Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Power Description

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 23

Machine Translated by Google

21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Description 339/1551­LZA 701 6001/1 Uen L

Description de la puissance

Puissance 6309

Kg
CHARGER
MAXIMUM 23 kg/51

Ge26630A

Contenu

Introduction

Présentation du produit
Caractéristiques principales

données techniques

Résumé des données techniques


Caractéristiques environnementales
Caractéristiques de puissance

Exigences d'installation
Alternatives aux directions de montage
Montage sur rail
Montage sur un poteau
Exigences d'installation génériques

Recommandations d'installation
Emplacements intérieurs à éviter
Emplacements extérieurs à éviter

Limites de la peinture

Architecture matérielle
Aperçu

Indicateurs optiques

à propos de : vide 1/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Équipement optionel

Interfaces de connexion

Mise à la terre
Interface de signal en direction nord
Interface de signal en direction sud
Alimentation CA
Sortie d'alimentation CC

Batterie de secours

Alarmes

Normes et réglementations
L'approbation réglementaire
Autres normes et réglementations

à propos de : vide 2/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

1. Introduction
Ce document décrit le Power 6309.

à propos de : vide 3/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

2 Présentation du produit

Le Power 6309 convertit l’alimentation CA en alimentation –48 V CC. Il fait partie d'un concept de construction modulaire qui permet une variété
d'alternatives d'installation pouvant être étendues. Des solutions de montage flexibles sont fournies à l'aide de rails, de pinces pour poteaux et de supports.
La petite taille ainsi que les solutions de montage flexibles réduisent le volume du site. Le faible poids permet également une manipulation facile.

2.1 Principales caractéristiques

Les principales caractéristiques du Power 6309 sont les suivantes :

– Convertit le secteur CA (100­127 V CA ou 200­240 V CA) en tension −48 V CC pour alimenter les produits radio distants

– A une puissance de sortie totale de 1 500 W à 100­127 V AC et 3 000 W à 200­240 V AC

– A une apparence similaire à celle d’une Radio 4480 et utilise le même type de poignée et de support de montage sur rail

– Possède un boîtier IP65

– Est une unité refroidie par convection

– Fournit une protection contre les perturbations des lignes électriques et la foudre

– Est capable de gérer une charge d’ondulation de courant de 80 % de la pleine puissance de sortie et de limiter l’ondulation de tension à un niveau adapté à
la radio

– Utilise la communication de l’unité de support (SU) avec la radio

– Possède un port de batterie intégré

à propos de : vide 4/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

3 Données techniques

Cette section décrit les caractéristiques physiques, les données environnementales et les caractéristiques d'alimentation du Power 6309.

3.1 Résumé des données techniques

La figure 1 montre les dimensions de l'unité et le tableau 1 fournit un résumé des données techniques.

Kg
CHARGER
MAX
23 kg/51

Ge26631A

Figure 1 Dimensions de l'unité

Tableau 1 Données techniques

Description Valeur

100 à 127 V CA ou 200 à 240 V CA (ligne­neutre ou ligne­ligne)


Entrée de puissance (1)

Puissance de sortie totale à 100­127 V CA 1500 W

Puissance de sortie totale à 200­240 V CA 3000 W

Courant maximum sur un port de sortie 50 A

Dimensions Valeur

Hauteur 404 millimètres

Largeur 299 millimètres

Profondeur 92 millimètres

Poids Valeur

Puissance 6309 11 kg
Couleur Valeur

Gris NCS S 1002­B

(1) Lors de la connexion Line­Line, la broche du connecteur N/L ne doit pas être connectée au High Leg Delta.

3.2 Caractéristiques environnementales

Cette section contient les données d'environnement d'exploitation pour Power 6309.

à propos de : vide 5/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

3.2.1 Environnement opérationnel

Le tableau 2 montre les valeurs pour l'environnement de fonctionnement normal du Power 6309.

Tableau 2 Paramètres de l'environnement d'exploitation

Paramètre Valeur

Température –40 à +55 °C (1)

Humidité relative 5 à 100 %

Humidité absolue 0,26 à 40 g/m3

Charge de vent maximale à 67 m/s (boîtier simple installé sur poteau) 426 N (avant)

(1) Pour une température ambiante élevée, > 45°C, un mouvement d'air inhérent est attendu. L'unité doit donc être installée de manière à permettre la libre circulation de l'air autour
d'elle.

3.2.2 Dissipation thermique

L'unité est refroidie par convection et destinée à une installation sur rail. La dissipation thermique de l'unité peut être calculée à l'aide des données des données de
consommation électrique.

3.2.3 Vibrations

Cette section décrit la tolérance de l'unité aux vibrations.

L'unité fonctionne de manière fiable pendant l'activité sismique, comme spécifié par Telcordia GR­63­CORE et EQ4, voir le tableau 3.

Tableau 3 Exposition sismique

Paramètre environnemental Valeur

2 pour DR=2 %
Niveau maximum du spectre de réponse requis (RRS) 50 m/s entre 2 et 5 Hz

Gamme de fréquences 0,3 à 50 Hz

Signal d'historique temporel Verteq II

L'unité fonctionne de manière fiable lors de vibrations aléatoires, comme spécifié par la méthode d'essai CEI 60068­2­64 Fh, voir Tableau 4.

Tableau 4 Vibrations aléatoires en fonctionnement normal

Caractéristique Valeur

0,3 m2 /s 3 sur les axes horizontaux X et Y


Niveau TSA
0,2 m2 /s 3 sur l'axe vertical Z

3.2.4 Matériaux

Tous les produits Ericsson répondent aux exigences légales et du marché concernant les éléments suivants :

– Déclaration matérielle

– Résistance au feu des matériaux, composants, fils et câbles

– Recyclage

– Utilisation de matériel restreinte et interdite

à propos de : vide 23/06


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

3.2.5 Bruit acoustique

L'unité n'a aucun composant de refroidissement actif et n'émet donc aucun bruit audible.

3.3 Caractéristiques de puissance

Cette section décrit les recommandations relatives à l'alimentation électrique, à la consommation électrique, au disjoncteur et à la batterie de secours pour
Puissance 6309.

Le redémarrage du Power 6309 peut prendre jusqu'à une minute.

3.3.1 Caractéristiques d'entrée CA

Tableau 5 Caractéristiques de l'entrée CA

Description Valeur

Système de climatisation TN, TT et IT

Nominal : 100 à 127 V CA (plage de tolérance : 86 à 140 V CA)


Tension d'entrée
et 200 à 240 V CA (plage de tolérance 172 à 264 V CA)

Fréquence de ligne 45­65 Hz

Efficacité maximale ≥96%

Niveau de protection contre la foudre ±4 kA 10/350µs

3.3.2 Caractéristiques de la sortie CC

Les caractéristiques de sortie CC de l'unité sont présentées dans le tableau 6.

Tableau 6 Caractéristiques de la sortie CC

Descriptions Valeur

Tension de sortie –57,6 ± 0,1 V CC

Courant maximum par port de sortie 50 A

Puissance de sortie totale maximale (somme de 4 ports de sortie) à 86–


1,5 kW
140 V CA

Puissance de sortie totale maximale (somme de 4 ports de sortie) à


3 kW
172­264 V CA

Protection contre les surtensions sur le port de sortie ±2kV 1,2/50µs

Remarque : Avec une configuration de redondance 1+1, la charge totale doit être inférieure à la capacité décrite dans le tableau 6.

3.3.3 Recommandations concernant les disjoncteurs ou les fusibles

Le disjoncteur ou le fusible d'alimentation CA externe de l'unité doit répondre aux caractéristiques suivantes :

– Disjoncteur conforme à la norme CEI 60947­2. Courbe C ou similaire comme indiqué sur la figure 2.

– Lorsque le Power 6309 est connecté Ligne­Ligne, un disjoncteur bipolaire ou des fusibles doubles sont requis pour l'interruption des deux
lignes. Ceci est également valable lorsque le Power 6309 est utilisé dans un système informatique.

à propos de : vide 23/07


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Temps en secondes

10 000

1000

100

dix

0,1

0,01

0,001 Je/Dans

0,5 1 2 3 4 5 7 10 20 30 50 70 100 200


Ge18257A

Figure 2 Caractéristiques de déclenchement du disjoncteur CA (limites de déclenchement min­max)

Les recommandations relatives aux disjoncteurs et aux fusibles sont présentées dans le tableau 7.

Tableau 7 Recommandation relative aux disjoncteurs et aux fusibles

Charge CA Recommandation concernant les disjoncteurs et les fusibles

Minimum 25 A
Nominal : 100­127 V CA
Maximum 63 A

Minimum 25 A
Nominal : 200­240 V CA
Maximum 63 A

3.3.4 Batterie de secours

Une batterie de secours est disponible pour l’unité.

Remarque : Lorsqu'une batterie est connectée au Power 6309, la puissance maximale du Power 6309 est réduite. Voir l' unité de batterie
Documents de description de la capacité de charge de la batterie.

– La batterie est connectée au port de batterie du Power 6309 et chargée par le bloc d'alimentation.

– La batterie est montée sur le même rail que le Power 6309.

à propos de : vide 23/08


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

4 Exigences d'installation
4.1 Alternatives aux directions de montage

Les alternatives d'installation pour le Power 6309 sont présentées dans la figure 3.

L'unité prend également en charge l'installation de Rail Gen2. Pour plus d'informations, voir Description du rail.

UN B

C D

E F

Ge26632A

Figure 3 Alternatives de sens de montage

La figure 4 montre où installer le support de montage sur l'unité, en fonction de la direction de montage sélectionnée.

à propos de : vide 23/09


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

2
1

Ge26633A

Figure 4 Positions des supports de montage

4.2 Montage sur rail

Les unités sont conçues de manière à ce que les parties inférieures soient alignées à la même hauteur.

Radio 2212

Puissance 6309

Radio 2217

Aligné

7 mm 7 mm
Ge26634B

Figure 5 Position de montage du rail

4.3 Montage sur un poteau

Pour plus d'informations sur le montage de l'unité d'alimentation sur un poteau, voir Installer l'alimentation.

4.4 Exigences d'installation génériques

Certaines parties du Power 6309 peuvent atteindre des températures élevées pendant un fonctionnement normal. Par conséquent, le Power 6309 doit être
installé dans une zone d'accès de service classifiée. Une exception s'applique lorsque le Power 6309 est installé à une hauteur inaccessible depuis le niveau du
sol.

à propos de : vide 23/10


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Le Power 6309 est installé sur le rail avec d'autres unités montées sur rail.

Laissez un minimum de 7 mm d'espace libre (à l'aide de blocs d'espacement) entre le Power 6309 et les autres unités installées côte à côte sur le
rail. De plus, l'espace libre minimum requis par les autres unités montées sur rail doit être pris en compte.

Prévoyez un minimum de 400 mm au­dessus et en dessous du Power 6309 s'il y a d'autres unités installées à proximité.

La distance minimale par rapport à l'antenne est de 200 mm, voir Figure 6.

Vue de côté

>400 >200

Pouvoir Antenne

>400

Unité de mesure : mm Ge26635B

Figure 6 Distance minimale à l'antenne

Prévoyez un espace de travail suffisant pour le côté trappe et le côté entrée de câble du Power 6309.

à propos de : vide 23/11


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

5 recommandations d'installation
Pour obtenir un fonctionnement fiable et des performances maximales, un emplacement d'installation approprié doit être choisi.

5.1 Emplacements intérieurs à éviter

Bien que l'unité soit conçue pour une utilisation en extérieur, elle peut également fonctionner dans un environnement intérieur conformément à la norme ETSI
EN 300 019­1­3 classe 3.1, 3.2, 3.3 et 3.6. Cela n'inclut pas l'installation avec des pièges à chaleur ou l'installation dans des greniers, où la ventilation de l'air
n'existe pas. Pour un bon fonctionnement du produit, il est recommandé de s'assurer que le site d'installation prévu pour l'unité n'est pas un emplacement
de microclimat potentiel. Cela se produit généralement dans des endroits tels que des lofts non ventilés, des sites dotés de pièges à chaleur ou des sites où
le produit est exposé à la lumière directe du soleil à travers les fenêtres. Assurez une ventilation adéquate et évitez d’installer l’équipement sous des
couvercles en verre ou des fenêtres de toit.

5.2 Emplacements extérieurs à éviter

Bien qu'Ericsson déclare ce produit adapté à la plupart des environnements extérieurs, cela n'inclut pas les installations où le site d'installation prévu pour
l'unité est un emplacement potentiel de microclimat. Des exemples typiques de ces emplacements microclimatiques sont des sites où le produit est
non seulement exposé à la température réelle, mais où de la chaleur supplémentaire est également générée par des plans de couleur sombre, par exemple
des réflexions sur le sol ou les murs. La température supplémentaire peut générer des pièges à chaleur avec des températures jusqu'à 10°C plus élevées que
prévu.

Évitez d’installer l’équipement aux endroits suivants :

– Près de l’échappement d’un système de ventilation d’un bâtiment

– Près de l’échappement d’une cheminée

– Face à de grandes surfaces en verre ou en béton neuf

5.3 Limites de la peinture

Ericsson ne recommande pas de peindre l'unité car cela peut affecter ses performances. Si l'appareil est peint, des limitations à la garantie et au contrat de
service s'appliqueront.

5.3.1 Limites techniques

Si l'unité est peinte, soyez conscient des limitations techniques suivantes :

– La lumière du soleil sur la peinture foncée peut augmenter la température de l'appareil, provoquant son arrêt.

– N’utilisez jamais de peinture métallisée ou de peinture contenant des particules métalliques.

– Assurez­vous que les trous de ventilation et de drainage sont exempts de peinture.

– Veiller à la bonne adhérence de la peinture.

5.3.2 Limites commerciales

Si l'unité est peinte, les limitations commerciales suivantes s'appliquent :

– Les modes de défaillance directement liés à une surchauffe due à la peinture ne sont pas valables pour une réparation dans le cadre de la garantie
ou contrat de service standard.

à propos de : vide 23/12


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Les défaillances du produit liées à la contamination de la peinture des composants de l'unité ne sont pas valables pour une réparation dans le cadre
de la garantie ou du contrat de service standard.

– Lorsqu’une unité peinte est réparée, elle retrouvera sa couleur standard avant d’être remise sur le marché. Il n'est pas possible de garantir que la même
unité sera renvoyée au même endroit. Ceci est également valable pour les unités réparées dans le cadre d'un contrat de service.

– Pour les réparations pendant la période de garantie ou un contrat de service standard, le client sera facturé le supplément
les frais de remplacement de toutes les pièces peintes de l’unité ou de l’unité complète.

à propos de : vide 13/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

6 Architecture matérielle
Cette section donne un aperçu de l'architecture matérielle et des interfaces du Power 6309.

6.1 Aperçu

La figure 7 et le tableau 8 montrent le Power 6309.

UN

D AO1
s bl
5/ L X32 SUIS
merci

­48V RTN

­48V
RTN

C Puissance
6309

Ge26636A

Figure 7 Alimentation 6309

Tableau 8 Puissance 6309

Position Composant

UN Poignée

B Brides de refroidissement

C Trappe

D Interface d'installation du câble de batterie ou du câble d'alimentation parallèle

6.2 Indicateurs optiques

La figure 8 montre et le tableau 9 répertorie les indicateurs optiques du Power 6309.

à propos de : vide 14/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Figure 8 Indicateurs optiques

Tableau 9 Indicateurs optiques

Position Marquage Nom Couleur Mode Description


Aucune panne matérielle détectée dans
Désactivé
unité.

Défaut matériel détecté dans


UN Faute Rouge Sur
unité.

Critique externe ou interne


Clignotant lentement 1 Hz
alarmes.

Aucune puissance.
Désactivé

Un comportement anormal est présent.

Opérationnel.
B Opérationnel Vert Sur
Fonctionnement normal.

Source dépendante manquante,


Clignotant lentement 1 Hz
unité en mode autonome.

Pas de problème majeur/observationnel


Désactivé
alarmes externes ou internes.

Sur Panne de courant sur le port DC.


C Statut Jaune
Un ou plus
Clignotant 4 Hz externe majeur/observationnel
ou des alarmes internes sont présentes.

6.3 Équipement optionnel

Les équipements présentés dans cette rubrique sont optionnels et peuvent être commandés séparément.

6.3.1 Fusible CC

Chaque interface de sortie CC de l'unité prend en charge un fusible CC. Sélectionnez le fusible DC en fonction de la consommation électrique du
charger l'équipement. La quantité de fusibles doit correspondre à la quantité d'équipement de charge. Les fusibles disponibles sont répertoriés comme
ci­dessous:

– 5A, NGH 109 03/005

à propos de : vide 15/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

– 10 A, NGH 109 03/010

– 15 A, NGH 109 03/015

– 20 A, NGH 109 03/020

– 30 A, NGH 109 03/030

– 40 A, NGH 109 03/040

– 50 A, NGH 109 03/050

– 63 A, NGH 109 03/063

Pour l'installation du fusible CC, voir Installer l'alimentation.

à propos de : vide 16/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

7 interfaces de connexion
Cette section contient des informations sur les interfaces de connexion de l'unité. Les interfaces de connexion sont illustrées à la figure 9 et
répertoriés dans le tableau 10.

Figure 9 Interfaces de connexion

Tableau 10 Interfaces de connexion

Position Description Marquage Types de connecteurs Types de câbles

UN Mise à la terre Cosse double 2 × 6 mm

Interface de signal en direction nord,


fonctions suivantes prises en charge :

– Feu EC en direction nord

– Alarmes externes

L'interface lumineuse EC en direction nord


n'est pas pris en charge dans certains
configurations. Utiliser l'externe
interface d'alarme à la place si le
les unités suivantes sont utilisées dans le
configuration:
B COM1 Connecteur DIN 8

–Radio 2217, Radio 2237,

Radio 0208, Radio 2203

– CRUQUÉ, DUL, DUW, DUS

Remarque : différentes broches à l'intérieur


le connecteur est
utilisé en fonction de
le différent
les fonctions.

C Interface de signal en direction sud COM2 Connecteur DIN 8

D Alimentation CA AC IN Connecteur d'alimentation CA

à propos de : vide 17/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Position Description Marquage Types de connecteurs Types de câbles

E Sortie CC −48V Connecteur d'alimentation CC

F Alimentation CC de la batterie Extrémité ouverte

–48 V DC retour (0 V) mise à la terre


g FLOTTANT
interface

7.1 Mise à la terre

L'unité doit être mise à la terre pour la protéger des surtensions et de la foudre. L'interface de mise à la terre de l'unité accepte
une cosse double M6 sur un câble gainé.

Pour plus d’informations sur les principes de mise à la terre, consultez les directives de mise à la terre pour les sites RBS.

7.2 Interface de signalisation en direction nord

L'interface de signal en direction nord prend en charge les fonctions suivantes :

– Feu EC en direction nord

– Alarmes externes

7.2.1 Feu EC en direction nord

La fonction d'éclairage EC fournit des signaux de communication et des alarmes entre le bloc d'alimentation, la radio et la bande de base.

Tableau 11 Câble de communication en direction nord

Connexion de la connexion à Numéro de produit

Tr/min 800 89
Puissance 6309 Radio et bande de base
Tr/min 800 162

7.2.2 Alarmes externes

Deux alarmes externes peuvent être connectées au port d'alarme externe disponible sur site.

Chaque alarme peut être configurée pour être déclenchée par les deux conditions d'alarme suivantes :

– Condition de boucle fermée

Une alarme se déclenche lorsqu'un interrupteur ouvert est fermé.

– Condition de boucle ouverte

Une alarme se déclenche lorsqu'un interrupteur fermé est ouvert (condition d'alarme par défaut).

Tableau 12 Caractéristiques des alarmes externes

Alarme externe Description

Panne du secteur CA L'alarme est envoyée lorsque le secteur CA est hors de la plage de tension d'entrée normale.
Défaut matériel L'alarme est envoyée lorsque le bloc d'alimentation présente une panne interne critique.

à propos de : vide 18/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Tableau 13 Câble d'alarmes externes

Connexion à partir de Connection à Numéro de produit

Puissance 6309 Interface d'alarme externe client RPM 800 96

Tableau 14 Définition des broches du câble des alarmes externes

Code PIN Nom de la broche Définition de la couleur des fils

3 Com_AC Blanc et vert Point de connexion commun du défaut AC.


4 NC_AC Bleu Défaut AC, contact fermé (normal) ; contact ouvert (alarme).
5 NO_AC Défaut CA blanc et bleu, contact ouvert (normal) ; contact fermé (alarme).
6 Com_HW Vert Point de connexion commun d’un défaut matériel.
7 NC_HW Blanc et marron Défaut matériel, contact fermé (normal) ; contact ouvert (alarme).
8 NON_HW Brun Défaut matériel, contact ouvert (normal) ; contact fermé (alarme).

Remarque : La tension entre deux broches doit être inférieure à 60 V et le courant doit être inférieur à 10 mA.

7.3 Interface de signalisation en direction sud

Tableau 15 Câble de signal en direction sud

Connexion à partir de Connection à Numéro de produit

Puissance 6309 Un deuxième bloc d'alimentation ou batterie RPM 800 92

7.4 Entrée d'alimentation CA

Un connecteur de câble d'alimentation CA est fourni avec le boîtier Power 6309. Le tableau 16 répertorie les exigences en matière de câble CA.

Tableau 16 Exigences relatives au câble CA

Câble Surface transversale recommandée

Câble CA blindé 3 × 2,5 mm2 , 3 × 4 mm2 ou 3 × 6 mm2

Tableau 17 Alimentation CA entrante

Connexion de la connexion au numéro de produit


Puissance 6309 Alimentation CA RNT 141 23/1

7.5 Mise hors tension CC

Le conducteur 0 V de la sortie CC est connecté à la masse du châssis par défaut. La connexion peut être supprimée via
l' interface flottante basée sur les besoins du client. Pour plus d’informations, consultez Installer l’alimentation. Le tableau 18 répertorie les câbles CC
exigences.

Tableau 18 Exigences relatives aux câbles CC

Câble Surface transversale recommandée

2 × 4 mm2 , 2 × 6 mm2 ou 2 × 10 mm2 dépend de la puissance


Câble CC blindé
consommation

à propos de : vide 19/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

Tableau 19 Sortie d'alimentation CC

Connexion de la connexion au numéro de produit


Puissance 6309 Alimentation CC RNT 141 22/1

La quantité de connecteur d'alimentation CC doit correspondre à la quantité d'équipement de charge.

7.6 Batterie de secours

Un bloc d'alimentation prend en charge jusqu'à quatre unités de batterie et deux blocs d'alimentation en mode parallèle prennent en charge jusqu'à neuf unités de batterie. Pour plus
Pour plus d'informations sur la batterie, voir Description de la batterie. Le tableau 20 répertorie les exigences relatives au câble de batterie de secours.

Tableau 20 Câble de batterie de secours

Connexion de la connexion au numéro de produit


Puissance 6309 Unité de batterie TFL 492 526

à propos de : vide 20/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

8 alarmes
Les alarmes suivantes peuvent être émises par l'unité de puissance :

– Température critique mise hors service

– Défaut matériel

– Perte de secteur

– Courant de sortie trop élevé

à propos de : vide 21/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

9 Normes et réglementations
Cette section présente un bref aperçu des normes et de l'approbation réglementaire des produits.

9.1 Approbation réglementaire

Le produit est conforme aux exigences suivantes du marché :

UE

– Directive Basse Tension 2014/35/UE

– Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE

ROYAUME­UNI

– Règlement sur les équipements électriques (sécurité) 2016 et directive basse tension 2014/35/UE

– Règlement sur la compatibilité électromagnétique 2016 et directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE

9.1.1 Conformité aux normes environnementales

Le produit est conforme à la norme environnementale suivante :

UE

– Directive RoHS 2011/65/UE

ROYAUME­UNI

– Règlement RoHS 2012 et directive RoHS 2011/65/UE

9.1.2 Conformité aux normes de sécurité

Conformément aux exigences du marché, le produit est conforme aux normes et directives de sécurité des produits suivantes :

International

– CEI 62368­1

UE et Royaume­Uni

– CEI 62368­1

9.1.2.1 Exigences spécifiques à l'extérieur

Le produit est conforme aux exigences spécifiques à l’extérieur suivantes :

International

– CEI 60529

– CEI 60 950­22

à propos de : vide 22/23


Machine Translated by Google
21/06/24, 10h29 Description de la puissance

UE et Royaume­Uni

– EN 60529

– EN 60 950­22

9.1.3 Conformité aux normes CEM

Le produit est conforme aux normes CEM suivantes :

UE et Royaume­Uni

– EN 300 386

9.1.4 Marquage

Pour démontrer la conformité aux exigences légales, le produit porte l'étiquette suivante :

UE

– marquage CE

– Symbole DEEE

ROYAUME­UNI

– Marque CA (pour la Grande­Bretagne)

– Marquage CE (pour l'Irlande du Nord)

– Symbole DEEE

9.2 Autres normes et réglementations


Les normes et réglementations contenues dans cette section ne constituent pas des exigences réglementaires.

9.2.1 Pièces de rechange

Le produit adhère à la stratégie de pièces de rechange d'Ericsson.

9.2.2 Qualité des surfaces

La qualité de surface de l'unité est conforme à la norme Ericsson classe A4.

Juridique | © Ericsson AB 2023–2024

Droits d'auteur © Ericsson AB 2023­2024. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l'autorisation écrite du titulaire du droit d'auteur.

Avertissement Le contenu de ce document est sujet à révision sans préavis en raison des progrès continus en matière de méthodologie, de conception et de fabrication.
Ericsson ne pourra être tenu responsable de toute erreur ou dommage de quelque nature que ce soit résultant de l'utilisation de ce document.

à propos de : vide 23/23

Vous aimerez peut-être aussi