VLT Aquadrive FC 202
VLT Aquadrive FC 202
VLT Aquadrive FC 202
La gamme de variateurs
VLT® AQUA Drive FC 202
offre une efficacité optimale
30 %
Réduit les coûts
jusqu’à 30 % la 1ère
année comparé aux
installations avec un
variateur standard.
www.vlt-drives.danfoss.com
2 Danfoss VLT Drives · DKDD.PB.202.A1.02 · VLT® AQUA Drive · 0,25 kW-2 MW
Table des matières
Sur les installations modernes, les économies d’énergie
font tout simplement partie de l’équation des coûts. ........4
La nouvelle génération de variateurs VLT® AQUA Drive,
conçus sur de solides bases. ...............................................................5
Leader du marché dans le rendement énergétique
Économisez jusqu’à 25 % des coûts la première année ....6
Économies d’installation et convivialité
Économisez jusqu’à 20 %......................................................................7
Un ajustement inégalé
pour toutes les applications liées à l’eau .....................................8
Avantages du VLT® AQUA Drive
pour l’approvisionnement en eau .................................................10
Avantages du VLT® AQUA Drive
dans le traitement des eaux usées................................................11
Flexibilité maximale avec le VLT® Cascade Controller –
personnalisé pour 3, 6 ou 8 pompes...........................................12
Valeur installée ..........................................................................................13
Libre choix de la technologie du moteur
Une mise en service et des algorithmes faciles
pour un rendement optimal ............................................................14
Le programme le plus complet pour couvrir
toutes vos applications ........................................................................15
Un monde d’expérience avec une attention
particulière portée à l’eau...................................................................15
Flexible, modulaire et adaptable. Conçu pour durer .........17
Configuré pour une réduction des coûts grâce à un
système de gestion intelligente de la chaleur,
sa taille compacte et son boîtier ....................................................18
Optimise la performance et la protection du réseau ....... 20
Solutions d’atténuation des harmoniques .............................. 22
Atténuation économique ...................................................................24
Prise en charge des bus de terrain communs....................... 26
Bilan énergétique ................................................................................... 27
Outils logiciels ........................................................................................... 28
Configuration intuitive avec interface graphique............... 30
Mise en service plus rapide grâce au SmartStart .................31
Fonctions dédiées pour le domaine de l’eau
et des pompes ..........................................................................................32
Simplicité modulaire ............................................................................. 36
3
Sur les installations modernes, les économies d’énergie font
tout simplement partie de l’équation des coûts.
Ici à Aarhus, au Danemark, cette usine de traitement des eaux usées est basée sur un contrôle de process
avancé grâce à l’utilisation extensive du VLT® AQUA Drive. Il ne s’agit plus seulement des économies d’énergie
réalisées à hauteur de 60 % mais plutôt d’un surplus énergétique net pour l’ensemble de l’installation .
Rendement
5
raisons de choisir
le nouveau
VLT® AQUA Drive
1. Une conception du variateur à haut rendement énergétique
8
Simplicité
raisons de choisir
le nouveau
VLT® AQUA Drive
1. Moins d’espace nécessaire dans l’armoire
1. Moins d’espace nécessaire permet un fonctionnement sans fourni en standard avec la tropicalisation
dans l’armoire problème grâce à des câbles blindés 3C3 du PCB afin de garantir une
La combinaison unique du Danfoss longs de 150 m et non blindés de 300 m. longue durée de vie même dans des
VLT® Low Harmonic Drive et du filtre environnements d’eaux usées exigeants.
AAF intégré, la capacité à installer la 4. Une réduction de 90 %
nouvelle génération VLT® AQUA Drive des investissements en 7. Mise en service aisée
côte à côte et sa conception com- climatisation Que ce soit avec un variateur 0,25 kW ou
pacte offrent un ensemble très convi- Le caractère unique du système de 2 MW, le même panneau de commande
vial une fois la solution installée. refroidissement par canal de ventilation est disponible dans différentes langues.
permet de réduire jusqu’à 90 % les La nouvelle fonction SmartStart et de
2. Installation directe à investissements dans les systèmes de nombreuses autres fonctions permettent
l’extérieur refroidissement afin d’évacuer la chaleur de gagner du temps.
En standard, Danfoss offre le variateur des variateurs.
dans la protection IP66/NEMA 4X. En 8. Conçu pour une durée de vie
plus de l’avantage de disposer d’un 5. Atténuation intégrée égale ou supérieure à 10 ans
variateur près de la pompe par exemple, des harmoniques Grâce aux composants de qualité du
cela permet généralement de réduire Le VLT® AQUA Drive est livré avec des VLT® AQUA Drive, à une charge maximale
les coûts associés aux câbles, d’éliminer solutions intégrées d’atténuation des de 80 % sur les composants et à la gestion
les besoins en termes de capacité de harmoniques à un THDi de 40 % en intelligente de la chaleur qui permet
climatisation et de réduire les coûts standard. Cela permet de gagner de de réduire la poussière sur les PCB, le
associés à la salle de commande. l’espace et de réduire les coûts tout en besoin de remplacer régulièrement
simplifiant l’installation. des pièces telles que les condensateurs
3. Possibilité de câbles électrolytiques et les ventilateurs n’est pas
longs en standard 6. Protection des cartes à nécessaire.
Sans nécessiter de composants circuits imprimés en standard
supplémentaires, le VLT® AQUA Drive À partir de 90 kW, le VLT® AQUA Drive est
La nouvelle génération VLT® AQUA Drive présente toutes les caractéristiques pour
satisfaire à toutes conditions de fonctionnement, de la mise en service à l’arrêt.
Vitesse
2. Flexibilité
3. Fiabilité
4. Économie d’énergie
6. Maintenance réduite
Temps
Essayez-le
100
Recirculation
90
Étranglement
En utilisant le logiciel VLT® Energy 80
Variateur de fréquence
(en théorie)
facilement une analyse financière 60
10
www.danfoss.com/ 0
20 40 60 80 100
d’économies!
vltenergybox Débit
Même en présence d’une forte pression statique, d’importantes économies peuvent être réalisées :
une réduction de 20 % de la vitesse permet généralement de réaliser entre 20 et 30 % d’économies.
100
Recirculation
90
Variateur de fréquence
80
Commande de pompe
Alimentation d'entrée (%)
70 idéale (théorique)
60
50
40
30 20 à
20
10
50%
0
20 40 60 80 100
d’économies!
Débit (%)
6-Étendu
mande marche/arrêt des autres.
Équilibrage du temps
Mode de pompes mixtes de fonctionnement
– Vitesse variable de plusieurs pompes Le contrôleur de cascade peut être
L’option MCO 101 du VLT® Ex- et commande marche/arrêt des utilisé pour équilibrer le temps de
tended Cascade Controller autres fonctionnement de chaque pompe
permet de commander jusqu’à six – Prise en charge de pompes de d’un système.
pompes. S’utilise en tant qu’exten-
sion du Basic Cascade Controller différentes tailles.
– ou pour les applications
de pompes mixtes
– ou pour les applications
maître/suiveur
Contrôle
en cascade
de base
Vitesse variable
uniquement
Vitesse
constante
En tant que fabricant indépendant de Ils prennent désormais en charge les associant des fonctions supplémen-
solutions de variateurs, Danfoss s’est moteurs à réluctance synchrones. taires utiles telles que le SmartStart et
engagé à prendre en charge tous les De cette façon, Danfoss permet de l’adaptation automatique au moteur,
types de moteurs généralement utili- combiner une technologie moteur laquelle mesure les caractéristiques du
sés et d’encourager le développement. en particulier telle que les moteurs à moteur et optimise les paramètres cor-
réluctance asynchrones ou les moteurs respondants en conséquence. De cette
Les variateurs de fréquence Danfoss à aimant permanent synchrones, à un façon, le moteur fonctionne toujours
offrent traditionnellement des VLT® AQUA Drive. au rendement le plus élevé possible,
algorithmes de contrôle pour une permettant ainsi aux utilisateurs de
haute efficacité avec des moteurs Par ailleurs, le VLT® AQUA Drive rend la réduire la consommation d’énergie
asynchrones standards et des mise en service aussi facile que pour et les coûts.
moteurs à aimant permanent (PM). les moteurs à induction standards en
14
Le programme le plus complet
pour couvrir toutes vos applications.
Alimentation en eau, Wertheim, Allemagne Traitement des eaux usées, Hanoï, Viêtnam Sincrondraiv S.R.L., Roumanie
L’eau brute des puits profonds est traitée dans le L’usine de traitement des eaux usées Yen So Park 10 variateurs VLT® AQUA Drive haute puissance
cadre d’un processus en trois étapes. Les variateurs traite 50 % des eaux usées d’Hanoï. Plus de 90 sécurisent le contrôle optimal de l’énergie et de
VLT® AQUA Drive permettent d’équilibrer ces trois variateurs sont installés, dont 12 VLT® AQUA Drive l’eau dans les principales installations d’irrigation
processus afin de maximiser la performance du de 450 kW commandent les ventilateurs. de Roumanie.
traitement.
Une température
ambiante de
50 %
sans déclassement
16
Flexible, modulaire et adaptable
Conçu pour durer
Le variateur VLT® AQUA Drive a été Réduisez les coûts grâce à toutes les classes de puissance. Vous
conçu de façon flexible et modu- des variateurs compacts pouvez ainsi adapter le variateur aux
laire afin de fournir une solution Une conception compacte et besoins exacts de votre application
de contrôle moteur extrêmement une gestion efficace de la chaleur spécifique. La charge de travail et les
polyvalente. Un large éventail de permettent de réduire l’espace occupé coûts associés au projet sont alors
caractéristiques permet aux utilisa- par les variateurs dans les salles de considérablement réduits. L’interface
teurs d’obtenir un contrôle optimal commande et dans les armoires, ce qui facile à utiliser réduit les besoins en
du process, un rendement élevé, abaisse les coûts initiaux. formation. Le SmartStart intégré
une réduction des coûts associés Les dimensions compactes constituent guide les utilisateurs rapidement et
aux pièces détachées et au service, également un avantage sur les efficacement dans l’ensemble du
applications où l’espace dédié au processus de réglage, ce qui permet
et bien d’autres avantages encore.
variateur est restreint. Cela permet de réduire les erreurs de configuration.
aux concepteurs de développer
Jusqu’à 2 MW des applications plus petites sans
Disponible dans une plage de compromettre la protection et la
puissances comprises entre 0,25 kW qualité du réseau. Par exemple, les
et 2 MW, la gamme VLT® AQUA Drive versions à châssis D du variateur VLT®
FC 202 peut commander presque AQUA Drive FC 202 de 75-400 kW sont
toutes les technologies de moteurs de 25 à 68% plus petites que celles des
industriels standards, notamment variateurs équivalents.
les moteurs à aimant permanent, les
moteurs à réluctance synchrones, La version 690 V 250 kW est particu-
les moteurs à rotor en cuivre et les lièrement étonnante : ce variateur fait
moteurs PM à ligne directe. partie des variateurs les plus petits de
sa gamme sur le marché actuel et il est
Le variateur a été conçu pour disponible dans une protection IP 54.
fonctionner avec toutes les plages
de tensions d’alimentation courantes : Malgré des dimensions compactes,
200-240 V, 380-480 V, 525-600 V toutes les unités sont toutefois équi-
et 525-690 V. Cela signifie que les pées de selfs DC sur le circuit intermé-
concepteurs de systèmes, les fabricants diaire et de filtres CEM qui permettent
et les utilisateurs finaux sont libres de de réduire la pollution du réseau, les
raccorder le variateur au moteur de coûts sur les composants CEM externes
leur choix et sont sûrs que le système ainsi que le temps de câblage.
sera conforme aux normes les plus Principaux éléments
exigeantes. La version IP 20 est optimisée pour le de la plateforme VLT®
montage en armoire et comprend des • Polyvalente, flexible,
bornes d’alimentation protégées afin configurable
690 V d’éviter tout contact accidentel. L’unité
Les versions en 690 V des variateurs • Jusqu’à 2 MW pour les
peut aussi être pourvue, en option, de tensions courantes
VLT® AQUA Drive peuvent réguler
fusibles ou d’un disjoncteur dans la • Commande de moteurs PM,
des moteurs jusqu’à 0,25 kW sans
même dimension de boîtier. Les câbles à réluctance, synchrones et
transformateur. Cela vous permet de
de puissance et de régulation sont asynchrones
choisir parmi une large gamme de
alimentés séparément par le bas. • 7 bus de terrain pris en charge
variateurs compacts, fiables et efficaces
pour des installations de production • Interface utilisateur unique
Les variateurs de fréquence associent • Prise en charge dans le
exigeantes, raccordées à des réseaux
une architecture système flexible monde entier
de tension de 690 V.
qui leur permet de s’adapter aux • Filtres CEM intégrés en
applications spécifiques, à une standard
interface utilisateur uniforme pour
Tous les variateurs de fréquence VLT® de Danfoss respectent le même principe de conception,
garantissant une installation rapide, flexible, impeccable et un refroidissement efficace.
Les variateurs VLT® AQUA Drives sont ternes est totale. Cela permet de proté- ment par canal arrière extrêmement
disponibles dans une large gamme ger les composants électroniques des efficace, la chaleur est acheminée vers
de boîtiers et d’indices de protection contaminants mais aussi d’éliminer ef- l’extérieur de la salle de commande. Les
compris entre IP00 et IP66 et ce afin ficacement la chaleur, ce qui prolonge deux méthodes permettent de réduire
de faciliter leur installation dans tous la durée de vie du produit, augmente le coût initial de la salle de commande
les environnements: montés dans des la disponibilité générale du système et ou de l’armoire.
armoires, salles de commande ou sous réduit les défauts associés aux tempé-
forme d’unités indépendantes dans la ratures élevées. Dans l’utilisation quotidienne, les
zone de production. avantages sont tout aussi évidents car
En expulsant la chaleur directement la consommation d’énergie peut être
Gestion économique de la vers l’extérieur, il est possible de réduire significativement réduite. Cela signifie
chaleur la taille du système de refroidissement que les concepteurs peuvent réduire
Dans les variateurs VLT® AQUA Drives, la dans l’armoire ou la salle de com- la taille du système de refroidissement,
séparation entre l’air de refroidissement mande. Grâce au système de refroidis- voire l’éliminer totalement.
et les composants électroniques in- sement ou au concept de refroidisse-
Refroidissement hors armoire Refroidissement par le canal arrière Pas d’air sur les composants électroniques
Ce kit de montage pour les variateurs de petite En acheminant l’air par un canal de refroidisse- La séparation totale entre l’air de refroidissement
et moyenne gammes permet d’acheminer les ment à l’arrière, jusqu’à 85-90 % de la perte de et les composants électroniques internes garantit
pertes de chaleur directement hors de l’armoire chaleur du variateur est directement envoyée un refroidissement efficace.
électrique. vers l’extérieur de la salle d’installation.
Modernisation :
mise à niveau rapide vers
une plateforme dernière
technologie
Alors que les technologies évo-
luent et que des variateurs plus
récents, plus petits et plus efficaces
remplacent les anciens modèles,
il est important pour Danfoss que
vous puissiez remplacer et mettre à
niveau vos variateurs le plus facile-
ment possible.
Minimisez les arrêts de votre pro-
duction et mettez votre installation
à niveau en quelques minutes avec
des outils préparés par Danfoss. La
trousse de conversion Danfoss vous
permet de préparer facilement et
rapidement votre application pour
le futur :
• Adaptation mécanique
• Adaptation électrique
• Adaptation des paramètres
• Adaptation Profibus
19
Optimise
la performance et
la protection du réseau
Les variateurs
VLT® AQUA Drives
de Danfoss sont
équipés de selfs
CC qui réduisent
la perturbation
secteur à un THDi de
40 %
20
Augmenter la protection du Utilisez des câbles moteur
300
réseau et du moteur grâce à jusqu’à 300 m
des solutions de filtres La conception du variateur VLT®
Si nécessaire, la large gamme de AQUA Drive le rend parfait pour les 150
-150
Standards CEM Émissions émises
EN 55011 Classe B Classe A groupe 1 Classe A groupe 2
Les exploitants de l’installation
doivent se conformer à la Habitation et Environnement Environnement -300
norme EN 55011 industrie légère industriel industriel
Standards et Catégorie C2
exigences EN/CEI 61800-3 Catégorie C1 8 16 24 32 [ms]
Premier Catégorie C3
Les fabricants de variateurs Environnement environnement Deuxième
doivent se conformer à la premier (habitation (habitation environnement
norme EN 61800 -3 et bureaux) et bureaux) Performances harmoniques optimisées
L’atténuation efficace des harmoniques protège les
Conformité FC 202 1) n n n
composants électroniques et augmente l’efficacité.
Pour plus de détails, consulter le Guide de programmation du variateur VLT® AQUA Drive
1) La conformité aux classes CEM mentionnées dépend du filtre sélectionné
Les Advanced Active Filters suivent les mêmes principes de conception que tous
nos autres variateurs. La plateforme modulaire confère un rendement énergétique
élevé, un fonctionnement convivial, un refroidissement efficace et des niveaux
élevés de protection.
Status Quick Ext. Alarm Status Quick Ext. Alarm Status Quick Ext. Alarm Status Quick Ext. Alarm
Menus Menu log Menus Menu log Menus Menu log Menus Menu log
k Ca k Ca k Ca k Ca
ac C
ac ac ac ac
B
an
c el
nc
nc
nc
nc
OK
B
On
In fo
el
el
el
el
Warn.
Alarm
M
Hand Off Auto Reset
on on
OK OK OK OK
Inf o
Inf o
Info
Inf o
On On On On
VLT
AutomationDrive
Warn. Warn. Warn. Warn.
Hand Off Auto Reset Hand Off Auto Reset Hand Off Auto Reset Hand Off Auto Reset
on on on on on on on on
M M M
M
22
G
VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/010
Les VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/010 de Danfoss sont spécialement
conçus pour être connectés au devant d’un variateur de fréquence VLT®, et
garantissent que la distorsion des harmoniques de courant générée sur le secteur
est réduite au minimum.
Un filtre peut être utilisé pour plusieurs variateurs de fréquence, ce qui permet M
aux utilisateurs de réduire les coûts associés au système. Une mise en service Status
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log Status
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log Status
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log
nc
nc
el
nc
el
facile permet de réduire les coûts d’installation et grâce à une conception sans
el
OK
Inf o
On
OK
Inf o
On
OK
Inf o
On
Warn.
Warn.
Warn.
Alarm
Alarm
Alarm
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log
Status
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log
nc
nc
B
B
el
el
M
OK OK
Inf o
Inf o
On On
Alarm Alarm
VLT VLT
AQUA Drive AQUA Drive
M M
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log
Status
ac
k
Quick
Menus
Ext.
Menu
Ca
Alarm
log
nc
nc
B
B
el
el
M
OK OK
Inf o
Inf o
On On
Warn. Warn.
Alarm Alarm
Le variateur VLT® 12-pulse Drive offre une réduction des harmoniques sans ajout VLT
AQUA Drive AQUA Drive
VLT
Déséquilibre et pré-distorsion
La performance de l’atténuation des
harmoniques des différentes solutions 10
Déséquilibre (%)
2 5 10 0 2 4 6 8 10
Pré-distorsion (%) Impédance réseau (%)
Surdimensionnement
Les données publiées concernant les filtres 20
Charge (%)
THDi (%)
80 sont toutes indiquées pour une charge de
80 100 % mais les filtres sont rarement utilisés 15
55 à pleine charge à cause du surdimension-
Charge moyenne
55 nement et du profil de charge.
Charge moyenne
10
Les équipements d’atténuation en série
doivent toujours être dimensionnés pour
6 12 18 le courant maximum mais il convient de 5
6 12 18 Heures prendre connaissance de la durée du fonc-
150˜% 140˜% 120˜% 100˜% tionnement à charge partielle et d’évaluer 0
150˜% 140˜% 120˜% 100˜% les différents types de filtres en consé- 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Filtre VSD M quence. Le surdimensionnement donne Charge (%)
Filtre VSD M une faible performance d’atténuation et AHF 005 12 impulsions
augmente les coûts de fonctionnement. AHF 010
18 impul-
LHD et AAF
THDi (%)
une impédance de 5 % entraîne un THDv (THDi) qui dépend des conditions du
(taux de distorsion harmonique en ten- 40 réseau. Plus le variateur est grand par
sion) d’environ 5 % dans des conditions rapport au transformateur, plus le THDi
idéales de réseau, alors que le même 30 est faible.
variateur sur un transformateur de 1 000
kVA à une impédance de 8 % entraîne un 20
THDv supérieur de 50 %, soit 7,5 %. 10
0
5.5 30 90 315 630 1000 (kW)
Dimensionnement de la
puissance du variateur
Rendement du système
Le coût de fonctionnement est princi-
palement déterminé par le rendement
global du système.
Cela dépend des produits individuels,
des véritables facteurs de puissance et
des rendements. Les solutions actives ont
tendance à maintenir le facteur de puis-
sance réel indépendant des variations
de charge et de réseau. D’autre part, les
solutions actives sont moins efficaces que
les solutions passives.
28
L’interface conviviale vous permet Voici les caractéristiques du logiciel
de configurer l’environnement VLT® MCT 31 :
d’alimentation selon votre choix et • Les courants de court-circuit nomi-
renvoie des résultats de simulation, naux peuvent être utilisés au lieu de
lesquels peuvent être utilisés pour la taille et de l’impédance du trans-
optimiser votre réseau. formateur lorsque les données du
transformateur ne sont pas connues
Contactez votre représentant local • Orienté projet pour des calculs
Danfoss ou rendez-vous sur notre site simples à réaliser sur plusieurs trans-
pour plus d’informations ou encore formateurs
directement sur • Comparaison aisée de différentes
www.danfoss-hcs.com solutions harmoniques dans le cadre
d’un même projet
Logiciel de calcul des • Prend en charge la ligne de produits
harmoniques VLT® MCT 31 Danfoss actuelle ainsi que les mo-
Le VLT® MCT 31 calcule la distorsion dèles plus anciens
des harmoniques du système pour
les variateurs Danfoss ou d’autres
marques. Il peut aussi calculer les effets
de l’utilisation de plusieurs méthodes
de réduction des harmoniques
supplémentaires, y compris les filtres
harmoniques Danfoss.
30
Obtenez une mise en service plus
rapide grâce au SmartStart
Le SmartStart est un assistant de confi- Une fois les données de base du mo-
guration activé lors de la première mise teur saisies, la fonction d’Adaptation
sous tension du variateur ou suite à Automatique au Moteur mesure les
une réinitialisation. En utilisant un lan- paramètres du moteur et optimise
gage facile à comprendre, le SmartStart les réglages du variateur au ralen-
guide les utilisateurs dans une série ti sans besoin de déconnecter la
d’étapes afin de garantir le contrôle charge.
correct et efficace du moteur. L’assis-
tant peut être démarré à tout moment Le guide continue ensuite avec les
directement via le menu rapide sur le fonctions dédiées de l’eau et des
panneau de commande graphique. pompes :
• Compensation du débit : le
Les utilisateurs doivent tout d’abord variateur adapte le fonctionnement
indiquer quel type de configuration de la pompe selon un point de
moteur est utilisé dans l’application : consigne
• Une seule pompe/moteur en • Décolmatage : évite la formation
boucle ouverte ou fermée d’un bouchon dans le rotor en
• Alternance moteur : lorsque deux inversant le sens du débit par cycles.
moteurs partagent un variateur. Cela peut être utilisé comme mesure
• Contrôle en cascade de base: proactive pour éviter d’endommager
commande de vitesse d’une seule la pompe
pompe dans un système à plusieurs • Remplissage tuyau : permet
pompes. Il s’agit d’une solution d’éviter les coups de bélier par un
économique, sur les groupes remplissage en douceur des tuyaux
surpresseurs par exemple. • Détection de marche à sec/fin
• Maître-suiveur : permet de com- de courbe : protège la pompe
mander jusqu’à 8 variateurs et des dommages. Si aucun point de
pompes pour garantir un fonction- consigne n’est atteint, le variateur
nement régulier de l’ensemble du considère que le tuyau est sec ou
système de pompage. qu’il existe une fuite
• Adaptation Automatique au Mo- • Mode veille: permet d’économiser
teur : SmartStart garantit également de l’énergie en arrêtant la pompe en
une performance optimisée du mo- l’absence de demande
teur suite au réglage efficace des pa- • Rampes spéciales : rampes de
ramètres indépendamment du type démarrage et d’arrêt dédiées pour
de moteur. des applications spécifiques
Courbe de la pompe
Régulation
Point de à pression constante
consigne
Énergie économisée
Délai de
décolmatage o˜ Courbe du système
Fonctionnement
Compensation
du débit
4 5
Puissance Vitesse
Fonction
décolmatage
activée
Puissance
à haute Vitesse de
vitesse décolmatage
+/-˜:
Courbe de Param. 29-13 Tempo décolmatage
puissance à Param. 29-14 /OFF˜:
Param. 29-15
débit nul/faible 0 Hz/tr/min.
Temps
Puissance
à basse Vitesse
vitesse élevée
Détection de débit nul/faible
6 7
Point de Fonctionnement
consigne, normal
tuyau rempli Point de
consigne
Rampe normale
Boucle fermée
Rampe initiale
Rampe initiale Rampe initiale Rampe ÿnale
Temps de remplissage
ou consigne remplie
Actif 9. Pré/post-lubrification
Signal numérique ext. Les pièces mécaniques de
Inactif (p. ex. depuis la vanne)
certaines machines doivent être
Actif
lubrifiées avant et pendant le
Contrôle du débit fonctionnement afin d’éviter les
Inactif dommages et l’usure. Pendant la
lubrification, certains équipements
t0 <t1 t2 Temps doivent rester actifs, par exemple
les ventilateurs d’évacuation. Pour
cela, la fonction de prélubrification
prend en charge un signal vers
un dispositif externe pour réaliser
une action spécifique pendant
9 Vitesse une durée définie par l’utilisateur.
max. Configurations disponibles :
Vitesse
« Prélubrification seulement », « Pré
et fonctionnement » et « Pré et
Vitesse fonctionnement et post ».
min.
10. Textes librement
Temps programmables
Cette fonction peut s’adapter selon
Actif Ordre de démarrage les besoins de votre application.
Inactif
Elle permet d’utiliser des messages
textes librement programmables
Actif basés sur des événements internes
Signal de sortie de et externes pour les informations,
Inactif prélubriÿcation les avertissements ou les alertes.
(p. ex. borne 18)
La fonction prend également en
t1 <t2 t4
charge les actions basées sur des
événements, par exemple le lance-
ment d’une décélération déclen-
chée par une ouverture de vannes.
Status 1 (1)
49,3˜% 0,04 A 0,00 kW Temps
Rampe Tps rampe
2,9 Hz normale décél.
normale
0 kWh
Tps rampe initiale Tps rampe décél.
ÿnale
Vanne 5 ouverte˜! Tps rampe
Rampe à distance décél. clapet
anti-retour
8
2
7
3
5
Simplicité modulaire
Livré totalement monté et testé pour répondre à vos besoins spécifiques.
7 7
8
5
2 3
9
10
4
130BC931.10
91 (L1) (U) 96
Entrée de 92 (L2) (V) 97
puissance
3 phases 93 (L3) (W) 98
95 PE (PE) 99
Moteur
Alimentation en
Bus CC 88 (-)
mode commutation
89 (+)
10 V CC 24 V CC (R+) 82 Frein
15˜mA 130/200˜mA résistance
50 (SORTIE +10 V) + - + -
+10 V CC (R-) 81
S201
0/-10 VCC -
Actif
1 2
53 (ENTRÉE A)
+10 V CC Relais 1
ON=0/4-20˜mA
0/4-20 mA S202 03
OFF=0/-10 V CC -
Actif
1 2
OFF = ouvert
0˜V 5˜V
* 24 V (NPN)
29 (ENTRÉE/SORTIE D) 0 V (PNP)
24˜V
S801 0˜V
0˜V
RS-485 RS-485
(N RS-485) 69
24 V (NPN) codeur
32 (ENTRÉE D) 0 V (PNP) (P RS-485) 68
24 V (NPN) **
33 (ENTRÉE D) 0 V (PNP) (COM RS-485) 61
: Châssis
* : Terre
37 (ENTRÉE D)
Le diagramme donne un exemple Ces entrées peuvent être configu ées analogique peut afficher les aleurs
d’installation type d’un variateur au choix pour référence, retour ou de process du type 0 - Imax.
VLT® AQUA Drive. L’alimentation est thermistance.
raccordée aux bornes 91 (L1), 92 (L2) Sur l’interface RS 485 des bornes
et 93 (L3), tandis que le moteur est 6 entrées digitales peuvent être 68 (P+) et 69 (N-), le variateur peut
raccordé aux bornes 96 (U), 97 (V) et raccordées aux bornes 18, 19, 27, 29, être commandé et surveillé via une
98 (W). 32 et 33. Deux bornes d’entrée/sortie communication série.
digitales (27 et 29) peuvent être
Les bornes 88 et 89 servent à répartir configu ées en tant que sorties
la charge entre les variateurs. digitales afin ’afficher un é t réel ou
Les entrées analogiques peuvent être un avertissement ou peuvent être uti-
connectées à la borne 53 (V ou mA) lisées comme signal de référence à
et à la borne 54 (V ou mA). impulsion. La borne 42 de sortie
Global Marine
1) Surcharge élevée = couple de 150 ou 160 % pendant 60 s. Surcharge normale = couple de 110 % pendant 60 s.
2) Les 3 valeurs de la section de câble max. correspondent respectivement à un câble monoconducteur, à un fil souple et à un fil souple avec manchon.
3) La perte de puissance typique, mesurée dans des conditions de charge normales, est de ±15 % (la tolérance est liée aux variations des conditions de tension et de câblage).
Les valeurs s’appuient sur le rendement typique d’un moteur. Les moteurs de moindre rendement renforcent également la perte de puissance du variateur de fréquence et vice versa.
Si la fréquence de commutation est supérieure à la valeur nominale, les pertes de puissance peuvent augmenter considérablement.
Les puissances consommées par le LCP et la carte de commande sont incluses. Les options supplémentaires et la charge placée par l’utilisateur peuvent ajouter jusqu’à 30 W aux pertes.
(Bien qu’il soit typique d’avoir seulement 4 W supplémentaires pour une carte de commande à pleine charge ou des options pour A ou B, chacun).
Même si les mesures sont effectuées avec du matériel de pointe, une imprécision de ±5 % dans les mesures doit être permise.
4) Mesuré avec des câbles moteur blindés de 5 m à la charge et à la fréquence nominales.
5) Les protections de tailles A2+A3 peuvent être converties en classe IP21 à l’aide d’un kit de conversion. Se reporter également aux rubriques Montage mécanique et Kit de protection IP21/Type 1 du Manuel de configuration.
6) Les protections de tailles B3+B4 et C3+C4 peuvent être converties en classe IP21 à l’aide d’un kit de conversion. Se reporter également aux rubriques Montage mécanique et Kit de protection IP21/Type 1 du Manuel de
configuration.
1) Surcharge élevée = couple de 150 ou 160 % pendant 60 s. Surcharge normale = couple de 110 % pendant 60 s.
2) Les 3 valeurs de la section de câble max. correspondent respectivement à un câble monoconducteur, à un fil souple et à un fil souple avec manchon.
3) La perte de puissance typique, mesurée dans des conditions de charge normales, est de ±15 % (la tolérance est liée aux variations des conditions de tension et de câblage).
Les valeurs s’appuient sur le rendement typique d’un moteur. Les moteurs de moindre rendement renforcent également la perte de puissance du variateur de fréquence et vice versa.
Si la fréquence de commutation est supérieure à la valeur nominale, les pertes de puissance peuvent augmenter considérablement.
Les puissances consommées par le LCP et la carte de commande sont incluses. Les options supplémentaires et la charge placée par l’utilisateur peuvent ajouter jusqu’à 30 W aux pertes.
(Bien qu’il soit typique d’avoir seulement 4 W supplémentaires pour une carte de commande à pleine charge ou des options pour A ou B, chacun).
Même si les mesures sont effectuées avec du matériel de pointe, une imprécision de ±5 % dans les mesures doit être permise.
4) Mesuré avec des câbles moteur blindés de 5 m à la charge et à la fréquence nominales.
5) Les protections de tailles A2+A3 peuvent être converties en classe IP21 à l’aide d’un kit de conversion. Se reporter également aux rubriques Montage mécanique et Kit de protection IP21/Type 1 du Manuel de configuration.
6) Les protections de tailles B3+B4 et C3+C4 peuvent être converties en classe IP21 à l’aide d’un kit de conversion. Se reporter également aux rubriques Montage mécanique et Kit de protection IP21/Type 1 du Manuel de
configuration.
Spécifications techniques du VLT® Low Harmonic Drive, du VLT® Advanced Active Filter AAF 006 et du VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
Spécifications techniques du VLT® Low Harmonic Drive, du VLT® Advanced Active Filter AAF 006 et du VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
Spécifications techniques du VLT® Low Harmonic Drive, du VLT® Advanced Active Filter AAF 006 et du VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
Spécifications techniques du VLT® Low Harmonic Drive, du VLT® Advanced Active Filter AAF 006 et du VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
Spécifications techniques du VLT® Low Harmonic Drive, du VLT® Advanced Active Filter AAF 006 et du VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
IP 21
IP 55
IP 66
IP 20
IP 21
IP 54
IP 55
IP 66
IP 20
IP 21
IP 54
IP 55
IP 66
IP 20
IP 21
IP 54
IP 55
IP00
IP00
SE SN
PK25 0,25
PK37 0,37
PK55 0,55
A4/A5
A4/A5
PK75 0,75 A2 A2
A4/A5
A4/A5
P1K1
A2
1,1 A2
P1K5 1,5 A3 A3 A5 A5
A3 A5
P2K2 2,2
P3K0 3,0
A3 A3 A5 A5
P3K7 3,7
P4K0 4,0 A2 A2 A4/A5
P5K5 3,7 5,5 A3 A3 A5 A5 A3 A5
A3 A3 A5 A5
P7K5 5,5 7,5 B3 B1 B1 B1
P11K 7,5 11
P15K 11 15 B2 B2 B2 B3 B1 B1 B1 B3 B1 B1 B1
B4
P18K 15 18,5 B2 B2
B4
P22K 18,5 22 C1 C1 C1
C3 B2 B2 B2 B2 B2 B2
P30K 22 30 B4 B4
P37K 30 37
C4 C2 C2 C2
P45K 37 45 C1 C1 C1 C1 C1 C1
C3 C3 C3
P55K 45 55 C2 C2
P75K 55 75
C4 C2 C2 C2 C4 C2 C2 C2
P90K 75 90
N75K 55 75
N90K 75 90 D1h D1h
N110 90 110 D1h D1h D3h D5h D5h
N132 110 132 D3h D5h D5h D6h D6h
N160 132 160 D6h D6h
N200 160 200 D2h D2h
N250 200 250 D4h D7h D7h D2h D2h
D8h D8h D4h D7h D7h
N315 250 315 D8h D8h
N400 315 400
P315 250 315
P355 315 355
P400 355 400 E2 E1 E1
P450 400 450
P500 450 500
E2 E1 E1
P560 500 560
F1/F3 F1/F3
P630 560 630
P710 630 710
P800 710 800 F1/F3 F1/F3
F2/F4 F2/F4
P900 800 900
P1M0 900 1000
P1M2 1000 1200 F2/F4 F2/F4
P1M4 1200 1400
IP 21
IP 55
IP 66
IP 21
IP 55
IP 66
n IP 21 avec kit de mise à niveau –
PK25 0,25
disponible aux États-Unis uniquement
PK37 0,37
n IP 54/Type 12
PK55 0,55
PK75 0,75
n IP 55/Type 12
P1K1 1,1 A3 A3 A5 A5 n IP 66/NEMA 4X
P1K5 1,5
P2K2 2,2
P3K0 3,0 B1 B1 B1
P3K7 3,7
P5K5 5,5
P7K5 7,5 B2 B2 B2 B1 B1 B1
P11K 11 B2 B2 B2
P15K 15 C1 C1 C1
P18K 18,5 C1 C1 C1
P22K 22 C2 C2 C2
P37K 37 C2 C2 C2
E 12p
12p
B3 B4 C3 C4
B4 IP 20 C3 IP 20
Consulter le manuel de configuration VLT® AQUA Drive pour d’autres châssis, disponible sur http://vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation-Database/.
Châssis A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
H mm
Hauteur de la plaque arrière 268 375 268 375 390 420 480 650 399 520 680 770 550 660
H1 mm
Avec plaque de connexion pour câbles 374 – 374 – – – – – 420 595 – – 630 800
de bus de terrain
H2 mm 254 350 257 350 401 402 454 624 380 495 648 739 521 631
Distance entre les trous de fixation
W mm 90 90 130 130 200 242 242 242 165 230 308 370 308 370
W1 mm
Avec une option C 130 130 170 170 – 242 242 242 205 230 308 370 308 370
W2 mm 150 150 190 190 – 242 242 242 225 230 308 370 308 370
Avec deux options C
W3 mm 70 70 110 110 171 215 210 210 140 200 272 334 270 330
Distance entre les trous de fixation
D mm
Profondeur sans option A/B 205 207 205 207 175 195 260 260 249 242 310 335 333 333
D1 mm – – – – 206 224 289 290 – – 344 378 – –
Avec sectionneur secteur
D2 mm 220 222 220 222 175 195 260 260 262 242 310 335 333 333
Avec option A/B
E (espace libre pour l’entrée d’air)
refroidis-
100 100 100 100 100 100 200 200 200 200 200 225 200 225
Facteur
sement
mm
S (Espace libre pour sortie d’air) 100 100 100 100 100 100 200 200 200 200 200 225 200 225
mm
13,5/
Poids (kg) 4,9 5,3 6,6 7 9,7 23 27 12 23,5 45 65 35 50
14,2
W3
Espace libre pour
sortie d’air
O
W W1 W2 Espace libre
pour sortie d’air
Largeur
H2 H H1
Hauteur Hauteur Hauteur
Espace libre
pour entrée d’air I
Espace libre
pour sortie d’air
D D2
Profondeur
D1 Profondeur
A H
H1 Hauteur
Hauteur
Pivotement
de la porte
W
Largeur
C1 C2
D1h/D2h D3h/D4h C2
Espace libre pour
sortie d’air
C1
Espace libre pour
entrée d’air C1
Veuillez consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT® pour d’autres châssis,
disponible sur le site www.danfoss.com/products/literature/technical+documentation.htm.
H mm
Hauteur de la plaque arrière 901 1107 909 1122 1324 1665 1978 2284
H1 mm 844 1050 844 1050 1277 1617 1931 2236
Hauteur de produit
W mm 325 420 250 350 325 325 420 420
S (espace libre pour sortie d’air) 225 225 225 225 225 225 225 225
en mm
102 m3/h 204 m3/h 102 m3/h 204 m3/h 102 m3/h 204 m3/h
C1 (60 cfm) (120 cfm) (60 cfm) (120 cfm) (60 cfm) (120 cfm)
420 m3/h 840 m3/h 420 m3/h 840 m3/h 420 m3/h 840 m3/h
C2 (250 cfm) (500 cfm) (250 cfm) (500 cfm) (250 cfm) (500 cfm)
C1 C2
C1 C2
D7h/D8h
D5h/D6h
C1
C1
C1
C1
C2
C2
H
H1 Hauteur
Hauteur
A B C D
W
Largeur
Châssis F Châssis E2
Espace libre
C1 pour entrée d’air
Espace libre pour
entrée d’air I
Espace libre
D1 Profondeur pour entrée d’air C2 D1 Profondeur
D Profondeur D Profondeur
Veuillez consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT® pour d’autres châssis,
disponible sur le site www.danfoss.com/products/literature/technical+documentation.htm.
Châssis E1 E2 F1 F3 F2 F4
IP 21/NEMA 1
700 m3/h
(412 pi3/min)
340 m3/h 255 m3/h
C2 (200 pi3/min) (150 pi3/min) IP 54/NEMA 12
525 m3/h
(309 pi3/min)
Dimension et débit d’air pour VLT® Low Harmonic Drive et VLT® 12-pulse Drive
Consulter le guide de sélection des variateurs forte puissance VLT®.
VLT® PROFIBUS DP MCA 101 VLT® PROFINET MCA 120 Le VLT® MCA 121 offre les fonctions avancées
suivantes :
En faisant fonctionner le variateur de fréquence Le VLT® PROFINET MCA 120 associe unique- n Interrupteur haute performance intégré per-
via un bus de terrain, il est possible de réduire ment la plus haute performance au plus mettant une topologie en ligne sans besoin
le coût de votre système, de communiquer haut degré d’ouverture. Le MCA120 permet à d’interrupteurs externes.
plus vite et plus efficacement et de bénéficier l’utilisateur d’accéder à la puissance d’Ether- n Fonctions de commutation et de diagnostic
d’une interface utilisateur plus facile. net. L’option a été conçue de façon à ce que avancées
les caractéristiques du PROFIBUS MCA 101 n Serveur Web intégré
n Le PROFIBUS DP MCA 101 VLT® vous offre un puissent être réutilisées, tout en minimisant n Client e-mail pour notification d’intervention
haut niveau de disponibilité et de compa- l’effort de l’utilisateur pour faire migrer PROFI- n Communication à multidestination
tibilité, un support pour tous les principaux NET et en sécurisant l’investissement dans le
fournisseurs PLC, compatible avec les programme PLC. Référence
versions futures. 130B1119 standard, 130B1219 tropicalisé
n Communication rapide et efficace, installa- Autres caractéristiques :
tion transparente, diagnostic avancé ainsi n Serveur Web intégré pour un diagnostic à
que paramétrage et autoconfiguration des distance et une lecture des paramètres de VLT® Modbus TCP MCA 122
données de process via des fichiers GSD. base du variateur Le Modbus TCP est le premier protocole indus-
n Paramétrage acyclique à l’aide de PROFIBUS n La prise en charge du diagnostic DP-V1 per- triel basé sur Ethernet pour l’automatisation.
DP V1, PROFIdrive ou des automates finis met une gestion facile, rapide et standardi- Le VLT® Modbus TCP MCA 122 se connecte aux
profil FC Danfoss, PROFIBUS DP V1, maître de sée des alertes et des informations relatives réseaux basés sur le Modbus TCP. Il est capable
classe 1 et 2. aux défauts dans le PLC, tout en améliorant de gérer un intervalle de connexion jusqu’à
la largeur de bande du système. 5 ms dans les deux sens, se plaçant parmi les
Référence dispositifs Modbus TCP performants les plus
130B1100 standard, 130B1200 tropicalisé PROFINET inclut une suite de messages et de rapides du marché. Concernant la redondance
services pour une variété d’applications d’au- du maître, il inclut un remplacement à chaud
VLT® DeviceNet MCA 104 tomatisation de la fabrication, notamment la
régulation, la configuration et les informations.
entre deux maîtres.
Le variateur VLT® DeviceNet MCA 104 permet Autres caractéristiques :
une gestion de données robuste et efficace Référence n Serveur Web intégré pour le diagnostic à
grâce à une technologie Producteur/Consom- 130B1135 standard, 130B1235 tropicalisé distance et lecture des paramètres de base
mateur avancée. du variateur
n Ce modèle de communication moderne
VLT® EtherNet/IP MCA 121 n Un notificateur d’e-mail peut être configuré
pour l’envoi d’un mail vers un ou plusieurs
offre des fonctions clés qui vous permettent Ethernet constitue la future norme de commu- émetteurs-récepteurs si certains avertisse-
de déterminer quelles informations sont nication de l’usine. Le VLT® EtherNet/IP MCA ments ou alertes sont émis ou effacés
nécessaires et à quel moment. 121 s’appuie sur les nouvelles technologies
n Vous bénéficierez aussi des politiques de disponibles pour un usage industriel et gère Référence
tests de conformité ODVA qui garantissent même les exigences les plus strictes. EtherNet/ 130B1196 standard, 130B1296 tropicalisé
que les produits sont interexploitables. IP étend l’EtherNet commercial standard au
protocole industriel courant (CIP™), le même
Référence protocole en deux couches et le même
130B1102 standard, 130B1202 tropicalisé modèle objet qu’avec DeviceNet.
VLT® General Purpose I/O VLT® Analog I/O MCB 109 n Utilise la fonction d’arrêt de sécurité homo-
loguée conforme à la norme SIL 2 CEI 61508.
MCB 101 Cette option d’E/S analogiques est facile à
installer sur le variateur de fréquence pour une Référence
L’option d’E/S offre un large éventail d’entrées mise à niveau des performances avancées et NA standard, 130B1137 tropicalisé
et de sorties de commande. un contrôle via les entrées et sorties supplé-
mentaires. Cette option permet aussi de mettre
n 3 entrées digitales 0-24 V : à niveau le variateur de fréquence avec une
logique ‘0’ < 5 V ; logique ‘1’ >10 V alimentation de secours par batterie pour VLT® Sensor Input Card
n 2 entrées analogiques 0-10 V :
Résolution 10 bits plus signe l’horloge intégrée au variateur de fréquence, MCB 114
Cela permet une utilisation stable de toutes les
n 2 sorties digitales NPN/PNP push pull Cette option protège le moteur contre les
fonctions d’horloge du variateur de fréquence,
n 1 sortie analogique 0/4-20 mA surchauffes en surveillant la température des
telles qu’actions temporisées, etc.
n Raccord à ressort paliers et des enroulements dans le moteur. Les
n 3 entrées analogiques, chacune étant limites et l’action sont réglables et la tempéra-
Référence configurable comme entrée de tension et ture individuelle mesurée par chaque capteur
130B1125 standard, 130B1212 tropicalisé de température se lit sur l’écran ou via le bus de terrain.
n Connexion de signaux analogiques 0-10 V
VLT® Relay Option MCB 105 mais aussi d’entrées de température PT1000 n Protège le moteur contre les surchauffes.
n Trois entrées de capteur autodétectrices
et NI1000
Vous permet d’étendre les fonctions relais avec n 3 sorties analogiques configurables indivi- pour les capteurs PT100/PT1000 à 2 ou 3 fils
3 sorties relais supplémentaires. duellement comme sorties 0-10 V n Une entrée analogique supplémentaire
n Alimentation de secours incluse pour le 4-20 mA
Charge max. sur les bornes : fonctionnement standard de l’horloge dans
n Charge résistive CA-1 ...................... 240 V CA 2 A le variateur de fréquence Référence
n Charge inductive CA-15 130B1172 standard, 130B1272 tropicalisé
charge à cos φ 0,4 ......................... 240 V CA 0,2 A La batterie de secours dure généralement
n Charge résistive CC-1 ...........................24 V CC 1 A
n Charge inductive CC-13
10 ans, en fonction de l’environnement. VLT® Extended Cascade
charge à cos φ 0,4 .............................24 V CC 0,1 A Référence Controller MCO 101
Charge min. sur les bornes : 130B1143 standard, 130B1243 tropicalisé
n CC 5 V ........................................................................10 mA Facile à installer et mise à niveau du contrôleur
de cascade pour faire fonctionner plus de
n Vitesse de commutation max. à charge
nominale/min. ................................. 6 min-1/20 s-1
VLT® PTC Thermistor Card pompes et pour contrôler les pompes
n Protège le raccord du câble de commande MCB 112 en mode maître/suiveur.
n Raccord du fil de commande à ressort Avec la carte thermistance VLT® PTC Thermistor n Jusqu’à 6 pompes dans la configuration
Card MCB 112, le variateur VLT® AQUA Drive FC en cascade standard
Référence 202 offre désormais une surveillance améliorée
130B1110 standard, 130B1210 tropicalisé n Jusqu’à 5 pompes dans la configuration
de l’état du moteur par rapport à la fonction maître/suiveur
ETR intégrée et à la borne de la thermistance. n Caractéristiques techniques :
Voir VLT® Relay Option MCB 105
n Protège le moteur contre les surchauffes.
n Homologation ATEX pour une utilisation Référence
avec des moteurs Ex d et Ex e 130B1118 standard, 130B1218 tropicalisé
(EX e uniquement FC 302)
Emplacement en option
C
VLT® Advanced Cascade Controller MCO 102
VLT® Extended Relay Card MCB 113
Référence
130B1154 standard, 130B1254 tropicalisé
Kit USB pour porte moteur. Le kit inclut tous les éléments qui per-
mettent d’installer une armoire avec passage
entre les onduleurs en parallèle et la borne
seule (par phase) pour adapter l’installation
Disponible pour toutes les tailles de châssis, des câbles moteur par le haut (côté droit) du du kit d’entrée supérieure côté moteur. Ce kit
ce kit de rallonge USB permet d’accéder aux châssis F du variateur VLT®. équivaut à l’option de bornes communes du
commandes du variateur via un ordinateur moteur d’un variateur. Ce kit n’est pas néces-
portable sans ouvrir le variateur. saire pour installer le kit d’entrée supérieure
Les kits peuvent être appliqués uniquement Kit passage câbles secteur côté moteur si l’option de bornes communes
aux variateurs fabriqués après une certaine
date. Les variateurs avant ces dates ne sont par le haut pour châssis F du moteur a été spécifiée lors de la commande
du variateur.
pas équipés pour adapter les kits. Consultez Les kits incluent tous les éléments nécessaires
le tableau ci-après pour déterminer à quels pour installer une armoire avec passage des Ce kit est également recommandé pour relier
variateurs, les kits peuvent être appliqués. câbles secteur par le haut (côté gauche) du la sortie d’un variateur à un filtre de sortie ou
variateur VLT® châssis F. un contacteur de sortie. Les bornes commu-
nes du moteur éliminent le besoin de câbles
Kit passage câbles moteur Bornes communes moteur
de longueurs égales entre chaque onduleur
et le point commun du filtre de sortie (ou du
par le haut pour châssis F Ces kits de bornes communes du moteur
moteur).
Pour utiliser ce kit, le variateur doit être fournissent les barres omnibus et le matériel
commandé avec l’option de borne commune nécessaires pour relier les bornes du moteur
Protection avec canal de Appareils de chauffage appareils. Deux tensions sont disponibles :
n 230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC
ventilation arrière en acier et thermostat n 120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL
inoxydable 304 Montés à l’intérieur de l’armoire des châssis D
Pour une protection renforcée contre la cor- et F, les appareils de chauffage contrôlés via Filtres RFI
un thermostat automatique empêchent la
rosion dans les environnements exigeants, les Les variateurs de la série VLT® comportent en
condensation dans le boîtier.
unités peuvent être livrées dans une armoire standard des filtres RFI classe A2 intégrés. Si des
comportant un canal de ventilation arrière en niveaux supplémentaires de protection RFI/
Les réglages par défaut du thermostat activent
acier inoxydable, des blocs de refroidissement CEM sont requis, ils peuvent être obtenus en
les appareils de chauffage à 10 °C (50 °F) et les
en tôle épaisse et un ventilateur amélioré. utilisant des filtres RFI classe A1 qui assurent la
éteignent à 15,6 °C (60 °F).
Cette option est recommandée dans les envi- suppression des interférences aux fréquen-
ronnements salés à proximité de l’océan. ces radio électriques et des rayonnements
Éclairage de l’armoire électromagnétiques conformément à la norme
Blindage secteur avec prise EN 55011.
Une plaque de protection Lexan® est montée Un éclairage installé à l’intérieur de l’armoire Sur les variateurs à châssis F, le filtre RFI de
devant les bornes et barres de puissance pour des châssis F augmente la visibilité lors des in- classe A1 nécessite l’ajout de l’armoire d’op-
prévenir tout contact accidentel lorsque la terventions de réparation et d’entretien. Le lo- tions.
porte de l’armoire est ouverte. gement de l’éclairage est doté d’une prise pour Des filtres RFI pour usage en milieu marin sont
alimenter temporairement les outils et autres aussi disponibles.
FC- – – – – – – – – – – – – – – – CX – X – XX –
[1] Application (caractère 4-6) [3] Tension d’alimentation CA (caractère 11-12) IP21/Type 1 avec appareil de chauffage,
202 VLT® AQUA Drive FC 202 S2 1 x 200/240 V CA (1,1-22 kW) R2X thermostat, éclairage et prise d’alimentation
CEI 230 V (châssis F uniquement)
[2] Puissance (caractère 7-10) T2 3 x 200/240 V CA (0,25-45 kW)
IP54/Type 12 avec appareil de chauffage,
PK25 0,25 kW / 0,33 HP S4 1 x 380/480 V CA (7,5-37 kW) R5X thermostat, éclairage et prise d’alimentation
PK37 0,37 kW / 0,50 HP T4 3 x 380/480 V CA (0,37-1000 kW) CEI 230 V (châssis F uniquement)
PK55 0,55 kW /0,75 HP T6 3 x 525/600 V CA (0,75-90 kW) IP21/Type 1 avec appareil de chauffage, ther-
PK75 0,75 kW / 1,0 HP T7 3 x 525/690 V CA (11-1400 kW) R2A mostat, éclairage et prise NAM 115 V (châssis
F uniquement)
P1K1 1,1 kW / 1,5 HP [4] Protection (caractère 13-15)
IP54/Type 12 avec appareil de chauffage,
P1K5 1,5 kW / 2,0 HP Pour le montage de l’armoire : R5A thermostat, éclairage et prise d’alimentation
P2K2 2,2 kW / 3,0 HP IP 00/Châssis NAM 115 V (châssis F uniquement)
E00 (châssis E2)
P3K0 3,0 kW / 4,0 HP Conceptions spéciales :
P3K7 3,7 kW / 5,0 HP IP00/châssis avec canal de ventilation arrière NEMA 3R Ready IP 54 – à utiliser avec le cou-
C00 en acier inoxydable (châssis E2) E5S
P4K0 4,0 kW/5,5 HP vercle NEMA 3R (D1h et D2h uniquement)
IP 20/Châssis P20 IP 20 (châssis B4, C3, C4 - avec plaque arrière)
P5K5 5,5 kW /7,5 HP E20 (châssis A2, A3, B3, B4, C3, C4, D3h, D4h)
P7K5 7,5 kW /10 HP IP 21/Type 1 avec blindage secteur
Autonome : E2M (châssis D1h, D2h, D5h, D6h, D7h, D8h, E1,
P11K 11 kW /15 HP VLT® Low Harmonic Drive D13 + E9)
IP21/Type 1 (châssis B1, B2, C1, C2, D1h, D2h,
P15K 15 kW/20 HP E21 D5h, D6h, D7h, D8h, E1, F1, F2, F3, F4,
VLT® Low Harmonic Drive D13, E9, F18) IP 21 / Type 1
P21
P18K 18,5 kW/25 HP (châssis E21 – avec plaque arrière)
P22K 22 kW/30 HP E5D Châssis IP54/Type 12 – D1h
IP 54/Type 12 avec blindage secteur
P30K 30 kW/40 HP E3R NEMA 3R (États-Unis uniquement) E5M (châssis D1h, D2h, D5h, D6h, D7h, D8h, E1,
VLT® Low Harmonic Drive D13 + E9)
P37K 37 kW/50 HP E2D Châssis IP21/Type 1 Dh1
E2S IP20/Châssis – Châssis D3h IP 55
P45K 45 kW/60 HP P55 (châssis E55 – avec plaque arrière)
P55K 55 kW/75 HP C20 IP20/Châssis
IP 55
C2S IP20/Châssis + Acier inoxydable Y55
P75K 75 kW/100 HP (châssis Z55 – avec plaque arrière)
NEMA 3R avec plaque arrière
P90K 90 kW/125 HP P3R IP 66/NEMA 4X
(États-Unis uniquement) Y66
N75K 75 kW/100 HP (châssis Z66 – avec plaque arrière)
IP54/Type 12 (châssis D1h, D2h, D5h, D6h,
N90K 90 kW/125 HP E54 D7h, D8h, E1, E1, F1, F2, F3, F4, [5] Filtre RFI, borne et options de surveillance -
VLT® Low Harmonic Drive D13, E9, F18) EN/CEI 61800-3 (caractère 16-17)
N110 110 kW/150 HP
E55 IP 55 (châssis A5, B1, B2, C1, C2) Filtre RFI classe A1/B (C1)
N132 132 kW/200 HP H1 (châssis A, B et C uniquement)
N160 160 kW/250 HP IP66/Type 4X extérieur
E66 H2 Filtre RFI classe A2 (C3)
(châssis A5, B1, B2, C1, C2)
N200 200 kW/300 HP
Z55 IP 55/Type 12 (châssis A4) Filtre RFI classe A1/B 1)
H3
N250 250 kW/350 HP (châssis A, B et C uniquement)
Z66 IP66/NEMA 4X (châssis A4)
N315 315 kW/450 HP Filtre RFI classe A1 (C2)
IP21/Type 1 avec appareil de chauffage et H4
P315 315 kW/450 HP H21 (châssis B, C, D et F uniquement)
thermostat (châssis F uniquement)
P355 355 kW/500 HP Filtre RFI classe A2 (C3)
IP54/Type 12 avec appareil de chauffage et H5
H54 Renforcé - marine
P400 400 kW / 550 HP thermostat (châssis F uniquement)
IRM pour secteur IT avec RFI classe A2
P450 450 kW/600 HP IP21/Type 1 avec éclairage d’armoire HG (châssis F1, F2, F3, F4)
P500 500 kW/650 HP L2X et prise d’alimentation CEI 230 V
(châssis F uniquement) RCD pour secteur TN/TT avec RFI classe A2
HE
P560 560 kW/750 HP (châssis F1, F2, F3, F4)
IP54/Type 12 avec éclairage d’armoire
P630 630 kW/900 HP L5X et prise d’alimentation CEI 230 V HX Pas de filtre RFI
P710 710 kW/1000 HP (châssis F uniquement) RCD pour secteur TN/TT et RFI classe A1
HF
P800 800 kW/1200 HP (châssis F1, F2, F3, F4)
IP21/Type 1 avec éclairage d’armoire
P900 900 kW/1250 HP L2A et prise d’alimentation NAM 115 V IRM pour secteur IT et RFI classe A1
(châssis F uniquement) HH (châssis F1, F2, F3, F4)
P1M0 1,0 MW/1350 HP
IP54/Type 12 avec éclairage d’armoire
P1M2 1,2 MW/1600 HP L5A et prise d’alimentation NAM 115 V
P1M4 1,4 MW/1900 HP (châssis F uniquement)
FC- – – – – – – – – – – – – – – – CX – X – XX –
VLT® Low Harmonic Drive Fusibles et bornes de répartition de la charge Panneau d’accès au dissipateur de chaleur
Q
A (châssis D IP20 et F3, F4, F9, F11, F14, F18 (châssis D uniquement)
VLT® Low Harmonic Drive, filtre actif basé sur
N2 uniquement)
RFI classe A2 Châssis F1, F2, F3, F4, F10, F11, F12, F13 et F18 :
VLT® Low Harmonic Drive, filtre actif basé sur Bornes de répartition de la charge Alimentation 24 V, 5 A (utilisation client) et
N4 D (B1, B2, C1, C2, châssis D uniquement IP 20 et G
RFI classe A1 surveillance de la température extérieure
châssis F3, F4, F9, F11, F14, F18 uniquement)
Châssis VLT® 12-Pulse F8, F9, F10, F11, F12, F13 H Alimentation de 24 V, 5 A (utilisation client)
Sectionneur secteur et fusible
B2 12 impulsions avec RFI de classe A2 3 (châssis D, E et F3, F4, F9, F11, F14, F18 unique- J Surveillance de la température extérieure
B4 12 impulsions avec RFI de classe A1 ment) K Bornes communes du moteur
BE 12 impulsions avec RCD/RFI A2 Contacteur secteur + fusible Alimentation 5 A 24 V + bornes communes
4 L du moteur
BF 12 impulsions avec RCD/RFI A1 (châssis D uniquement)
BG 12 impulsions avec IRM/RFI A2 Sectionneur secteur, fusible et répartition Surveillance de la température extérieure +
M
5 de la charge bornes communes du moteur
BH 12 impulsions avec IRM/RFI A1 (Non disponibles sur châssis F18)
Alimentation 5 A 24 V + surveillance de la
[6] Freinage et sécurité (caractère 18) N température extérieure + bornes communes
Sectionneur secteur + contacteur + fusible
X pas de frein IGBT E (châssis D, E et F3, F4, F9, F11, F14, F18 unique- du moteur
ment)
B Frein IGBT [12] Version spéciale (caractère 24-27)
Arrêt de sécurité avec relais de sécurité Pilz Disjoncteur + fusible SXXX Dernière version du logiciel standard
C J (châssis D, E et F3, F4, F9, F11, F14, F18 unique-
(châssis F1, F2, F3, F4)
ment) [13] Langue du LCP (caractère 28)
Arrêt de sécurité avec relais de sécurité Pilz Ensemble de langues standard comprenant
D et IGBT frein Disjoncteur secteur, contacteur et fusibles
F X l’anglais, l’allemand, le français, l’espagnol, le
(châssis F1, F2, F3, F4) (châssis F3, F4, F9, F11, F14, F18 uniquement)
danois, l’italien, le finlandais, etc.
Arrêt de sécurité avec relais de sécurité Pilz Sectionneur secteur, contacteur, bornes
G de répartition de la charge et fusibles Contactez Danfoss pour les autres options
E et bornes régénératrices de langues
(châssis F1, F2, F3, F4) (châssis F3, F4, F9, F11, F14, F18 uniquement)
[14] Bus de terrain (caractère 29-30)
T Arrêt de sécurité sans frein Disjoncteur secteur, contacteur, bornes
H de répartition de la charge et fusibles AX Pas d’option
Bornes régénératrices (châssis F3, F4, F9, F11, F14, F18 uniquement)
R A0 VLT® PROFIBUS DP V1 MCA 101
(châssis D et F uniquement)
Disjoncteur secteur, bornes de répartition A4 VLT® DeviceNet MCA 104
S Bornes régénératrices et hacheur de freinage K de la charge et fusibles
U Frein IGBT + arrêt de sécurité (châssis F3, F4, F9, F11, F14, F18 uniquement) AL VLT® PROFINET MCA 120
Châssis F3, F4, F18 T Armoire de raccordement du câble AN VLT® EtherNet/IP MCA 121
Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence CEI W Armoire de raccordement du câble et fusible AQ VLT® Modbus TCP MCA 122
M (inclut un relais Pilz) [15] Application 1 (caractère 31-32)
[10] Bornes de puissance et démarreurs
Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence CEI avec (caractère 22) BX Pas d’option d’application
N frein IGBT et bornes de freinage X Entrées de câble standard BK VLT® à usage général MCB 101
(inclut un relais de sécurité Pilz)
O Entrées de câbles métriques BP Option relais VLT® MCB 105
Bouton-poussoir d’arrêt d’urgence CEI avec
P bornes régénératrices S Entrées de câble US B0 Option VLT® d’E/S analogiques MCB 109
(inclut un relais de sécurité Pilz) Châssis F1, F2, F3, F4, F10, F11, F12, F13 et F18 : B2 Carte thermistance PTC VLT® MCB 112
[7] Écran LCP (caractère 19) E Bornes de puissance protégées par fusible B4 Carte d’entrée de capteur VLT® MCB 114
30 A
X Façade nue, pas de LCP installé BY VLT® Extended Cascade Controller MCO 101
Bornes de puissance protégées par fusible
Panneau de commande local numérique F [16] Application 2 (caractère 33-34)
N 30 A et démarreur manuel 2,5-4 A
(LCP 101)
X Pas d’option
Panneau de commande local graphique Bornes de puissance protégées par fusible
G G
(LCP 102) 30 A et démarreur manuel 4-6,3 A 5 Contrôleur de cascade avancé VLT® MCO 102
[8] Tropicalisation PCB - CEI 721-3-3 (caractère 20) Bornes de puissance protégées par fusible R VLT® Extended Relay Card MCB 113
H 30 A et démarreur manuel 6,3-10 A
X PCB tropicalisé standard de classe 3C2 [19] Alimentation externe (caractère 38-39)
C PCB tropicalisé, classe 3C3 Bornes de puissance protégées par fusible DX Pas d’entrée CC installée
J 30 A et démarreur manuel 10-16 A
R PCB tropicalisé classe 3C3 et renforcé D0 Option d’alimentation 24 V CC VLT® MCB 107
K Deux démarreurs manuels 2,5-4 A
[9] Entrée secteur (caractère 21)
L Deux démarreurs manuels 4-6,3 A 1) Longueur du câble moteur réduite
X Pas d’option secteur
M Deux démarreurs manuels 6,3-10 A N’oubliez pas que toutes les combinaisons ne sont pas
1 Sectionneur secteur
N Deux démarreurs manuels 10-16 A possibles. Vous obtiendrez de l’aide pour configurer
7 Fusibles (châssis D et F uniquement) votre variateur avec le configurateur en ligne
[11] Alimentation auxiliaire 24 V et surveillance de disponible sur le site :
Sectionneur secteur et répartition la température extérieure (caractère 23) driveconfig.danfoss.com
8 de la charge
(châssis B1, B2, C1 et C2 uniquement) X Pas d’adaptation
Danfoss VLT Drives, 1 bis Av. Jean d’Alembert, 78990 Elancourt, France, Tél.: +33 (0) 1 30 62 50 00, Fax.: +33 (0) 1 30 62 50 26, e-mail: variateurs.vlt@danfoss.fr, www.drives.danfoss.fr
Danfoss VLT Drives, A. Gossetlaan 28, 1702 Groot-Bijgaarden, Belgique, Tél.: +32 (0)2 525 07 11, Fax: +32 (0)2 525 07 57, e-mail: drives@danfoss.be, www.danfoss.be/drives/fr
Danfoss AG, VLT® Antriebstechnik, Parkstrasse 6, CH-4402 Frenkendorf, Tél.: +41 61 906 11 11, Telefax: +41 61 906 11 21, www.danfoss.ch