ Si la remorque subit un roulis
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le roulis de la remorque en tournant le volant.
● Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction extrême avec le volant et les freins, votre véhi-
cule et la remorque devraient se stabiliser. (→P. 251)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
386 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 387
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
388 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 389
Conduite
X Pour les véhicules commercialisés en Israël
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
390 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 391
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
392 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 393
Conduite
3 Environ 1 m (3,3 ft.) devant le pare-
chocs arrière
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
394 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 395
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
396 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 397
Afin de laisser plus de temps au conducteur pour réagir, le signal sonore peut
avertir ce dernier de la présence de véhicules plus rapides et plus éloignés.
Exemple :
4
1 Distance d’alerte
Véhicule en approche Vitesse
approximative
Conduite
Rapide 28 km/h (18 mph) 20 m (65 ft.)
Lent 8 km/h (5 mph) 5,5 m (18 ft.)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
398 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 399
Conduite
◆ Assistance au freinage à action préventive
Lorsqu’il y a risque élevé de collision frontale, le système applique une
force de freinage plus importante en fonction de la force d’enfoncement de
la pédale de frein.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
400 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhicu-
les ou les autres obstacles devant ou
à proximité de la route empruntée par
votre véhicule et calcule si une colli-
sion est imminente sur la base de la
position, de la vitesse et de la direc-
tion des obstacles.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 401
Conduite
vous précède est supérieure à environ 15 km/h (10 mph).
● Commande AVS (système de suspension variable adaptative) (si le véhicule en est
équipé) :
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 5 km/h (4 mph).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui
vous précède est supérieure à environ 30 km/h (19 mph).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
402 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Situations pouvant déclencher le système même s’il n’y a pas de risque de colli-
sion
Dans n’importe quelle situation suivante lors de laquelle la zone frontale du capteur
radar est obstruée, celui-ci peut détecter la possibilité d’une collision frontale et le sys-
tème peut être activé.
● En passant près d’un véhicule venant en sens inverse dans un virage ou en tournant
à droite ou à gauche
● En s’approchant rapidement d’un obstacle situé devant votre véhicule (par exemple
d’un véhicule qui précède, d’une barrière de péage, etc.)
● En présence d’un objet structurel (panneau d’affichage, plafond bas, lampe fluores-
cente, etc.) en haut d’une montée devant votre véhicule
● En conduisant sur une route étroite ou en traversant une structure à plafond bas
(pont, tunnel, passage souterrain, etc.)
● Quand vous roulez sur une route à revêtement inégal
● En présence d’un objet métallique, d’une bosse ou d’une saillie sur le revêtement de
la route
● En fonction des conditions de chargement du véhicule, lorsque sa partie avant est
relevée ou abaissée
● En cas de désalignement de la direction du capteur radar suite à un impact important
dans une zone autour du capteur radar, etc.
● En présence d’un obstacle (glissière de sécurité, etc.) sur le bord de la route à
l’entrée d’un virage
● En cas de relèvement de l’avant du véhicule (causé par la traction d’une remorque,
un remorquage d’urgence ou la présence d’une charge lourde dans le compartiment
à bagages, etc.)
Lorsque le système est activé dans les conditions décrites ci-dessus, il se peut égale-
ment que les ceintures de sécurité s’enroulent rapidement et que les freins soient
engagés avec une force plus importante que d’habitude. Si la ceinture de sécurité est
bloquée en position rétractée, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, relâchez la cein-
ture de sécurité et bouclez-la de nouveau.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 403
Conduite
pas détecter les piétons, les animaux, les bicyclettes, les motocyclettes, les arbres ou
les congères.
■ Lorsqu’il y a un dysfonctionnement dans le système, ou si le système est
momentanément inutilisable
Les voyants et/ou messages d’avertissement s’allument ou clignotent. (→P. 632, 645)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
404 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ Certification
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 405
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
406 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite 407
ATTENTION
Conduite
ner de façon imprécise ou ne plus fonctionner correctement. Si le capteur ou sa
zone environnante a subi un impact violent, faites-le toujours vérifier et régler par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la calandre ou la zone
environnante.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur ni la grille de calandre.
● Si le capteur doit être remplacé, faites appel à un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
408 4-6. Conseils de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-6. Conseils de conduite 409
Lors de la conduite
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des régions froides)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en posi-
tion P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses manuelle)
sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de
geler, ce qui vous empêcherait de le relâcher. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule de manière inopinée.
Conduite
2 Chaîne transversale
(6,3 mm [0,25 in.] de diamètre)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
410 4-6. Conseils de conduite
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
4-6. Conseils de conduite 411
NOTE
Conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
412 4-6. Conseils de conduite
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
413
Système audio
5
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
414 5-1. Fonctionnement de base
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-1. Fonctionnement de base 415
Système audio
Mode CD, disque MP3/WMA, Bluetooth®, iPod ou USB :
• Appuyez : Sélection d’une plage/d’un fichier/d’un morceau
• Appuyez et maintenez : Sélection d’un dossier ou d’un album (disque
MP3/WMA, Bluetooth® ou USB)
3 Contacteur “MODE”
• Permet de mettre sous tension, sélectionner une source audio
• Appuyez sur ce contacteur et maintenez-le enfoncé pour mettre en
sourdine ou en pause l’opération en cours. Pour annuler la sourdine ou
la pause, appuyez à nouveau sur le contacteur et maintenez-le enfoncé.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
416 5-1. Fonctionnement de base
Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable sur le port
USB/AUX, comme indiqué ci-après. Appuyez sur la touche “MODE”
pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”.
■ Clé USB
Ouvrez le couvercle et connectez la clé USB.
Activez la clé USB si elle ne l’est pas déjà.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable.
Allumez le lecteur audio portable, s’il ne l’est pas déjà.
ATTENTION
■ Lors de la conduite
Ne branchez pas d’appareil ou n’en manipulez pas les commandes.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-2. Utilisation du système audio 417
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
418 5-2. Utilisation du système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-3. Utilisation de la radio 419
Fonctionnement de la radio
Système audio
code régional/mode TA 6 Bouton d’alimentation/volume
Tournez : Réglage de la fré- Appuyez : Activation ou désactiva-
quence tion du système audio
3 Recherche de fréquence Tournez : Réglage du volume
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
420 5-3. Utilisation de la radio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-3. Utilisation de la radio 421
■ Informations routières
1 Appuyez sur le bouton de sélection/défilement.
2 Tournez le bouton sur “RADIO”, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton sur le mode “FM TA”.
4 Appuyez sur le bouton pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
Mode TP :
Le système diffuse automatiquement les informations routières dès qu’il
capte une émission avec un signal d’informations routières.
La station revient à la station précédente une fois que les informations routières
sont terminées.
Mode TA :
Le système diffuse automatiquement les informations routières dès qu’il
capte une émission avec un signal d’informations routières. En mode
FM, le son du système est coupé, sauf si des informations routières
sont en cours de diffusion.
Le système audio revient au mode précédent une fois que les informations rou-
tières sont terminées.
5
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
422 5-3. Utilisation de la radio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 423
Fonctionnement du lecteur de CD
5
1 Ejection du disque 6 Répétition de la lecture
2 Changement de source audio/lec- 7 Sélection d’un dossier (disques
Système audio
ture MP3/WMA uniquement)
3 Bouton de sélection/défilement 8 Affichage de la liste des plages/
Sélection d’une plage/d’un fichier dossiers
4 Sélection d’une plage/d’un fichier, 9 Affichage d’un message texte
avance rapide ou retour rapide 10 Bouton d’alimentation/volume
5 Touche de lecture aléatoire ou de Appuyez : Activation ou désacti-
retour vation du système audio
Tournez : Réglage du volume
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
424 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
Utilisation du lecteur de CD
■ Sélection d’une plage
Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur la touche “<” ou
“>” de “SEEK TRACK” pour monter ou pour descendre, jusqu’à ce que le
numéro de plage souhaité s’affiche.
■ Sélection d’une plage à partir d’une liste de plages
1 Appuyez sur (LIST).
La liste de plages s’affiche alors.
2 Tournez le bouton de sélection/défilement et appuyez dessus pour
sélectionner une plage.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur (BACK).
■ Avance et retour rapide des plages
Appuyez sur la touche “<” ou “>” de “SEEK TRACK” et maintenez-la
enfoncée.
■ Lecture aléatoire
Appuyez sur (RDM).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche.
■ Répétition de la lecture
Appuyez sur (RPT).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche.
■ Changement de l’affichage
Appuyez sur (TEXT) pour afficher ou masquer le titre du CD.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour afficher le reste du texte.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 425
Système audio
■ Avance et retour rapide des fichiers
Appuyez sur la touche “<” ou “>” de “SEEK TRACK” et maintenez-la
enfoncée.
■ Lecture aléatoire
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
426 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
■ Changement de l’affichage
Appuyez sur (TEXT) pour afficher ou masquer le titre de l’album.
S’il y a du texte qui suit, s’affiche.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour afficher le reste du texte.
■ Affichage
En fonction des contenus enregistrés, les caractères risquent de ne pas être affichés
correctement ou de ne pas être affichés du tout.
■ Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les
mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, amenez le véhicule chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Il se peut que les CD avec une fonction de protection contre la copie ne soient pas lus
correctement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 427
Système audio
MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec VBR)
MPEG1 LAYER3 : 32—320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3 : 8—160 (kbps)
• Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo commune, double canal et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
• Normes compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• Taux d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec lecture à double
canal)
Ver. 7, 8 : CBR 48—192 (kbps)
Ver. 9 : CBR 48—320 (kbps)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
428 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
● Supports compatibles
Les supports pouvant être utilisés pour la lecture MP3 et WMA sont les CD-R et les
CD-RW.
Il se peut que, dans certains cas, la lecture ne soit pas possible, en fonction de l’état
du CD-R ou CD-RW. Il se peut que la lecture ne soit pas possible ou que le son
saute si le disque est rayé ou sali par des traces de doigts.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
• Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Forme 1 et Forme 2
• Formats de fichier : ISO9660 Niveau 1, Niveau 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux présentés précé-
demment peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dos-
siers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants.
• Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux
• Longueur maximum des noms de dossier/fichier : 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers : 192 (y compris le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par disque : 255
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme fichiers MP3/WMA et pouvant être
lus comme tels sont des fichiers dont l’extension est .mp3 ou .wma.
● Multisessions
Etant donné que le système audio est compatible avec les disques multisession, il
est possible de lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Cependant,
seule la première session peut être lue.
● Tags ID3 et WMA
Des tags ID3 peuvent être ajoutés aux fichiers MP3, ce qui rend possible l’enregis-
trement du titre de la plage, du nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les tags ID3 Ver. 1.0, 1.1, et les tags ID3 Ver. 2.2,
2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des tags WMA peuvent être ajoutés aux fichiers WMA pour permettre l’enregistre-
ment du titre de la plage et du nom de l’artiste, comme c’est le cas pour les tags ID3.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA 429
Système audio
peut s’avérer impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
430 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 431
Panneau de commande
Système audio
1 Changement de source audio/lec- 5 Répétition de la lecture
ture 6 Mode de menu iPod, lecture
2 Bouton de sélection/défilement 7 Affichage de la liste des mor-
Sélection d’un menu/morceau ceaux
iPod
8 Affichage d’un message texte
3 Sélection d’un morceau, avance
9 Bouton d’alimentation/volume
rapide ou retour rapide
Appuyez : Activation ou désacti-
4 Touche de lecture aléatoire ou de vation du système audio
retour Tournez : Réglage du volume
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
432 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 433
Sélection de morceaux
Tournez le bouton de sélection/défilement ou appuyez sur la touche “<” ou “>”
de “SEEK TRACK” pour sélectionner le morceau souhaité.
Répétition de la lecture
Système audio
Lecture aléatoire
Changement de l’affichage
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
434 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
■ A propos de l’iPod
● Les mentions “Made for iPod” (fabriqué pour iPod) et “Made for iPhone” (fabriqué
pour iPhone) signifient qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement
pour l’iPod ou l’iPhone, respectivement, et a été certifié conforme aux normes de
performances d’Apple par le développeur.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil, ni de sa conformité
aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter la performance du système sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
■ Fonctions de l’iPod
● Lorsque vous branchez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, l’iPod
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que le lecteur a été utilisé.
● En fonction de l’iPod connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Certains dysfonctionnements peuvent être résolus en débranchant et en
rebranchant le dispositif.
● Lorsqu’il est branché sur le système, l’iPod ne peut pas être utilisé via ses propres
commandes. Vous devez alors utiliser les commandes du système audio du véhi-
cule.
■ Problèmes de l’iPod
Vous pourrez résoudre la plupart des problèmes rencontrés lors de l’utilisation de
votre iPod en débranchant votre iPod du port iPod du véhicule et en le réinitialisant.
Pour savoir comment réinitialiser votre iPod, veuillez consulter le mode d’emploi de
l’iPod.
■ Affichage
→P. 426
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 435
■ Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les
mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, amenez le véhicule chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
436 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
■ Modèles compatibles
Les appareils iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod touch® et iPhone® suivants sont
compatibles avec ce système.
● Convient pour
• iPod touch (5ème génération)
• iPod touch (4ème génération)
• iPod touch (3ème génération)
• iPod touch (2ème génération)
• iPod touch (1ère génération)
• iPod classic
• iPod avec vidéo
• iPod nano (7ème génération)
• iPod nano (6ème génération)
• iPod nano (5ème génération)
• iPod nano (4ème génération)
• iPod nano (3ème génération)
• iPod nano (2ème génération)
• iPod nano (1ère génération)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
En fonction des différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains
modèles peuvent être incompatibles avec ce système.
Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants :
● Nombre maximum de listes par appareil : 9999
● Nombre maximum de morceaux par appareil : 65535
● Nombre maximum de morceaux par liste : 65535
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 437
ATTENTION
■ Lors de la conduite
Ne branchez pas l’iPod et n’en manipulez pas les commandes. Vous risqueriez de
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
438 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
La connexion d’une clé USB vous permet d’écouter vos morceaux via
les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur la touche “MODE” jusqu’à
ce que “USB” s’affiche.
Panneau de commande
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 439
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
440 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
Lecture aléatoire
Répétition de la lecture
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 441
■ Clé USB
Système audio
● Dispositifs compatibles
Clé USB pouvant être utilisée pour la lecture de fichiers MP3 et WMA
● Formats de dispositifs compatibles
Les formats de dispositifs suivants peuvent être utilisés :
• Formats de communication USB : USB2.0 FS (12 Mbps)
• Formats de fichier : FAT12/16/32 (Windows)
• Catégorie de correspondance : Catégorie de mémoire auxiliaire
Les fichiers MP3 et WMA gravés dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus
peuvent ne pas être lus correctement et les noms de fichiers et de dossiers peuvent
ne pas s’afficher correctement.
Les éléments liés aux normes et aux limites sont les suivants :
• Hiérarchie maximum des répertoires : 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers par appareil : 999 (y compris le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par appareil : 9999
• Nombre maximum de fichiers par dossier : 255
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
442 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 443
● Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme fichiers MP3/WMA et pouvant être
lus comme tels sont des fichiers dont l’extension est .mp3 ou .wma.
● Tags ID3 et WMA
Des tags ID3 peuvent être ajoutés aux fichiers MP3, ce qui rend possible l’enregis-
trement du titre de la plage, du nom de l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les tags ID3 Ver. 1.0, 1.1, et les tags ID3 Ver. 2.2,
2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 Ver. 1.0 et 1.1.)
Des tags WMA peuvent être ajoutés aux fichiers WMA pour permettre l’enregistre-
ment du titre de la plage et du nom de l’artiste, comme c’est le cas pour les tags ID3.
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
• Lorsqu’une clé contenant des fichiers MP3 ou WMA est branchée, tous les
fichiers présents sur la clé USB sont d’abord vérifiés. Lorsque la vérification des
fichiers est terminée, le système commence par lire le premier fichier MP3 ou
WMA. Pour rendre la vérification des fichiers plus rapide, nous vous recomman-
dons de ne pas enregistrer sur votre clé des fichiers autres que des fichiers MP3
ou WMA et de ne pas créer de répertoires inutiles.
• Lorsque vous branchez la clé USB et que la source audio passe en mode clé
USB, la clé USB lit le premier fichier du premier dossier. Si vous débranchez et
rebranchez le même appareil (et que son contenu reste le même), la clé USB
reprend la lecture là où elle s’est arrêtée la dernière fois que vous l’avez utilisée. 5
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers autres que
Système audio
des fichiers MP3 et WMA, le système ne s’y arrête pas (aucune lecture).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
444 5-5. Utilisation d’un dispositif externe
● Lecture
• Pour lire des fichiers MP3 avec une qualité sonore stable, nous vous recomman-
dons un débit binaire fixe d’au moins 128 kbps et un taux d’échantillonnage de
44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un vaste éventail de logiciels gratuits et de logiciels d’enco-
dage pour les fichiers MP3 et WMA. En fonction de l’encodage et du format du
fichier, il se peut que le début de la lecture présente une qualité médiocre ou des
bruits parasites. Dans certains cas, la lecture peut s’avérer impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
ATTENTION
■ Lors de la conduite
Ne branchez pas votre clé USB et ne manipulez pas les commandes. Vous risque-
riez de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-5. Utilisation d’un dispositif externe 445
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
446 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
◆ Audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter de la musique d’un
lecteur audio numérique portable (lecteur portable) par l’intermédiaire des
haut-parleurs du véhicule, via la communication sans fil.
Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de transmis-
sion des données sans fil capable de lire des morceaux de musique audio
sur un lecteur portable sans fil. Si votre lecteur portable ne prend pas en
charge Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® 447
Système audio
audio mains libres
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
448 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
Unité audio
1 Bouton d’alimentation/volume
Appuyez : Activation ou désacti-
vation du système audio
Tournez : Réglage du volume
2 Etat de la connexion Bluetooth®
Si “BT” ne s’affiche pas, le système
audio/téléphone Bluetooth® ne peut
pas être utilisé.
3 Affichage
Un message, un nom, un nombre, etc. est affiché.
Les caractères en minuscules et les caractères spéciaux peuvent ne
pas s’afficher.
4 Bouton de sélection/défilement
Permet d’afficher le menu de configuration ou de sélectionner des élé-
ments tels que des menus et des numéros
Tournez : Sélectionne un élément
Appuyez : Permet d’afficher le menu de configuration ou d’entrer l’élé-
ment sélectionné
5 Sélectionne la numérotation rapide (fonctionnement du téléphone
Bluetooth®)
6 Contacteur de raccrochage
Permet de désactiver le système mains libres/terminer un appel/refuser
un appel
7 Contacteur de décrochage
Active le système mains libres/émet un appel
8 Appuyez et maintenez : Affiche des informations trop longues pour pou-
voir être affichées sur un seul écran (fonctionnement audio Bluetooth®)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® 449
Micro
Système audio
Affichage de la liste
“List audio” - des lecteurs portables
enregistrés
Modification de la clé
“Passkey” -
d’identification
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
450 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth® 451
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
452 5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth®
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-7. Menu “SETUP” 453
Système audio
à l’aide du bouton de sélection/défilement.
2 Sélectionnez “Delete” à l’aide du bouton.
3 Appuyez sur (YES).
● Déconnexion du téléphone mobile enregistré du système audio
1 Sélectionnez le nom du téléphone mobile que vous souhaitez décon-
necter à l’aide du bouton de sélection/défilement.
2 Sélectionnez “Disconnect” à l’aide du bouton.
3 Appuyez sur (YES).
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
454 5-7. Menu “SETUP”
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-7. Menu “SETUP” 455
Système audio
Affichage de l’état de l’appareil
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
456 5-7. Menu “SETUP”
Initialisation
Sélectionnez “Initialize” à l’aide du bouton de sélection/défilement. (→P. 449)
● Initialisation des réglages du son
Sélectionnez “Sound setting” à l’aide du bouton de sélection/défilement et
appuyez sur (YES).
Pour plus de détails concernant les réglages du son : →P. 417
● Initialisation des informations relatives à l’appareil
Sélectionnez “Car device info” à l’aide du bouton de sélection/défilement et
appuyez sur (YES).
La connexion automatique d’un appareil portable, l’écran de confirmation de la con-
nexion automatique et la clé d’identification seront initialisés.
● Initialisation de tous les paramètres
Sélectionnez “All initialize” à l’aide du bouton de sélection/défilement et
appuyez sur (YES).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-7. Menu “SETUP” 457
Système audio
[5]).
Pour plus de détails concernant le réglage de la numérotation rapide depuis la
mémoire de journal d’appels : →P. 464
Pour plus de détails concernant la suppression de la numérotation rapide : →P. 463
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
458 5-7. Menu “SETUP”
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-7. Menu “SETUP” 459
Système audio
1 Sélectionnez “Call volume” à l’aide du bouton de sélection/défilement.
(→P. 449)
2 Modifiez le volume d’appel.
Pour diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour augmenter le volume : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
460 5-7. Menu “SETUP”
Réglage de la sonnerie
1 Sélectionnez “Ringtone” à l’aide du bouton de sélection/défilement.
(→P. 449)
■ Numéro de téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 noms.
■ Mémoire de journal d’appels
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 numéros dans chacune des mémoires de jour-
naux d’appels émis, reçus et manqués.
■ Limitation du nombre de chiffres
Pour pouvoir être enregistré, un numéro ne doit pas comporter plus de 24 chiffres.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-8. Système audio Bluetooth® 461
Système audio
3 Touche de lecture aléatoire ou de Appuyez : Activation ou désacti-
retour vation du système audio
4 Répétition de la lecture Tournez : Réglage du volume
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
462 5-8. Système audio Bluetooth®
Répétition de la lecture
Lecture aléatoire
Appuyez sur ( ).
Changement de l’affichage
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-9. Téléphone Bluetooth® 463
Appuyez sur (A-Z) pour afficher les noms enregistrés dans l’ordre
alphabétique de leur initiale.
Numérotation rapide
5
1 Sélectionnez “Speed dials” à l’aide du bouton de sélection/défilement.
2 Appuyez sur la touche de présélection souhaitée (de [1] à
Système audio
[5]) et appuyez sur le contacteur de décrochage.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
464 5-9. Téléphone Bluetooth®
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-9. Téléphone Bluetooth® 465
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
466 5-9. Téléphone Bluetooth®
Conversation téléphonique
Saisie de chiffres
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-9. Téléphone Bluetooth® 467
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
468 5-10. Bluetooth®
Bluetooth®
■ Lors de l’utilisation du système audio/téléphone Bluetooth®
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations sui-
vantes :
• Le lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth®
• Le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service
• L’appareil Bluetooth® est éteint
• La batterie de l’appareil Bluetooth® est presque déchargée
• L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté au système
• L’appareil Bluetooth® se trouve derrière le siège ou dans la boîte à
gants ou dans le boîtier de console, ou des matériaux métalliques
couvrent ou sont en contact avec l’appareil.
● Si vous connectez un téléphone mobile pendant la lecture audio
Bluetooth® il peut se produire un retard.
● En fonction du type de lecteur audio connecté au système, le fonction-
nement peut être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne
pas être disponibles.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-10. Bluetooth® 469
Système audio
(recommandée : Ver. 1.3 ou supérieure)
Les lecteurs portables doivent correspondre aux spécifications ci-dessus
pour pouvoir être connectés au système audio/téléphone Bluetooth®.
Cependant, veuillez noter que certaines fonctions peuvent être restreintes
en fonction du type de lecteur portable.
● Téléphone mobile
• HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 ou supérieure (recommandée :
Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0
■ Certification
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
470 5-10. Bluetooth®
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
5-10. Bluetooth® 471
Système audio
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
472 5-10. Bluetooth®
ATTENTION
■ Lors de la conduite
N’utilisez pas le lecteur audio portable ni de téléphone mobile, et ne connectez
aucun appareil au système Bluetooth®.
■ Mise en garde relative aux interférences avec des appareils électroniques
● Votre unité audio est équipée d’antennes Bluetooth®. Les personnes munies d’un
pacemaker ou d’un défibrillateur cardiaque doivent se tenir à une distance raison-
nable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes
sur le fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des appareils Bluetooth®, les personnes équipées d’un dispositif
médical électrique autre qu’un pacemaker ou qu’un défibrillateur cardiaque doivent
consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement
sous l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus
sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
473
Caractéristiques de
l’habitacle 6
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
474 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Réglage de la température
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 475
Autres fonctions
■ Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé
Appuyez sur .
Le mode bascule entre le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode d’air
recyclé (témoin allumé) à chaque pression sur le bouton.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur .
Réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez
le débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur lorsque le pare-
brise est désembué.
Véhicules avec touche “A/C” : Si la fonction de déshumidification ne fonctionne
pas, appuyez sur cette touche pour l’activer.
■ Désembuage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 6
Appuyez sur .
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
476 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 477
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
Caractéristiques de l’habitacle
vers le bas.
2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer le registre.
* : Véhicules sans système de climatisation manuel arrière
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
478 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 479
ATTENTION
● N’utilisez pas avec de l’air froid par temps extrêmement humide. La différence
entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la sur-
face extérieure du pare-brise et de gêner votre visibilité.
6
NOTE
Caractéristiques de l’habitacle
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que néces-
saire lorsque le moteur est arrêté.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
480 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Réglage de la température
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 481
Commandes de climatisation
■ Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur la touche “AUTO”.
2 Réglez la température.
3 Pour l’arrêter, appuyez sur la touche “OFF”.
■ Témoin de mode automatique
Si le réglage de vitesse du ventilateur ou les modes de débit d’air sont
modifiés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode
automatique est maintenu pour les fonctions qui n’ont pas été modifiées.
■ Réglage séparé de la température pour les sièges du conducteur et
du passager (mode “DUAL”)
Pour activer le mode “DUAL”, effectuez l’une des procédures suivantes :
● Appuyez sur la touche “DUAL”.
● Réglez la température côté passager.
Le témoin s’allume lorsque le mode “DUAL” est activé.
En mode “DUAL”, la température des sorties d’air arrière s’ajuste par le biais du
réglage de la température du côté passager.
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
482 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Appuyez sur .
Le mode de débit d’air change chaque fois que vous appuyez sur la tou-
che.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 483
Autres fonctions
■ Basculement entre les modes d’air extérieur et d’air recyclé
Appuyez sur .
Le mode bascule entre le mode d’air extérieur (témoin éteint) et le mode d’air
recyclé (témoin allumé) à chaque pression sur le bouton.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désembuer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur .
Réglez la touche de mode d’air extérieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-brise et les vitres latérales, augmentez
le débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur lorsque le pare-
brise est désembué.
■ Désembuage de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
X Véhicules sans désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs servent à désembuer la lunette arrière. 6
X Véhicules avec désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et pour
éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs exté- Caractéristiques de l’habitacle
rieurs.
Appuyez sur .
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
484 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Appuyez sur .
Pour éviter la formation de buée sur le pare-brise lorsque l’air extérieur est froid,
la fonction de déshumidification peut être utilisée.
Les pollens sont alors filtrés même si le mode d’élimination du pollen est désac-
tivé.
■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est équipé)
Cette fonction permet d’éviter la formation de glace sur le pare-brise et les
balais d’essuie-glace.
Activation/Désactivation
Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactive automatiquement après un cer-
tain temps.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 485
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
486 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 487
Caractéristiques de l’habitacle
touche “REAR” est allumé.
● Si vous ne manipulez pas le système pendant environ 10 secondes après avoir
activé le système de climatisation automatique arrière, le mode de commande sur le
panneau de commande avant revient au système de climatisation avant.
■ Odeurs de ventilation et de climatisation
● Pour faire entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation sur le mode d’air
extérieur.
● Lorsqu’il est utilisé, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhi-
cule peuvent pénétrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Ceci peut
ensuite entraîner une émission d’odeurs par les registres.
● Pour réduire les odeurs potentielles :
• Il est préconisé de régler le système de climatisation en mode d’air extérieur
avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immédiatement
après le démarrage du système de climatisation en mode automatique.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
488 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■ Filtre de climatisation
→P. 591
■ Personnalisation
Des réglages (par ex. le fonctionnement du bouton de mode de climatisation automati-
que) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 750)
ATTENTION
● N’utilisez pas avec de l’air froid par temps extrêmement humide. La différence
entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la sur-
face extérieure du pare-brise et de gêner votre visibilité.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 489
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre (augmenta- Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
490 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 491
6
■ Réglage de la température
Appuyez sur “∧” sur la touche “TEMP” pour augmenter la température et
Caractéristiques de l’habitacle
sur “∨” pour diminuer la température.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur “∧” sur pour augmenter la vitesse du ventilateur et
sur “∨” pour la diminuer.
Appuyez sur la touche “OFF” pour arrêter le ventilateur.
■ Changement du mode de débit d’air
X Véhicules sans chauffage des sièges extérieurs de la deuxième rangée
de sièges
Appuyez sur n’importe quelle touche parmi , ou .
X Véhicules avec chauffage des sièges extérieurs de la deuxième rangée
de sièges
Appuyez sur .
Le mode de débit d’air change à chaque pression sur la touche.
∗ : Si le véhicule en est équipé
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
492 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Commandes de climatisation
■ Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur la touche “AUTO”.
2 Réglez la température.
3 Pour l’arrêter, appuyez sur la touche “OFF”.
■ Si le système est commandé manuellement lorsqu’il est en mode
automatique
Si le réglage de vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont modi-
fiés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automa-
tique est maintenu pour les fonctions qui n’ont pas été utilisées.
Sorties d’air
■ Emplacement des sorties d’air
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 493
NOTE
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
494 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Réchauffeur électrique∗
Activation/désactivation
Le réchauffeur électrique se déclen-
che 30 secondes environ après que
vous avez enfoncé le contacteur et met
55 secondes supplémentaires environ
pour monter en température.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 495
ATTENTION
NOTE
Caractéristiques de l’habitacle
riez provoquer un dysfonctionnement du réchauffeur.
● Evitez toute présence d’eau, de neige, de glace, de boue, etc., dans les tuyaux
d’admission et d’évacuation du réchauffeur. Toute obstruction des tuyaux peut pro-
voquer un dysfonctionnement du réchauffeur.
● En cas d’anomalie, comme une fuite de liquide, de la fumée ou un fonctionnement
anormal, coupez le réchauffeur et faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
496 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
ATTENTION
● Des précautions doivent être prises pour éviter les blessures si des personnes de
l’une des catégories suivantes entrent en contact avec le volant et les sièges lors-
que leur chauffage est activé :
• Bébés, enfants en bas âge, personnes âgées, malades et physiquement handi-
capées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Pour éviter des brûlures superficielles ou une surchauffe, prenez les précautions
suivantes :
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utili-
sez le chauffage de siège.
• N’utilisez pas le chauffage de siège plus que nécessaire.
NOTE
● Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège et ne plantez
pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
● Pour éviter que la batterie ne se décharge, n’utilisez pas ces fonctions lorsque le
moteur est arrêté.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 497
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
498 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur 499
6
1 Souffle de l’air à partir du siège
Le témoin s’allume.
Caractéristiques de l’habitacle
2 Permet d’ajuster la vitesse du ventilateur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
500 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 501
1 Désactivation
Les éclairages personnels/intérieurs et l’éclairage intérieur peuvent être
allumés ou éteints individuellement.
2 Position de porte
Les éclairages personnels/intérieurs s’allument lorsqu’une porte est
ouverte. Ils s’éteignent lorsque les portes sont fermées.
3 Activation
Les éclairages personnels/intérieurs ne peuvent pas être désactivés indivi-
duellement.
Eclairages personnels/intérieurs
6
X Avant
Allume/éteint les éclairages
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
502 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs 503
NOTE 6
Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés
plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
504 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 505
ATTENTION
Boîte à gants
1 Déverrouillage avec la clé princi-
pale ou la clé mécanique
2 Verrouillage avec la clé principale
ou la clé mécanique
3 Ouverture (tirez le levier)
6
Caractéristiques de l’habitacle
L’éclairage de boîte à gants s’allume si les feux arrière sont allumés.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
506 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 507
NOTE
Vérifiez les éléments suivants lorsque le couvercle ou le plateau du boîtier de con- Caractéristiques de l’habitacle
sole ne ferme pas, ou lorsque le plateau est bloqué lors de l’ouverture du couvercle.
Forcer leur ouverture ou leur fermeture peut endommager le boîtier de console ou
les objets rangés.
● Les objets rangés dans le boîtier de console n’entravent pas le plateau.
● Les objets rangés dans le plateau n’entravent pas le couvercle du boîtier de con-
sole.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
508 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de porte
■ Porte-gobelets
Appuyez vers le bas pour déblo- Appuyez vers le bas pour débloquer
quer le couvercle du porte-gobelet. le couvercle du porte-gobelet.
X Arrière (type A) (si le véhicule X Arrière (type B) (si le véhicule en
en est équipé) est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 509
■ Porte-bouteilles/vide-poches de porte
X Arrière (type A)
Tirez l’adaptateur vers le haut.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
510 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 511
Compartiments auxiliaires
X Type A X Type B
(si le véhicule en est équipé)
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
512 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 513
Caractéristiques de l’habitacle
Porte-triangle de signalisation
1 Ouvrez le couvercle.
1 Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2 Ouvrez le couvercle.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
514 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Type A Type B
Retirez le couvercle.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement 515
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
516 6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
■ Retrait du couvre-bagages
Enroulez le couvre-bagages et
libérez les deux extrémités,
ensuite, soulevez-le pour le sortir.
Lorsque vous enlevez le couvre-
bagages, ne le déposez pas dans
l’habitacle.
ATTENTION
● Pour éviter toute blessure, escamotez toujours les crochets de chargement lorsque
vous ne les utilisez pas.
● Gardez le compartiment auxiliaire fermé. En cas de freinage soudain ou de déport
brusque, un accident peut survenir si un occupant se cogne contre le compartiment
auxiliaire ouvert ou est heurté par un des objets qui y sont rangés.
● Ne permettez pas aux enfants de grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait
endommager le couvre-bagages et occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, à l’enfant.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 517
2 Active/désactive le compartiment
réfrigérant
Lorsqu’il est activé, le témoin s’allume.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
518 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 519
Pare-soleil
X Type A
1 Pour ouvrir le pare-soleil de face,
dépliez-le vers le bas.
2 Pour ouvrir le pare-soleil latérale-
ment, dépliez-le vers le bas, décro-
chez-le et faites-le pivoter sur le
côté.
X Type B
1 Pour ouvrir le pare-soleil de face,
dépliez-le vers le bas.
2 Pour ouvrir le pare-soleil latérale-
ment, dépliez-le vers le bas, décro-
chez-le et faites-le pivoter sur le
côté.
3 Pour utiliser le dispositif de prolon-
gement latéral, placez le pare-
soleil en position latérale, puis fai- 6
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
520 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages de courtoi-
sie allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
Rétroviseur de conversation
Le rétroviseur de conversation peut permettre au conducteur et au passager
avant de visualiser la zone du siège arrière sans avoir à se retourner.
Enfoncez le bouton.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 521
Montre de bord
X Véhicules avec système de climatisation manuel avant
1 Réglage de l’heure
2 Réglage des minutes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
522 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Prise électrique
La prise électrique peut être utilisée pour les éléments suivants :
12 V CC :
Accessoires qui consomment moins de 10 A.
Des accessoires consommant moins de 10 A doivent être utilisés de préfé-
rence lorsque plusieurs prises électriques servent en même temps.
220 V CA :
Accessoires qui consomment moins de 100 W.
■ Centre de la console (12 V CC)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 523
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
524 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 525
NOTE
Pour éviter d’endommager l’accoudoir, n’appliquez pas une charge trop lourde sur
ce dernier.
Portemanteaux
Les portemanteaux sont situés sur les
poignées de maintien arrière.
Caractéristiques de l’habitacle
ATTENTION
Véhicules avec airbags SRS rideaux : N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets
rigides ou pointus au crochet. Ces objets pourraient se transformer en projectiles et
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de l’air-
bag SRS rideau.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
526 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Poignées de maintien
Une poignée de maintien (type A) peut être utilisée pour soutenir votre corps
lorsque vous êtes assis sur le siège.
Une poignée de maintien (type B) peut être utilisée pour entrer dans le véhi-
cule ou en sortir, ou autre.
1 Poignée de maintien (type A)
2 Poignée de maintien (type B)
ATTENTION
N’utilisez pas la poignée de maintien (type A) pour entrer dans le véhicule ou en sor-
tir ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
Pour éviter tout d’endommager la poignée de maintien, n’y suspendez aucun objet
lourd ni aucune charge lourde.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle 527
ATTENTION
■ En cas d’inutilisation
Gardez le cendrier fermé. En cas de freinage ou de déport brusque, un accident
peut survenir et un passager peut être blessé en se cognant contre le cendrier
ouvert ou en étant touché par des cendres projetées.
■ Pour éviter les incendies
● Eteignez complètement les allumettes et les cigarettes avant de les placer dans le
cendrier puis assurez-vous que le cendrier est complètement fermé.
● Ne mettez pas de papier ni d’autres types d’objets inflammables dans le cendrier.
Caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
528 6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
529
Entretien et soins
7
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
530 7-1. Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-1. Entretien et soins 531
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
532 7-1. Entretien et soins
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-1. Entretien et soins 533
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
534 7-1. Entretien et soins
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-1. Entretien et soins 535
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
536 7-1. Entretien et soins
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-1. Entretien et soins 537
NOTE
■ Détergents de nettoyage
● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, colorant et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller
la carrosserie. 7
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière, car
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
538 7-2. Entretien
Exigences d’entretien
Entretien programmé
L’entretien programmé doit être réalisé à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour de plus amples informations concernant le programme d’entretien, reportez-
vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-2. Entretien 539
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
540 7-2. Entretien
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 541
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
542 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 543
ATTENTION
NOTE
mulateur.
Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
544 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Capot
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 545
Compartiment moteur
X Moteur 2TR-FE
4 Bouchon de remplissage
10 Réservoir de liquide de
d’huile moteur (→P. 552)
lave-glace (→P. 561)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
546 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
X Moteur 1GR-FE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 547
X Moteur 1GD-FTV
(→P. 556)
5 Radiateur (→P. 556) 12 Condenseur (→P. 556)
6 Jauge de niveau d’huile moteur 13 Ventilateurs de refroidissement
(→P. 550)
14 Réservoir de liquide de
lave-glace (→P. 561)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
548 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
X Moteur 1KD-FTV
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 549
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
550 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Huile moteur
Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement et qu’il a été
arrêté, vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
1 Stationnez le véhicule sur un sol plat. Après avoir fait monter en tempé-
rature le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de cinq minutes pour que
l’huile se stabilise dans le carter.
2 Enlevez le sable et la poussière présents autour de la jauge.
3 Sortez la jauge en plaçant un
chiffon sous son extrémité.
4 Essuyez la jauge.
5 Réintroduisez complètement la jauge.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 551
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
552 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 553
*3 : EURO VI désigne une norme d’émissions. Si vous n’êtes pas sûr que votre véhicule 7
réponde aux normes en vigueur, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Entretien et soins
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
554 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 555
X Moteur diesel
Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les
repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le moteur est froid.
1 Bouchon de réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”
Si le niveau se situe sur ou sous le
repère “LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère
“FULL”.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
556 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 557
Batterie
Vérifiez la batterie comme suit.
■ Symboles de mise en garde
Signification des symboles de mise en garde situés sur le dessus de la
batterie :
Ne pas fumer, ni provo-
quer de flammes nues ou Acide sulfurique
d’étincelles
Consultez les instructions
Se protéger les yeux
de fonctionnement
■ Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
branchements ne sont pas desserrés, et qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissure.
1 Bornes
2 Attache de maintien
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
558 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 559
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
560 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 561
NOTE
Liquide de lave-glace
Ajoutez du liquide de lave-glace dans les situations suivantes :
● Un lave-glace ne fonctionne pas.
● Le voyant de niveau bas de liquide
de lave-glace s’allume (→P. 636)
● Le message d’avertissement s’affi-
che sur l’écran multifonction (véhi-
cules avec écran multifonction de
types B et C uniquement : →P. 647)
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
562 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 563
NOTE
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
564 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 565
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
566 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 567
4 Enfoncez la bouteille.
Le réservoir d’AdBlue™ commence
à se remplir. Faites l’appoint
d’AdBlue™ lentement pour éviter
que le liquide ne se répande. Ne
retirez la bouteille qu’une fois vide.
d’AdBlue™.
Tournez le bouchon jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
568 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 569
Pneus
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
570 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Avant Avant
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 571
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
572 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 573
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
574 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 575
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
576 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 577
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
578 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 579
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
580 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 581
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
582 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 583
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
584 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 585
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, et des capuchons de valve de pneu (véhicules
avec système de détection de pression des pneus)
● Pour la dépose ou le montage de roues, de pneus ou de valves avec des émet-
teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la
mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être
endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
● N’oubliez pas de reposer les capuchons de valve de pneus. Si les capuchons de
valve de pneu ne sont pas reposés, de l’eau risque de pénétrer dans les valves de
pression des pneus et de les faire adhérer.
● Lors du remplacement des capuchons de valve de pneu, n’utilisez pas de capu-
chons de valve de pneu autre que ceux prescrits. Le capuchon pourrait se bloquer.
■ Pour éviter d’endommager les valves et les émetteurs de pression des pneus
(véhicules avec système de détection de pression des pneus)
Lorsqu’un pneu a été réparé à l’aide de produits d’étanchéité liquides, la valve et
l’émetteur de pression des pneus risquent de ne pas fonctionner correctement. En
cas d’utilisation de produit d’étanchéité liquide, consultez le plus rapidement possi-
ble un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé ou tout autre atelier d’entretien qualifié. Après l’utilisation
de produit d’étanchéité liquide, veillez à remplacer la valve et l’émetteur de pression
des pneus lors de la réparation ou du remplacement du pneu. (→P. 571)
■ Conduite sur des routes en mauvais état
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
7
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
par conséquent réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la con-
duite sur des routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes, ainsi
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
586 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 587
ATTENTION
■ Un gonflage adéquat est très important pour maintenir les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les situations suivantes risquent de
se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves ou
mortelles :
● Usure excessive
● Usure irrégulière
● Mauvaise maniabilité
● Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus
● Fuite d’air entre le pneu et la roue
● Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
● Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés
à la route, de joints de dilatation, de bords saillants de la route, etc.)
NOTE
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
588 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou fortement corrodée, elle doit être
remplacée.
Dans le cas contraire, le pneu risque de se détacher de la roue ou cau-
ser une perte de contrôle du véhicule.
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1600 km (1000
miles).
● Veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium lorsque vous utili-
sez des chaînes à neige.
● Lors de l’équilibrage de vos pneus, utilisez uniquement des masses
d’équilibrage d’origine Toyota ou un produit équivalent. Si vous utilisez des
masses d’équilibrage à crochet, utilisez un marteau en plastique ou en
caoutchouc pour les installer.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 589
ATTENTION
● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. 7
L’huile et la graisse peuvent provoquer un serrage excessif des écrous de roue, ce
qui peut endommager le boulon ou la jante. En outre, l’huile ou la graisse peut pro-
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
590 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 591
Filtre de climatisation
Méthode de dépose
1 Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK”.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Désactivez le contacteur du moteur.
2 Ouvrez la boîte à gants. Faites
coulisser l’amortisseur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
592 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■ Intervalle de remplacement
Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation en suivant le programme d’entretien.
Dans les zones poussiéreuses ou les zones à trafic dense, un remplacement anticipé
peut s’avérer nécessaire. (Pour plus d’informations sur le programme d’entretien,
reportez-vous au “Carnet d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garantie Toyota”.)
■ Si le débit d’air en provenance des registres diminue de manière importante
Il se peut que le filtre soit obstrué. Vérifiez le filtre et remplacez-le si nécessaire.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 593
Remplacement de la pile
X Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent (type A)
1 Retirez le couvercle à l’aide d’une
pièce de monnaie protégée de
bande adhésive, etc.
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
594 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
2 Retirez le module.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 595
2 Retirez le couvercle.
Pour éviter d’endommager la clé, cou-
vrez d’un chiffon la pointe du tournevis.
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
596 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 597
NOTE
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
598 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 599
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
600 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
X Type C X Type D
X Type E
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 601
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
602 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Ampoules
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 603
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
604 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■ Arrière
X Véhicules avec roue de secours montée sous le plancher
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 605
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
606 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■ Feux de route
1 Faites tourner le socle
d’ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 607
2 Retirez l’ampoule.
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
608 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■ Clignotants avant
1 Enlevez les boulons de dou-
blure d’aile.
Pour obtenir suffisamment de place,
tournez le volant du côté opposé à
celui de l’ampoule à remplacer.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 609
4 Retirez l’ampoule.
X Véhicules avec phares halogè- X Véhicules avec phares de type
nes LED
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
610 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
4 Remplacez l’ampoule.
Alignez les 3 languettes de
l’ampoule sur la fixation et insérez
l’ampoule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 611
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
612 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
X Côté droit
1 Déposez les boulons.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 613
4 Retirez l’ampoule.
1 Clignotant arrière
2 Feu de recul
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
614 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
3 Retirez l’ampoule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 615
2 Retirez l’ampoule.
7
Entretien et soins
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
616 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
2 Retirez l’ampoule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même 617
2 Retirez l’ampoule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
618 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
619
En cas de problème
8
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
620 8-1. Informations essentielles
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés pour avertir les autres conducteurs
lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route en raison d’une panne,
etc.
■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période alors que le moteur
ne fonctionne pas, la batterie risque de se décharger.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-1. Informations essentielles 621
1 Appuyez des deux pieds de façon continue sur la pédale de frein et enfon-
cez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la pédale de frein, car cela risque d’aug-
menter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Mettez le levier de changement de vitesse en position N.
X Si le levier de changement de vitesse est mis en position N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le bas-côté.
4 Arrêtez le moteur.
X Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être mis en position N
3 Continuez à enfoncer la pédale de frein avec les deux pieds pour réduire
la vitesse du véhicule autant que possible.
4 Véhicules sans système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent :
Arrêtez le moteur en mettant le
contacteur du moteur en position
“ACC”.
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
622 8-1. Informations essentielles
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 623
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
624 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 625
Remorquage d’urgence
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer votre véhicule avec des câbles ou des
chaînes fixés aux crochets de remorquage d’urgence. Cela ne peut être réa-
lisé que sur des routes revêtues et dures, sur une distance de 80 km (50
miles) maximum et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour conduire et actionner les
freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, seuls les
crochets de remorquage d’urgence avant peuvent être utilisés.
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
626 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 627
ATTENTION
■ Lors du remorquage
● Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages sou-
dains, etc., susceptibles de soumettre le crochet de remorquage d’urgence, les
câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Le crochet de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris
risqueraient alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages.
● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent : Ne mettez pas le
contacteur du moteur en position “LOCK”.
Cela risque de verrouiller le volant et de vous empêcher de l’utiliser.
● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent : Ne désactivez
8
pas le contacteur du moteur.
Le volant pourrait se bloquer et ne pourrait plus être actionné.
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
628 8-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 629
Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule
(il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après son
utilisation)
● Pneus dégonflés ou présentant une usure inégale
● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du
moteur indique continuellement une valeur supérieure à la normale
Symptômes audibles
● Changement au niveau du bruit de l’échappement
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux associés au système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
Symptômes de fonctionnement
● Ratés d’allumage, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage 8
● Déviation latérale importante lors de la conduite sur une route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant pres-
En cas de problème
que le plancher
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
630 8-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 631
Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant du système de freinage (avertisseur sonore)*1
Indique ce qui suit :
• Le niveau du liquide de frein est bas ; ou
• Le système de freinage présente un dysfonctionnement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé. Il pourrait être dangereux de continuer à con-
duire.
Voyant du système de charge
Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du
véhicule.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et
prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé. 8
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
632 8-2. Procédures en cas d’urgence
Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système électronique de commande du moteur ;
• Le système électronique de commande de papillon ; ou
• Le système électronique de commande de boîte de vitesses
automatique.
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant SRS
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système d’airbag SRS ; ou
• le système de prétensionneur de ceinture de sécurité.
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant “ABS”
Indique un dysfonctionnement dans :
• L’ABS ; ou
• Le système d’assistance au freinage
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant du système de direction assistée électrique
Indique un dysfonctionnement dans le système de direction
assistée
(Si le véhicule en
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
est équipé) sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant du système de sécurité préventive
Indique un dysfonctionnement dans le système de sécurité pré-
ventive.
Le voyant fonctionnera comme suit, même si le système ne pré-
sente pas de dysfonctionnement :
• Le témoin clignote rapidement pour signaler que le système
fonctionne. (→P. 399)
(Clignote) • Le témoin s’allume lorsque le freinage à action préventive est
(Si le véhicule en
est équipé) désactivé. (→P. 400)
• Le témoin s’allume lorsque le système ne peut temporairement
pas être utilisé. (→P. 648)
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 633
Voyant Voyant/Détails/Actions
Témoin de dérapage
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système VSC ;
• Le système de contrôle des oscillations de la remorque (si le
véhicule en est équipé) ;
• Le système TRC ;
• Le système TRC active ;
• Le système de commande d’assistance en descente (si le
véhicule en est équipé) ;
(Si le véhicule en
• La commande d’assistance au démarrage en côte (si le véhi-
est équipé) cule en est équipé) ;
• La sélection multi-terrain (si le véhicule en est équipé) ;
• Le régulateur de progression au pas Crawl Control.
Le témoin clignote lorsque l’un des systèmes mentionnés ci-des-
sus autre que la sélection multi-terrain fonctionne.
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant de température du liquide de boîte de vitesses automa-
tique
• Indique que la température du liquide de boîte de vitesses
automatique est trop élevée lorsqu’il s’allume.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr,
mettez le levier de changement de vitesse en position P et
attendez que le message d’avertissement et le témoin
s’éteignent. Lorsque le voyant s’éteint, vous pouvez redé- 8
marrer le véhicule.
Si le message d’avertissement et le témoin ne s’éteignent
pas, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
En cas de problème
(Si le véhicule en
est équipé) agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
• Indique un dysfonctionnement dans le système de boîte de
vitesses automatique si le témoin clignote.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr,
mettez le levier de changement de vitesse en position P et
prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
634 8-2. Procédures en cas d’urgence
Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant KDSS
Indique un dysfonctionnement dans le système de suspension
dynamique cinétique (KDSS)
(Si le véhicule en
→ Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
est équipé) sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Voyant de remplacement de courroie de distribution
Indique que la courroie de distribution doit être remplacée.
→ Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un
(Si le véhicule en réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
est équipé)
dûment qualifié et équipé.
Voyant de filtre à carburant
Indique que la quantité d’eau accumulée dans le filtre à carburant
(Si le véhicule en
a atteint le niveau spécifié
est équipé) → P. 564
Voyant de faible niveau d’AdBlue™
Niveau d’AdBlue™ insuffisant
→ Faites faire l’appoint d’AdBlue™ chez un concessionnaire
(Si le véhicule en ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel
est équipé)
dûment qualifié et équipé.
Voyant du système de carburant (signal sonore) (si le véhicule
en est équipé)
• La quantité d’eau accumulée dans le filtre à carburant a atteint
le niveau spécifié si le témoin clignote.
→ P. 564
(Si le véhicule en
• Dysfonctionnement dans le système de carburant si le témoin
est équipé) s’allume.
(S’allume ou
clignote) → Faites immédiatement vérifier votre véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Le signal sonore retentit pendant que le voyant clignote.
Voyant de porte ouverte (signal sonore)*2
Indique qu’une porte latérale, le capot ou la porte de coffre est
mal fermé
→ Vérifiez si toutes les portes, le capot et la porte de coffre
sont bien fermés.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 635
Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de faible niveau de carburant
Véhicules sans réservoir auxiliaire à carburant :
Indique qu’il reste environ 13,0 L (3,4 gal., 2,8 Imp.gal.) ou moins
de carburant si le témoin s’allume.
Véhicules avec réservoir auxiliaire à carburant :
Indique qu’il reste environ 22,0 L (5,8 gal., 4,8 Imp.gal.) ou moins
de carburant si le témoin s’allume.
Indique un dysfonctionnement de la pompe à carburant du réser-
voir auxiliaire à carburant si le voyant clignote.
→ Faites le plein de carburant.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du
passager avant (signal sonore)*3
Signale au conducteur et/ou au passager avant de boucler sa
ceinture de sécurité
→ Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de
sécurité du passager avant doit également être bouclée
pour que le voyant (signal sonore) s’éteigne.
Voyant de faible niveau d’huile moteur
Indique que le niveau d’huile moteur est bas
(Si le véhicule en
→ Vérifiez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint si néces-
est équipé) saire.
Voyant du système d’avertissement principal
Un signal sonore retentit et le voyant s’allume et clignote pour
indiquer que le système d’avertissement principal a détecté un
(Si le véhicule en dysfonctionnement.
est équipé)
→ P. 642
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
636 8-2. Procédures en cas d’urgence
Voyant Voyant/Détails/Actions
Voyant de faible pression des pneus
Lorsque le témoin s’allume :
Faible pression de gonflage des pneus en raison de
• Causes naturelles (→P. 640)
• Pneu dégonflé (→P. 661,680)
→ Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau pres-
crit.
Le témoin s’éteint ensuite au bout de quelques minutes. Si
le témoin ne s’éteint pas, même après avoir réglé la pres-
(Si le véhicule en
sion de gonflage des pneus, faites vérifier le système par
est équipé) un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Si le témoin reste allumé après avoir clignoté pendant 1 minute :
Dysfonctionnement dans le système de détection de pression
des pneus
→ Faites vérifier le système par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 637
Voyant Voyant/Détails/Actions
Témoin du capteur d’aide au stationnement Toyota (signal
sonore)*5
Indique que le capteur d’aide au stationnement Toyota est sale
(Si le véhicule en ou couvert de glace.
est équipé)
→ Nettoyez les capteurs.
Témoin de rappel de vidange d’huile moteur
Vous avez oublié de réinitialiser le système de vidange d’huileVi-
dangez l’huile moteur en respectant le programme d’entretien.
→ Faites vérifier et/ou remplacer l’huile moteur et le filtre à
(s’allume ou clignote) huile par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
(si le véhicule en
est équipé) agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé. Après la vidange de l’huile moteur, le système de
rappel de vidange d’huile doit être réinitialisé. (→P. 553)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
638 8-2. Procédures en cas d’urgence
Signal Signal
sonore sonore Voyant Détails/Actions
intérieur extérieur
Indique que la porte du conducteur a été
ouverte et fermée alors que la clé électroni-
que ne se trouvait pas dans le véhicule, que
le levier de changement de vitesse n’était pas
en position P (boîte de vitesses automatique)
Continu Continu ou N (boîte de vitesses manuelle) et que le
contacteur du moteur n’était pas désactivé.
→ Mettez le levier de changement de
vitesse en position P.
Ramenez la clé électronique dans le
véhicule.
Indique que la porte du conducteur a été
ouverte ou fermée alors que le contacteur du
moteur se trouvait sur un mode autre que
désactivé, que le levier de changement de
vitesse était en position P (boîte de vitesses
Une seule
3 fois automatique) ou N (boîte de vitesses
fois
manuelle) et que la clé électronique était hors
de la zone de détection.
→ Désactivez le contacteur du moteur.
Ramenez la clé électronique dans le
véhicule.
Indique que le contacteur du moteur se trou-
vait sur un mode autre que désactivé, que le
levier de changement de vitesse était en
position P (boîte de vitesses automatique),
Retentit
que la clé électronique était hors de la zone
Une seule une fois
de détection et qu’une tentative a été faite
fois pendant 5 (s’allume
pendant pour verrouiller le véhicule à l’aide du sys-
secondes environ
60 secondes) tème d’ouverture et de démarrage intelligent.
→ Désactivez le contacteur du moteur.
Ramenez la clé électronique dans le
véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 639
Signal Signal
sonore sonore Voyant Détails/Actions
intérieur extérieur
Indique qu’une porte autre que celle du con-
ducteur a été ouverte ou fermée alors que le
contacteur du moteur se trouvait sur un mode
autre que désactivé, que le levier de change-
ment de vitesse était en position P (boîte de
Une seule Retentit
vitesses automatique) ou N (boîte de vites-
fois 3 fois
ses manuelle) et que la clé électronique était
hors de la zone de détection.
→ Désactivez le contacteur du moteur.
Ramenez la clé électronique dans le
véhicule.
Indique que la clé électronique n’est pas pré-
Une seule sente lorsque vous tentez de faire démarrer
fois le moteur.
→ Vérifiez où se trouve la clé électronique
voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le con-
tacteur de réinitialisation du système de détection.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
640 8-2. Procédures en cas d’urgence
■ Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturel-
les (véhicules avec système de détection de pression des pneus)
Vérifiez l’apparence du pneu, pour vous assurer que le pneu n’est pas crevé.
Si le pneu est crevé : →P. 661, 680
Si le pneu n’est pas crevé :
Effectuez la procédure suivante une fois que la température des pneus a suffisam-
ment diminué.
● Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite.
● Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression de
gonflage des pneus correspond au niveau prescrit et procédez à l’initialisation.
(→P. 572)
Le voyant peut s’allumer à nouveau si les opérations mentionnées ci-dessus ont été
effectuées sans avoir attendu que la température des pneus ait suffisamment diminué.
■ Lorsqu’un pneu est remplacé par la roue de secours (véhicules avec roue de
secours compacte et système de détection de pression des pneus)
Le voyant de faible pression des pneus s’allumera si la pression de gonflage de la
roue de secours est faible. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des
pneus ne s’éteint pas même si le pneu dégonflé est remplacé par la roue de secours.
■ Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus ris-
que de ne pas fonctionner correctement (véhicules avec système de détection de
pression des pneus)
→P. 574
■ Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir cli-
gnoté pendant 1 minute (véhicules avec système de détection de pression des
pneus)
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté
pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules
sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou sur le mode IGNITION ON
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), faites-le vérifier par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
■ Signal sonore
Dans certains cas, le signal sonore est rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son
du système audio.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 641
ATTENTION
NOTE
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
642 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 643
(Clignote
rapidement)
(Si le véhicule en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
644 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 645
équipé.
(Si le véhicule en est équipé)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
646 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 647
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
648 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 649
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
650 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 651
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
652 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 653
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
654 8-2. Procédures en cas d’urgence
*1 : Véhicules avec code de modèle*2 finissant par la lettre “W” et qui respectent la
norme EURO VI*3
*2 : Le code du modèle est indiqué sur l’étiquette du fabricant. (→P. 721)
*3 : EURO VI désigne une norme d’émissions. Si vous n’êtes pas sûr que votre véhicule
réponde aux normes en vigueur, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 655
Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
La clé électronique a été emportée
hors du véhicule et une porte autre
que celle du conducteur a été
ouverte et fermée alors que le con-
tacteur du moteur se trouvait dans
un mode autre que désactivé.
→ Ramenez la clé électronique
dans le véhicule.
Une La porte du conducteur a été
seule 3 fois ouverte et fermée alors que la clé
fois électronique ne se trouvait pas
(Clignote) dans le véhicule, que le levier de
changement de vitesse était en
position P et que le contacteur du
moteur n’était pas désactivé.
→ Désactivez le contacteur du
moteur.
Ramenez la clé électronique
dans le véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
656 8-2. Procédures en cas d’urgence
Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 657
Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
Une tentative a été faite pour ver-
rouiller une des portes avant en
ouvrant une porte et en mettant le
bouton de verrouillage intérieur en
Retentit
position de verrouillage, puis en
Une une fois
fermant la porte en tirant la poignée
seule pendant
de porte extérieure alors que la clé
fois 5 secon-
électronique se trouvait encore à
des
(Clignote) l’intérieur du véhicule.
→ Retirez la clé électronique du
véhicule et verrouillez à nou-
veau les portes.
• Lorsque les portes ont été déver-
rouillées à l’aide de la clé méca-
nique puis que le contacteur du
moteur a été enfoncé, la clé élec-
tronique n’a pas été détectée
dans le véhicule.
• La clé électronique n’a pas été
(boîte de vitesses automatique)
ou détectée dans le véhicule même
Une
après que le contacteur du
seule
moteur a été enfoncé deux fois
fois
de suite.
→ Mettez la clé électronique en
contact avec le contacteur du
(boîte de vitesses manuelle) moteur tout en enfonçant la
pédale de frein (boîte de vites-
ses automatique) ou la pédale
d’embrayage (boîte de vites- 8
(Clignote)
ses manuelle).
Une tentative a été faite de désacti-
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
658 8-2. Procédures en cas d’urgence
Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
L’alimentation électrique est cou-
pée à cause de la fonction de cou-
pure automatique de l’alimentation
électrique.
→ Lors du prochain démarrage
du moteur, augmentez légère-
ment le régime moteur et
maintenez ce niveau pendant
environ 5 minutes afin de
recharger la batterie.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 659
Signal Signal
sonore sonore Message d’avertissement Détails/Actions
intérieur extérieur
Le verrouillage de direction n’a pas
pu être libéré dans les 3 secondes
après que le contacteur du moteur
Une a été enfoncé.
seule → Appuyez sur le contacteur du
fois moteur tout en enfonçant la
pédale de frein et en tournant
(Clignote)
le volant vers la gauche et
vers la droite.
Une tentative a été faite de faire
démarrer le moteur alors que le
levier de changement de vitesse se
Une
trouvait dans une position incor-
seule
recte.
fois
→ Mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P
(Clignote) et faites démarrer le moteur.
Une tentative a été faite de désacti-
ver le contacteur du moteur alors
que le levier de changement de
Une vitesse n’était pas en position P.
seule → Pour arrêter le moteur, mettez
fois d’abord le levier de change-
ment de vitesse en position P,
puis désactivez le contacteur
(Clignote) du moteur.
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
660 8-2. Procédures en cas d’urgence
■ Signal sonore
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le
son du système audio.
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 661
ATTENTION
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
662 8-2. Procédures en cas d’urgence
1 Cric
2 Boîte à outils
3 Roue de secours
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 663
Véhicules 5 portes
Véhicules 3 portes
1 Cric
2 Roue de secours
3 Boîte à outils
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
664 8-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Utilisation du cric
Une utilisation inappropriée du cric risque de provoquer une chute inopinée du véhi-
cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas le cric dans un autre but que le remplacement des pneus ou le mon-
tage et le retrait de chaînes à neige.
● Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu
dégonflé.
Ne l’utilisez pas pour d’autres véhicules et n’utilisez pas d’autres crics pour rempla-
cer un pneu de ce véhicule.
● Assurez-vous toujours que le cric est correctement mis en place au point de
levage.
● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric.
● Ne faites pas démarrer le moteur et ne le laissez pas tourner lorsque le véhicule
est supporté par le cric.
● Ne levez pas le véhicule lorsque quelqu’un est resté à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Ne levez pas le véhicule plus haut que nécessaire pour remplacer le pneu.
● Utilisez une chandelle de levage automobile s’il est nécessaire d’aller sous le véhi-
cule.
● Véhicules avec suspension pneumatique à commande de hauteur arrière : Assu-
rez-vous de désactiver la commande de hauteur et d’arrêter le moteur.
Faites particulièrement attention lorsque vous abaissez le véhicule afin de ne pas
risquer de blesser une personne travaillant sur le véhicule ou à proximité.
■ Utilisation de la poignée du cric
Serrez bien tous les boulons de la poignée du cric à l’aide d’un tournevis cruciforme,
pour éviter que les pièces de rallonge ne se détachent de manière inattendue.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 665
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
666 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 667
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
668 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 669
2 Retirez le couvercle.
Pour protéger la carrosserie, placez un
chiffon entre le tournevis et la carrosse-
rie du véhicule.
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
670 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 671
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
672 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 673
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
674 8-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 675
Tôle de la jante
8
Jante
Rondelle
En cas de problème
3 Abaissez le véhicule.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
676 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 677
Contre-écrou de
roue de secours
cle correctement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
678 8-2. Procédures en cas d’urgence
2 Levez le pneu.
Véhicules avec suspension dynamique cinétique : Tirez le pneu vers
l’arrière du véhicule lorsque vous le levez. Une fois qu’il est levé, vérifiez
visuellement que le pneu ne gêne pas des pièces constitutives de la sus-
pension.
3 Rangez correctement les outils et le cric, et remettez tous les caches en
place.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 679
ATTENTION
NOTE
■ Lorsque vous rangez le pneu dégonflé (véhicules avec roue de secours montée
sous le plancher)
Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet coincé entre le pneu et le soubassement du
véhicule.
■ Lorsque vous montez la rallonge de poignée du cric
Serrez fermement toutes les articulations. Dans le cas contraire, la rallonge risque
de se détacher et d’endommager la peinture ou la carrosserie du véhicule.
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
680 8-2. Procédures en cas d’urgence
Votre véhicule est équipé d’un kit de réparation pour pneus crevés et
non pas d’une roue de secours.
Une crevaison causée par un clou ou une vis transperçant une bande
de roulement de pneu peut être réparée à l’aide du kit de réparation
pour pneus crevés.
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 681
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
682 8-2. Procédures en cas d’urgence
X Véhicules 5 portes
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 683
1 Bouteille 5 Autocollants
2 Manomètre 6 Flexible
3 Contacteur du compresseur 7 Fiche
4 Capuchon de purge d’air 8 Clé d’introduction
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
684 8-2. Procédures en cas d’urgence
X Véhicules 5 portes
1 Ouvrez le boîtier de console.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 685
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
686 8-2. Procédures en cas d’urgence
X Avant X Arrière
X Compartiment à bagages
(12 V CC)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 687
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
688 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 689
prise électrique.
13 Afin de répartir uniformément le produit d’étanchéité dans le pneu, repre-
nez la route immédiatement pour effectuer un trajet d’environ 5 km
(3 miles).
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
690 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 691
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
692 8-2. Procédures en cas d’urgence
■ Dans les cas suivants, le pneu ne peut pas être réparé à l’aide du kit de répara-
tion pour pneus crevés. Faites appel à un concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Lorsque le pneu est endommagé suite à une conduite avec une pression de gon-
flage insuffisante
● Lorsque la pression de gonflage du pneu a diminué du fait de la présence d’une fis-
sure ou d’un endommagement du flanc du pneu
● Lorsque le pneu est visiblement déjanté
● Lorsque la coupure ou l’endommagement de la bande de roulement s’étend sur 4
mm (0,16 in.) ou plus
● Lorsque la roue est endommagée
● Lorsque plusieurs pneus sont crevés
● Lorsque le pneu endommagé a subi plusieurs trous ou coupures
■ Kit de réparation pour pneus crevés
● Le produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indi-
quée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit être remplacé avant sa date de
péremption. Pour le remplacement, faites appel à un concessionnaire ou à un répa-
rateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Le produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés ne peut
être utilisé qu’une seule fois, pour réparer provisoirement un seul pneu. Si le produit
d’étanchéité de la bouteille et d’autres éléments du kit doivent être rachetés après
utilisation, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Le produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-
prise entre -30 °C (-22 °F) et 60 °C (140 °F).
● Le kit est conçu exclusivement pour les dimensions et le type des pneus posés initia-
lement sur votre véhicule. Ne l’utilisez pas pour des pneus d’autres dimensions que
ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but.
● Pour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit
d’étanchéité.
● Si le produit d’étanchéité adhère sur une roue ou sur la surface de la carrosserie du
véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-
diatement. Essuyez immédiatement le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon
humide.
● Le kit émet un bruit important lors de son fonctionnement. Ceci n’indique pas un dys-
fonctionnement.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 693
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
694 8-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 695
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
696 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 697
vitesses manuelle).
Même si le moteur peut démarrer en appliquant la méthode ci-dessus, le sys-
tème peut présenter des dysfonctionnements. Faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
698 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 699
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
700 8-2. Procédures en cas d’urgence
Démarrage du moteur
X Boîte de vitesses automatique
1 Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P et
enfoncez la pédale de frein.
2 Mettez le côté de la clé électroni-
que portant l’emblème Toyota con-
tre le contacteur du moteur.
Si l’une des portes est ouverte ou fer-
mée alors que la clé est en contact
avec le contacteur, une alarme retentit
pour indiquer que la fonction de démar-
rage ne peut pas détecter la clé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 701
■ Arrêt du moteur
X Véhicules à boîte de vitesses automatique
Mettez le levier de changement de vitesse en position P et appuyez sur le contacteur
du moteur comme vous le feriez normalement pour arrêter le moteur.
X Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de changement de vitesse en position N et appuyez sur le contacteur
du moteur comme vous le feriez normalement pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
Etant donné que la procédure décrite ci-dessus est une mesure temporaire, il est
recommandé de remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est
déchargée. (→P. 593)
■ Alarme (si le véhicule en est équipé)
Si vous utilisez la clé mécanique pour verrouiller les portes, le système d’alarme ne
sera pas armé.
Si une porte est déverrouillée au moyen de la clé mécanique lorsque le système
d’alarme est armé, celui-ci peut se déclencher. (→P. 95)
■ Changement de mode du contacteur du moteur
X Véhicules à boîte de vitesses automatique
Dans les 10 secondes qui suivent le retentissement du signal sonore, relâchez la
pédale de frein et appuyez sur le contacteur du moteur.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque fois que le contacteur est
enfoncé. (→P. 262)
X Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Dans les 10 secondes qui suivent le retentissement du signal sonore, relâchez la
pédale d’embrayage et appuyez sur le contacteur du moteur.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque fois que le contacteur est
enfoncé. (→P. 262)
■ Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement
8
Assurez-vous que le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été
désactivé dans les paramètres de personnalisation. Si c’est le cas, activez la fonction.
(Fonctions personnalisables : →P. 750)
En cas de problème
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous actionnez les vitres électri-
ques ou le toit ouvrant
Actionnez la vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré qu’il n’y a
aucun risque qu’une partie du corps de l’un des passagers se coince dans la vitre ou
le toit ouvrant.
De même, ne laissez pas les enfants actionner la clé mécanique. Les enfants et les
autres passagers risquent de se coincer une partie du corps dans la vitre électrique
ou le toit ouvrant.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
702 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 703
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
704 8-2. Procédures en cas d’urgence
X Moteur 2TR-FE
X Moteur 1GR-FE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 705
X Moteur 1KD-FTV
X Moteur 1GD-FTV
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
706 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 707
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
708 8-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 709
NOTE
8
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
710 8-2. Procédures en cas d’urgence
Mesures correctives
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et désactivez le système de climati-
sation, puis arrêtez le moteur.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Soulevez le capot avec précaution une fois que la vapeur s’est dissipée.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
3 Après avoir laissé suffisamment refroidir le moteur, vérifiez que les durites
et le faisceau de radiateur (radiateur) ne présentent pas de fuites.
1 Radiateur
2 Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de
refroidissement fuit, adressez-vous
à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel dûment qualifié et
équipé.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 711
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
712 8-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 713
NOTE
● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes d’affilée. Cela pourrait faire
surchauffer le système de démarrage et de câblage.
En cas de problème
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
714 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
8-2. Procédures en cas d’urgence 715
ATTENTION
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
716 8-2. Procédures en cas d’urgence
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
717
Caractéristiques
du véhicule 9
9-1. Caractéristiques
Données d’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.)....................................... 718
Informations sur le
carburant............................... 746
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables..... 750
9-3. Eléments à initialiser
Eléments à initialiser ............... 761
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
718 9-1. Caractéristiques
Dimensions et poids
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 719
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
720 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 721
Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale
de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de
votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampé sur le
châssis avant droit.
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
722 9-1. Caractéristiques
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur, comme indiqué sur
le schéma.
X Moteur 1GR-FE X Moteur 2TR-FE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 723
Moteur
X Moteur à essence
X Moteur diesel
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
724 9-1. Caractéristiques
Carburant
X Moteur à essence
Zone UE :
Essence sans plomb conforme à la norme
Type de carburant européenne EN228 uniquement
Sauf zone UE :
Essence sans plomb uniquement
Moteur 1GR-FE :
95 ou plus
Nombre d’octane recherche
Moteur 2TR-FE :
91 ou plus
Véhicules avec système
Capacité du de réservoir auxiliaire à 150 L (39,6 gal., 33,0 Imp.gal.)
réservoir à carburant
carburant Véhicules sans système
(référence) de réservoir auxiliaire à 87 L (23,0 gal., 19,1 Imp.gal.)
carburant
X Moteur diesel
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 725
Système de lubrification
X Moteur 1GR-FE
Quantité d’huile
(vidange et remplissage — référence*1)
Avec filtre 6,2 L (6,6 qt., 5,5 Imp.qt.)
Sans filtre 5,7 L (6,0 qt., 5,0 Imp.qt.)
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
726 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 727
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
728 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 729
X Moteur 2TR-FE
Quantité d’huile
(vidange et remplissage — référence*)
Avec filtre 5,9 L (6,2 qt., 5,2 Imp.qt.)
Sans filtre 5,5 L (5,8 qt., 4,8 Imp.qt.)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
730 9-1. Caractéristiques
X Moteur 1KD-FTV
Quantité d’huile
(vidange et remplissage référence*1)
Avec filtre 7,0 L (7,4 qt., 6,2 Imp.qt.)
Sans filtre 6,7 L (7,1 qt., 5,9 Imp.qt.)
* 1
: La quantité d’huile moteur est la quantité de référence à utiliser lors de la vidange
d’huile moteur. Faites monter le moteur en température, puis arrêtez-le, attendez
au moins 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Choix de l’huile moteur (modèles KDJ150L-GKFEYW, KDJ150L-
GKAEYW, KDJ155L-GJFEYW et KDJ155L-GJAEYW*2)
*2 : Le code de modèle est indiqué sur l’étiquette du fabricant. (→P. 721)
Le moteur de votre Toyota contient de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota). Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota), approuvée par Toyota, ou une huile équi-
valente respectant le grade et la viscosité suivants.
Grade d’huile : ACEA B1, API CF-4 ou CF
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 731
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
732 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 733
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
734 9-1. Caractéristiques
X Moteurs 1GD-FTV
Quantité d’huile
(vidange et remplissage
— référence*)
Avec filtre 7,7 L (8,1 qt., 6,8 Imp.qt.)
Sans filtre 7,2 L (7,6 qt., 6,3 Imp.qt.)
NOTE
L’utilisation d’une huile moteur autre que l’ACEA C2 peut endommager le catalyseur.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 735
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
736 9-1. Caractéristiques
Système de refroidissement
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 737
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
738 9-1. Caractéristiques
NOTE
Système électrique
■ Batterie
■ Intensités de charge
Différentiel avant
* : L’usine Toyota a utilisé de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile
d’engrenages d’origine Toyota pour différentiel) pour votre véhicule.
Utilisez l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’engrenages d’origine
Toyota pour différentiel) approuvée par Toyota ou une huile de même qualité répon-
dant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé,
pour obtenir plus d’informations.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 739
Différentiel arrière
Avec système
de blocage de 2,65 L (2,80 qt., 2,33 Imp.qt.)
Véhicules différentiel arrière
Quantité 5 portes Sans système
d’huile
de blocage de 2,70 L (2,85 qt., 2,38 Imp.qt.)
différentiel arrière
Véhicules 3 portes 2,20 L (2,32 qt., 1,94 Imp.qt.)
“Toyota Genuine Differential Gear
Oil LT 75W-85 GL-5” (huile
Type d’huile et viscosité* d’engrenages d’origine Toyota
pour différentiel LT 75W-85 GL-5)
ou équivalent
* : L’usine Toyota a utilisé de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile
d’engrenages d’origine Toyota pour différentiel) pour votre véhicule.
Utilisez l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’engrenages d’origine
Toyota pour différentiel) approuvée par Toyota ou une huile de même qualité répon-
dant aux spécifications ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé,
pour obtenir plus d’informations.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
740 9-1. Caractéristiques
NOTE
NOTE
X Véhicules à 6 vitesses
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 741
NOTE
Embrayage
Boîte de transfert
* : L’usine Toyota a utilisé de l’huile “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (huile
d’engrenages d’origine Toyota pour boîte de transfert LF) pour votre véhicule. Utili-
sez l’huile “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (huile d’engrenages d’origine
Toyota pour boîte de transfert LF) ou une huile de même qualité répondant aux
caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, pour obtenir
plus d’informations.
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
742 9-1. Caractéristiques
Freins
*1 : Dégagement minimum lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 490 N
(50 kgf, 110 lbf) lorsque le moteur fonctionne.
*2
: Course du levier de frein de stationnement lorsqu’il est tiré vers le haut avec une
force de 200 N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 743
Direction
Pneus et roues
X Pneus de 17 pouces (type A)
* : Pression de gonflage standard pour toutes les charges, y compris à pleine charge
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
744 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 745
* : Pression de gonflage standard pour toutes les charges, y compris à pleine charge
Ampoules
Ampoules W Type
Phares
Feu de croisement (ampoules halogènes*) 55 A
Feu de route 60 B
Feux antibrouillards avant* 19 C
Clignotants avant 21 D
Feux de position avant
5 E
Extérieur (ampoules halogènes*)
Clignotants arrière 21 D
Feux de recul 16 E
Feux antibrouillards arrière* 21 E
Eclairages de plaque d’immatriculation 5 E
Eclairages de marchepied* 5 E
Eclairages personnels/intérieurs
9
Avant 5 E
Intérieur Arrière (sans éclairages personnels arrière)* 8 F
Arrière (avec éclairages personnels arrière)* 5 E
Caractéristiques du véhicule
Eclairages de courtoisie 8 E
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
746 9-1. Caractéristiques
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 747
◆ Moteur diesel
Zone UE :
Utilisez exclusivement du carburant diesel conforme à la norme euro-
péenne EN590.
Sauf zone UE (sauf Russie) :
Utilisez uniquement du diesel avec un nombre de cétane de 48 ou supé-
rieur.
Sauf zone UE (Russie) :
Utilisez uniquement du diesel avec un nombre de cétane de 48 ou supé-
rieur.
Votre véhicule doit utiliser uniquement du diesel conforme à la norme
GOST R52368-2005.
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
748 9-1. Caractéristiques
NOTE
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-1. Caractéristiques 749
NOTE
● Moteur diesel (sauf zone UE) : Le carburant EMAG (ester méthylique d’acide gras)
vendu sous des noms tels que “B30” et “B100” et les carburants contenant une
proportion importante d’EMAG ne doivent pas être utilisés. Votre véhicule peut utili-
ser du diesel mélangé avec au maximum 5 % de biodiesel FAME (B5). L’utilisation
d’un carburant contenant plus de 5 % de FAME (B5) pourrait endommager le sys-
tème de carburant du véhicule. Veillez à effectuer le plein de carburant dans un lieu
où les caractéristiques et la qualité du carburant peuvent être garanties. En cas de
doute, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● N’utilisez pas d’essence contenant un mélange de méthanol, comme M15, M85 ou
M100. L’utilisation d’essence contenant du méthanol peut endommager le moteur
ou provoquer une panne.
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
750 9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-2. Personnalisation 751
Fonctions personnalisables
Certains réglages de fonctions changent simultanément lors de la personnali-
sation d’autres fonctions. Faites appel à un concessionnaire ou à un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé
pour en savoir plus.
1 Réglages pouvant être modifiés à l’aide du contacteur de menu et du con-
tacteur “ENTER”
2 Réglages pouvant être modifiés par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé
Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
■ Verrouillage de porte (→P. 143, 699)
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Déverrouillage de
la porte du conduc-
Déverrouillage de teur en une opéra-
Déverrouillage à l’aide d’une
toutes les portes tion, déverrouillage – O
clé
en une opération de toutes les por-
tes en deux opéra-
tions
Fonction de déverrouillage
des portes associée à la posi-
Désactivation Activation O O
tion du changement de
vitesse*
Fonction de déverrouillage
des portes associée à la porte Désactivation Activation O O
du conducteur*
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
752 9-2. Personnalisation
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Fonction d’avertissement de
porte ouverte (lors du ver- Activation Désactivation – O
rouillage du véhicule)
Deux pressions
Une courte
Appuyer et mainte- pression
Fonctionnement de l’ouver-
nir enfoncé (briève- Appuyer et – O
ture du hayon vitré
ment) maintenir enfoncé
(longuement)
Désactivation
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Déverrouillage intelligent de la Porte du
Toutes les portes O O
porte conducteur
Système d’ouverture et de
Activation Désactivation O O
démarrage intelligent
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-2. Personnalisation 753
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Commande à distance Activation Désactivation – O
Déverrouillage de
la porte du conduc-
Déverrouillage de teur en une opéra-
Opération de déverrouillage toutes les portes tion, déverrouillage O O
en une opération de toutes les por-
tes en deux opéra-
tions
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Sélection de l’association de
la mémorisation de la posi- Porte du
Toutes les portes – O
tion de conduite avec le conducteur
déverrouillage de la porte
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Désactivation
Délai écoulé avant l’extinction
30 secondes 60 secondes O O
des phares
90 secondes
Sensibilité du capteur d’éclai-
Standard -2 à 2 O O
rage
Temps écoulé avant l’allu- 9
mage automatique des pha- Standard Long – O
res*
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
754 9-2. Personnalisation
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Désactivation
Délai écoulé avant l’extinction
15 secondes 7,5 secondes O O
de l’éclairage intérieur
30 secondes
Fonctionnement après que le
contacteur du moteur a été
placé en position “LOCK”
(sans système d’ouverture et
Activation Désactivation – O
de démarrage intelligent) ou a
été désactivé (avec système
d’ouverture et de démarrage
intelligent)
Fonctionnement lorsque les
portes sont déverrouillées en
utilisant le système d’ouver-
Activation Désactivation – O
ture et de démarrage intelli-
gent ou la commande à
distance
Fonctionnement lorsque vous
vous approchez du véhicule
Activation Désactivation – O
en portant sur vous la clé
électronique*2
Eclairage de levier de chan-
Activation Désactivation – O
gement de vitesse
Fonctionnement des éclaira-
Activation Désactivation – O
ges de plancher*1
Commande
Activation Désactivation – O
d’éclairage de confort*1
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-2. Personnalisation 755
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Désactivation
Délai écoulé avant l’extinction
15 secondes 7,5 secondes O O
de l’éclairage extérieur
30 secondes
Eclairages de marchepied Activation Désactivation – O
Fonctionnement lorsque vous
vous approchez du véhicule
Activation Désactivation – O
en portant sur vous la clé
électronique
Fonctionnement lorsque les
portes sont déverrouillées en
utilisant le système d’ouver-
Activation Désactivation – O
ture et de démarrage intelli-
gent ou la commande à
distance
Fonctionnement lorsque les
portes sont déverrouillées en
Activation Désactivation – O
utilisant le contacteur de ver-
rouillage de porte
Fonctionnement lorsque la
Activation Désactivation – O
porte est ouverte
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
756 9-2. Personnalisation
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Sensibilité du capteur d’éclai-
rage ambiant utilisé pour atté-
Standard -2 à 2 – O
nuer les éclairages de
compteur, etc.*
Sensibilité du capteur d’éclai-
rage ambiant utilisé pour ren-
Standard -2 à 2 – O
forcer les éclairages de
compteur, etc.*
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-2. Personnalisation 757
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Fonctionnement associé à la
Désactivation Activation – O
clé mécanique (fermeture)
Fonctionnement associé à la
Désactivation Activation – O
clé mécanique (ouverture)
Fonctionnement associé à la
commande à distance*1 (fer- Désactivation Activation – O
meture)
Fonctionnement associé à la
commande à distance*1 Désactivation Activation – O
(ouverture)
Fonctionnement associé à la
commande à distance (signal Activation Désactivation – O
sonore)*1
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
758 9-2. Personnalisation
Réglage
Fonction Réglage par défaut 1 2
personnalisé
Réglage de la sensibilité du
capteur d’intrusion lorsque la Standard Faible – O
vitre est ouverte
Désactive l’alarme lorsque les
portes sont déverrouillées à
l’aide de la clé mécanique
Désactivation Activation – O
(véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage
intelligent)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-2. Personnalisation 759
Chinois traditionnel
Russe
Turc
km km (km/L)
Unités*1 O O
(L/100km) mph (MPG)
Témoin de conduite Eco*3 Activation Désactivation O O
Navigation étape par étape* 2 Activation Désactivation O O
Image de roue de Image de roue de
secours montée sur secours montée sur
Image du véhicule* 2
O O
la porte de coffre la porte de coffre
désactivée activée
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
760 9-2. Personnalisation
ATTENTION
■ Pendant la personnalisation
Le moteur devant tourner pendant la personnalisation, veillez à ce que le véhicule
soit garé dans un endroit suffisamment aéré. Dans un espace fermé, comme un
garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique,
peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Ceci peut entraîner la mort ou de
graves problèmes de santé.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie ne se décharge, veillez à ce que le moteur tourne pendant
la personnalisation des caractéristiques.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
9-3. Eléments à initialiser 761
Eléments à initialiser
9
Caractéristiques du véhicule
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
762 9-3. Eléments à initialiser
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
763
Index
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
764 Que faire si… (Dépannage)
● Si vous avez perdu vos clés ou vos clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés
mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
(→P. 142)
● Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Si vous avez perdu vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente
sensiblement. Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. (→P. 140)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Que faire si… (Dépannage) 765
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
766 Que faire si… (Dépannage)
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Que faire si… (Dépannage) 767
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
768 Index alphabétique
Index alphabétique
A Airbags latéraux.................................43
A/C............................ 474, 480, 489, 491 Airbags rideaux..................................43
Filtre de climatisation................... 591 Alarme.................................................95
ABS (système antiblocage Alarme ............................................95
des roues) ..................................... 380 Signal sonore ...............................631
Fonction....................................... 380 Ampoules
Voyant ......................................... 632 Puissance.....................................745
Accoudoir ........................................ 525 Remplacement .............................602
Affichage Antennes (système d’ouverture
Ecran multifonction .............. 114, 124 et de démarrage intelligent) .........166
Informations sur le Appuie-têtes .....................................206
trajet.................................. 115, 125 Assistance au freinage....................380
Message d’avertissement............ 642 Avertisseur sonore ..........................210
Affichage de la température AVS 1 *
extérieure .............................. 116, 128
Airbags .............................................. 43 B
Airbags SRS.................................. 43 Batterie .............................................557
Conditions d’activation des Préparation et vérification
airbags........................................ 52 avant l’hiver ...............................408
Conditions d’activation des Si la batterie du véhicule est
airbags latéraux .......................... 52 déchargée..................................702
Conditions d’activation des Vérification de la batterie..............557
airbags latéraux et rideaux ......... 52 Voyant ..........................................631
Conditions d’activation des Bloqué
airbags rideaux ........................... 52 Si le véhicule est bloqué...............714
Emplacements des airbags ........... 43 Bluetooth®
Mesures de précaution générales Système audio..............................461
relatives aux airbags................... 46 Système mains libres
Mesures de précaution relatives (pour téléphone mobile).............463
aux airbags latéraux ................... 46 Boîte à gants ....................................505
Mesures de précaution relatives Boîte de vitesses
aux airbags latéraux et Boîte de vitesses
rideaux........................................ 46 automatique...............................267
Mesures de précaution relatives Contacteur AVS 1 *
aux airbags pour votre enfant..... 46 Si le levier de changement de
Mesures de précaution relatives vitesse ne peut pas être
aux airbags rideaux .................... 46 déplacé de la position P ............698
Modification et mise au rebut des
airbags........................................ 51
Position de conduite correcte ........ 36
Voyant d’airbag ........................... 632
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 769
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
770 Index alphabétique
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 771
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
772 Index alphabétique
*
Différentiel 1 ........................... 738, 739 Eclairages de courtoisie ...............519
Différentiel arrière 1 * Puissance.....................................745
Différentiel central 1 * Eclairages de plaque
d’immatriculation ..........................282
Dimensions ..................................... 718
Direction assistée Contacteur d’éclairage .................282
Voyant ......................................... 632 Puissance.....................................745
Dispositif d’ouverture Remplacement des ampoules......615
Capot........................................... 544 Eclairages intérieurs .......................500
Porte de coffre............................. 155 Contacteur....................................501
Trappe à carburant...................... 309 Puissance.....................................745
Dispositif de contrôle du roulis Eclairages personnels.....................500
de la remorque ............................. 381 Contacteur....................................501
Dispositif de rangement ................. 504 Puissance.....................................745
Disque MP3 ..................................... 423 Ecran multifonction .................114, 124
Disque WMA .................................... 423 Changement de l’affichage...115, 125
Données d’entretien de l’huile Informations sur le trajet.......115, 125
moteur ........................................... 553 Ecran pare-soleil
Toit ...............................................222
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 773
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
774 Index alphabétique
J
Jauge de carburant......................... 109
M
Jauges ............................................. 109 Mémorisation de la position
de siège..........................................202
Mémorisation de la position
K
du siège du conducteur................202
KDSS 1 * Miroirs de courtoisie .......................519
Voyant ......................................... 634 Mode d’limination du pollen ...........484
Moniteur d’aide au
stationnement................................353
L
Moniteur multi-terrain 1 *
Lavage et polissage........................ 530 Montre de bord.................................521
Lave-glace ....................................... 297 Moteur
Contacteur................................... 297 Capot............................................544
Préparation et vérification Comment faire démarrer
avant l’hiver .............................. 408 le moteur............................256, 259
Vérification................................... 561 Compartiment...............................545
Lave-phares..................................... 304 Contacteur d’allumage
Lecteur de CD ................................. 423 (contacteur du moteur) ......256, 259
Levier Contacteur du moteur...........256, 259
Levier de changement de Mode accessoire ..................257, 262
vitesse ...................................... 267 Numéro d’identification.................722
Levier de crochet auxiliaire.......... 544 Si le moteur ne démarre pas ........696
Levier de déverrouillage Si vous tombez à court de
du capot.................................... 544 carburant et que le moteur
Levier des clignotants.................. 278 cale ............................................713
Levier des essuie-glaces............. 297 Surchauffe ....................................710
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 775
N Pneus neige......................................410
Nettoyage Poids .................................................718
Ceintures de sécurité .................. 536 Poignée de cric ................................669
Extérieur ...................................... 530 Poignée de maintien........................526
Intérieur ....................................... 535 Port AUX ...................................416, 445
Jantes en aluminium ................... 531 Port USB ...........................................416
Numéro d’identification du Porte de coffre .................................153
véhicule......................................... 721 Porte-bagages de toit ......................240
Porte-bouteilles................................509
Porte-gobelets..................................508
O
Porte-triangle de signalisation .......513
Opérations d’entretien Portemanteaux .................................525
réalisables soi-même................... 541 Portes................................................143
Outils........................................ 662, 681 Porte de coffre..............................153
Ouverture sans clé Rétroviseurs extérieurs ................214
Commande à distance ........ 143, 153 Sécurité enfants des portes
Système d’ouverture et de arrière ........................................148
démarrage intelligent ........ 143, 153 Signal sonore de porte
ouverte.......................................146
P Systèmes de verrouillage et
Pare-soleil........................................ 519 de déverrouillage automatique
Phares .............................................. 282 des portes..................................149
Contacteur d’éclairage ................ 282 Verrou de sécurité enfants
Puissance .................................... 745 de porte de coffre ......................156
Remplacement des Verrouillage de porte ....................143
ampoules .......................... 605, 606 Vitres de porte ..............................217
Pneu dégonflé ......................... 661, 680 Voyant de porte ouverte ...............634
Pneus ............................................... 569 Pression de gonflage des
Chaînes ....................................... 408 pneus..............................................586
En cas de pneu Données d’entretien .....................743
dégonflé ............................ 661, 680 Voyant ..........................................636
Permutation des pneus ............... 570 Prise électrique ................................522
Pneus neige ................................ 410
Pression de gonflage................... 586 R
Remplacement .................... 661, 680 Radiateur ..........................................556
Roue de secours ......................... 661 Radio.................................................419
Système de détection de RDS ...................................................420
pression des pneus .................. 571 Réchauffeur électrique....................494
Taille............................................ 743 Refroidisseur intermédiaire ............556
Voyant ......................................... 636 Régulateur de progression au
Vérification................................... 569 pas Crawl Control 1 *
*1 : Reportez-vous au “Conduite tout-terrain Manuel du propriétaire”.
*2 : Pour les véhicules équipés d’un système de navigation ou
d’un système multimédia, reportez-vous au “Système de
navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
776 Index alphabétique
Régulateur de vitesse S
Régulateur de vitesse.................. 310 Sangle supérieure..............................82
Régulateur de vitesse Sécurité de l’enfant............................58
dynamique à radar.................... 314 Contacteur de verrouillage de
Régulateur de vitesse vitre électrique ...........................217
dynamique à radar ....................... 314 Installation de systèmes de
Réinitialisation des données retenue pour enfant .....................73
d’entretien..................................... 553 Manière dont votre enfant doit
Remorquage porter la ceinture de sécurité .......40
Dispositif de contrôle du Mesures de précaution relatives
roulis de la remorque ................ 381 à la batterie........................557, 708
Œillet de remorquage Mesures de précaution relatives
d’urgence.................................. 625 à la pile de clé retirée de
Remorquage................................ 243 son logement .............................596
Remorquage d’urgence............... 625 Mesures de précaution relatives
Remplacement à la porte de coffre.....................157
Ampoules .................................... 602 Mesures de précaution relatives
Fusibles ....................................... 598 au chauffage de siège ...............496
Pile de clé électronique ............... 593 Mesures de précaution relatives
Pile de commande à distance ..... 593 au hayon vitré ............................163
Pneus .................................. 661, 680 Mesures de précaution relatives
Rétroviseur au toit ouvrant............................225
Rétroviseur intérieur .................... 212 Mesures de précaution relatives
Rétroviseurs extérieurs ............... 214 aux airbags ..................................46
Rétroviseur de conversation ......... 520 Mesures de précaution relatives
Rétroviseur intérieur ...................... 212 aux ceintures de sécurité.............41
Rétroviseurs Mesures de précaution relatives
Désembueurs de rétroviseur aux vitres électriques.................220
extérieur............................ 475, 483 Sécurités enfants des portes
Miroirs de courtoisie .................... 519 arrière ........................................148
Rétroviseur intérieur .................... 212 Système de retenue pour enfant ....59
Rétroviseurs extérieurs ............... 214 Sécurités enfants .............................148
Rétroviseurs extérieurs.................. 214 Verrou de sécurité enfants de
Désembueurs de rétroviseur porte de coffre ...........................156
extérieur............................ 475, 483 Sélecteur de réglage manuel
Moniteur d’angle mort.................. 386 de portée des phares ....................283
Réglage et rabattement............... 214 Sélection Multi-terrain 1 *
Roue de secours ............................. 661 Siège arrière .....................................187
Emplacement de rangement ....... 662 Réglage ........................................187
Pression de gonflage................... 743
Roues ............................................... 588
Remplacement des roues ........... 588
Taille............................................ 743
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 777
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
778 Index alphabétique
Système de détection de T
pression des pneus ..................... 571 Tapis de sol ........................................34
Contacteur de réinitialisation de Témoin de rappel de ceinture de
faible pression des pneus......... 571 sécurité du passager avant..........635
Enregistrement des codes Témoins ............................................102
d’identification ........................... 573 Témoins de rappel d’entretien........102
Fonction....................................... 571 Toit ouvrant ......................................221
Initialisation.................................. 571 Fonction anticoincement ..............222
Installation des valves et Fonctionnement............................221
émetteurs de pression des Trappe à carburant ..........................306
pneus........................................ 571 Faire le plein de carburant............306
Voyant ......................................... 636 TRC (commande de traction)..........380
Système de double verrouillage...... 94
Système de moniteur de
U
rétrovision..................................... 342
Système de navigation 2 * Urgence, en cas de
Système de radiocommunication En cas de pneu dégonflé......661, 680
de données ................................... 420 Si la batterie du véhicule
Système de refroidissement .......... 554 est déchargée............................702
Surchauffe du moteur.................. 710 Si la clé électronique ne
Système de retenue pour enfant ..... 59 fonctionne pas correctement .....699
Installation de CRS avec Si le levier de changement de
ancrage rigide ISOFIX ................ 80 vitesse ne peut pas être
Installation de CRS avec les déplacé de la position P ............698
ceintures de sécurité .................. 74 Si le moteur ne démarre pas ........696
Installation de CRS avec Si le signal sonore retentit ............631
sangles supérieures ................... 82 Si le voyant s’allume.....................631
Sièges pour bébé, définition .......... 60 Si votre véhicule doit être
Sièges pour bébé, installation ....... 74 remorqué ...................................623
Sièges pour enfant en bas âge, Si votre véhicule est bloqué .........714
définition ..................................... 60 Si votre véhicule surchauffe .........710
Sièges pour enfant en bas âge, Si vous pensez qu’il y a un
installation................................... 76 problème....................................629
Sièges réhausseurs, définition ...... 60 Si vous perdez vos clés................764
Sièges réhausseurs, installation.... 78 Si vous tombez à court de
Système de réglage automatique carburant et que le moteur
de portée des phares ................... 294 cale ............................................713
Système de transmission à
quatre roues motrices 1 *
Système de verrouillage de
changement de vitesse................ 698
Système mains libres
(pour téléphone mobile) .............. 463
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
Index alphabétique 779
V Voyants.............................................631
Verrouillage de direction ABS ..............................................632
Déverrouillage du Capteur d’aide au
verrouillage de la stationnement Toyota ................636
colonne ............................. 258, 264 Direction assistée .........................632
Verrouillage de la colonne de Faible niveau d’huile moteur ........635
direction ................................ 258, 264 Faible niveau de carburant...........635
Vitres ................................................ 217 Faible pression d’huile moteur .....631
Désembueur de lunette Filtre à carburant ..........................634
arrière ............................... 475, 483 Filtre à particules diesel................280
Vitres électriques......................... 217 KDSS............................................634
Vitres électriques............................ 217 Liquide de lave-glace avant..........636
Contacteur de verrouillage PCS ..............................................632
de vitre ...................................... 217 Phare de type LED .......................636
Fonction anticoincement ............. 218 Porte ouverte................................634
Fonctionnement........................... 217 Pression des pneus......................636
Volant ............................................... 209 Remplacement de courroie de
Contacteurs audio ....................... 415 distribution .................................634
Mémorisation de la position SRS ..............................................632
du volant ................................... 202 Système de charge ......................631
Réglage ....................................... 209 Système de freinage ....................631
Voyant de dysfonctionnement ...... 632 Système de réglage automatique
Voyant du système de portée des phares.................636
d’avertissement principal............ 642 Témoin de dérapage ....................633
Témoin de frein de
stationnement ............................631
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité .................................635
Témoin de rappel de vidange
d’huile moteur ............................637
Température de liquide de boîte
de vitesses automatique............633
Voyant de dysfonctionnement ......632
Voyant du système
d’avertissement principal ...........635
Voyant du système de
carburant ...................................634
VSC (commande de stabilité du
véhicule).........................................380
LC150_OM_OM60M57K_(EK)
780
Contacteur de dispositif
Levier de déverrouillage Pression de gonflage
d’ouverture de trappe à
du capot des pneus
carburant
P. 544 P. 309 P. 743
Véhicules avec
Capacité du système de réservoir 150 L (39,6 gal., 33,0 Imp.gal.)
réservoir à auxiliaire à carburant
carburant Véhicules sans
(référence) système de réservoir 87 L (23,0 gal., 19,1 Imp.gal.)
auxiliaire à carburant
Type de carburant P. 724
Pression de gonflage des pneus à froid P. 743
Quantité d’huile moteur
P. 725
(vidange et remplissage — référence)
Type d’huile moteur P. 725
LC150_OM_OM60M57K_(EK)