Arabe, 2e Année
Arabe, 2e Année
Arabe, 2e Année
C46
2 année e
Niveau
e
A2
Arabe
du CECRL
Arabe
n d é a n ts
o m m a eign
e c
R les ens
par
Un entraînement efficace
Les règles essentielles
Des exercices progressifs
Des conseils de méthode
Les corrigés
e
2 année
Niveau
A1/A1+
du CECRL
Arabe
Basma Farah Alattar
Professeur certifié d’arabe
Caroline Tahhan
Professeur certifié d’arabe
Coordination éditoriale : Hannane Laïdouni
Conception maquette : Frédéric Jély
Réalisation maquette : Dominique Findakly
Illustrations : Dominique Billout (intérieur) ; Guillaume Trannoy (dessins de la chouette)
La phrase
20. La phrase nominale simple ................................................................... 44
21. La phrase verbale simple ...................................................................... 46
22. Les complétives avec ¿CG ...................................................................... 48
23. Les complétives avec ¿C
q G et ¿Eq G .............................................................. 50
24. La syntaxe de ¿Éc ................................................................................. 52
25. Relatives et qualificatives ...................................................................... 54
26. Subordonnées de temps, de cause et de but ..................................... 56
3/3
Les pays du monde arabe
¢ùfƒJ
dG ôFGõédG ÉjQƒ°S
ª ¢ùfƒJ §u°SƒàªdG ¢ ¿ Éæ
ähô«H
Ñd OGó¨H
«ë •ÉHôdG †«HC’G ôëÑ
dG ≥°ûeO
§
CW’G ¨ªdG ¢ù∏HGôW ¿ÉªqY ¥Gô©dG
°ù∏ Üô
IôgÉ≤dG ¿OQ’CG
» ôFGõédG âjƒμdG
»Hô©
dG
É«fÉàjQƒe Y
C’G
¿Éª o
ô
•ƒ°ûcGƒf
ë
ΩƒWôîdG
ÑdG
G
øª«d
AÉ©æ°U
¿GOƒ°ùdG ªdG
»JƒÑ«L §«ë
G
óæ¡d
üdG
…
ƒ °
∫Ée
ƒ°ûjóbƒe
»°ù∏WC’G §«ëªdG
ôª≤dG QõL
L’alphabet arabe
Nom Transcription Lettre isolée Lettre initiale
de la lettre ou finale ou médiane
hamza ø Ç hD GC A `F hD GE GC
øalif | G G
b|ø b Ü `H
t|ø t ä `J
∫|ø ∫ ç `K
j´m j ê `L
®|ø ® ì `M
≤|ø ≤ ñ `N
d|l d O O
†|l † P P
r|ø r Q Q
z|y z R R
s´n s ¢S `°S
∑´n ∑ ¢T `°T
∂|d ∂ ¢U `°U
ñ|d ñ ¢V `°V
π|ø π • `W
¿| ¿ ® `X
Øayn Ø ´ `Y
¢ayn ¢ Æ `Z
f|ø f ± `a
q|f q ¥ `b
k|f k ∑ `c
l|m l ∫ `d
m´m m Ω `e
nºn n ¿ `f
h|ø h √ `g
w|w º/w h h
y|ø ´/y … `j
5/5
1
Le nom et le groupe nominal
¿ h Q ± G ¢S Ω
1 Trouve douze pluriels externes dans la grille, et recopie-les h ¿ h O √ G ¢T
ci-dessous. ç ä G ¢V ± G Q
ì ä G O … Q ±
.......................................................................... ,¿hôaÉ°ùe G ¿ h ¥ç G h
........................................................................................... Ü ä G Ü A G ¿
¿ h Ü Q Q ¥ Ω
........................................................................................... h
¿ Æ G Ü Ü ¢U
........................................................................................... ¿ h O G O O ì
¿ h ì G ∫ ∫±
2 Classe les mots suivants dans les boîtes selon leur sens.
,¿hRÉÑqN ,¿ƒ«q°ùfôa ,¿ƒdÉ≤qH ,¿ƒª∏q©e ,¿hQÉ£qY ,¿ƒ«qfɪdGC ,¿ƒjqQƒ°S ,¿ƒ°Sóæ¡e
.¿ƒ«q°VÉjQ ,¿ƒNÉÑqW ,¿ƒjqô°üe ,¿hOÉ«q°U ,¿hôμqØe ,¿ƒjqôFGõL
iôN’CG ∫ɪY’CG ájqhó«dG ∫ɪY’CG á«q°ùæédG
6/6
1
3 Écris le pluriel de chacune des expressions suivantes.
á°SQóªdG ƒª∏q©e á°SQóªdG º∏q©e
............................ á°SQóªdG ¢Sóæ¡e ............................ IQÉ«q°ùdG ≥FÉ°S
............................ á∏ØëdG Üô£e ............................ º∏«ØdG πãqªe
Le ¿ final disparaît si le nom est déterminé par un complément de nom ou un pronom affixe.
avec complément du nom avec pronom affixe
nom adjectif
de métier de relation participe pluriel singulier
x äÉeOÉîdG ê áeOÉîdG
7/7
2
Le nom et le groupe nominal
2 Relie chaque singulier à son pluriel puis remplis la grille avec les pluriels.
Trouve ensuite le pluriel caché dans la colonne . O
√ Horizontalement : Verticalement :
O ±ƒ«°S ● ● ¢Vôe .1 AGƒ°VGC ● ● ó°SGC .GC
¢V G Q Ω GC 1ê ∫ÉÑL ● ● Oôa .2 Oƒ°SGC ● ● …óæL .Ü
q
● ∞«°S .3
2 ¢VGôeGC ● OƒæL ● ● ÖÑ°S .ê
3Ü
OÓH ● ● πÑL .4 ........... ● .O
4 GC
5 OGôaGC ● ● øq°S .5 ÜÉÑ°SGC ● ● Aƒ°V .√
¿Éæ°SGC ● ● ó∏H .6
On retrouve toujours,
6 dans un pluriel interne,
les lettres du singulier
qui font partie du radical.
8/8
2
º°pUGƒYn ê ᪰pUÉY
∫É©ap πYpÉØen π©nao πYpGƒan ∫É©aGC
capitale
fleuve QÉ¡frGC ê ô¡rfn
mer QÉëHp ê ôë r Hn
royaume ∂pdɪen ê áμ∏nªren
le monde arabe »Hôn©ndG ºdnÉ©dG
q
9/9
3
Le nom et le groupe nominal
1 Sépare les mots pour découvrir le message envoyé par Bass|m à son ami Ø¡rif.
Puis souligne les mots qui se rapportent à un pluriel non-humain.
e É¡ bô°S »HGC
áªî°V Ü QGƒ b ¿ƒμ∏àªj áæ°UGô b ¬æ É¡Ø°ûàcG »àdG π«KɪàdG √òg
2 Voici un extrait du carnet de voyage du père de Bass|m. Souligne tous les mots
(pronoms, adjectifs, verbes) qui se rapportent à un pluriel non-humain.
10/10
3
3 Décris les animaux et leurs habitats en transformant les mots entre parenthèses.
(ô°†N’CG) ∫ƒ≤ëdG »a äÉaGQõdG ......................... (¢†cQ) .1
.........................
......................... (¢†jô©dG) QÉ¡f’C G »a ......................... (ºî°†dG) í«°SɪàdG ......................... (íÑ°S) .2
.RƒªdG ......................... (πcGC)h É¡æcÉ°ùe »a Ohô≤dG ......................... (õØb) .3
.É¡°TÉ°ûYGC »a ô«aÉ°ü©dG ......................... (¥õbR) .4
.É¡«HQqóe ™e ¢Vhô©dG ≈∏Y äGhɨÑÑdG ......................... (ÜQqóJ) .5
4 Complète la description suivante à l’aide des mots illustrés sur le dessin puis entoure tous
les mots (verbes, adjectifs, pronoms) qui se rapportent à un pluriel non humain.
≈dGE ¿hô¶æj ¿hô«ãc ....................... Égô¡X ≈∏Yh π«ædG ô¡f ≈∏Y .....................`dG ô«°ùJ
..............................
¥ƒa . á«dÉY AGô°†N ............................... É¡Hô≤Hh AÉ°†«H ............................ ÅWÉ°ûdG ≈∏Y . Iô«¨°üdG
.¿Gƒd’CG πqc øe á∏«ªL ............................ ô«£J ô¡ædG
palmiers oiseaux
äÓnînf ô«aÉ°üYn
maisons touristes
䃫Ho ìÉ«s °S
o
(gros)
felouques
bateau
ÖpcGôen IôpNÉH
5 Myriam fait visiter le palais de la reine Hatshepsout à un groupe de touristes.
Effectue les transformations nécessaires.
.áμ∏pªdG ±ôZo »g ∂∏Jh ∂∏ªdG ±ônZo »g √òg ,Ghô¶fo G : ºjôe
? ±ô¨dG √òg πqco Ωóîà°ùj ∂∏ªdG ¿Éc GPɪd : ìÉ«q°ùdG óMGC
É¡°†©Hh ,...........`°†©H »a ¬aƒ«°V πÑ≤à°ùj ∂∏ªdG ¿Éc : ºjôe
pièce ±ônZo ê áaôrZo
rois ∑ƒ∏eo ê ∂∏pen ÉjGó¡dGh .................. (ô«ÑμdG) π«KɪàdG .........`«a ¿Éc ôN’BG
convive ±ƒ«°oV ê ∞«r°nV .¿Éμe πqc øe .................. (烩ѪdG)
ici : certains ¢†©rHn
cadeau ÉjGógn ê ájqógn ? πc’CG ±ôZ .................. √ògh : ìÉ«q°ùdG óMGC
cuisine ïHpÉ£e n ê ïÑn£ren
cheval ∫ƒ«No ê π«rNn
.∂∏ªdG ïHÉ£e .................. √òg ,’ : ºjôe
? πÑ£°S’EG Gòg »a óLƒj ¿Éc GPÉeh : ìÉ«q°ùdG óMGC
.................. (»Hô©dG) ∫ƒ«îdG OƒLGC ∑Éæg ¿Éc : ºjôe
q
Attention à l’accord du pronom personnel
. á ¶ g ÉH QÉ©°SÉCH ∂∏ªdG ...........Gôà°TG »àdG
affixe avec le nom auquel il se rapporte.
! á©FGQ Ék≤M ............PqGE : ìÉ«q°ùdG óMGC
11/11
4
Le nom et le groupe nominal
Détermination et indétermination
Détermination et indétermination IôpμnædGh ∞jô©nàdG
● Un mot (nom, adjectif, participe) est grammaticalement indéterminé lorsqu’il n’a pas
d’article et n’est pas premier terme d’annexion.
Ex. : un jeune homme :Ül É°T
un étudiant : lÖdÉW
● Un mot est grammaticalement déterminé lorsqu’il est accompagné de l’un
de ces trois éléments :
– un article,
Ex. : le voyageur : ôaÉ°ùªdG
– un pronom affixe,
Ex. : son père: √ódGh
o
– un ou plusieurs compléments du nom.
Ex. : le père de l’élève :ò«ª∏àdG ódGh
la voiture du directeur de l’école : á°SQóªdG ôjóe IQÉq«°S
1 Classe chacun des groupes nominaux en fonction de sa similitude avec l’un des
modèles suivants.
ÜÉàc - »dhódG ≥°ûeO ¢Vô©e - º¡Ñàμe - ó¡©e - »gÓªdG áæjóe - ¬fÉ°üM
±É©°S’EG õcôe ôjóe - ¢Sƒ∏édG áaôZ »°Sôco - á«qHô©dG ô°üe ájQƒ¡ªL - É«aGô¨édG
äGóq©e - º¡JGôFÉW - ¢VQGC - »dhódG ähô«H QÉ£e - ¢SGôLGC - ÜGO’BG á«∏c -
.¿Éæ°S’CG Ö«ÑW
Ωó≤dG Iôc Ö©∏e á«dhódG ¢ùfƒJ á©eÉL ¬°VQCG ÖdÉ£dG ôàaO ájôb
2 Souligne les mots déterminés d’un trait et ceux indéterminés de deux traits puis
relie chaque nom de métier au dessin correspondant.
.äÉ°SƒÑ∏e ™FÉH - ΩÉë
q d - äGôgƒée ™FÉH - »qdó«°U - ájòMGC ™FÉH - ∫É≤qH - RÉÑqN
12/12
4
3 Souligne les mots déterminés d’un trait et ceux indéterminés de deux traits.
- ìGôa’CG äÉjqƒ∏M - AGôe’CG º©£e - QƒgR ™FÉH - áMÉH - ¢ùHÓe ¿õîe - áÑàμe
- óYÉ≤e - ±ƒØ°U - ôjóªdG Öàμe - õÑîe - ¢†jôªàdG áaôZ - IòJÉ°S’CG áaôZ
.¢VÉMôe - IQƒÑq°S
4 Caroline et Diana préparent un voyage scolaire pour découvrir les vestiges de la Syrie.
Parmi les mots en bleu dans le dialogue, souligne d’un trait les mots déterminés et de
deux traits les mots indéterminés.
ø«Y .........................................................................................
óqN .........................................................................................
.........................................................................................
ÜÉf
Les noms qui désignent des parties doubles du corps sont toujours au duel.
2 Dessine une coupe de fruits avec les ingrédients suivants. Écris ensuite le duel de chacun.
¿ÉJRƒe IRƒe
áfƒª«d Lorsque le singulier
áfÉeqQ est terminé par , I
cette lettre devient
ádÉ≤JôH ä au duel .
á°UÉL q GE
14/14
5
3 Les directeurs d’un zoo ont conservé deux animaux de chaque espèce. Remplis la grille
avec les noms d’animaux écrits dans l’encadré ci-dessous après les avoir mis au duel.
,ó°SGC
,ôªf
,ìÉ°ùªJ
,∫GõZ
,ÜqO
,áª≤a
,áaGQR
Le duel du pronom
Voici les pronoms personnels isolés et affixes au duel.
4 Décris l’environnement de Noura et S|ra : mets au duel les mots entre parenthèses
et reproduis les modèles des phrases ci-dessous.
Les relatifs
Le pronom relatif (singulier) (Oôn ت
o dG) ∫ƒ°Uƒªn dG º°Sp’G
● On utilise un pronom relatif uniquement lorsque son
antécédent est déterminé :
…òdsG ôcsònªodG
.AGôªëdG IQÉq«°ùdG ∂∏ªj …òqdG πLôdG âjCGQ
.»NCG ™e ó«dG Iôc Ö©∏J »àdq G âæÑdG ™e âªq∏μJ
»àdsG åfsnƒDªodG
● Lorsque le pronom relatif est complément du verbe de la relative, on ajoute un pronom
de rappel qui s'accorde avec lui : .√ójôj º°SÉb ¿Éc …òdq G ܃°SÉëdG âjôà°TG
.É¡«a ä
n ópdho »àqdG á≤£æªdG ÉfQR
2 Recopie les phrases suivantes en effectuant les changements nécessaires, comme dans
l'exemple.
.»°VɪdG ´ƒÑ°S’CG ∞ëàªdG ÉfQR .∞ëàªdG ≈dGE ÖgP
.»°VɪdG ´ƒÑ°S’CG √ÉfQR …òdqG ∞ëàªdG ≈dGE ÖgP
.ádhÉ£dG âëJ º∏≤dG ä
n óLh .º∏≤dG »æ£YGC
........................................................................................................................................................
.܃°SÉëdG ¬æe ÉæÑ∏W .܃°SÉëdG ¬©e òNGC
........................................................................................................................................................
musée ∞ë n àren .á«æZ’CG ºμd â
ordinateur ܃°SÉM o «æqZ .á«æZ’CG ºà¶ØM
apprendre par cœur `n``` ßnØpM .......................................................................................................................................................
n
inviter quelqu'un à ≈dGE (√ƒYórjn) ÉYOn .AkÉ°ùe ᩪédG á∏ØëdG ΩÉ≤Jo .¬à∏ØM ≈dGE ÉfÉYO
fête á∏ØrM n .......................................................................................................................................................
16/16
6
17/17
7
Le nom et le groupe nominal
L'expression de la comparaison
L'élatif π«°†ØnàdG º°SpG
● Pour exprimer une comparaison, l’arabe recourt à une forme particulière, l’élatif, qui se
traduit en français, selon le contexte, par un comparatif (plus...) ou par un superlatif
(le plus...).
● L'élatif se forme à partir de l'adjectif sur le schème unique πn©ranCG et ce, quel que soit le
schème de l'adjectif :
OnôrHnCG OpQÉH πn¡r°SnCG πr¡n°S ônÑrcnCG ô«Ñnc
(le) plus froid froid (le) plus facile facile (le) plus grand grand
● Il existe quelques cas particuliers comme :
Ex. : ∂JƒNEG øe ∫ƒn WCG »JƒNEG πq c - ∂àNCG øe ∫ƒn WCG »àNCG - ∂«NCG øe ∫ƒn WCG »NCG
● Remarque : les noms ô« rN
n (bien) et ôq °n T (mal) s’utilisent comme des comparatifs.
Ex. : »qæe ô«N ƒg »qæe qôn°T ƒg
Il est meilleur que moi. Il est pire que moi.
18/18
7
3 Complète le dialogue de Karim et Qasim à l'aide des expressions suivantes.
É°TQ
¢SÉ«dGE
…OÉa
»eÉ°S
áæ«d
!! âæH »gh ! »qÑ°U âfGCh ,áæ«d ô©°T øe ∫ƒWGC ∑ô©°T ! …OÉa Éj ∂ª¡aGC ’ : »eÉ°S
É¡JGQɶqf ™e É°TQ ≈dGE Ghô¶fG ,á°VƒªdÉH ÉkÄ«°T ¿ƒª¡ØJ ’ ºμfqGC á∏μ°ûªdG : …OÉa
! áªî°†dG
! πjƒW âfGC ºc ,¢SÉ«dGEh ! Ék°†jGC ≈∏MGCh ! ¢SÉ«dGE äGQɶqf øe ô¨°UGC É¡fqGE !? áªî°†dG : É°TQ
!! ∞©°VGCh ! »æqe ∫ƒWGC âp fGC ,πjƒW πjƒW : ¢SÉ«dGE
! á©°ûH »æfqGE πb ! ˆÉj ! ñGC : É°TQ
! áæ«d øe πªLGCh ,k GóqL á∏«ªL âfGC ,»àNGC Éj »æ«ëeÉ°S ,Ö«qW : ¢SÉ«dGE
19/19
8
Le nom et le groupe nominal
La déclinaison
La déclinaison du nom Aɪ°SnC’G ÜGôYpEG
● Tout nom ou adjectif utilisé dans une phrase porte une marque de cas. Le cas dépend
de la fonction du nom dans la phrase, et se marque par la variation de la voyelle finale
du nom. Cette variation s'appelle déclinaison .ÜGôYEG
● Habituellement, on ne note pas la voyelle de la déclinaison. On ne la prononce que très
rarement à l'oral, et lorsqu'on lit, on ne la prononce pas à la pause.
● Il existe trois cas en arabe :
– le cas sujet ou nominatif ™anôdG ;
– le cas direct ou accusatif Ö°ünædG ;
– le cas indirect ou génitif ôq é
n dG .
● Emploi des cas :
– On utilise le cas sujet pour le sujet du verbe, le mubtadaø et le ≤abar de la phrase nominale.
– On utilise le cas indirect pour le deuxième terme de l'annexion et pour les noms précédés
d'une préposition.
– Pour tous les autres cas, on utilise le cas direct.
déterminé indéterminé
pluriel singulier pluriel singulier
∫oÉLôdG πoLôdG ∫lÉLQ πlLQ ™aôndG
ä
o ÉÑJÉμdG áoÑJÉμdG ä
l ÉÑJÉc álÑJÉc
∫nÉLôdG πnLôdG k’ÉLQ kÓLQ Ö°üændG
äpÉÑJÉμdG ánÑJÉμdG ämÉÑJÉc ákÑJÉc
∫pÉLôdG πpLôdG ∫mÉLQ πmLQ ôqé
n dG
äpÉÑJÉμdG ápÑJÉμdG ämÉÑJÉc ámÑJÉc
● Attention, le cas direct du pluriel féminin externe est identique au cas indirect :
päÉÑJÉμdG mäÉÑJÉc
1 Dans le texte suivant, entoure la marque du cas sujet en bleu, encadre celle du cas
direct en bleu et celle du cas indirect en noir.
É¡æe ÜôàbG .á∏«≤K ákÑ«≤M πªëJ á∏«ªL IkÉàa iGCôa QpÉ£≤dG øe ÜtÉ°ûdG ∫õf
: ÜmOÉCH É¡dÉC°Sh
? »à°ùfGB Éj IpóYÉ°ùªdG øe Ó k «∏b øjójôJ πg -
! …ó«q°S Éj Ók jõL k Gôμ°T ! Qmhô°S πuμH º©f -
20/20
8
train äG ê QÉ£pb â
l bh ∑óæY .∑óYÉ°SGC ¿GC k GóqL ól«©°S »fqGE ,Ó
k ¡°Sh Ó
k gGC -
valise ÖpFÉ≤M n ê áÑ«≤M n ? áp£qëªdG ≈¡≤e »a k Gô«°üY hGC Ikƒ¡b Üô°ûæd
aider p
(óYÉ°ùjo) óYnÉ°S
gare äG ê á£që n en .á∏é©à°ùe »æfqGE ,™«£à°SGC ’ ,…ó«q°S Éj álØ°SGB ÉfGC -
pressé πép©ràn°ùr eo
Les ordinaux
● Les ordinaux se forment sur le schème πYp Éa masculin féminin
er e
sauf pour 1 et 2 . Observe quel féminin prend
une t|ø marbºπa de manière régulière. premier ∫hsnGC ≈dhGC
● De 12e à 19e, on utilise les ordinaux de 2 à 9, deuxième (»fÉãdG) ¿mÉK á«fÉK
auxquels on ajoute ô°n ûYn
au masculin et Iô°r ûYn
e
au féminin. Pour 11 , on utilise /…OÉëdG mOÉM troisième åpdÉK áãpdÉK
au lieu de ∫hCs G
.
quatrième ™HpGQ á©HpGQ
onzième ô°nûYn …OÉM Iô°rûYn ájOÉM cinquième ¢ùpeÉN á°ùepÉN
douzième ô°nûYn »fÉK Iô°rûYn á«fÉK sixième ¢SOpÉ°S á°SOpÉ°S
treizième ô°nûYn ådpÉK Iô°rûYn áãdpÉK septième ™HpÉ°S á©HpÉ°S
● À partir de 20e, on utilise les cardinaux huitième øepÉK áæpeÉK
pour désigner les dizaines. On utilise encore ™°pSÉJ
…OÉëdG / mOÉM au lieu de ∫hCs G . neuvième á©°pSÉJ
le 21 = ¿hô°û©dGh …OÉëdG
e dixième ô°pTÉY Iô°pTÉY
la 65 = ¿ƒàq °ùdGh á°ùpeÉîdG
e
3 Complète les commentaires du journaliste sportif puis lis le texte à haute voix.
L’accompli
Les emplois de l’accompli
● L’accompli sert à exprimer le passé. Pour le former, on ajoute au radical du verbe un
suffixe qui change selon la personne. Tous les verbes se conjuguent sur le même modèle.
● La 3e personne du masculin singulier de l’accompli, qui ne comporte ni préfixe ni suffixe,
sert à désigner le verbe : il n’y a pas d’infinitif en arabe. C’est sous cette forme qu’on le trouve
dans le lexique et le dictionnaire.
Ex. : parler ºn s∏nμJn travailler πn pªYn
1 Peux-tu aider Jihane à reconstituer la carte postale que lui a envoyée son amie Noha
à l’aide des verbes ci-dessous ?
≈æqZ â
o Ñ©d ÉæÑgP Éfô°†M â
o ëÑ°S p æc
â
¿É¡«L »JõjõY
ºqK Ó
k jƒW ......................h ôëÑdG ≈dEG ¢ùeGC .......................
AÉ°ùªdG »ah .»àdÉN O’hGCh »JƒNGE ™e ........................
.¿hQƒ¡°ûe ¿ƒHô£eo É¡«a ..................... á©FGQ Iô¡r°nS ........................
! ... Éæ©e ...................... ƒd ,√GB
.»JÓÑoboh »JÉ«qëJ
≈¡f ∂à≤jó°U
24/24
10
La conjugaison de l’accompli
Le verbe qui sert de
modèle est le verbe
pluriel ™ ªé
n dG duel ≈sæãnªodG singulier OônتodG
faire. Voici la conjugai-
son du verbe faire à
Éf`∏©a Éf`∏©a o `∏©a
ä º∏uμnànªodG
l’accompli.
ºJo`∏©a ɪJo`∏©a n `∏©a
ä ÖWn ÉîªodG
øsJo`∏©a äp`∏©a áÑWn ÉîªodG
Gh`∏©a Ó©a πn©a ÖpFɨdG
¿n`∏©a ÉJ`∏©a r `∏n©a
ä áÑFpɨdG
...................................................... .k GóqL áμë°†eo á«qMô°ùe ÉæjGCQh ìô°ùªdG ≈dGE ¢ùeGC ÉæÑgP : ºdÉ°S
..................................................................... ? ɪcóMh ɪàÑgP ? ∂àNGC ™e ? â n æco øe ™e : QƒædG óÑY
...................... .¢ùfƒJ øe ΩÉjqGC áKÓK πÑb Gƒ∏°Uh .ÉædÉN O’hGC ™e »àNGCh ÉfGC ÉæÑgP ! ’ : ºdÉ°S
................................................................................................ ? IôNÉÑdÉH GhôaÉ°S : QƒædG óÑY
théâtre ìôn°ùr en n¿ôaÉ°ùa ¿ÉàæÑdGh Ωq’CG ÉeqGC .ô«ÑμdG ¬æHG ™e IôNÉÑdÉH ônanÉ°S »dÉN : ºdÉ°S
pièce á«qMôn°rùen ..................................................................................................................................... .IôFÉ£dÉH
de théâtre
drôle ∂ëp°†r eo ........................................................................ ? ¢ùeGC ºμ©e ÉàLôN ¿ÉàæÑdGh : QƒædG óÑY
bateau IôNpÉH
................. ! k Gô«ãc á«qMô°ùªdG º¡àrÑnéYGC ...Éæ©e »dÉN øHG ¿ n Éch ,Ék©ÑW : ºdÉ°S
25/25
11
Le verbe et le groupe verbal
L’inaccompli indicatif
Les emplois de l’inaccompli indicatif
● L’inaccompli indicatif sert à exprimer le présent et le futur. On ajoute au radical du verbe
un préfixe ; et, à certaines personnes, on ajoute également un suffixe.
● Pour situer avec précision dans le futur, on peut ajouter un préverbe quand il n’y a aucune
indication de temps.
Ex. : ó©H ɪ«a ôaÉ°ùjo ±
n ƒr °n S , Öjôb øY ôaÉ°ù«o °S
n , kGóZ ôaÉ°ùjo
● Le radical des verbes à l’inaccompli ne diffère généralement du radical de l’accompli que
par les voyelles. Ce changement est toujours indiqué dans le lexique ou le dictionnaire.
Ex. : partir en voyage (ôo paÉ°ùoj) ôn naÉ°S
Pour les verbes simples de 3 lettres comme ``````
n πpn ªYn , on note seulement la voyelle
de la 2e lettre du radical. On lit : . πo ªn ©r jn πn pªYn
o ªpëjn .6
......................... : π ......................... : QoOpɨjo .4 ........................ : ¢SQoójn .2
o
2 Peux-tu aider Younis à reconstituer le message que lui a laissé sa mère sur le répondeur
à l’aide des verbes ci-dessous ?
ôqªoàn°nS - Ögnòàn°nS - ¬LÉàëfn - óépàn°nS - ™LpôJn - òNoÉCJn - Ö∏o£àn°nS - ™anOÉC°nS
…òdqG ºë∏dG ¬æe .................... .ΩÉë
q ∏dG óæY ≈dGE .................... ,á°SQóªdG øe .................... ÉeóæY
ƒ∏«c ...............h Iô°†î
o dG ™FÉH óæY .................... ºqK .k GóZ ÉfGC .................... .AÉ°û©∏d ....................
.OÉ੪odG ¿ÉμªdG »a ô«fÉfO 10 ................. .¬cGƒØdG øe
À l’inaccompli, certains verbes comme nônaÉ°S (oôpaÉ°ùoj)
ont un préfixe
vocalisé`````
. Tous les autres ont un préfixe vocalisé . `````
o n
La conjugaison de l’inaccompli indicatif
Tous les verbes ™ªé ≈æqãnªodG
se conjuguent sur
pluriel n dG duel singulier OônتodG
le même modèle. πo `©a`fn πo `©a`fn πo `©anGC º∏uμnànªodG
Voici la conjugaison
du verbe faire à ¿nh`∏©a`Jn p¿Ó©a`Jn n ÉîªodG
l’inaccompli indicatif. oπ`©a`Jn ÖW
n¿`∏©a`Jn nøj`∏©a`Jn áÑnWÉîªodG
n¿h`∏©a`jn p¿Ó©a`jn oπ`©a`jn ÖpFɨdG
¿n`∏©a`jn p¿Ó©a`Jn oπ`©a`Jn áÑpFɨdG
26/26
11
3 Complète le tableau suivant.
Üoôpàn≤f oøëfn
¿nƒ©ªn°ùJ ºàofGC
øndhnÉæànJn øsàofGC
¿pÓ≤pànæJn ɪàfGC
¿nƒaôp©jn ºgo
øn©Lpôj øsgo
p¿Gô¶oæjn ºjófh ±ô°TGC
p¿Gô¶oæJn ¿’õZh ɪjQ
L’inaccompli subjonctif
Les emplois de l’inaccompli subjonctif
● L’inaccompli subjonctif s’utilise obligatoirement après certaines particules,
comme et .¿nCG ønd
Ex. : Je veux que tu viennes avec moi au cinéma. ɪ櫰ùdG ≈dEG »©e nÖgònJ ¿CG ójQCG
Je ne sortirai pas ce soir. Ωƒ«dG AÉ°ùe nêôNCG ød
● Il est formé à partir de l’inaccompli indicatif :
– les personnes qui se terminaient par la voyelle prennent la voyelle ; `````` ``````
– les personnes qui se terminaient par un perdent ce sauf au féminin pluriel. ¿ o ¿ n
1 Aide Ibrahim à distinguer ¿CG et ønd dans le message que lui a laissé son frère Kamel.
’ »æqμd .QÉ£ªdG »a ¬∏Ñ≤à°SGC ...... »q∏Y ¿Éc .∞°üædGh á©HÉ°ùdG »a óªMGC ƒHGC π°üj
»a ¿Éæ°S’CG Ö«ÑW óæY óYƒe …óæ©a Ö°SÉæªdG âbƒdG »a ∑Éæg ¿ƒcGC ...... ™«£à°SGC
ójôÑdG ÖàμªH ôqeGC ...... Ék°†jGC »q∏Y Öéjh .∞°üædGh á°SOÉ°ùdG πÑb êôNGC ......h á°SOÉ°ùdG
...... ™«£à°ùJ ? QÉ£ªdG ≈dGE âfGC ÖgòJ ...... õjõ©dG »NGC Éj ∂fÉμeÉEH π¡a ! ≥∏¨j ...... πÑb
.QGódG »a ɪcGQÉC°Sh ôNqÉCJGC ...... ∫ÉM πqc ≈∏Y ! »JQÉ«q°S òNÉCJ
2 Complète le dialogue suivant entre Marie et son ami Majdi avec les verbes de la liste
ci-dessous.
.…ôapÉ°ùJo - »dnÉC°ùJn - ™nanOnGC - ônapÉ°SoGC - ônapÉ°ùJo - ≥napGƒjo - ∑ n ôoJnGC
.á∏£©dG ∫ÓN ¿OoQo’CG ≈dGE .................... ¿GC Ö
q MGC : …QÉe
.AÉà°ûdG »a hGC ™«HôdG »a .................... ¿GC π°†a’CG øe : …óée
.™«HôdG »a »∏ªY .................... ¿GC ™«£à°SGC ’ ÉfGC ? GPɪd : …QÉe
! ôØ°ùdG ádÉch .................... ¿GC Öéj ∫ÉM πqc ≈∏Y : …óée
! k Gó«qL á«Hô©dG º∏qμàJ âfGC ? »©e âfGC .................... ¿GC ∂Ñé©jo ’ : …QÉe
! ábÉ£ÑdG øªK »°ùØæH .................... ¿GC ™«£à°SGC ’h »HGC .................... ød øμdh í«ë°U : …óée
3 Aide Virginie à répondre en arabe à sa correspondante Nora, qui lui avait décrit
ses projets d’avenir dans son précédent courrier.
Les projets de Virginie :
– dès maintenant : apprendre l’arabe, inviter Nora chez elle ;
– pendant les vacances : voyager dans le monde arabe, visiter Lorsque le sujet du verbe
le musée du Caire ; de la principale est le même
que celui de la subordonnée
– plus tard : travailler dans un pays arabe.
¿CG
introduite par , on utilise
……………………………………………………………………………………………………………..... généralement en français
l’infinitif. Ex. :
........................................................................................................................................................
äÉjƒ∏M
q πn cCÉJ ¿CG ≈æeo ÖëJ
q
........................................................................................................................................................ Mouna aime manger des
........................................................................................................................................................ sucreries.
28/28
12
4 Fais précéder les verbes suivants de l’expression ¿CG Öpéjn (il faut que).
...................................................................................................................... .áYô°ùH QGódG ≈dGE ø«©LôJ .1
...................................................................................................................... .Iô°TÉ©dG πÑb ¿ƒeÉæj .2
...................................................................................................................... .ájqõ«∏μf’EGh á«qHô©dG ø°SQóJ .3
...................................................................................................................... .á°VÉjôdG PÉà°SGC ™e ¿Éª∏qμàJ .4
...................................................................................................................... .á°SQóªdG ΩÉeGC »NGC ôo¶àfGC .5
5 Lis le dialogue suivant entre Charif et Naïm, puis imagine la même conversation entre leurs
sœurs, Malika et Siham, en modifiant les mots soulignés.
? IójóédG ájqQÉædG »àLGQqO Ö n côJ ¿GC Ö q ëJ πg : ∞jô°T
.∂dòH »qeGC »d íª°ùJ ’qGC ±ÉNGC »æqμd É¡HôqLGC ¿GC Ö q MGC ,Ék©ÑW : º«©f
∫nƒ≤J ¿GC ¿hO ójôJ Ée πn©ØJ ¿GC ∂næμªj ? ´ƒ°VƒªdÉH ÉgônÑîJo ¿GC ójôJ GPɪd : ∞jô°T
...∂neq’C A»°T πqc
.É¡«∏Y ÜnòcGC ¿GC ™«£à°SGC ’ .’khqGC É¡dÉC°SGC ¿GC óqHo’ ,’ : º«©f
.AÉ°ùªdG Gòg ∑ n óæY ôqeGC ¿’C óq©à°ùe ÉfGC ∫ÉM πqc ≈∏Y ! ójôJ ɪc : ∞jô°T
.Ók jƒW ∑ n ôn¶àfGC ød »æqμd
..............................................................................................................................................................
essayer (Üoôué
n jo) ÜnôsL n ..............................................................................................................................................................
sujet ´ƒ°Vƒren ..............................................................................................................................................................
mentir ``p```` Ünòncn
..............................................................................................................................................................
prêt à ``pd óq©pàn°ùr eo
..............................................................................................................................................................
L’inaccompli apocopé
Les emplois de l’inaccompli apocopé
● L’inaccompli apocopé s’utilise obligatoirement après la particule (négation du passé). ºdn
’
Il s’utilise aussi avec la particule pour donner un ordre négatif et avec la particule ```pd
pour donner un ordre aux personnes où l’impératif n’existe pas (1e et 3e personnes).
Ex. : Je n’ai pas bien entendu. Gk ó«q L ™ª°SC
r G ºd .
Ne t’approche pas de moi ! ! »æe q Üôà≤J ’
r
r oNó«pd
Qu’il entre ! ! π
● Il est formé à partir de l’inaccompli subjonctif : les personnes qui se terminaient
par la voyelle ``````
n prennent un `````` . Les autres personnes sont identiques.
r
1 Lis le fait divers suivant. Relève les verbes à l’apocopé et indique la forme sous laquelle
tu les trouverais dans un lexique ou un dictionnaire (3e personne du masculin singulier
de l’accompli).
k GóMGC óréj ºd ¬æqμd .ÉkMƒàØe ÜÉÑdG óLh ¬Ñàμe ≈dGE Ωƒ«dG ìÉÑ°U .¢S ó«q°ùdG π°Uh ɪqd
.k GQƒa â∏°Uƒa áWô°ûdÉH π°üJqG .¿ÉμªdG »a ô«t¨J … q GC ßrMpÓjo ºdh k Gó«qL ô¶f .ÖàμªdG πNGO
Ék°üq dp ¿qGC º¡ØJ ¿GC å r Ñ∏J º∏a .¢S ó«q°ùdG É¡«dGE ¬rÑpàæj ºd k GQÉKGB äGCQh ¿ÉμªdG áWô°ûdG â°ûàqa
»àdqG ºgQO 1000 ``dG ¢qü∏dG ¥ r ô°ùj ºd PGE ,GPɪd ºr¡ØJ ºd É¡æqμd .π«∏dG »a ÖàμªdG πNO ób
∞«c ºr¡ØJ ºd áWô°ûdG ¿qGC ɪc .¬Ñàμe »a .¢S ó«q°ùdG É¡côJ
changement ô«t¨nJn
ÜÉÑdG .¢S ó«q°ùdG ∑ r ôàj ºd PGE πNój ¿GC ¢qü∏dG ´É£à°SG
p (πo°püàsjn) πn°ün Jsp G
téléphoner à ``H .ÖàμªdG í«JÉØe √ôo«Z óMGC ∂∏ªj ’h ¢ùeGC ÉkMƒàØe
fouiller (¢oûàuØnjo) ¢nûàsan .............................................................................................................................................
voleur, bandit ¢qüdp
.............................................................................................................................................
posséder ``p``` ∂n∏nen
.............................................................................................................................................
2 Fayza change sans cesse d’avis. Elle donne un ordre, puis immédiatement l’ordre
contraire. Complète ce qu’elle dit à ses jeunes frères et sœurs.
!Ö r gnòJn ’ ,’ ! ¿’BG ¥ƒ°ùdG ≈dGE ÖgnPp G ,»eÉ°S Éj -
...................................................................................... ! ïÑ£ªdG øe êôoNo G ,»eÉ°S Éj -
L’impératif
...................................................................................... ! ΩɪqëdG ≈dGE »∏N o Oo G ,á∏«dO Éj -
et l’inaccompli .................................................................................... ! k GQƒan ’õpfp G ,QÉàîe o h »eÉ°S Éj -
apocopé
présentent
.............................................................................................. ! A»n °T πc Gƒ∏co ,áYɪL Éj -
les mêmes
terminaisons.
q
........................................................................................... ! ô«°ü©dG GƒHôn°Tp G ,áYɪL Éj -
30/30
13
3 Le directeur est de très bonne humeur. Il dit oui à tout. Complète ses phrases comme
dans le modèle suivant.
! êrôî«∏ran ? ¿’BG êôîj ¿GC ∂dÉe ójôj
...................................................... ? IGQÉѪdG GhógÉ°ûjo ¿GC ò«eÓàdG ójôj .1
..................................................... ? Iô«°üb ø«JÉ°ùa ø°ùÑ∏j ¿GC äGò«ª∏àdG ójôJ .2
On utilise `r∏na
suivi
de l’inaccompli
apocopé exactement
..................................................... ? Égò«eÓJ ™e á«qMô°ùe ô°†ëJ ¿GC IPÉà°S’ C G ójôJ .3
comme .``pd ...................................................... ? ø«∏°SGôªodG πÑ≤à°ùf ¿GC ¿hójôJ .4
4 Nassim et Basma ont fait une petite fête dans le salon et leurs parents viennent de rentrer…
Dans le dialogue suivant, souligne en noir les verbes à l’inaccompli subjonctif et souligne
en bleu les verbes à l’inaccompli apocopé.
! ïÑ£ªdG ≈dGE RhRÉμdG äÉLÉLR òNÉCJ ¿GC Öéj ,º«°ùf Éj : Ωq’CG
! ÉkÄ«°T Üô°TGC ºd ÉfGC ºqK ...…óMh É¡∏qc É¡∏ªMGC ¿GC ™«£à°SGC ’ øμdh : º«°ùf
! ¿PGE ∑óYÉ°ùJ ¿GC ᪰SÉH øe Ö∏WG : Ü’CG
™LôJo ¿GC É¡«∏Y ! ¿ƒdÉ°üdG øe êôîJ ød ᪰SÉH ,’ : Ωq’CG
bouteille äG ê áLÉLRo .¢VQ’CG ∞¶uæJo ¿GCh É¡fÉμe »°SGôμdG πqc
soda RhRÉc
cuisine ïÑn£ren πª©dG Gòg πqc πªYGC ød ! ÉkÄ«°T ï°uShoGC ºd »æqμdh : ᪰SÉH
remettre (™oLpôrjo) ™nL n QrGC ! …óMh
nettoyer (∞
o ¶uænjo) ∞ n ¶sfn ó©H ™Lôfh ¿’BG êôîf øëf ! GôLÉ°ûàJ ’h Éàμ°SG : Ü’CG
salir (ïo°uSƒnjo) ïn°sShn
se disputer (ôL
.ÉæJOƒY óæY ÉkØ«¶f ¿ƒdÉ°üdG ¿ƒμj ¿GC ójôf ,áYÉ°S
o n É°ûnàjn) ônLn É°ûJn
!!?? ’ ΩrGC Ωƒ¡Øe
31/31
14
Le verbe et le groupe verbal
La négation du verbe
La négation du présent et du futur
● Pour la négation du présent, on utilise la négation ’ suivie de l’inaccompli indicatif.
Ex. : Je ne connais pas cet acteur. πãu ªª
o dG Gòg ±
o ôYCG ’
● Pour la négation du futur, on utilise la négation ød n suivie de l’inaccompli subjonctif.
Ex. : Il ne voyagera pas pendant ces vacances. á∏£©dG √òg ∫ÓN ôn aÉ°ùj o ød
âdGR Éeh ¢ùeGC ≈ØàNG …òdqG ô«¨°üdG ódƒ∏d k GôKGC áWô°ûdG óéJ ºd
police áWôr°oT
trace ôKnnGC ÉkJƒ°U ¿Gô«édG øe óMGC ™rª°ùj ºd .á≤£æªdG πqc »a ¬æY åëÑJ
chercher øYn `n``` å
n n Hn
ë ∞«c áWô°ûdG º¡ØJ ’ .ÉkÑjôZ ÉkÄ«°T ájô≤dG »a óMGC ßMÓjo ºdh
région á≤£nærep
remarquer (ß p
o MÓjo) ßnM n ’ ! äGƒæ°S çÓK √ôªY RhÉéàj ºdh ´QÉ°ûdG »a √óMh »°ûªj ¿Éc
village ájôbn
dépasser (RohnÉéànjn) RnhnÉéJn
6 Dans les phrases suivantes, mets la voyelle finale aux verbes précédés d’une négation.
o jGCQ ! ∑ôqëàJ ’h ºjóf Éj âμ°So G .1
...ÉkÄ«°T â
.´ô°ùfo ¿GC Öéj ? ∑ôqëàJ ’ GPɪd .2
Pour donner un ordre négatif,
on utilise la négation suivie
d’un verbe à l’inaccompli apocopé.
’ .á©°SÉàdG πÑb QOɨf ød .3
C’est le contexte qui permet de savoir
comment lire la voyelle finale
.ádÉ°SQ ¬æe º∏à°SGC ºd .4
du verbe.
Ex. : ! rêôîJ ’
Ne sors pas ! oêôîJ ’ .k GóqL OQÉH AɪdG ! Gòμg Üô°ûJ ’ .5
Elle ne sort pas (ou : Tu ne sors pas).
? πc’CG ∂Ñé©j ºdGC .ÉkÄ«°T πcÉCJ ’ .6
33/33
15
Le verbe et le groupe verbal
à certaines personnes.
Ex. : (â
o ªpf) ΩÉf ΩÉæj rºnænj ºd
1 Parmi les mots suivants, lesquels sont des participes actifs ? De quels verbes ?
n gnPn øe πYÉa º°SG : ÖpgGP
Ö
- ...................... äƒfÉM .4 - ...................... ºJnÉN .3 - ...................... πcpGB .2 - ...................... ∞bpGh .1
- ...................... ¢SQpGóen .8 - ...................... ºpcÓeo .7 - ...................... QÉKGB .6 - ...................... ÇQpÉb .5
...................... ìÉàØpe .11 - ...................... º∏u©nàne
o .10 - ...................... Ö©pàeo .9
2 Forme le participe actif des verbes suivants.
- ...................... ºn∏pYn .4 - ...................... å n ë n Hn .3 - ...................... ¢nù∏nL
n .2 - ...................... ønμn°nS .1
- ...................... ónYnÉ°S .8 - ...................... ¢nSQsOn .7 - ...................... ºn¡pan .6 - ...................... Ö n ©pdn .5
n NnOnGC .11 - ...................... ÜnQsOn .10 - ...................... ¿nhnÉ©Jn .9
...................... π
4 Parmi les mots suivants, lesquels sont des participes passifs ? De quels verbes ?
ôn¡n°nT øe ∫ƒ©Øe º°SG : Qƒ¡°ûen
........................ ø«μ°ùep .3 - n .2 -
.............................. Ö©n∏e ........................... ´ƒªée n .1
n .6 -
............................ óYpƒe ......................... ´ƒæªe n .5 - .............................. ∫ƒcÉCe n .4
........................ çGôëpe .9 - .......................... π©pØæe o .8 - ................................. ô°ùs μe o .7
5 Complète les phrases suivantes à l’aide des participes passifs de la liste ci-dessous.
∫ƒ≤©en - Qƒ¡°ûen - ´ƒæªen - 샪°ùen - ìƒàØen - èànæeo
! .................... ÜÉÑdG : πNOG .2 ! ...................... Gòg : ¿ÉμªdG Gòg øe Üôà≤J ’ .1
! …ó∏H »a ................... ƒg : RÉàªeo ¿ƒàjR âjR .4 ! k GóqL ...................... ƒg ? πãqªªodG Gòg ±ô©J ’ .3
? ................... Gòg πg ? ¬cGƒa òNGB ¿GC »ææμªjo .6 ! ¬bóu°UoGC ¿GC ™«£à°SGC ’ ! ................... ô«Z Gòg .5
6 Voici la carte du restaurant áMGƒdG. On y sert quelques plats orientaux.
Entoure les participes passifs.
áMGƒdG º©£e
áq«bô°ûdG ±Éæ°U’CG áaqÉc
äÉHhô°ûªdG ä’ƒcÉCªdG
»fó©e AÉe • á£∏°S øë°U •
’ƒq c - RhRÉc • ádƒÑqJ hGC ¢üªqM hGC π`Ñsàneo øë°U •
ìÉØqJ hGC ∫É≤JôH ô«°üY • q ƒ°ûen ºëd •
…
Les verbes défectueux
…É°T • ÜÉÑcn øë°U • ont un participe passif
´Éæ©ædÉH …É°T • »q°ûëen ≈°Sƒc • qui se termine par . »``
á«qbô°T Iƒ¡b • ¬cGƒa • q
Ex. : »pq °ùræne
oublié
ƒ°ùjôÑ°ùcGE Iƒ¡b • äÉjqƒ∏M hGC ∫ƒª©e •
37/37
17
Le verbe et le groupe verbal
Le masdar
Le masdar ou nom verbal Qón °üªn dG
● Tous les verbes ont un masdar, qui indique l’action ou l’état exprimé par le verbe.
Grammaticalement, c’est un nom mais il a un sens proche de celui de l’infinitif du verbe
en français.
Ex. : πn N
n On ∫ƒNOo
fait d’entrer ¿n Éc
fait d’être ¿ƒr cn
● À chaque verbe est associé un ou plusieurs masdar. On ne peut pas deviner quel est
le masdar des verbes simples, même si certains schèmes sont assez fréquents ; aussi
est-il toujours indiqué dans le dictionnaire. Seul le masdar des verbes de plus de trois
lettres a une forme prédictible.
L’accord en nombre
● Règles générales
– Lorsque le verbe précède son sujet (ce qui est l’ordre normal des mots dans une phrase
verbale), le verbe reste au singulier quel que soit le nombre du sujet (singulier, duel ou
pluriel).
Ex. : πLôdG ¢ù∏éj ¿ÓLôdG ¢ù∏éj ∫ÉLôdG ¢ù∏éj
âæÑdG ¢ù∏éJ ¿ÉàæÑdG ¢ù∏éJ äÉæÑdG ¢ù∏éJ
40/40
18
– Lorsque le verbe est placé après son sujet, il s’accorde en nombre avec lui, selon les
règles de l’arabe (attention au cas d’un sujet non-humain au pluriel ; voir ci-dessous).
Ex. : ÉLôNh ¿ÓLôdG ∞bh GƒLôNh ∫ÉLôdG ∞bh
ÉàLôNh ¿ÉàæÑdG âØbh øLôNh äÉæÑdG âØbh
● L’accord avec un sujet non-humain au pluriel
Un sujet au pluriel désignant un non-humain détermine un accord au féminin singulier.
Ex. : . äGQÉ«q °ùdG ô«°ùJ Les voitures roulent.
.ä
r ô«q ¨J èeGôÑn dG Les programmes ont changé.
.ÜÓpμdG ínÑæJ Les chiens aboient.
2 Lis le dialogue suivant. Souligne en noir les verbes transitifs directs et en bleu
les verbes transitifs indirects.
ºqàn¡Jn ¿GC Öéj ! Gòμg A»°T ≈∏Y π°üo ëJ ød ! »LÉf Éj k Gó«qL »æ©ªn°Sp G : ôKnƒcn
...ôãcGC ∂à°SGQóHp
Il existe quelques
.á°SQóªdG √òg »æÑé©Jo ’h .äÉ«q°VÉjôdG Ö q MGC ’ : »LÉf
verbes intransitifs,
qui n’admettent ? π°†u ØnJo GPÉe ...Ée Ékeƒj πª©à°S ! »NGC Éj ∂∏pÑ≤à°ùeo »a ôμua : ôKƒc
pas de complément
d’objet, comme par ...? GPÉe ΩGC ∂Ñép©jo Ók ªY QÉàîJ ¿GC
exemple les verbes
d’état. ≈dGE …ô¶ofo G ...Ók «∏b »æjóYpÉ°S .ÉkÄ«°T ßØnMGC ºdh »°SQO ä o GCôb : »LÉf
! k GóqL Ö©°U ƒg ,øjôªàdG Gòg
! ∂∏°†a øe Ékª∏b »æ£pYGCh »æqe Üôpànbp G .¢SQódG ∂d ìô°TÉC°S ! k GóHGC ,’ : ôKƒc
! É«fódG »a âNGC ∞£dGC âfGC ,»àNGC Éj k Gôμ°T ! ô°pVÉM : »LÉf
42/42
19
Les prépositions
Les principales prépositions sont : ≈qànM ,``pd ,`pH ,≈∏nY ,≈dEG ,øYn ,øpe ,»a
● Voici comment se construisent quelques-uns des verbes les plus courants :
- ≈dEG Ö n gn nP - ≈∏Y nπ°n üM n - ≈∏Y ¢ün s b - ≈∏Y ºsn ∏n°S - ≈∏Y nÖnLhn - ≈∏Y ê n ôns ØnJ
ê
n ôn N
n - øe ™n L n Qn - øe Ö n n∏nW - ≈dEG ™n ªn àn °SpG - ≈dEG ôn n¶fn - ≈dEG πn N n On - ≈dEG ê n ÉàMpG
- øY ç n Jn - øY å
n ós ë n ën Hn - øY Ü n ÉLCG - øY ∫n nCÉ°n S - øe ∂n ëp °V n - øe Ü n ôn àn bGp - øe
- ``dp ∫n Éb - ``pH ¿n Qn Éb - ``pH Ö p Yr GCo - ``pH ôn ©n °n T - ``pH Ωn Éb - ``pH ôn Ñn NnGC - ``pH ºs àn gGp - øY ón ©n àn HGp
n é
p n - ``dp ç n - ``dp ós ©n àn °r SpG - ``dp ≈nμM
»a ∂s °n T - »a ôn μs an - »a πn ªp Yn - »a øn μn °S n - ``d iôL n ón M n
● Un même verbe peut avoir plusieurs compléments indirects, comme en français.
Ex. : Il lui a permis d’entrer. ∫ƒNódÉH ¬d íªn °S
n
● Un même verbe peut prendre des sens différents en fonction de la préposition avec
laquelle il se construit.
Ex. : Il a peur pour lui. ¬«∏Y ±Éîj
Il a peur de lui. ¬æe ±Éînj
● Les « quasi-prépositions » sont des noms « figés », utilisés comme des prépositions.
Elles sont très nombreuses. Elles peuvent se combiner avec les prépositions.
Ex. : ... ón æpY ≈dEG Ö
n gn Pn
1 Dans chaque phrase, souligne le sujet, mets la voyelle finale de déclinaison, puis traduis
l’énoncé en français.
........................................................................... .âfpôpàf’EG ônÑYn É«dGôà°SoGC »a øcÉ°ùdG »≤jó°U »æª∏qc .1
........................................................................................ .äGQÉe’ E G ≈dGE ¿hôaÉ°ù«o°S ≈àe ¬∏gGC ±ô©j ’ .2
........................................................................................................................... .ÉHqhQhGC ≈dGE IOƒ©dG ¬JƒNGE ójôjo .3
............................................................................................................. .»fó«°S áæjóe »a IÉ«ëdG º¡Ñép©Jo ’ .4
2 Complète le dialogue suivant entre Anne et Jawad à l’aide du verbe ±ôY en le mettant
à la forme qui convient (attention aux accords).
? âfGCh .»∏ãe »FÉbó°UGC º¶n©eo π©Øjh .πÑp≤ªodG ΩÉ©dG á«qdÉ£j’EG ¢SQoOÉC°S : ¿GB
¢SÉædG πqc ....................... : »°VɪdG ∞«°üdG »a ÉehQ ä o QR ? IópFÉØdG Ée ! ’ ÉfGC : OGƒL
...ájqõ«∏μf’EG hGC á«q°ùfôØdG
¿ƒ∏ª©j øjòdqG ¢SÉædG ™Ñ£ndÉHp ? É°ùfôa »a ájqõ«∏μf’EG ........................ øe .¢SÉædG πqc ¢ù«d : ¿GB
.É«dÉ£jGE »a A»°ûdG ¢ùØf ƒgh .É¡`............. ºYpÉ£ªdGh »gÉ≤ªdGh ¥OpÉæØdG »a
.ájqõ«∏μf’EG hGC á«q°ùfôØdG É¡∏ogGC ...................... ’ ¿Gó∏Ho ≈dGE k GóHGC ôaÉ°SoGC ød ÉfGC : OGƒL
? á∏£©dG ∫ÓN Üô¨ªdG ≈dGE ôaÉ°ùJ ÉeóæY π©ØJ ∞«c ...»d πbo : ¿GB
! á«qHô©dG ...................... ÉfGC : OGƒL
? á«qfÉÑ°S’EG º∏t©J »a ôμqØJo ºdGC ! Üô¨ªdG ≈dGE ôaÉ°ùJ ÉeóæY É«fÉÑ°SGE ™n£≤J â n fGC : ¿GB
? á«q°ùfôØdG ¿ƒ«qfÉÑ°S’EG πqc ............................ πg
46/46
21
prochain πÑp≤reo
la plupart…
! QÉÑμpdG ™e º∏qμJGC ’h ! ájqõ«∏μf’EG ..................... ÜÉÑ°ûdG πqc : OGƒL
...º¶n©reo
à quoi bon ? ? IópFÉØdG Ée
! ÉkÄ«°T ∂d ºLpôJoGC ¿GC k GóHGC »æqe Ö∏o£J ’ ...Ö«qW : ¿GB
n n £nbn
couper, traverser ````` ™
traduire ! á«qfÉÑ°S’EG ......................... ’ ∫ÉM πqc ≈∏Y âfGC : OGƒL
(ºoLpôrànjo) ºnL
n ôrJn
Les compléments
● L’ordre des compléments dans la phrase verbale est généralement le suivant :
les compléments d’objet précèdent les compléments circonstanciels et les compléments
directs précèdent les compléments indirects.
Ex. : AÉ°û©n dG ó©H AÉ°ùe πs c ÉgpOÉØMC’ ká∏«ªL ká°q üb oIóq édG »μëJ
● Comme en français, on distingue les compléments circonstanciels de lieu, de temps,
de but, de cause… Certains compléments circonstanciels sont des compléments directs.
Ex. : á©p°SÉàdG »a An É°ùªdG Gòg ôaÉ°ùjo
● Le complément d’état indique l’état du sujet. C’est un nom, un adjectif ou un participe
au cas direct indéterminé, qui s’accorde en genre et en nombre avec le sujet.
Ex. : Il est rentré à la maison en courant. .Ék °†cGQ pâ«ÑdG ≈dEG ™LQ
● Le complément absolu est formé du masdar du verbe, souvent accompagné
d’un qualificatif. Il est au cas direct indéterminé.
Ex. : Il m’a vivement remercié. . Ó
k jõL Gk ôμ°T »fôμ°T
En français, on traduit souvent le complément absolu par un adverbe.
3 Complète les phrases suivantes à l’aide des compléments d’état de la liste ci-dessous.
äÉÑ©nàeo - áYôp°ùeo - ÉkμMpÉ°V - øn«°†cGQ - á«cÉH
..................... áYÉ≤dG øe Iô«¨°üdG âæÑdG âL n ôN .4 ...................... ¥ƒ°ùdG ≈dGE Ωq’CG âÑngP .1
q ¡àp∏MQp øe »JÉ≤jó°U äOÉY .5 .................... Ö©n∏ªndG øe O’h’CG ™LQ .2
........................... ø
Rappel : le complément d’état s’accorde en genre .............................. »ÑMÉ°U »dGE ô¶f .3
et en nombre avec le sujet du verbe. q
4 Lis le dialogue suivant entre Lara et Souad et souligne en noir les compléments absolus
et en bleu les compléments d'état.
! QÉμæà°SG Iô¶f »qdGE øjô¶æJ ? Gòμg »qdGE øjô¶oæJ GPɪd : GQ’
.ÜGô¨à°SG Iô¶f πH QÉμæà°SG Iô¶f ∂«dGE ô¶fGC ’ : OÉ©°oS
réprobation QÉμærpà°rSp G
étonnement ÜGô¨ràp°rSp G
? ¢ùHpÓªdG √òg á°ùH’ »LôoîJ ¿GC øjƒæJ πg
avoir l’intention de (…ƒærjn) iƒfn ...ájqOÉY ô«Z ¢ùHÓe á°ùH’ »°VɪdG »a ∂©e â o LôN ób : GQ’
inhabituel …
q OÉY ô«rZn
! áμëp°†eo ∂°ùHÓe ...™«£à°SGC ’ IôqªdG √òg øμdh í«ë°U : OÉ©°oS
chapeau á©Ñsbo .∂∏°†a øe É¡jô«uZ
sac á£ær°nT ≈°qû©JGC ’ »æqμd á£æ°ûdGh á©Ñq≤dGh á«q°ùª°ûdG ∑ôoJGC .Ö«qW : GQ’
porter (un vêtement) ióJnQrp G
(…óJnôrjn) .π«ªédG »fÉà°ùao ájóJôeo ’qGE
! Ögnòæ∏an ,ˆG Éj .Ó k jõL k Gôμ°T ∑ôμo°TGC .GQ’ Éj k Gôμ°T .ƒaGôH : OÉ©°oS
47/47
22
La phrase
3 Linda ne travaille pas beaucoup en ce moment, et de plus elle ne fait rien à la maison.
Sa mère se fâche. Traduis en arabe ce qu’elle dit à Linda.
Il faut que tu lises tes leçons tous les soirs.
......................................................................................................................................................................
Je veux que tu ranges ta chambre et que tu mettes tes livres et tes cahiers dans ton cartable.
......................................................................................................................................................................
Je t’ai demandé d’aider ta petite sœur.
......................................................................................................................................................................
Tu peux regarder la télévision de huit heures à dix heures ce soir.
......................................................................................................................................................................
4 Jade, la petite sœur de Linda, est encore à l’école primaire. Voici l’exercice qu’elle doit faire :
trouver ce que doit faire (ou ne pas faire) chacun en fonction du métier projeté. Aide Jade
et Linda en reliant un élément de la colonne de droite à un élément de celle de gauche.
íÑn°ùªndG ≈dGE Ωƒj πqc ÖgòJ ¿GC Öéj - GC ● ● kÉ«qMÉ«°S Ó k «dO ¿ƒμj ¿GC π«Ñf Ö q ëj .1
ΩódG øe ±ÉîJ ’qGC Öéj - Ü ● ● k ãqªeo ¿ƒμj ¿GC »LÉf Ö
Ó q ëj .2
á«qÑæLGC äɨdo º∏q©àj ¿GC Öéj - ê ● ● áHôp£eo ¿ƒμJ ¿GC á«JÉc Ö q ëJ .3
k Gô«ãc øªn°ùJ ’qGC Öéj - O ● ● ¢ùpæJp ÖY’ ¿ƒμj ¿GC π«FÉî«e Ö q ëj .4
äÉ«qMô°ùªdG ¢Uƒ°üf ßØnëj ¿GC Öéj - √ ● ● áMÉÑ°pS á∏£ n H ¿ƒμJ ¿GC Aɪ°SGC Ö q ëJ .5
ôNnGB ÖY’ ™e Ωƒj πqc ÜQqóàj ¿GC Öéj - h ● ● AÉjRGC á°VQ p ÉY ¿ƒμJ ¿GC IÉéf Ö q ëJ .6
ôëÑdG øe ñhój ’qGC Öéj - R ● ● áÑ«ÑW ¿ƒμJ ¿GC iƒ∏°S Ö q ëpJ .7
≈≤«°SƒªdG ¢SQoóJ ¿GC Öéj - ì ● ● k GQÉë q Hn ¿ƒμj ¿GC ô«ª°S Ö q ëj .8
2 Forme des phrases correctes en assemblant les éléments suivants comme dans l’exemple.
á°VÉjôdG »a …
q ƒb ¬fqGC ó≤àYGC á°VÉjôdG »a … q ƒb ƒg + ó≤àYGC
............................................................................................................. .á°SQóªdG äÉæH ∞£ n dGC ÉfGC + »d GƒdÉb .1
.............................................................................................................................. ? k GóZ ¿hôaÉ°ùJ + ¿ƒæq¶ o J πg .2
50/50
23
........................................................................................ .Iô°TÉ©dG πÑb ∫ƒ°UƒdG ™«£à°ùj ’ + »d ìô°T .3
B G áÑ©nàeo âfGC + Qƒq°üJGC .4
..................................................................................................................................... .¿’
3 Fais précéder les phrases suivantes de ∫Éb pour les mettre au style indirect comme
dans l’exemple ci-dessous.
∞ëàªdG Qhõj ¿GC ójôj ¬fqGE ∫Éb z! ∞ëàªdG QhRGC ¿GC ójQGC{ : ∫Éb
q MGC{ : âdÉb .1
.................................................................................................................. z! º©£ªdG »a πcGB ¿GC Ö
............................................................................................................... z! »côJo π°UGC øe »fɪdGC ÉfGC{ : â
q q n ∏b .2
.............................. z! IôgÉ≤dG »a … q ô°üªdG ∞ëàªdGh ∫ƒ¡dG ƒHGCh ΩGôg’CG Qhõæ°S{ : GƒdÉb .3
.................... z! øjô°û©dGh ™°SÉàdG ≥HÉ£dG »a øμ°SGC ,k GóqL á«dÉY ájÉæHp »a øμ°SGC{ : ∫Éb .4
...................................................................... z! ø«e n ÉY òoæeo Üô¨ªdG »a ¢û«YGC ! á«q°ùfôa ÉfGC{ : â p ∏b .5
....................................................................................... z! âÑ°ùdG Ωƒj ájqOqh IGQÉÑe o »a Ö©∏æ°S{ : ºào∏bo .6
Pour mettre au style indirect une phrase qui commence par un verbe, on utilise q¿EG suivi du pronom
affixe correspondant à la personne à laquelle le verbe est conjugué. Ex. : ...p∂qfEG (∫Éb) pâfCG : ø«Ñ©∏J
4 Lis le dialogue suivant entre Najwa et sa tante Houda et complète en ajoutant ¿CG ou ¿
q GC .
? ’kGƒD°S ∂dÉC°SGC ............ »ææμªjo πg ,»àdÉN Éj : iƒéf
? »æqe »Ñ∏o£J .......... øjójôJ GPÉe ...™Ñ£dÉH : ióg
ø«aô©J ∂`.... ó≤àYGC ...IQGOGE »a hGC ácôp°nT »a IQhrónHp ΩƒbGC .......... »q∏Y ,ióg »àdÉN : iƒéf
? äGQhódG √òg »g Ée
.ÉkÑjô≤J ¢SQpGóªdG πqc »a ájqQÉÑLGE âëÑ°UGC äGQhódG .......... ⪡ah ...ÉkeɪJ : ióg
? ´ƒÑ°SGC Ióqeo ∂©e π¨pà°TGC .......... ø쪪odG øe ¬``.... ø«æq¶oJ πg ! »àdÉN Éj §Ñ°†dÉH : iƒéf
.øjódG õqY QƒàcódG ∫ÉC°SGC .......... Öépj øμdh ...ó«cÉCàdÉH ,º©f ? IOÉ«©dG »a ? »©e : ióg
.¬°pùØf ´ƒÑ°S’CG »a øjòn«ª∏J øe ôãcGC πÑp≤à°ùf .......... ™«£à°ùf ’
? ÜGƒédG ∂«£©«o°S ≈àeh : iƒéf
ÉfóæY IQhóHp Ωƒ≤à°S IõFÉa IQƒàcódG âNGC øHG .......... ¿’BG ôcqòJGC ...±ôYGC ’ : ióg
.ôѪ°ùjO ΩÉjqGC ∫hqGC »a
société, entreprise äG ê ácôp°nT
πÑb Éæpà°SQóe »a GCóÑà°S IQhódG .......... Qƒq°üJGC ’ : iƒéf
administration äG ê IQGOGE ! ôѪ°ùjO 15
obligatoire …
q QÉÑL
r GE ! AÉ≤∏dG ≈dGE .ô¡¶odG ó©H k GóZ »H »∏°püJqG : ióg
période, durée Ióqeo
clinique, cabinet médical IOÉ«Y
! AÉ≤∏dG ≈dGE : iƒéf
51/51
24
La phrase
La syntaxe de ¿Éc
¿Éc dans une phrase verbale
Dans une phrase verbale, le verbe ¿Éc est utilisé comme auxiliaire.
● Conjugué à l’accompli devant un verbe à l’inaccompli, il sert à exprimer l’imparfait.
Ex. : J’habitais dans la capitale. ᪰UÉ©dG »a øμ°SCG â
. o æc
● Conjugué à l’accompli devant un verbe à l’accompli, il sert à exprimer le plus-que-parfait.
Ex. : J’avais déménagé dans un autre quartier. ôNB q ≈dEG oâ∏≤àfpG ób oâæc
n G »M .
Dans ce cas, on emploie très souvent la particule ób qui est insérée entre les deux verbes.
● Si le sujet est exprimé, il est généralement inséré entre les deux verbes. S’il est au pluriel
ou au duel, seul le second verbe s’accorde en nombre, reste au singulier. ¿Éc
Ex. : ºjó≤dG »ëdG
q »a ¿ƒæμ°ùj »HÉë°UCG ¿Éc
● Voici la conjugaison
de ¿Éc à l’accompli. ™ªé n dG ≈æqãnªodG OônتodG
Éæqco Éæqco â
o æco º∏uμàªodG
ºàoæco ɪàoæco â
n æco ÖWn ÉîªodG
øsàoæco p æco
â áÑWn ÉîªodG
GƒfÉc ÉfÉc n¿Éc ÖpFɨdG
øsco ÉàfnÉc r fnÉc
â áÑFpɨdG
52/52
24
Relatives et qualificatives
La proposition relative et la proposition qualificative
En arabe, la syntaxe de la proposition relative est identique à celle de l’adjectif épithète.
● Si l’antécédent de la relative est déterminé, on utilise un pronom relatif. Ce pronom
s’accorde en genre et en nombre avec l’antécédent selon les règles d’accord en arabe
(il s’accorde également en cas pour le duel).
Ex. : Je ne connais pas l’homme qui m’a salué. .
q ºq∏°S …òqdG πL
»∏Y o ôdG ±ôYCG ’
Je ne connais pas la femme qui m’a salué. . »∏Y âª∏q °S »àdq G ICGôªdG ±ôYCG ’
q
Je ne connais pas les hommes qui m’ont salué. . »∏Y Gƒªq∏°S øjòqdG ∫ÉLpQdG ±ôYCG ’
q
● Si l’antécédent est indéterminé, on n’utilise pas de pronom relatif. On juxtapose
une proposition qui qualifie l’antécédent (proposition qualificative). Cette proposition
peut être une phrase nominale ou verbale.
Ex. : Je connais un garçon qui étudie le chinois. . á«æ«°üdG
q ¢SQój kÉHq É°T ±ôYCG
Je connais une fille qui étudie le chinois. . á«æ«°üdG
q ¢SQóJ kIÉàa ±ôYCG
Je connais des filles qui étudient le chinois. . á«æ«°üdG
q ø°SQój
n mäÉ«nàna ±ôYCG
1 Souligne l’antécédent et insère le pronom relatif qui convient si l’antécédent est déterminé.
.É«fɪdGC øe ¢ùeGC â©LQ ............ ≈¡°oS »à≤jó°U ô¶pànfGC .1
Rappel : un nom est ! äGƒæ°S ô°ûY πÑb â r ©bh ............ çGóMGC øY ø«KóqëàJ .2
r LhqõJ .3
déterminé s’il est précédé
d’un article ou s’il est .ô¨n°uüdG òoæeo É¡Ñqëjo ¿Éc ........... É¡fGô«L øpHG øe â
? á«qFGóàH’G á°SQóªdG »a Éæ©e ¢SQóJ âfÉc ......... áæjR øjôcqòàJ πg .4
premier terme d’une
annexion (suivi d’un
complément de nom
ou d’un pronom affixe) ; ? ¿ƒdÉ°üdG »a IópFɪdG ≈∏Y âfÉc ........ äÓ p ©°Vh øjGC .5
q éªndGh ÖàoμodG â
q °S GhóLh πg .6
les noms propres sont
déterminés par nature. ? »qbô°ûdG ¢übôndG øn°üboôj .......... äÉ«àa â
2 Associe à la question de la colonne de droite la bonne réponse dans la colonne de gauche,
puis recopie selon le modèle.
.ÉμjôeGC ∞°ûàcG …òdqG »qdÉ£j’EG QÉë
q ÑdG ƒg Öeƒdƒc ±ƒà°ùjôc
πHƒf IõpFÉL ≈∏Y π°üM … ● Öeƒdƒc ±ƒà°ùjôc ƒg øe .1
q ô°üe ÖJÉc - GC ●
.X á©q°T’CG âØ°ûàcG á«q°ùfôa áªdÉY - Ü ● ● ? …Qƒc …QÉe »g øe .2
.Üô©dG âr HQnÉM ájqôHôH IóFpÉb - ê ● ● ? áægÉμdG »g øe .3
.á∏°UƒÑdG ´ôàNG »HôY QÉë q H-O ● ● ? OÉjR øH ¥QÉW ƒg øe .4
q
.¢ùodóf’CG íànan »HôY ópFÉb - √ ● ● ? ®ƒØëe Ö«éf ƒg øe .5
q
.ÉμjôeGC ∞°ûàcG »qdÉ£jGE QÉë q H-h ● ● ? óLÉe øHG ƒg øe .6
........................................................................
fonder, créer (¢où°uSnƒDjo) ¢nù°sSsGC prix IõpFÉL
........................................................................
inventer r jn) ´nônànNrp G
(o´ôpànî rayon á©q°pTGC ê ´É©°oT
........................................................................
conquérir ``n``` ínànan chef, commandant óFpÉb
........................................................................
combattre (ÜQ
o p Éëjo) ÜnQnÉM ........................................................................
54/54
25
Le pronom de rappel
Quand l’antécédent n’est pas le sujet de la relative ou de la qualificative, on utilise
un pronom de rappel, qui s’accorde en genre et en nombre (selon les règles d’accord
en arabe) avec l’antécédent et qui indique la fonction de celui-ci.
Ex. : As-tu mangé les fruits que j’ai achetés ? ? É¡ào jôà°TG »àdq G ¬pcGƒØdG ân ∏cCG πg
C’est un ami dont j’ai fait la connaissance à Rome. .ÉehQ »a ¬ p «∏Y â
o aôq ©J ≥l jó°U Gòg
n àen ºJQrRo πg .3
.á©pFGQ á«qfƒYôa QÉKGB ∞ëàªdG Gòg »a + ? Ék«qfɪdGC ÉkØë
........................................................................................................................................................................................................................
55/55
26
La phrase
Subordonnées de temps,
de cause et de but
Les subordonnées circonstancielles de temps
● Les conjonctions les plus utilisées pour introduire une subordonnée de temps sont :
Éeón æYp , ɪæn «M qui s’utilisent devant un verbe à l’accompli ou à l’inaccompli, ainsi que ɪq dn
qui ne s’utilise que devant un verbe à l’accompli.
Ex. : Lorsqu’il arriva chez lui, il trouva la porte ouverte. Ék MƒàØe ÜÉÑdG óLh √pQGO ≈dEG π°Uh ɪ q dn
Téléphone-moi quand tu arrives chez toi ! ! ∑QGO ≈dEG πp°üJ Éeón æpY »H πpr °üJq G
● On emploie aussi fréquemment les deux locutions conjonctives ¿CG ∫Ñ n bn (avant que), suivie
d’un verbe à l’inaccompli subjonctif, et ¿CG ón ©Hn (après que), suivie selon le contexte d’un verbe
à l’inaccompli subjonctif ou à l’accompli.
Ex. : ¬pæWh ≈dEG OÉY kÉeÉY 30 Éæg ¢TÉY ¿CG ón ©H n
ºàfCG Gƒ∏cCÉJ ¿CG ón ©Hn ÉfCG πcBÉ°S
● Il existe d’autres locutions, comme ɪs∏oc (chaque fois que) ou ɪnæ« r Hn (pendant que).
Elles sont fréquentes dans les récits.
2 Forme des phrases complètes en introduisant q¿C’ comme dans l’exemple ci-dessous.
¬fq’C ¬°SQO º°TÉg ±ô©j ’ á°SQóªdG »a ¬HnÉàc »°ùf + ¬°nSQO º°TÉg ±ô©j ’
á°SQóªdG »a ¬HÉàc »°ùf
p fGC .1
p °†cnQ + áfÉÑ©J â
.áYô°ùo Hp â
.................................................................................................................................................................................................................
.á∏£q©eo ¬JoQÉ«q°S + QÉ£ªdG ≈dGE »æ∏n°uUƒj ¿GC »HGC ™«£à°ùj ød .2
.................................................................................................................................................................................................................
n ôà°TGC ¿GC ™«£à°SGC ’ .3
o «°ùfn + ¬cpGƒØdG …
.ïnÑ£ªndG »a ¢Sƒ∏ØodG â
.................................................................................................................................................................................................................
.¬«a ¢ü«NQh Ö«uW πoc’CG + º©£ªdG Gòg »a Gƒ°qû©àj ¿GC ¿ƒÑqëj .4
.................................................................................................................................................................................................................
.á∏ØM »fGô«L ΩÉbGC + á∏«∏dG ºfnGC ºd .5
.................................................................................................................................................................................................................
Quand on change l’ordre des mots en faisant passer le verbe après le sujet,
ce n’est plus une phrase verbale : le verbe s’accorde en nombre.
57/57
Lexique
Ü désolé ∞°pSGB GC
vendeur ¿h ê ™pFÉH noir AGOƒr°nS Ω Oƒn°rSGC s’éloigner de ørYn óo©pànÑrjn ón©nànHrp G
bateau ôNpGƒHn ê IôNpÉH acheter …ôàn°rûjn iôàn°rTp G venir »JÉCrjn ≈JnnGC
(à vapeur)
blond AGô≤r°nT Ω ô≤n°rTGC répondre à øY Ö o «éjo ÜnÉLGC
exorbitant ßgpÉH devenir, se mettre à í o Ñp°ür jo ínÑn°rUGC poire ¢UÉL q pGE ê á°UÉL q pGE
marin ¿h ê QÉë q Hn ajouter ∞
o «°†jo ± n É°VGC passer, traverser RoÉàé r jn RnÉàL r pG
orange ∫É≤JoôrHo ê ádÉ≤JoôrHo penser, croire óo≤pàn©rjn ón≤nànYrp G faire des efforts óo¡pàné r jn ón¡nànLr pG
laid ™°pûHn plaire à √Ö o ép©rjo Ö n én YrGC étranger »qÑænL r GC
billet äG ê ábÉ£Hp donner à √ »£©rjo ≈£YrGC entourer ``Hp §o«ëjo • n ÉMGC
loin de øY ó«©Hn fermer o≥∏p¨rjo ≥n∏nZrGC aimer t ëpjo Ö
Ö s M n GC
épicier ¿h ê ∫É≤sHn chanson »fÉZ’ C G/¿mÉZGC ê á«æZroGC avoir besoin ≈dGE/√ ê o Éàë r jn ênÉàM r pG
de
rester ≈≤Ñrjn »n≤Hn organiser ºo«≤jo ΩnÉbGC
volontiers Qhô°oS πqμoHp s’approcher de øpe Ü o ôpàn≤rjn Ünônànbrp G fêter ``Hp πoØpànë r jn πnØnànM r pG
pleurer »μÑrjn ≈μnHn découvrir o °pûànμrjn ∞
∞ n °nûàncrp G occuper πtànër jn πsànM r pG
pays OÓHp ê ó∏nHn rencontrer ``Hp »≤àn∏rjn ≈≤àndrp G informer de øY ôoÑpî r jo ônÑnNrGC
construire »æÑrjn ≈æHn posséder ∂o∏pànªrjn ∂n∏nànerp G choisir QoÉàî r jn QnÉàNrp G
tandis que ɪæn«rHn chose, affaire QƒeoGC ê ôerGC disparaître »Øànî r jn ≈ØànNrp G
femme AÉ°ùfp ê (IGCôrªndG) IGCônerp G autre iôNroGC Ω ôNnGB
ä possibilité ¿ÉμerpGE dernier ôNpGB
tarder, être en ôoNsÉCànjn ônNsÉCJn faire attention à ≈dGE ¬ o Ñpànærjn ¬nÑànfrp G oreille ¿GPGB ê ¿PooGC
retard
attendre ôo¶pànærjn ôn¶nànfrp G terre »°VGQ’CG/¢mVGQGC ê ¢VQrGC
discuter çoósë n ànjn çnósë n Jn déménager, πo≤pànærjn πn≤nànfrp G semaine ™«HÉ°SGC ê ´ƒÑ°rSoGC
se déplacer
bouger ∑
o ôsë n ànjn ∑n ôsë n Jn utiliser Ωopóî r àn°ùr jn Ωnónî r àn°rSp G
supporter πoªsë n ànjn πnªsën Jn réaliser, confectionner õoépærjo õné
n frGC accueillir πoÑp≤ràn°ùr jn πnÑn≤ràn°rSp G
s’entraîner à ≈∏Yn Ü o Qsónànjn ÜnQsónJn s’intéresser à ``Hp ºtàn¡rjn ºsàngrp G recevoir ºo∏pàn°ùr jn ºn∏nàn°rSp G
se rappeler ôocqònànjn ôncsònJn pyramides äÉeGôgrGC/ΩGôgrGC écouter ≈dGE ™oªpàn°ùr jn ™nªnàn°rSp G
quitter ∑
o ôoàrjn ∑
n ônJn parents πgrGC lion Oƒ°SoGC ê ó°nSGC
se marier êohsõnànjn ênhsõnJn se presser ´oôp°ùr jo ´nôn°rSGC
58/58
ligne •ƒ£No ê §qNn s’asseoir ¢où∏pé
r jn ¢nù∏nL n achats, courses ¥ƒt°ùn Jn
golfe è«∏Nn public ô«gɪL n ê Qƒ¡ªrL o fatigué ¿ÉÑ©rJn
mieux, meilleur que øe ô«rNn tous Ék©«ªL n faire connaissance ±
o ôs©nànjn ±
n ôs©nJn
beau π«ªL avec ≈∏Yn
n
O réponse áHƒpLGC ê ÜGƒL n dîner ≈°qû©nànjn ≈°qû©nJn
à l’intérieur de πNpGO apprendre ºo∏s©nànjn ºn∏s©nJn
enseigner √ ¢oSQuónjo ¢nSQsOn ì regarder ≈∏Y êoôsØnànjn ênôsØnJn
inviter à ≈dGE ƒYórjn ÉYOn chaud QqÉM présentation ºjó≤rJn
cahier, carnet ôJpÉaOn ê ôànarOn boutique â«fGƒM n ê äƒfÉM statue π«KɪJn ê ∫ÉãªrJp
payer ™oanórjn ™nanOn essayer ∫ohpÉëjo ∫nhnÉM crocodile í«°SɪJn ê ìÉ°ùªrJp
précis ≥«bOn taille ºé r M n souhaiter ≈æqªnànjn ≈æsªnJn
indiquer ≈∏Yn ∫tóojn ∫sOn événement, fait çGóM r GC ê çónM n concourir, ¢oùanÉæànjn ¢nùanÉæJn
être en concurrence
rôle QGhOrGC ê QhrOn moderne åjóM n
stage äG ê IQhrOn chaussure ájòM r GC ê AGòMp
État ∫hnOo ê ádhrOn bon, bien ø°ùn M n ç
obtenir ≈∏Y πo°üo ë r jn πn°ün M n lycée ájqƒfÉK
P civilisation äG ê IQÉ°†M n lourd π«≤Kn
citer, mentionner ôocoòrjn ôncnPn assister à, être ôo°†o ër jn ôn°†n M n prix ¿ÉªKrGC ê øªnKn
présent
intelligent »qcPn vêtement ÜÉ«pK ê ܃rKn
doré »qÑgnPn préparer ôo°†u ën jo ôn°†s M n
fête, cérémonie äG ê á∏ØrM n ê
Q champ ∫ƒ≤M o ê π≤rM n venir Ao»éjn AnÉL
vainqueur íHpGQ véritable »q≤«≤M n qui a faim ™pFÉL
passager ÜÉcqQo ê ÖcpGQ résoudre πtëo jn πsM n voisin ¿Gô«L ê QÉL
avis, opinion AGQGB ê …GCrQn porter πoªpë r jn πnªnM
n prêt õpgÉL
voir iôjn iGCQn quartier AÉ«MGC ê »qM n montagne ∫ÉÑLp ê πÑnL n
printemps ™«HQn vie IÉ«M n grand-père, ancêtre OGóL r nGC ê óqL n
lettre πpFÉ°SQn ê ádÉ°SQp nouveau ójóL n
danser ¢oüboôrjn ¢nübnQn ñ courir, arriver …ôé r jn iônL n
numéro ΩÉbQrGC ê ºbrQn effrayé ∞FpÉN audacieux A…ôL n
monter dans n pcQn
o cnôrjn Ö
Ö boulanger ¿h ê RÉÑsNn journal p
óFGôL n ê IójôL n
courir ¢o†coôrjn ¢n†cnQn joue OhóNo ê óqNn île ôFpGõLn ê IôjõL n
59/59
voix, bruit äGƒ°UGC ê äƒr°nU permettre íoªn°ùr jn ínªn°nS grenade ¿ÉeqQo ê áfÉeqQo
filmer, Qoƒu°ün jo Qƒs°nU entendre ™oªn°ùr jn ™nªp°nS cil ¢TƒeQo ê ¢ûerQp
photographier
poisson ∑ɪ°rSGC ê áμªn°nS raconter …hôjn ihnQn
pêcheur ¿h ê OÉ«s°nU grossir, être gros øªn°ùr jn ønªp°nS sportif ¿h ê »q°VÉjQp
pharmacien ¿h ê »qdón«r°nU nommer, appeler »ªq°ùjo ≈ªq°S
n n
dent ¿Éæ°rSGC ê øq°pS R
¢V année äGƒæn°nS ê áæ°nS visiter Qohõjn QnGR
rire n °†r jn ∂nëp°nV
o∂ë soirée äG ê Iô¡r°nS gazouiller ¥
o õpbrõnjo ¥
n õnbrRn
gros, énorme ºî
r °nV facile π¡r°nS collègue AÓenRo ê π«eRn
faible, maigre ∞«©°nV olives ¿ƒàjrRn
¢T
• moustache ÜQpGƒ°nT ê ÜQpÉn°T ¢S
avion äG ê IôFpÉW rue ´QpGƒ°nT ê ´QpÉ°T interroger ∫onÉC°ùr jn ∫nÉC°nS
étudiant ÜqÓW o ê ÖpdÉW participer à »a ∑
o QpÉ°ûjo ∑ n QnÉ°T question á∏Äp°rSGC ê ∫GƒD°oS
cuisinier ¿h ê ñÉÑsW n regarder óogpÉ°ûjo óngnÉ°T touriste ìÉ«q°oS ê íFpÉ°S
médecin AÉÑqWpGC ê Ö«ÑW n arbre QÉé°rTGC ê Iôé n °nT conducteur ¿h ê ≥pFÉ°S
demander à øpe Öo ∏o£rjn Ö
n ∏nW n expliquer ìoôn°rûjn ìnôn°nT avancer ôo«°ùjn QnÉ°S
long, grand πjƒW n police áWôr°oT aider óoYpÉ°ùjo ónYnÉ°S
cheveux ô©r°nT voyager ôoapÉ°ùjo ônanÉ°S
´ remercier ôoμo°rûjn ônμn°nT o peÉ°ùjo ínenÉ°S
excuser, pardonner í
famille äG ê á∏FpÉY forme, allure ∫Éμ°rTGC ê πμr°nT nager, se baigner íoÑn°ùr jn ínÑn°nS
revenir à ≈dGE Ooƒ©jn OnÉY soleil, astre ¢Sƒª°oT ê ¢ùªr°nT tableau IQƒÑq°nS
savant ºdpÉY enregistrer, πoé u °ùn jo πné s °nS
marquer (un but)
année ΩGƒYrGC ê ΩÉY ¢U
trouver ≈∏Y ôoãn©rjn ônãnYn pêcher óo«°üjn OnÉ°U voler, subtiliser ¥
o ôo°ùr jn ¥n ôn°nS
coureur AGóqYn garçon ¿É«Ñ°pU ê »qÑ°nU rapide ™jô°nS
compter Ooóu©njo OnósYn assiette ¿ƒë°oU ê øë r °nU prix QÉ©°rSCG ê ô©r°pS
nombreux ójóYn vrai, juste í«ë°nU heureux ó«©°nS
large, vaste ¢†jôYn ami AÉbóp°UGC ê ≥jó°nU se taire â
o μo°ùr jn ân μn°nS
cher AGõqYpGC ê õjõYn difficile Ö©r°nU saluer ≈∏Y ºo∏u°ùn jo ºn∏s°nS
nid ¢TÉ°ûYrGC ê ¢qûYo boîte, coffre ≥jOÉæ°nU ê ¥hóær°oU remettre à ``dp √ ºo∏u°ùn jo ºn∏s°nS
oiseau ô«aÉ°üYn ê QƒØ°ür Yo fabriquer ™oæn°ür jn ™næn°nU sain º«∏°nS
60/60
remarquer oßMpÓjo ßnMn ’ ¥ mordre ¢t†©ojn ¢s†Yn
viande Ωƒëdo ê ºë r dn barque ÜpQGƒbn ê ÜQpÉb enseigner √ ºo∏u©njo ºn∏sYn
gentil ∞«£dn faire, effectuer ``Hp Ωoƒ≤j ΩnÉb en tout cas ∫ÉM πuco ≈∏Yn
jeu ÜÉ©drGC ê Ö©pdn accepter πoÑn≤rjn πnÑpbn il faut que ¿GC ¬«r∏nYn
langue äG ê á¨do ancien ºjóbn âge ôªrYo
surnom ÜÉ≤drGC ê Ö≤ndn près de Ünôrbo retour IOƒrYn
couleur ¿GƒdrGC ê ¿ƒrdn singe Ohôbo ê Oôrbp anniversaire OÓ«e ó«Y
citron ¿ƒª«rdn ê áfƒª«rdn pirate áæ°pUGôbn ê ¿É°Uôrbo œil ¿ƒ«Yo ê ø«rYn
proche de øe Öjôbn
Ω palais Qƒ°übo ê ô°ür bn Æ
être encore ∫GR Ée court, petit ô«°übn quitter, partir QoOpɨjo QnOnÉZ
nourriture ä’ƒcÉCen morceau ™£npb ê á©£rpb cher »dɨdG/∫mÉZ
directement Ikô°nTÉÑeo bondir õoØp≤rjn õnØnbn demain k GóZn
envoyé 烩Ñren peu, peu nombreux π«∏bn chambre ±ônZo ê áaôrZo
fatigué Ö©nàreo chemise ¿É°üªrbo ê ¢ü«ªbn gazelle ¿’õrZp ê ∫GõZn
féroce ¢ûM u ƒnàneo fort …
q ƒbn chanter »æq¨njo ≈æsZn
revue äG ê á∏qé n en riche »qæZn
bijoux äGôgnƒré n eo ∑ changer ôo«u¨njo ôn«sZn
océan äG ê §«ëeo verre ¢ShƒDco ê ¢SÉCrcn
manuscrit äG ê áWƒ£î r en complet πpeÉc ±
entraîneur ¿h ê ÜQuóneo nombreux ô«ãcn utilité IóFpÉa
rond Qhsóneo football Ωón≤ndG Iôco jeune fille äÉ«ànan ê IÉàan
passer ``Hp ôqªojn ôsen hand-ball ó«ndG Iôco individu OGôarGC ê Oôran
carré ™Hsôneo gâteau ∂©rcn robe ø«JÉ°ùan ê ¿Éà°ùr ao
rang, place ÖJpGôen ê áÑJnôen chien ÜÓpc ê Ö∏rcn préférer πo°†u Ønjo πn°†s an
assistant ¿h ê óYpÉ°ùeo parler à √ ºo∏uμnjo ºn∏scn vraiment k ©rap
Ó
aide IóYnÉ°ùeo trésor Rƒæco ê õærcn pauvre ô«≤an
rectangulaire π«£àn°ùr eo penser à »a ôoμuØnjo ônμqan
qui se hâte ´ôp°ùr eo ∫ idée QÉμarGC ê Iôμrap
tenir (en main) ∂o°pùªrjn ∂n°ùn en il faut absolument que ¿GC ósHo ’ artiste ¿h ê ¿Éæsan
permis, autorisé 샪°ùr en il ne fait pas de doute s¿GC ∂s°nT ’ hôtel ¥OpÉæan ê ¥óoærao
que
spectateur ¿h ê ógpÉ°ûeo victoire Rƒran
61/61
h ingénieur ¿h ê ¢Sópær¡neo occupé ∫ƒ¨°rûen
vaste, large ™°pSGh banane Rƒren ê IRƒren célèbre Qƒ¡°rûen
clair í°pVGh marcher »°ûªrjn ≈°ûen
être d’accord ≥oapGƒjo ≥nanGh ¿ aéroport äG ê QÉ£en
falloir ¿GC Ö
o épjn ÖL n hn croc ÜÉ«fGC ê ÜÉf chanteur ¿h ê Üôp£reo
trouver óoépjn ónL n hn gens ¢SÉf sensé, logique ∫ƒ≤©ren
unique ó«Mhn dormir ΩoÉæjn ΩnÉf professeur ¿h ê º∏u©neo
avoir envie de Otƒnjn Oshn plante äG ê äÉÑfn il a raison q≥M
n o©nen
rose …
q OQrhn aboyer íoÑnærjn ínÑnfn penseur ¿h ê ôμuØneo
arrivée ∫ƒ°Uho résultat èpFÉàfn ê áé«àfn lieu øpcÉeGC ê ¿Éμen
patrie ¿ÉWhrGC ê øW n hn descendre ∫oõpærjn ∫nõnfn bureau ÖJpÉμen ê Öànμren
temps äÉbhrGC ê âbrhn oublier ≈°ùærjn »n°ùfn bureau de poste ójôÑndG Öànμren
tomber, se produire ™ o ≤njn ™nbnhn texte ¢Uƒ°üfo ê ¢qüfn vêtements äÉ°SƒÑ∏ren
s’arrêter, se tenir ∞ o ≤pjn ∞ n bnhn lunettes äGQɶqfn stade, terrain ÖYpÓen ê Ö©n∏ren
de jeu
agence äG ê ádÉchp regarder ≈dGE ôo¶oærjn ôn¶nfn
naître óodnƒj ónpdho le même, la même ... ¢ùØrfn reine äG ê áμ∏pen
suivre »∏jn ≈dnhn tigre Qƒªfo ê ôªpfn formidable RÉàªeo
jour äG ê QÉ¡fn acteur ¿h ê πãqªneo
… genre, sorte ´GƒfGC ê ´ƒrfn interdit ´ƒæªren
être organisé ΩÉ≤jo concurrent ¿h ê ¢ùapÉæeo
se trouver óL
n ƒj √ compétition äG ê á°ùanÉæeo
émigrer ôoLpÉ¡jo ônL
n Ég produit èànæreo
62/62
Tableau de conjugaison
CONJUGAISON DU VERBE πn ©n na ( FA I R E )
L’inaccompli ´ƒaôªdG ´pQÉ°†ªdG
o L’accompli »°VɪdG
™ ªé
n dG ≈æqnãªodG OônتodG ™ ªé
n dG ≈æqãnªodG OônتodG
pluriel duel singulier pluriel duel singulier
2 1
¿ h Q ± G ¢S Ω
ájqhó«dG ∫ɪY’CG á«q°ùæédG ,¿ƒaô°ûe ,¿hôaÉ°ùe h h O √ G ¢T
,¿hRÉÑqN ,¿hQÉ£qY ,¿ƒ«qfɪdGC ,¿ƒjqQƒ°S
¿
,äÉ°†aGQ ,¿hógÉ°T ç ä G ¢V ± G Q
,¿ƒdÉ≤qH ,¿hOÉ«q°U ,¿ƒjqôFGõL ,¿ƒ«q°ùfôa
,¿ƒ≤KGh ,äGójôa ì ä G O … Q ±
¿ƒNÉÑqW ¿ƒjqô°üe
,¿ƒãMÉH ,äÉÑFÉf G ¿ h ¥ ç G h
,¿ƒZÉÑq°U ,¿ƒHôq≤e Ü ä G Ü A G ¿
iôN’CG ∫ɪY’CG .¿ƒMÓq a ,¿hOGóqM ¿ h Ü Q Q ¥ Ω
,¿ƒª∏q©e ,¿ƒ°Sóæ¡e ¿ h Æ G Ü Ü ¢U
¿ƒ«q°VÉjQ ,¿hôμqØe h
¿ O G O O ì
¿ h ì G ∫ ∫±
nom adjectif
de métier de relation participe pluriel singulier
x äÉeOÉîdG ê áeOÉîdG
x ¿ƒfÉæqØdG ¿ÉæqØdG
x ¿ƒHô£ªdG Üô£ªdG
x äÉ°übGôdG á°übGôdG
1/1
Corrigés
Le pluriel des noms (suite)
2 Le nom et le groupe nominal
.É¡∏cGBh ∑ɪ°S’CG ó«°UGC âæc - 1 ¬æe É¡bô°S »HGC É¡Ø°ûàcG »àdG π«KɪàdG √òg
! äÉJÉÑædG ¢übôJh QÉé°T’CG ∑ôqëàJ ,Éæg - .áªî°V ÜQGƒb ¿ƒμ∏àªj áæ°UGôb
Détermination
4 Le nom et le groupe nominal
et indétermination
2 - (boulanger) RÉÑqN 1
ájòMGC ™FÉH - (épicier) ∫É≤qH
- (vendeur de chaussures)
- (pharmacien) » q dó«°U
vendeur) äGôgƒée ™FÉH
(boucher) ΩÉëd - (de bijoux
q
äÉ°SƒÑ∏e ™FÉH -
.(vendeur de vêtements)
? ó«MƒdG ±É°ûàc’G ƒg Gòg πgh ™FGQ : ÉfÉjO 3 QƒgR ™FÉH - áMÉH - ¢ùHÓe ¿õîe - áÑàμe
≈ªs°ùJo áªjób áæjóe É°†jGC GhóLh ó≤a ,’ : ø«dhQÉc IòJÉ°S’CG áaôZ - ìGôa’CG äÉjƒ∏M - AGôe’CG º©£e
.IGQƒàdG øY áªjób áî°ùf É¡«ah …QÉe - ôjóªdG Öàμe - õÑîe - ¢†jôªàdG áaôZ -
»a ÓÑjG áæjóe GhóLh º¡fqGC ⩪°S ó≤d : ÉfÉjO .¢VÉMôe - IQƒÑ°S - óYÉ≤e - ±ƒØ°U
.ájqQƒ°ùdG AGôë°üdG
ôeoóJn áæjóe óLƒJ ’GC ...øμd í«ë°U : ø«dhQÉc 4 GƒØ°ûàcG QÉK’BG Aɪ∏Y ¿GC ø«aô©J πg : ø«dhQÉc
? ájqhGôë°U á≤£æe »a É°†jGC ? ÉjQƒ°S »a IójóY k GQÉKGB
õcpGôªdG øe ô«ãμdG ∑Éæg ¿ q GE ∫É≤joh ,≈∏Hn : ÉfÉjO ? GhóLh GPÉeh : ÉfÉjO
.ó©H ∞°ûàμJo ºd »àdqG ¿óoªodGh ájqôK’CG .≥°ûeO áæjóe âëJ áªjób áæjóe GhóLh : ø«dhQÉc
L'expression de la comparaison
7 Le nom et le groupe nominal
3 ¬fq’C ∫õjódG π°†q aGC .k GóqL ∫mÉZ øjõæÑndG : º°SÉb 1 ≈cPGC/»q cP - ø°ùMGC/ø°ùM - πªLGC/π«ªL
.¢üNQGC ôqMGC/QqÉM - ∫ƒWGC/πjƒW - πqbGC/π«∏b
ô«N ∫õjódG ¿ q GC ∂q°T ’ ,»NGC Éj ≥qM ∂©e : ºjôc
! øjõæÑdG øe 2 ¥
q OGC ≥«bO ó©HGC ó«©H ô°übGC ô«°üb
IQÉ«q°S …ôà°TGC ¿GC ójQGC ,Iô«¨°U »JQÉ«q°Sh : º°SÉb ô¨°UGC ô«¨°U ™°ShGC ™°SGh Ö©°UGC Ö©°U
4/4
! Iô«¨°üdG É¡JGQɶqf ™e É°TQ ≈dGE Ghô¶fG .√òg øe ôÑcGC IójóL
! ¢SÉ«dGE äGQɶqf øe ôÑcGC É¡fqGE !? Iô«¨°üdG : É°TQ ,ájqQÉædG áLGQqódG ä
o ôàNG »ææqμd Ió«qL IôμØdG : ºjôc
! πjƒW âfGC ºc ,¢SÉ«dGEh ! Ék°†jGC ≈∏MGCh !! äGQÉ«q°ùdG πqc øe ´ô°SGC É¡fqGE
!! ∞©°VGCh ! »æqe ∫ƒWGC â p fGC ,πjƒW πjƒW : ¢SÉ«dGE
! á©°ûH »æfqGE πb ! ˆGÉj ! ñGC : É°TQ 4 øe ∫ƒWGC ∑ô©°T ! …OÉa Éj ∂ª¡aGC ’ : »eÉ°S
,k GóqL á∏«ªL âfGC ,»àNGC Éj »æ«ëeÉ°S ,Ö«qW : ¢SÉ«dGE !! âæH »gh ! »q Ñ°U âfGCh ,áæ«d ô©°T
! áæ«d øe πªLGCh ,á°VƒªdÉH ÉkÄ«°T ¿ƒª¡ØJ ’ ºμfqGC á∏μ°ûªdG : …OÉa
La déclinaison
8 Le nom et le groupe nominal
3 ? ∂n°nSÉCc âHô°T πg : ¢SÉ«dGE 1 πªëJ á∏«ªL IkÉàa iGCôa QpÉ£≤dG øe ÜÉ°ûdG ∫õf
t
¢üªqM nøë°U πcGB ¿GC Ö q MGC ¿’BGh ,º©f : ±QÉY : ÜmOÉCH É¡dÉC°Sh É¡æe ÜôàbG .á∏«≤K ákÑ«≤M
.á£∏°S øë°U hGC ? »à°ùfGB Éj IpóYÉ°ùªdG øe Ó k «∏b øjójôJ πg -
? áJ’ƒμ«°ûdÉH m∂©c án©£b π°†q ØJ ’GC : ¢SÉ«dGE ! …ó«q°S Éj Ók jõL k Gôμ°T ! Qmhô°S πuμH º©f -
õnÑîdG »æ£YGC ! ∂p©μdG øe n´ƒædG Gòg Ö q MGC ’ : ±QÉY k ¡°Sh Ó
∑óæY .∑óYÉ°SGC ¿GC k GóqL ól«©°S »fqGE ,Ó k gGC -
! k GóqL l™FÉL ÉfGC ,ô°†N’CG ¿
p ƒàjõdG nøë°Uh ? pá£qëªdG ≈¡≤e »a k Gô«°üY hGC Ikƒ¡b Üô°ûæd â l bh
.á∏é©à°ùe »æfqGE ,™«£à°SGC ’ ,…ó«q°S Éj álØ°SGB ÉfGC -
4 .∂«HGC ≈∏Y âª∏q°S
.ôn«¨°üdG ∑ÉNGC âjGCQ
.ámª°ùàÑe â m æÑ`Hp Éæ«≤àdG 2 - k GóMGC âjGCQ - k Gô«°üY âHô°T - Ékª∏b äòNGC
.ämÓ«ªL ämÉ«àa ≈∏Y ±ôq©J .Ékfhôb ∫ÉW - ÉkæLÉW â∏cGC - ÉkfÉ°üªb âjôà°TG
.IkójóL ÉkHÉ«K âjôà°TG
5/5
Corrigés
L’accompli
10 Le verbe et le groupe verbal
L’inaccompli indicatif
11 Le verbe et le groupe verbal
2 óæY ≈dGE Ögnòàn°nS ,á°SQóªdG øe ™LpôJn ÉeóæY 1 QnOnÉZ : QoOpɨjo .4 ôn¶nànfrp G : ôo¶pànærjn .1
.AÉ°û©∏d ¬LÉàëfn …òdqG ºë∏dG ¬æe Ö∏o£àn°nS .ΩÉë q ∏dG ™nªnàn°rSp G : ™oªpàn°ùr jn .5 ¢nSQnOn : ¢oSQoórjn .2
o dG ™FÉH óæY ôªoàn°nS ºqK .k GóZ ÉfGC ™anOnÉC°nS
òNoÉCJnh Iô°†î πnªnMn : πoªpë r jn .6 ºn∏s°nS : ºo∏u°ùn jo .3
.OÉ੪odG ¿ÉμªdG »a ô«fÉfO 10 óépàn°nS .¬cGƒØdG øe ƒ∏«c
4 / GC-2 / h - 1 3
/ O-4 / R-3
/ √-6 / Ü-5
/ ê-8 / ì-7
6/6
. É¡«dGE â
o ©ªà°SGh ¢ùeGC É¡àojôà°TG : óæg 5 ∞ëàªdG ≈dGE »©e ø«ÑgòJ ’ GPɪd : á∏«Ñf
Öjô≤dG ¢ùæàdG …OÉf »a ø«∏é q °ùàJn ’ GPɪd : á∏«Ñf ? záæYpGôØndG{ ¢Vôn©en ópgÉ°ûæod
? âÑ°ùdG Ωƒj »©e ø«Ñ©∏Jh ! ¢Vô©ªdG äo ógÉ°Th ¢ùeGC ∞ëàªdG ≈dGE â o ÑgP : óæg
.âo Ñ©dh ¢ùeGC ¬«a â
o ∏é
q °ùJ : óæg zGô«cÉ°T{ áfGƒ£o°SoGC ≈dGE ø«©ªà°ùJ ’ GPɪd : á∏«Ñf
? IójóédG
L’inaccompli subjonctif
12 Le verbe et le groupe verbal
3 IQƒf »JõjõY 1 »
q ∏Y ¿Éc .∞°üædGh á©HÉ°ùdG »a óªMGC ƒHGC π°üj
.…óæY ≈dGE ∑ƒnYOGC ¿GCh á«qHô©dG ºn∏q©JCG ¿GC ¿’BG ójQGC ¿ƒcGC ¿GC ™«£à°SGC ’ »æqμd .QÉ£ªdG »a ¬∏Ñ≤à°SGC ¿GC
,»
q Hô©dG ºdÉ©dG ≈dGE ônaÉ°SGC ¿GC OqhGC á∏£©dG ∫ÓNh ¿Éæ°S’CG Ö«ÑW óæY óYƒe …óæ©a âbƒdG »a ∑Éæg
.IôgÉ≤dG ∞ëàe QnhRGC ¿GCh .∞°üædGh á°SOÉ°ùdG πÑb êôNGC ødnh á°SOÉ°ùdG »a
.»
q HôY ó∏H »a πªYGC ¿GC Ö q MGC ∂dP ó©H ºqK ¿GC πÑb ójôÑdG ÖàμªH ôqeGC ¿GC Ék°†jGC »
q ∏Y Öéjh
âfGC ÖgòJ ¿GC õjõ©dG »NGC Éj ∂fÉμeÉEH π¡a ! ≥∏¨j
4 .áYô°ùH QGódG ≈dGE »©LôJ ¿GC Öépjn .1 πqc ≈∏Y ! »JQÉ«q°S òNÉCJ ¿GC ™«£à°ùJ ? QÉ£ªdG ≈dGE
.Iô°TÉ©dG πÑb GƒeÉæj ¿GC Öépjn .2 .QGódG »a ɪcGQÉC°Sh ôNqÉCJGC ødn ∫ÉM
.ájqõ«∏μf’EGh á«qHô©dG øn°SQóJ ¿GC Öépjn .3
.á°VÉjôdG PÉà°SGC ™e ɪ∏qμàJ ¿GC Öépjn .4 2 ∫ÓN ¿OoQo’CG ≈dGE ônapÉ°SoGC ¿GC ÖMGC : …QÉe
q
.á°SQóªdG ΩÉeGC »NGC ôn¶àfGC ¿GC Öépjn .5 .á∏£©dG
hGC ™«HôdG »a …ôapÉ°ùJo ¿GC π°†a’CG øe : …óée
5 - »ÑcôJ I Ö n côJ - ø«ÑqëJ I Ö q ëJ
.AÉà°ûdG »a
- É¡jôÑîJo I ÉgônÑîJo - øjójôJ I ójôJ »∏ªY ∑ n ôoJnGC ¿GC ™«£à°SGC ’ ÉfGC ? GPɪd : …QÉe
- »∏©ØJ I πn©ØJ - ∂pæμªj I ∂næμªj .™«HôdG »a
- »dƒ≤J I ∫nƒ≤J - øjójôJ I ójôJ ! ôØ°ùdG ádÉch »dnÉC°ùJn ¿GC Öéj ∫ÉM πqc ≈∏Y : …óée
- øjójôJ I ójôJ - ∂peq’C I ∂neq’C º∏qμàJ âfGC ? »©e âfGC ônapÉ°ùJo ¿GC ∂Ñé©jo ’ : …QÉe
- p∑óæY I ∑n óæY - Ióq©à°ùe I óq©à°ùe ! k Gó«qL á«Hô©dG
.p∑ôn¶àfGC I ∑
n ôn¶àfGC ™«£à°SGC ’h »HGC ≥napGƒjo ød øμdh í«ë°U : …óée
! ábÉ£ÑdG øªK »°ùØæH ™nanOnGC ¿GC
L’inaccompli apocopé
13 Le verbe et le groupe verbal
La négation du verbe
14 Le verbe et le groupe verbal
q ∏Y º∏q°S .5
!» 1 .≈Ø°ûà°ùªdG »a »NGC πª©j ’ .1
? çóM Ée qøડa πg .6 .á©HÉ°ùdG ≈àqM …ô¶àæJ ød .2
.á«q°ShôdG º∏qμàf ’ .3
4 .ɪ櫰ùdG ≈dGE πH ìô°ùªdG ≈dGE Ö r gòj ºd .1 .∂dP øY ºcÉHGC GhôÑîJo ød .4
.√ƒ∏©Øj ¿GC Öéj Ée »a Ó k jƒW GhôμqØj ºd .2
.ɪ¡æHG OÓ«e ó«©Hp ÓØàëj ød .5
.ÉkÄ«°T Ürô°TGC ºdh πrcGB ºd .3
¿óoæod ≈dGE ôraÉ°ùf ºd ∂dòd ,ájqõ«∏μf’EG ºr∏q©àf ºd .4 2 AÉ°ùe ∂©e ¢ùæàdG Ö n ©dGC ¿GC ™o«£à°SGC ’ : OGôe
.ÉæHÉë°UGC ™e .ójóL …q óæg º©£e »a »ªqY øHG ™e ≈°sû©JÉC°S .Ωƒ«dG
! ºμ©e AkÉe ’h k GõÑN GhòNÉCJ ºd .5 ôFGõédG ≈dGE k GóZ ôoaÉ°SÉC°S ? …óæY ôsªJ ødGC : á°ûFÉY
...øjô¡°T πÑb Éæg ≈dGE OnƒYGC ødh
5 ≈ØàNG …òdqG ô«¨°üdG ódƒ∏d k GôKGC áWô°ûdG óréJ ºd
? ódÉN »ªqY øHG øn«aô©J ’GC ...øμdh .∫ohÉMÉC°S : OGôe
.á≤£æªdG πqc »a ¬æY åëÑJ â r ndGR Éeh ¢ùeGC .¬ÑtMGC ’h »æÑtëj ’ ,k Gó«qL ¬aoôYGC ,≈∏H : á°ûFÉY
óMGC ßrMÓjo ºdh ÉkJƒ°U ¿Gô«édG øe óMGC ™rª°ùj ºd
¿Éc ∞«c áWô°ûdG ºo¡ØJ ’ .ÉkÑjôZ ÉkÄ«°T ájô≤dG »a !? Éæ©e » r °sû©àJ ¿GC ønjójôJ ’ ...¿PGE : OGôe
√ôªY RrhnÉéàj ºdh ´QÉ°ûdG »a √óMh »°ûªj ! ¬∏oªqëJGC ’ .k GóHGC : á°ûFÉY
! äGƒæ°S çÓK ød øμdh á©HÉ°ùdG »a ∑óæY ôteÉC°S ! Ö«qW : OGôe
.≥FÉbO ¢ùªN øe ôãcGC »fôn¶àæj ød ƒg .ônNqÉCJGC
6 ...ÉkÄ«°T â
o jGCQ ! ∑r ôqëàJ ’h ºjóf Éj âμ°So G .1 ! ß«∏Z ÜqÉ°T øe ¬d Éj : á°ûFÉY
.´ô°ùfo ¿GC Öéj ? ∑ o ôqëàJ ’ GPɪd .2
.á©°SÉàdG πÑb QnOɨf ød .3 3 o ©ª°S .1
.Ωƒ«dG QÉÑN’CG Iô°ûf â
.ádÉ°SQ ¬æe ºr∏à°SGC ºd .4 ? QÉ£ªdG »a ºcAÉbó°UGC ºà∏Ñ≤à°SG πg .2
.k GóqL OQÉH AɪdG ! Gòμg Ürô°ûJ ’ .5 .¿’BG ójóédG ɪ¡à«H ≈dGE Ó≤àfG .3
? πc’CG ∂Ñré©j ºdGC .ÉkÄ«°T πocÉCJ ’ .6 ? º∏«ØdG Gòg äpógÉ°T .4
8/8
Les verbes malades
15 Le verbe et le groupe verbal
4 ¢ùª°T Iô«e’CG ájÉμM Éæd …hôJ ’ GPɪd : Iô«æeo 1 - Gƒ©bnhn .3 - pâ∏°nUhn .2 - ä o óLn hn .1
? QÉ¡ædG - øn∏bo .7 - ±n ÉN .6 - ºJoQRo .5 - Éæ©°nVhn .4
É¡eÉjqGC ¢ù°†≤J QÉ¡ædG ¢ùª°T Iô«e’CG âfÉc : ΩôcGC -ä o óYo .11 - Éæªfp .10 - ɪào©Hp .9 - QnÉ°S .8
QÉ¡ædG ∫ƒW »æq¨nJo âfÉc : É¡«HGC ô°üb »a .ä
r AnÉL ou â n ÄLp .12
’qGE A»°ûH »æàn©J ’h á≤jóëdG »a …ôéJh
2 .âbƒdG »a ¿ƒ∏°pü«°S .1
Ék°üØb ∂∏ªdG ÉgƒHGC É¡d ≈æÑa .Égô«aÉ°ü©H
.k Gô«Ñc Ék«qÑgP .ÉkÄ«°T ÉfóLh .2
? Iô«e’CG ’qGE ¢üØ≤dG øe ƒfój ¿Éc Éeh : Iô«æe .Üô¨ªdGh ¢ùfƒJ QnGR .3
ôªb ¿É£∏°ùdG ô°ü≤dG ≈dGE ≈JGC ¿GC ≈dGE ...º©f : ΩôcGC .á≤«≤ëdG »d pâ∏bo .4
.Égô«aÉ°üY â r «n°ùfh ¬à≤«°pûY ¬JrGCQn ɪq∏a ¿ÉeõdG ! Iô°TÉ©dG »a ¿ƒeÉæà°S .5
? ∂dP ó©H É¡d iôL GPÉeh : Iô«æe .¥óæØdG »a ºàoªfp .6
ÉgGógGCh √ô°üb ≈dGE ¿ÉeõdG ôªb ÉgÉYO : ΩôcGC
...k Gô«Ñc Ék«qÑgP Ék°üØb É¡d ≈æH iôNGC ô«aÉ°üY 3 Ü - 4 / GC - 3 / ê - 2 / O - 1
4 ∫ƒcÉCe .4 - ™nªnL
n øe ∫ƒ©Øe º°SG ´ƒªée .1 2 - ºpdÉY .4 - åMpÉH .3 - ¢ùpdÉL .2 - øpcÉ°S .1
∫ƒ©Øe º°SG ´ƒæªe .5 - πncnGC øe ∫ƒ©Øe º°SG - óYpÉ°ùeo .8 - ¢SQuóeo .7 - ºgpÉa .6 - ÖYp’ .5
ôn°ùs cn øe ∫ƒ©Øe º°SG ô°ùs μeo .7 - ™nænen øe πNpóeo .11 - ÜQuóeo .10 - ¿hpÉ©àeo .9
2368 9
Les mots , , , et ne sont pas
des participes passifs.
3 »©e »dÉ©J ,ôëÑdG ≈dGE ÖgGP ÉfGC : ÖdÉZ
5 ! ´ƒæªen Gòg : ¿ÉμªdG Gòg øe Üôà≤J ’ .1 ! Iô«ª°S Éj
! ìƒàØen ÜÉÑdG : πNOG .2 k GóZ IôapÉ°ùeo ÉfGC ! ∞°SÓC d ,øμpªeo ô«Z ,’ : Iô«ª°S
! k GóqL Qƒ¡°ûen ƒg ? πãqªªodG Gòg ±ô©J ’ .3 .É«côrJo ≈dGE
! …ó∏H »a èànæeo ƒg : RÉàªeo ¿ƒàjR âjR Gòg .4 ! Ék©e Iƒ¡b Üô°ûf ,≈¡≤ªdG ≈dGE » r dÉ©J : ÖdÉZ
! ¬bóu°UoGC ¿GC ™«£à°SGC ’ ! ∫ƒ≤©en ô«Z Gòg .5 ¿GC Öéj ,á∏ép©àn°ùr eo ÉfGC ,ÖdÉZ Éj áØ°uSÉCàeo : Iô«ª°S
? 샪°ùen Gòg πg ? ¬cGƒa òNGB ¿GC »ææμªjo πg .6 ! »àÑ«≤M ô°†u MoGC
9/9
Corrigés
6
áMGƒdG º©£e
á«qbô°ûdG ±Éæ°U’CG áaqÉc
äÉHhô°ûªdG ä’ƒcÉCªdG
»fó©e AÉe • á£∏°S øë°U •
’ƒc - RhRÉc • hGC πÑsàneo øë°U •
∫É≤JôH ô«°üY • ádƒÑqJ hGC ¢üªqM
ìÉØqJ hGC q ƒr °ûen ºëd •
…
…É°T • ÜÉÑcn øë°U •
´Éæ©ædÉH …É°T • » r en ≈°Sƒc •
á«qbô°T Iƒ¡b • q °ûë
¬cGƒa •
17
Le verbe et le groupe verbal
ƒ°ùjôÑ°ùcGE Iƒ¡b • äÉjqƒ∏M hGC ∫ƒª©e •
Le masdar
4 ? z¿ƒeGO äÉe{ º∏«a IógnÉ°ûeo øjójôJ : ódÉN 1 Qó°üe πcrnGC .2 - ênônNn π©ap Qó°üe êhôNo .1
! ¢ùeGC ¬JoógÉ°T ób ,’ : AÉ«ªd á°SGQOp .4 - Ünôp°nT π©ap Qó°üe Üô°oT .3 - πncnnGC π©ap
? záfÉëjQ{ áfGƒ£°SGC ≈dGE ´Éªà°S’G øjójôJ : ódÉN - nGCônbn π©ap Qó°üe IAnGôbp .5 - ¢nSQnOn π©ap Qó°üe
! É¡«dGE â
o ©ªà°SG ó≤d ,’ : AÉ«ªd - ºn∏sμnJn π©ap Qó°üe º∏tμnJn .7 - ∫nÉb π©ap Qó°üe ∫ƒrbn .6
? íÑ°ùªdG ≈dGE ÜÉgòdG øjójôJ : ódÉN π©ap Qó°üe ´Éªàp°Sp G .9 - iGCQn π©ap Qó°üe ájhDrQo .8
! ¬«dGE â
o ÑgP ób ,’ : AÉ«ªd IO’hp .11 - ºn∏sYn π©ap Qó°üe º«∏©Jn .10 - ™nªnàn°Sp G
? ójóédG ∞ëàªdG IQÉjRp øjójôJ : ódÉN .πn°nSGQ π©ap Qó°üe á∏°nSGôeo .12 - óndnhn π©ap Qó°üe
! ¬JoQR ób ,’ : AÉ«ªd
? á«qbô°T äÉjqƒ∏M πcrGC øjójôJ : ódÉN
! É¡æe â
2 .á«q°ù«dƒÑdG ¢ü°ün ≤pdG IAGôpb Öq MGC .1
o ∏cGC ób ,’ : AÉ«ªd .¿ƒjõØ∏àdG ≈∏Y êôtØnàndG »HGC π°†q Øjo .2
? zhóæàæ«ædG{ ≈∏Y Ö©p∏dG øjójôJ : ódÉN .ƒjOGôdG QÉÑNGC ≈dGE ´Éªpà°S’G »eqGC π°†q ØJh .3
! ¬«∏Y âo Ñ©d ,’ : AÉ«ªd ™e IôμodÉH Ö©p∏ndG ¬Ñé©«oa ô«¨°üdG »NGC ÉeqGC .4
! …óMh Ö©dÉC°S ...¿PGE øjójôJ Ée »∏©aG : ódÉN .¬HpÉë°UGC
5 ÖæjR »JõjõY o `dG »a ¬ànbh »°†≤j ô«ÑμdG »NGCh .5
ΩÉeGC ¢Sƒ∏é
.¬Hpƒ°SÉM
Gòg ≈∏Y Ó k jõL k Gôμ°T ∑ôμ°TGC ,ΩÓ°ùdGh á«qëàdG ó©H
ºc .¢ûcGôqe »a ∑óæY ¬ào«°†b …òqdG ™FGôdG ´ƒÑ°S’CG 3 - ∫É©àpap G = ∑Gôàp°TG - ádÉ©ap = áMÓap
¥Gƒ°S’CG IógÉ°ûeh ∂©e áæjóªdG IQÉjR »æàÑéYGC - ∫É©aGE = QÉÑNGE - ∫É©pàap G = ∫É°üJqp G
»∏gGC ájhDôH â
o Môa ! á≤«u°†dG ´QGƒ°ûdGh áªjó≤dG - ∫ƒ©ao = ∫ƒ°Uho - ∫ƒ©ao = ´ƒLQo
¥Éà°TÉCa ¿’BG ÉeqGC QGódG ≈dGE »YƒLQ óæY »JƒNGEh - ∫É©aGE = ∫ɪgrGE - ádÉ©ap = áWÉ«Np
á«qHô©dG á°SGQO π°pUGhoÉC°S .π«ªédG ∑pó∏H ≈dGEh ∂«dGE - π©nan = πªnYn - π«©ØJn = ô«μØJn
.∂∏FÉ°SQ IAGôb ™«£à°S’C áæ°ùdG √òg - ∫É©aGE = ¢SÉ°ùM r GE - ∫ƒ©ao = Qƒ©°oT
»JÓÑbo - π©rao = ºμrM o - π©ran = ™ªr°nS
»dƒL ∂à≤jó°U π©ran = ™ªrL n - π«©ØJn = πjƒëJn
10/10
Les accords verbe-sujet
18
Le verbe et le groupe verbal
principales prépositions
...Ée Ékeƒj πª©à°S ! »NGC Éj ∂∏Ñ≤à°ùeo »a ôμqa : ôKƒc 1 .Iô«d 50 ∂«£YoÉC`°S .1
...? GPÉe ΩGC ∂Ñép©jo Ók ªY QÉàîJ ¿GC ? π°†u ØnJo GPÉe .É«aGô¨édGh ïjQÉàdG ΩÉ¡dGE IPÉà°S’CG Éæ°SQuónJo .2
»æjóYÉ°S .ÉkÄ«°T ßØnMGC ºdh »°SQO ä o GCôb : »LÉf .ádƒØ£dG òæe á«q°ùfôØdG Égƒª∏sYn .3
! k GóqL Ö©°U ƒg ,øjôªàdG Gòg ≈dGE …ô¶ofo G ...Ó k «∏b ! ∂∏°†a øe AÉe ¢SÉCc »æ£pYGC .4
.k GóqL áªq¡e ádÉ°SQ ¬ªn∏s°nS .5
»æqe Üôpànbp G .¢SQódG ∂d ìô°TÉC°S ! k GóHGC ,’ : ôKƒc
! ∂∏°†a øe Ékª∏b »æ£pYGCh 2 π°üo ëJ ød ! »LÉf Éj k Gó«qL »æ©ªn°Sp G : ôKnƒcn
âNGC ∞£dGC âfGC ,»àNGC Éj k Gôμ°T ! ô°pVÉM : »LÉf ...ôãcGC ∂à°SGQóHp ºqàn¡Jn ¿GC Öéj ! Gòμg A»°T ≈∏Y
! É«fódG »a √òg »æÑé©Jo ’h .äÉ«q°VÉjôdG Ö q MGC ’ : »LÉf
.á°SQóªdG
11/11
Corrigés
? π°†q ØJo GPÉe .≈≤«°SƒªdG øY ¢ùeGC »fƒdÉC°S : óªëe 3 .ôe’CG »a Ó k jƒW ä o ôμqa .1
? á«qHôZ ≈≤«°Sƒe ΩGC á«qHôY ≈≤«°Sƒe .á°üq ≤dÉH √ôÑpî«o°S .2
øen ™e .¿ÉæK’G ∑Éæg ¿ƒμj ¿GC π°†n a’CG øe : »∏Y .ÉgónYÉ°ùJo ¿GC É¡àNGC øe â r Ñn∏W .3
? ≈≤«°SƒªdG øY â n KóqëJ .¬`d çóM Ée ¬HpÉë°U’C »μëj .4
äÉfGƒ£°SGC òNÉB°S .á°SQóªdG ÜÉë°UGC ™e : óªëe .Égórépfn ºd Éææqμd É¡`æY ÉæãëH .5
á∏eÉc áYƒªée √óæY ,≈Ø£°üe óæYp øe .IQƒÑq°ùdG ≈dGE áYô°ùo Hp ¿hô¶æj .6
! á°VƒªdG ≈∏Y á«qbô°ûdG »fÉZ’CG øe
¿’BG øe ôμqØfo ¿GC Öéj ...Iôμa ≈∏Y : »∏Y 4 Éæ`«∏Y Öéj ? á∏ØëdG ≈dGE ä n ƒYnO øen : óªëe
.äÉHhô°ûªdGh πc’CG »a ! ô°†o ë«n°nS øe ¿’BG òoæeo ±ô©f ¿GC
™«£à°ùJ πg ! äÉHhô°ûªdÉH ÉfGC ºqàngÉC°S : óªëe Iô°ûYh ¢UÉî°TGC á©HQGC »à∏FÉY øe »JÉC«°S : »∏Y
??? ∂àNGC ™e πc’CG âfGC ô°†q ëJo ¿GC ! »FÉbó°UGC øe
q °SôμdG Gòg »a ∂jGCQ Ée ! Éæg ≈dGE ô¶ofo G : óªëe
?»
...ôªM’CG ∂dP ≈∏Y Oƒn°S’CG » o
q °SôμdG Gòg π°†u aGC : »∏Y
! ÉkÄ«°T iQGC ’ ,Éæg øY ó©pànHp G
,kÉ°†jGC RÉàªe π«dódG .óéf ±ƒ°S ,»aÉîJ ’ : ôØn©L n 1 .… q õ«∏μfGE ójóédG »ÑMÉ°U .1
q óæg π°UGC øe …
Mon nouvel ami est anglais d’origine indienne.
! í°VGh A»°T πqc
á«qJÉeƒ∏©ªndG »a … .¬æe ô¨°UGC ¿ÉàNGCh ô«Ñc ñGC ¬d .2
q ƒb ∂fq’C ∂d í°VGh ƒg : ájqRƒa
Il a un grand frère et deux sœurs plus petites
! ájqõ«∏μf’EÉH ܃àμe ƒg : ájqõ«∏μf’EG »ah que lui.
.õgÉL ∂Hƒ°SÉM .ájqRƒa Éj »∏°†q ØJ : ôØn©L
n .zº«L{ ¬oÑo≤ndnh ∫ɪL ¬oªo°Sp G .3
p
! ∑hôÑe .π¨à°ûJ IQÉCØdG ,π¨à°ûJ í«JÉتdG Il s’appelle Jamal et son surnom c’est « Jim ».
Iƒ¡b ¿Ééæa Üô°ûf ∫nÉ©J .ôØ©L Éj k Gôμ°T : ájqRƒa 2 ∂æμpªjo πg .܃°SÉëdG ™e á∏μ°ûeo …óæY : ájqRƒa
! ¿’BG …É°T ¢SÉCc hGC ? »fóYpÉ°ùJo ¿GC
q fɪdGC ≥jó°U »d ¿Éc .1
3 .» ,k GóqL åjóM ܃°SÉëdG Gòg ,√GB ...Ék©ÑW : ôØn©L n
.Éæpà«H øY Ió«©H Éæào°SQóe âfÉc .2 ! ájqRƒa Éj ∑hôÑe .RÉàªeo ƒg
.á°SQóªdG Ünôbo ¿ƒæμo°ùj »HÉë°UGC ¿Éc .3 ! π¨pnà°ûJn ’ í«JÉتdG ! ôo¶fo G ! ∂«a ∑QÉÑj ˆG : ájqRƒa
.á«qJÉeƒ∏©ªdG »a »æqe iƒbGC »NGC ¿Éc .4 ? IQÉCrØdG øjGC .ô¶ofGC ±ƒ°S : ôØn©L n
! É¡ÑcqQnoGC ºd .Ωópîàn°ùªodG π«dO Üôbo Éæg »g : ájqRƒa
4 .º¡æe ∫ƒWGC ÉfGC .1 …óæY ! ∂«∏Y ƒaGôH ,Iô«Ñc á°TÉ°ûdG .Ö«qW : ôØn©L n
.É¡JpƒNEG ™e áØ«£d »g .2 .∂Hƒ°SÉM øe ô«ãμHp ΩónbGCh ô¨n°UGC ܃°SÉM
q ëdG Gòg ¿Éμq°oS øëf .3
.» ! ∂∏°†a øe π«dódG »æ£pYGC
.á∏μ°ûeo ÉfóæYp ¿Éc .4 º¡aGC ºd »æqμd ¬«a ä o ô¶f ! ƒg Ég ,π°†q ØJ : ájqRƒa
! »à∏μ°ûeo πqMo GC ∞«c
12/12
La phrase verbale simple
21
La phrase
La syntaxe de
24 ¿Éc
La phrase
.ø««qfÉæÑdh ø««q°ùfôa ∑ohDÉbó°UGC ¿Éc .3 1 Ωƒã∏c ΩqGC »fÉZGC ≈dGE ™ªpà°ùjn »NGC ¿Éc .1
p àμe øe ákÑjôb Éæào°SQóe âfÉc .4
.ójôÑdG Ö .ÉæªuY ™e Rhô«ah
.Ωƒj πqc ´Éæ©ædÉH …É°T ¢SÉCc Üôn°ûJ Gõ«d âfÉc .2
4
p ÉÑ©n∏j »fGô«L ¿Éc .3
ÉgƒHGC ójôjo á∏«ªL Iô«eGC QÉ¡ændG ¢ùªr°nT âfÉc .ó«dG Iôμpd á°SQóªdG ≥jôa »a ¿
πqc â°†aQ QÉ¡ædG ¢ùª°T øqμd .êhqõàJ ¿GC ∂∏pªndG äÓ°ù∏°ùeo ≈∏Y ¿ p ÉLôqØàj ¢Sóoær°oS ¬àNGCh OGôeo ¿Éc .4
≈dGE ÖjôZ πmL o Q ∫ƒ°Uh ≈àqM ...∑ƒ∏ªdGh AGôeno’CG .ájqô°üe
Gòg øμoj ºd Ék©ÑW .¿ÉeõndG ôªnbn ¬ªo°SG ¿Éc .ô°ü≤dG
’h k Gô«eGC øμoj ºd .óM n nGC ¬arô©j ºd ! »
q ≤«≤ëdG ¬ªn°SG 2 ôFGõédG »a á«qfÉehôdG QÉK’BG ÉfQRo ób Éæqc .1
.ÉkÄ«°T ∂∏pªj ’ k Gô«≤a ÉkjqOÉY Ó k LQ ¿Éc πH Ékμ∏pe ! É«Ñ«d »a ≈àqMh ¢ùfƒJ »ah
¿Éc .k GóqL á«qcP Iô«e’CG á∏Äp°rSGC øY ¬àoHnƒpL r GC âfÉc .á©°SÉàdG »a änGCóH á∏ØëdG âfÉc .2
Öé n YGC Gògh .É¡«HGC øe ’h É¡æe ∞î n jn ºd ÉkÄjôL .Góæncn ≈dGE GhôLÉg ób »àdÉN O’hGC ¿Éc .3
q dhóndG ≥°ûenO QÉ£en ÉJQOÉZ ób ¿ÉJôFÉ£dG âfÉc .4
äOGQGC ! áYÉé°oT áÄjôL Ék°†jGC âfÉc É¡fq’C Iô«e’CG .» p
É¡ào«q°üî°T âfÉc .¬©e ÖgòJ ¿GCh ¬æe êhqõàJ ¿GC
QÉ¡ædG ¢ùª°T Ió«MƒdG ¬àpæHG êGhR ∂∏ªdG πÑn≤an ájqƒb 3 .k GQɨ°U k GO’hGC ºàæc .1
...¿ÉeõdG ôª≤H o Gò«ª∏àdG A’ƒDg âfÉc .2
.k GóqL ämÉ«qcPh ämÉØ«£d ä
Relatives et qualificatives
25
La phrase
2 á«q°ùfôØdG áªdÉ©dG »g …Qƒc …QÉe I Ü-2 1 ¢ùeGC â©LQ »àdqG ≈¡°oS »à≤jó°U ô¶pànfGC .1
. á©q°pT’CG âØ°ûàcG »àdqG .É«fɪdGC øe
»àdqG ájqôHôÑdG IóFÉ≤dG »g áægÉμdG I ê-3 ! äGƒæ°S ô°ûY πÑb â r ©bh çGóMGC øY ø«KóqëàJ .2
.Üô©dG âr HnQÉM
É¡Ñqëjo ¿Éc …òdqG É¡fGô«L øpHG øe â r LhqõJ .3
.ô¨n°üu dG òoæeo
…òdqG » q Hô©dG óFÉ≤dG ƒg OÉjR øH ¥QÉW I √-4 Éæ©e ¢SQóJ âfÉc »àdqG áæjR øjôcqòàJ πg .4
.¢ùdoóf’CG íànan ? á«qFGóàH’G á°SQóªdG »a
q ô°üªdG ÖJÉμdG ƒg ®ƒØëe Ö«éf I GC-5
…òdqG … âfÉc »àdqG äÓ q éªndGh ÖàoμodG âp ©°Vh øjGC .5
.πHƒf IõFpÉL ≈∏Y π°üM .¿ƒdÉ°üdG »a IópFɪdG ≈∏Y
´ôàNG …òdqG »Hô©dG QÉë q ÑdG ƒg óLÉe øHG I O-6 ?»
q bô°ûdG ¢übrôndG øn°üboôj äÉ«àa â q °S GhóLh πg .6
.á∏°UƒÑdG
15/15
Corrigés
ÉghõéfGC äÉfÓYGE øe Égƒ∏≤nf º¡fqGC ó≤àYGC 3 .»°VɪdG ´ƒÑ°S’CG É¡àojôà°TG ÉkÑàoco GCôbÉC°S .1
.iôNoGC äÉcôp°nûdp πÑb øe .¢ùeGC ¬eÉeGC ÉfQrônen º©n£en »a ≈°qû©àæ°S .2
¿ƒªqà¡j »àdqG ≈dh’CG IôqªdG É¡fqGE .ó≤àYGC ’ : ΩÉ¡°S n àen ºJQrRo πg .3
? á©FpGQ á«qfƒYôa QÉKGB ¬«a Ék«qfɪdGC ÉkØë
! Üô©dG øpFÉHõqdÉH É¡«a q M ópFÉ°üb ¬«fÉZGC πqc Ék«qHôY ÉkHô£eo ¿ƒaô©J πg .4
Ö
QÉ©°uûdG ¢ùØf âjGCQ »fqGC ôcqòJGC ∫ÉM πqc ≈∏Y : Oƒdƒe ? »fÉÑqb QGõfp ôYÉ°û∏d
hGC á«q°ùfôØdÉH ÉkHƒàμe Éæg √ƒªLôJ …òdG
.ájqõ«∏μf’EÉH 4 ≈dGE ô¶ofG ? ¿ÓY’EG Gòg »a ∂jGCQ Ée : ΩÉ¡°S
,k GóqL áªjób É¡`æY º∏qμàJ »àdqG äÉfÓY’EG : ΩÉ¡°S ! ¢UÉî°T’CG AGQh √Gôf …òdqG π«ªédG ô¶næªndG
! ¢SÉædG πqc É¡«n°ùf ób .≈∏Y’CG »a ÉgƒÑàc »àdqG á∏ªé o dG »æÑé©Jo : Oƒdƒe
et de but
2 p °†cnQ ∂fq’C áfÉÑ©J â
.áYô°ùo Hp â p fGC .1 1 ¿ƒμà°S Iô«≤a IÉàa QhrOn ᪫∏M â r ∏ãqe ¿GC ó©H
q ’C QÉ£ªdG ≈dGE »æ∏n°uUƒj ¿GC »HGC ™«£à°ùj ød .2
¿ øY É¡`àodÉC°S ɪqd .πÑ≤ªdG É¡ª∏«a »a á«qæZ IGCôeG
.á∏£q©eo ¬JnQÉ«q°S »a á«qHô©dÉH πãqªào°S É¡fqGE â
r dÉb π°†s تodG ÉgQhO
o «°ùfn »æfq’C ¬pcGƒØdG …
â n ôà°TGC ¿GC ™«£à°SGC ’ .3 πnãqªJo ¿ÉCH º∏ëJ É¡fqGC ∞«°†Jo ¿GC πÑb ójóL º∏«a
.ïÑn£ªndG »a ¢Sƒ∏ØodG .á«q°ùfôØdÉH Ée Ékeƒj
q ’C º©£ªdG Gòg »a Gƒ°qû©àj ¿GC ¿ƒÑqëj .4
πnc’CG ¿
.¬«a ¢ü«NQh Ö«uW
.á∏ØM GƒeÉbGC »fGô«L ¿ q ’C á∏«∏dG ºfnGC ºd .5
16/16
C46
Un entraînement progressif en arabe 2e année
2e année
Un parcours complet du programme de grammaire
Des rappels de cours simples
110 exercices axés sur la communication
Les corrigés
Arabe
La collection Chouette au collège
6e 5e 4e 3e Tout-en-un
6 5 4 3
C2 C8 C15 C22
6
12-13 ANS
11-12 ANS
13-14 ANS
14-15 ANS
C40
6 e
5 e
4 e
3 e
11-12 ANS
CyCLe 3 CyCLe 4 CyCLe 4 CyCle 4
6e
Français
Français
Français
Français
CyCLe 3
Le Tout-en-un de la sixième
Francais Francais Francais Francais
D
E
Le Tout-en-un
UC
G
O LLÈ
Français
Grammaire Conjugaison Orthographe Rédaction Grammaire Conjugaison Orthographe Rédaction Grammaire Conjugaison Orthographe Rédaction Grammaire Conjugaison Orthographe Rédaction
de la sixième
é ts é ts é ts é ts
Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan e3
par es
en
par es
en
par es
en
par es
en ussir c y c l
Pour lirdéer son
et va
ais
Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Franc o
re-Gé ue
Les rappels de cours Les rappels de cours Les rappels de cours les rappels de cours Histoi ale & civiq
r
Éd. mo
Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs
Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode Maths ie
Des brevets blancs olog
des exercices interactifs des exercices interactifs des exercices interactifs echn
es & T
sur www.hatier-entrainement.com sur www.hatier-entrainement.com sur www.hatier-entrainement.com
des exercices interactifs Scienc
is
Angla
sur www.hatier-entrainement.com
Un entraînement efficace
Les rappels de cours
Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents 300 exercices progressifs
dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable Tous les corrigés
des exercices interactifs
sur www.hatier-entrainement.com
6 5 4 3
C3 C9 C16 C23 C44 C44
6 5
3
11-12 ANS
12-13 ANS
13-14 ANS
14-15 ANS
11-15 ANS
C41
6e 5e 4e 3e
e
6ee
14-15 ANS
CyCLe 3 CyCLe 4 CyCLe 4 CyCLe 4
e
5 3e
34
e
4ee
Dictées
Dictées
Dictées
Dictées CyCle 4
e
3
Le Tout-en-un du Brevet
Dictées
Dictées la compil’
Dictées Dictées Dictées Dictées Le Tout-en-un
Dictées Accords Orthographe
du verbe Homophones
Recolm
par es
Orthographe
en
d’usage
é
mansdeignan
Un entraînement efficace
ts
Recolm
par es
Orthographe
d’usage
en
é
mansdeignan
Un entraînement efficace
ts
Recolm
par es
Orthographe
en
d’usage
é
mansdeignan
Un entraînement efficace
ts
Recolm
par es
Orthographe
d’usage
é
mansdeignan
en
Un entraînement efficace
ts
d’or
200 d
gles
Lestrhèographe
ictée
s
du Brevet
ussir c y c l
Pour lirdéer son
et va
e
ais
Franc o
re-Gé
Histoi ale & civiq
4
ue
ces
r
Éd. mo
Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs
xerci
Des dictées guidées Des dictées guidées Des dictées guidées Des dictées guidées 500 e Maths e
himi
et des dictées en autonomie et des dictées en autonomie et des dictées en autonomie et des dictées en autonomie u e- C
lans hysiq
Des b’iévaluer SVT • P ogie
l
exercices et dictées audio exercices et dictées audio exercices et dictées audio exercices et dictées audio
Un entraînement efficace pour s Techno
sur www.hatier-entrainement.com sur www.hatier-entrainement.com sur www.hatier-entrainement.com sur www.hatier-entrainement.com
is
pour acquérir progressivement
Tous l
e s corr
igés
Angla
Un entraînement efficace s
blanc
une bonne maîtrise
de l’orthographe les rappels de cours Brevet
Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents 400 exercices progressifs
dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable exercices et dictées audio Tous les corrigés
sur www.hatier-entrainement.com des exercices interactifs
sur www.hatier-entrainement.com
6 5
C4 C10
11-12 ANS
12-13 ANS
6e CyCLe 3
5e CyCle 4
Rédaction
Rédaction
Rédaction
Écrire
sans faute
Améliorer
son expression
Rédiger
un texte
Rédaction
Écrire
sans faute
Améliorer
son expression
Rédiger
un texte
Rédaction
é ts é ts
Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan
en en
par es par es
6 5 4 3
C1 C7 C14 C21 C21
11-12 ANS
12-13 ANS
13-14 ANS
14-15 ANS
6e 5e 4e e
3e
CyCLe 3 CyCLe 4 CyCLe 4 CyCle 4
Maths
Maths
Maths
Maths
Maths
é ts é ts é ts é ts
mansdeignan mansdeignan mansdeignan mansdeignan
Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents
dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable dans un livret détachable
6 6 5 4 3
C6 C5 C11 C17 C24
10-12 ANS
12-13 ANS
13-14 ANS
14-15 ANS
11-12 ANS
6e 6e 5e 4e 3e
CyCle 3 LV1 LV1 LV1 LV1
Anglais
Anglais
Anglais
Anglais
Bien démarrer en anglais au collège
Bien démarrer
en Anglais au collège Anglais Anglais Anglais Anglais
Langues
Grammaire Vocabulaire Entraînement Grammaire Vocabulaire Entraînement Grammaire Vocabulaire Entraînement Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral à l’oral à l’oral à l’oral
s
rs s s i f é ts é ts é ts é ts
arcou g r e mansdeignan mansdeignan mansdeignan mansdeignan
Avec 2vepaux pro Recolm en Recolm en Recolm en Recolm en
de ni par es par es par es par es
Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace
Des exercices variés Les rappels de cours Les rappels de cours Les rappels de cours Les rappels de cours
Des rappels de cours Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs
Jeux et activités en V.O. Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode
Tous les corrigés podcasts et exercices audio podcasts et exercices audio podcasts et exercices audio podcasts et exercices audio
sur www.editions-hatier.fr sur www.editions-hatier.fr sur www.editions-hatier.fr sur www.editions-hatier.fr
pour s’entraîner à l’oral pour s’entraîner à l’oral pour s’entraîner à l’oral pour s’entraîner à l’oral
14-15 ANS
14-15 ANS
12-14 ANS
5e 4e 3e
1 année
2e année
Espagnol
Espagnol
re
Niveau
Arabe Arabe
Niveau
A2
Arabe
du CECRL du CECRL
r
rre
éma é ts é ts ts ts
Pour b ien dol
Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan é
mansdeignan
é
mansdeignan
gn en en Recolm en Recolm en
en espa par es par es par es par es
Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace Un entraînement efficace
Des exercices variés Les rappels de cours Les rappels de cours Les règles essentielles Les règles essentielles
Des rappels de cours Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs Des exercices progressifs
Jeux et activités en V.O. Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode Des conseils de méthode
Tous les corrigés podcasts et exercices audio podcasts et exercices audio
sur www.editions-hatier.fr sur www.editions-hatier.fr
pour s’entraîner à l’oral pour s’entraîner à l’oral
Graphisme
5 4 3
C12 C18 C25
12-13 ANS
14-15 ANS
13-14 ANS
5e 4e 3e
LV2 LV2 LV2
Allemand
Allemand
Allemand
Allemand
Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral
r
Allemand
Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral
Allemand
Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral
rre
éma é ts é ts
en d
Pour lbeimand Recolm mansdeignan Recolm mansdeignan
en en
en al par es par es
5/4 3
C20 C27
12-14 ANS
14-15 ANS
5e/4e LV2 3e
LV2
Italien
Italien
Italien
Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral
Italien
Grammaire Vocabulaire Entraînement
à l’oral
Les corrigés et des infos parents Les corrigés et des infos parents
dans un livret détachable dans un livret détachable
www.hatier-entrainement.com