Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Tondeuse Thermique Tractée À Conducteur Marchant: AVERTISSEMENT: Lisez Les Instructions Avant D'utiliser Le Produit !

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 77

TONDEUSE THERMIQUE TRACTÉE À CONDUCTEUR

MARCHANT
556717 / 3603745567172 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T17051 SPE
556724 / 3603745567240 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T17051 H SPE
556725 / 3603745567257 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T20053 SPE
556731 / 3603745567318 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T20053 H SPE

Notice de montage
Conseils d'utilisation et d'entretien

Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Afin qu'il vous apporte entière satisfaction lors de son utilisation et qu'il optimise sa durée
de vie, nous vous remercions de lire ce manuel avant toute installation, manipulation ou
entretien.
Nous vous rappelons que le respect de cette notice est une condition essentielle à la prise
en charge de la garantie.
Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com
Profitez de tous nos conseils et de nos produits sur: www.mr-bricolage.fr
Suivez #mr.bricolage sur nos réseaux:

AVERTISSEMENT : Lisez les instructions avant d'utiliser le produit !


Ces instructions sont destinées à assurer votre sécurité. Veuillez les lire attentivement
avant d'utiliser l'appareil et les conserver pour toute référence ultérieure.
Contenu
1. Temps d’installation / nombre de personnes / outils recommandes
2. Symboles d’avertissement
3. Points de securite
4. Vue eclatee / bom / instructions d’assemblage
5. Vue du produit / donnees techniques
6. Recommandation d’utilisation
7. Gestion des défaillances (cas des biens communs)
8. Durabilité / solutions
9. Fin de vie du produit / recyclage / deee
10. Declaration de conformite
11. Fiche des caractéristiques de la qualité et de l’environnement
12. Contrat de garantie commerciale

2
A B

C D E F

Fig. 1

3
1
2
3

5
6
7

26
25a 11
11a
25b
25 8

24
27 9

10 13
23
22

21 12
20

19
19a
15 14
18 17 16

28 29
29a

29b
29c
29

29d

29e

31a

32

30

31
32

Fig. 2

4
1
2
3

5
6
7
27

26

25a
25b
25
8

24
9

23 10 11a
22
11
21 12
20

19
19a
18 15 14
17 16

28 29
29a

29b
29c
29

29d
29e
31a
32

30

31
32

Fig. 3

5
1. 8 23 2.

8 23

3.

8 23

3
2
1

Fig. 4

5
7

Fig. 5 Fig. 6

6
24
1.

25

2.

Fig. 7

5 mm

2.

Fig. 8 Fig. 9

20

max
min

Fig. 10 Fig. 11

7
1 2

Fig. 12

3. 3
4. 2

1.

27
26
2.

Fig. 13

8
3

1 -

+
Fig. 14 Fig. 15

25b
25b

Fig. 16 Fig. 17

1.
24 32
1.

28

32 32a
2.

2.

Fig. 18 Fig. 19

9
1.

19

19
19a

2. 31a
31

Fig. 20 Fig. 21

22
3. 3
4. 2

2. 1.
1.

3.

27
21 26
2.
Fig. 22

ON
OFF

11 ON

13 OFF

Fig. 23 Fig. 24

10
A B

Fig. 25

1.
3
4. 2

2.

Fig. 26 Fig. 27

29a
11b
11a
29b
29
29c 11

29d
29e
Fig. 28 Fig. 29

11
11b
11a
11

Fig. 30 Fig. 31 17

0.7-0.8 mm

17a

Fig. 32 30 Fig. 33

12

13

12a

12a

Fig. 34 Fig. 35

12
Vue éclatée de INV T17051 SPE(XSZ51K-SD)

Fig. 36

13
Vue éclatée de INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD)

Fig. 37

14
Vue éclatée de INV T20053 SPE(XSZ53I-SD)

Fig. 38

15
Vue éclatée de INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)

Fig. 39

16
Temps d’installation / nombre de
personnes / Outils Recommandes
Le temps d’installation de cette tondeuse est d’environ 10 minutes.

Le produit est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si nécessaire.

Vous utiliserez les outils ci-dessous (fournis dans la boîte) lorsque vous assemblerez
ou entretiendrez cette tondeuse à gazon.

Fig. 0
Veuillez utiliser la clé à bougie appropriée lors de l’entretien de la bougie.
Veuillez utiliser la clé appropriée lors de l’assemblage de la poignée inférieure
(seulement INV T12041(XSZ41E))

Symboles de securite

Les symboles et abréviations suivants figurent


notamment sur le produit, sur la plaque signalétique
et dans les présentes instructions. Familiarisez-vous
avec ces symboles et abréviations afin de réduire les
risques de blessures et de dommages matériels.

Porter des protections auditives et oculaires

Porter des gants de protection

Attention ! Lire la notice d’instruction

17
Risque de blessure par projection de pièces.
Tenir les personnes présentes à l'écart de
l'appareil

ATTENTION - Tenir les mains et les pieds à


l'écart des pièces rotatives tranchantes - risque
de blessure ! Avant toute opération d'entretien,
éteindre le moteur et débrancher le connecteur
de la bougie d'allumage

Il est interdit d'utiliser des flammes nues,


d’allumer du feu, d'utiliser une source
d'inflammation ouverte et de fumer

ATTENTION - l'essence est inflammable ! Ne pas


fumer et tenir à l'écart des sources de chaleur

Ne faites le plein que d'essence sans plomb !


Ajoutez de l'huile moteur

ATTENTION - surfaces chaudes ! Risque de


brûlure

Cette machine produit des gaz d'échappement


nocifs. Si la machine n'est pas utilisée
correctement, ces fumées peuvent entraîner une
intoxication, une perte de conscience ou la mort!

Attention ! Avant de commencer, vérifiez le


niveau d’huile !

18
RAPIDE
Position rapide

LENT
Position lente

Le produit est conforme aux directives


européennes applicables et une méthode
d'évaluation de la conformité à ces directives a
été effectuée.

Cet équipement est recyclable ; s'il n'est plus


utilisable, veuillez le déposer dans un centre de
recyclage des déchets.

Recyclez cette notice d’instruction

Recyclez le packaging

Niveau de puissance acoustique garanti (testé


conformément à la directive 2000/14/CE
98
modifiée par la directive 2005/88/CE)

19
Points de sécurité

IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE

AVERTISSEMENT ! Votre sécurité et celle des


autres est très importante. Bien entendu, il n’est
pas possible de vous avertir de tous les risques
liés à l’utilisation ou à l’entretien de ce produit.
Vous devez à tout moment faire preuve de
discernement.

Instructions
1. Lire attentivement les instructions. Etre familier
avec les commandes et l’utilisation correcte du
matériel.
2. Ne jamais permettre à des enfants ou des
personnes non familières avec ces instructions
d’utiliser l’appareil. Des réglementations nationales
peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
3. Ne jamais tondre la pelouse pendant que des
tierces personnes, en particulier des enfants, ou
des animaux se tiennent à proximité.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
blessures ou des préjudices survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
5. Les opérateurs doivent recevoir une formation
adéquate concernant l’utilisation, le réglage et le

20
fonctionnement du produit, y compris les opérations
interdites.

Préparation
1. Lorsque vous tondez, portez toujours une
protection antidérapante pour les pieds ainsi que
des vêtements appropriés, tels que des pantalons
longs. N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales
ouvertes.
2. Inspectez soigneusement la zone où le produit doit
être utilisé et retirez tous les objets susceptibles
d’être projetés par le produit.
3. AVERTISSEMENT ! L’essence est hautement
inflammable.
• Stockez le carburant dans des récipients
spécialement conçus à cet effet.
• Ne faites le plein qu’à l’extérieur et ne fumez pas
pendant le ravitaillement.
• Ajoutez du carburant avant de démarrer le
moteur. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n’ajoutez jamais
d’essence lorsque le moteur est en marche ou
chaud.
• Si de l’essence s’est répandue, n’essayez pas
de démarrer le moteur, mais éloignez le produit
de la zone de déversement et évitez de créer
toute source d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence se soient dissipées.
• Remettez bien en place tous les bouchons du
réservoir de carburant et du conteneur.
21
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours
visuellement que les dispositifs de coupe, les
boulons des dispositifs de coupe et l’ensemble
du dispositif de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacez les dispositifs de coupe
et les boulons usés ou endommagés par jeu afin de
préserver l’équilibre.
6. ATTENTION ! Ne pas toucher le dispositif de coupe
en rotation.
7. Frein moteur (levier de frein): Le levier de frein
permet d’arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez
le levier de frein, le moteur et la lame s’arrêtent
automatiquement en quelques secondes. Pour
tondre, maintenez le levier de frein en position
de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez
plusieurs fois que le levier de frein fonctionne
correctement. Assurez-vous que le câble de frein
peut être actionné en douceur (c’est-à-dire qu’il
n’est pas coincé ou plié de quelque manière que ce
soit).

Utilisation
1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un espace
confiné où des fumées dangereuses de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler.
2. Ne tondez qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel, et tenez les passants à l’écart.
3. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue, de
maladie ou sous l’influence de l’alcool ou de
drogues.
22
4. Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser le
produit dans de l’herbe mouillée.
5. Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes.
6. Marchez, ne courez jamais.
7. Tondez en travers des pentes, jamais de haut en
bas.
8. Faire preuve d’une extrême prudence lors des
changements de direction sur les pentes.
9. Ne pas tondre des pentes excessivement raides
près de dénivellations, de fossés ou de talus.
10.Évitez d’utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier lorsqu’il y a un risque de foudre.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou que vous tirez le produit vers
vous.
12.Arrêtez-le(s) dispositif(s) de coupe si le produit doit
être incliné pour le transport lorsque vous traversez
des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque
vous transportez le produit vers et depuis la zone à
tondre.
13.N’utilisez jamais le produit si les protections ou les
boucliers sont défectueux ou si les dispositifs de
sécurité, par exemple les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, ne sont pas en place.
14.Ne modifiez pas les réglages du régulateur du
moteur et ne faites pas tourner le moteur en
surrégime.
15.Ne pas modifier ou altérer les réglages scellés de la
commande de vitesse du moteur.
16.Ne pas altérer ou désactiver les systèmes ou

23
caractéristiques de sécurité d’un produit.
17.S’assurer et vérifier régulièrement que tous les
dispositifs de verrouillage du démarrage et de
contrôle de la présence de l’opérateur fonctionnent
correctement.
18.Arrêter le produit conformément aux instructions
du présent manuel avant de quitter le poste de
conduite et le garer dans un endroit sûr.
19.Démarrer le moteur ou mettre le moteur en marche
avec précaution conformément aux instructions et
en gardant les pieds à bonne distance du ou des
dispositifs de coupe.
20.Ne pas incliner le produit lors du démarrage du
moteur ou de la mise en marche du moteur, sauf si
le produit doit être incliné pour le démarrage. Dans
ce cas, ne l’inclinez pas plus qu’il n’est absolument
nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée
de l’opérateur. Assurez-vous toujours que les deux
mains sont en position de travail avant de reposer
l’appareil au sol.
21.Garder les mains et les pieds à l’écart des moyens
de coupe à tout moment et en particulier lors de la
mise en marche du moteur.
22.Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité
ou sous les pièces en rotation. Restez toujours à
l’écart de l’orifice d’évacuation.
23.Ne jamais ramasser ou transporter un produit
lorsque le moteur est en marche.
24.Dans toutes les situations mentionnées ci-dessous,
arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de
la bougie d’allumage, assurez-vous que toutes les
24
pièces mobiles se sont complètement arrêtées et, si
une clé est installée, retirez-la:
• avant d’éliminer les obstructions ou de
déboucher la goulotte,- avant de vérifier, de
nettoyer ou de travailler sur le produit,
• après avoir heurté un objet étranger. Inspectez
l’appareil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé
et effectuez les réparations nécessaires avant de
le redémarrer et de le faire fonctionner,
• si le produit commence à vibrer anormalement
(vérifiez immédiatement).
>inspecter le produit pour détecter les
dommages
>remplacer ou réparer les pièces endommagées
>vérifiez et resserrez les pièces desserrées
• chaque fois que vous quittez le produit,
• avant de faire le plein.
25.Ne jamais toucher l’échappement, la protection de
l’échappement ou les ailettes de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
26.Ne touchez jamais sans précaution les parties
chaudes de l’appareil, vous pourriez vous
brûler. Lorsque le produit est en fonctionnement
ou peu après, ses pièces telles que le tuyau
d’échappement, le moteur et d’autres surfaces
sont extrêmement chaudes ! Faites attention aux
marquages sur le produit.
27.Veillez à ce que les orifices d’aération du moteur
à combustion soient dégagés. Veillez à ce que les
orifices d’aération soient exempts de poussière, de
particules de saleté, de gaz et de fumées.
25
28.Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur à
l’intérieur. Les gaz d’échappement sont dangereux
et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel. N’utilisez ce produit que dans
des zones extérieures bien ventilées.

Entretien et stockage
1. Suivez les instructions d’entretien et de réparation
de ce produit. N’effectuez jamais de modifications
sur le produit. Ne modifiez jamais la vitesse de
rotation préréglée ou les réglages du moteur et
du produit. Les informations relatives à l’entretien
et à la réparation sont fournies dans ce manuel
d’utilisation.
2. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis
soient bien serrés afin de vous assurer que le
produit fonctionne en toute sécurité.
3. Un mauvais entretien, l’utilisation de pièces non
authentiques ou la suppression/modification des
composants de sécurité peuvent entraîner un
dysfonctionnement/une défaillance du produit et
des blessures pour les opérateurs. De nombreux
accidents sont causés par des produits mal
entretenus.
4. Ne jamais stocker le produit avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une
étincelle.
5. Pour réduire les risques d’incendie, veillez à ce que
le moteur, le silencieux et la zone de stockage de

26
l’essence soient exempts d’herbe, de feuilles ou de
graisse excessive.
6. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans
une enceinte. Nettoyez et entretenez le produit
avant de le stocker.
7. Vérifiez fréquemment l’usure ou la détérioration du
bac à herbe.
8. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, il faut
le faire à l’extérieur.
9. Portez des gants de travail solides pour démonter
et remonter le dispositif de coupe.
10.Vérifiez et remplacez les pièces usées ou
endommagées pour des raisons de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange et des pièces
détachées d’origine.
11. Veillez à ne remplacer que le moyen de coupe
recommandé (lame) par le bon type.

Manipulation des carburants


1. Avant de faire le plein, arrêtez le moteur,
débranchez le connecteur de la bougie et laissez
le produit refroidir. Le carburant et ses vapeurs
sont hautement inflammables. Soyez prudent
lorsque vous manipulez du carburant. Ne fumez
jamais lorsque vous faites le plein de carburant. Ne
faites pas le plein s’il y a un feu ouvert à proximité
!2.Utilisez toujours des outils appropriés tels que
des entonnoirs et des goulots de remplissage.
Ne renversez pas de carburant sur le produit ou
son système d’échappement. Il y a un risque
d’inflammation. Toutefois, si du carburant est
27
renversé, vous devez l’enlever avec précaution de
toutes les parties de l’appareil. Tout résidu éventuel
2. Les résidus éventuels doivent être complètement
éliminés avant de faire fonctionner l’appareil !
3. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. Les gaz
d’échappement et les fumées de carburant sont
nocifs.
4. N’utilisez jamais le produit dans des
environnements présentant un risque d’explosion.
Les fumées de carburant peuvent s’enflammer.
5. Ne respirez jamais les fumées de carburant lorsque
vous faites le plein du produit. Ne remplissez
jamais le réservoir dans des espaces clos, tels que
des sous-sols ou des hangars. Il existe un risque
d’empoisonnement et d’explosion !
6. Évitez tout contact de l’essence avec la peau.
7. Ne mangez pas et ne buvez pas pendant que
vous faites le plein du produit. Si vous avez avalé
de l’essence ou de l’huile, ou si de l’essence ou
de l’huile a pénétré dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
8. Fermez le bouchon du réservoir de carburant
immédiatement après avoir fait le plein. Assurez-
vous qu’il est bien fermé.
9. N’utilisez jamais le produit sans filtre à air.
10.La pression des vapeurs de carburant peut
s’accumuler à l’intérieur du réservoir en fonction du
carburant utilisé, des conditions météorologiques et
du système de ventilation du réservoir. Pour réduire
le risque de brûlures et d’autres blessures, retirez

28
le bouchon du réservoir avec précaution pour
permettre à la pression de s’échapper lentement.
11. Soyez conscient des risques d’incendie, d’explosion
et d’inhalation.
12.Ne fumez pas lorsque vous utilisez le produit,
lorsque vous manipulez du carburant ou lorsque
vous êtes à proximité de celui-ci.
13.Veillez à ce que le câble de la bougie d’allumage
soit bien fixé ; un câble mal fixé peut provoquer
des arcs électriques susceptibles d’enflammer des
fumées combustibles et de provoquer un incendie
ou une explosion.
14.Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de fuites au
niveau du bouchon et des conduites de carburant.
15.Soyez prudent lorsque vous manipulez du
carburant. Pour éviter tout incendie accidentel,
éloignez le produit d’au moins 3 mètres (10’) du
point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
16.Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant
après l’avoir rempli.
17.N’utilisez pas le produit s’il présente une fuite de
carburant. Ne pas retirer le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur est en marche.
18.N’utilisez qu’un récipient homologué à cet effet.
19.Ne stockez pas de bidons de carburant et ne
remplissez pas le réservoir de carburant dans un
endroit où il y a une chaudière, un poêle, un feu de
bois, des étincelles électriques, des étincelles de
soudage ou d’autres sources de chaleur ou de feu
qui pourraient enflammer le carburant.

29
20.Si du carburant s’écoule pendant le ravitaillement,
utilisez un chiffon sec pour essuyer les
éclaboussures et laissez le carburant restant
s’évaporer avant de remettre le moteur en marche.
21.Si vous avez renversé du carburant sur vous ou
sur vos vêtements, changez de vêtements et lavez
toute partie de votre corps ayant été en contact
avec le carburant avant de remettre le moteur en
marche.
22.Si le carburant s’enflamme, éteignez le feu à l’aide
d’un extincteur à poudre.
23.Si le réservoir de carburant est vidangé, il faut le
faire à l’extérieur.

Réduction des vibrations et du bruit


Pour réduire l’impact des émissions de bruit
et de vibrations, il convient de limiter la durée
de fonctionnement, d’utiliser des modes de
fonctionnement à faible vibration et à faible bruit, et
de porter un équipement de protection individuelle.
modes de fonctionnement à faible vibration et à faible
bruit, ainsi que le port d’équipements de protection
individuelle.
Tenez compte des points suivants pour minimiser les
risques d’exposition aux vibrations et au bruit:
1. N’utilisez le produit que conformément à sa
conception et à ces instructions.
2. Veillez à ce que le produit soit en bon état et bien
entretenu.
3. Utiliser les accessoires adaptés au produit et

30
s’assurer qu’ils sont en bon état.
4. Tenir fermement les poignées/la surface de
préhension.
5. Entretenir ce produit conformément à ces
instructions et le maintenir bien lubrifié (le cas
échéant).
6. Planifiez votre emploi du temps de manière à
répartir l’utilisation d’outils à fortes vibrations sur
une période plus longue.

Urgence
Familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit à
l’aide de ce manuel d’instructions. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Vous
éviterez ainsi les risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce
produit, afin de pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une intervention rapide peut éviter
des blessures graves et des dégâts matériels.
2. Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la
bougie en cas de dysfonctionnement. Faites vérifier
le produit par un professionnel qualifié et réparez-
le, si nécessaire, avant de le remettre en service.
3. En cas d’incendie, arrêtez le moteur et débranchez
la bougie. Prenez immédiatement des mesures
d’extinction si l’interrupteur du produit n’est plus
accessible.

AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais d’eau pour


éteindre un produit en feu. Le combustible en
feu doit être éteint avec des agents extincteurs
31
spéciaux ! Nous vous recommandons de garder
un extincteur approprié à portée de main dans
votre zone de travail !

Risques résiduels
Même si vous utilisez ce produit conformément
à toutes les exigences de sécurité, des risques
potentiels de blessures et de dommages subsistent.
Les dangers suivants peuvent être liés à la structure et
à la conception de ce produit :
1. Défauts de santé résultant de l’émission de
vibrations si le produit est utilisé pendant de
longues périodes ou s’il n’est pas géré de manière
adéquate et entretenu correctement.
2. Blessures et dommages matériels dus au bris des
outils d’application ou à l’impact soudain d’objets
cachés pendant l’utilisation.
3. Risque de blessures et de dommages matériels
causés par des objets volants.
4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces
chaudes.

AVERTISSEMENT ! Ce produit produit un champ


électromagnétique pendant son fonctionnement
!Ce champ peut, dans certaines circonstances,
interférer avec des implants médicaux actifs ou
passifs ! Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes portant des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser ce produit !
32
Vue eclatee / bom / instructions
d’assemblage
FIG 36 Vue éclatée pour INV T17051 SPE(XSZ51K-SD)
Liste BOM pour INV T17051 SPE(XSZ51K-SD)
Nom de la piece
No code QTE
Francais
1 1005039000 Moteur LC1P65FE-2 1
2 1050776000 couvercle du ressort-décharge latérale 1
3 1350101000 décharge côté ressort 1
4 1250515000 décharge côté essieu 1
5 1251813000 verrouiller le déchargement côté essieu 1
6 1350256000 verrouillage décharge côté ressort 1
7 1251800000 décharge côté support 1
8 1052671000 décharge latérale de la serrure 1
9 1050774000 décharge latérale du couvercle 1
10 2600099000 boulon M6X10 2
11 1251814000 décharge côté anneau 1
12 1051292000 décharge latérale du guide 1
13 1050640000 bouchon à paillis 1
14 2600676000 rivet 4X16 2
15 1052661000 insert arrière-pont 1
16 2600720000 vis ST4.8X13 C Z S2 N avec rondelle 6
17 2600111000 boulon M8X16 6
18 1001234000 support de poignée inférieure-droite 1
19 2600141000 écrou hexagonal M6 10
20 1005038000 pont 1
21 1251799000 support de poignée inférieure gauche 1
22 1052655000 Poignée avant 1
Vis autotaraudeuse et rondelle plate
23 2600721000 8
ST4.8X16 C Z S2 N
24 1052654000 Couvercle décoratif avant 1
Vis à tôle à tête cylindrique cruciforme
25 1250862000 6
ST4.8X13 (type F)
Vis de blocage autotaraudeuse à tête
26 2601071000 3
cylindrique cruciforme M5X12
27 1052656000 Plaque de peignage de l'herbe 1
28 1250487000 boulon de moteur 3
29 1252768000 entretoise douille-poulie 1
30 1252641000 poulie 1
31 1400205000 courroie 1
32 1052662000 couvercle de courroie 1

33
Nom de la piece
No code QTE
Francais
33 2600100000 boulon M6X12 1
34 1250468000 clé 1
35 1002179000 accouplement 1
36 1250463000 lame 1
37 1250061000 rondelle de lame 1
38 1250302000 boulon de lame 3/8-24UNF 1
39 1003198000 assemblage de la poignée 1
40 1250470000 ancre de démarrage du moteur 1
41 2600172000 écrou hexagonal M6 1
42 1003199000 câble de commande 1
43 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
44 1003200000 câble automoteur 1
45 2600147000 écrou à gland M6 1
46 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
47 1052370000 bouton de contrôle de la vitesse 1
48 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
49 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
50 2601142000 boulon M6X62 1
51 1054771000 carte de ligne 1
52 2600127000 écrou M8 2
53 1251772000 rondelle de came 2
54 1251771000 boulon de came 2
55 1251773000 goupille de came 2
56 1052589000 poignée de came 2
57 1051306000 Gaine de protection du câble 1
58 1052579000 Couvercle du panier à herbe 1
59 1052578000 Feuille de présentation de l'herbe complète 1
60 1052659000 Couvercle bleu de ramassage d'herbe 1
61 1251797000 Support bleu de ramassage d'herbe 1
62 1250865000 Joint de compression 4
63 1001237000 Assemblage du sac à herbe 1
64 2600709000 Anneau de maintien de l'ouverture 6 2
65 1350253000 Ressort droit du volet arrière 1
66 1251798000 Arbre du déflecteur arrière 1
67 1052657000 Déflecteur arrière 1
68 1350252000 Ressort gauche du volet arrière 1
69 1052658000 Plaque anti-poussière 1
Ensemble vis autotaraudeuse et rondelle
70 2601130000 5
plate ST4.8X10 F S2 N
71 2600711000 Circlip 8 1
72 1350089000 ressort de réglage de la hauteur 1

34
Nom de la piece
No code QTE
Francais
73 1002262000 poignée de réglage de la hauteur 1
74 1350254000 ressort-lien 1
75 1252772000 lien conique 1
76 2600427000 rondelle ordinaire 8 6
77 2600140000 écrou hexagonal M6 2
78 1052586000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
79 1250310000 roulement-roue 4
80 1000572000 roue 250mm-roue arrière 2
81 2600458000 rondelle ondulée 12 2
82 1051334000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
83 1001936000 essieu arrière 1
84 2600687000 circlips externes 12 4
85 1000873000 roue motrice-droite 1
86 1251002000 goupille cylindrique ø5×21.5 2
87 2600817000 roulement à billes 6001-2Z 2
vis à tête cylindrique à six pans creux
88 2600232000 4
M8X25
89 1200175000 manchon d'essieu - boîte de vitesses 2
90 2600173000 écrou à embase hexagonale M8 4
91 1001943000 boîte de vitesses 1
92 2600086000 boulon M8X25 1
93 1001953000 support de boîte de vitesses 1
94 2600148000 écrou à gland M8 1
vis à tête cylindrique à six pans creux
63 2600210000 1
M6X12
96 1251065000 rondelle 1
97 1000872000 pignon d'entraînement gauche 1
98 1051255000 enjoliveur de 200 mm-roue avant 2
99 1050643000 roue de 200 mm-roue avant 2
100 1050642000 essieu à douille 2
101 1001935000 essieu avant 1
102 1250469000 pince 2
103 1003585000 clé-bougie d'allumage 1

FIG 37 Vue éclatée pour INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD)


Liste BOM pour INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD)
Nom de la piece
No code QTE
Francais
HONDA GCV170 Moteur à essence (MB
1 1005041000 1
Top Cover)
2 1056694000 Couvercle supérieur Honda 1

35
Nom de la piece
No code QTE
Francais
3 1056693000 Capot Honda 1
4 1254261000 Boucle du capot 1
5 2601156000 Vis à tête cylindrique cruciforme M5X8 1
Moteur à essence HONDA GCV170 (sans
6 1005044000 1
capot supérieur)
7 1050776000 couvercle à ressort-décharge latérale 1
8 1350101000 décharge côté ressort 1
9 1250515000 décharge côté essieu 1
10 1251813000 blocage de la décharge côté essieu 1
11 1350256000 blocage de la décharge côté ressort 1
12 1251800000 décharge côté support 1
13 1052671000 décharge latérale de la serrure 1
14 1050774000 décharge latérale du couvercle 1
15 2600099000 boulon M6X10 2
16 1251814000 décharge côté anneau 1
17 1051292000 décharge latérale du guide 1
18 1050640000 bouchon à paillis 1
19 2600676000 rivet 4X16 2
20 1052661000 insert arrière-pont 1
21 2600720000 vis ST4.8X13 C Z S2 N avec rondelle 6
22 2600111000 boulon M8X16 6
23 1001234000 support de poignée inférieure-droite 1
24 2600141000 écrou hexagonal M6 10
25 1005038000 pont 1
26 1251799000 support de poignée inférieure gauche 1
27 1052655000 Poignée avant 1
Vis autotaraudeuse et rondelle plate
28 2600721000 8
ST4.8X16 C Z S2 N
29 1052654000 Couvercle décoratif avant 1
Vis à tôle à tête cylindrique cruciforme
30 1250862000 6
ST4.8X13 (type F)
Vis de blocage autotaraudeuse à tête
31 2601071000 3
cylindrique cruciforme M5X12
32 1052656000 Plaque de peignage de l'herbe 1
33 1250487000 boulon de moteur 3
34 1253769000 entretoise douille-poulie 1
35 1253763000 poulie 1
36 1400205000 courroie 1
37 1052662000 couvercle de courroie 1
38 2600100000 boulon M6X12 1
39 1253764000 Clé de serrage 1

36
Nom de la piece
No code QTE
Francais
40 1253707000 clé 1
41 1005045000 accouplement 1
42 1250463000 lame 1
43 1250061000 rondelle de lame 1
44 1250302000 boulon de lame 3/8-24UNF 1
45 1003198000 assemblage de la poignée 1
46 1250470000 ancre de démarrage du moteur 1
47 2600172000 écrou hexagonal M6 1
48 1003199000 câble de commande 1
49 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
50 1003200000 câble automoteur 1
51 2600147000 écrou à gland M6 1
52 1053791000 boîtier de contrôle de la vitesse_droit 1
53 1052370000 bouton de réglage de la vitesse 1
54 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
55 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
56 2601142000 boulon M6X62 1
57 1054771000 carte de ligne 1
58 2600127000 écrou M8 2
59 1251772000 rondelle de came 2
60 1251771000 boulon de came 2
61 1251773000 goupille de came 2
62 1052589000 poignée de came 2
63 1051306000 Manchon de protection du câble 1
64 1052579000 Couvercle du panier à herbe 1
65 1052578000 Feuille de présentation de l'herbe complète 1
66 1052659000 Couvercle bleu de ramassage d'herbe 1
67 1251797000 Support bleu de ramassage d'herbe 1
68 1250865000 Joint de compression 4
69 1001237000 Assemblage du sac à herbe 1
70 2600709000 Anneau de retenue de l'ouverture 6 2
71 1350253000 Ressort droit du volet arrière 1
72 1251798000 Arbre du déflecteur arrière 1
73 1052657000 Déflecteur arrière 1
74 1350252000 Ressort gauche du volet arrière 1
75 1052658000 Plaque anti-poussière 1
Ensemble vis autotaraudeuse et rondelle
76 2601130000 5
plate ST4.8X10 F S2 N
77 2600711000 Circlip 8 1
78 1350089000 réglage de la hauteur du ressort 1
79 1002262000 poignée de réglage de la hauteur 1

37
Nom de la piece
No code QTE
Francais
80 1350254000 ressort-lien 1
81 1252772000 lien conique 1
82 2600427000 rondelle ordinaire 8 6
83 2600140000 écrou hexagonal M6 2
84 1052586000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
85 1250310000 Roulement-roue 4
86 1000572000 roue 250mm-roue arrière 2
87 2600458000 rondelle ondulée 12 2
88 1051334000 250mm couvercle-roue arrière 2
89 1001936000 axe arrière 1
90 2600687000 circlips externes 12 4
91 1000873000 pignon d'entraînement-droit 1
92 1251002000 goupille cylindrique ø5×21.5 2
93 2600817000 roulement à billes 6001-2Z 2
vis à tête cylindrique à six pans creux
94 2600232000 4
M8X25
95 1200175000 manchon d'essieu - boîte de vitesses 2
96 2600173000 écrou à embase hexagonale M8 4
97 1001943000 boîte de vitesses 1
98 2600086000 boulon M8X25 1
99 1001953000 support de boîte de vitesses 1
100 2600148000 écrou à gland M8 1
vis à tête cylindrique à six pans creux
101 2600210000 1
M6X12
102 1251065000 rondelle 1
103 1000872000 pignon d'entraînement gauche 1
104 1051255000 enjoliveur de 200 mm - roue avant 2
105 1050643000 roue de 200 mm-roue avant 2
106 1050642000 essieu à douille 2
107 1001935000 essieu avant 1
108 1250469000 pince 2
109 1003887000 clé-bougie d'allumage 1

FIG 38 Vue éclatée pour INV T20053 SPE(XSZ53I-SD)


Liste BOM list pour INV T20053 SPE(XSZ53I-SD)
Nom de la piece
No code QTE
Francais
1 1052587000 poignée supérieure 1
2 1253766000 levier de commande de l'autopropulsion 1
3 1251746000 levier de commande de la lame 1
4 1003197000 poignée supérieure 1

38
Nom de la piece
No code QTE
Francais
5 1052370000 bouton de contrôle de la vitesse 1
6 2600147000 écrou à gland M6 1
7 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
8 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
9 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
10 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
11 1003199000 câble de commande 1
12 1003200000 câble automoteur 1
13 2601142000 boulon M6X62 1
14 1052589000 poignée de came 2
15 1251771000 boulon de came 2
16 1251773000 goupille de came 2
17 1251772000 rondelle de came 2
18 2600127000 écrou M8 2
19 2600172000 Ecrou autobloquant M6 1
20 1250470000 Guide-câble 1
21 1054771000 Clip de câble 1
22 2600709000 anneau d'amortissement fendu 6 2
23 1350253000 ressort droit du volet arrière 1
24 1251798000 Arbre du volet arrière 1
25 1052657000 Rabat arrière 1
26 1350252000 ressort gauche de la bavette arrière 1
27 1052578000 volet d'indication 1
28 1052579000 plaque d'étanchéité - coque dure 1
29 1052659000 sac à herbe coque dure 1
30 1001237000 sac à herbe 1
31 1250865000 rondelle 4
combinaison vis et rondelle ordinaire
32 2600721000 14
ST4.8X16 C Z S2 N
33 1251797000 cadre du sac à herbe 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
34 2600111000 6
M8X16
35 1251799000 support de poignée gauche 1
36 1052658000 base du rabat arrière 1
37 1052685000 support - base du rabat arrière 1
38 2601130000 combinaison vis et rondelle ST4.8X10 F S2 5
39 2600141000 Ecrous hexagonaux M8 à couple dominant 10
40 1005020000 Moteur Loncin V200 1
41 1051305000 bouchon de paillage 1
42 1051303000 boîtier arrière 1
43 2600676000 rivets aveugles à tête affleurante 4X16 1

39
Nom de la piece
No code QTE
Francais
combinaison vis et rondelle ordinaire
44 2601285000 3
ST4.8X16(F)
45 1001099000 pont 1
46 1001100000 base de la poignée droite 1
47 2600037000 boulon M6X10 2
48 1350101000 ressort de torsion de décharge latérale 1
49 1050776000 capuchon de ressort 1
50 1251800000 support d'éjection latérale 1
51 1250515000 arbre d'éjection latérale 1
52 1251813000 Arbre de verrouillage 1
53 1350256000 Ressort de verrouillage 1
54 1052671000 Clé de verrouillage 1
55 1251814000 anneau d'amortissement des dents 1
56 1051292000 goulotte d'éjection latérale 1
57 1050774000 couvercle d'évacuation latérale 1
58 1051256000 Capuchon de roue de 300 mm 2
59 2600427000 Rondelles plates 8 6
60 1250310000 roulement à billes 8
61 1004101000 roue de 300 mm 2
62 1055958000 engrenage entraîné 2
63 2600687000 Rondelles élastiques 4
64 1051268000 couvercle anti-poussière 2
65 1051262000 poignée de réglage en hauteur 1
66 1002263000 levier de réglage en hauteur 1
67 1350089000 Ressort de réglage en hauteur 1
68 2600711000 anneau d'amortissement en deux parties 8 1
69 1250487000 boulon de montage du moteur 3
70 1252214000 Joint du boulon de montage du moteur 3
71 2600086000 Boulon à tête hexagonale M8X25 1
72 1001953000 support de boîte de vitesses 1
73 2600325000 vis à tête cruciforme M6X12 1
74 2600148000 Ecrou borgne m8 1
75 1001105000 arbre arrière 1
76 1350132000 ressort de bielle 1
77 1052732000 capuchon de ressort 1
78 2600140000 Ecrous hexagonaux M6 à couple dominant 2
79 1251832000 bielle 1
80 2600458000 rondelle de retenue pour l'arbre 12 4
81 1251001000 pignon d'entraînement droit 1
82 1200175000 douille de boîte de vitesses 2
83 2600173000 Ecrou autobloquant M8 4

40
Nom de la piece
No code QTE
Francais
84 2600232000 Vis à tête hexagonale M8X25 4
85 2600817000 Roulement à billes 6001-2Z(28X12X8) 2
86 1251065000 rondelle 2
87 1251002000 goupille d'entraînement 2
88 1001943000 boîte de vitesses 1
89 1000872000 engrenage gauche 1
90 1051255000 enjoliveur de roue 200mm 2
91 1050643000 roue de 200 mm 2
92 1001103000 arbre avant 1
93 1050642000 douille d'arbre 2
94 1252768000 rondelle de poulie de courroie 1
63 1250469000 crochet à ressort 2
96 1400205000 courroie trapézoïdale avec dents 1
97 1252641000 poulie d'entraînement 1
98 1051304000 couvercle de courroie 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
99 2600100000 1
M6X12
100 2600720000 vis à tête cylindrique bombée ST4.8X13 2
101 1250468000 clé carrée 1
102 1001952000 adaptateur de lame 1
103 1251055000 lame 1
104 1250061000 rondelle conique lourde 1
105 1251056000 boulon de tension de la lame 3/8-24UNF 1
106 1052655000 poignée de transport avant 1
107 1052687000 couvercle décoratif avant 1
108 1250862000 vis et rondelle ordinaire ST4.8X13 (C) 6
109 1052656000 plaque de peigne 1
110 2601071000 vis à tête cylindrique encastrée M5×12 3
111 1051306000 Manchon de protection du câble 1
combinaison de vis et de rondelles
112 2600533000 12
ordinaires ST4.2X16

FIG 39 Vue éclatée pour INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)


Liste BOM pour INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)
Nom de la piece
No code QTE
Francais
1 1052587000 poignée supérieure 1
2 1253766000 levier de commande de l'autopropulsion 1
3 1251746000 levier de commande de la lame 1
4 1003197000 poignée supérieure 1
5 1052370000 bouton de contrôle de la vitesse 1

41
Nom de la piece
No code QTE
Francais
6 2600147000 écrou à gland M6 1
7 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
8 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
9 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
10 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
11 1003199000 câble de commande 1
12 1003200000 câble automoteur 1
13 2601142000 boulon M6X62 1
14 1052589000 poignée de came 2
15 1251771000 boulon de came 2
16 1251773000 goupille de came 2
17 1251772000 rondelle de came 2
18 2600127000 écrou M8 2
19 2600172000 Ecrou autobloquant M6 1
20 1250470000 Guide-câble 1
21 1054771000 Clip de câble 1
22 2600709000 anneau d'amortissement fendu 6 2
23 1350253000 ressort droit du volet arrière 1
24 1251798000 Arbre du volet arrière 1
25 1052657000 Rabat arrière 1
26 1350252000 ressort gauche du clapet arrière 1
27 1052578000 clapet d'indication 1
28 1052579000 plaque d'étanchéité - coque dure 1
29 1052659000 sac à herbe coque dure 1
30 1001237000 sac à herbe 1
31 1250865000 rondelle 4
combinaison vis et rondelle ordinaire
32 2600721000 14
ST4.8X16 C Z S2 N
33 1251797000 cadre pour sac à herbe 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
34 2600111000 6
M8X16
35 1251799000 support de poignée gauche 1
36 1052658000 base du rabat arrière 1
37 1052685000 support - base du rabat arrière 1
combinaison vis et rondelle ordinaire
38 2601130000 5
ST4.8X10 F S2
39 2600141000 Écrous hexagonaux M8 à couple dominant 10
40 1005024000 Moteur Honda GCV200 1
Vis à tête cylindrique large à empreinte
41 2601156000 1
cruciforme M5X8
42 1254261000 Boucle du capot 1

42
Nom de la piece
No code QTE
Francais
43 1056693000 Capot Honda 1
Couvercle supérieur Honda Couvercle de
44 1056694000 1
garniture
45 1051305000 bouchon de paillage 1
46 1051303000 boîtier arrière 1
47 2600676000 rivets aveugles à tête affleurante 4X16 1
combinaison vis et rondelle ordinaire
48 2601285000 3
ST4.8X16(F)
49 1001099000 pont 1
50 1001100000 base de la poignée droite 1
51 2600037000 boulon M6X10 2
52 1350101000 ressort de torsion de décharge latérale 1
53 1050776000 capuchon de ressort 1
54 1251800000 support d'éjection latérale 1
55 1250515000 arbre d'éjection latérale 1
56 1251813000 Arbre de verrouillage 1
57 1350256000 Ressort de verrouillage 1
58 1052671000 Clé de verrouillage 1
59 1251814000 anneau d'amortissement des dents 1
60 1051292000 goulotte d'évacuation latérale 1
61 1050774000 couvercle de décharge latérale 1
62 1051256000 capuchon de roue de 300 mm 2
63 2600427000 Rondelles plates 8 6
64 1250310000 roulement à billes 8
65 1004101000 roue de 300 mm 2
66 1055958000 roue entraînée 2
67 2600687000 Rondelles ondulées 4
68 1051268000 couvercle anti-poussière 2
69 1051262000 poignée de réglage de la hauteur 1
70 1002263000 levier de réglage de la hauteur 1
71 1350089000 Ressort de réglage en hauteur 1
72 2600711000 bague d'amortissement en deux parties 8 1
73 1250487000 boulon de montage du moteur 3
74 1252214000 Joint du boulon de montage du moteur 3
75 2600086000 Boulon à tête hexagonale M8X25 1
76 1001953000 support de boîte de vitesses 1
77 2600325000 vis à tête cruciforme M6X12 1
78 2600148000 Ecrou à gland m8 1
79 1001105000 ensemble arbre arrière 1
80 1350132000 ressort de bielle 1

43
Nom de la piece
No code QTE
Francais
81 1052732000 capuchon de ressort 1
82 2600140000 Écrous hexagonaux à couple dominant M6 2
83 1251832000 tige de connexion 1
84 2600458000 rondelle de retenue pour l'arbre 12 4
85 1251001000 pignon d'entraînement droit 1
86 1200175000 douille de boîte de vitesses 2
87 2600173000 Ecrou autobloquant M8 4
88 2600232000 Vis à tête hexagonale M8X25 4
89 2600817000 Roulement à billes 6001-2Z(28X12X8) 2
90 1251065000 rondelle 2
91 1251002000 goupille d'entraînement 2
92 1001943000 boîte d'engrenage 1
93 1000872000 engrenage gauche 1
94 1051255000 enjoliveur de roue 200mm 2
95 1050643000 roue de 200 mm 2
96 1001103000 ensemble d'arbre avant 1
97 1050642000 douille d'arbre 2
98 1253769000 rondelle de poulie de courroie 1
99 1250469000 crochet à ressort 2
100 1400205000 courroie trapézoïdale avec dents 1
101 1253763000 poulie d'entraînement 1
102 1253764000 clé de bois 1
103 1051304000 couvercle de courroie 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
104 2600100000 1
M6X12
105 2600720000 vis à tête cylindrique bombée ST4.8X13 2
106 1253707000 clé carrée 1
107 1003201000 adaptateur de lame 1
108 1251055000 lame 1
109 1250061000 rondelle conique lourde 1
110 1251056000 boulon de tension de la lame 3/8-24UNF 1
111 1052655000 poignée de transport avant 1
112 1052687000 couvercle décoratif avant 1
113 1250862000 vis et rondelle ordinaire ST4.8X13 (C) 6
114 1052656000 plaque de peigne 1
115 2601071000 vis à tête cylindrique encastrée M5×12 3
116 1051306000 Manchon de protection du câble 1
combinaison de vis et de rondelles
117 2600533000 12
ordinaires ST4.2X16
118 1003887000 Clé à douille pour bougie d'allumage 1

44
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

FIG 1 Déballage

NOTE: Le produit est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si nécessaire.

1. Déballer toutes les pièces et les poser sur une surface plane et stable.
2. Retirer tous les matériaux d’emballage et les dispositifs d’expédition, le cas
échéant.
3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et ne présente aucun
dommage. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou
endommagées, n’utilisez pas le produit et contactez votre revendeur. L’utilisation
d’un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les personnes
et les biens.
4. Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires
à l’assemblage et à l’utilisation de l’appareil. Cela comprend également
l’équipement de protection individuelle approprié.

AVERTISSEMENT ! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets


pour enfants ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles et les petites pièces ! Il y a un risque d’étouffement et de
suffocation.!

A. Tondeuse à gazon
B. Ramasseur d’herbe
C. Dispositif d’éjection latérale
D. Insert de broyage
E. Clé à bougie
F. Manuel

FIG 2 Installation (Moteur HONDA)


FIG 3 Installation (Moteur LONCIN)

Description des pièces


1. Barre de maintien
2. Levier de frein
3. Levier d’autopropulsion
4. Boîtier de contrôle de la vitesse de l’automoteur
5. Câble de frein
6. Câble d’autopropulsion
7. Pince à fil
8. Pinces rapides pour la fixation des poignées
9. Bouchon de réservoir de carburant
10. Couvercle supérieur du moteur
11. Couvercle du filtre à air
a) Loquet (x2)
b) Filtre*
12. Carburateur*

45
a) Vis de vidange du carburant*
13. Levier du robinet de carburant (moteur Honda uniquement)
14. Roue avant (x2)
15. Poignée de transport.
16. moteur
17. Connecteur de bougie
a) Bougie d’allumage*
18. Silencieux
19. Protecteur de déflecteur latéral
a) Boucle de verrouillage
20. Bouchon du réservoir d’huile
21. Roue arrière (x2)
22. Levier de réglage de la hauteur de coupe
23. Support de poignée (x2)
24. protection du déflecteur arrière
25. Ramasseur d’herbe
a) Poignée de transport
b) Trappe
26. Crochet pour la poignée du lanceur de recul
27. Poignée du lanceur de recul
28. Goulotte d’éjection arrière29.Dispositif de coupe (lame)
a) Broche
b) Goupille
c) Porte-lame
d) Rondelle
e) Boulon hexagonal
29. Clé pour bougie d’allumage
30. Fixation de l’éjection latérale
a) Crochet (x2)
31. Insert de broyage
a) Loquet de verrouillage*

REMARQUE: Les pièces marquées d’un * ne sont pas présentées dans cette vue
d’ensemble. Veuillez-vous référer à la section correspondante dans le manuel
d’instructions.

Montage de la tondeuse
AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement assemblé avant d’être
utilisé ! N’utilisez pas un produit qui n’est que partiellement assemblé ou dont
les pièces sont endommagées !
Suivez les instructions d’assemblage étape par étape et utilisez les images fournies
comme guide visuel pour assembler facilement le produit ! Débranchez le connecteur
de la bougie d’allumage (17) de la bougie d’allumage (17a) !
Reconnectez-le après l’assemblage.

REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées lors de l’assemblage
ou des réglages. Conservez-les en lieu sûr pour éviter de les perdre.

46
FIG 4 Dépliez la poignée
1. Tourner les leviers de dégagement rapide de la poignée (8) pour libérer la barre
de la poignée d’opération(1) (des deux côtés)
2. Tourner la poignée, puis placer la goupille de verrouillage de la poignée
inférieure dans le support de poignée - l’une des trois positions d’angle (des
deux côtés). Les trois positions du trou peuvent être utilisées pour régler la
hauteur de la poignée.
3. Verrouillez la poignée en place en fermant les leviers de blocage rapide (8) -
assurez-vous que la poignée est bien verrouillée en position (des deux côtés)

FIG 5 Attachez le câble


Fixer le câble de frein (5) et le câble d’autopropulsion (6) à l’aide du clip de câble (7)
sur la poignée supérieure (1)

FIG 6,7 Attachez le bac à herbe


1. Fixez les clips en caoutchouc à la tige (Fig. 6). Le bac de ramassage (25) est
maintenant prêt à l’emploi.
2. Ouvrez le déflecteur arrière (24) et maintenez-le en position (Fig. 7, étape 1).
3. Portez le bac à herbe (25) par sa poignée de transport (25a)
4. Alignez les crochets sur le ressort de la tige et accrochez-y le bac à herbe(25)
(Fig. 7, étape 2).
5. Détachez ensuite avec précaution la protection du déflecteur arrière (24).
REMARQUE : Transportez toujours le bac à herbe(25) par sa poignée de transport.
Avant d’accrocher le bac de ramassage(25), vérifiez si l’insert de broyage (32) se
trouve dans la goulotte d’éjection arrière. Retirez l’insert de broyage (32) avant
d’accrocher le bac de ramassage(25).
REMARQUE : L’insert de broyage (32) doit être retiré si le bac de ramassage(25) est
utilisé.

FIG 8 9 10 11 Carburant et huile moteur


Ce produit est équipé d’un moteur à quatre temps. Avant de l’utiliser, il est nécessaire
d’ajouter séparément le carburant et l’huile moteur appropriés.
1. Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Il est recommandé de placer
une feuille ininflammable sous l’appareil.
2. Utilisez des entonnoirs appropriés. Évitez de renverser et de trop remplir les
réservoirs.

ATTENTION! Le carburant et l’huile sont hautement inflammables !Les


fumées explosent si elles sont allumées ! Veillez à ce qu’il n’y ait pas de
flammes nues autour du produit !Ne fumez pas lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant ou d’huile !

3. Éliminez toujours le carburant, l’huile usagée et les objets contaminés par ces
substances conformément aux réglementations locales.

47
Carburant
1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. Achetez des
quantités de carburant pouvant être utilisées dans les 30 jours.
2. Ne jamais mélanger d’huile avec de l’essence. Évitez de mettre de la saleté, de
la poussière ou de l’eau dans le réservoir de carburant.
3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant(9) (Fig. 8)
4. Verser le carburant approprié dans le réservoir .Laissez un espace d’au moins 5
mm entre le haut du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la
dilatation (Fig. 9)
NOTE : L’essence se détériore avec le temps. Il peut être difficile de démarrer le
moteur si vous utilisez de l’essence qui a été conservée pendant plus de 30 jours.
Vers la fin de la saison, il est conseillé de ne mettre dans le réservoir que la quantité
de carburant nécessaire à chaque utilisation, car il doit être entièrement consommé
avant de ranger le produit. Il faut toujours vider le réservoir de carburant lorsque le
produit est stocké pendant plus de 30 jours.
5. Essuyez tout carburant renversé avec un chiffon doux et remettez le bouchon du
réservoir(9).

Huile moteur

AVERTISSEMENT ! Ce produit n’est pas fourni avec de l’huile. Cependant,


pour des raisons de fabrication, il est possible qu’une petite quantité d’huile
se trouve dans le moteur ! Avant d’utiliser ce produit, il est essentiel de le
remplir d’huile appropriée (huile pour moteur à quatre temps, par exemple
SAE 10W-30) ! L’huile moteur exerce une influence majeure sur les
performances et la durée de vie du moteur. Les huiles non détergentes ou
les huiles pour moteur à deux temps endommageront le moteur et ne doivent
pas être utilisées !
1. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile(20) (Fig. 10).
2. Ajoutez progressivement de l’huile moteur de bonne qualité (SAE10W-30).
Laissez l’huile se stabiliser.
3. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant le remplissage. Essuyez la jauge
d’huile et insérez-la dans l’ouverture du réservoir jusqu’au bout, puis retirez-la à
nouveau.
4. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères “max” et “min” du niveau d’huile.
Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne pas faire déborder le réservoir (Fig. 11).
5. Après avoir ajouté de l’huile, attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau
d’huile.
6. Essuyez l’huile répandue avec un chiffon doux et remettez en place le bouchon
du réservoir d’huile (20).

FIG. 12 Préparation
Levier de frein
1. Tirez le levier de frein (2) vers l’arrière et maintenez-le contre le guidon (1) lors
du démarrage du moteur. Maintenez-le serré pendant le fonctionnement (Fig.19)
2. Relâchez le levier de frein (2) pour arrêter le moteur.

48
FIG. 13 Démarreur à rappel
1. Tirez le levier de frein(2) vers l’arrière et maintenez-le contre le guidon(1).
Étape,1
2. Tirer légèrement la poignée du démarreur à rappel(27)légèrement jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement. Répéter l’opération
jusqu’à ce que le moteur démarre.
3. Toujours reposer la poignée du démarreur à rappel(27) sur le crochet(26) situé
sur le côté droit du guidon (1)lorsque le démarreur à rappel n’est pas utilisé.
Étape,2
4. lorsque vous êtes prêt à tondre, poussez le levier d’autopropulsion (3) vers
l’avant et maintenez-le contre le guidon supérieur (1) (étape 3). Le produit
commence à avancer et à tondre.

FIG. 14 Régler la vitesse de l’autopropulseur


Utilisez la fonction d’autopropulsion comme aide pendant l’utilisation; les roues arrière
sont automatiquement entraînées par le moteur ; vous n’avez pas besoin de pousser
le produit manuellement.
1. Pousser le levier d’autopropulsion(3) vers l’avant et le maintenir contre le guidon
(1) pour engager les roues.
2. Relâcher le levier d’autopropulsion(3) pour débrayer les roues.

FIG. 15 Régler la vitesse de l’autopropulsion


Cette tondeuse à gazon est équipée d’une fonction d’autopropulsion. La vitesse de
l’autopropulsion peut également être modifiée en poussant le levier de réglage de la
vitesse(4) vers l’avant et vers l’arrière. Il s’agit d’une vitesse variable, de sorte que le
levier peut être arrêté à n’importe quelle position pour obtenir la vitesse requise.

FIG.16,17 Bac à herbe

AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’utiliser le produit sans le bac de


ramassage (25) lorsqu’il s’agit de ramasser l’herbe - risque de projection
d’objets ! Lorsque vous utilisez le produit sans le bac de ramassage (25),
insérez l’insert de broyage (32)
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le
bac de ramassage (25) !
1. Fixez toujours le bac de ramassage (25) lorsque vous utilisez le produit pour
le ramassage de l’herbe, comme décrit dans la section “Assemblage - bac de
ramassage”.
2. Portez toujours le bac de ramassage (25) par sa poignée (25a).

Indicateur du bac à herbe


Le bac de ramassage (25) est équipé d’une trappe (25b) qui indique le remplissage
pendant le fonctionnement.
1. Lorsque la trappe est ouverte, le volume du bac de ramassage (25) est suffisant
pour collecter l’herbe (Fig. 23).
2. Lorsque la trappe est fermée, le bac de ramassage (25) est plein et doit être
vidé (Fig. 24).

49
Videz le bac à herbe

AVERTISSEMENT ! Couper le moteur et attendre l’arrêt complet de la lame


avant de retirer le bac à herbe (25) !

Videz fréquemment le bac à herbe (25) pendant l’utilisation. N’attendez pas qu’il soit
complètement plein. Nous recommandons de le vider lorsqu’il est rempli à 90 % ou
lorsque la trappe est fermée.

REMARQUE : Un bac à herbe (25) plein réduit les performances de ce produit.

1. Soulever le déflecteur arrière (24) et le maintenir en place.


2. Soulevez les crochets du bac à herbe des tiges de ressort et retirez le bac à
herbe (25)
3. Retirez l’herbe coupée de la goulotte d’éjection arrière (28) dans le bac à herbe
(25). Utilisez un outil approprié tel qu’une brosse.
4. Retirez le bac à herbe (25) par sa poignée de transport (25a).
5. Videz l’herbe coupée sur un tas de compost en la tenant par la poignée de
transport (25a).
6. Remontez le bac à herbe (25) sur le produit et assurez-vous que le bac à herbe
s’accroche correctement aux tiges de ressort, comme décrit dans la section
“Assemblage - bac à herbe”.

AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser les mains ou les pieds pour retirer


l’herbe coupée de la goulotte d’éjection arrière (28).

FIG. 18,19 Insert de broyage


L’insert de broyage (32) empêche l’herbe d’être ramassée en bloquant la goulotte
d’éjection arrière (28). Cela permet de redéposer l’herbe coupée sur la pelouse
pendant la coupe.

REMARQUE : Le broyage consiste à couper et à remettre l’herbe coupée sur la


pelouse en une seule étape : l’herbe coupée est coupée très finement et ensuite
répartie uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l’herbe broyée
se biodégrade rapidement et fournit des éléments nutritifs à la pelouse. Ne fixez pas
le bac de ramassage (25) et l’insert de broyage (32) en même temps.

1. Ouvrez le déflecteur arrière (24), maintenez-le en position et insérez l’insert de


broyage (32) dans la goulotte d’éjection arrière (28) (Fig. 18). Assurez-vous que
le loquet de verrouillage (32a) s’enclenche dans la fente de la goulotte d’éjection
arrière avec un déclic.
2. Pressez le loquet de verrouillage (32a) et dégagez-le de la fente de la goulotte
d’éjection arrière, puis retirez l’insert de broyage (32) (Fig. 19)

FIG. 20,21 Accessoire d’éjection latérale


1. Placer le levier de réglage de la hauteur de coupe (22) plus haut que l’avant-
dernière position la plus basse.

50
2. Poussez la boucle de verrouillage (19a) vers le moteur et maintenez-la pour la
désengager (Fig. 20, étape 1).
3. Ouvrez la protection du déflecteur latéral (19) et maintenez-la en position (Fig.
20, étape 2).
4. Aligner et accrocher les crochets (31a) de l’accessoire d’éjection latérale sur les
tiges (Fig. 21). L’accessoire d’éjection latérale (31) est prêt à être utilisé.

FIG. 22 Réglage de la hauteur de coupe


Réglez la hauteur de coupe en fonction des besoins de votre pelouse. La hauteur
de coupe dépend du type de pelouse et de sa hauteur réelle. Lorsque vous tondez
de l’herbe haute, commencez par la hauteur de coupe maximale et effectuez une
deuxième coupe avec une hauteur de coupe inférieure.
1. Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe (22) vers la roue arrière (21)
(Fig. 22, étape 1), puis déplacez-le vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la
hauteur de coupe souhaitée (Fig. 22, étape 2)
2. Relâcher le levier (22) et s’assurer qu’il s’enclenche correctement (Fig. 22, étape
3)

ATTENTION ! Veillez à ce que le levier de réglage de la hauteur de coupe


s’enclenche entre deux dents !Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet
de la lame(29) avant de régler la hauteur de coupe !

FIG. 23 Levier du robinet de carburant (Seulement pour le moteur Honda)


Le levier du robinet de carburant (13) est placé près du couvercle du filtre à air (11)
Tourner le levier du robinet de carburant (13) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre en position ON avant de démarrer le moteur.
Tourner le levier du robinet de carburant (13) dans le sens des aiguilles d’une montre
en position OFF avant l’entretien ou le stockage.

51
Vue du produit / donnees techniques
Utilisation prévue

Cette tondeuse à essence est destinée à la tonte de l’herbe dans les jardins
domestiques uniquement. Elle ne doit pas être utilisée pour tondre de l’herbe
exceptionnellement haute, sèche ou humide, par exemple de l’herbe de pâturage,
ni pour broyer des feuilles. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire
l’intégralité du manuel d’utilisation avant la première utilisation et de respecter toutes
les instructions qu’il contient. Ce produit est destiné à un usage domestique privé
et non à un usage commercial. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins que celles
décrites.

Modèle INV T17051 SPE(XSZ51K-SD)


Moteur LC1P65FE-2
Cylindrée du moteur 166cm3
Puissance nominale 2.75kW
Régime maximal du moteur 2900min-1
Capacité d'huile 0.5L
Volume du réservoir d'essence 1L
Largeur de coupe 51cm
Hauteur de coupe 25-75mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 34.1kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 97dB(A), k=0.64dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche : 3.3m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite : 3.2m/s²;
K=1.5m/s²

Modèle INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD)


Moteur GCV170
Cylindrée du moteur 167cm3
Puissance nominale 2.4kW
Régime maximal du moteur 2900min-1
Capacité d'huile 0.4L

52
Volume du réservoir d'essence 0.91L
Largeur de coupe 51cm
Hauteur de coupe 25-75mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 35.45kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 97dB(A), k=0.64dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche: 4.26m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite: 5.28m/s²;
K=1.5m/s²

Modèle INV T20053 SPE(XSZ53I-SD)


Moteur V200
Cylindrée du moteur 196cm3
Puissance nominale 3.2kW
Régime maximal du moteur 2900min-1
Capacité d'huile 0.5L
Volume du réservoir d'essence 1L
Largeur de coupe 53cm
Hauteur de coupe 30-80mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 36.27kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 95dB(A), k=2.8dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche : 6.3m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite : 7.2m/s²;
K=1.5m/s²

53
Modèle INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)
Moteur GCV200
Cylindrée du moteur 202cm3
Puissance nominale 2.8kW
Régime maximal du moteur 2900min-1
Capacité d'huile 0.4L
Volume du réservoir d'essence 0.91L
Largeur de coupe 53cm
Hauteur de coupe 30-80mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 37.09kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 97.76dB(A); K=0.7dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche: 4.35m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite: 4.78m/s²;
K=1.5m/s²

Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code d’essai acoustique
indiqué dans la directive 2000/14/CE, modifiée par la directive 2005/88/CE, article 12,
annexe III, point 32, en utilisant les normes de base ISO 11094 et EN ISO 3744.Le
niveau d’intensité sonore pour l’opérateur peut dépasser 80 dB(A) et des mesures de
protection des oreilles sont nécessaires.
La valeur vibratoire déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai
normalisée (selon EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2) et peut être utilisée pour
comparer un produit à un autre. La valeur vibratoire déclarée peut également être
utilisée dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT ! En fonction de l’utilisation réelle du produit, les valeurs


vibratoires peuvent différer des valeurs totales déclarées ! Adoptez des
mesures appropriées pour vous protéger contre les expositions aux vibra-
tions !Tenez compte de l’ensemble du processus de travail, y compris des
périodes pendant lesquelles le produit fonctionne à vide ou est éteint !
Les mesures appropriées comprennent, entre autres, la maintenance et
l’entretien réguliers du produit et des accessoires de coupe, le maintien des
mains au chaud, des pauses périodiques et une planification adéquate des
processus de travail !

54
Recommandations d’utilisation
Première utilisation
1. Avant l’utilisation:
• Vérifiez que le produit et les accessoires ne sont pas endommagés et qu’ils
sont correctement fixés. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé ou
s’il présente des signes d’usure. Prenez soin des problèmes constatés ou
faites vérifier le produit par un spécialiste qualifié.
• Vérifiez le niveau de carburant et d’huile. Faites le plein si nécessaire.
• Regardez autour et sous l’appareil pour détecter tout signe de fuite d’huile
ou de carburant.
• Vérifier le bon fonctionnement de chaque commande.
• Vérifier l’usure des lames (29).
• S’assurer que tous les boulons et vis sont bien serrés.
• Vérifier que les filtres à air (11b) sont propres.
2. Poussez toujours le produit à l’aide du guidon supérieur(1). Utilisez la fonction
d’autopropulsion si nécessaire. Gardez le guidon sec et exempt de lubrifiant
pour garantir un support sûr.
3. Veillez à ce que les orifices d’aération soient toujours libres et dégagés.
Nettoyez-les si nécessaire à l’aide d’une brosse douce. Des orifices d’aération
obstrués peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit.
4. Arrêtez immédiatement le moteur si vous êtes dérangé par d’autres personnes
pénétrant dans la zone de travail. Laissez toujours le produit s’arrêter
complètement avant de le laisser sans surveillance.
5. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour pouvoir vous
concentrer sur votre travail et maîtriser parfaitement le produit.

UTILISATION
Démarrage/arrêt

AVERTISSEMENT ! Avant de commencer, placez le produit sur une surface


plane exempte d’herbe haute ! Nettoyez le dessous de la plate-forme !Tenez-
vous prêt !Le produit commence à avancer lorsque vous tenez le levier
d’autopropulsion (3) vers le guidon supérieur (1) ! Démarrez le moteur avec
précaution en suivant les instructions. Gardez vos pieds à bonne distance de
la lame (29) ! N’inclinez pas le produit lors du démarrage du moteur.

FIG.23,24,25 Démarrage - Démarrage manuel du moteur en tirant le démarreur à


rappel
Si moteur Honda, assurez-vous que le levier du robinet d’essence (13) est en
position ON (Fig. 23).
1. Placez-vous derrière le guidon supérieur(1).
2. Tirez le levier de frein (2) vers l’arrière et maintenez-le contre le guidon supérieur
(Fig. 24.étape1).
Reposer la poignée du démarreur a rappel (27) sur le crochet (26) situé sur le côté

55
droit du guidon inferieur (1).
Tirer légèrement la poignée du démarreur à rappel (27) jusqu’à ce que vous sentiez
une résistance, puis tirez rapidement. Répéter l’opération jusqu’à ce que le moteur
démarre (Fig. 24, étape 2).1.Lorsque vous êtes prêt à tondre, poussez le levier
d’autopropulsion (3) vers l’avant et maintenez-le contre le guidon supérieur (Fig. 24,
étape 3). Le produit commence à avancer et à tondre.

ATTENTION ! La position de départ doit être celle décrite dans le manuel


d’instructions. La Fig. 25 A illustre la position de départ définie. L’opérateur
doit démarrer le moteur derrière le guidon supérieur. Ne démarrez pas le
moteur en vous tenant sur le côté du produit, comme indiqué sur la Fig. 25
B.

REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé. L’inondation est


causée par l’injection d’une trop grande quantité de carburant dans la chambre de
combustion et peut empêcher le produit de démarrer. Suivre la procédure ci-dessous:
1. Retirer la bougie d’allumage (17a) et la sécher.
2. Tirer la poignée du démarreur à rappel (27) plusieurs fois pour évacuer le
carburant de la chambre de combustion.
3. Attendre que les vapeurs de carburant s’évaporent et remettre la bougie en
place(17a). Nettoyez tout carburant renversé et éloignez le produit d’au moins
3 mètres (10) avant de démarrer le moteur afin d’éviter tout incendie accidentel.
Attendez que le moteur refroidisse, puis démarrez le produit comme décrit dans
la section “Démarrage”.

FIG. 26 Arrêt
1. Relâcher le levier d’autopropulsion pour arrêter la fonction d’autopropulsion (Fig.
26, Etape 1)
2. Relâcher le levier de frein (2) pour arrêter le moteur et la lame de coupe (29)
(Fig. 26, Etape 2)
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le levier d’autopropulsion et le levier de frein.
Assurez-vous que les leviers et les pièces correspondantes sont en bon état pour
vérifier que le système de freinage fonctionne correctement.

FIG.27 Conseils pour la tonte


1. Veillez à ce que la pelouse soit exempte de pierres, de bâtons, de fils ou
d’autres objets susceptibles d’endommager l’appareil ou son moteur.
2. Ne coupez pas l’herbe mouillée, car elle a tendance à coller au-dessous du
corps de l’appareil, empêchant l’évacuation correcte de l’herbe coupée, et elle
peut également vous faire glisser et tomber.
3. Pour une pelouse saine, ne coupez jamais plus d’un tiers de la longueur totale
de l’herbe. En automne, les pelouses ne doivent être coupées que tant qu’elles
poussent.
4. Poussez lentement le produit vers l’avant. Vous pouvez utiliser la fonction
d’autopropulsion pour vous aider.
5. Tondez en rangs qui se chevauchent légèrement. La méthode la plus efficace
pour tondre une pelouse consiste à tracer des lignes droites le long d’un des

56
côtés. Cela permet de maintenir les rangées régulières et de s’assurer que toute
la pelouse est coupée sans qu’il n’y ait d’endroits oubliés.
6. Contourner les plates-bandes. Lorsque vous atteignez un parterre de fleurs au
milieu de la pelouse, coupez une ou deux rangées autour de la circonférence du
parterre.
7. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction.
8. Videz régulièrement le bac de ramassage (25)

AVERTISSEMENT ! Si le produit heurte un objet étranger, arrêtez-vous


immédiatement !Laissez l’appareil refroidir et inspectez-le soigneusement
pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ! Faites réparer les dommages
éventuels avant de redémarrer !
Des vibrations importantes de l’appareil pendant son fonctionnement
indiquent qu’il est endommagé ! Arrêtez immédiatement le moteur. Le produit
doit être rapidement inspecté et réparé !

9. préparer le produit en fonction de l’application requise.


Fonction Bac à herbe Broyeur Décharge latérale
Ramassage de l’herbe Attaché Enlevé Enlevé
Broyage Enlevé Attaché Enlevé
Décharge latérale Enlevé Attaché Attaché

Collecte d’herbe
1. Retirer l’insert de broyage (33) et fixer le bac de ramassage (25) S’assurer
que l’accessoire d’éjection latérale (31) n’est pas monté sur le produit et que le
déflecteur latéral (19) est en place.
2. Vider régulièrement le bac à herbe (25)

Broyage
REMARQUE : Le broyage consiste à couper l’herbe coupée et à la remettre sur la
pelouse en une seule étape : l’herbe coupée est coupée très finement, puis répartie
uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l’herbe broyée se
biodégrade rapidement et fournit des éléments nutritifs à la pelouse.
1. Insérer l’insert de broyage (32) dans la goulotte d’éjection arrière (28), s’assurer
que l’accessoire d’éjection latérale (31) et le bac de ramassage (25) ne sont pas
montés sur le produit et que le déflecteur latéral (19) est en place.
2. Éviter de tondre lorsque l’herbe est mouillée par la pluie ou la rosée. L’herbe
mouillée peut former des touffes qui gênent l’action de broyage et réduisent la
durée d’utilisation. Le meilleur moment pour tondre l’herbe est en fin d’après-
midi, lorsque l’herbe est sèche et que la zone nouvellement coupée ne sera pas
exposée à la lumière directe du soleil.
3. Réglez la hauteur de coupe à environ un tiers de la longueur de la lame d’herbe,
idéalement pas plus de 35 mm à la fois pour une meilleure performance de
broyage. Si la pelouse est envahie par la végétation, il peut être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe pour réduire l’effort de poussée et éviter la
surcharge du moteur. Pour un broyage extrêmement lourd, il est conseillé de

57
couper d’abord à une hauteur de coupe élevée, puis à une hauteur de coupe
plus basse. Sinon, effectuez des coupes plus étroites et tondez lentement.
4. Pour de meilleures performances, veillez à ce que le carter soit exempt d’herbe
accumulée. De temps en temps, éteignez le produit et attendez l’arrêt complet
de la lame. Tournez ensuite l’appareil sur le côté. À l’aide d’un objet tel qu’un
bâton en bois, retirez toute accumulation d’herbe dans la zone de la lame.
Faites attention aux bords tranchants de la lame. Nettoyez-la souvent après
avoir coupé de l’herbe et après chaque utilisation.
5. Certains types d’herbe ou certains états de l’herbe peuvent nécessiter
le broyage d’une zone une deuxième fois pour disperser complètement
l’herbe sur la pelouse. Lors de la deuxième coupe, il est conseillé de couper
perpendiculairement (en travers) au premier schéma de coupe. Ne modifiez pas
le schéma de coupe d’une manière qui vous amènerait à tondre en pente.
6. Modifiez votre schéma de coupe d’une semaine à l’autre. Cela permet d’éviter
que le gazon ne s’emmêle et ne se graine.

Éjection latérale
REMARQUE : Lors de l’utilisation de la fonction d’éjection latérale, l’herbe coupée
est éjectée et répandue sur le sol.
Fixez l’accessoire d’éjection latérale (31) Assurez-vous que l’insert de broyage (32)
est inséré et que le bac de ramassage (25) n’est pas monté sur le produit.

REMARQUE : Le carburant peut fuir du bouchon du réservoir (9) et/ou du


carburateur (12).Veillez toujours à ce que le réservoir de carburant reste en position
haute.

Après utilisation (si moteur Loncin)


1. Arrêter le moteur, déconnecter le connecteur de la bougie (17) et le laisser
refroidir.

ATTENTION ! La bougie d’allumage (17a) restera chaude plus longtemps


après l’utilisation !

2. Vérifier, nettoyer et ranger le produit comme décrit ci-dessous.

Après utilisation (pour un moteur Honda)


1. Arrêter le moteur, débrancher le connecteur de la bougie (17) et le laisser
refroidir.
AVERTISSEMENT ! La bougie d’allumage (17a) restera chaude plus de
temps après l’utilisation !

2. Tourner le levier du robinet de carburant en position OFF.


3. Vérifiez, nettoyez et stockez le produit comme décrit ci-dessous.

AVERTISSEMENT ! N’effectuez les réparations et les travaux d’entretien


que conformément à ces instructions ! Tous les autres travaux doivent être
effectués par un spécialiste qualifié !

58
Les règles d’or en matière de soins

AVERTISSEMENT ! Un entretien adéquat est essentiel pour un


fonctionnement sûr et sans problème. Un mauvais entretien ou le fait
de ne pas résoudre immédiatement un problème peut entraîner un
dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures graves, voire
mortelles.

AVERTISSEMENT ! Arrêtez toujours le moteur, débranchez le connecteur


de la bougie (17) et laissez le produit refroidir avant d’effectuer des tâches
d’inspection, d’entretien, de nettoyage et de remplacement !

NE PAS toucher une lame en rotation (29).


1. Gardez le produit propre. Enlevez les débris après chaque utilisation et avant le
stockage.
2. Un nettoyage régulier et adéquat permet de garantir une utilisation sûre et de
prolonger la durée de vie de l’appareil.
3. Inspectez le produit avant chaque utilisation pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces
usées ou endommagées. Ne l’utilisez pas si vous trouvez des pièces cassées
ou usées. Remplacez les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre de
service agréé pour les faire réparer avant de réutiliser le produit.

Nettoyage général
Pour garantir la longévité et les bonnes performances de la tondeuse, il est important
de la garder propre et bien lubrifiée. Assurez-vous que la goulotte est propre et que le
dessous du plateau est débarrassé des débris humides. (Voir également le stockage
à court terme).Ne laissez pas les brins d’herbe et autres débris devenir secs et durs
sur les surfaces de la tondeuse, car cela affectera directement les performances
de coupe et de ramassage de l’herbe. Veillez à ce que le dessous du plateau de la
tondeuse soit propre et dégagé.
Ne nettoyez jamais la tondeuse à gazon avec un jet d’eau ou un nettoyeur à haute
pression. Le moteur doit rester sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
solvants agressifs, tels que des dégraissants à froid ou de l’éther de pétrole.

Hivernage et stockage

ATTENTION ! Le non-respect des instructions de stockage peut entraîner


des problèmes de démarrage ou des dommages permanents dus à la
présence de résidus de carburant dans le carburateur.

• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque


d’essence.
• Vidangez l’huile (voir “section entretien”).
• Préservez le moteur :
- Dévissez la bougie d’allumage (voir “section entretien”) ; Versez une cuillère à
soupe d’huile moteur par le trou de la bougie dans le compartiment moteur ;
- Tirez la barre de commande de la lame vers l’arrière et maintenez-la contre la
poignée supérieure.

59
- Faire tourner le moteur plusieurs fois pour répartir l’huile à l’intérieur du cylindre
- Visser la bougie d’allumage (17)
• Éliminez l’huile usagée et les résidus d’essence dans le respect de
l’environnement (voir “Recyclage et élimination”)

1. Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de la bougie (17)


2. Tourner le levier du robinet de carburant (13) en position OFF (moteur Honda
uniquement).
3. Nettoyez le produit comme décrit dans la section “Nettoyage”.
4. Conservez le produit et ses accessoires dans un endroit sec, à l’abri du gel et
bien ventilé.
5. Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible aux enfants. La
température idéale de stockage se situe entre 10°C et 30°C.
6. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour le stockage ou de
recouvrir le produit d’un tissu ou d’une enveloppe appropriée pour le protéger de
la poussière.

Transport
1. Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de la bougie d’allumage (17)
2. Tourner le levier du robinet d’essence (13) en position OFF (Moteur Honda
uniquement)
3. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute comme décrit dans la
section “Réglage de la hauteur de coupe”.
4. Fixez les protections de transport, le cas échéant.
5. Transportez toujours le produit par le guidon supérieur et la poignée de transport
(15)
6. Si vous ne disposez pas d’une rampe de chargement appropriée, demandez
l’aide d’une autre personne pour charger le produit sur un véhicule.
7. Protégez le produit contre les chocs violents et les fortes vibrations qui peuvent
se produire pendant le transport dans un véhicule.
8. Sécurisez le produit pour éviter qu’il ne glisse ou ne tombe, qu’il ne perde du
carburant, qu’il ne soit endommagé ou qu’il ne subisse des blessures.

60
Gestion des défaillances (cas des biens
communs)
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisa-
teurs peuvent résoudre eux-mêmes. Vérifiez donc le produit à l’aide de cette section.
Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ATTENTION ! N’effectuez que les opérations décrites dans ce mode


d’emploi ! Tous les autres travaux d’inspection, d’entretien et de réparation
doivent être effectués par un centre de service agréé ou par un spécialiste
de qualification similaire si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-
même !

Problème Cause problable Solution


1. Le moteur ne 1.1. Robinet d'arrivée de 1.1. Tourner le levier du robinet
démarre pas carburant OFF (si moteur de carburant (14) en position
Honda) ON (si moteur Honda)
1.2. Manque de carburant dans 1.2. Ajouter du carburant
le réservoir
1.3. La bougie d'allumage est 1.3. Sécher la bougie d'allumage
mouillée
1.4. La bougie d'allumage est 1.4. Remplacer la bougie
endommagée
1.5. Le connecteur de la bougie 1.5. Fixer correctement
est desserré
1.6. Le filtre à air est encrassé
1.6. Nettoyer le filtre à air
1.7. La bougie d'allumage est 1.7. Serrer la bougie d'allumage
desserrée à 25-30 Nm
1.8. L'écart entre les bougies 1.8. Régler l'écart entre les
d'allumage est incorrect électrodes à 0,7 à 0,8 mm
1.9. Le carburateur est noyé 1.9. Retirer la bougie d'allumage
dans le carburant et tirer continuellement sur
la poignée du démarreur
à rappel jusqu'à ce que le
carburateur se dégage de
lui-même.
1.10. module d'allumage 1.10.Contacter un agent de
défectueux service agent de service
agréé
2. Le moteur 2.1. Pas assez d’essence dans 2.1. Ajouter de l’essence
s’arrête le réservoir
2.2. Le dispositif de coupe est 2.2. Éliminer le blocage
bloqué

61
Problème Cause problable Solution
3. Le moteur a du 3.1. Saleté, eau ou carburant 3.1 Vidanger le carburant
mal à démarrer vicié dans le dans le et nettoyer le réservoir.
réservoir Remplir le réservoir avec du
carburant propre et frais
3.2. L'orifice d'aération du 3.2.Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir de bouchon du réservoir
carburant est bouché
3.3. Le filtre à air est encrassé 3.3. Nettoyer le filtre à air
4. ou perd de la 4.1.La bougie d'allumage est 4.1 Installer une nouvelle bougie
puissance défectueuse correctement taraudée
4.2. L'écart entre les bougies 4.2.Régler l'écart entre les
d'allumage est incorrect électrodes à 0,7 à 0,8 mm
4.3. Le filtre à air est encrassé 4.3. Nettoyer le filtre à air
5. Le moteur 5.1. Le filtre à air est encrassé 5.1 Nettoyer le filtre à air
fonctionne 5.2. Les bouches d'aération 5.2. Enlever les débris des
de manière sont obstruées orifices d'aération
irrégulière 5.3. Les ailettes du cylindre 5.3. Enlever les débris des
sont bloquées ailettes du cylindre
6. Le moteur 6.1. L'écart entre les électrodes 6.1 Régler l'écart entre les
saute à vitesse de la bougie d'allumage est électrodes à 0,7 à 0,8 mm
élevée trop faible
7. Surchauffe du 7.1. Les bouches d'aération 7.1. Éliminer les débris des
moteur sont obstruées évents
7.2. Bougie d'allumage 7.2. Installer la bougie d'allumage
incorrecte et les ailettes de cylindre
correctes sur le moteur
8. Résultat non 8.1 Le dispositif de coupe est 8.1. Remplacer par un nouveau
satisfaisant émoussé
8.2 Le matériau de coupe 8.2.Couper les matériaux
dépasse la capacité uniquement en fonction de la
capacité du produit
8.3. La hauteur de coupe est 8.3. Régler la hauteur de coupe
incorrecte
9. Vibrations 9.1 Le dispositif de coupe est 9.1. Remplacer par un nouveau
ou bruits émoussé/ endommagé
excessifs 9.2. Les boulons/écrous sont 9.2. Serrer les boulons/écrous
desserrés
9.3. Le type d'essence/d'huile 9.3. Vidanger l'essence/l'huile et
est incorrect remplir avec l'essence/l'huile
correcte.

62
Durabilité / solutions
Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit et les accessoires (ou pièces
jointes) ne sont pas usés ou endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des
neufs, comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation. Respectez les exigences
techniques.

ATTENTION ! Il est nécessaire de basculer le produit lors des opérations


d’entretien. Le réservoir de carburant doit donc être vide, sinon le carburant
peut s’écouler et provoquer un incendie ou une explosion.
REMARQUE: Videz toujours le réservoir de carburant et maintenez le filtre à air
(11b) / la bougie d’allumage (17a) à l’envers. Sinon, le carburant ou l’huile moteur les
contamineront et entraîneront des difficultés de démarrage du moteur.

Tableau de la maintenance
Piece Faire Avant/ Après 1 Tous Tous Tous les Tous les
Après mois ou les 3 les 6 ans ou 2 ans Ou
chaque après 5 mois ou mois ou après après
utilisation heures après 25 après 50 100 250
heures heures heures heures
Huile de Vérifier x
vidange Remplacer x
Vérifier x
Filtre à air Nettoyer x
Remplacer x
Vérifier /
x
ajuster
Bougie
Nettoyer x
Remplacer x
Protection
Nettoyer x
de la bougie
Réservoir à
essence et Nettoyer x
filtre
Tube à
Nettoyer Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)
essence
Vérifier /
Valve x
ajuster
Vérifier x
Silencieux Nettoyer x
Remplacer x
Chambre de
Nettoyer Toutes les 200 heures
combustion

63
FIG. 28 Sous-corps et dispositif de coupe

ATTENTION ! Porter des gants de protection pour travailler sur le dispositif


de coupe (29) et à proximité de celui-ci ! Utilisez des outils appropriés pour
enlever les débris, par exemple un bâton en bois ! N’utilisez jamais vos
mains nues ! Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine pour le
remplacement. Ne pas utiliser d’autres types de dispositifs de coupe (29) ! Le
remplacement du dispositif de coupe (29) doit être effectué par un utilisateur
expérimenté ! Il n’est pas recommandé de retravailler ou d’affûter les lames,
à moins que cela ne soit fait par un service de réparation ou un spécialiste
de qualification similaire !

REMARQUE : Il est fortement recommandé de placer le produit sur un cric lors des
inspections et des travaux sur le dispositif de coupe (29) Évitez d’incliner le produit
afin d’éviter les fuites de carburant et d’huile.

1. Maintenir le soubassement et le dispositif de coupe (29) propres et exempts de


débris. Retirer l’herbe coupée de la goulotte d’éjection arrière (28)
2. Vérifier périodiquement le serrage de tous les écrous et boulons avant
l’utilisation. Après une utilisation prolongée, en particulier sur un sol sablonneux,
le dispositif de coupe (29) s’usera et perdra une partie de sa forme d’origine.
L’efficacité de la coupe sera réduite et le dispositif de coupe (29) doit être
remplacé.
3. Maintenir le dispositif de coupe (29) afin d’assurer une bonne performance de
coupe. Remplacer un dispositif de coupe usé ou endommagé (29) par un neuf du
même type ou le faire affûter par un spécialiste qualifié.
4. S’il n’est pas possible de soulever le produit, l’incliner sur le côté droit de manière
que le bouchon du réservoir de carburant (9) soit vers le haut. Cela permet
d’éviter les fuites de carburant et les difficultés de démarrage dues à l’inondation
du carburateur (12)
5. Desserrer le boulon hexagonal (29e) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé appropriée (taille 17mm) et le retirer avec la rondelle
(29d), le dispositif de coupe (29), le porte-lame (29c) et la goupille (29b) de l’axe
(29a) (Fig. 28)
6. Remplacer le dispositif de coupe (29) par un nouveau du même type. Faire
glisser la goupille (29b) dans la fente de l’axe (29a) et remonter le porte-lame
(29c), s’assurer que le porte-lame (29c) passe par l’ergot et la goupille (29b)
jusqu’à l’extrémité de l’axe (29a) Vérifier l’état de la bride sur le porte-lame (29c),
puis fixer le dispositif de coupe (29) et le fixer à l’aide de la rondelle (29d) et du
boulon hexagonal (29e) Serrer le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles
d’une montre avec 45-60 N.m pour assurer un fonctionnement sûr de votre
produit (Fig. 28)

DANGER! Si le dispositif de coupe (29) n’est pas serré correctement, il


risque de se détacher et d’être projeté hors de l’appareil et de blesser
gravement ou de tuer l’opérateur ou les personnes à proximité.

64
REMARQUE : Remplacer ce dispositif de coupe (29) après 50 heures de tonte ou 2
ans, selon la première éventualité, quel que soit son état. Si le dispositif de coupe est
fissuré ou endommagé, il faut immédiatement le remplacer par un neuf.

7. lubrifiez le dispositif de coupe après chaque utilisation pour prolonger la durée


de vie du dispositif de coupe et du produit. Appliquez de l’huile/de la graisse de
lubrification le long des bords du dispositif de coupe (29).

Bac à herbe
1. Inspectez le bac à herbe (25) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas si vous
constatez des dommages.
2. Nettoyez le bac à herbe (25) après utilisation avec de l’eau et du savon doux.
3. Laissez le bac de ramassage (25) sécher complètement avant de le ranger pour
éviter les moisissures.

Câbles
Vérifier les performances du câble de frein (5) et le câble d’autopropulsion (6) avant
chaque utilisation. Demandez à un spécialiste qualifié de les régler si nécessaire.
Si modèle E-start, vérifier le cordon électrique avant chaque utilisation.

AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit si les fils/le cordon électrique


sont défectueux ou lâches !

FIG. 29 Filtre à air - Moteur Honda


FIG. 30 Filtre à air - Moteur Loncin

REMARQUE : Un filtre à air (11b) correctement entretenu empêche la pénétration de


saletés dans le moteur. La pénétration de saletés peut provoquer des blocages qui
peuvent entraîner une usure prématurée du moteur ou des problèmes de démarrage
ou de fonctionnement du moteur.

Laver le filtre à air (11b) toutes les 25 heures (dans des conditions poussiéreuses ou
en présence de débris en suspension dans l’air, nettoyer plus souvent).

1. Inspectez régulièrement le filtre à air(11b). Le remplacer par un neuf si


nécessaire.
2. Appuyer sur deux loquets (11a) pour désengager le couvercle du filtre à air (11)
et retirer ensuite le couvercle du filtre à air (11) (fig.34)
3. Retirer les filtres à air (11b) et les tapoter sur une surface solide ou les souffler à
l’aide d’un pistolet à air comprimé pour éliminer la poussière.
4. Appliquer une petite quantité d’huile pour filtres à air en mousse sur les filtres
à air (11b) afin d’améliorer leurs performances. Essuyez l’excédent d’huile et
remettez les filtres à air (11b) dans le boîtier du filtre à air.
5. Fermer le couvercle du filtre à air (11) et s’assurer que les deux loquets
s’enclenchent correctement.

65
FIG. 31,32,33 Bougie d’allumage
REMARQUE : Pour obtenir de bonnes performances, la bougie d’allumage (17a) doit
être correctement taraudée et exempte de dépôts.

Inspectez la bougie (17a) toutes les 25 heures ou avant un stockage à long terme de
plus de 180 jours. Nettoyez-la ou remplacez-la par une neuve si nécessaire.

1. Débrancher le connecteur de la bougie (17) (Fig. 31)


2. Desserrer la bougie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la
clé a bougie (30) et la retirer avec précaution (Fig. 32)
3. Vérifier que la bougie d’allumage (17a) n’est pas endommagée ou usée. La
couleur de l’électrode doit être marron clair.
4. Enlever les dépôts de l’électrode à l’aide d’une brosse à poils souples. Évitez de
nettoyer l’électrode en profondeur.
5. Sécher la bougie (17a) avec un chiffon doux si elle est mouillée par le carburant.
6. Vérifier l’écartement des bougies d’allumage. Il doit être de 0,7-0,8 mm (Fig. 33)
7. Remplacer la bougie (17a) par une neuve si l’électrode ou l’isolation est
endommagée.
8. Lors du remplacement de la bougie d’allumage (17a), la visser d’abord à la main,
puis la serrer légèrement avec la clé à bougie (30).

FIG 34 Essence - Moteur Honda


FIG 35 Essence - Moteur Loncin
REMARQUE: L’essence se détériore avec le temps. Le démarrage du moteur peut
être difficile si vous utilisez de l’essence conservée pendant plus de 30 jours.
1. Videz le réservoir de carburant lorsque vous stockez le produit pendant plus de
30 jours afin d’éviter que le carburant ne se détériore.
2. Tourner le levier du robinet de carburant (13) en position OFF (si moteur Honda)
3. Placez un récipient approprié sous la vis de vidange (12a) pour recueillir le
carburant.
4. .Dévissez la vis de vidange (12a) et laissez le carburant s’écouler dans le
récipient.
5. Revissez la vis de vidange (12a) et serrez-la.
6. Essuyer le carburant renversé.
7. Avant de le réutiliser, remplissez le réservoir de carburant comme indiqué dans
la section “Carburant et huile moteur - Carburant”.

Vérifiez le niveau d‘huile


REMARQUE: Vérifiez le niveau et la qualité de l’huile avant chaque utilisation. L’huile
doit être remplacée tous les 6 mois ou après 50 heures de fonctionnement.
1. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d’huile (20)
2. Ajoutez progressivement de l’huile moteur de bonne qualité (SAE 10W-30).
Laisser l’huile se stabiliser.
3. Vérifier fréquemment le niveau d’huile pendant le remplissage. Essuyez la jauge
d’huile, remettez en place et serrez le bouchon du réservoir d’huile (20), puis
retirez à nouveau la jauge.
4. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de niveau d’huile (environ 500

66
ml).Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne pas faire déborder le réservoir.
5. Après avoir fait le plein d’huile, attendez 1 minute, puis vérifiez à nouveau le
niveau d’huile.
6. Essuyez l’huile renversée avec un chiffon doux et remettez en place le bouchon
du réservoir d’huile (20)

Drainer l’huile de vidange


REMARQUE: Vidanger l’huile toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les 6
mois.

AVERTISSEMENT ! Avant de basculer le produit pour l’entretien, le réservoir


de carburant doit être vide, sinon le carburant peut s’écouler et provoquer un
incendie ou une explosion !

1. L’huile doit être claire et épaisse. Si l’huile est collante ou contient des particules
de saleté, il est nécessaire de la vidanger.
2. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d’huile (20)
3. Placez un récipient approprié à côté du produit pour recueillir l’huile vidangée.
Veillez à ce que le récipient ait un volume suffisant.
4. Inclinez le produit sur le côté pour vidanger l’huile dans le récipient.
5. Essuyez l’huile répandue.
6. Remplissez le réservoir d’huile comme indiqué dans la section “Carburant et
huile moteur - Huile moteur”.

Carburateur
Le carburateur (12) est préréglé par le fabricant. S’il est nécessaire d’effectuer
des modifications, s’adresser à un centre de service agréé ou à un spécialiste de
qualification similaire. N’essayez pas d’effectuer des réglages par vous-même.

Silencieux
S’il est nécessaire de modifier ou de remplacer le silencieux (18), s’adresser à un
centre de service agréé ou à un spécialiste de qualification similaire. N’essayez pas
d’effectuer des réglages vous-même.

Jeu des soupapes


Faites vérifier et régler le jeu des soupapes par un spécialiste qualifié. Détails pour le
spécialiste : IN = 0,10-0,15 mm, EX = 0,10-0,15mm

Remplacement des pièces


Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par le consommateur.
Les pièces de rechange sont disponibles auprès d’un revendeur agréé ou de notre
service clientèle.

67
INV T17051 H INV T20053 H
INV T17051 SPE INV T20053 SPE
Pièces SPE (XSZ51A- SPE (XSZ53H-
(XSZ51K-SD) (XSZ53I-SD)
SD) SD)
Bougie (17a) TORCH F7RTC NGK BPR5ES TORCH F7RTC NGK BPR5ES
Bac à herbe
1004145000 1001237000
(25)
Moyen de
959202 974213
coupe

Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur.
Adressez-vous à un centre de service agréé ou à une personne de qualification
similaire pour le faire contrôler et réparer.

Fin de vie du produit / Recyclage / DEEE


Les anciens produits sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas
être jetés dans les ordures ménagères. Nous vous demandons de nous aider à
économiser les ressources et à protéger l’environnement en déposant ce produit
dans un centre de collecte équipé (s’il y en a un).
L’essence, l’huile, l’huile usagée, le mélange d’huile et d’essence et les objets
souillés par de l’huile, comme les chiffons de nettoyage, ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères. Les objets souillés par de l’huile doivent être éliminés
conformément aux directives locales et déposés dans les centres de recyclage.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège contre les dommages causés
par le transport. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes
les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Recyclez ensuite
l’emballage.

68
Déclaration EU de conformité
Nous,
Mr Bricolage SA
1 rue Montaigne
45380 La Chapelle Saint Mesmin
France

La personne autorisée à constituer le dossier technique : Patrice Burnichon, SUMEC


France, 12 avenue des près 78180 Montigny le Bretonneux FRANCE.

Déclarons que le produit


TONDEUSE THERMIQUE
No de modèle :INV T17051 SPE(XSZ51K-SD),INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD), INV
T20053 SPE(XSZ53I-SD), INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)
Fonction : Tonte du gazon sur des parcelles engazonnées ou jardins d’agrément
Numéro de série: 234000001---284000001

Est conforme aux directives suivantes :


2006/42/CE Directive Machines
2014/30/EU Directive sur la compatibilité électromagnétique
2000/14/CE Directive sur le bruit extérieur Modifié par 2005 / 88 / CE
2016/1628/EU Règlement sur les limites d’émission de gaz et de particules polluants
2011/65/EU modifiée par (EU) 2015/863 Directive RoHS

Niveau de puissance acoustique mesuré


INV T17051 SPE(XSZ51K-SD):97dB(A),k=0.64dB(A)
INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD): 97dB(A),k=0.64dB(A)
INV T20053 SPE(XSZ53I-SD):95dB(A),k=2.8dB(A)
INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD):97.76dB(A);K=0.7dB(A)

Niveau de puissance acoustique garantie: 98 dB(A)


Numéro de INV T17051 INV T17051 H INV T20053 INV T20053 H
modèle: SPE(XSZ51K-SD) SPE(XSZ51A-SD) SPE(XSZ53I-SD) SPE(XSZ53H-SD)
Modèle de
LC1P65FE-2 GCV170 V200 GCV200
moteur:
e13*2016/ e6*2016/ e13*2016/ e6*2016/
Certificat pour
1628*2016/ 1628*2016/ 1628*2020/ 1628*2016/
les émissions
1628SRA1 1628SYA1/ 1040SRA1/ 1628SYA1/
du moteur
/P*0035*02 P*0002*00 P*0545*00 P*0002*00
Federal Public Federal Public
Organisme SOCIÉTÉ SOCIÉTÉ
Service (FPS) Service (FPS)
notifié pour les NATIONALE DE NATIONALE DE
Health, Food Health, Food
émissions du CERTIFICATION ET CERTIFICATION ET
Chain Safety and Chain Safety and
moteur D'HOMOLOGATION D'HOMOLOGATION
Environment Environment
Organisme TÜV Rheinland LGA TÜV Rheinland LGA TÜV Rheinland LGA
FORCE Technology,
notifié pour le Products GmbH, No. Products GmbH, No. Products GmbH, No.
No. 0199
bruit 0197 0197 0197

69
Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou références aux autres
spécifications techniques pour lesquelles la conformité est déclarée.

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN ISO 14982:2009
EN ISO 3744:1995;
ISO 11094:1991
EN IEC 63000:2018

Fait à La Chapelle Saint Mesmin, le


09/11/2023
Sophie CHERIERE, Responsable Qualité & SAV

Mr Bricolage SA
1 rue Montaigne
45380 La Chapelle Saint Mesmin
France

70
Fiche des caractéristiques de la qualité
et de l’environnement
CARACTERISTIQUES INFORMATIONS INFORMATIONS
ENVIRONNEMENTALES EMBALLAGE PRODUIT
Réparabilité ou Durabilité Non concerné Non concerné
Compostabilité Donnée indisponible Non concerné
Incorporation de matière
Donnée indisponible Donnée indisponible
recyclée
Emploi de ressources
Non concerné Non concerné
renouvelables
Possibilité de réemploi NON Non concerné
Recyclabilité Majoritairement recyclable NON
Présence de métaux
Non concerné NON
précieux
Présence de terres rares NON NON
Présence de substances
NON NON
dangereuses
Traçabilité Non concerné Non concerné
Présence fibres micro
Non concerné Non concerné
plastiques

71
Contrat de garantie commerciale
1. Quelle est la garantie de mon produit ?

Le client bénéficie d’une garantie commerciale en plus de la garantie légale de


conformité et de la garantie légale des vices cachés, à compter de la date d’achat ou
de la date de livraison du produit et pendant la durée figurant sur l’emballage et / ou
sur la notice.

Nos conditions sont destinées à des particuliers pour une utilisation familiale, à
l’exclusion de toute utilisation professionnelle. Nos produits bénéficient d’une
garantie totale (pièces et main d’œuvre) pour tout défaut de fabrication et/ou de
qualité matière constaté pendant la période de garantie par un réparateur agréé du
fabricant.

Toutefois, l’application de la garantie constructrice est subordonnée à ce que


l’appareil concerné fasse l’objet d’un entretien régulier, attesté au minimum par
un document faisant part d’une révision annuelle du produit concerné.

2. Que couvre la garantie commerciale ?

La garantie commerciale s’applique aux produits de marque « Inventiv ».


Elle intervient dans le cadre d’un emploi normal du produit.
La garantie est gratuite et couvre donc les défauts imputables aux matériaux et les
vices de fabrication du produit. Le produit ou la pièce défectueuse sera réparé ou au
remplacement de la pièce reconnue défectueuse.

Les interventions en garantie doivent être effectuées au sein du réseau de


réparateurs agréés du fabricant.
Important : toute réclamation relative à la présente garantie doit
obligatoirement transiter par le réseau de réparateurs agréés du fabricant.

3. La garantie ne couvre pas

- La mise en route et le montage du matériel neuf, les dommages consécutifs à


une usure normale de l’appareil ou à un usage professionnel,
- Les dommages consécutifs à la privation de jouissance de l’appareil pendant
le temps nécessaire aux réparations, et plus généralement tous dommages
indirects consécutifs à l’immobilisation de l’appareil
- Les dommages consécutifs à un usage non conforme avec les règles usuelles
d’utilisation du type de matériel concerné, et / ou celles figurant dans le ou les
manuel(s) de l’utilisateur (et notamment les manuels utilisateur “moteur”) remis
lors de la livraison de l’appareil,
- Les lames et les supports de lame (pièces d'usures). La casse ou les défauts qui
proviendraient du non-respect des prescriptions de transport et /

72
ou d’entreposage et / ou d’installation du produit,
- L’utilisation anormale ou non conforme du produit, le vendeur invite, à cet égard,
à consulter attentivement la notice d’emploi fournie avec le produit,
- Les opérations d’entretien courant (par exemple : vidange, remplacement des
filtres à huile, air ou essence, réglage et nettoyage carburateur, affûtage de
lames, et de manière générale tous les réglages tels que ceux du plateau
coupe, des freins ainsi que la détérioration esthétique de l’appareil due à
son utilisation),
- L’utilisation de produit d’entretien non conforme, se référer à la notice du produit ,
- Le remplacement des consommables (par exemple huile, essence, graisse),
- Les éléments de certains produits soumis à une usure normale liée à leur
utilisation (par exemple : lame, roues, bac de ramassage, courroie),
- Les dommages dus à l’intervention d’un réparateur non agréé (se référer à la
notice, site internet du fabricant ou au distributeur),
- L’autoréparation qui ne serait pas réalisée selon les prescriptions du fabricant ou
du vendeur lorsque celle-ci a été prévue dans la notice,
- Les dommages résultant d’une cause externe au produit (par exemple, accident,
choc, foudre, fluctuation de courant électrique...),
- Tout produit dont la plaque signalétique serait absente, détériorée ou illisible ne
permettant pas son identification.
- les frais annexes éventuellement liés au déclenchement de la garantie tels
que le déplacement chez l’utilisateur, le transport de la machine vers le
réparateur, la location de matériel de remplacement ou l’appel à une société
extérieure pour tous travaux,
- Les dommages consécutifs à la négligence, un défaut d’entretien, à la
modification de l’appareil, eu égard notamment aux prescriptions contenues
dans le manuel d’utilisateur, étant rappelé que les appareils de tonte doivent être
hivernés (1) chaque saison,
- L’utilisation d’accessoires ou de pièces détachées non agréés par le fabricant, et
en particulier des pièces dites “adaptables” (2),
La non utilisation de pièces d'origine constructeur, ou une intervention sur
la machine par l’utilisateur durant la période de garantie, sont susceptibles
d’entraîner la nullité totale et définitive de la présente garantie.

(1) : Rappel : l’hivernage consiste à respecter les consignes d’entretien


indiquées dans les manuels de l’utilisateur (machine + moteur)
(2) : Pièces adaptables : pièces non certifiées conformes car non testées et
approuvées par le fabricant
Pour tout moteur thermique et boîte de vitesses, la garantie est assurée par le réseau
réparateurs agréés des constructeurs respectifs.
La garantie ne sera pas reconnue si les conseils de première mise en route et
d’entretien courant indiqués sur les notices d’utilisation machine et moteur
n’ont pas été respectés.

- Sauf disposition particulière mentionnée sur la facture ou sur tout autre document
en tenant lieu :
- Les tondeuses thermiques INVENTIV sont garanties 5 ans à compter de la date
d’achat,

73
- Les pièces détachées montées par un réparateur agréé sont garanties 12 mois,
- Les pièces dites d’usure (carburateur, courroie, bougies, filtres à air, roues, bacs
de ramassage, lame…) sont garanties 90 jours.

4. Comment bénéficier de la garantie commerciale ?

Sur présentation de la preuve d’achat (l’original du ticket de caisse, de la facture ou


du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve d’achat), le
vendeur transmettra au fabricant la demande de prise en charge.

Après analyse du dossier, le client sera informé en cas de prise en charge sous
garantie.

En cas de non prise en charge par la garantie commerciale, un devis de réparation


pourra être établi à la demande du client par le service après-vente .
En cas de demande abusive d’application de la garantie commerciale, le vendeur se
réserve la faculté de facturer des frais de traitement au client.

74
Article D 211-2 du Code de la Consommation :
« Le consommateur dispose d'un délai de deux ans à compter de la délivrance
du bien pour obtenir la mise en œuvre de la garantie légale de conformité en cas
d'apparition d'un défaut de conformité. Durant ce délai, le consommateur n'est tenu
d'établir que l'existence du défaut de conformité et non la date d'apparition de celui-ci.
« Lorsque le contrat de vente du bien prévoit la fourniture d'un contenu numérique
ou d'un service numérique de manière continue pendant une durée supérieure à
deux ans, la garantie légale est applicable à ce contenu numérique ou ce service
numérique tout au long de la période de fourniture prévue. Durant ce délai, le
consommateur n'est tenu d'établir que l'existence du défaut de conformité affectant le
contenu numérique ou le service numérique et non la date d'apparition de celui-ci.
« La garantie légale de conformité emporte obligation pour le professionnel, le cas
échéant, de fournir toutes les mises à jour nécessaires au maintien de la conformité
du bien.
« La garantie légale de conformité donne au consommateur droit à la réparation ou
au remplacement du bien dans un délai de trente jours suivant sa demande, sans
frais et sans inconvénient majeur pour lui.
« Si le bien est réparé dans le cadre de la garantie légale de conformité, le
consommateur bénéficie d'une extension de six mois de la garantie initiale.
« Si le consommateur demande la réparation du bien, mais que le vendeur impose le
remplacement, la garantie légale de conformité est renouvelée pour une période de
deux ans à compter de la date de remplacement du bien.
« Le consommateur peut obtenir une réduction du prix d'achat en conservant le bien
ou mettre fin au contrat en se faisant rembourser intégralement contre restitution du
bien, si :
« 1° Le professionnel refuse de réparer ou de remplacer le bien ;
« 2° La réparation ou le remplacement du bien intervient après un délai de trente
jours ;
« 3° La réparation ou le remplacement du bien occasionne un inconvénient majeur
pour le consommateur, notamment lorsque le consommateur supporte définitivement
les frais de reprise ou d'enlèvement du bien non conforme, ou s'il supporte les frais
d'installation du bien réparé ou de remplacement ;
« 4° La non-conformité du bien persiste en dépit de la tentative de mise en conformité
du vendeur restée infructueuse.
« Le consommateur a également droit à une réduction du prix du bien ou à la
résolution du contrat lorsque le défaut de conformité est si grave qu'il justifie que la
réduction du prix ou la résolution du contrat soit immédiate. Le consommateur n'est
alors pas tenu de demander la réparation ou le remplacement du bien au préalable.
« Le consommateur n'a pas droit à la résolution de la vente si le défaut de conformité
est mineur.
« Toute période d'immobilisation du bien en vue de sa réparation ou de son
remplacement suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien
remis en état.
« Les droits mentionnés ci-dessus résultent de l'application des articles L. 217-1 à L.
217-32 du code de la consommation.

75
« Le vendeur qui fait obstacle de mauvaise foi à la mise en œuvre de la garantie
légale de conformité encourt une amende civile d'un montant maximal de 300 000
euros, qui peut être porté jusqu'à 10 % du chiffre d'affaires moyen annuel (article L.
241-5 du code de la consommation).
« Le consommateur bénéficie également de la garantie légale des vices cachés en
application des articles 1641 à 1649 du code civil, pendant une durée de deux ans
à compter de la découverte du défaut. Cette garantie donne droit à une réduction de
prix si le bien est conservé ou à un remboursement intégral contre restitution du bien.
»

76
Traçabilité (numéro de série ou de lot)

xxxxxxxxxxx

Cette notice est à conserver


le temps de la vie du produit.
Merci de la jeter suivant la
consigne de tri ci-dessus.

Vous aimerez peut-être aussi