De Buet 2023 12
De Buet 2023 12
De Buet 2023 12
S
an
chéi Chrëschtdeeg
e glécklechtNeit Joer
2
SOMMAIRE
INHALT
Editorial 3
Prestations de service / Gemeindeservice 4
Actuel / Aktuell 8
Mobilité / Mobilität 33
Evénements / Veranstaltungen 37
Nature et environnement / Natur und Umwelt 48
Famille / Familie 58
Regard sur le passé / Rückblick 62
RE
Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore
(Circle Silk 100% recyclé).
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier
www.fsc.org (Circle Silk 100% wiederverwertet).
RECYCLED Editeur / Herausgeber : Administration Communale de Hesperange
Paper made from
recycled material B.P. 10, L-5801 Hesperange
FSC® C084355 www.hesperange.lu
Design et mise en page : barthdesign.lu
Décembre 2023
Editorial 3
Bâtiments scolaires
Ecole Alzingen „am Duerf“ - rue de Syren (C1) 36 08 08 3600
Ecole Alzingen „an de Wisen“ - rue de Hesperange (C2-C4) 36 08 08 3700
Ecole Fentange 36 08 08 4500
Ecole Hesperange 36 08 08 5504
Ecole Itzig-Plateau 36 08 08 6101
Ecole Howald-Plateau 36 08 08 7700
Ecole Howald-Couvent 36 08 08 7800
NUMEROS UTILES
COMMISSIONS CONS
DE LA COMMUNE DE
Commission scolaire Commission pour la sauvegarde de ressources Commission des bâtisses et de l'urbanisme
Adehm Diane Président Pleimling Henri (DP) Président Zeimes Steve (CSV) Président
Donven Michel (service scolaire de Feyder Georges (DP) Membre Beck Georges (CSV) Membre
l’administration communale) Pierre Jean-Yves (DP) Membre Theis Jean (CSV) Membre
Decock Nicolas (déi gréng) Leven Robert (CSV) Membre Freylinger Pierre (CSV) Membre
Gleis Claude (représentant des maisons Hartz Martine (CSV) Membre Zahlen Pit (CSV) Membre
relais de l’administration Frisch Nathalie (CSV) Membre Pleimling Henri (DP) Membre
communale)
Zahlen-Tombs Kirsten (CSV) Membre Weyland Robert (DP) Membre
Godefroid Guy (PIRATEN)
Eicher Luc (CSV) Membre Schiltz Marc (DP) Membre
Huberty Anne (CSV)
Keller Marie-Lyne (déi gréng) Membre Hilger Guy (déi gréng) Membre
Tanase Michaela (LSAP)
Bemtgen Nadia (déi gréng) Membre Tex Roland (déi gréng) Membre
Torres Michel (DP)
Rotolo Vita (LSAP) Membre Estgen Romain (LSAP) Membre
Trierweiler Katrin (DP)
Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre
Zuccoli-Grotz Sylvie (CSV)
Franck Claude (DP) Membre suppléant Felten Frank (CSV) Membre suppléant
Benhsain David (DP) Membre suppléant Fournelle Sven (CSV) Membre suppléant
Reuter Dyane (CSV) Membre suppléant Hess Robert (DP) Membre suppléant
Meyer Myriam (CSV) Membre suppléant Noesen Jean-Paul (DP) Membre suppléant
Tex Roland (déi gréng) Membre suppléant Brodin Cédric (déi gréng) Membre suppléant
Dierickx Jérôme (déi gréng) Membre suppléant Lamesch Olivier (déi gréng) Membre suppléant
Schuh Maximilien (LSAP) Membre suppléant Bidoli Wilma (LSAP) Membre suppléant
Bidoli Wilma (LSAP) Membre suppléant Schuh Maximilien (LSAP) Membre suppléant
Huberty Anne (CSV) Président Muller Bob (CSV) Président Streef Christiane (DP) Président
Freylinger Pierre (CSV) Membre Beck Georges (CSV) Membre Ant Romaine (DP) Membre
Wirtz Marie-Thérèse (CSV) Membre Theis Jean (CSV) Membre Benhsain David (DP) Membre
Meyer Myriam (CSV) Membre Eicher Luc (CSV) Membre Beck Georges (CSV) Membre
Reuter Dyane (CSV) Membre Ronvaux Philippe (CSV) Membre Muller Bob (CSV) Membre
Bracke-Wanderscheid Marthe (DP) Membre Feyder Myriam (DP) Membre Leven Robert (CSV) Membre
Londero Nadia (DP) Membre Streef Christiane (DP) Membre Ronvaux Philippe (CSV) Membre
Brausch-Briot Liliane (DP) Membre Weyland Robert (DP) Membre Theis Jean (CSV) Membre
Baum-Friedrich Cornelia (déi gréng) Membre De Ron Stephen (déi gréng) Membre Meneguz Patrick (déi gréng) Membre
Goerens Carole (déi gréng) Membre Dierickx Jérôme (déi gréng) Membre Tex Roland (déi gréng) Membre
Bidoli Wilma (LSAP) Membre Velazquez Rita (LSAP) Membre Rotolo Vita (LSAP) Membre
Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre Paulus Jean (PIRATEN) Membre
Lentz-Pak Mi Hee (CSV) Membre suppléant Couturier Violaine (CSV) Membre suppléant Steichen David (DP) Membre suppléant
Zahlen-Tombs Kirsten (CSV) Membre suppléant Frisch Nathalie (CSV) Membre suppléant Feyder Myriam (DP) Membre suppléant
Herrmann Michelle (DP) Membre suppléant Ant Romaine (DP) Membre suppléant Couturier Violaine (CSV) Membre suppléant
Schiltz Mireille (DP) Membre suppléant Bausch Serge (DP) Membre suppléant Kraus Roger (CSV) Membre suppléant
Hentges-Scauflaire Catherine (déi gréng) Membre suppléant Hilger Guy (déi gréng) Membre suppléant Louis Michèle (déi gréng) Membre suppléant
Bemtgen Nadia (déi gréng) Membre suppléant Goerens Carole (déi gréng) Membre suppléant Bissener Paul (déi gréng) Membre suppléant
Neziri Marsela (LSAP) Membre suppléant Rotolo Vita (LSAP) Membre suppléant Neziri Marsela (LSAP) Membre suppléant
Velazquez Rita (LSAP) Membre suppléant Iacovelli-Spinelli Caterina (LSAP) Membre suppléant Velazquez Rita (LSAP) Membre suppléant
Agostini Lucy (PIRATEN) Membre suppléant Godefroid Guy (PIRATEN) Membre suppléant
9
SULTATIVES
HESPERANGE (2023-2029)
Zahlen Pit (CSV) Président Theis Jean (CSV) Président Leven Robert (CSV) Président
Fischer Joseph (CSV) Membre Mille Monique (CSV) Membre Meyer Myriam (CSV) Membre
Thull Raymond (CSV) Membre Grotz Sylvie (CSV) Membre Zahlen-Tombs Kirsten (CSV) Membre
Felten Frank (CSV) Membre Lentz-Pak Mi-Hee (CSV) Membre Reuter Dyane (CSV) Membre
Ronvaux Philippe (CSV) Membre Meyer Myriam (CSV) Membre Couturier Violaine (CSV) Membre
Streef Christiane (DP) Membre Bracke-Wanderscheid Marthe (DP) Membre Jomé Robert (DP) Membre
Schroeder Joseph (DP) Membre Gravier Olivier (DP) Membre Bracke Anna (DP) Membre
Steichen David (DP) Membre Haller-Feith Christiane (DP) Membre Franck Claude (DP) Membre
Lamesch Olivier (déi gréng) Membre De Ron Stephen (déi gréng) Membre Zuccoli Patricia (déi gréng) Membre
Keller Marie-Lyne (déi gréng) Membre Baum-Friedrich Cornelia (déi gréng) Membre Alhalabi Tawfik (déi gréng) Membre
Schuh Maximilien (LSAP) Membre Bidoli Wilma (LSAP) Membre Schuh Maximilien (LSAP) Membre
Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre Agostini Lucy (PIRATEN) Membre Mijatovic Jelena (PIRATEN) Membre
Fixmer Laurent (CSV) Membre suppléant Frisch Nathalie (CSV) Membre suppléant Frisch Nathalie (CSV) Membre suppléant
Hartz Martine (CSV) Membre suppléant Reuter Dyane (CSV) Membre suppléant Huberty Anne (CSV) Membre suppléant
Benhsain David (DP) Membre suppléant Trierweiler Katrin (DP) Membre suppléant Pleimling Denis (DP) Membre suppléant
Jomé Robert (DP) Membre suppléant Ant Romaine (DP) Membre suppléant Feyder Georges (DP) Membre suppléant
Alhalabi Tawfik (déi gréng) Membre suppléant Peraza Maya (déi gréng) Membre suppléant Terki Nadia (déi gréng) Membre suppléant
Bissener Paul (déi gréng) Membre suppléant Louis Michèle (déi gréng) Membre suppléant Peraza Maya (déi gréng) Membre suppléant
Rotolo Vita (LSAP) Membre suppléant Velazquez Rita (LSAP) Membre suppléant Neziri Marsela (LSAP) Membre suppléant
Bidoli Wilma (LSAP) Membre suppléant Neziri Marsela (LSAP) Membre suppléant Iacovelli-Spinelli Caterina (LSAP) Membre suppléant
Godefroid Mathis (PIRATEN) Membre suppléant
Commission des sports et du loisir Commission de l'égalité des chances Commission des loyers
Torres Michel (DP) Président Feyder Myriam (DP) Président Goedert Guy (CSV) Président
Jung Alain (DP) Membre Schiltz Mireille (DP) Membre Beck Georges (CSV) Membre
Pleimling Denis (DP) Membre Benhsain David (DP) Membre Londero Nadia (DP) Membre
Zahlen Pit (CSV) Membre Hartz Martine (CSV) Membre Theis Jean (CSV) Membre suppléant
Muller Bob (CSV) Membre Grotz Sylvie (CSV) Membre Bidloi Wilma (LSAP) Membre suppléant
Thinnes Jill (CSV) Membre Lentz-Pak Mi Hee (CSV) Membre Backes Nathalie Secrétaire
Noesen Carlo (CSV) Membre Reuter Dyane (CSV) Membre
Frisch Nathalie (CSV) Membre Meyer Myriam (CSV) Membre
Lamesch Olivier (déi gréng) Membre Goerens Carole (déi gréng) Membre
Hilger Guy (déi gréng) Membre Louis Michèle (déi gréng) Membre
Iacovelli-Spinelli Caterina (LSAP) Membre Velazquez Rita (LSAP) Membre
Mijatovic Jelena (PIRATEN) Membre Agostini Lucy (PIRATEN) Membre
Schiltz Marc (DP) Membre suppléant Londero Nadia (DP) Membre suppléant
Trierweiler Katrin (DP) Membre suppléant Herrmann Michelle (DP) Membre suppléant
Fixmer Jean (CSV) Membre suppléant Echafaqi Rachid (CSV) Membre suppléant
Lentz-Pak Mi Hee (CSV) Membre suppléant Friedrich-Baum Cornelia (déi gréng) Membre suppléant
Meneguz Patrick (déi gréng) Membre suppléant Hentges-Scauflaire Catherine (déi gréng) Membre suppléant
Dierickx Jérôme (déi gréng) Membre suppléant Schuh Maximilien (LSAP) Membre suppléant
Bonamigo Christiane (LSAP) Membre suppléant Rotolo Vita (LSAP) Membre suppléant
Neziri Marsela (LSAP) Membre suppléant
10 Actuel//Aktuell
Actuel Aktuell
Introduction
Avec une guerre en Ukraine qui persiste, l’Europe reste confrontée à une situation
politique très tendue, accompagnée d’une incertitude sur les perspectives
économiques.
Dans cette situation difficile, les principales recettes de l’administration communale de
Hesperange restent néanmoins stables, voire sont en augmentation. Avec environ 6
mio d’euros aussi bien pour le budget rectifié 2023 que pour le budget initial 2024,
l’impôt commercial communal connait une légère hausse par rapport à l’année 2022.
Les recettes du fonds de dotation globale des communes se situent avec 57 mio d’euros
pour l’exercice 2023 environ 15 % au-dessus des recettes de l’année 2022 pour
atteindre 58 mio d’euros pour le budget 2024.
Tout en adoptant une politique de gouvernance budgétaire prudente, l’administration
communale de Hesperange continue à maintenir un niveau d’investissement très élevé
avec un volume d’investissement de presque 100 mio d’euros pour 2023 et 2024. Ces
investissements concernent principalement les fonctions « Logements et équipement
collectifs » (36,3 %), « Loisirs, culture et culte » (22,3 %) et « Enseignement » (16,2 %).
A côté du rapport analytique détaillé des dépenses en place depuis plusieurs
années, l’administration communale de Hesperange a élaboré un plan pluriannuel
de financement pour les années 2025 à 2028. Cet outil de gestion financière permet
d’établir des prévisions financières pour le court et le moyen terme, ceci dans une
optique d’optimisation de l’exécution des programmes d’investissement.
L’excédent du service ordinaire du budget rectifié 2023 se chiffre à 19,6 mio d’euros.
Les recettes extraordinaires 2023 augmentent de 13,8 mio d’euros par rapport à
l’exercice 2022 pour atteindre le montant de 23,1 mio d’euros.
En 2023 le montant des investissements atteint 53,9 mio d’euros, soit une augmentation
d’environ 26,0 mio d’euros par rapport à 2022.
11
Tableau récapitulatif et analyse des Le tableau récapitulatif du budget rectifié 2023 ainsi que du budget initial 2024 se présente
recettes et dépenses principales comme suit :
(en €) Ecarts (en %)
Compte 2022 Budget rectifié 2023 Budget 2024
2023 rectifié/2022 2024/2023 rectifié
Service ordinaire 24 720 063 19 553 103 14 759 181 -20,90% -24,52%
- Recettes 70 341 775 77 605 629 77 822 599 10,33% 0,28%
- Dépenses -45 621 712 -58 052 526 -63 063 418 27,25% 8,63%
Service extraordinaire -18 552 243 -30 763 218 -19 524 401 65,82% -36,53%
- Recettes 9 295 817 23 100 532 24 624 434 148,50% 6,60%
- Dépenses -27 848 060 -53 863 750 -44 148 835 93,42% -18,04%
Boni/Mali de l'exercice 6 167 820 -11 210 115 -4 765 220
Boni/Mali du compte n-1 9 872 022 16 039 842 4 829 727
Boni/Mali général 16 039 842 4 829 727 64 507
En analysant la provenance des recettes ordinaires pour 2024, on peut noter que la
majorité de celles-ci est constituée du fonds de dotation globale des communes (57,9
mio d’euros) ainsi que de l’impôt commercial communal (5,7 mio d’euros). Ces deux
recettes représentent 81,8 % des recettes ordinaires en 2024.
12 Actuel / Aktuell
Recettes Dépenses Résultat Dotation aux Reprise aux Résultat
ordinaires ordinaires fonds de réserve fonds de réserve corrigé
Tableau récapitulatif du service 2018 66 873 403 36 344 897 30 528 506 - 8 176 167 22 352 339
ordinaire (en €) 2019 (*) 70 889 923 43 943 662 26 946 261 - - 26 946 261
2020 58 024 090 38 765 076 19 259 014 - - 19 259 014
2021 69 442 687 41 215 911 28 226 776 - 3 670 355 24 556 421
2022 70 341 775 45 621 712 24 720 063 - - 24 720 063
(*) 2019 contient un redressement comptable 2023 77 605 629 58 052 526 19 553 103 - - 19 553 103
dans les recettes ordinaires (+ 7.802.568,82 €)
et les dépenses ordinaires (- 7.315.400,15 €) 2024 77 822 599 63 063 418 14 759 181 - - 14 759 181
Rectifié 2023
Dépenses extraordinaires (en €) Réaménagement Centre Civique Hesperange 7 000 000
(avec montant >500.000,00 € Construction nouveau Hall Sportif Holleschbierg 6 935 000
pour l’exercice 2023) Mise en conformité, rénovation et extension de l'école Howald Plateau 6 380 000
Acquisition de terrains 5 000 000
Acquisition terrain Place Jomé 3 750 000
Maisons subventionnées PAP Holleschbierg 2 300 000
Ascenseur Centre de Hesperange vers Holleschbierg 2 000 000
Lotissement Rothweit 1 800 000
Assainissement canalisation rue des Scillas / Bassin de rétention 1 600 000
Nouvelle N3 - Tram 1 000 000
Construction résidence Alloro - Rothweit II 1 000 000
Nouvelle école Alzingen 900 000
Extension école Howald Couvent 680 000
Dettes envers les établissements de crédit - remboursement anticipé 615 000
Passage souterrain du CR231 à Hesperange pour la mobilité douce 545 000
Rénovation Hall Sportif Ecole Fentange 500 000
Parking couvert Centre Hesperange 500 000
Installation d'un nouveau transformateur terrains de sports Holleschbierg 500 000
Initial 2024
Dépenses extraordinaires (en €) Mise en conformité, rénovation et extension de l'école Howald Plateau 7 000 000
(avec montant >500.000,00 € pour Ascenseur Centre de Hesperange vers Holleschbierg 4 000 000
l’exercice 2024) Acquisition de logements sociaux à Howald - PAP AXS 3 000 000
Acquisition de terrains 2 400 000
Réaménagement Centre Civique Hesperange 2 200 000
Assainissement canalisation "Op der Hobuch" 1 050 000
Parking couvert Centre Hesperange 1 000 000
Assainissement canalisation rue des Scillas / Bassin de rétention 860 000
Maison de soins Howald 850 000
Remise en état terrain synthétique Itzig I 800 000
Nouveau petit terrain synthétique Holleschbierg 800 000
Réaménagement rue Pierre Anen à Fentange 775 000
Aménagement d'une piste cyclable entre Itzig (Predigerberg)
et piste cyclable existante (Vallée de l'Alzette) 700 000
Prédécantation mécanique STEP 640 000
Terrain synthétique Itzig II (in den Espen) 500 000
Acquisition de camionnettes et voitures utilitaires 500 000
Etude de faisabilité pour futur traitement des eaux usées 500 000
Restructuration Place Jomé 500 000
Réaménagement de la rue des Près à Itzig 500 000
Réparation de la toiture du Centre sportif Holleschbierg - Phase 2 500 000
Station de pompage rue des Scillas à Howald 500 000
13
Tableau récapitulatif de la situation Emprunts dont: Emprunts Emprunts effectifs Habitants Dette/
d’endettement (en €) (svt. budget)(*) fictifs (svt. estim. budget) habitant
2018 5 126 907 - 5 126 907 15 350 334
2019 3 881 530 - 3 881 530 15 500 250
2020 2 630 967 - 2 630 967 15 650 168
2021 1 666 224 - 1 666 224 15 850 105
2022 787 090 - 787 090 16 500 48
2023 518 924 - 518 924 16 800 31
(*) à la fin de l'exercice 2024 7 707 500 7 707 500 - 17 000 -
Emprunts effectifs
Remboursement effectif
Recettes ordinaires
CIVIQUE“
und Duschen für Schüler sowie für Vereine. Die Schüler können diesen
Bereich über das Haupttreppenhaus des Schulgebäudes erreichen, da
beide Gebäude auf dieser Ebene miteinander verbunden sind.
Außerdem bietet diese Etage einen Lagerraum für die Veranstaltungen
des Kiopa sowie Außentoiletten und eine Fahrradgarage, die von Seiten
des Schulhofes/Spielplatzes zugänglich sind.
Neben der Verwendung natürlicher und nachwachsender Baustoffe,
verfügt das Gebäude über eine ökologisch und ökonomisch wertige
Fußboden- und Deckenheizung, Lüftungsanlage sowie Photovoltaik auf
dem Hauptdach. Das gesamte Gebäude ist rollstuhlgerecht und tech-
nisch sowie sicherheitsrelevant auf dem neuesten Stand der Norm.
16 Actuel / Aktuell
SERVICE DE PRO
Le « Service de Proximité » tient à rappeler
quelques règles de vie commune aux citoyens :
● Les occupants sont tenus de maintenir en état de propreté les trottoirs et rigoles se trou-
vant devant leurs immeubles. Au cas où la circulation est devenue dangereuse ou difficile
par suite de verglas oude chutes de neige, les occupants sont tenus de dégager suffi-
samment les trottoirs devant les mêmes immeubles. Ils sont obligés de faire disparaître la
neige et le verglas, ou de répandre des matièresde nature à empêcher les accidents;
● il est interdit de faire des glissoires, de glisser, de patiner, de luger sur une partie quel-
conque de la voie publique, dans le parc et sur l’étang dans le parc à Hesperange, sauf
aux endroits spécialement réservés à ces fins par le collège des bourgmestre et échevins;
● il est interdit de troubler le repos nocturne de quelque manière que ce soit. Cette règle
s’applique également à l’exécution de tous travaux du lundi au vendredi entre 20.00 et
07.00 heures et les samedis avant 08.00 et après 18.00 heures lorsque des tiers peuvent
être importunés, sauf :
● en cas de force majeure nécessitant une intervention immédiate;
● en cas de travaux d'utilité publique;
● en cas d’autorisation établie par le bourgmestre ou le ministre compétent ;
● les exceptions prévues par les dispositions légales et réglementaires en vigueur;
● Les travaux sont interdits les dimanches et jours fériés.
● sans l'autorisation du bourgmestre, il est interdit de tirer des feux d'artifice et de faire
exploser des pétards sur la voie publique;
● tout chien doit être tenu en laisse à l’intérieur de l’agglomération, sauf dans les zones de
liberté pour chiens , signalées comme telles;
● les propriétaires ou gardiens de chiens doivent éviter que ceux‐ci ne salissent par leurs
excréments les trottoirs, les aires de verdures publiques, voies et places faisant partie
d’une zone résidentielle, ainsi que les constructions se trouvant aux abords. Ils sont tenus
d’enlever les excréments;
● les propriétaires ou gardiens d'animaux sont tenus de prendre les dispositions néces-
saires pour éviter que ces animaux ne troublent la tranquillité publique ou le repos des
habitants par des aboiements, des hurlements ou des cris répétés;
● les propriétaires d’arbres, d’arbustes ou de plantes sont tenus de les tailler de façon
qu’aucune branche gênant la circulation ne fasse saillie sur la voie publique ou n’y
empêche la bonne visibilité.
17
OXIMITE
Der "Service de Proximité" möchte The "Service de Proximité" would
die Bürger an einige Regeln des like to remind citizens of a few
Zusammenlebens erinnern: rules for living together:
● Die Bewohner sind verpflichtet, die Gehwege und Rinnen vor ihren ● Occupants are required to keep the pavements and gutters in front
Gebäuden sauber zu halten. Wenn der Verkehr aufgrund von Eis- of their buildings clean. If traffic has become dangerous or difficult
oder Schneefall gefährlich oder schwierig geworden ist, müssen as a result of icy conditions or snowfall, occupants are required to
die Bewohner die Gehwege vor den Gebäuden ausreichend clear the pavements in front of the same buildings sufficiently. They
räumen. Sie sind verpflichtet, Schnee und Eis zu beseitigen oder are obliged to remove the snow and ice, or to spread materials
Materialien zu streuen, die Unfälle verhindern; likely to prevent accidents;
● es ist verboten, auf irgendeinem Teil der öffentlichen Straße, im ● it is forbidden to slide, skate or toboggan on any part of the public
Park und auf dem Teich im Park in Hesperingen zu rutschen, zu highway, in the park and on the pond in the park at Hesperange,
gleiten, Schlittschuh zu laufen oder zu rodeln, außer an den except in places specially reserved for this purpose by the college
Stellen, die vom Schöffenrat speziell für diese Zwecke reserviert of burgomasters and aldermen;
wurden;
● it is forbidden to disturb the night's rest in any way whatsoever. This
● es ist verboten, die Nachtruhe in irgendeiner Weise zu stören. Dies rule also applies to the performance of any work from Monday to
gilt auch für die Ausführung von Arbeiten von Montag bis Freitag Friday between 20.00 and 07.00 hours and on Saturdays before
zwischen 20.00 und 07.00 Uhr sowie samstags vor 08.00 und 08.00 and after 18.00 hours when third parties may be disturbed,
nach 18.00 Uhr, wenn Dritte belästigt werden könnten, außer : except :
● im Fall von höherer Gewalt, die ein sofortiges Eingreifen erfordert; ● in the event of force majeure requiring immediate intervention;
● im Falle von Arbeiten im öffentlichen Interesse; ● in the event of public works;
● im Falle einer Genehmigung durch den Bürgermeister oder den ● in the case of authorisation issued by the mayor or the compe-
zuständigen Minister; tent minister;
● die in den geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften vor- ● the exceptions provided for by the laws and regulations in
gesehenen Ausnahmen; force.
● Arbeiten sind an Sonn- und Feiertagen verboten. ● Work is prohibited on Sundays and public holidays
● ohne Genehmigung des Bürgermeisters ist es verboten, auf öf- ● without the Mayor's authorisation, it is forbidden to set off fireworks
fentlichen Straßen Feuerwerkskörper abzuschießen und Böller zu or explode firecrackers on the public highway;
zünden;
● all dogs must be kept on a lead within the built-up area, except in
● jeder Hund muss innerhalb der Gemeinde an der Leine geführt 'dog-free zones', which are signposted as such;
werden, außer in gekennzeichneten "Hundefreilaufzonen";
● dog owners or keepers must prevent their dogs from fouling pave-
● Besitzer oder Halter von Hunden müssen verhindern, dass Gehwege, ments, public green areas, roads and squares in residential areas,
öffentliche Grünflächen, Straßen und Plätze, die Teil eines Wohnge- as well as buildings in the vicinity, with their droppings. They are
biets sind, sowie die umliegenden Gebäude durch ihre Exkremente required to remove excrement;
verschmutzen. Sie sind verpflichtet, den Kot zu entfernen;
● owners or keepers of animals are required to take the necessary steps
● Eigentümer oder Betreuer von Tieren müssen die notwendigen to prevent such animals from disturbing the public peace and quiet or
Vorkehrungen treffen, um zu verhindern, dass diese Tiere durch the rest of residents by repeated barking, howling or shouting;
wiederholtes Bellen, Heulen oder Schreien die öffentliche Ruhe
● owners of trees, shrubs or plants are required to prune them so that
oder die Ruhe der Bewohner stören;
no branches obstructing traffic protrude onto the public highway or
● Eigentümer von Bäumen, Sträuchern und Pflanzen müssen diese so prevent good visibility.
beschneiden, dass keine Äste, die den Verkehr behindern, in die
öffentliche Straße ragen oder die Sicht behindern.
18 Actuel / Aktuell
Joer Joer
200-JAHRFEIER
GEMEINDE HES
18
18
2
2
3
3
-2
-2
02
02
3
Die Vertreter des Gemeinderats Myriam Feyder, Carole Goerens, Christiane Streef, Georges Beck, Roby Leven sowie Schöffe Guy Wester, Député-maire Marc Lies,
Schöffe Claude Lamberty, Abgeordnete und Schöffin Diane Adehm, Roland Schumacher, Paul Kridel, Rätin Anne Huberty
und die Gäste aus Malchin Theodor Feldmann, Manuela Rißer und Dr. Kerstin Mahnke (von links nach rechts)
Eröffnung der Bilderausstellung. Die Rätinnen Anne Huberty und Carole Goerens, Roland Schumacher (Präsident der
Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper), Schöffe Claude Lamberty, Député-maire Marc Lies, die Abgeordnete und
Kulturschöffin Diane Adehm, Schöffe Guy Wester und die Gemeinderäte Georges Beck und Roby Leven
19
DER HEUTIGEN
PERINGEN
und heiteren Stunden). Als Zeiger dient der Am frühen Abend des 29.09.2023 fand kundige Ausrichtung der Ausstellung, die bis
linienförmige Sonnenschatten eines paral- ebenfalls die Vernissage einer Bilderausstel- zum 01.12.2023 zu sehen ist, zeichnete die
lel zur Erdachse ausgerichteten Polstabes. lung mit dem Titel „Hesper am Laf vun der Gemeindebeamtin Daniela Anderlini verant-
Der Schatten dreht sich während des Tages Zäit“ im Foyer der Gemeinde statt. Dabei wortlich.
auf dem mit Stunden skalierten Zifferblatt handelte es sich zumeist um Werke aus In allen Ortschaften wurde zudem während
um den Befestigungspunkt des Stabes. Der dem Besitz der Gemeinde, welche diese im zwei Woche durch eine Festbeleuchtung an
Steinblock aus portugiesischem Marmor Verlaufe der Jahre erworben hatte oder ge- die 200-Jahrfeier erinnert. Besonders die
weithin sichtbare Bestrahlung der Burg durch
stammt aus der Marbrerie Bertrand (Schütt schenkt bekam. Dazu kamen Bilder aus dem
die Firma Codex wusste zu gefallen.
ringen), die auch die Anfertigung besorgt Besitz der Geschichtsfrënn vun der Gemeng
hat. Die Sonnenuhr selbst wird demnächst Hesper und dem Privatbesitz von Roland
ihren endgültigen Standort finden. Schumacher (Fentingen). Für die sach Fotos: Harry Daemen (Itzig)
Einweihung der Sonnenuhr, die ihren endgültigen Standort noch nicht gefunden hat. Eine Delegation aus der Partnerstadt Malchin (Mecklenburg-Vor-
pommern) war am Wochenende der Feierlichkeiten in Hesperingen.
V.l.n.r.: Dr. Kerstin Mahnke (Bürgervorsteherin), Theodor Feldmann
(Leiter des Ordnungsamtes) und Manuela Rißer (Erste Stadträtin).
20 Actuel / Aktuell
Joer Joer
200-JAHRFEIER
GEMEINDE HES
18
18
2
2
3
3
-2
-2
02
02
3
Die Harmonie Municipale Hesperange unter der Leitung von Romain Zante Kulturministerin Sam Tanson
21
DER HEUTIGEN
PERINGEN
Nach der offiziellen Begrüßung durch sonderes Highlight stellte das Schlussstück Im Anschluss an die Feier wurde noch eine
Député-maire Marc Lies führte die Abge- „Don’t stop me now“ (Queen) dar, das interessante Broschüre an die anwesenden
ordnete und Kulturschöffin Diane Adehm als überraschender Flashmob aller Ge- Gäste verteilt. Bei dem folgenden Ehrenwein
durch den Abend. Nebst einem historischen sang- und Musikvereine zusammen mit den wurde Crémant mit einem eigens für die
Vortrag mit PowerPointShow des Präsident- Musikschulen Hesperange und Mondorf- 200-Jahrfeier kreierten Etikett ausgeschenkt,
en der Geschichtsfrënn vun der Gemeng les-Bains die Zuschauer zu begeistern während es im Chalet des Beach-Club
Hesper, Roland Schumacher, konnten die wusste. Freibier gab.
Chorales Réunies der Gemeinde sowie die Auf den lang anhaltenden stürmischen Ap-
Fanfare Itzig und die Harmonie Municipale plaus mit einer Standing Ovation erfolgte
Hesperange mit jeweils 2 musikalischen eine Zugabe durch die Sänger und Musiker Fotos: Laurent Blum (Fentingen)
Darbietungen vollends überzeugen. Ein be- unter der Leitung von Rossano Mancino. und Harry Daemen (Itzig)
Die Chorales Réunies unter der Leitung von Rossano Mancini Roland Schumacher bei seinem
historischen Vortrag
Die Fanfare Itzig unter der Leitung von Lynn Mohr Innenministerin Taina Bofferding
22 Actuel//Aktuell
Actuel Aktuell
Violetta Musinschii (Geige) und Florian Sundas (E-Gitarre) mit grandiosem Auftritt bei dem Rossano Mancino dirigierte das Ensemble der Musiker auf der Bühne
musikalischen Highlight „Don’t stop me now“ (Queen), und die Frauen und Männer auf den Emporen gleichzeitig.
einem Titel mit Symbolcharakter für die Gemeinde Hesperingen
Standing Ovation von über 300 begeisterten Zuhörern. Fritz Theis, Sandra Dos Santos und
Oben auf der linken Empore sind die Frauen der Daniela Anderlini beim Verteilen der
Chorales Réunies zu sehen. Broschüren an die Gäste
Die Broschüre hatte Roland Schumacher,
der Präsident des Organisationskomitees,
zusammen mit der Layouterin
Tessy Vandermerghel konzipiert.
23
ier Grisó, der Pianist und Choreograph des Abends, hatte auch Bei dem Flashmob betraten die Bläser die Bühne aus dem Off von links und die Streicher von rechts.
e Stimmen für die Musiker des Abschlusshighlights geschrieben.
Die Männer der Chorales Réunies sangen von der rechten Empore aus.
Die zahlreichen Gäste im Foyer und auf dem Balkon wurden Auch im Chalet des Hesper Beach-Clubs war die Stimmung
von der Truppe des Restaurants „Hesper Park“ bedient. beim Freibier ausgelassen.
24 Actuel / Aktuell
DIGNITY ASBL
solidarité et espoir pour
une vie meilleure
N ous avons l’honneur de présenter l’association Dignity qui a son siège social à Howald.
La création de Dignity est étroitement liée au terrible tsunami du 26 décembre 2004 dans
l’Océan Indien que plusieurs de nos membres fondateurs ont vécu au Kerala dans le Sud de
l’Inde. Alors que nous avons eu l’incroyable chance de nous réfugier au 7e étage d’un im-
meuble situé au bord de la mer, nous sommes devenus témoins de l’énorme vague qui se brisait
dans la cime des palmiers. Les cabanes situées le long de la côte furent démolies et des êtres
humains engloutis par les masses d’eau.
De retour au Luxembourg, un mouvement de générosité nous a accueillis : familles,
amis et connaissances, collègues de travail, voisins offraient spontanément une
aide financière pour les victimes. Pour bien gérer ces dons, Dignity asbl fut créée
en 2006. Au fil des années l’aide d’urgence s’est développée en une coopération
pour améliorer à long terme les conditions de vie des enfants, femmes et agri-
culteurs marginalisés par la société indienne.
Pendant des années l ‘ONG Pharmaciens sans Frontières nous a chaperonnés
avant que Dignity n’obtienne en 2019 elle-même le statut d’ONG agréée. En
17 ans, grâce à l’action de nos bénévoles, au soutien financier de l’Etat Luxem-
bourgeois, ainsi qu’à l’engagement inlassable de nos partenaires indiens, nos
projets ont permis à environ 20.000 personnes de retrouver une vie digne et de
connaître une sécurité alimentaire. Voici deux de nos projets que nous allons visiter
nous-même au moins une fois par année :
⚫ Dans la région de Paderu au Nord de l’Etat d’Andhra Pradesh près de 10.000
fermiers indigènes « adivasi » ont mis en place une coopérative agricole
regroupant 60 villages et permettant de vendre des produits locaux et bi-
ologiques à des prix équitables.
⚫ Dans 3 villages autour de la ville de Pudukkottai dans le Tamil Nadu, 1.000
femmes vivant seules bénéficient de formations et de microcrédits afin de pou-
voir lancer des activités commerciales à petite échelle dans le domaine de la
couture et de l’élevage. Les microcrédits sont remboursés en vue d’aider d’autres
femmes.
Pour collecter l’argent au Luxembourg nous faisons appel aux donateurs privés et
publics et organisons des vide-greniers et des repas de bienfaisance (charity diner).
Le dimanche 24 mars 2024 nous vous invitons cordialement à un déjeuner indien au
complexe ‘Am Duerf’, 3 rue de Hesperange à Itzig-Village. Save the date !
Pour de plus amples informations sur nous et nos projets :
DIGNITY asbl
20, rue Neil Armstrong / L-1137 Howald
www.dignity.lu
IBAN : LU61 0019225574804000 BIC : BCEELULL
Dignity asbl is a Luxemburgish NGO which is based on voluntary work in sustainable agri-
culture and eco-friendly projects in South-India. You are kindly invited to visit our projects to
improve the quality of life of tribal people and to support poor women and children in rural
environment. Come and share with us at our Charity Dinner, the 24th of March 2024 in Itzig.
25
AVIS OFFICIELS
Conformément à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, il est porté
à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions suivantes lors des
séances susmentionnées :
hoplr.com
GROWTH AND ACTIVITY
1,983 (34.1%) total of subscribed households
34.1% Last quarter was 1,832 (31.5%)
21
14
0
07|02 07|09 07|16 07|23 07|30 08|06 08|13 08|20 08|27 09|03 09|10 09|17 09|24 10|01
COMMUNE DE HESPERANGE
STREETWORK
SCHECKIWWERREECHUNG
KANNER TROMMELE
FIR KANNER
Z um 3. Mal organisierte der Luxemburger Multi-Percussionist Sven
Kiefer in Zusammenarbeit mit der UGDA Musikschule Hesperingen
am 22. Oktober 2023 ein Benefiz-Konzert im CELO in Hesperingen
zugunsten von SOS Kannerduerf Lëtzebuerg.
„Ich möchte aktiv etwas für Kinder in Not tun und ihnen helfen. Ich
möchte meinen Schülern nicht nur die Welt der Trommel zeigen. Es ist mir
wichtig über diese Themen zu sprechen und für uns ist es eine sehr große
Ehre dann mit unserem Trommeln so viel Positives zu bewirken. Wir freuen
uns, dass wir mit dem Konzert so viele Spenden sammeln konnten“, sagt
der passionierte Lehrer.
Wir möchten uns auch nochmal im Namen der Kinder, welche vor Ort
Mehr als 30 Trommlerinnen und Trommler im Alter zwischen 7 und
im Saal live mit dabei waren, für das sehr schöne Konzert bedanken.
24 Jahren der UGDA-Musikschule Hesperingen spielten ein beein
druckendes Trommelkonzert im voll besetzten CELO. Unterstützt Wir sind immer noch überwältigt von der Summe, die hier zusam-
wurden sie dabei von der Trompetenklasse von Bernd Müller und der mengekommen ist“, so die Worte der Vertreter aus dem SOS Kinderdorf.
E-Gitarrenklasse von Tom Heck. Im Anschluss wurde der Scheck mit den Vertretern der Gemeinde Hes-
Insgesamt konnten 2436 Euro Spenden eingesammelt werden, die dem peringen und den Musikschullehrern an SOS Kannerduerf Lëtzebuerg
SOS KANNERDUERF LETZEBUERG zugute kommen. überreicht.
„Ihnen ein sehr großes Dankeschön für die super Organisation und auch Cheers,
an die Spender für ihre Solidarität mit dem SOS Kinderdorf. Sven Kiefer
28 Actuel / Aktuell
WUSSTEN SIE
SCHON, ...
… dass die Schobermesse fast einmal in Hesperingen errichtet
worden wäre?
Am 03.08.1796 benachrichtigte die Stadt Luxemburg die Schreiben der Kantonalverwaltung Hesperingens an die
Bürger über die Ausrichtung der Schobermesse. Zentralverwaltung (22 messidor an V = 10.07.1797) mit
ANLux B-0566 der Bitte um Kenntnisnahme, dass Hesperingen ab jetzt die
„Fouer“ organisieren werde.
ANLux B-0566
Der Kanton Hesperingen hatte Bestand vom 11.08.1795 bis Die wahrscheinlich älteste Aufnahme der „Fouer“ (vor der Zerstörung der Festung im Jahre 1866)
zum 06.03.1802 und umschloss denjenigen von Luxemburg- Postkarte Privatsammlung Roland Schumacher (Fentange)
Stadt völlig.
29
umgezogen zu sein, aber noch nicht auf den
Glacis, sondern auf ein etwas höher gele-
genes Areal nördlich der Scheffer-Allee. In
besonderen Fällen wie beispielsweise Kriegs-
zeiten wurde sie auch schon einmal innerhalb
der Stadtmauern organisiert, etwa nahe der
Porte-Neuve. Erst zwischen 1891 und 1893
wurde die „Fouer“ dann endgültig auf den
Glacis verlegt.
Nach der Eroberung durch die Franzo-
sen im Jahr 1795 wurde Luxemburg in das
Wälderdepartement eingegliedert, das von
Oktober 1795 bis Mai 1814 Bestand hatte.
Bereits am 11.08.1795 sah die neue franzö-
sische Verwaltungsstruktur eine Reihe von Unvergessen bleibt der Stand des Ehepaars Seckbach, das diesen Namen in Anlehnung an eine schaurige Moritat erhalten hatte.
Kantonen vor, zu denen auch Hesperingen Während Frau Seckbach sang, drehte ihr Mann die „Turlatein" (Drehorgel) und zeigte mit einem Stock auf Zeichnungen. Die
Zuhörer bezahlten 5 Centimes.
gehörte. Der Kanton Hesperingen hatte eine
Batty Fischer, 1899/1/303, © Photothèque de la Ville de Luxembourg
beträchtliche Größe und reichte von Con-
tern bis Bertrange und von Rümelingen bis schickt, dass die Bevölkerung durch Plakate Die Kantonalverwaltung Hesperingens ver-
nach Kopstal. In dessen Mitte (eingekesselt) davon unterrichtet werden sollte, dass die suchte ein letztes Mal am 11 thermidor an VI
befand sich der Kanton Luxemburg-Stadt. Verwaltung Hesperingens die Schobermes- (29.07.1798), sich die Rechte an der Schober-
Die Schobermesse wurde auch unter dem se ausrichte. messe zu sichern, indem sie betonte, dass ihr
französischen Regime beibehalten. In sei- Die Stadtverwaltung hatte wohl Wind von die Verwaltung des Limpertsbergs (Einwohner-
ner Sitzung vom 23.08.1795 entschied dem Schreiben bekommen, denn vier Tage listen, Ausstellung der Pässe usw.) obliege, wes-
der „Conseil général“ der Stadt Luxem- später richtete diese ebenfalls eine Bittschrift wegen auch die dortige Schobermesse durch
burg mit der Erlaubnis der „Administration an die Verwaltung des Département des den Kanton Hesperingen organisiert werden
d’Arrondissement“, dass die „franche foire Forêts und argumentierte, dass die Scho- müsse. Die Zentralverwaltung des Wälder-
Chaubremesse“ wie bisher Ende August bermesse lediglich aus Räumlichkeitsgrün- departements blieb aber unnachgiebig und
stattfinden sollte. den auf den Limpertsberg verlegt worden erklärte am 24 thermidor an VI (11.08.1798),
sei, der zudem früher immer der Stadt Lu- dass der Beschluss vom 10.08.1797 vorerst
Im August des Jahres 1796 beschloss die Bestand habe, auch weil noch keine definitiven
Verwaltung der Stadt Luxemburg, die xemburg unterstanden hatte. Man könne
sie aber auch anderswo organisieren. Das Grenzen festgelegt waren.
Schobermesse für den 7 fructidor an IV
(24.08.1796) auf dem Limpertsberg zu or- aber wollte Hesperingen nicht, da man Durch verschiedene Beschlüsse der Ober-
ganisieren. Die Plätze für die Stände sollten sonst endgültig den Anspruch auf die Aus- behörden behielt diese Regelung ihre Gül-
am Vorabend verteilt werden. Da dies die richtung der „Fouer“ verloren hätte. tigkeit, bis 1802 dann eine neue Einteilung
Oberstadt betraf, wollte die Kantonalver- Aufgrund eines Beschlusses der Zent- der Kantone das strittige Problem von selbst
waltung Hesperingens dieses Recht für sich ralverwaltung vom 23 thermidor an V löste. Hesperingen verlor am 06.03.1802
geltend zu machen, da der Kanton Luxem- (10.08.1797) verlor Hesperingen jedoch seinen Status als Kanton und somit war das
burg-Stadt nur die Innenstadt und nicht den die Auseinandersetzung mit der Stadtver- leidige Thema endgültig Geschichte. Es hat-
Limpertsberg beinhaltete. Hesperingen hat- waltung, denn es wurde entschieden, dass te nicht sein sollen, dass die Schobermesse
te jedoch zu spät reklamiert, aber bereits Luxemburg-Stadt die Schobermesse weiter- nach Hesperingen kam, aber gut versucht
im nächsten Jahr wurde früher gehandelt. hin auf dem Limpertsberg ausrichten dürfe, war es allemal …
Am 22 messidor an V (10.07.1797) wurde bis der Gesetzgeber die endgültigen Gren- Roland Schumacher
ein Schreiben an die Zentralverwaltung ge- zen der beiden Kantone geklärt habe. Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper
HOWALD
Passage souterrain
à Hesperange
Le projet de construction d’un passage souterrain dédié à la mobilité douce sur le CR231, situé dans
la rue du Gasperich à Hesperange, comprend la création d’une piste mixte destinés à la circulation
des cyclistes et des piétons, revêtue d’enrobés et de béton, s’étendant sur une distance de160 mètres,
avec une largeur généreuse de 300 mètres pour assurer un espace confortable pour les usagers.
Pour soutenir cette infrastructure, des murs de soutènement ont été érigés de part et d’autre de la
piste. Le mur coté autoroute s’étend sur une impressionnante longueur de 95 mètres, offrant ainsi une
solide structure de soutien. De l’autre côté, du côté de Hesperange, un mur de soutènement de
30 mètres de long a été érigé pour assurer la stabilité de la piste et garantir le sécurité des usagers.
LE CIGL HESPERANGE
INFORME
L e CIGL Hesperange remercie son aimable
clientèle pour la confiance et le support
dont elle nous a fait preuve tout au long de
Le bureau du CIGL Hesperange restera fermé
pendant les vacances de Noël, notamment
du 23.12.2023 au 01.01.2024.
l’année 2023. N’hésitez pas à nous contacter pour toutes
Le Conseil d’administration et les équipes questions et pour vous renseigner sur nos
du CIGL Hesperange a.s.b.l. vous diverses activités telles que le Service de
souhaitent de Joyeuses Fêtes et une Proximité, le Naturgaart Kiemert, la menuise-
Bonne Année 2024. rie TicTac ou encore le service de ménage.
CIGL Hesperange a.s.b.l. Tel. 24 83 61-1
3 rue Jean Steichen; info@ciglhesperange.lu
L-5868 Alzingen www.ciglhesperange.lu
31
HOWALD,
RANGWEE,
RUE DES SCILLAS
Buchvirstellung
Die jüdische Familie am Centre Nicolas Braun niewent der Gemeng Hesper
(474, route de Thionville L-5886 Hesperange)
Hayum–Probst
Et geet em d’Geschicht vun enger jüddescher Famill, där hir Nokommen an
Eine deutsch-luxemburgische Leidensgeschichte
der Gemeng Hesper wunnen. Et handelt sech dobäi em een exemplareschen
Itinéraire vun enger Famill vu Könen (D) a Mondorf-les-Bains virun, wärend
an nom 2. Weltkrich. Hei sinn all d‘Momenter vun dem Liewen an den 1930er
Joren, der Flucht nom Amarsch vun der Wehrmacht, der Resistenz, dem Doud
am KZ an der Rettung vun aneren an hirem Wee zréck op Lëtzebuerg oder an
d’USA ausféierlech a beispillhaft duergestallt.
Beim Ulass vun dëser Presentatioun hu sech eng Rei Riedner ugemellt,
ënnert anerem:
- Claude Marx
(fréiere Präsident vum Consistoire Israélite vu Lëtzebuerg)
- Corinne Cahen
(Deputéiert a Schäffin vun der Stad Lëtzebuerg)
Umeldung ënnert
Tel. 691 33 49 47 oder roland.schumacher@education.lu
Bestellung duerch Iwwerweisung vu 45 Euro op de Kont
CCPL LULL LU64 1111 0342 4605 0000 (Roland Schumacher)
Service de prêt gratuit de livres organisé par la Bibliothèque natio- Nul besoin de s'inscrire, de s'abonner, de respecter des horaires bien
nale. Le Bicherbus fait arrêt à Hesperange - route de Thionville de précis... les livres sont en accès libre et gratuitement 24h sur 24 dans
08h30 à 09h20 aux dates suivantes (samedi) : la « Bicherbox » devant la mairie à Hesperange.
20 janvier 10 février 02 mars 23 mars La « Bicherbox » accueille des ouvrages en tous genres, à la
condition qu'ils soient en assez bon état. Chacun peut pousser la
Eng Organisatioun vun der Nationalbibliothéik wou Dir gratis Bicher porte de la cabine pour emprunter et/ou déposer un livre.
geléint kritt. De Bicherbus kënnt déi folgend Deeg (samschdes) op Contact :
Hesper an hält an der Rte de Thionville vun 08.30 bis 09.20 Auer: Paul Kridel tél.: 36 08 08 2203
20. Januar 10. Februar 02. März 23. März paul.kridel@hesperange.lu
Mobilité / Mobilität 33
NOUVELLE
LIGNE DE BUS 33
Howald, Waassertuerm – Bambësch, Centre sportif
if
ort
m
33 sp
er
TB
re
tu
y
nt
/L
e
re
er
or
g
e
te
ss
at
g
er
.
,C
z
.A
on
we
ch
sc
el
ch
Bi
aa
g
.I.P
n
lt
h
er
hm
M
Pe
er
ge
e
Bo
sc
ve
ee
er
W
az
ch
un
bi
té
,C
rd
ic
Ki
s/
ch
r
se
Sc
ch
n
bë
ew
Pl
y&
ch
ue
II
li
d,
ës
Bo
eV
w
ni
io
ro
ld
XI
ge
Ei
iliu
oo
r
er
Ee
al
er
er
es
ho
m
te
at
ht
er
lis
sb
ro
m
wa
ib
i
e
es
e
.R
id
tro
on
an
w
ea
we
ch
ch
nd
m
Ba
isc
iff
cé
en
at
ol
lle
rc
ill
al
in
Ho
Hu
F.D
Ho
Ha
Be
Lé
Jh
Pe
Ee
Ee
Th
Oc
Éc
Fo
Fr
Ly
W
W
Al
Vi
Si
Ki
M
Vi
Arrêt
2 3 5 6 8 9 11 12 13 14 17 20 23 25 26 27 28 30 31 32 33 34 36 Temps trajet (min.)
HOWALD BONNEVOIE CENTRE LIMPERTSBERG EICH MUHLENBACH ROLLG. Quartier
3 3 3 2 3 2 3 2 3 3 5 3 5 3 5 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 3 3 3 21 21 21 21 21 Correspondances
5 5 5 5 9 5 9 5 9 4 18 4 4 4 4 10 4 10
23 23 7 22 22 22 6 8 19 19 11 11 21
7 20 4 10 4 10 12 16 T1 30 23
27 13 14 13 14 21 32 26 30
28 18 18 19 32 32
Mise en place vun engem neie Mise en place d'un nouvel Installation of a new bus
Bushaischen um Arrêt "Am Keller" abribus à l'arrêt "Am Keller" près de shelter at the "Am Keller" bus stop
zu Hesper bei der Kierch l'église à Hesperange near the church in Hesperange
34 Mobilité / Mobilität
STATIONNEMENT
LA COMMUNE DE
La vignette pour le stationnement résidentiel Die Vignette für das Anwoh
La vignette est à mettre derrière le pare-brise Die Vignette wird hinter der Windschutzschei-
OÙ ET DURANT COMBIEN DE TEMPS
du véhicule. be des Fahrzeugs angebracht.
POUVEZ-VOUS VOUS GARER ?
Chaque ménage pourra disposer de 3 vignettes Nonobstant d’autres limitations (disque de Jeder Haushalt kann über 3 "GRATIS"-Vignetten
« GRATUITES » (renouvelées automatiquement) stationnement ou ticket), la durée maximale verfügen (die automatisch erneuert werden), die
pouvant comporter chacune deux numéros de stationnement est limitée à 24 heures. jeweils zwei Kennzeichen enthalten können.
d’immatriculation Il en est de même pour les voitures avec Die besagten Vignetten mit der Aufschrift HE (für
Lesdites vignettes avec l’inscription HE (pour vignette de stationnement résidentiel. Hesperange) werden nur auf dem Gebiet der
Hesperange) seront uniquement valables sur le Cette disposition est complétée par Gemeinde Hesperingen gültig sein, außer an
territoire de la commune de Hesperange, sauf l’obligation de la part des responsables bestimmten Stellen (es ist immer ratsam, auf die
à certains endroits (il est toujours conseillé de communaux d’afficher tout changement de vorhandene Beschilderung zu achten) sowie im
regarder la signalisation en place) ainsi que dans la réglementation de la circulation à court Sektor ZA (Zone d'activité Howald)).
le secteur ZA (Zone d’activité Howald)). terme 24 heures à l’avance moyennant une Jedem Antrag muss zwingend eine Kopie der
Toute demande doit obligatoirement être accom- signalisation. Zulassungsbescheinigung beigefügt werden.
pagnée d’une copie du certificat d’immatriculation. Tel est le cas par exemple pour les travaux Provisorische" Vignette (bei Umzug aus dem
Vignette « provisoire » (en cas de déménage- routiers et d’infrastructures ainsi que pour les Ausland nach Hesperingen) :
ment de l’étranger à Hesperange) : déménagements. Nach Ihrer Eintragung in die Bevölkerungsregister
Après votre inscription sur les registres de la Vous évitez ainsi qu’on mette votre voiture können Sie eine "provisorische" Vignette beantra-
population, vous pouvez solliciter une vignette « à la fourrière ce qui vous causerait non gen, die Ihnen für eine Dauer von 6 Monaten für
provisoire », qui vous est délivrée pour une durée seulement des ennuis mais engendrerait Fahrzeuge, die noch im Ausland zugelassen sind,
de 6 mois pour les véhicules encore immatriculés également des coûts importants.. ausgestellt wird.
à l’étranger. Pour une absence prolongée (vacances, Vignette für ein "Miet-/Leasingfahrzeug bzw.
Vignette pour une « voiture de location/lea- ...), nous vous conseillons de garer votre einen Dienstwagen" :
sing respectivement une voiture de service » : voiture sur un parking privé. Eine Kopie des auf Ihren Namen ausgestellten
Une copie du contrat de leasing ou de location Leasing- oder Mietvertrags bzw. eine Arbeitge-
émis à votre nom, respectivement une attestation Sans vignette de stationnement, veillez aux berbescheinigung über die private Nutzung eines
patronale d’utilisation privée pour une voiture de indications sur les signalisations. Ihnen zur Verfügung gestellten Dienstwagens ist
service mise à votre disposition est à joindre. Le stationnement de camionnettes est interdit dans beizufügen.
Vignette « visiteur » : la plupart des quartiers (indiqué par la signa- Vignette " Besucher " :
Une « vignette visiteur » peut être établie pour une lisation) du lundi au vendredi, entre 18h00 et Eine "Besucher-Vignette" kann für eine Mindest-
durée minimale de 1 semaine jusqu’à une durée 07h00. Le stationnement est entièrement interdit dauer von 1 Woche bis zu einer Höchstdauer
maximale de 3 mois par an et par ménage (à pendant les week-ends. von 3 Monaten pro Jahr und Haushalt ausgestellt
indiquer la date d’arrivée et de départ). Une durée En cas de déménagement, de construction ou werden (Ankunfts- und Abreisedatum angeben).
maximale de 3 mois cumulés sera attribuée par an de rénovation, une demande doit être introduite Pro Jahr und Haushalt wird eine kumulierte Höchst-
et ménage. auprès de la commune au service technique dauer von 3 Monaten vergeben.
Tous les formulaires sont également téléchar- (adresse e-mail : circulation@hesperange.lu), au Alle Formulare können auch von unserer Website
geables sur notre site internet www.hesperange.lu moins 8 jours à l’avance, pour assurer qu’une www.hesperange.lu heruntergeladen werden.
Pour d’éventuels changements, l’ancienne réglementation puisse être mise en place. Für eventuelle Änderungen muss die alte Vig-
vignette doit être renvoyée à la commune avec les La vignette de stationnement résidentiel est nette zusammen mit den erforderlichen Dokumen-
documents et informations nécessaires. valable uniquement dans le secteur de la com- ten und Informationen an die Gemeinde zurückge-
La perte ou le vol de la vignette doit être signalé mune mentionnée au recto et pour le véhicule au schickt werden.
dans les meilleurs délais à la commune. numéro d’immatriculation correspondant. Der Verlust oder Diebstahl der Vignette muss
En cas de déménagement, respectivement en Elle donne droit en zones résidentielles au sta- der Gemeinde so schnell wie möglich gemeldet
cas de cession du véhicule figurant sur la vignette, tionnement gratuit et sans limitation de la durée werden.
cette dernière est à restituer à la commune. La indiquée sur les sous-titres des panneaux de Bei einem Umzug bzw. bei der Übertragung des
vignette perd sa validité si une ou plusieurs condi- signalisation. auf der Vignette aufgeführten Fahrzeugs ist die
tions nécessaires pour l’obtention cessent d’être En cas de changement de résidence du titulaire Vignette an die Gemeinde zurückzugeben. Die
remplies. et en cas de vente ou de cession du véhicule, Vignette verliert ihre Gültigkeit, wenn eine oder
le détenteur de la présente vignette est tenu de mehrere der für den Erhalt notwendigen Bedingun-
la retourner avec les informations afférentes à gen nicht mehr erfüllt werden.
l’administration communale de Hesperange, B.P.
10, L-5801 Hesperange.
Toute demande en obtention d’une nouvelle
vignette doit être accompagnée d’une photoco-
pie de la carte grise.
Tous renseignements utiles peuvent être obtenus par téléphone en appelant le 36 08 08-2009. Alle nützlichen Informationen können telefonisch un
35
HESPERANGE
iculation
AB 1234
d’immatr
numéro
secteur
HE qu’à
12/2024
valable jus 12345
GRAT I S
ORGANISATIOUN ORGANISATION
VUM FLEXIBUS DU FLEXIBUS
Disponibles INFORMATIOUNE FIR D’BIERGER INFORMATIONS POUR LES CITOYENS :
7 jours sur 7 et Fuerzaïten Horaires du temps de transport
méindes bis freides 7.00 bis 19.00 Auer lundi au vendredi 07h00 – 19h00
24 heures sur 24 samschdes 9.00 bis 17.00 Auer Samedi 09h00 – 17h00
24. Dezember bis 16.30 Auer 24 décembre jusqu’à 16h30
Quelle formule choisir? 31. Dezember bis 16.30 Auer 31 décembre jusqu’à 16h30
Abonnement 1 jour: 2 €
Abonnement 3 jours: 5 € Reservatiounszäiten Horaires de réservation
Abonnement annuel : 18 € méindes bis freides 7.00 bis 19.00 Auer lundi au vendredi 07h00 – 19h00
ab dem 01.10.2023: 7.00 bis 17.00 Auer à partir du 01.10.2013 : 07h00 – 17h00
La première demi-heure est gratuite.
Au-delà des 30 minutes vous payez pour chaque Reservatiounen minimal 30 Minutten Les réservations se font au minimum
heure entamée 1 € jusqu’à un maximum de a maximal 8 Deeg am Viraus vum Départ 30 minutes et au maximum 8 jours avant
5 € pour 24 heures. Destinatiounen ausserhalb dem Territoire le départ.
Les formules Abonnement vun der Gemeng Hesper Destinations en-dehors du territoire de
1 jour 3 jours 1 an Cloche d'Or (centre commercial) la commune de Hesperange :
Coût de l'abonnement 2€ 5€ 18 € & Aller & Retour kombinéiert Cloche d’Or (centre commercial)
Gare Sandweiler/Conter aller&retour
1re demi-heure gratuite gratuite gratuite
Seniorie Sainte Zithe,Conter Gare Sandweiler/Contern
Heure supplémentaire 1€ 1€ 1€ Centre médical, rue du Cimetière - Seniorie Sainte Zithe, Conter
Maximum de 5 € pour 24h 5€ 5€ 5€ Bouneweeg (vis-à-vis vum LTB) Centre médical, rue du Cimetière -
Den Transport ass fir d'Awunner vun Bouneweeg (vis-à-vis vum LTB)
Informations : www.veloh.lu der Gemeng Hesper Le transport est réservé aux habitants de
De Mindestalter ass 18 Joer la commune
En forçant les bonnettes, des individus par- De Mindestalter vun 18 joer âge minimum : 18 ans
viennent régulièrement à s'emparer de Vel'Ohs. gëlt net fir: L’âge minimum de 18 ans n’est
Ces derniers n’étant pas équipés de géolo- Visite bei den Dokter pas requis pour :
calisation il est impossible de savoir où ils ont Kanner mat gesondheetlechen Visites médicales
été abandonnés après avoir été arrachés à la Problemer Enfants avec problèmes de santé
bonnette. Si vous apercevez un vélo aban- Kanner a Begleedung vun Elteren / Enfants en compagnie de leurs parents/
donné signalez-le à l’adresse suivante: engem Erwuessenen d’un adulte
ramasse.velo@jcdecaux.com
Afin d’éviter les vols et dégradations dans le
futur, les systèmes de verrouillage vont être
renforcés. 36 08 08 8383
NUTZERZAHLEN FLEXIBUS HESPERANGE
7000
6000 6827
5000
5424
4000 5213 4782
1000
0
2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
Evénements / Veranstaltungen 37
CALENDRIER DES
manifestations organisées
par la commune MANIFESTATIONS
2023|2024
MARCHE DE NOEL THE DANSANT VERNISSAGE
Date : 16.12. - 17.12.2023 - 15h00 –20h00 Date : 07.01.2024 14h30 – 18h30 “EXPOSITION IDENTITY”
Lieu : Chalet, parc communal Lieu : Chalet, parc communal Date : 26.01.2024 - 18h00
Org.: Commune de Hesperange Org.: Commune de Hesperange Lieu : Mairie, Espace Art Accueil
Org.: Commune de Hesperange
CONCERT
DE NOUVEL AN
Orchestre de Chambre du Luxembourg MARCHE
DE NOEL
Chef d’Orchestre : Mariano Chiacchiarini
Musique viennoise
Mozart, Rossini, Brahms, Beethoven, Lumbye, Strauss, …
Heures d’ouverture:
BUERGBRENNEN
FENTANGE ITZIG
17.02.2024 18.02.2024
Pompjeeën Gemeng Hesper Entente des Sociétés Itzig
Exposition – Exhibition
26 janvier 2024 – 15 mars 2024
Léiers du säit 2-3 Joer een Instrument a wëlls gäre mat aner Jonker
Musek maachen ? Da komm bei eis an d’Hesper Jugendmusek !
Prouwen : Freides vun 18h bis 19h
Adress : 11, rue de Bettembourg L-5810 Hesperange
Eise nächste Concert ass de 14. Januar 2024 um 15h am CELO
wou mir zësumme mat der Hesper Musekschoul spillen.
Dir sidd all häerzlech invitéiert fir lauschteren ze kommen !
Du spills ee Blosinstrument oder Perkussioun, a wëlls gäre mat aner
Erwuessener Musek maachen ? Da komm an d’Hesper Musek !
Prouwen : Freides vu 19.30h bis 21.30h an eisem Musekssall 24. Februar um 19.30h
Adress : 11, rue de Bettembourg L-5810 Hesperange 24. Februar um 19.30h
Concert Fanfare Municipale
Concert Fanfare Municipale
Luxembourg-Bonnevoie
Bei Froen kanns du dech gäre bei contact@hmhesper.lu mellen.
3Luxembourg-Bonnevoie
. Mäerz um 15h
3. MäerzHesper
Concert um 15Jugendmusek
h &
Tu es en train d’apprendre un instrument de musique depuis 2-3 ans Hesper
ConcertMusekschoul
Hesper Jugendmusek &
et tu désires faire de la musique avec d’autres jeunes ? 1Hesper
5. MäeMusekschoul
rz um 19.30h
Alors rejoins-nous, l’Harmonie des Jeunes de Hesperange ! 1 5. MäeLëtzebuerger
Concert rz um 19.30hMilitärmusek &
Hesper
ConcertJugendmusek
Lëtzebuerger Militärmusek &
Répétitions : vendredi de 18h à 19h
2Hesper
0. AbrëJugendmusek
ll um 19.30h
Adresse : 11, rue de Bettembourg L-5810 Hesperange 20. Abrëd’honneur
Concert ll um 19.30UGDA
h
Notre prochain concert à lieu le 14 janvier 2024 à 15h au CELO où Fanfare Izeg & Société de musique Aspelt
Concert d’honneur UGDA
nous jouerons ensemble avec l’école de musique de Hesperange. 8Fanfare
. Juni uIzeg
m 19&.3Société
0h & 9de
. Jumusique
ni um 17Aspelt
h
Vous êtes les bienvenus pour venir nous écouter ! The
8. Juname
ni umis1Bond
9.30h-&a 9special
. Juni uanniversary
m 17h
concert
Tu joues un instrument à vent ou de la percussion et tu as envie de The name is Bond - a special anniversary
1concert
4. Juli
faire de la musique ensemble avec d’autres adultes ? Alors rejoins- Ofschlossfest
14. Juli
nous, l’Harmonie Municipale Hesperange ! 10. November um 17h
Ofschlossfest
Répétitions : vendredi de 19.30h à 21.30h Séance académique
10. November um 17h
Adresse : 11, rue de Bettembourg L-5810 Hesperange Harmonie MunicipalSéance académique
e Hesper ange
--------------- ---------------
N’hésite pas à nous contacter sur contact@hmhesper.lu en cas Hesper Jugendmusek
de questions. ---------------
Harmonie Municipale Hesperange
Hesper Jugendmusek
---------------
CAFÉ DE BABEL
VENEZ PRATIQUER DES LANGUES
Langues proposées
Lëtzebuergesch, Français, Deutsch, English, Italiano,
Español, Português
CCCI - Commission Consultative Communale d’Intégration
CCCI
HEURES 19h00 - 21h00
INFORMATIONS : paul.kridel@hesperange.lu tél 36 08 08-2203
DATES chaque 4e mardi du mois 19h00 – 21h00
RENDEZ-VOUS 23.01.2024 27.02.2024 26.03.2024
44 Evénements / Veranstaltungen
ACTIVITES DE VACANCES
FERIENAKTIVITÄTEN
2024
MUSIKALESCH
LECKEREIEN2024
Concerts de famille gratuits.
Places limitées avec réservation à partir du 1er février : xavier.griso@hesperange.lu
ENTREE GRATUITE
1. And the Oscar goes to …
• Bernd Müller (trompette) – Jeff Mack (trompette) – Jonathan Rongvaux (cor) –
Manuel Stoffels (trombone) – Jörg Benzmüller (tuba) – Gilles Wagner (drum set)
– Aline Schiltz (clarinette et modération) – Léini Fischer (chant et modération)
• Gather your entourage for a Night at the Oscars on Sunday, March 3rd. Celebrate the
2024 Academy Awards with live music as we perform some Oscar Winning songs... as
well as some that should have won!
• Dimanche, le 3 mars 2024 – 11h00 – CELO
4. Bremer Stadtmusikanten
• Violetta Musinschii (violon) – Barbara Juniewic (violon) – Astrid Bailly (violon
alto) – Beatriz Jimenez (violoncelle) – Antoine Cheynet (contrebasse) – Bernd
Müller (trompette) – Manuel Stoffels (trombone) – Jonathan Rongvaux (cor) –
Martine Roster (flûte) – Aline Schiltz (clarinette) – Françoise Bourgois (hautbois)
– Sven Kiefer (percussion) – Cécile Lequy (piano) – Xavier Grisó (direction) – Ruth
Brück (narratrice)
• Un meunier vit avec son âne près de la ville de Brême en Allemagne. L’âne prenant
de l’âge, le meunier décide de l’abattre et d’en récupérer la peau pour différents us-
ages. Mais l’âne, pressentant un malheur, s’enfuit pour se rendre à Brême et y devenir
musicien. Chemin faisant, il rencontre un chien lui-même trop vieux pour la chasse et
dont son maître ne veut plus, puis un chat et un coq, âgés également et dont on veut se
débarrasser. C’est alors que les quatre animaux découvrent, sur leur route, une maison
habitée par des voleurs. L’âne se mettant à la fenêtre de la maison, le chien sur son dos,
le chat sur le dos du chien et enfin le coq sur le dos du chat, telle une pyramide, ils se
mettent à braire, aboyer, miauler et coqueriquer tant et plus que les voleurs, affolés,
prennent la fuite, et …
• Dimanche, le 24 mars 2024 – 11h00 – CELO
46 Evénements / Veranstaltungen
Yoga doux pour apaiser le corps et Luxlait „Vitarium“ entdecken Mudam – Expostion: A Model
l´esprit Cours Geführte Besichtigung Visite guidée
Mardi, 9, 16, 23, 30 janvier et 6 février de Dienstag, 6. Februar von 10:00 bis 11:30 Uhr Jeudi, 22 février de 14h30 à 16h00 (Mudam,
10h00 à 11h00 (Luxlait Vitarium, Roost) Luxembourg-Ville)
Info-Veranstaltung zum Kurs: Apple Iphone für Anfänger Mein Wille am Ende des Lebens
Achtsamkeit üben und anwenden Kurs Vortrag
Info Dienstags, 6., 20., 27. Februar, 5. und 12. März Montag, 4. März von 14:30 bis 16:00 Uhr
Donnerstag, 11. Januar von 16:00 bis 17:00 Uhr von 14:00 bis 16:00 Uhr
Achtsamkeit üben und anwenden Apple Iphone für Fortgeschrittene Medikamente im Alter
Kurs Kurs Vortrag
Donnerstags, 18., 25. Januar, 1., 8., 22. Februar, Dienstags, 6., 20., 27. Februar, 5. und 12. März Dienstag, 5. März von 17:30 bis 19:00 Uhr
7., 21., 28. März von 15:00 bis 17:00 Uhr, 14. von 16:00 bis 18:00 Uhr
Ma volonté en fin de vie
März von 14:00 bis 18:00 Uhr
Wikipedia praktesch erkläert Conférence
Einsatz von Heilpflanzen (Vortragsreihe) Virtrag Vendredi, 15 mars de 14h30 à 16h00
Vortrag Mettwoch, 21. Februar vu 14:30 bis 17:00 Auer
E (Vir)-Bild seet méi wéi 1000 Wierder!
Mittwochs, 24. Januar,14., 28. Februar und 13.
Mudam – Ausstellung: A Model Virtrag
März von 14:30 bis 16:00 Uhr
Geführte Besichtigung Mettwoch, 27. März vu 14:30 bis 16:00 Auer
Spillen as Wuessen Donnerstag, 22. Februar von 14:30 bis 16:00 Uhr
Virtrag (Mudam, Luxemburg-Stadt)
Méinden, 29. Januar vu 14:30 bis 16:00 Auer
Eis Coursen a Veranstaltunge fannen all beim GERO-Kompetenzzenter fir den Alter zu Izeg statt, ausser et ass anescht präziséiert.
Fir all Veranstaltung oder Cours muss Dir Iech umellen um 36 04 78 - 28
o n fére nces
Fi l m s - c
CCCI
UN AN A PARIS
Mercredi 31 janvier 2024 à 19h30
Sous les rayons du soleil levant ou sous la pluie, sous les nuances
printanières ou sous un manteau de neige, de jour comme de
nuit, Paris est belle, intellectuelle, charmeuse, romantique. Lionel
Isy-Schwart est parisien. A travers son regard d’artiste, il offre
un splendide témoignage d’amour et d’admiration pour sa ville,
future capitale olympique, qu’il a filmée pendant 1 an à travers
les 4 saisons.
TOKYO
Au Pays des Extrèmes
Mercredi 21 février 2024 à 19h30
Le Japon fascine à plus d’un titre. Mieux encore, il intrigue. Com-
ment restituer tous les contrastes qui animent ce pays des extrêmes
? Pour tenter de cerner l’âme japonaise, nous plongerons dans la
plus impressionnante mégalopole du monde : Tokyo. Ensuite, nous
baladerons la caméra dans l’autre Japon, celui des campagnes.
L’un ne vit pas sans l’autre. Un étonnant mariage entre modernité et
traditions séculaires.
HIMALAYA MECONNU
Entre Bhoutan et Myanmar
Mercredi 6 mars 2024 à 19h30
Entre Bhoutan et Myanmar cet Himalaya méconnu est un docu-
mentaire rare. Il vous fera découvrir l’Arunachal Pradesh, longtemps
fermé aux étrangers, un État resté très discret au nord-est de l’Inde.
Loin des images de pics enneigés, de glaciers, nous approcherons et
partagerons la vie de plusieurs populations tribales d’origine tibéto-
birmane ou tibéto-mongole, aux riches traditions. Un autre visage de
l’Himalaya. Un film étonnant et des rencontres surprenantes …
Entrée : 10 €
Réservation : luxembourg-ticket.lu Caisse du soir
https://explorationdumonde.be/agenda?city=HESPERANGE
Ech wëll mech un der Aktioun “Bestëbser Je veux participer à l’action “Plantes
stauden 2024” bedeelegen: vivaces pollinisateurs 2024”:
AKTIOUN DRECKSAK
(Fréijorsbotz)
16 mars 2024
L a Commission de l’Environnement, en collaboration avec l’Administration
Communale de Hesperange, organisera leur traditionnelle « Fréijorsbotz» le samedi 16
mars 2024, sur tout le territoire de la Commune.
Pour que cette édition connaisse le même succès que les années précédentes, la Commission
fait à nouveau appel à votre engagement pour un patrimoine naturel propre.
PROGRAMM
07.45 RDV à ITZIG, HALL JARDINAGE
Rue Nachtbann (en face de l’Oeko-Center)
08.30 Début de l’action en équipes de personnes restreintes.
Un ravitaillement pendant la matinée sera assuré.
Ekipp vum Triage forestier de Hesperange. Bëschmaschinn mat duebel Trommel Seelwann an Kran.. Vum Champignon befalene Bam um “Holleschbierg”
iwwert den Häiser.
51
Geplangten Aarbechten am
Houwalder Bësch
Am Laf vun dësem Wanter ginn nees eng Rei
Aarbechten am Bësch realiséiert.
◼ Securisatiounsaarbechten laanscht de
Bëschweeër
◼ Verbreedung vun engem Trëppelwee zu
engem Maschinnewee
◼ Erweiderung vun de Renaturéierungs
aarbechte vun der Drosbaach
◼ Bekämpfung vun invasive Planzenaarten
am Bësch
◼ Geplangten Dréckjuegd
Déi Bëschaarbechte si vun der ANF geplangt a
ginn och vun den eegene Bëschaarbechter, déi
am Triage Hesper schaffen, duerchgefouert.
Een extrat Seel gëtt um Buedem ëm de Bam geluecht a mat
◼ Déi Beem déi duerch Securisatioun-
Hëllef vun enger Teleskop Staang op 5-6 m eropgehuewen. saaarbechten ewech geholl ginn, ginn aus
De Kabel vun der Seelwann gëtt da mam Seel mat engem Schäkel
verbonnen an de Bam kann da mat Hëllef vun der richteger
Sécherheetsgrënn gefält. Oft handelt et sech ëm
Schnëtttechnik „ëmgezunn“ ginn. Dës Technik erlaabt et op Bichen, déi duerch déi Dréchent an de leschte
schwieregem Terrain Beem an déi richteg Richtung ze fälen.
Jore futti gaange sinn. Leider verléieren déi
D uerch déi grouss Quantitéit vu Beem an futtis Bichen no an no hir Äscht a falen dann op
eise Bëscher déi futti sinn oder an engem d‘Weeër oder soss Infrastrukturen am Bësch.
schlechte Gesondheetszoustand sinn, geet de ◼ D’Verbreedung vum Trëppelwee hannert
Risiko vun Accidenter an d’Luucht. An dat net der Ceinture um Schlass ass néideg well de
nëmme fir déi Leit, déi am Bësch Erhuelung ganze Bëschrand aus ale Beem besteet a
sichen, mee och fir déi Leit, déi am Bësch schaf- schonn zu engem gudden Deel wäit iwwert
fen. Et ass nämlech kloer festzestellen, dass d’Privatgäert hänken. Am Fall vun Securisa-
ëmmer méi Leit an de Bësch gi fir an der Natur tiounsaarbechten ass ab dann den Accès mat
Erhuelung vum Alldag ze sichen. eisem Bëschtrakter garantéiert a mir kënnen
D’Uspréch vun der Gesellschaft un de Bësch dann eventuell Geforepunkten eliminéieren.
sinn an deene leschte Joren däitlech geklom- ◼ Bei de Renaturatiounaarbechten laanscht
men an duerch den erhéichten Undeel vun d'Drosbaach gëtt e weideren Deel Fiichten
doudegen an geschiedegte Beem ass och laanscht d’Baach ewech geholl an duerch
d’Aarbecht vum Bëschaarbechter däitlech méi déi eenheemesch Gehölzaarten ersat. Ënnert
geféierlech ginn. Fir déi Aarbechten ze maache anerem ginn och nach vum Borkenkäfer befale
brauch ee kompetent a gutt forméiert Fachper- Fiichten gefält.
sonal mam néidegen Equipement. ◼ Am Houwalder Bësch hu sech wëll eng sël-
Duerch dës béid Phenomener, natierlecher a lege Planzenaarten aus de private Gäert breet
gesellschaftlecher Natur, ginn d’Aarbechten gemaach. Japanescht Knuetkraut a Lorberki-
am Bësch fundamental méi schwiereg. ischt sinn als invasiv agestuuft a verbreede sech
Geziilt maache mir laanscht de Weeër déi ongehënnert virun a verdrängen op sensibele
geféierlech an doudeg Beem ewech, loossen Plazen déi eenheemesch Vegetatioun. Dës
awer am Géigendeel déi Beem der Natur, Planzen probéiere mir nees aus dem Bësch
déi méi wäit vum Wee ewech stinn a keng zréck ze drängen.
direkt Gefor duerstellen. Dës Beem bleiwen ◼ Fir der ze héijer Wëllschwäinspopulatioun
dann als Biotopbeem am Bësch stoen a entgéint ze wierke wäert eng Klappjuegd
kënnen do a sech zesumme falen. Dës am Houwalder Bësch organiséiert ginn. Déi
Biotopbeem sinn enorm wichteg Liewensräim ökologesch Schied am Bësch an awer och
an Iwwerwanterungsquartéier fir eng sëllege d’Schied an de private Gäert oder am Houwal-
geschützten Déierenaarten. der Park si mëttlerweil ze grouss. D’Zil dovun
ass et, d’Wëlltpopulatioune vum Réi a vun de
Laanscht d’Weeër wäert sech de Bësch verjén-
Wëllschwäin op e gesonden Niveau fir Déier
gen, well duerch d’Fälle vun den ale Beem, Plaz
an Natur ze bréngen.
fir méi jonk Beem entsteet.
D’Bëschaarbechte sinn duerch d’Météo ëmmer
Déi wichteg Funktioune vum Bësch, bei der Bio-
schwéier zäitlech ze definéieren an dowéinst
diversitéit, Sauerstoffproduktioun, Erhuelungs-
biede mir ëm Verständnes wa verschidde
funktioun, Rohstoffproduktioun a Filterfunktioun
Weeër doduerch och mol méi laang zou kënne
vun der Loft an dem Drénkwaasser an nach
bleiwen. Wichteg ass, dass sech zu all Moment
villes méi, sti bei der naturnoer Bëschgestioun
un d’Ofspärunge gehale gëtt fir Accidenter ze
op éischter Platz. De Bësch soll zu all Moment
evitéieren.
seng ökologesch Déngschtleeschtungen erfëlle
kënnen. Nëmme sou kann de Bësch eis géint de Bei weidere Froen kënnt Dir gären eng
Klimawandel effizient hëllefen. E-Mail maachen: Pit.Schoos@anf.etat.lu
52 Nature et environnement / Natur und Umwelt
INTERNATIONALE VERLEIHUNG
DES EUROPEAN ENERGY AWARD
GOLD IN LÖRRACH (D)
COMMANDE DE
BOIS DE CHAUFFAGE
POUR L’ANNEE 2024
Llong)’administration de la commune de Hesperange, en collaboration avec l’administration
de la nature et des forets procède à la vente de bois de chauffage (bois empilé et bois
aux particuliers.
Le bois provient de la forêt communale de Hesperange et est issu d’une gestion forestière
durable certifiée (FSC et PEFC).
adresse L-
téléphone
Date
Signature
54 Nature et environnement / Natur und Umwelt
PacteClimat
Ma commune s'engage pour le climat
KlimaPakt
Meng Gemeng engagéiert sech fir d'Klima
PacteNature
Ma commune s'engage pour la nature
NaturPakt Meng Gemeng engagéiert sech
◯ oui, veuillez m'inviter à la prochaine ◯ ja, bitte laden Sie mich zur nächsten
manifestation ! Veranstaltung ein!
Mon courrier électronique : Meine E-Mail:
Vous pouvez également envoyer un e-mail Sie können auch eine E-Mail an
à info@hesperange.lu, mot-clé Assemblée info@hesperange.lu schreiben, Stichwort
citoyenne Pacte pour le climat et la nature. Bürgerversammlung Klima- und Naturpakt.
55
ClimatPact
My municipality is committed to the climate OCTROI D’UNE
NaturePact SUBVENTION COMMUNALE
My municipality is committed to nature concernant la promotion de l’utilisation rationnelle de l’énergie
et de mise en valeur des énergies renouvelables sur le territoire de la
commune de Hesperange
La subvention est accordée pour :
Citizen participation in the Climate a. isolation thermique extérieure ou intérieure des murs extérieurs d’une habitation existante par
and Nature Pact - des isolants qui sont intégralement de nature minérale ou qui sont constitués exclusive-
We are looking for interested parties! ment de matériaux renouvelables et fixés de manière mécanique ;
b. isolation thermique de la toiture ou de la dalle supérieure contre une zone non chauffée d’une
Dear citizens habitation existante ;
Are you interested in what the mu- c. isolation thermique des murs contre le sol ou une zone non chauffée d’une habitation
nicipality is doing for climate, nature existante ;
and environment and for the transport d. isolation thermique de la dalle inférieure contre une zone non chauffée d’une habitation
existante ;
transition?
e. installations solaires thermiques ;
Would you like to contribute your ideas? f. installation d’un chauffage central à granulés de bois, à plaquettes de bois ou à bûches ;
Would you like to know g. installation de pompes à chaleur géothermiques.
À partir du 1er janvier 2024:
– what you can contribute to climate protec- h. installation de pompe à chaleur combinée à un accumulateur de chaleur latente et un
tion and the energy and transport transi- collecteur solaire thermique ;
tion, i. installation d’une pompe à chaleur air‐eau ou un appareil compact comprenant la ventilation
– how you can make yourself fit for climate mécanique contrôlée ;
change, j. installation d’une pompe à chaleur air rejeté‐eau ;
– how you can contribute to improving k. installations photovoltaïques.
biodiversity, Une subvention est également accordée pour les installations photovoltaïques réalisées dans le
– how you can get your fellow citizens cadre de la construction d’un nouveau logement.
enthusiastic about environmental issues? Le montant de la subvention communale s’élève à 35 % de la subvention allouée par l’Etat. La
subvention communale ne peut pas dépasser le montant de 8 500,00 €.
The municipality of Hesperingen would
like to
– inform you two to three times a year about
its activities at a public event,
– discuss with you,
GEWÄHRUNG EINER
– Take up your ideas and suggestions, KOMMUNALEN SUBVENTION
– give you the opportunity to exchange
ideas with your fellow citizens. betreffend die Förderung der rationellen Energienutzung und
der Nutzung erneuerbarer Energien auf dem Gebiet der Gemeinde
We want to be guided by the following Hesperingen
principles:
Der Zuschuss wird gewährt für :
– We are curious and look for solutions, not a. Außen- oder Innenwärmedämmung der Außenwände einer bestehenden Wohnung durch
problems Dämmstoffe, die vollständig mineralischer Natur sind oder aus ausschließlich erneuerbaren
– Many individual paths lead to a sustain- Materialien bestehen und mechanisch befestigt sind;
able future. b. Wärmedämmung des Daches oder der obersten Geschossdecke gegen einen unbeheizten
– Let's support each other so that everyone Bereich eines bestehenden Wohnhauses;
c. Wärmedämmung der Wände gegen den Boden oder einen unbeheizten Bereich eines beste-
can go their own way.
henden Wohnhauses;
d. Wärmedämmung der unteren Bodenplatte gegen einen unbeheizten Bereich eines bestehenden
Wohnhauses;
◯ yes, please invite me to the next event! e. thermische Solaranlagen;
My e-mail: f. Installation einer Zentralheizung, die mit Holzpellets, Holzhackschnitzeln oder Scheitholz be-
trieben wird;
g. Installation von Erdwärmepumpen.
I am particularly interested in the following Ab Januar 2024:
topics: h. Wärmepumpenanlage in Kombination mit einem Latentwärmespeicher und einem
Solarthermie-Kollektor;
i. Installation einer Luft-Wasser-Wärmepumpe oder eines Kompaktgeräts mit kontrollierter
mechanischer Belüftung;
j. Installation einer Abluft-Wasser-Wärmepumpe;
You can also send an e-mail to
k. Photovoltaikanlagen.
info@hesperange.lu, keyword Citizens' As-
Ein Zuschuss wird auch für Photovoltaikanlagen für Neubauten gewährt.
sembly Climate and Nature Pact.
Der kommunale Zuschuss beläuft sich auf 35 % des staatlichen Zuschusses. Der kommunale
Zuschuss darf den Betrag von 8.500,00 € nicht überschreiten.
56 Nature et environnement / Natur und Umwelt
HEURES D'OUVERTURE
OEKO-CENTER HESPER
lundi FERME
mardi 12:30 - 18:30
mercredi 10:00 - 20:00
jeudi 12:30 - 18:30
vendredi 12:30 - 18:30
samedi 09:00 - 17:00
dimanche FERME
+352 26 36 67-1
+352 26 36 67-22
info@oekocenterhesper.lu
Oeko-Center Hesper
1, rue Nachtbann
L-5955 ITZIG
58 Famille / Familie
Den Hesper Schäfferot ënnerstëtzt d'Initiative " Relais Orange Contre Les Violences "
initiéiert vun der Associatioun "Stëmm vun den Iwwerliewenden asbl"
W W W. POLICE. LU
59
association luxembourgeoise
CONCEPT ALUPSE
de pédiatrie sociale
4 décembre 2023 Les enfants des classes de Jean-Luc Olinger, Martin Engel et Priscilla Chrëschtstëmmung bei den Damme vum Gemengepersonal
Kieffer du cycle C1 de Hesperange ont décoré les arbres de Noël en la mairie.
60 Famille / Familie
Möchtest du Baby-Sitter werden, eine Ausbildung als Baby- Veux-tu devenir baby-sitter, faire une formation
Sitter machen oder öfter als Baby-Sitter gerufen werden? comme baby-sitter ou être demandé plus souvent
Möchten Sie eine Liste mit ausgebildeten Baby-Sittern comme baby-sitter ?
haben? Voulez-vous une liste de baby-sitters formés ?
Unsere nächste Ausbildung für Baby-Sitter findet Notre prochaine formation pour baby-sitters aura lieu
im Juli 2024 statt. en juillet 2024
Mehr Informationen und Anmeldung auf unserer (en langue luxembourgeoise / allemande).
Internetseite. Plus d’informations et inscriptions sur notre site internet.
Melden sie sich bei / Contactez : Baby-Sitting an der Gemeng Hesper asbl
B.P. 15, L-5801 Hesperange info@hesper-kanner.lu www.hesper-kanner.lu
61
Vous êtes un étudiant et En plus de créer des Pour en savoir plus sur
vous recherchez un relations humaines et de WeConnect ainsi que
logement ?
permettre de vivre une pour vous inscrire,
WeConnect vous aide à
nouvelle expérience retrouvez-nous sur notre
trouver une solution de
logement en vous installant inoubliable, WeConnect site internet :
chez un hôte qui a une est un projet qui www.weconnect.lu
chambre à louer favorise...
6 7
11-17 21.09.2023
Pose de la première pierre 11
« Lift Holleschbierg »
Dans la cadre du réaménagement de
la place Pol Jomé à Hesperange, le
collège des bourgmestre et échevins
avait invité à la pose de la première
pierre pour la construction de
l’ascenseur Hesperange-
Holleschbierg avec passerelle
piétonne et platforme.
14
18-20 22.09.2023
Inauguration du passage 18
souterrain à Hesperange
La traversée du CR 231 représente un
point de danger. Il est peu sécurisant
pour les usagers. Le passage
souterrain sert à sécuriser le passage
des cyclistes / piétons. Le nouveau
tracé a une longueur de ± 160 m, la
largeur de la piste cyclable est de
± 300 m.
63
3 4 5
8 9 10
12 13
15 16 17
19 20
64 Regard sur le passé / Rückblick
1-5 22.09.2023 1 2
Un petit remerciement pour
l'utilisation des transports
publics. Des croissants et
bananes ont été offerts aux
usagers des transports publics
aux arrêts de bus
6-13 24.09.2023
Autofräie Sonndeg 6 7 8 9
A Kooperatioun mat de Gemengen
Contern a Weiler-la-Tour ass de 24.
September, am Kader vum autofräien
Dag eng Randonnée duerch déi 3
Gemengen organiséiert ginn.
D’Randonnée huet vun Hesper op
Contern, Syren, Alzeng an zeréck op
Hesper gefouert. Zu deem Zweck sinn
d’Stroosse fir den Auto gespaart ginn.
14-17 25.09.2023
Remise des diplômes aux 14 15
élèves ayant suivi des cours
de luxembourgeois organisés
par la commune de
Hesperange
18-27 29.09.2023
Vernissage vun der 18 19
Ausstellung “Hesper am Laf
vun der Zäit” an der Gemeng
zu Hesper
Ausgestallt goufen aktuell awer virun
allem och méi al Biller déi als Sujet
eng Opnam vun enger vun den
Uertschaften aus der Gemeng hunn.
22 24
23
65
3 4 5
10 11 12 13
16 17
20 21
25 26 27
66 Regard sur le passé / Rückblick
1 2
1-9 29.09.2023 – 15.10.2023
200 Joer Gemeng Hesper
Aussergewéinlech Fotoen am Kader
vun "200 Joer Gemeng Hesper".
An all Uertschaft vun der Gemeng
ass entweder d'Kierch resp.
d'Museksschoul zu Fenteng an
d’Märei an d'Buerg zu Hesper
beliicht ginn.
6 7
10-13 30.09.2023
Am Kader vun der 200 Joer
10
Feier vun der Gemeng Hesper
ass e Bam geplanzt ginn an
eng Sonnenauer am Park
ageweit ginn
14-27 16.10.2023
Journée de la
14 15
Commémoration Nationale à
Hesperange
La Journée de la Commémoration
Nationale est célébrée, chaque
année depuis 1946, le dimanche le
plus proche du 10 octobre au
Luxembourg. Elle rend hommage à la
solidarité et au courage du peuple
luxembourgeois durant l'occupation
de 1940 à 1945. 19 20
24 25
67
3 4 5
8 9
11 12 13
16 17 18
21 22 23
26 27
68 Regard sur le passé / Rückblick
1-5 14.10.2023 1 2
Ouverture vun der Kiermes
Hesper mat der Harmonie
Hesper an de lokale Politiker
6-16 18.10.2023
6 7
Remise chèque Laftreff Hesper
Le Laftreff Hesper a remis un chèque
de l’ordre de 6.500 € à Handicap
international. Il s’agit de la recette
résultant du “1000 km Hesper”
organisé en date du 09.07.2023 au
parc communal à Hesperange.
11 12
17-28 28.10.2023
Porte Ouverte an der neier 17 18
Sportshal um Holleschbierg
Ateliere vu folgende Veraïner:
Volleyball Club Fenténg
Fiederball Izeg
BBC Telstar Hesper
Kloter Klub Hesper
Indiaca Jumpers Alzeng
DT Howald
Kampfsport Klub Hesper
23 24
29-33 04.11.2023
Ouverture Kiermes Izeg 29 30
Zesumme mat der Fanfare Izeg, den
Awunner an de lokale Politiker huet
d’Entente vun den Izeger Veraïner
d’Ouverture vun der Izeger Kiermes
gefeiert.
69
3 4 5
8 9 10
13 14 15 16
19 20 21 22
25 26 27 28
31 32 33
70 Regard sur le passé / Rückblick
1-10
18.11.2023 1 2
Plantation d’arbres pour les
nouveaux-nés de la commune
de Hesperange à Itzig
Total naissances 192
Féminin 95
Masculin 97
Localités
Fentange 30 15,6 %
Itzig 32 16,7 %
Alzingen 37 19,3 %
Hesperange 39 20,3 %
Howald 58 30,2 %
Nationalités 6 7
Luxembourgeoise 70 36,45 %
Française 53 27,60 %
Italienne 22 11,45 %
Portugaise 15 7,81 %
Allemande 11 5,72 %
Belge 10 5,20 %
Indienne 7 3,64 %
Chinoise 4 2,08 %
32 nationalités différentes
non UE 64 64 33,33 %
11-17 18.11.2023
11 12
Ouverture offcielle du
« Wanterflair Hesper » /
illumination des chalets
14 15
18-19 28.11.2023
“5 Joer Café de Babel” 18
organisé par la Commission
consultative communale
d'intégration (CCCI) de la
commune de Hesperange et
fêté avec tous les participants
au CELO
71
3 4 5
8 9 10
13
16 17
19
www.hesperange.lu