Tondeuse Thermique Tractée À Conducteur Marchant: AVERTISSEMENT: Lisez Les Instructions Avant D'utiliser Le Produit !
Tondeuse Thermique Tractée À Conducteur Marchant: AVERTISSEMENT: Lisez Les Instructions Avant D'utiliser Le Produit !
Tondeuse Thermique Tractée À Conducteur Marchant: AVERTISSEMENT: Lisez Les Instructions Avant D'utiliser Le Produit !
MARCHANT
556717 / 3603745567172 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T17051 SPE
556724 / 3603745567240 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T17051 H SPE
556725 / 3603745567257 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T20053 SPE
556731 / 3603745567318 / TONDEUSE TH TRACTEE INV T20053 H SPE
Notice de montage
Conseils d'utilisation et d'entretien
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Afin qu'il vous apporte entière satisfaction lors de son utilisation et qu'il optimise sa durée
de vie, nous vous remercions de lire ce manuel avant toute installation, manipulation ou
entretien.
Nous vous rappelons que le respect de cette notice est une condition essentielle à la prise
en charge de la garantie.
Retrouvez toutes nos conditions de garantie sur : www.info-inventiv.com
Profitez de tous nos conseils et de nos produits sur: www.mr-bricolage.fr
Suivez #mr.bricolage sur nos réseaux:
2
A B
C D E F
Fig. 1
3
1
2
3
5
6
7
26
25a 11
11a
25b
25 8
24
27 9
10 13
23
22
21 12
20
19
19a
15 14
18 17 16
28 29
29a
29b
29c
29
29d
29e
31a
32
30
31
32
Fig. 2
4
1
2
3
5
6
7
27
26
25a
25b
25
8
24
9
23 10 11a
22
11
21 12
20
19
19a
18 15 14
17 16
28 29
29a
29b
29c
29
29d
29e
31a
32
30
31
32
Fig. 3
5
1. 8 23 2.
8 23
3.
8 23
3
2
1
Fig. 4
5
7
Fig. 5 Fig. 6
6
24
1.
25
2.
Fig. 7
5 mm
2.
Fig. 8 Fig. 9
20
max
min
Fig. 10 Fig. 11
7
1 2
Fig. 12
3. 3
4. 2
1.
27
26
2.
Fig. 13
8
3
1 -
+
Fig. 14 Fig. 15
25b
25b
Fig. 16 Fig. 17
1.
24 32
1.
28
32 32a
2.
2.
Fig. 18 Fig. 19
9
1.
19
19
19a
2. 31a
31
Fig. 20 Fig. 21
22
3. 3
4. 2
2. 1.
1.
3.
27
21 26
2.
Fig. 22
ON
OFF
11 ON
13 OFF
Fig. 23 Fig. 24
10
A B
Fig. 25
1.
3
4. 2
2.
Fig. 26 Fig. 27
29a
11b
11a
29b
29
29c 11
29d
29e
Fig. 28 Fig. 29
11
11b
11a
11
Fig. 30 Fig. 31 17
0.7-0.8 mm
17a
Fig. 32 30 Fig. 33
12
13
12a
12a
Fig. 34 Fig. 35
12
Vue éclatée de INV T17051 SPE(XSZ51K-SD)
Fig. 36
13
Vue éclatée de INV T17051 H SPE(XSZ51A-SD)
Fig. 37
14
Vue éclatée de INV T20053 SPE(XSZ53I-SD)
Fig. 38
15
Vue éclatée de INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)
Fig. 39
16
Temps d’installation / nombre de
personnes / Outils Recommandes
Le temps d’installation de cette tondeuse est d’environ 10 minutes.
Vous utiliserez les outils ci-dessous (fournis dans la boîte) lorsque vous assemblerez
ou entretiendrez cette tondeuse à gazon.
Fig. 0
Veuillez utiliser la clé à bougie appropriée lors de l’entretien de la bougie.
Veuillez utiliser la clé appropriée lors de l’assemblage de la poignée inférieure
(seulement INV T12041(XSZ41E))
Symboles de securite
17
Risque de blessure par projection de pièces.
Tenir les personnes présentes à l'écart de
l'appareil
18
RAPIDE
Position rapide
LENT
Position lente
Recyclez le packaging
19
Points de sécurité
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
Instructions
1. Lire attentivement les instructions. Etre familier
avec les commandes et l’utilisation correcte du
matériel.
2. Ne jamais permettre à des enfants ou des
personnes non familières avec ces instructions
d’utiliser l’appareil. Des réglementations nationales
peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
3. Ne jamais tondre la pelouse pendant que des
tierces personnes, en particulier des enfants, ou
des animaux se tiennent à proximité.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
blessures ou des préjudices survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
5. Les opérateurs doivent recevoir une formation
adéquate concernant l’utilisation, le réglage et le
20
fonctionnement du produit, y compris les opérations
interdites.
Préparation
1. Lorsque vous tondez, portez toujours une
protection antidérapante pour les pieds ainsi que
des vêtements appropriés, tels que des pantalons
longs. N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes
pieds nus ou que vous portez des sandales
ouvertes.
2. Inspectez soigneusement la zone où le produit doit
être utilisé et retirez tous les objets susceptibles
d’être projetés par le produit.
3. AVERTISSEMENT ! L’essence est hautement
inflammable.
• Stockez le carburant dans des récipients
spécialement conçus à cet effet.
• Ne faites le plein qu’à l’extérieur et ne fumez pas
pendant le ravitaillement.
• Ajoutez du carburant avant de démarrer le
moteur. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n’ajoutez jamais
d’essence lorsque le moteur est en marche ou
chaud.
• Si de l’essence s’est répandue, n’essayez pas
de démarrer le moteur, mais éloignez le produit
de la zone de déversement et évitez de créer
toute source d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence se soient dissipées.
• Remettez bien en place tous les bouchons du
réservoir de carburant et du conteneur.
21
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours
visuellement que les dispositifs de coupe, les
boulons des dispositifs de coupe et l’ensemble
du dispositif de coupe ne sont pas usés ou
endommagés. Remplacez les dispositifs de coupe
et les boulons usés ou endommagés par jeu afin de
préserver l’équilibre.
6. ATTENTION ! Ne pas toucher le dispositif de coupe
en rotation.
7. Frein moteur (levier de frein): Le levier de frein
permet d’arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez
le levier de frein, le moteur et la lame s’arrêtent
automatiquement en quelques secondes. Pour
tondre, maintenez le levier de frein en position
de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez
plusieurs fois que le levier de frein fonctionne
correctement. Assurez-vous que le câble de frein
peut être actionné en douceur (c’est-à-dire qu’il
n’est pas coincé ou plié de quelque manière que ce
soit).
Utilisation
1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un espace
confiné où des fumées dangereuses de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler.
2. Ne tondez qu’à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel, et tenez les passants à l’écart.
3. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue, de
maladie ou sous l’influence de l’alcool ou de
drogues.
22
4. Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser le
produit dans de l’herbe mouillée.
5. Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes.
6. Marchez, ne courez jamais.
7. Tondez en travers des pentes, jamais de haut en
bas.
8. Faire preuve d’une extrême prudence lors des
changements de direction sur les pentes.
9. Ne pas tondre des pentes excessivement raides
près de dénivellations, de fossés ou de talus.
10.Évitez d’utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier lorsqu’il y a un risque de foudre.
11. Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites
marche arrière ou que vous tirez le produit vers
vous.
12.Arrêtez-le(s) dispositif(s) de coupe si le produit doit
être incliné pour le transport lorsque vous traversez
des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque
vous transportez le produit vers et depuis la zone à
tondre.
13.N’utilisez jamais le produit si les protections ou les
boucliers sont défectueux ou si les dispositifs de
sécurité, par exemple les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, ne sont pas en place.
14.Ne modifiez pas les réglages du régulateur du
moteur et ne faites pas tourner le moteur en
surrégime.
15.Ne pas modifier ou altérer les réglages scellés de la
commande de vitesse du moteur.
16.Ne pas altérer ou désactiver les systèmes ou
23
caractéristiques de sécurité d’un produit.
17.S’assurer et vérifier régulièrement que tous les
dispositifs de verrouillage du démarrage et de
contrôle de la présence de l’opérateur fonctionnent
correctement.
18.Arrêter le produit conformément aux instructions
du présent manuel avant de quitter le poste de
conduite et le garer dans un endroit sûr.
19.Démarrer le moteur ou mettre le moteur en marche
avec précaution conformément aux instructions et
en gardant les pieds à bonne distance du ou des
dispositifs de coupe.
20.Ne pas incliner le produit lors du démarrage du
moteur ou de la mise en marche du moteur, sauf si
le produit doit être incliné pour le démarrage. Dans
ce cas, ne l’inclinez pas plus qu’il n’est absolument
nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée
de l’opérateur. Assurez-vous toujours que les deux
mains sont en position de travail avant de reposer
l’appareil au sol.
21.Garder les mains et les pieds à l’écart des moyens
de coupe à tout moment et en particulier lors de la
mise en marche du moteur.
22.Ne pas mettre les mains ou les pieds à proximité
ou sous les pièces en rotation. Restez toujours à
l’écart de l’orifice d’évacuation.
23.Ne jamais ramasser ou transporter un produit
lorsque le moteur est en marche.
24.Dans toutes les situations mentionnées ci-dessous,
arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de
la bougie d’allumage, assurez-vous que toutes les
24
pièces mobiles se sont complètement arrêtées et, si
une clé est installée, retirez-la:
• avant d’éliminer les obstructions ou de
déboucher la goulotte,- avant de vérifier, de
nettoyer ou de travailler sur le produit,
• après avoir heurté un objet étranger. Inspectez
l’appareil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé
et effectuez les réparations nécessaires avant de
le redémarrer et de le faire fonctionner,
• si le produit commence à vibrer anormalement
(vérifiez immédiatement).
>inspecter le produit pour détecter les
dommages
>remplacer ou réparer les pièces endommagées
>vérifiez et resserrez les pièces desserrées
• chaque fois que vous quittez le produit,
• avant de faire le plein.
25.Ne jamais toucher l’échappement, la protection de
l’échappement ou les ailettes de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
26.Ne touchez jamais sans précaution les parties
chaudes de l’appareil, vous pourriez vous
brûler. Lorsque le produit est en fonctionnement
ou peu après, ses pièces telles que le tuyau
d’échappement, le moteur et d’autres surfaces
sont extrêmement chaudes ! Faites attention aux
marquages sur le produit.
27.Veillez à ce que les orifices d’aération du moteur
à combustion soient dégagés. Veillez à ce que les
orifices d’aération soient exempts de poussière, de
particules de saleté, de gaz et de fumées.
25
28.Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur à
l’intérieur. Les gaz d’échappement sont dangereux
et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
inodore et mortel. N’utilisez ce produit que dans
des zones extérieures bien ventilées.
Entretien et stockage
1. Suivez les instructions d’entretien et de réparation
de ce produit. N’effectuez jamais de modifications
sur le produit. Ne modifiez jamais la vitesse de
rotation préréglée ou les réglages du moteur et
du produit. Les informations relatives à l’entretien
et à la réparation sont fournies dans ce manuel
d’utilisation.
2. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis
soient bien serrés afin de vous assurer que le
produit fonctionne en toute sécurité.
3. Un mauvais entretien, l’utilisation de pièces non
authentiques ou la suppression/modification des
composants de sécurité peuvent entraîner un
dysfonctionnement/une défaillance du produit et
des blessures pour les opérateurs. De nombreux
accidents sont causés par des produits mal
entretenus.
4. Ne jamais stocker le produit avec de l’essence
dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou une
étincelle.
5. Pour réduire les risques d’incendie, veillez à ce que
le moteur, le silencieux et la zone de stockage de
26
l’essence soient exempts d’herbe, de feuilles ou de
graisse excessive.
6. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans
une enceinte. Nettoyez et entretenez le produit
avant de le stocker.
7. Vérifiez fréquemment l’usure ou la détérioration du
bac à herbe.
8. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, il faut
le faire à l’extérieur.
9. Portez des gants de travail solides pour démonter
et remonter le dispositif de coupe.
10.Vérifiez et remplacez les pièces usées ou
endommagées pour des raisons de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange et des pièces
détachées d’origine.
11. Veillez à ne remplacer que le moyen de coupe
recommandé (lame) par le bon type.
28
le bouchon du réservoir avec précaution pour
permettre à la pression de s’échapper lentement.
11. Soyez conscient des risques d’incendie, d’explosion
et d’inhalation.
12.Ne fumez pas lorsque vous utilisez le produit,
lorsque vous manipulez du carburant ou lorsque
vous êtes à proximité de celui-ci.
13.Veillez à ce que le câble de la bougie d’allumage
soit bien fixé ; un câble mal fixé peut provoquer
des arcs électriques susceptibles d’enflammer des
fumées combustibles et de provoquer un incendie
ou une explosion.
14.Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de fuites au
niveau du bouchon et des conduites de carburant.
15.Soyez prudent lorsque vous manipulez du
carburant. Pour éviter tout incendie accidentel,
éloignez le produit d’au moins 3 mètres (10’) du
point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
16.Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant
après l’avoir rempli.
17.N’utilisez pas le produit s’il présente une fuite de
carburant. Ne pas retirer le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur est en marche.
18.N’utilisez qu’un récipient homologué à cet effet.
19.Ne stockez pas de bidons de carburant et ne
remplissez pas le réservoir de carburant dans un
endroit où il y a une chaudière, un poêle, un feu de
bois, des étincelles électriques, des étincelles de
soudage ou d’autres sources de chaleur ou de feu
qui pourraient enflammer le carburant.
29
20.Si du carburant s’écoule pendant le ravitaillement,
utilisez un chiffon sec pour essuyer les
éclaboussures et laissez le carburant restant
s’évaporer avant de remettre le moteur en marche.
21.Si vous avez renversé du carburant sur vous ou
sur vos vêtements, changez de vêtements et lavez
toute partie de votre corps ayant été en contact
avec le carburant avant de remettre le moteur en
marche.
22.Si le carburant s’enflamme, éteignez le feu à l’aide
d’un extincteur à poudre.
23.Si le réservoir de carburant est vidangé, il faut le
faire à l’extérieur.
30
s’assurer qu’ils sont en bon état.
4. Tenir fermement les poignées/la surface de
préhension.
5. Entretenir ce produit conformément à ces
instructions et le maintenir bien lubrifié (le cas
échéant).
6. Planifiez votre emploi du temps de manière à
répartir l’utilisation d’outils à fortes vibrations sur
une période plus longue.
Urgence
Familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit à
l’aide de ce manuel d’instructions. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les à la lettre. Vous
éviterez ainsi les risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez ce
produit, afin de pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une intervention rapide peut éviter
des blessures graves et des dégâts matériels.
2. Arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la
bougie en cas de dysfonctionnement. Faites vérifier
le produit par un professionnel qualifié et réparez-
le, si nécessaire, avant de le remettre en service.
3. En cas d’incendie, arrêtez le moteur et débranchez
la bougie. Prenez immédiatement des mesures
d’extinction si l’interrupteur du produit n’est plus
accessible.
Risques résiduels
Même si vous utilisez ce produit conformément
à toutes les exigences de sécurité, des risques
potentiels de blessures et de dommages subsistent.
Les dangers suivants peuvent être liés à la structure et
à la conception de ce produit :
1. Défauts de santé résultant de l’émission de
vibrations si le produit est utilisé pendant de
longues périodes ou s’il n’est pas géré de manière
adéquate et entretenu correctement.
2. Blessures et dommages matériels dus au bris des
outils d’application ou à l’impact soudain d’objets
cachés pendant l’utilisation.
3. Risque de blessures et de dommages matériels
causés par des objets volants.
4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces
chaudes.
33
Nom de la piece
No code QTE
Francais
33 2600100000 boulon M6X12 1
34 1250468000 clé 1
35 1002179000 accouplement 1
36 1250463000 lame 1
37 1250061000 rondelle de lame 1
38 1250302000 boulon de lame 3/8-24UNF 1
39 1003198000 assemblage de la poignée 1
40 1250470000 ancre de démarrage du moteur 1
41 2600172000 écrou hexagonal M6 1
42 1003199000 câble de commande 1
43 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
44 1003200000 câble automoteur 1
45 2600147000 écrou à gland M6 1
46 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
47 1052370000 bouton de contrôle de la vitesse 1
48 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
49 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
50 2601142000 boulon M6X62 1
51 1054771000 carte de ligne 1
52 2600127000 écrou M8 2
53 1251772000 rondelle de came 2
54 1251771000 boulon de came 2
55 1251773000 goupille de came 2
56 1052589000 poignée de came 2
57 1051306000 Gaine de protection du câble 1
58 1052579000 Couvercle du panier à herbe 1
59 1052578000 Feuille de présentation de l'herbe complète 1
60 1052659000 Couvercle bleu de ramassage d'herbe 1
61 1251797000 Support bleu de ramassage d'herbe 1
62 1250865000 Joint de compression 4
63 1001237000 Assemblage du sac à herbe 1
64 2600709000 Anneau de maintien de l'ouverture 6 2
65 1350253000 Ressort droit du volet arrière 1
66 1251798000 Arbre du déflecteur arrière 1
67 1052657000 Déflecteur arrière 1
68 1350252000 Ressort gauche du volet arrière 1
69 1052658000 Plaque anti-poussière 1
Ensemble vis autotaraudeuse et rondelle
70 2601130000 5
plate ST4.8X10 F S2 N
71 2600711000 Circlip 8 1
72 1350089000 ressort de réglage de la hauteur 1
34
Nom de la piece
No code QTE
Francais
73 1002262000 poignée de réglage de la hauteur 1
74 1350254000 ressort-lien 1
75 1252772000 lien conique 1
76 2600427000 rondelle ordinaire 8 6
77 2600140000 écrou hexagonal M6 2
78 1052586000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
79 1250310000 roulement-roue 4
80 1000572000 roue 250mm-roue arrière 2
81 2600458000 rondelle ondulée 12 2
82 1051334000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
83 1001936000 essieu arrière 1
84 2600687000 circlips externes 12 4
85 1000873000 roue motrice-droite 1
86 1251002000 goupille cylindrique ø5×21.5 2
87 2600817000 roulement à billes 6001-2Z 2
vis à tête cylindrique à six pans creux
88 2600232000 4
M8X25
89 1200175000 manchon d'essieu - boîte de vitesses 2
90 2600173000 écrou à embase hexagonale M8 4
91 1001943000 boîte de vitesses 1
92 2600086000 boulon M8X25 1
93 1001953000 support de boîte de vitesses 1
94 2600148000 écrou à gland M8 1
vis à tête cylindrique à six pans creux
63 2600210000 1
M6X12
96 1251065000 rondelle 1
97 1000872000 pignon d'entraînement gauche 1
98 1051255000 enjoliveur de 200 mm-roue avant 2
99 1050643000 roue de 200 mm-roue avant 2
100 1050642000 essieu à douille 2
101 1001935000 essieu avant 1
102 1250469000 pince 2
103 1003585000 clé-bougie d'allumage 1
35
Nom de la piece
No code QTE
Francais
3 1056693000 Capot Honda 1
4 1254261000 Boucle du capot 1
5 2601156000 Vis à tête cylindrique cruciforme M5X8 1
Moteur à essence HONDA GCV170 (sans
6 1005044000 1
capot supérieur)
7 1050776000 couvercle à ressort-décharge latérale 1
8 1350101000 décharge côté ressort 1
9 1250515000 décharge côté essieu 1
10 1251813000 blocage de la décharge côté essieu 1
11 1350256000 blocage de la décharge côté ressort 1
12 1251800000 décharge côté support 1
13 1052671000 décharge latérale de la serrure 1
14 1050774000 décharge latérale du couvercle 1
15 2600099000 boulon M6X10 2
16 1251814000 décharge côté anneau 1
17 1051292000 décharge latérale du guide 1
18 1050640000 bouchon à paillis 1
19 2600676000 rivet 4X16 2
20 1052661000 insert arrière-pont 1
21 2600720000 vis ST4.8X13 C Z S2 N avec rondelle 6
22 2600111000 boulon M8X16 6
23 1001234000 support de poignée inférieure-droite 1
24 2600141000 écrou hexagonal M6 10
25 1005038000 pont 1
26 1251799000 support de poignée inférieure gauche 1
27 1052655000 Poignée avant 1
Vis autotaraudeuse et rondelle plate
28 2600721000 8
ST4.8X16 C Z S2 N
29 1052654000 Couvercle décoratif avant 1
Vis à tôle à tête cylindrique cruciforme
30 1250862000 6
ST4.8X13 (type F)
Vis de blocage autotaraudeuse à tête
31 2601071000 3
cylindrique cruciforme M5X12
32 1052656000 Plaque de peignage de l'herbe 1
33 1250487000 boulon de moteur 3
34 1253769000 entretoise douille-poulie 1
35 1253763000 poulie 1
36 1400205000 courroie 1
37 1052662000 couvercle de courroie 1
38 2600100000 boulon M6X12 1
39 1253764000 Clé de serrage 1
36
Nom de la piece
No code QTE
Francais
40 1253707000 clé 1
41 1005045000 accouplement 1
42 1250463000 lame 1
43 1250061000 rondelle de lame 1
44 1250302000 boulon de lame 3/8-24UNF 1
45 1003198000 assemblage de la poignée 1
46 1250470000 ancre de démarrage du moteur 1
47 2600172000 écrou hexagonal M6 1
48 1003199000 câble de commande 1
49 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
50 1003200000 câble automoteur 1
51 2600147000 écrou à gland M6 1
52 1053791000 boîtier de contrôle de la vitesse_droit 1
53 1052370000 bouton de réglage de la vitesse 1
54 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
55 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
56 2601142000 boulon M6X62 1
57 1054771000 carte de ligne 1
58 2600127000 écrou M8 2
59 1251772000 rondelle de came 2
60 1251771000 boulon de came 2
61 1251773000 goupille de came 2
62 1052589000 poignée de came 2
63 1051306000 Manchon de protection du câble 1
64 1052579000 Couvercle du panier à herbe 1
65 1052578000 Feuille de présentation de l'herbe complète 1
66 1052659000 Couvercle bleu de ramassage d'herbe 1
67 1251797000 Support bleu de ramassage d'herbe 1
68 1250865000 Joint de compression 4
69 1001237000 Assemblage du sac à herbe 1
70 2600709000 Anneau de retenue de l'ouverture 6 2
71 1350253000 Ressort droit du volet arrière 1
72 1251798000 Arbre du déflecteur arrière 1
73 1052657000 Déflecteur arrière 1
74 1350252000 Ressort gauche du volet arrière 1
75 1052658000 Plaque anti-poussière 1
Ensemble vis autotaraudeuse et rondelle
76 2601130000 5
plate ST4.8X10 F S2 N
77 2600711000 Circlip 8 1
78 1350089000 réglage de la hauteur du ressort 1
79 1002262000 poignée de réglage de la hauteur 1
37
Nom de la piece
No code QTE
Francais
80 1350254000 ressort-lien 1
81 1252772000 lien conique 1
82 2600427000 rondelle ordinaire 8 6
83 2600140000 écrou hexagonal M6 2
84 1052586000 250mm enjoliveur-roue arrière 2
85 1250310000 Roulement-roue 4
86 1000572000 roue 250mm-roue arrière 2
87 2600458000 rondelle ondulée 12 2
88 1051334000 250mm couvercle-roue arrière 2
89 1001936000 axe arrière 1
90 2600687000 circlips externes 12 4
91 1000873000 pignon d'entraînement-droit 1
92 1251002000 goupille cylindrique ø5×21.5 2
93 2600817000 roulement à billes 6001-2Z 2
vis à tête cylindrique à six pans creux
94 2600232000 4
M8X25
95 1200175000 manchon d'essieu - boîte de vitesses 2
96 2600173000 écrou à embase hexagonale M8 4
97 1001943000 boîte de vitesses 1
98 2600086000 boulon M8X25 1
99 1001953000 support de boîte de vitesses 1
100 2600148000 écrou à gland M8 1
vis à tête cylindrique à six pans creux
101 2600210000 1
M6X12
102 1251065000 rondelle 1
103 1000872000 pignon d'entraînement gauche 1
104 1051255000 enjoliveur de 200 mm - roue avant 2
105 1050643000 roue de 200 mm-roue avant 2
106 1050642000 essieu à douille 2
107 1001935000 essieu avant 1
108 1250469000 pince 2
109 1003887000 clé-bougie d'allumage 1
38
Nom de la piece
No code QTE
Francais
5 1052370000 bouton de contrôle de la vitesse 1
6 2600147000 écrou à gland M6 1
7 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
8 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
9 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
10 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
11 1003199000 câble de commande 1
12 1003200000 câble automoteur 1
13 2601142000 boulon M6X62 1
14 1052589000 poignée de came 2
15 1251771000 boulon de came 2
16 1251773000 goupille de came 2
17 1251772000 rondelle de came 2
18 2600127000 écrou M8 2
19 2600172000 Ecrou autobloquant M6 1
20 1250470000 Guide-câble 1
21 1054771000 Clip de câble 1
22 2600709000 anneau d'amortissement fendu 6 2
23 1350253000 ressort droit du volet arrière 1
24 1251798000 Arbre du volet arrière 1
25 1052657000 Rabat arrière 1
26 1350252000 ressort gauche de la bavette arrière 1
27 1052578000 volet d'indication 1
28 1052579000 plaque d'étanchéité - coque dure 1
29 1052659000 sac à herbe coque dure 1
30 1001237000 sac à herbe 1
31 1250865000 rondelle 4
combinaison vis et rondelle ordinaire
32 2600721000 14
ST4.8X16 C Z S2 N
33 1251797000 cadre du sac à herbe 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
34 2600111000 6
M8X16
35 1251799000 support de poignée gauche 1
36 1052658000 base du rabat arrière 1
37 1052685000 support - base du rabat arrière 1
38 2601130000 combinaison vis et rondelle ST4.8X10 F S2 5
39 2600141000 Ecrous hexagonaux M8 à couple dominant 10
40 1005020000 Moteur Loncin V200 1
41 1051305000 bouchon de paillage 1
42 1051303000 boîtier arrière 1
43 2600676000 rivets aveugles à tête affleurante 4X16 1
39
Nom de la piece
No code QTE
Francais
combinaison vis et rondelle ordinaire
44 2601285000 3
ST4.8X16(F)
45 1001099000 pont 1
46 1001100000 base de la poignée droite 1
47 2600037000 boulon M6X10 2
48 1350101000 ressort de torsion de décharge latérale 1
49 1050776000 capuchon de ressort 1
50 1251800000 support d'éjection latérale 1
51 1250515000 arbre d'éjection latérale 1
52 1251813000 Arbre de verrouillage 1
53 1350256000 Ressort de verrouillage 1
54 1052671000 Clé de verrouillage 1
55 1251814000 anneau d'amortissement des dents 1
56 1051292000 goulotte d'éjection latérale 1
57 1050774000 couvercle d'évacuation latérale 1
58 1051256000 Capuchon de roue de 300 mm 2
59 2600427000 Rondelles plates 8 6
60 1250310000 roulement à billes 8
61 1004101000 roue de 300 mm 2
62 1055958000 engrenage entraîné 2
63 2600687000 Rondelles élastiques 4
64 1051268000 couvercle anti-poussière 2
65 1051262000 poignée de réglage en hauteur 1
66 1002263000 levier de réglage en hauteur 1
67 1350089000 Ressort de réglage en hauteur 1
68 2600711000 anneau d'amortissement en deux parties 8 1
69 1250487000 boulon de montage du moteur 3
70 1252214000 Joint du boulon de montage du moteur 3
71 2600086000 Boulon à tête hexagonale M8X25 1
72 1001953000 support de boîte de vitesses 1
73 2600325000 vis à tête cruciforme M6X12 1
74 2600148000 Ecrou borgne m8 1
75 1001105000 arbre arrière 1
76 1350132000 ressort de bielle 1
77 1052732000 capuchon de ressort 1
78 2600140000 Ecrous hexagonaux M6 à couple dominant 2
79 1251832000 bielle 1
80 2600458000 rondelle de retenue pour l'arbre 12 4
81 1251001000 pignon d'entraînement droit 1
82 1200175000 douille de boîte de vitesses 2
83 2600173000 Ecrou autobloquant M8 4
40
Nom de la piece
No code QTE
Francais
84 2600232000 Vis à tête hexagonale M8X25 4
85 2600817000 Roulement à billes 6001-2Z(28X12X8) 2
86 1251065000 rondelle 2
87 1251002000 goupille d'entraînement 2
88 1001943000 boîte de vitesses 1
89 1000872000 engrenage gauche 1
90 1051255000 enjoliveur de roue 200mm 2
91 1050643000 roue de 200 mm 2
92 1001103000 arbre avant 1
93 1050642000 douille d'arbre 2
94 1252768000 rondelle de poulie de courroie 1
63 1250469000 crochet à ressort 2
96 1400205000 courroie trapézoïdale avec dents 1
97 1252641000 poulie d'entraînement 1
98 1051304000 couvercle de courroie 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
99 2600100000 1
M6X12
100 2600720000 vis à tête cylindrique bombée ST4.8X13 2
101 1250468000 clé carrée 1
102 1001952000 adaptateur de lame 1
103 1251055000 lame 1
104 1250061000 rondelle conique lourde 1
105 1251056000 boulon de tension de la lame 3/8-24UNF 1
106 1052655000 poignée de transport avant 1
107 1052687000 couvercle décoratif avant 1
108 1250862000 vis et rondelle ordinaire ST4.8X13 (C) 6
109 1052656000 plaque de peigne 1
110 2601071000 vis à tête cylindrique encastrée M5×12 3
111 1051306000 Manchon de protection du câble 1
combinaison de vis et de rondelles
112 2600533000 12
ordinaires ST4.2X16
41
Nom de la piece
No code QTE
Francais
6 2600147000 écrou à gland M6 1
7 1053791000 boîte de contrôle de la vitesse_droite 1
8 1001956000 levier de contrôle de la vitesse 1
9 1053790000 boîte de contrôle de vitesse_gauche 1
10 1001994000 câble de contrôle de la vitesse 1
11 1003199000 câble de commande 1
12 1003200000 câble automoteur 1
13 2601142000 boulon M6X62 1
14 1052589000 poignée de came 2
15 1251771000 boulon de came 2
16 1251773000 goupille de came 2
17 1251772000 rondelle de came 2
18 2600127000 écrou M8 2
19 2600172000 Ecrou autobloquant M6 1
20 1250470000 Guide-câble 1
21 1054771000 Clip de câble 1
22 2600709000 anneau d'amortissement fendu 6 2
23 1350253000 ressort droit du volet arrière 1
24 1251798000 Arbre du volet arrière 1
25 1052657000 Rabat arrière 1
26 1350252000 ressort gauche du clapet arrière 1
27 1052578000 clapet d'indication 1
28 1052579000 plaque d'étanchéité - coque dure 1
29 1052659000 sac à herbe coque dure 1
30 1001237000 sac à herbe 1
31 1250865000 rondelle 4
combinaison vis et rondelle ordinaire
32 2600721000 14
ST4.8X16 C Z S2 N
33 1251797000 cadre pour sac à herbe 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
34 2600111000 6
M8X16
35 1251799000 support de poignée gauche 1
36 1052658000 base du rabat arrière 1
37 1052685000 support - base du rabat arrière 1
combinaison vis et rondelle ordinaire
38 2601130000 5
ST4.8X10 F S2
39 2600141000 Écrous hexagonaux M8 à couple dominant 10
40 1005024000 Moteur Honda GCV200 1
Vis à tête cylindrique large à empreinte
41 2601156000 1
cruciforme M5X8
42 1254261000 Boucle du capot 1
42
Nom de la piece
No code QTE
Francais
43 1056693000 Capot Honda 1
Couvercle supérieur Honda Couvercle de
44 1056694000 1
garniture
45 1051305000 bouchon de paillage 1
46 1051303000 boîtier arrière 1
47 2600676000 rivets aveugles à tête affleurante 4X16 1
combinaison vis et rondelle ordinaire
48 2601285000 3
ST4.8X16(F)
49 1001099000 pont 1
50 1001100000 base de la poignée droite 1
51 2600037000 boulon M6X10 2
52 1350101000 ressort de torsion de décharge latérale 1
53 1050776000 capuchon de ressort 1
54 1251800000 support d'éjection latérale 1
55 1250515000 arbre d'éjection latérale 1
56 1251813000 Arbre de verrouillage 1
57 1350256000 Ressort de verrouillage 1
58 1052671000 Clé de verrouillage 1
59 1251814000 anneau d'amortissement des dents 1
60 1051292000 goulotte d'évacuation latérale 1
61 1050774000 couvercle de décharge latérale 1
62 1051256000 capuchon de roue de 300 mm 2
63 2600427000 Rondelles plates 8 6
64 1250310000 roulement à billes 8
65 1004101000 roue de 300 mm 2
66 1055958000 roue entraînée 2
67 2600687000 Rondelles ondulées 4
68 1051268000 couvercle anti-poussière 2
69 1051262000 poignée de réglage de la hauteur 1
70 1002263000 levier de réglage de la hauteur 1
71 1350089000 Ressort de réglage en hauteur 1
72 2600711000 bague d'amortissement en deux parties 8 1
73 1250487000 boulon de montage du moteur 3
74 1252214000 Joint du boulon de montage du moteur 3
75 2600086000 Boulon à tête hexagonale M8X25 1
76 1001953000 support de boîte de vitesses 1
77 2600325000 vis à tête cruciforme M6X12 1
78 2600148000 Ecrou à gland m8 1
79 1001105000 ensemble arbre arrière 1
80 1350132000 ressort de bielle 1
43
Nom de la piece
No code QTE
Francais
81 1052732000 capuchon de ressort 1
82 2600140000 Écrous hexagonaux à couple dominant M6 2
83 1251832000 tige de connexion 1
84 2600458000 rondelle de retenue pour l'arbre 12 4
85 1251001000 pignon d'entraînement droit 1
86 1200175000 douille de boîte de vitesses 2
87 2600173000 Ecrou autobloquant M8 4
88 2600232000 Vis à tête hexagonale M8X25 4
89 2600817000 Roulement à billes 6001-2Z(28X12X8) 2
90 1251065000 rondelle 2
91 1251002000 goupille d'entraînement 2
92 1001943000 boîte d'engrenage 1
93 1000872000 engrenage gauche 1
94 1051255000 enjoliveur de roue 200mm 2
95 1050643000 roue de 200 mm 2
96 1001103000 ensemble d'arbre avant 1
97 1050642000 douille d'arbre 2
98 1253769000 rondelle de poulie de courroie 1
99 1250469000 crochet à ressort 2
100 1400205000 courroie trapézoïdale avec dents 1
101 1253763000 poulie d'entraînement 1
102 1253764000 clé de bois 1
103 1051304000 couvercle de courroie 1
Boulons à bride hexagonale, série lourde
104 2600100000 1
M6X12
105 2600720000 vis à tête cylindrique bombée ST4.8X13 2
106 1253707000 clé carrée 1
107 1003201000 adaptateur de lame 1
108 1251055000 lame 1
109 1250061000 rondelle conique lourde 1
110 1251056000 boulon de tension de la lame 3/8-24UNF 1
111 1052655000 poignée de transport avant 1
112 1052687000 couvercle décoratif avant 1
113 1250862000 vis et rondelle ordinaire ST4.8X13 (C) 6
114 1052656000 plaque de peigne 1
115 2601071000 vis à tête cylindrique encastrée M5×12 3
116 1051306000 Manchon de protection du câble 1
combinaison de vis et de rondelles
117 2600533000 12
ordinaires ST4.2X16
118 1003887000 Clé à douille pour bougie d'allumage 1
44
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
FIG 1 Déballage
NOTE: Le produit est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si nécessaire.
1. Déballer toutes les pièces et les poser sur une surface plane et stable.
2. Retirer tous les matériaux d’emballage et les dispositifs d’expédition, le cas
échéant.
3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet et ne présente aucun
dommage. Si vous constatez que des pièces sont manquantes ou
endommagées, n’utilisez pas le produit et contactez votre revendeur. L’utilisation
d’un produit incomplet ou endommagé représente un danger pour les personnes
et les biens.
4. Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires
à l’assemblage et à l’utilisation de l’appareil. Cela comprend également
l’équipement de protection individuelle approprié.
A. Tondeuse à gazon
B. Ramasseur d’herbe
C. Dispositif d’éjection latérale
D. Insert de broyage
E. Clé à bougie
F. Manuel
45
a) Vis de vidange du carburant*
13. Levier du robinet de carburant (moteur Honda uniquement)
14. Roue avant (x2)
15. Poignée de transport.
16. moteur
17. Connecteur de bougie
a) Bougie d’allumage*
18. Silencieux
19. Protecteur de déflecteur latéral
a) Boucle de verrouillage
20. Bouchon du réservoir d’huile
21. Roue arrière (x2)
22. Levier de réglage de la hauteur de coupe
23. Support de poignée (x2)
24. protection du déflecteur arrière
25. Ramasseur d’herbe
a) Poignée de transport
b) Trappe
26. Crochet pour la poignée du lanceur de recul
27. Poignée du lanceur de recul
28. Goulotte d’éjection arrière29.Dispositif de coupe (lame)
a) Broche
b) Goupille
c) Porte-lame
d) Rondelle
e) Boulon hexagonal
29. Clé pour bougie d’allumage
30. Fixation de l’éjection latérale
a) Crochet (x2)
31. Insert de broyage
a) Loquet de verrouillage*
REMARQUE: Les pièces marquées d’un * ne sont pas présentées dans cette vue
d’ensemble. Veuillez-vous référer à la section correspondante dans le manuel
d’instructions.
Montage de la tondeuse
AVERTISSEMENT ! Le produit doit être entièrement assemblé avant d’être
utilisé ! N’utilisez pas un produit qui n’est que partiellement assemblé ou dont
les pièces sont endommagées !
Suivez les instructions d’assemblage étape par étape et utilisez les images fournies
comme guide visuel pour assembler facilement le produit ! Débranchez le connecteur
de la bougie d’allumage (17) de la bougie d’allumage (17a) !
Reconnectez-le après l’assemblage.
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées lors de l’assemblage
ou des réglages. Conservez-les en lieu sûr pour éviter de les perdre.
46
FIG 4 Dépliez la poignée
1. Tourner les leviers de dégagement rapide de la poignée (8) pour libérer la barre
de la poignée d’opération(1) (des deux côtés)
2. Tourner la poignée, puis placer la goupille de verrouillage de la poignée
inférieure dans le support de poignée - l’une des trois positions d’angle (des
deux côtés). Les trois positions du trou peuvent être utilisées pour régler la
hauteur de la poignée.
3. Verrouillez la poignée en place en fermant les leviers de blocage rapide (8) -
assurez-vous que la poignée est bien verrouillée en position (des deux côtés)
3. Éliminez toujours le carburant, l’huile usagée et les objets contaminés par ces
substances conformément aux réglementations locales.
47
Carburant
1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. Achetez des
quantités de carburant pouvant être utilisées dans les 30 jours.
2. Ne jamais mélanger d’huile avec de l’essence. Évitez de mettre de la saleté, de
la poussière ou de l’eau dans le réservoir de carburant.
3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant(9) (Fig. 8)
4. Verser le carburant approprié dans le réservoir .Laissez un espace d’au moins 5
mm entre le haut du carburant et le bord intérieur du réservoir pour permettre la
dilatation (Fig. 9)
NOTE : L’essence se détériore avec le temps. Il peut être difficile de démarrer le
moteur si vous utilisez de l’essence qui a été conservée pendant plus de 30 jours.
Vers la fin de la saison, il est conseillé de ne mettre dans le réservoir que la quantité
de carburant nécessaire à chaque utilisation, car il doit être entièrement consommé
avant de ranger le produit. Il faut toujours vider le réservoir de carburant lorsque le
produit est stocké pendant plus de 30 jours.
5. Essuyez tout carburant renversé avec un chiffon doux et remettez le bouchon du
réservoir(9).
Huile moteur
FIG. 12 Préparation
Levier de frein
1. Tirez le levier de frein (2) vers l’arrière et maintenez-le contre le guidon (1) lors
du démarrage du moteur. Maintenez-le serré pendant le fonctionnement (Fig.19)
2. Relâchez le levier de frein (2) pour arrêter le moteur.
48
FIG. 13 Démarreur à rappel
1. Tirez le levier de frein(2) vers l’arrière et maintenez-le contre le guidon(1).
Étape,1
2. Tirer légèrement la poignée du démarreur à rappel(27)légèrement jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement. Répéter l’opération
jusqu’à ce que le moteur démarre.
3. Toujours reposer la poignée du démarreur à rappel(27) sur le crochet(26) situé
sur le côté droit du guidon (1)lorsque le démarreur à rappel n’est pas utilisé.
Étape,2
4. lorsque vous êtes prêt à tondre, poussez le levier d’autopropulsion (3) vers
l’avant et maintenez-le contre le guidon supérieur (1) (étape 3). Le produit
commence à avancer et à tondre.
49
Videz le bac à herbe
Videz fréquemment le bac à herbe (25) pendant l’utilisation. N’attendez pas qu’il soit
complètement plein. Nous recommandons de le vider lorsqu’il est rempli à 90 % ou
lorsque la trappe est fermée.
50
2. Poussez la boucle de verrouillage (19a) vers le moteur et maintenez-la pour la
désengager (Fig. 20, étape 1).
3. Ouvrez la protection du déflecteur latéral (19) et maintenez-la en position (Fig.
20, étape 2).
4. Aligner et accrocher les crochets (31a) de l’accessoire d’éjection latérale sur les
tiges (Fig. 21). L’accessoire d’éjection latérale (31) est prêt à être utilisé.
51
Vue du produit / donnees techniques
Utilisation prévue
Cette tondeuse à essence est destinée à la tonte de l’herbe dans les jardins
domestiques uniquement. Elle ne doit pas être utilisée pour tondre de l’herbe
exceptionnellement haute, sèche ou humide, par exemple de l’herbe de pâturage,
ni pour broyer des feuilles. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire
l’intégralité du manuel d’utilisation avant la première utilisation et de respecter toutes
les instructions qu’il contient. Ce produit est destiné à un usage domestique privé
et non à un usage commercial. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins que celles
décrites.
52
Volume du réservoir d'essence 0.91L
Largeur de coupe 51cm
Hauteur de coupe 25-75mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 35.45kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 97dB(A), k=0.64dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche: 4.26m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite: 5.28m/s²;
K=1.5m/s²
53
Modèle INV T20053 H SPE(XSZ53H-SD)
Moteur GCV200
Cylindrée du moteur 202cm3
Puissance nominale 2.8kW
Régime maximal du moteur 2900min-1
Capacité d'huile 0.4L
Volume du réservoir d'essence 0.91L
Largeur de coupe 53cm
Hauteur de coupe 30-80mm
Volume du bac de ramassage 60L
Décharge latérale Oui
Autopropulsé Oui
Masse de la machine avec les réservoirs
vides et en configuration normale 37.09kg
d'utilisation
Niveau de pression acoustique au poste
Max.86dB(A), K=3dB(A)
de l'opérateur (LpA)
Puissance acoustique (LWA) 97.76dB(A); K=0.7dB(A)
Puissance acoustique garantie (LWA) 98 dB(A)
Poignée gauche: 4.35m/s²;
Vibration à la poignée (ah) Poignée droite: 4.78m/s²;
K=1.5m/s²
Les valeurs sonores ont été déterminées conformément au code d’essai acoustique
indiqué dans la directive 2000/14/CE, modifiée par la directive 2005/88/CE, article 12,
annexe III, point 32, en utilisant les normes de base ISO 11094 et EN ISO 3744.Le
niveau d’intensité sonore pour l’opérateur peut dépasser 80 dB(A) et des mesures de
protection des oreilles sont nécessaires.
La valeur vibratoire déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai
normalisée (selon EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2) et peut être utilisée pour
comparer un produit à un autre. La valeur vibratoire déclarée peut également être
utilisée dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
54
Recommandations d’utilisation
Première utilisation
1. Avant l’utilisation:
• Vérifiez que le produit et les accessoires ne sont pas endommagés et qu’ils
sont correctement fixés. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé ou
s’il présente des signes d’usure. Prenez soin des problèmes constatés ou
faites vérifier le produit par un spécialiste qualifié.
• Vérifiez le niveau de carburant et d’huile. Faites le plein si nécessaire.
• Regardez autour et sous l’appareil pour détecter tout signe de fuite d’huile
ou de carburant.
• Vérifier le bon fonctionnement de chaque commande.
• Vérifier l’usure des lames (29).
• S’assurer que tous les boulons et vis sont bien serrés.
• Vérifier que les filtres à air (11b) sont propres.
2. Poussez toujours le produit à l’aide du guidon supérieur(1). Utilisez la fonction
d’autopropulsion si nécessaire. Gardez le guidon sec et exempt de lubrifiant
pour garantir un support sûr.
3. Veillez à ce que les orifices d’aération soient toujours libres et dégagés.
Nettoyez-les si nécessaire à l’aide d’une brosse douce. Des orifices d’aération
obstrués peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit.
4. Arrêtez immédiatement le moteur si vous êtes dérangé par d’autres personnes
pénétrant dans la zone de travail. Laissez toujours le produit s’arrêter
complètement avant de le laisser sans surveillance.
5. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières pour pouvoir vous
concentrer sur votre travail et maîtriser parfaitement le produit.
UTILISATION
Démarrage/arrêt
55
droit du guidon inferieur (1).
Tirer légèrement la poignée du démarreur à rappel (27) jusqu’à ce que vous sentiez
une résistance, puis tirez rapidement. Répéter l’opération jusqu’à ce que le moteur
démarre (Fig. 24, étape 2).1.Lorsque vous êtes prêt à tondre, poussez le levier
d’autopropulsion (3) vers l’avant et maintenez-le contre le guidon supérieur (Fig. 24,
étape 3). Le produit commence à avancer et à tondre.
FIG. 26 Arrêt
1. Relâcher le levier d’autopropulsion pour arrêter la fonction d’autopropulsion (Fig.
26, Etape 1)
2. Relâcher le levier de frein (2) pour arrêter le moteur et la lame de coupe (29)
(Fig. 26, Etape 2)
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le levier d’autopropulsion et le levier de frein.
Assurez-vous que les leviers et les pièces correspondantes sont en bon état pour
vérifier que le système de freinage fonctionne correctement.
56
côtés. Cela permet de maintenir les rangées régulières et de s’assurer que toute
la pelouse est coupée sans qu’il n’y ait d’endroits oubliés.
6. Contourner les plates-bandes. Lorsque vous atteignez un parterre de fleurs au
milieu de la pelouse, coupez une ou deux rangées autour de la circonférence du
parterre.
7. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction.
8. Videz régulièrement le bac de ramassage (25)
Collecte d’herbe
1. Retirer l’insert de broyage (33) et fixer le bac de ramassage (25) S’assurer
que l’accessoire d’éjection latérale (31) n’est pas monté sur le produit et que le
déflecteur latéral (19) est en place.
2. Vider régulièrement le bac à herbe (25)
Broyage
REMARQUE : Le broyage consiste à couper l’herbe coupée et à la remettre sur la
pelouse en une seule étape : l’herbe coupée est coupée très finement, puis répartie
uniformément sur la pelouse. Dans des conditions normales, l’herbe broyée se
biodégrade rapidement et fournit des éléments nutritifs à la pelouse.
1. Insérer l’insert de broyage (32) dans la goulotte d’éjection arrière (28), s’assurer
que l’accessoire d’éjection latérale (31) et le bac de ramassage (25) ne sont pas
montés sur le produit et que le déflecteur latéral (19) est en place.
2. Éviter de tondre lorsque l’herbe est mouillée par la pluie ou la rosée. L’herbe
mouillée peut former des touffes qui gênent l’action de broyage et réduisent la
durée d’utilisation. Le meilleur moment pour tondre l’herbe est en fin d’après-
midi, lorsque l’herbe est sèche et que la zone nouvellement coupée ne sera pas
exposée à la lumière directe du soleil.
3. Réglez la hauteur de coupe à environ un tiers de la longueur de la lame d’herbe,
idéalement pas plus de 35 mm à la fois pour une meilleure performance de
broyage. Si la pelouse est envahie par la végétation, il peut être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe pour réduire l’effort de poussée et éviter la
surcharge du moteur. Pour un broyage extrêmement lourd, il est conseillé de
57
couper d’abord à une hauteur de coupe élevée, puis à une hauteur de coupe
plus basse. Sinon, effectuez des coupes plus étroites et tondez lentement.
4. Pour de meilleures performances, veillez à ce que le carter soit exempt d’herbe
accumulée. De temps en temps, éteignez le produit et attendez l’arrêt complet
de la lame. Tournez ensuite l’appareil sur le côté. À l’aide d’un objet tel qu’un
bâton en bois, retirez toute accumulation d’herbe dans la zone de la lame.
Faites attention aux bords tranchants de la lame. Nettoyez-la souvent après
avoir coupé de l’herbe et après chaque utilisation.
5. Certains types d’herbe ou certains états de l’herbe peuvent nécessiter
le broyage d’une zone une deuxième fois pour disperser complètement
l’herbe sur la pelouse. Lors de la deuxième coupe, il est conseillé de couper
perpendiculairement (en travers) au premier schéma de coupe. Ne modifiez pas
le schéma de coupe d’une manière qui vous amènerait à tondre en pente.
6. Modifiez votre schéma de coupe d’une semaine à l’autre. Cela permet d’éviter
que le gazon ne s’emmêle et ne se graine.
Éjection latérale
REMARQUE : Lors de l’utilisation de la fonction d’éjection latérale, l’herbe coupée
est éjectée et répandue sur le sol.
Fixez l’accessoire d’éjection latérale (31) Assurez-vous que l’insert de broyage (32)
est inséré et que le bac de ramassage (25) n’est pas monté sur le produit.
58
Les règles d’or en matière de soins
Nettoyage général
Pour garantir la longévité et les bonnes performances de la tondeuse, il est important
de la garder propre et bien lubrifiée. Assurez-vous que la goulotte est propre et que le
dessous du plateau est débarrassé des débris humides. (Voir également le stockage
à court terme).Ne laissez pas les brins d’herbe et autres débris devenir secs et durs
sur les surfaces de la tondeuse, car cela affectera directement les performances
de coupe et de ramassage de l’herbe. Veillez à ce que le dessous du plateau de la
tondeuse soit propre et dégagé.
Ne nettoyez jamais la tondeuse à gazon avec un jet d’eau ou un nettoyeur à haute
pression. Le moteur doit rester sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
solvants agressifs, tels que des dégraissants à froid ou de l’éther de pétrole.
Hivernage et stockage
59
- Faire tourner le moteur plusieurs fois pour répartir l’huile à l’intérieur du cylindre
- Visser la bougie d’allumage (17)
• Éliminez l’huile usagée et les résidus d’essence dans le respect de
l’environnement (voir “Recyclage et élimination”)
Transport
1. Arrêter le moteur et débrancher le connecteur de la bougie d’allumage (17)
2. Tourner le levier du robinet d’essence (13) en position OFF (Moteur Honda
uniquement)
3. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus haute comme décrit dans la
section “Réglage de la hauteur de coupe”.
4. Fixez les protections de transport, le cas échéant.
5. Transportez toujours le produit par le guidon supérieur et la poignée de transport
(15)
6. Si vous ne disposez pas d’une rampe de chargement appropriée, demandez
l’aide d’une autre personne pour charger le produit sur un véhicule.
7. Protégez le produit contre les chocs violents et les fortes vibrations qui peuvent
se produire pendant le transport dans un véhicule.
8. Sécurisez le produit pour éviter qu’il ne glisse ou ne tombe, qu’il ne perde du
carburant, qu’il ne soit endommagé ou qu’il ne subisse des blessures.
60
Gestion des défaillances (cas des biens
communs)
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à des causes que les utilisa-
teurs peuvent résoudre eux-mêmes. Vérifiez donc le produit à l’aide de cette section.
Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
61
Problème Cause problable Solution
3. Le moteur a du 3.1. Saleté, eau ou carburant 3.1 Vidanger le carburant
mal à démarrer vicié dans le dans le et nettoyer le réservoir.
réservoir Remplir le réservoir avec du
carburant propre et frais
3.2. L'orifice d'aération du 3.2.Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir de bouchon du réservoir
carburant est bouché
3.3. Le filtre à air est encrassé 3.3. Nettoyer le filtre à air
4. ou perd de la 4.1.La bougie d'allumage est 4.1 Installer une nouvelle bougie
puissance défectueuse correctement taraudée
4.2. L'écart entre les bougies 4.2.Régler l'écart entre les
d'allumage est incorrect électrodes à 0,7 à 0,8 mm
4.3. Le filtre à air est encrassé 4.3. Nettoyer le filtre à air
5. Le moteur 5.1. Le filtre à air est encrassé 5.1 Nettoyer le filtre à air
fonctionne 5.2. Les bouches d'aération 5.2. Enlever les débris des
de manière sont obstruées orifices d'aération
irrégulière 5.3. Les ailettes du cylindre 5.3. Enlever les débris des
sont bloquées ailettes du cylindre
6. Le moteur 6.1. L'écart entre les électrodes 6.1 Régler l'écart entre les
saute à vitesse de la bougie d'allumage est électrodes à 0,7 à 0,8 mm
élevée trop faible
7. Surchauffe du 7.1. Les bouches d'aération 7.1. Éliminer les débris des
moteur sont obstruées évents
7.2. Bougie d'allumage 7.2. Installer la bougie d'allumage
incorrecte et les ailettes de cylindre
correctes sur le moteur
8. Résultat non 8.1 Le dispositif de coupe est 8.1. Remplacer par un nouveau
satisfaisant émoussé
8.2 Le matériau de coupe 8.2.Couper les matériaux
dépasse la capacité uniquement en fonction de la
capacité du produit
8.3. La hauteur de coupe est 8.3. Régler la hauteur de coupe
incorrecte
9. Vibrations 9.1 Le dispositif de coupe est 9.1. Remplacer par un nouveau
ou bruits émoussé/ endommagé
excessifs 9.2. Les boulons/écrous sont 9.2. Serrer les boulons/écrous
desserrés
9.3. Le type d'essence/d'huile 9.3. Vidanger l'essence/l'huile et
est incorrect remplir avec l'essence/l'huile
correcte.
62
Durabilité / solutions
Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit et les accessoires (ou pièces
jointes) ne sont pas usés ou endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des
neufs, comme indiqué dans le présent manuel d’utilisation. Respectez les exigences
techniques.
Tableau de la maintenance
Piece Faire Avant/ Après 1 Tous Tous Tous les Tous les
Après mois ou les 3 les 6 ans ou 2 ans Ou
chaque après 5 mois ou mois ou après après
utilisation heures après 25 après 50 100 250
heures heures heures heures
Huile de Vérifier x
vidange Remplacer x
Vérifier x
Filtre à air Nettoyer x
Remplacer x
Vérifier /
x
ajuster
Bougie
Nettoyer x
Remplacer x
Protection
Nettoyer x
de la bougie
Réservoir à
essence et Nettoyer x
filtre
Tube à
Nettoyer Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)
essence
Vérifier /
Valve x
ajuster
Vérifier x
Silencieux Nettoyer x
Remplacer x
Chambre de
Nettoyer Toutes les 200 heures
combustion
63
FIG. 28 Sous-corps et dispositif de coupe
REMARQUE : Il est fortement recommandé de placer le produit sur un cric lors des
inspections et des travaux sur le dispositif de coupe (29) Évitez d’incliner le produit
afin d’éviter les fuites de carburant et d’huile.
64
REMARQUE : Remplacer ce dispositif de coupe (29) après 50 heures de tonte ou 2
ans, selon la première éventualité, quel que soit son état. Si le dispositif de coupe est
fissuré ou endommagé, il faut immédiatement le remplacer par un neuf.
Bac à herbe
1. Inspectez le bac à herbe (25) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas si vous
constatez des dommages.
2. Nettoyez le bac à herbe (25) après utilisation avec de l’eau et du savon doux.
3. Laissez le bac de ramassage (25) sécher complètement avant de le ranger pour
éviter les moisissures.
Câbles
Vérifier les performances du câble de frein (5) et le câble d’autopropulsion (6) avant
chaque utilisation. Demandez à un spécialiste qualifié de les régler si nécessaire.
Si modèle E-start, vérifier le cordon électrique avant chaque utilisation.
Laver le filtre à air (11b) toutes les 25 heures (dans des conditions poussiéreuses ou
en présence de débris en suspension dans l’air, nettoyer plus souvent).
65
FIG. 31,32,33 Bougie d’allumage
REMARQUE : Pour obtenir de bonnes performances, la bougie d’allumage (17a) doit
être correctement taraudée et exempte de dépôts.
Inspectez la bougie (17a) toutes les 25 heures ou avant un stockage à long terme de
plus de 180 jours. Nettoyez-la ou remplacez-la par une neuve si nécessaire.
66
ml).Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne pas faire déborder le réservoir.
5. Après avoir fait le plein d’huile, attendez 1 minute, puis vérifiez à nouveau le
niveau d’huile.
6. Essuyez l’huile renversée avec un chiffon doux et remettez en place le bouchon
du réservoir d’huile (20)
1. L’huile doit être claire et épaisse. Si l’huile est collante ou contient des particules
de saleté, il est nécessaire de la vidanger.
2. Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d’huile (20)
3. Placez un récipient approprié à côté du produit pour recueillir l’huile vidangée.
Veillez à ce que le récipient ait un volume suffisant.
4. Inclinez le produit sur le côté pour vidanger l’huile dans le récipient.
5. Essuyez l’huile répandue.
6. Remplissez le réservoir d’huile comme indiqué dans la section “Carburant et
huile moteur - Huile moteur”.
Carburateur
Le carburateur (12) est préréglé par le fabricant. S’il est nécessaire d’effectuer
des modifications, s’adresser à un centre de service agréé ou à un spécialiste de
qualification similaire. N’essayez pas d’effectuer des réglages par vous-même.
Silencieux
S’il est nécessaire de modifier ou de remplacer le silencieux (18), s’adresser à un
centre de service agréé ou à un spécialiste de qualification similaire. N’essayez pas
d’effectuer des réglages vous-même.
67
INV T17051 H INV T20053 H
INV T17051 SPE INV T20053 SPE
Pièces SPE (XSZ51A- SPE (XSZ53H-
(XSZ51K-SD) (XSZ53I-SD)
SD) SD)
Bougie (17a) TORCH F7RTC NGK BPR5ES TORCH F7RTC NGK BPR5ES
Bac à herbe
1004145000 1001237000
(25)
Moyen de
959202 974213
coupe
Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le consommateur.
Adressez-vous à un centre de service agréé ou à une personne de qualification
similaire pour le faire contrôler et réparer.
68
Déclaration EU de conformité
Nous,
Mr Bricolage SA
1 rue Montaigne
45380 La Chapelle Saint Mesmin
France
69
Références aux normes harmonisées pertinentes utilisées ou références aux autres
spécifications techniques pour lesquelles la conformité est déclarée.
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN ISO 14982:2009
EN ISO 3744:1995;
ISO 11094:1991
EN IEC 63000:2018
Mr Bricolage SA
1 rue Montaigne
45380 La Chapelle Saint Mesmin
France
70
Fiche des caractéristiques de la qualité
et de l’environnement
CARACTERISTIQUES INFORMATIONS INFORMATIONS
ENVIRONNEMENTALES EMBALLAGE PRODUIT
Réparabilité ou Durabilité Non concerné Non concerné
Compostabilité Donnée indisponible Non concerné
Incorporation de matière
Donnée indisponible Donnée indisponible
recyclée
Emploi de ressources
Non concerné Non concerné
renouvelables
Possibilité de réemploi NON Non concerné
Recyclabilité Majoritairement recyclable NON
Présence de métaux
Non concerné NON
précieux
Présence de terres rares NON NON
Présence de substances
NON NON
dangereuses
Traçabilité Non concerné Non concerné
Présence fibres micro
Non concerné Non concerné
plastiques
71
Contrat de garantie commerciale
1. Quelle est la garantie de mon produit ?
Nos conditions sont destinées à des particuliers pour une utilisation familiale, à
l’exclusion de toute utilisation professionnelle. Nos produits bénéficient d’une
garantie totale (pièces et main d’œuvre) pour tout défaut de fabrication et/ou de
qualité matière constaté pendant la période de garantie par un réparateur agréé du
fabricant.
72
ou d’entreposage et / ou d’installation du produit,
- L’utilisation anormale ou non conforme du produit, le vendeur invite, à cet égard,
à consulter attentivement la notice d’emploi fournie avec le produit,
- Les opérations d’entretien courant (par exemple : vidange, remplacement des
filtres à huile, air ou essence, réglage et nettoyage carburateur, affûtage de
lames, et de manière générale tous les réglages tels que ceux du plateau
coupe, des freins ainsi que la détérioration esthétique de l’appareil due à
son utilisation),
- L’utilisation de produit d’entretien non conforme, se référer à la notice du produit ,
- Le remplacement des consommables (par exemple huile, essence, graisse),
- Les éléments de certains produits soumis à une usure normale liée à leur
utilisation (par exemple : lame, roues, bac de ramassage, courroie),
- Les dommages dus à l’intervention d’un réparateur non agréé (se référer à la
notice, site internet du fabricant ou au distributeur),
- L’autoréparation qui ne serait pas réalisée selon les prescriptions du fabricant ou
du vendeur lorsque celle-ci a été prévue dans la notice,
- Les dommages résultant d’une cause externe au produit (par exemple, accident,
choc, foudre, fluctuation de courant électrique...),
- Tout produit dont la plaque signalétique serait absente, détériorée ou illisible ne
permettant pas son identification.
- les frais annexes éventuellement liés au déclenchement de la garantie tels
que le déplacement chez l’utilisateur, le transport de la machine vers le
réparateur, la location de matériel de remplacement ou l’appel à une société
extérieure pour tous travaux,
- Les dommages consécutifs à la négligence, un défaut d’entretien, à la
modification de l’appareil, eu égard notamment aux prescriptions contenues
dans le manuel d’utilisateur, étant rappelé que les appareils de tonte doivent être
hivernés (1) chaque saison,
- L’utilisation d’accessoires ou de pièces détachées non agréés par le fabricant, et
en particulier des pièces dites “adaptables” (2),
La non utilisation de pièces d'origine constructeur, ou une intervention sur
la machine par l’utilisateur durant la période de garantie, sont susceptibles
d’entraîner la nullité totale et définitive de la présente garantie.
- Sauf disposition particulière mentionnée sur la facture ou sur tout autre document
en tenant lieu :
- Les tondeuses thermiques INVENTIV sont garanties 5 ans à compter de la date
d’achat,
73
- Les pièces détachées montées par un réparateur agréé sont garanties 12 mois,
- Les pièces dites d’usure (carburateur, courroie, bougies, filtres à air, roues, bacs
de ramassage, lame…) sont garanties 90 jours.
Après analyse du dossier, le client sera informé en cas de prise en charge sous
garantie.
74
Article D 211-2 du Code de la Consommation :
« Le consommateur dispose d'un délai de deux ans à compter de la délivrance
du bien pour obtenir la mise en œuvre de la garantie légale de conformité en cas
d'apparition d'un défaut de conformité. Durant ce délai, le consommateur n'est tenu
d'établir que l'existence du défaut de conformité et non la date d'apparition de celui-ci.
« Lorsque le contrat de vente du bien prévoit la fourniture d'un contenu numérique
ou d'un service numérique de manière continue pendant une durée supérieure à
deux ans, la garantie légale est applicable à ce contenu numérique ou ce service
numérique tout au long de la période de fourniture prévue. Durant ce délai, le
consommateur n'est tenu d'établir que l'existence du défaut de conformité affectant le
contenu numérique ou le service numérique et non la date d'apparition de celui-ci.
« La garantie légale de conformité emporte obligation pour le professionnel, le cas
échéant, de fournir toutes les mises à jour nécessaires au maintien de la conformité
du bien.
« La garantie légale de conformité donne au consommateur droit à la réparation ou
au remplacement du bien dans un délai de trente jours suivant sa demande, sans
frais et sans inconvénient majeur pour lui.
« Si le bien est réparé dans le cadre de la garantie légale de conformité, le
consommateur bénéficie d'une extension de six mois de la garantie initiale.
« Si le consommateur demande la réparation du bien, mais que le vendeur impose le
remplacement, la garantie légale de conformité est renouvelée pour une période de
deux ans à compter de la date de remplacement du bien.
« Le consommateur peut obtenir une réduction du prix d'achat en conservant le bien
ou mettre fin au contrat en se faisant rembourser intégralement contre restitution du
bien, si :
« 1° Le professionnel refuse de réparer ou de remplacer le bien ;
« 2° La réparation ou le remplacement du bien intervient après un délai de trente
jours ;
« 3° La réparation ou le remplacement du bien occasionne un inconvénient majeur
pour le consommateur, notamment lorsque le consommateur supporte définitivement
les frais de reprise ou d'enlèvement du bien non conforme, ou s'il supporte les frais
d'installation du bien réparé ou de remplacement ;
« 4° La non-conformité du bien persiste en dépit de la tentative de mise en conformité
du vendeur restée infructueuse.
« Le consommateur a également droit à une réduction du prix du bien ou à la
résolution du contrat lorsque le défaut de conformité est si grave qu'il justifie que la
réduction du prix ou la résolution du contrat soit immédiate. Le consommateur n'est
alors pas tenu de demander la réparation ou le remplacement du bien au préalable.
« Le consommateur n'a pas droit à la résolution de la vente si le défaut de conformité
est mineur.
« Toute période d'immobilisation du bien en vue de sa réparation ou de son
remplacement suspend la garantie qui restait à courir jusqu'à la délivrance du bien
remis en état.
« Les droits mentionnés ci-dessus résultent de l'application des articles L. 217-1 à L.
217-32 du code de la consommation.
75
« Le vendeur qui fait obstacle de mauvaise foi à la mise en œuvre de la garantie
légale de conformité encourt une amende civile d'un montant maximal de 300 000
euros, qui peut être porté jusqu'à 10 % du chiffre d'affaires moyen annuel (article L.
241-5 du code de la consommation).
« Le consommateur bénéficie également de la garantie légale des vices cachés en
application des articles 1641 à 1649 du code civil, pendant une durée de deux ans
à compter de la découverte du défaut. Cette garantie donne droit à une réduction de
prix si le bien est conservé ou à un remboursement intégral contre restitution du bien.
»
76
Traçabilité (numéro de série ou de lot)
xxxxxxxxxxx