Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Les Renseignements Importantes

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 119

LES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTES

MODERN FOREIGN LANGUAGES


FRENCH (27)
(UNDER GROUP 1)

Compiled by :
Radhika Killa

Page 1 of 119
La table de matière
Content
1) French Guidelines
2) Paper Format
3) List of grammar topics
4) Les articles
5) Les adjectifs
6) Les adverbes
7) Les prépositions
8) Les conjonctions
9) L’heure
10) Les expressions avec faire, avoir, jouer
11) Les pronoms
12) Les pronoms relatifs
13) Le comparatif et le superlatif
14) L’interrogation et les adverbes interrogatifs
15) Le discours rapporté
16) La négation
17) Le présent
18) Le présent continu
19) Les verbes pronominaux
20) Le passé récent
21) Le passé composé
22) L’Imparfait
23) La différence entre le passé composé et
l’Imparfait
24) Le plus-que-parfait
25) L’impératif
26) Le futur proche
27) Le futur simple
28) Le futur antérieur
29) Le conditionnel présent
30) Le conditionnel passé
31) Les règles de « si »
32) Le subjonctif
33) Le participe présent
34) Le gérondif
35) The probable topics for written assignment
36) Formal letter format
Page 2 of 119
37) Informal letter format
38) Some important essay/letter topics
39) French connectors
40) French Idioms
41) En/par/dans/à
42) The Passive
43) Vocabulary words on cooking
44) Vocabulary words on Education system
45) Dites autrement
46) Les magasins et les boutiques spécialisées
47) Les professions

Page 3 of 119
Page 4 of 119
Page 5 of 119
PAPER FORMAT
1) A composition of 200 words is expected for 15 marks. The composition
will have 5 options out of which one is mandatory. The topics could be
descriptive, narrative, personal narrative, reflective, compare and contrast,
cause and effect, argumentative and a picture composition.
2) A formal or an informal letter of 150 words is expected for 15 marks.
Two options will be given out of which one is mandatory.
3) A comprehension passage with question and answers for 10 marks is
given. All the questions are mandatory.
4) MCQ based grammar questions are given for 15 marks.
5) Translation of approximately 10 sentences of Fench to English and
English to French is given for 10 marks each.
6) A dialogue is given for 5 marks.

ALL SECTIONS ARE MANDATORY.

Page 6 of 119
La grammaire
1. Les articles (défini, indéfini, partitif, contracté)
2. Les adjectifs (possessif, démonstratif, interrogatif, qualificatif)
3. Les adverbes
4. Les prépositions
5. Les conjonctions
6. L’heure
7. Les expressions avec faire, avoir et jouer
8. Les pronoms (sujet, COD, COI, En, Y, tonique)
9. Les pronoms relatifs
10.Le comparatif et le superlatif
11.L’interrogation et les adverbes interrogatifs
12.Le discours rapporté
13.La négation
14.Le présent
15.Le présent continu
16.Les verbes pronominaux
17.Le passé récent
18.Le passé composé
19.L’imparfait
20.La différence entre le passé composé et l’imparfait
21.Le plus-que -parfait
22.L’impératif
23.Le futur proche
24.Le futur simple
25.Le futur antérieur
26.Le conditionnel présent
27.Le conditionnel passé
28.Le subjonctif
29.Le participe présent
30.Le gérondif
31.Les règles de « si »

Page 7 of 119
LES ARTICLES
LES ARTICLES INDÉFINIS
They are :
Masculin Singulier Feminin singulier Pluriel
Un (a/an) Une (a/an) Des (some)

1) Indefinite articles are used to describe something in general.


Ex : J’achète des pommes. (I buy some apples)
2) In some cases, indefinite articles are used in English whereas omitted in
French while talking about nationality, religion and profession.
Ex : Elle est étudiante. (She is a student)
Il est indien. (He is an Indian.)
3) When a plural adjective is placed before the noun then ‘de’ is used in the
place of ‘des.’
Ce sont des belles filles. - WRONG
Ce sont de belles filles- Correct
4) In negative expressions ‘un,une,des’ change to ‘de/d’ except with the
verb « Ȇtre »
Ex : J’ai un crayon. – Je n’ai pas de crayon.
C’est une fille. – Ce n’est pas une fille.

LES ARTICLES DÉFINIS


They are :
Masculin Singulier Feminin singulier Masculin Pluriel
ou
feminine
singulier
starting
with a
vowel or
h
Le (the) La (the) L’ (the) Les (the)

Page 8 of 119
The French definite article is like the English definite article.
1) Definite articles are used to describe something specific.
Ex : J’ai les yeux noirs. I have black eyes).
2) To express likes and dislikes with verbs like
‘AIMER, ADORER, DÉTESTER, PRÉFÉRER
Ex : Il aime la salade. (He likes salad.)
3) With the days of the week, seasons, newspapers and languages.
Ex : Je ne vais pas à l’école le dimanche. (I do not go to school on
Sunday).
Ex : J’aime l’été. (I like summer season.)
4) With names of countries, mountains, lakes and continents.
Ex : L’Inde s’appelle aussi Bharat/Hindustan.
(India is also called ‘Bharat/Hindustan’)

LES ARTICLES CONTRACTÉS


Contracted articles are formed with preposition ‘à’ and ‘’de’ along with definite
articles -le,la.l’.les. They agree with the gender and number of the noun they
qualify.
The contracted articles with ‘à’ are:
Masculin Singulier Feminin singulier Masculin Pluriel
ou feminine
singulier
starting
with a
vowel or h
Au (to/at/in) the À la (to/at/in) the À l’ Aux
(to/at/in) (to/at/in)
the) the

Page 9 of 119
The contracted articles with ‘de’ are:
Masculin Singulier Feminin singulier Masculin Pluriel
ou feminine
singulier
starting
with a
vowel or h
Du (of/from) the De la (of/from) De l’ Des
the (of/from) (of/from)
the the

LES ARTICLES PARTITIFS


The partitive articles are used with unknown quantity like eatables, sentiments
or a quality of a person.
Partitive articles are formed with preposition ’de’ along with definite articles -
le,la.l’.les. They agree with the gender and number of the noun they qualify.
The partitive articles are:
Masculin Singulier Feminin singulier Masculin Pluriel
ou feminine
singulier
starting
with a
vowel or h
Du (some) De la (some) De l’ (some) Des
(some)

Ex : Je mange de la salade. (I eat some salad)


Ex : Il a du courage. (He is courageous)
1) In negative expressions, the partitive article changes to de/d’.
Ex : Je ne mange pas de salade.
Je ne bois pas d’eau.
2) With adverbs of quantity, the partitive articles are usually reduced to
de/d’
Page 10 of 119
Ex : Il mange beaucoup de chocolats.
3) With the verbs like aimer, adorer, preferer and detester definite article is
used in place of partitive article in both affirmative and negative
sentences.
If a sentence begins with a noun, then definite article is used instead of a
partitive article.
Ex : Le pain est délicieux. (The bread is tasty)
Il aime le chocolat.
Il n’aime pas le chocolat.
Pay attention while using the same verbs with other verbs.
Ex : Il aime manger du chocolat.
Il n’aime pas manger de chocolat.

https://www.youtube.com/watch?v=xw1sORGoEOY

https://www.youtube.com/watch?v=054MD3i3RDE

https://www.youtube.com/watch?v=6edld_vN7VA

https://www.youtube.com/watch?v=deVe1loyjhE

Page 11 of 119
Les adjectifs
The adjectives agree to the number and gender of the noun they qualify.
• Generally, ‘e’ is added to the masculine form to make it feminine.
• If the masculine form already ends with ‘e’ then it remains the same.
• Adjectives ending in vowel +l, n, s or t double the final consonant before
adding ‘e’ to the feminine form.
• Other common changes in ending are as follows:

Masculine Feminine Examples

ending ending

-c -che Blanc- blanche

-er -ère Premier - première

-eur -euse Menteur-menteuse

-eux -euse Heureux-heureuse

-ic -ique Public-publique

-oux -ouce Doux-douce

-teur -trice Dévastateur-

dévastatrice

(devastating)

-f -ve Neuf-neuve

However, there are exceptions.


https://www.youtube.com/watch?v=ukFyW-UBsXI

Page 12 of 119
Plural of the adjectives
• Generally, ‘s’ is added to the singular form to make it plural.
• Adjectives ending in ‘s or x’ in the singular remain the same.
• Adjectives ending in -al usually take -aux in the plural.
• Adjectives ending in -eau are followed by -x in the plural.

Placement of adjectives
Adjectives of shape, colour, taste, nationality, religion, personality and mood are
placed after the noun.
Adjectives placed before the noun can be be memorized with the acronym
“BRAGS.”
Beauty
Rank
Age
Goodness
Size
Les adjectifs démonstratifs
A demonstrative adjective is used to point out someone or something.
Masculine singular Ce (this/that)
Masculine singular before a Cet (this/that)
vowel or ‘h’
Feminine singular Cette (this/that)
Plural Ces (these/those)

Les adjectifs interrogatifs


The interrogative adjectives precede the noun or the verb être. They agree in
number and gender of the noun they qualify.
Masculine Feminine singular Masculine Plural Feminine Plural
singular
Quel Quelle Quels Quelles
(which/what) (which/what) (which/what) (which/what)
Page 13 of 119
Les adjectifs possessifs
The possessive adjective agrees to the number and gender of the noun.
Masculine singular Feminine singular Feminine Plural
singular
starting
with a
vowel or
‘h’
My Mon Ma Mon Mes
Your (‘tu’ Ton Ta Ton Tes
form)
His/her/its Son Sa Son Ses
Our Notre Notre Notre Nos
Your (‘vous’ Votre Votre Votre Vos
form)
Their Leur Leur Leur Leurs

L’adjectif “Tout”
It agrees with the noun it qualifies. It precedes the definite articles, possessive
or demonstrative adjectives.
Singular Plural Example
Masculine Tout (le) Tous (les) Tous le livre
Tous les garçons
Feminine Toute (la) Toutes (les) Toute la classe
Toutes les filles

Note: Tout is also used in expressions like – tout le monde


everybody,everyone and tout le temps – all the time.
https://www.youtube.com/watch?v=djNe9T1Dr2I
https://www.youtube.com/watch?v=CS7lkNLFr5M
https://www.youtube.com/watch?v=TFCkx4kl5rc
https://www.youtube.com/watch?v=ziOn8nd5eT4

Page 14 of 119
Les adverbes
Adverbs modify a verb, an adjective or another adverb. They answer the
questions how, when, where, how much or why. They do not change as per the
number and gender.
Adverbs can be divided in 2 groups:
1) The frequently used adverbs
2) The adverbs formed from adjectives

The frequently used adverbs


1) bien ≠mal
2) très ≠ peu
3) plus ≠ moins
4) toujours ≠ jamais
5) rarement ≠ souvent
6) trop≠assez
7) d’abord ≠ enfin
8) tôt ≠ tard
9) maintenant ≠ plus tard
10) aussi,parfois,vite

The adverbs formed from adjectives


a) Many adverbs are formed by adding -ment to the feminine singular form
of adjectives. (There are a few exceptions)
Ex:
Adjective Adverb
1) Lent Lentement
2) Heureux Heureusement
3) Régulier Régulièrement
4) Doux Doucement
Mais gentil – gentiment

Page 15 of 119
b) -ment is added directly to the masculine singular form if the adjective is
ending in a vowel.
Ex:
Adjective Adverb
1) Triste Tristement
2) Vrai Vraiment
3) Absolu Absolument
Mais: gai-gaiement

Placement of adverbs:
a) When an adverb modifies a verb, then usually it comes after the verb. In
negative sentences, it is placed after the complete negation.
Ex : Elle vient souvent. Elle ne vient pas souvent.
Ils marchent vite. Ils ne marchent pas vite.
Elle mange beaucoup. Elle ne mange pas beaucoup.
b) When adverbs modify adjectives or other adverbs, they usually come before.
Ex : Ta fille est très belle.
Il conduit trop vite.
Adverbs of time and place
Adverbes de temps

Adverbs of time express when the action of a verb occurs.

actuellement currently
Alors then
Après after
après-demain the day after tomorrow
aujourd’hui today
auparavant previously, beforehand
aussitôt immediately
autrefois formerly, in the past
Avant before
avant-hier the day before yesterday

Page 16 of 119
bientôt soon
cependant meanwhile
d’abord first, at first
Déjà already, ever
demain tomorrow
depuis since
dernièrement lately
désormais from now/then on
dorénavant from now/then on
Enfin at last, finally
ensuite next
Hier yesterday
immédiatement immediately
jamais ever, never
longtemps for a long time
maintenant now
précédemment previously
Puis then
récemment recently
Tard late
Tôt early

French also has some expressions that serve as adverbial phrases of time:

à la fois at the same time


à l’avance ahead of time, in advance
à temps in time
au fur et à mesure as, while
ça fait (un an…) it’s been (a year), (a year) ago
de bonne heure early
Page 17 of 119
de suite (informal) at once
d’ores et déjà already
en avance early, ahead of time
en même temps at the same time
en retard late
il y a ago
n’importe quand anytime
sur-le-champ right away
tout à coup all of a sudden
tout à l’heure a little while ago, in a little while
tout de suite immediately
Il fait toujours ses devoirs seul. (He always does his homework alone.)

D’abord, elle se lève, puis elle prend son café. (First she gets up, then she
has her coffee.)

Ouvrez la porte tout de suite! (Open the door right away!)

French adverbs of place


Adverbs of place answer the question où (where). Here are a few common
adverbs of place:
• où (where)
• ici (here)
• loin (far)
• partout (everywhere)
• quelque part (somewhere)
• nulle part (nowhere)
• devant (in front)
• derrière (behind)
• à l’interieur (inside)
• dehors (outside)
• sur (on)
• par-dessus/sur (over)
• sous (under)
• à droite (to the right)
• à gauche (to the left)
• en haut (up/upstairs)
• en bas (down/downstairs)
Page 18 of 119
• en haut de (at the top)
• au fond (at the bottom)
• à côté (next door/next to)
• près (d’ici) (close/nearby)

Le chat dort sous la table. (The cat sleeps under the table.)
Ils habitent loin. (They live far away.)
Tournez à droite. (Turn right.)

French adverbs of quantity


Adverbs of quantity answer the question combien (how much/how many). Here
are some common adverbs of quantity:
• assez (enough)
• autant (as much)
• beaucoup (a lot)
• combien (how much/how many)
• moins (less)
• peu (little)
• plus (more)
• presque (almost)
• tellement (so much)
• très (very)
• trop (too much)

Nous avons beaucoup mangé à Thanksgiving. (We ate a lot at


Thanksgiving.)
J’ai assez attendu! (I waited enough!)
Tu es très gentil. (You are very kind.)

Page 19 of 119
Les adverbes interrogatifs

français anglais
1) où where
2) d’où from where
3) quand when
4) depuis quand since when
5) jusqu’à quand till when
6) pourquoi why
7) comment how
8) quoi what/which
9) de quoi about what
10) par quoi by what
11) avec quoi with what
12) qui who
13) que what
14) en quoi of what
15) quel(s),quelle(s) which/what
16) avec qui with whom
17) pour qui for whom
18) combien how much
19) combien de how many
20) de quelle of which colour
couleur
21) de quel of which
22) depuis since
23) À qui whom/to whom
24) À quelle heure at what time
25) Qu’est-ce que What is this/What
c’est ? are these?
Only for non-
living things
and animals
26) Qui est-ce? Who is it/ who are
they?
Page 20 of 119
Only for
human beings

Les expressions de quatité


1) Un paquet A packet
2) Un pot A pot/ a jar
3) Une boîte A box
4) Une bouteille A bottle
5) Un kilo A kilo
6) Une livre A pound
7) Une gramme A gram
8) Un litre A litre
9) Une tablette A bar ( a bar of chocolate)
10) Un tube A tube
11) Une part/un morceau/une A piece/a bit/ a slice
tranche
12) Un bouquet de fleurs A bouquet of flowers
13) Une botte de A bunch of strawberries/grapes
fraises/raisins

Les adverbs de quantité


1) Assez de Quite, fairly,enough
2) Autant de As much, as many
3) Beaucoup de A lot, many
4) Combien (de) How many, how much
5) Bien de Quite a few
6) Encore more
7) Moins (de) Less, fewer
8) Plus (de) more
9) Un peu (de) Little,few,not very
10)Tant (de) So much, so many
11)Trop (de) Too much, too many

Page 21 of 119
Les prépositions
Prepositions are words which link two related parts of a sentence. They are
placed in front of nouns to indicate a relationship between the noun and the
verb, adjective or noun that precedes. They help to locate a thing or a person in
time and space.
Les prépositions Meaning
1) à (à la aux, au, à l’) in,to,at
2) sauf except
3) quant à as for
4) au sujet de on the subject of
5) avec with
6) contre against
7) depuis since
8) dedans inside,within
9) au lieu de in place of
10) devant in front of
11) parmi amongst
12) vers/envers towards
13) de (du/de la/de l’/des) of,from,about
14) près de near to
15) loin de far from
16) avant before
17) chez at, to the place
18) dans in
19) à travers across,through
20) de l’autre côté de on the other side of
21) derrière behind
22) malgré despite
23) entre between
24) hors de outside of
25) autour de around
26) en face de facing
27) pour for
28) sur on
29) selon according to
30) au-dessus de above
31) au-dessous de below
32) à cause de because of
33) à droite de to/on the right of
34) au centre de at the center of
Page 22 of 119
35) d’après according to
36) pendant during
37) sans without
38) sous under
39) grâce à thanks to
40) à gauche de to/on the left of
41) au milieu de in the middle of
42) au coin de at the corner of

https://www.youtube.com/watch?v=iEyvIzPKuIY
Les prépositions de lieu
All countries are gendered. Countries whose spelling ends in ‘e’ are feminine.
However, there are exceptions. The following countries are considered
masculine although that end in ‘e.
Le Mozambique
Le Mexique
Le Zaïre
Le Zimbabwe
Le Cambodge
Le Suriname
Le Belize
Some plural countries are:
Les Etats-Unis
Les Pays - bas
Les Bahamas
Les Bermudes
Les Emirates arabes unis
Les Fidji
Les Antilles
Les Philippines

Page 23 of 119
Les Seychelles
To express going to or being in a place
Préposition Pays Exemple
en Feminine en Suisse
countries/continents/provinces en Amérique
Masculine countries en Bourgogne
beginning with a vowel en Iran
au Masculine countries au Japon
aux Plural countries aux États-Unis
à Cities à Paris

To express coming from or belonging to a place


Préposition Pays Exemple
de Feminine de Suisse
countries/continents/provinces/ d’Amérique
cities de Bourgogne
de Paris
d’ Feminine and Masculine d’Afghanistan
countries starting with a vowel d’Inde

du Masculine countries du Japon


des Plural countries des États-unis

https://www.youtube.com/watch?v=yI_iWNJ3kzQ

Page 24 of 119
Les conjonctions
The conjunctions are used to join two sentences.
conjonction anglais Exemple
1) parce que/parce qu’ because Elle mange parce qu’elle
a faim.
2) et and Il joue et il étudie.
3) mais but Il fait beau mais elle ne
sort pas.
4) quand when Elle aime sortir quand il
fait beau.
5) Si/s’ if Elle va à la plage s’il fait
beau.
6) puis then Elle finit ses devoirs puis
elle va au parc.
7) ou or Veux -tu des stylos ou
des crayons ?
8) donc therefore Il n’y a pas de lait donc
elle va à la crèmerie.

Page 25 of 119
L’heure

Page 26 of 119
Quelle heure est- il?
1:00 – Il est une heure.
8:00 Il est huit heures.
8 :05- Il est huit heures cinq.
8 :10 – Il est huit heures dix.
8 :15- Il est huit heures et quart/Il est huit heures quinze.
8 :20- Il est huit heures vingt.
8 :25- Il est huit heures vingt-cinq.
8 :30- Il est huit heures et demie/ Il est huit heures trente.
Page 27 of 119
8 :35- Il est neuf heures moins vingt-cinq/Il est huit heures trente-cinq.
8 :40- Il est neuf heures moins vingt/ Il est huit heures quarante.
8 :45 : Il est neuf heures moins le quart/ Il est huit heures quarante-cinq.
8 :50- Il est neuf heures moins dix/Il est huit heures cinquante.
8 :55 – Il est neuf heures moins cinq/ Il est huit heures cinquante-cinq.
9 : 00- Il est neuf heures.

- Il est midi.

- Il est minuit.
NOTE: The word ‘et’ is used only with ‘quart’ and ‘ demie’. To express time
before the hour ‘moins’ is used.
Telling the time in French
• In familiar conversation, the twelve-hour clock is used.
Ex : 8 :00 AM- Il est huit heures du matin.
8 :00 PM – Il est huit heures du soir.
1 :00 PM- Il est une heure de l’après-midi.

• The abbreviation for heures is h.


Ex : 18h 15 – Il est dix-huit heures et quart.
6h 10 – Il est six heures dix.

Demander l’heure Répondre


Quelle heure est-il ? Il est trois heures.
Il est quelle heure ? Il est trois heures.
Tu pars/ viens à quelle heure ? Je pars/viens à cinq heures.

https://www.youtube.com/watch?v=FBEnwYzV72M

Page 28 of 119
Les expressions avec “faire”
.
1) Quel temps fait-il? How is the weather ?
2) Il fait beau/chaud/froid. The weather is
fine/hot/cold.
3) Il fait du soleil/du vent/du It is sunny/windy/foggy
brouillard.
4) Il fait jour/nuit. It is day-time/night-time.
5) Il/elle fait du shopping. He/she is shopping.
6) Il/elle fait des achats/courses. He/she is doing the
purchases.
7) Il/Elle fait le ménage. He/she is doing the
household work.
8) Il/elle fait la queue He/she is forming a
queue/line.
9) Il/elle fait une promenade. He /she takes a walk.
10) Il/elle fait un voyage. He/she takes a trip.
11) Il/elle fait un gâteau/crêpe. He/she makes a
cake/pancake.
12) Il/elle fait ses adieux. He/she says good-bye.

https://www.youtube.com/watch?v=uvJ3QiwBBio

Page 29 of 119
Les expressions avec “avoir”

1) Avoir faim To be hungry


2) Avoir soif To be thirsty
3) Avoir peur (de) To be scared (of)
4) Avoir chaud To feel hot
5) Avoir froid To feel cold
6) Avoir raison To be right
7) Avoir tort To be wrong
8) Avoir sommeil To be sleepy
9) Avoir de la chance To be lucky
10) Avoir mal à (l’estomac,etc)To have a pain in (the
stomach,etc)
11) Avoir ..ans To be …years old
12) Avoir lieu To take place
13) Avoir l’air (+adjectif) To look as if, to seem to
14) Avoir le temps de To have time to
15) Avoir envie de To feel like
https://www.youtube.com/watch?v=EfM6WOHfzks

Page 30 of 119
Les expressions avec “jouer”

Jouer à
Jouer à means to play a game or sport.
Par exemple…

Ils jouent au football. They are playing soccer.

Je veux jouer à Scrabble. I want to play Scrabble.

Jouer de
In comparison, jouer de means to play music or a musical
instrument.

Par exemple… I play classical music.


Je joue de la musique classique.
Elle joue du violon. She plays the violin.

https://www.youtube.com/watch?v=LoJ0Z6RJzio

Page 31 of 119
Page 32 of 119
Page 33 of 119
Page 34 of 119
Les pronoms

A pronoun is a word used to replace a noun. It is commonly used to avoid


repeating a previously mentioned noun known as the antecedent.
Les pronoms sujets
Singular Plural
st
1 person Je Nous
2nd person Tu Vous
3rd person masculine Il Ils
3rd person feminine Elle Elles

https://www.youtube.com/watch?v=8LBvMfR7fWc
Le complément d’objet direct (COD)
The direct object pronouns replace a person or a thing that comes directly after
the verb without a preposition in between. For finding if it is a COD or not, two
question words can be asked (QUI or QUOI) after the verb.
The COD must be preceded by any of these:
a) Definite articles
b) Demonstrative adjectives
c) Possessive adjectives.

The CODs are:


Singular Plural
st
1 person Me/m’ (me) Nous (us)
2nd person Te/t’ (you) Vous (you)
3rd person masculine Le/l’ (him/it) Les (them)
3rd person feminine La/l’ (her/it) Les (them)

THE PLACEMENT RULE :


1) They are placed before the verb closest to the noun.
2) In passé composé they are placed before the auxiliary verb.
NOTE : Only for COD in passé compose we have the accords based
on the number and gender of the object.
3) In imperative affirmative they are placed after the noun.
4) In imperative negative they are placed before the noun.
Page 35 of 119
Ex : 1. Pauline mange les pommes.
Pauline les mange.
2. Pauline veut acheter les pommes.
Pauline veut les acheter.
3. Pauline a acheté les pommes.
Pauline les a achetées.
4. Pauline a acheté le stylo.
Pauline l’a acheté.
5. Mange les pommes !
Mange-les !
6. Ne mange pas les pommes !
Ne les mange pas !
Le complément d’objet indirect (COI)
This pronoun can replace only people followed by the preposition ‘à’ or the
contracted articles of the same. (parler à, écrire à..etc.)
For finding COI one can ask “À qui” after the verb.
Tu téléphones à ton ami. (Tu téléphones à qui ? – ton ami)
Tu lui téléphones.

Singular Plural
1st person Me/m’(to me) Nous (to us)
2nd person Tu/ t’(to you) Vous (to you)
3rd person masculine lui (to him) Leur (to them)
3rd person feminine lui (to her) Leur (to them)

THE PLACEMENT RULE IS THE SAME AS COD

https://www.youtube.com/watch?v=0G4-MkPAhqI

Page 36 of 119
Le pronom “Y”
This pronoun replaces places which shows the destination (aller), situation (être,
habiter, rester,etc.) And, when the noun is introduced by the preposition ‘à’ and
the contracted articles of the same. Also, by other prepositions like sur, dans,
chez etc.
If one thinks of things then this pronoun is used.
Ex : Je vais en France. – J’y vais.
Je pense à mes examens. J’y pense.
THIS PRONOUN CAN NEVER REPLACE PEOPLE.
THE PLACEMENT RULE IS THE SAME AS COD

Le pronom “En”
This pronoun replaces place or things introduced by:
a) Partitive articles
b) Adverbs or expressions of quantity (definite or indefinite)
c) Numbers
d) Any noun introduced with the preposition “de”

Note: When “en” is used to replace a noun introduced by a definite quantity,


then the quantity is retained in the affirmative sentence but may disappear in the
negative form.
Ex: Elle a envoyé trois cartes- Elle en a envoyé trois.
Elle n’a pas envoyé trois cartes – Elle n’en pas envoyé.
When “en” is used to replace a noun introduced by an indefinite quantity, then
the quantity is retained in the affirmative sentence and the negative form.
Ex: Elle a acheté beaucoup de pain. – Elle en a acheté beaucoup.
Elle n’a pas acheté beaucoup de pain. – Elle n’en a pas acheté beaucoup.
THIS PRONOUN CAN NEVER REPLACE PEOPLE.
THE PLACEMENT RULE IS THE SAME AS COD
https://www.youtube.com/watch?v=OHQPlvD1ypc

Page 37 of 119
IMPORTANT: In the imperative, if the ‘tu’ form ends with a vowel in the
affirmative sentence , then we add ‘s’ to the verb.
Ex: Mange du gâteau ! – Manges -en !
Va à la plage ! – Vas-y !
The placement table

me le lui y En + Verb
te La leur
(se) verbe L’
pronominaux
nous les
vous

Ex : Marc va acheter les chapeaux au supermarché.


Il va les y acheter.
Dennis montrera ses photos à Ali et moi.
Il nous les montrera.
Voudriez-vous une tasse de thé ?
En voudriez-vous une tasse ?

The placement table for the imperative affirmative

Verb -le -moi/m -lui -y -en


-la -toi/t/ -leur
-l’ -nous
-les -vous

The placement table for the imperative negative

Pronom sujet + ne me le lui y en Verb +pas


te la leur
nous l’
vous les

Page 38 of 119
Les pronoms démonstratifs
Demonstrative pronouns replace a specific noun to avoid repetition. They agree
in number and gender with the noun they replace. They are in 2 forms: simple
(simple) and composed (composé).
Simple form
Masculine singular Celui (the one)
Feminine singular Celle (the one)
Masculine plural Ceux (the ones)
Feminine plural Celles (the ones)
Neutre Ce/ça (it/these/this)

Composed form
-ce and -là are generally used to differentiate between two things or persons or
two groups: this one/that one or these ones/those ones.
When there is a verb after the blank or when the sentence finishes with a blank,
‘ci’ and là’ are used. If there is a prepositional phrase, relative clause, or
particles (que/qui/dont..etc) immediately after the blank the -ci/là are not used.
Ex : Je prends cette cravate -ci pas celle-là.
Tu prends cette cravate. Non je ne prends pas celle de Pierre.
Masculine singular Celui-ci (this one) Celui- là (that one)
Feminine singular Celle-ci (this one) Celle- là (that one)
Masculine plural Ceux-ci (these ones) Ceux- là (those ones)
Feminine plural Celles-ci (these ones) Celles- là (those ones)
Neutre Ceci (this) Cela /ça (that)

Ceci and cela are invariable demonstrative pronouns. They refer to things that
cannot have specific gender assigned to them like ideas or statements. Ça is
used in familiar or conversational style in place of ‘cela’ for emphasis.
Note: Before the verb ‘être’ or when there is a relative pronoun after the blank,
then either ce/c’ or ça can be used. When ‘être’ is not the verb then use cela and
ça.
https://www.youtube.com/watch?v=VZfyG22gOFk
https://www.youtube.com/watch?v=WA6xEjeUtXI
Page 39 of 119
Les pronoms possessifs

https://www.youtube.com/watch?v=nxCxLjyfdsE

Page 40 of 119
Les pronoms toniques
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBD_enIN920IN920&sxsrf=AB5
stBil9ZHXw6NFxwcPuI8L97k1fjue1A:1689504853534&q=les+pronoms+to
niques&tbm=vid&sa=X&ved=2ahUKEwjHnJCFiJOAAxWi-DgGHbd-
Bi4Q0pQJegQICxAB&biw=1280&bih=601&dpr=1.5#fpstate=ive&vld=cid
:5e89eadc,vid:yLfJ9pO5wfE
They are also known as disjunctive pronouns. They are used as subject
pronouns when there are multiple subjects which are separated by commas. et
or ou. The rules are different from the other pronoun.

As indicated by the name, stressed pronouns are used for emphasis.

Par exemple…

Ça ne marche pas pour moi. It does not work for me.

Je ne sais pas, moi. I do not know.

Il l’a fait lui-même. He did it himself.

Characteristics of stressed pronouns

1. May be used with or in place of a subject or object.


2. Must agree with the subject or object in number and gender.
3. Can only refer to people.
4. Are also known as disjunctive pronouns, tonic pronouns, and
emphatic pronouns.
French stressed pronouns
moi me nous us
toi you vous you
lui him eux them
elle her elles
soi* oneself

Page 41 of 119
Using stressed pronouns
French stressed pronouns may be used in addition to or in place
of subject and object pronouns in many different ways:

1. To emphasize the subject; this is known as the accent tonique:

a) After c’est and ce sont

Ce sont eux qui ont menti. They‘re the ones who lied.

C’est moi qui l’ai fait. I did it.

* Why ai rather than a? See Verb misconjugation.

b) To repeat the subject pronoun

Toi, tu dois partir ! You (yes you) need to leave!

Je n’en sais rien, moi. Et I don’t know anything about it. What about
toi ? you?
2. To act as the subject
a) When the verb is implied.

Nous aimons skier, mais lui pas We like skiing, but he does not (like
du tout. it) at all.

Moi aussi. / Moi non plus. Me too. / Me neither.

– Qui a raison? – Who is right?


– Toi. – You.

b) With an emphatic term like aussi, non plus, seul, or surtout.

Moi seul sais la bonne réponse. Only I know the right answer.
Eux non plus ne doivent travailler. They don’t have to work either.

Page 42 of 119
3. In place of any subject or object pronouns connected or
preceded by a conjunction.

Je ne cherchais ni toi ni lui. I was looking for neither you nor him.

Comme eux, je suis perplexe. Like them, I’m puzzled.

Lui et toi avez raison. You and he are right.

Note that the verb must be conjugated to match the plural pronoun
that would replace them:

• toi et moi (nous) avons


• lui et moi (nous) avons
• elle et moi (nous) avons
• lui et toi (vous) avez
• elle et toi (vous) avez
• lui et elle (ils) ont
4. In place of direct object pronouns, indirect object pronouns,
and reflexive pronouns in certain imperative constructions:

Calme-toi. Calm down.

Donne-le-moi. Give it to me.

5. After a preposition

a) As the object of the preposition

Je veux aller avec toi. I want to go with you.


Achète-le pour moi. Buy it for me.
Nous pensons à eux. We’re thinking about them.

Page 43 of 119
b) To indicate possession

Ces livres sont à moi. These books are mine.


J’ai trouvé un anorak à lui. I found a jacket of his.
6. After que

a) In comparisons

Je suis plus sportif que lui. I’m more athletic than he is.
Tu étudies moins que moi. You study less than I do.
b) With ne … que

Je ne connais que lui. I know only him.


Il n’y a que toi qui peux It’s only you who can do it, You’re the only
le faire. one who can do it.
7. With -même(s) for even more emphasis.

Je peux le faire moi-même ! I can do it myself!

Ils le construisent eux-mêmes. They are building it themselves.

* Soi is the third person indefinite pronoun, equivalent to "oneself" or


"everyone" in English. It’s used only with indefinite
pronouns and impersonal verbs.

Par exemple…
Chacun pour soi. Every man
for himself.
Il faut rester chez soi. Everyone
should stay
home.

8. It is used with certain verbs/expressions and


pronominal verbs followed by a person like
Page 44 of 119
penser à, songer à, faire attention à, être à, à+une
personne, tenir à quelqu’un, penser à quelqu’un.

Tu penses beaucoup à ta sœur ? – Oui, je pense beaucoup


à elle.

9. It is also used after certain verbs and


adjectives followed by a person like avoir besoin
de, être content de, être fier de + une personne.

Elle est fière de Frank. Elle est fière de lui.

Page 45 of 119
Les pronoms relatifs
Les pronoms relatifs simples
Relative pronouns are connectors – they link relative clauses to main
clauses so that you don’t have to repeat subjects and objects.

Characteristics of relative pronouns

1. Connect relative and main clauses


2. Can be subjects, direct objects, or objects of a preposition
3. Are impersonal and therefore invariable (except lequel)
4. Are required in French, though they are sometimes optional in
English
There are four French relative pronouns: dont, où, que, and qui. These are
equivalent to seven English relative pronouns and adverbs: that, when, where,
which, who, whom, and whose.

Les pronoms relatifs simples qui/que/où/dont

1-Qui replaces a subject of the second sentence. It translates as


who/which or that. It is generally followed by a verb.
exemple :

J'ai relu le roman qui m'avait énormément plu.

This sentence can be composed in two sentences :

a-J'ai relu le roman.

b-Le roman m'avait énormément plu.

Note : Qui does not change to qu’ when followed by a vowel.

If there is a preposition followed by a person in the second sentence, then it


is replaced by the same preposition followed by qui.

Ex: Qui est cette jeune fille ? Tu veux parler à cette jeune fille ?

Qui est cette jeune fille à qui tu veux parler ?

Page 46 of 119
If there is a verb or object pronoun immediately after the verb and a
preposition before the blank then ’qui’ is used

2-Que (qu') replaces a direct object in the second sentence. It


translates to whom/which/that. It is generally followed by a
subject pronoun or noun. When que is followed by a vowel, it
changes to qu’.
exemple :

J'aime beaucoup cette toile(canvas) que tu as peinte.

This sentence can be composed in two sentences:

a-J ‘aime beaucoup cette toile.

b- Tu as peint cette toile.

Note: With « que » the past participle of a verb in the past tense mjust
agree with the direct object in number and gender, even if the auxiliary
verb is avoir.

Ex : J’ai beaucoup aimé les romans. Tu as acheté les romans pour moi.

J’ai beaucoup aimé les romans que tu as achetés pour moi.

3-Où replaces a preposition other than de followed by a place. It


translates as where.

Ex : Regarde ce quartier. J’habite dans ce quartier depuis 5 ans.

Regarde ce quartier où j’habite dans ce quartier depuis 5


ans.
a-Il va à Paris

b-Il rencontrera un gentil membre à Paris.

Il va à Paris où il rencontrera un gentil membre.

a-Il va à Paris

b-Il rencontrera un gentil membre à Paris.

Page 47 of 119
Bridget n'oubliera jamais ces années où elle étudiait à Paris.

a-Bridget n'oubliera jamais ces années.

b-Elle étudiait à Paris pendant ces années.

4-Dont remplaces a possessive adjective or de+noun in the second sentence.


It translates as whose/of which or of whom.

When “Don’t” is used in place of a possessive adjective, a definite article


(le/la/les) is added along with Dont.

Ex: Voici mon cousin Jean-Pierre. Le père de Pierre est avocat.

Voici mon cousin Jean-Pierre dont le père est avocat.

Exemple :

Nous avons salué le voisin dont la voiture est rouge.

This sentence can be composed in two sentences:

a-Nous avons salué le voisin.

b-La voiture de ce voisin(sa voiture) est rouge.

DONT can also replace

Exemple :

Je revois les monts (mountain) dont tu m'as parlé.

This sentence can be composed in two sentences:

a-je revois les monts.

b-Tu m'as parlé des monts.

Page 48 of 119
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBD_enIN920IN920&tbm=vid&sxs
rf=AB5stBhwl7VQX7nKWpnExB-
1VpRvnc1q2w:1689495796054&q=YouTube+French+relative+Pronouns&sa=
X&ved=2ahUKEwiSvpem5pKAAxXrbGwGHWGKBa4Q1QJ6BAgWEAE&bi
w=1280&bih=601&dpr=1.5#fpstate=ive&vld=cid:400ee1db,vid:uc_iTY3b4_I

Page 49 of 119
Les pronoms relatifs composés
https://www.youtube.com/watch?v=VjhT5UNwvd

1. Lequel
2. Laquelle
3. Lesquels
4. Lesquelles
These pronouns replace things when they follow a preposition.
Ex: 1) La jolie table est en marbre.
Je mettrai un grand bol de roses sur cette table.
La jolie table sur laquelle je mettrai un grand bol de roses est en marbre.

2) Le café est tout près de chez toi.


Je t’attends devant ce café.
Le café devant lequel je t’attends est tout près de chez toi.

These pronouns contract with the prepositions “à and de” like contracted
articles.

à + lequel auquel
à + laquelle à laquelle (remains the same)
à + lesquels auxquels
à + lesquelles auxquelles
de + lequel duquel
de + laquelle de laquelle (remains the same)
de + lesquels desquels
de + lesquelles desquelles

Ex :1) Elle me parle de ses soucis.Je n’ai aucune solution à ses soucis.
Elle me parle de ses soucis auxquels je n’ai aucune solution.

2) Le quartier est loin d’ici. Pierre parle de ce quartier.


Le quartier duquel Pierre parle est loin d’ici.

Page 50 of 119
Le comparatif et le superlatif
We can compare nouns, adjectives, adverbs and verbs.
The adjectives will agree in number and gender with the noun or
pronoun they qualify.
Adverbs are not accorded.

Supériorité Egalité Infériorité

With an adjective Plus+adj+que Aussi+adj+que Moins+adj+que

With an adverb Plus+adv+que Aussi+adv+que Moins+adv+que

With a verb Verb+plus+que Verb+autant+que Verb+moins+que

With a noun Plus de +noun+que Autant de Moins de


+noun+que +noun+que

Exceptions

L’adjectif/L’adverbe Le comparatif Egalité Le superlatif


1) Bon meilleur que aussi bon que le meilleur
2) Bonne meilleure que aussi bonne que la meilleure
3) Mauvais(e) pire que aussi mauvais(e) le/la pire
que
4) Bien (adverb) mieux que aussi bien que le mieux
5) Mal (adverb) Pis que Aussi mal que Le pis

The superlative degree is formed by adding the definite article or the possessive
adjective before plus or moins. Adjectives change as per the number and
gender. Adverbs remain the same “Le + adverb”.
Ex : Elle porte la plus belle robe du magasin.
Elle porte sa plus belle robe.
https://www.youtube.com/watch?v=IHLQuPsC4pE
Page 51 of 119
L’interrogation
There are 3 types of interrogation.
1) L’inonation
Ex: Tu parles anglais.
Tu parles anglais?

2) With Est-ce que


Ex : Tu parles anglais.
Est-ce que tu parles anglais ?

3) L’inversion
Ex : Tu parles anglais.
Parles – tu anglais ?

While doing the inversion with Il/Elle if the verb ends with a vowel the (t)
is added in between the verb and subject for the sake of pronunciation. We
do not do inversion with “Je.”
Ex: Il parle
Parle-t-il?

Les adverbes interrogatifs

French English
1) Où where
2) D’où from where
3) Quand when
4) Depuis quand since when
5) Jusqu’à quand till when
6) Pourquoi why
7) Comment how
8) Quoi what/which
9) De quoi about what
10) Avec quoi with what
11) Par quoi by what
12) Qui who
13) Que what
14) En quoi of what
15) Quel/Quels/Quelle/Quelles what/which
16) Avec qui with whom
Page 52 of 119
17) Pour qui for whom
18) Combien how much
19) Combien de how many
20) De quelle couleur of which colour
21) De quel of which
22) Depuis since
23) A qui to whom
24) A quelle heure at what time

Note :
1) Qu’est-ce que c’est ? – What is/are this/these?
C’est/ Ce sont ……
IT CAN BE ASKED ONLY FOR THINGS AND
ANIMALS. THE QUESTION WILL ALWAYS BE ASKED
IN THE SINGULAR FORM.

2) Qui est-ce? – Who is it?


C’est/ Ce sont…..
IT CAN BE ASKED ONLY FOR PEOPLE. THE
QUESTION WILL ALWAYS BE ASKED IN THE
SINGULAR FORM
https://www.youtube.com/watch?v=58kpyGQpamQ
https://www.youtube.com/watch?v=nvh4c6dVt5E

Page 53 of 119
Le discours rapporté
Reported speech
Reporting statements /Declaration
To report what someone else says or thinks, link the mail clause (il dit, il pense,
etc) and the subordinate clause with que. (qu’ in front of a word beginning with
a vowel.
Ex : Il pense « Sophie vient ». (Direct)
Il pense que Sophie vient. (Indirect)
Reporting questions/Interrogation
To report simple yes/no questions use si. Note that ‘si’ changes to s’ in front of a
word beginning with an ‘i’ (s’il), but does not change before other vowels (si
elle, si on)
Ex: Il demande «Tu parles français ?/Parles-tu français ?/ Est-ce que tu parles
français ? »
Il demande si je parle français.
To report an information question using interrogative words like quand,
comment, où, etc.
Ex : Le père demande à son fils « Quand tu vas jouer au cricket ? » Le père
demande à son fils quand il va jouer au cricket.
To report questions starting :
• With Que, Qu’est-ce que, use ce que/ce qu’
• With Qu’est-ce qui use ce qui

Note: The inverted subject and verb return to normal order when
reporting a que question.
Ex :
(a) La mère demande à son bébé « Qu’est-ce que tu dis ? » La mère
demande à son bébé ce qu’il dit.
(b) La femme demande à son cousin « qu’est-ce qui est arrivé à ta
voisine ? » La femme demande à sa voisine ce qui est arrivé à sa
voisine.
Page 54 of 119
Reporting orders/commands
To report an order, command, etc replace the imperative by de/d’ +
infinitive.

AFFIRMATIVE IMPERATIVE
Ex : Elle dit « Couche -tôt !» - Elle dit de coucher tôt.

NEGATIVE AFFIRMATIVE
Ex : Elle dit « Ne couche pas tôt ! » - Elle dit de ne pas coucher tôt.

https://www.youtube.com/watch?v=k4lOfsy98xs

Page 55 of 119
NOTES ON NEGATION
Negation is simply made by adding ne/n’ before the verb and pas after
the verb.
Note:
Indefinite and partitive articles change to de/d
Attention: This rule does not apply to sentences using the verb “être”
or other verbs d’état.
Verb d’état - https://www.youtube.com/watch?v=Vkx-Tl3gVLg
La liste des verbes d'état sont :
• être.
• devenir.
• paraître.
• sembler.
• demeurer.
• rester.
• avoir l'air.
• passer pour.

Position of negative expressions in passé compose:


Ne..personne, ne … nulle part, ne….aucun (e) (none) and ne..ni..ni
are always placed after the past participle of the main verb.
Sub+ne+auxiliary verb+past participle+(personne/nulle part/
ni/aucun)
Position of negative expressions in future proche:
In future proche, the negative words like personne, nulle part, ni and
aucun go after the infinitive.
Subject+ne+aller+infinitive +(personne,aucun, ni nulle part)
https://www.youtube.com/watch?v=Rymbg3PnyL0
https://www.youtube.com/watch?v=P9ifgJP5wL4
Page 56 of 119
1) Encore Ne+verb+plus
2) Souvent,Toujours,Quelque fois, Ne+verb+jamais
Parfois,
Chaque jour, De temps en temps
3) Déjà Ne+verb+pas encore
4) Quelque chose,Tout (things) Ne+verb+rien (object)
Rien+ne+verb (subject)
5) Quelqu’un, Tout le monde, Tous Ne+verb+personne
(people) (object)
Personne+ne +verb
(Subject)
6) Quelque part, partout Ne+verb+nulle part
7) When 2 or more verbs, adjectives, Ne+verb+ni..ni…
nouns are separated with ‘et’ or (neither/nor)
‘ou (either/or)
8) Quelques, Plusiers, Beaucoup de, Ne+verb+aucun(e) singular
Tous +noun (plural) noun (object)
Aucun(e)+ne+verb(singular)
(subject)
9) Beaucoup Ne..pas beaucoup, ne..pas
du tout

• Pas and plus can be emphasised upon with pas du tout.


• Ex : Elle ne chante pas.
Elle ne chante plus.
Elle ne chante pas du tout.

• Aucun(e) is used as an adjective or a pronoun and is placed


1) directly after the verb – La petite n’appris aucune chanson.
2) After a preposition – Le directeur ne s’est fâché avec aucun
élève.
3) At the beginning of a sentence- Aucun(e) élève ne savait le
réponses.
• The partitive and indefinite articles art are never written after
“ni.”
Page 57 of 119
Le présent

Le présent is one of the most frequently used tenses in the French


language. It corresponds to the English simple present, and we use it
to talk about facts, current situations, and repeated actions, as well as
scheduled future actions. To conjugate a verb in the present tense, we
add specific endings to the infinitive of the verb depending on
whether it ends in -er, -ir or -re.

When to use the present tense in French

We use le présent in French in the following situations:

▪ for facts or situations in the present


Example:
Le garçon s'appelle Félix.
▪ for actions that take place in the present once, multiple
times, or never
Example:
Tous les mardis, il va à l'entraînement de football.
▪ for actions that started in the past and are ongoing in the
present
Example:
Il joue au football depuis cinq ans.
▪ for a future action that is already planned or agreed upon
(requires a specific future time indicator)
Example:
Mardi prochain à 14 heures, son équipe a un match important.

Page 58 of 119
How to conjugate the present tense in French

To conjugate French verbs in the present tense we remove


the infinitive ending and add the following endings according to the
verb group:

Person er-verbs ir-verbs ir-verbs re-verbs


finir* dormir**
1st person
j’aime je finis je dors je vends
singular (I)

2nd person
tu aimes tu finis tu dors tu vends
singular (you)

3rd person il/elle/on il/elle/on il/elle/on il/elle/on


singular (he/she/it) aime finit dort vend

1st person nous nous nous nous


plural (we) aimons finissons dormons vendons

2nd person vous vous vous vous


plural (you) aimez finissez dormez vendez

3rd person ils/elles ils/elles ils ils/elles


plural (they) aiment finissent dorment vendent

https://www.youtube.com/watch?v=l57zN1tK2iw

Page 59 of 119
Le présent continu
The présent continu, also known as the présent progressif or the présent duratif,
is the French equivalent of the present progressive in English (I am doing, he is
going, etc.). Like its English counterpart, it demonstrates that an action or event
is in progress at the moment of speaking.

The présent continu is formed as follows:

present tense conjugation of être + en train de + infinitive

Examples:
Nous sommes en train de dîner.
Les joueurs sont en train de perdre le match.
Je suis en train de repeindre ma chambre.

https://www.youtube.com/watch?v=2b0ICYCiglE

Page 60 of 119
Les verbes pronominaux
In pronominal oe reflexive verbs , the action is done by the subject itself.
me,te,se,nous and vous are the reflexive pronouns and preceded the verb.
Some commonly used pronominal verbs:
1) S’appeler To be called
2) S’amuser To enjoy oneself
3) S’asseoir To sit down
4) Se blesser To hurt oneself
5) Se brosser To brush
6) Se dépêcher To hurry
7) Se coucher To lie down,to go to bed
8) S’habiller To dress up onseself
9) Se laver To wash onseself
10)Se lever To get up, to rise
11)Se promener To take a walk
12)Se réveiller To wake up
13)Se taire To keep quiet, to be silent
14)Se raser To shave
15)Se baigner To take a bath

https://www.youtube.com/watch?v=DybxlyAQrxo

Page 61 of 119
Le passé récent
This tense is used to talk about actions done in the recent past.
Keywords- il y a ....quelques minutes, heures, instant.
Conjugaison :
Subject+present tense of venir+de+verb in infinitive
Ex : Je viens de finir
Je ne viens pas de me reposer (Reflexive pronouns change as per the
subject)
Negation : Je ne viens pas de finir
Je ne viens pas de me reposer
Interrogation : Viens-tu de te reposer ?
Viens -tu de finir ?
Venir
Je viens
Tu viens
Il/elle/on vient
Nous venons
Vous venez
Ils/elles viennent

https://www.youtube.com/watch?v=fZQPc0pd4PU

Page 62 of 119
https://www.youtube.com/watch?v=muVni0GxE48

Page 63 of 119
Page 64 of 119
Page 65 of 119
https://www.youtube.com/watch?v=eOUZHcG0bCU
https://www.youtube.com/watch?v=c8Qwn9tF8ZY

Page 66 of 119
L’Imparfait
This tense is used for actions in the past that are:
1) Incomplete
Ex : Hier, quand je faisais mes devoirs, mon portable a sonné.
2) Repeated /habitual (used to do)
Ex : La semaine dernière, ils dînaient au restaurant tous les soirs.
3) Simultaneous
Ex : Quand j’écrivais les leçons, mon frère écoutait de la musique.
4) In describing the past, including things such as: time, location, weather,
age, physical appearance, physical and emotional conditions or states,
attitudes and desires and other mental experiences.
Ex : A la campagne, il faisait beau, les arbres étaient verts et les oiseaux
chantaient.
Note: The verbs which are used to describe states of circumstances, are often
seen in the imparfait: avoir, desirer, être, préférer, penser, espérer, détester,
pouvoir, savoir, devoir.
Formation: Take the ‘nous’ form of the present tense and remove ‘ons’.
Add the following endings:
-ais, -ais, ait, ions, -iez, -aient
Ex : Nous parlons – Je parlais
Nous finissons – Je finissais
Nous voyons – Je voyais
NOTE : The verb Ȇtre is the only exception.
J’étais
Tu étais
Il/elle/on était
Nous étions
Vous étiez
Ils/Elles étaient
‘CER’ and ‘GER’ verbs :

Page 67 of 119
In the verbs ending with ‘CER’ the cedilla (ç) is used in all forms except for
‘nous & vous’.
Je commençais – nous commencions
In the verbs ending with ‘GER’ ‘e’ is used in all forms except for ‘nous & vous’.
Je mangeais- nous mangions
Few keywords : Quand, lorsque, autrefois, d’habitude, d’ordinaire
(usually,ordinarily,normally), chaque jour, pendant que…, tous les jours, toute
la semaine, 2,3,4 ..fois, pendant .. jours/semaine/mois). Even hier, la semaine
dernière, le mois dernier, l’année dernière – to talk about habitual actions.

https://www.youtube.com/watch?v=Sur1u3pUN9c

Page 68 of 119
Passé Composé vs Imparfait
Passé Composé Imparfait
1) Action terminated Continuous/habitual action
Ex : J’ai lu un livre Ex : Tous les jours je lisais un livre.
2) Action continued over a period Description in the past.
of time and is now stopped. Ex : Quand j’habitais à Delhi…
Ex : j’ai habité deux ans à
Delhi.
3) An ongoing action (imparfait) 2) Ongoing actions
along with another action that Quand je dormais ma sœur lisait le
takes place at the same time. journal.
Ex : Je dormais quand le
téléphone a sonné.
4) One time action Action which is repeated many times
Ex : Hier, je suis allé au in the past.
marché. L’année dernière j’allais au marché
chaque week-end.
5) Sudden action Describing the state using être,
Ex : Je lisais quand tout à coup détester, aimer, adorer.
(suddenly) j’ai eu une idée. Quand il était petit j’aimais ses yeux.

https://www.youtube.com/watch?v=icLGNYagToA

Page 69 of 119
LE PLUS-QUE- PARFAIT
USE :
When there are two actions in the past which are complete, the action that is
completed first is denoted by the verb in the” Plus-que parfait” and the action
that is completed later is generally denoted by the verb in the “Passé Composé”
(or in certain cases by the “Imparfait”)
Ex:
1) Quand elle avait fini son travail, elle s’est reposée.
2) L’année dernière, chaque soir, lorsqu’il avait dîné, il regardait un film à la
télévision.
FORMATION:
Conjugate the auxiliary verb AVOIR or ȆTRE in “Imparfait” and add the past
participle of the verb being conjugated.
Remember the rule of “DR&MRS VANDER TRAMPP” is applied. The
reflexive verbs are always conjugated with Ȇtre.
FINIR Venir S’asseoir
La forme affirmative La forme négative La forme interrogative
J’avais fini Je n’étais pas venu (e) -
Tu avais fini Tu n’étais pas venu (e) T’étais-tu assis (e) ?
Il avait fini Il n’était pas venu S’était-il assis?
Elle avait fini Elle n’était pas venue S’étiat-elle assise?
Nous avions fini Nous n’étions pas venus Nous étions- nous assis
(es) (es) ?
Vous aviez fini Vous n’étiez pas venu Vous étiez-vous assis (e)
(e) (s) (es) (es)(s) ?
Ils avaient fini Ils n’étaient pas venus S’étaient-ils assis ?
Elles avaient fini Elles n’étaient pas S’étaient-elles assises ?
venues

Note : Certain keywords that introduce the “ Plus -que parfait” are
« lorsque, quand, dès que, aussitôt que »
https://www.youtube.com/watch?v=jaDCV37skV0

Page 70 of 119
Page 71 of 119
https://www.youtube.com/watch?v=mCHoWEKVyfE

Page 72 of 119
Le futur proche
This tense is used to indicate something that is going to happen in the
immediate future. It is usually translated as going+ infinitive (going to eat,
going to study)
Keywords : bientôt, dans un instant/moment/en minutes, quelques minutes.
Formation:
Subject+aller in present tense + infinitive of the main verb

Vendre Se laver
Je vais vendre Je vais me laver
Tu vas vendre Tu vas te laver
Il/elle/on va vendre Il/elle/on va se laver
Nous allons vendre Nous allons nous laver
Vous allez vendre Vous allez vous laver
Ils/elles vont vendre Ils/elles vont se laver
Negation- Je ne vais pas vendre Negation : Je ne vais pas me
laver

Negation : Je ne vais pas vendre


Je ne vais pas me laver

https://www.youtube.com/watch?v=UlW3OHHkD5I

Page 73 of 119
Le futur simple
It refers to events that will occur in the future.
Formation:
The following endings are added to the infinitive form:
-ai, -as, - a, -ons, -ez, -ont
For -re group verbs we remove the “e” and add these endings.
However there are many irregular verbs. The stem might change but the
endings remain the same.

Vendre
Je vais vendre
Tu vas vendre
Il/elle/on va vendre
Nous allons vendre
Vous allez vendre
Ils/elles vont vendre
Negation- Je ne vais pas vendre
Parler Finir Prendre
Je parlerai Je finirai Je prendrai
Tu parleras Tu finiras Tu prendras
Il/elle/on parlera Il/elle/on finira Il/elle/on prendra
Nous parlerons Nous finirons Nous prendrons
Vous parlerez Vous finirez Vous prendrez
Ils parleront Ils finiront Ils prendront
Negation: Je ne parlerai Je ne finirai pas Je ne prendrai pas
pas

Avoir Etre Se laver


J’aurai Je serai Je me laverai
Tu auras Tu seras Tu te laveras
Il/elle/on aura Il/elle/on sera Il/elle/on se lavera
Nous aurons Nous serons Nous nous laverons
Vous aurez Vous serez Vous vous laverez
Ils auront Ils seront Ils se laveront
Negation: Je Je ne serai pas Je ne me laverai pas
n’aurai pas
Page 74 of 119
Keywords : Demain, La semaine prochaine, le week-end prochain, L’année
prochaine, le mois prochain, dans quelques années

https://www.youtube.com/watch?v=2cYZfyeySVA

Page 75 of 119
Le futur antérieur
Le futur antérieur corresponds to the English future perfect tense. We use
the futur antérieur to talk about a future action that will have happened by a
certain time in the future. This tense also expresses predictions or suppositions
about what may have happened in the past. We form the futur antérieur using
the futur simple form of avoir or être as an auxiliary, followed by the passé
participe (past participle) of the main verb.

When to use the futur antérieur in French

We use the futur antéreiur in the following cases:

▪ to make a supposition about an action in the past

Example:
Il sera certainement tombé.
Ou bien il aura peut-être eu une panne.
▪ to make a supposition that an action will have been completed by a
specified point in the future (here we always need a specific time indicator
to make it clear that the sentence is referring to the future)

Example :
D’ici là il aura réparé son vélo.

Page 76 of 119
https://www.youtube.com/watch?v=J1qiW6yK7C4

Page 77 of 119
LE CONDITIONNEL PRÉSENT
https://www.youtube.com/watch?v=EDElI_QcXa0
HYPOTHETICAL ACTION
1) This tense does not refer to concrete events in the past, present or future. It
refers to things that could happen but there is no guarantee as to the actual
outcome, as in “I would go out, if it was not raining.” This tense refers to
potential situations. The expression may have an element of doubt or
uncertainty about the statement.
The word “SI” is often used with the condition tense to describe uncertain
events. (hypothetical action)
Ex: Si j’avais 20 ans encore, je voyagerais en Europe.
If I was still twenty, I would travel to Europe.
2) It is also used for politeness.
Ex : Que voudriez-vous boire ?
What would you like to drink?

FORMATION: Take the stem of the verb in future tense and the endings
of “Imparfait.”

Parler Finir
Je parlerais Je finirais
Tu parlerais Tu finirais
Il parlerait Il finirait
Elle parlerait Elle finirait
Nous parlerions Nous finirions
Vous parleriez Vous finiriez
Ils parleraient Ils finiraient
Elles parleraient Elles finiraient

Entendre Se laver
J’entendrais Je me laverais
Tu entendrais Tu te laverais
Il entendrait Il se laverait
Elle entendrait Elle se laverait
Nous entendrions Nous nous laverions
Vous entendriez Vous vous laveriez
Ils entendraient Ils se laveraient
Elles entendraient Elles laveraient

Page 78 of 119
Le Conditionnel Passé
The conditional passé corresponds to the English structure would have + past
participle. We use it to look back on past situations and express alternative
outcomes. To conjugate the conditionnel passé we use the conditional form
of avoir/être followed by the participe passé of the verb.

Person -er verbs -ir verbs -re verbs

1st person
j’aurais aimé j’aurais fini j’aurais vendu
singular (I)

2nd person
tu aurais aimé tu aurais fini tu aurais vendu
singular (you)

3rd person
singular (he/she/it il aurait aimé il aurait fini il aurait vendu
)

1st person nous aurions aim nous aurions fin nous aurions vend
plural (we) é i u

2nd person
vous auriez aimé vous auriez fini vous auriez vendu
plural (you)

3rd person
ils auraient aimé ils auraient fini ils auraient vendu
plural (they)

In negative sentences, the past participle comes after the second part of the
negation (pas).

Example:
J’aurais rigolé. → Je n’aurais pas rigolé.
Je serais parti.→ Je ne serais pas parti.

For reflexive verbs, we put the reflexive pronoun and the auxiliary
verb between the two parts of the negation (ne … pas).

Example:
Je ne me serais pas trompé dans mon calcul.

Page 79 of 119
Avoir or être

Most verbs construct the conditionnel passé with avoir. The auxiliary
verb être is used:

▪ with 14 verbs of motion and staying


still: naître/mourir, aller/venir, monter/descendre, arriver/partir, entrer/s
ortir, apparaître, rester, retourner, tomber and their related forms such
as: revenir, rentrer, remonter, redescendre, repartir.

Example:
Je serais parti en vacances en Bretagne.
▪ with reflexive verbs
Example:
Je me serais trompé dans mon calcul.

https://www.youtube.com/watch?v=i-4-wHukaws

Page 80 of 119
Les règles de « Si »

1) Si + présent+ présent

Ex : Si tu veux répondre fait attention aux questions.

2) Si + présent+impératif

Ex : Si tu peux choisir, essaie les questions les plus faciles !

3) Si+ present+future

Ex : Si tu m’invites je viendrai chez toi.

4) Si +Imparfait+Conditionnel présent
This second type of “si” clause is contrary to fact in the present. The
consequence is thus seen as impossible.
NOTE: In French, the imperfect tense is used in the “si” clause,
never the conditional.

Ex : Si j’étais toi, j’accepterais ce travail.

5) Si +Plus-que-parfait+Conditionnel passé

Ex : Si on était parti, tes amis n’avions pas téléphoné

Page 81 of 119
Le subjonctif
1. The subjunctive often suggests that the speaker cannot guarantee whether
the event will happen or not whereas the present tense states a fact. It is
used to express doubt, desire, surprise, judgement, necessity, possibility,
opinions and emotions.
Ex : Le père désire que son fils choisisse un bon boulot.
2. The present subjunctive is nearly always preceded by the conjunction
‘que.’
Ex : Je souhaite que mes parents viennent chez moi.
Note: Never use subjunctive if there is same subject in the sentence.
Formation :
1) Take the third person plural form of the verb in the present tense.
2) Delete -ent and add the present tense endings of regular -er verbs to
all except to the nous and vous form.
3) For nous and vous form add the imparfait endings -ions/-iez

Parler Finir Écrire


Que je parle Que je finisse Que j’écrive
Que tu parles Que tu finisses Que tu f écrives
Qu’il/elle parle Qu’il/elle finisse Qu’il/elle écrive
Que nous parlions Que nous finissions Que nous écrivions
Que vous parliez Que vous finissiez Que vous écriviez
Qu’ils/elles parlent Qu’ils/elles finissent Qu’ils/elles écrivent

The exceptions ones are:


Subject être avoir faire aller pouvoir savoir vouloir
valoir
(to be
worth)
Je sois aie fasse aille puisse sache veuille vaille
tu sois aies fasses ailles puisses saches veuilles vailles
Il/elle/on soit aie fasse aille puisse sache veuille vaille
nous soyons ayons fassions allions puissions sachions veuillions valions
vous soyez ayez fassiez ailliez puissiez sachiez veuillez valiez
Ils/elles soient aient fassent aillent puissent sachent veuillent vaillent

https://www.youtube.com/watch?v=Vr4b3Wqri14

Page 82 of 119
Le Participe Présent
The participe présent (present participle) is a form of verb like the English '-ing'
form. It is invariable and always ends with -ant.
Les personnes portant un chapeau sont priées de se présenter à
l’accueil. People wearing a hat are requested to report to reception.
We often use it in the same way as a relative clause introduced by qui (who).
Les personnes dansant sur la table sont mes amis = Les personnes qui
dansent sur la table sont mes amis. The people dancing on the table are my
friends.
To form the present participle → the radical (1st person plural or nous form of
the present) + -ant.
Infinitif Présent Participe présent

Arriver nous arrivons arrivant

Pouvoir nous pouvons pouvant

Finir nous finissons finissant

Here are a couple of irregular verbs:


Avoir- ayant
Être- étant

https://www.youtube.com/watch?v=9drC7kPyJ_Q

Page 83 of 119
Le Gérondif

The French gérondif is a verb form that combines the present participle and the
preposition “en” to express an action that is simultaneously occurring with
another action. It is an essential aspect of French grammar that enables speakers
to convey complex ideas and relationships between actions. This comprehensive
guide will cover everything you need to know about the gérondif, including its
formation, usage, and examples to help you master this crucial aspect of French
grammar.

Formation of the Gérondif

The gérondif is formed by combining the present participle of a verb with the
preposition “en.” To create the present participle, follow these steps:

1. Start with the verb in its infinitive form.


2. Remove the infinitive ending (-er, -ir, or -re).
3. Add the appropriate present participle ending:

• For -er and -ir verbs, add -ant.


• For -re verbs, add -ant as well, but remember that the final consonant
of the stem is usually dropped.

Here are some examples of present participles formed from common verbs:

• parler (to speak) -> parlant (speaking)


• finir (to finish) -> finissant (finishing)
• prendre (to take) -> prenant (taking)

To form the gérondif, simply add “en” before the present participle:

• en parlant (while speaking)


• en finissant (while finishing)
• en prenant (while taking)

Functions of the Gérondif

The gérondif is used to express various relationships between actions or events,


including:

Page 84 of 119
Simultaneity

The gérondif is often used to indicate that two actions are happening at the same
time. It is the equivalent of “while” or “when” in English.

• Il écoute de la musique en travaillant. (He listens to music while working.)


• Elle téléphone en marchant. (She calls while walking.)

Cause and Effect

The gérondif can also be used to express the cause or reason for an action, like
“because” in English.

• En étudiant régulièrement, elle a réussi son examen. (By studying


regularly, she passed her exam.)

Manner

The gérondif may also indicate the way an action is performed.

• Elle parle en articulant bien. (She speaks while articulating well.)

Condition

In some cases, the gérondif can be used to express a condition, like “if” in English.

• En suivant ces instructions, vous réussirez. (If you follow these


instructions, you will succeed.)

Using the Gérondif with Pronouns

When using the gérondif with pronouns, the pronoun comes immediately before
the preposition “en.”

• Je me lave les mains en rentrant. (I wash my hands upon entering.)


• Elle s’est blessée en se rasant. (She cut herself while shaving.)

Adverbs and the Gérondif

Adverbs can be used with the gérondif to further clarify the relationship between
the actions. The adverb is placed directly before the gérondif construction.

• Elle chante bien en jouant du piano. (She sings well while playing the
piano.)

Page 85 of 119
• Il conduit prudemment en parlant au téléphone. (He drives cautiously while
talking on the phone.)

Negation and the Gérondif

To form a negative gérondif construction, place “ne” before “en” and “pas” after
the preposition.

• Il a réussi l’examen en ne trichant pas. (He passed the exam without


cheating.)

Common Mistakes and Pitfalls

Confusion with the Present Participle

It is important not to confuse the gérondif with the present participle. The gérondif
always involves the preposition “en,” while the present participle does not.

• Correct : Elle dort en écoutant de la musique. (She sleeps while listening


to music.)
• Incorrect : Elle dort écoutant de la musique.

Overuse of the Gérondif

Though the gérondif is a versatile grammatical construction, avoid overusing it.


Sometimes, it is more appropriate to use other constructions, such as subordinate
clauses or coordinating conjunctions.

• Better: Il a plu, donc la fête a été annulée. (It rained, so the party was
canceled.)
• Less effective : Il a plu, en annulant la fête. (It rained, cancelling the party.)

https://www.youtube.com/watch?v=9drC7kPyJ_Q

Page 86 of 119
The probable topics for written assignment

Page 87 of 119
Page 88 of 119
FORMAL LETTER FORMAT

Page 89 of 119
INFORMAL LETTER FORMAT
Bangalore, le 5 juillet,2024
Cher/Chère/Chers ____________(name of the recepient),
Introduction
Comment ça va ? Je vais bien grâce à Dieu. Comment vont tes parents ? J’ai reçu
ta lettre mais je n’ai pas pu répondre à cause de mes examens. J’écris cette lettre
pour te parler de (purpose of the letter).
Content – can have multiple paragraphs. It should have at least 8-10 valid
points without repetition of ideas.
Conclusion
(Ask a question in context to the letter). Passe mes salutations à tes parents et
dis un petit bonjour à ta sœur/ton frère. J’espère de te rencontrer bientôt. Tu me
manques.J’attends ta lettre avec impatience.
Amitiés/Amicalement,
Your name

Page 90 of 119
SOME IMPORTANT ESSAY/LETTER TOPICS
1) Les vacances scolaires sont nécessaires pour les étudiants. Etes-vous
d’accord ?
2) Si j’étais millionnaire… Racontez ce que vous feriez avec l’argent.
3) La technologie a changé notre vie et nos habitudes.
4) Aimez-vous faire des achats sur l’internet ou au centre commercial ?
Pourquoi ?
5) La condition des femmes en Inde.
6) Le cours en ligne. Vous êtes pour ou contre cette idée. Justifiez vos
réponses.
7) Les sports. / Les conseils pour rester en pleine frome. (Sports related
questions can be expected)
8) Comment protéger notre environnement et comment profiter la nature
sans la détruire ? (can expect environnement related)
9) Ma ville dans dix ans. Or (Ma vie dans dix ans.).
10) Décrivez le personnage que vous aimerez beaucoup. (like National
leader, famous sports person, famous writer.)
11) Décrivez les fêtes en Inde. (en France).
12) Les avantage et des avantages d’ordinateur / la portable... etc. (questions
related to technology)
13) Les moyens de transport en Inde / en France.
14) Le système de l’éducation en France / en Inde.
15) Le système de politiqué en France / en Inde.
16) L’importance d’un(e) ami(e) véritable dans la vie. (one question related
to friends / friendship is possible to ask)
17) Les vacances (questions related to vacations)
18) Votre ville natale. (Questions related to any place / country side)
19) Quel type de travail / boulot, vous aimeriez et pourquoi ? / Comment
vous cherchez de travail (Job related questions)
20) L’argent d’poche.
21) Quel type de roman vous aimez, décrivez l’un ? (related to library or any
story or novel)

Page 91 of 119
FRENCH CONNECTORS
1) Et – And
• Example : Je ne veux pas y aller et c’est tout ! – I don’t want to go and
that’s that!

2) Mais – But
• Example : Je ne veux pas y aller, mais tu peux me convaincre – I don’t
want to go, but you can convince me

3) Parce que – Because

• Example : Je ne veux pas y aller parce que ça m’ennuie – I don’t want to


go because it bores me

4) Peut-être – Perhaps, Maybe

• Example: Peut-être qu'on peut y aller après-demain – Perhaps we can go


the day after tomorrow

5) Comme – As, Since

This word in French has several meanings, including “like” (as in “similar”) and
“as” (“he’s dressed as a monk”). But here, as a connector, it means “as” or
“since”, a meaning that is close to “because”.
Example : Comme ça m’ennuie, je ne veux pas y aller – Since it bores me, I
don’t want to go
6) Donc – Therefore
This is a useful word and is very common – it’s slightly more formal than alors,
which we’ll come to in a moment.
• Example: Je n’ai pas d’argent donc je ne veux pas y aller – I don’t have
any money, therefore I don’t want to go
• Example: Je pense donc je suis – I think therefore I am
It is also used in the following expression:
• Example : Quoi donc ? – What then?

7) Alors – So, Then, Therefore

Page 92 of 119
The primary sense is “so” or “therefore”. It’s often used instead of donc and
sounds less formal – the difference between the two is similar to the difference
between “so” and “therefore” in English.

Note that when it isn’t being used to connect two parts of a sentence, alors can
be placed at the beginning or end of what you say.
In English, we use “so” at the start of the sentence or replace it with “then” –
which can go at the start or at the end. See the third example below to see how
this works.
• Je n’ai pas d’argent alors je ne veux pas y aller – I don’t have any money,
so I don’t want to go
• Je ne le voulais pas alors pourquoi tu l’as acheté ? – I didn’t want it so
why did you buy it?
• Alors pourquoi tu l’as acheté?/Pourquoi tu l’as acheté alors ? – So/then
why did you buy it ?/Why did you buy it then?

8) Quand Même – All the Same, Anyway


The basic sense is something like “all the same”. But you'll hear it used in all
kinds of situations with varying nuances. Check out these examples:
• Je ne veux pas y aller mais je vais y aller quand même – I don’t want to
go but I will go all the same (the meaning is close to “anyway” – I will go
even though I don’t want to)
• Il est quand même un bon jouer – He’s a good player all the same
(perhaps some doubt has been expressed about the player’s abilities and
the speaker accepts the point but wants to stress that he’s still a good
player – ‘yes, sometimes he’s lazy, but he’s a good player all the same’)
• C’est cher mais c’est bon quand même ! – It’s expensive, but it’s good
though! (here, the idea being expressed is that although the food is
expensive, it’s very good so it’s worth the money)

9) Pourtant – Yet, Still


Like “yet” or “still” in English.
• Example: Il est pourtant venu – Yet he came/he still came/yet he still
came
• Example: Et pourtant, il est quand même venu – And yet he still came

10) Cepandant – However


• Example: Il est beau. Cepandant je le trouve très bête – He’s handsome.
However, I find him very stupid

Page 93 of 119
11) (Tout) D’abord – First (Of All)
• Example : D’abord, je vais chercher mon manteau – First, I’m going to
fetch my coat

12) En Général – In General


• Example : En général, ils sont tous comme ça – In general, they’re all like
that

13) En fait – In fact, Actually


Also, see actuellement in the “False Friends” section at the end.
• Example : En fait, je préfère le café – In fact, I prefer coffee

14) Quant à – As For, Concerning


• Example : Quant à mes amis, ils préfèrent le chocolat chaud – As for my
friends, they prefer hot chocolate

15) D’ailleurs – Moreover, Furthermore


• Example : Non, je ne l’ai pas invité. Et d’ailleurs, je lui ai dit de ne pas
venir – No, I didn’t invite him. And moreover, I told him not to come

16) Au Contraire – On the Contrary


• Example : Au contraire, ce n’est pas du tout ce que je voulais dire – On
the contrary, that’s not what I meant at all

17) Malgré – Despite


• Example : Malgré tout, elle l’aime toujours – Despite everything, she still
loves him

18) Sinon – Otherwise


• Example : Tu lui diras. Sinon il va oublier – Tell him. Otherwise he’ll
forget

19) Dès Que – As Soon As


• Example : On va partir dès qu’il arrive – We’ll leave as soon as he arrives

20) Quoique – Whatever


This expression is always followed by a subjunctive verb in French.
• Example : Il ne me croit pas, quoique je dise – He doesn’t believe me,
whatever I say.

21)Sinon (otherwise; literally “if not” when translated)

Page 94 of 119
• Reprends un café, sinon tu vas t’endormir avant la fin.
“Take another coffee, otherwise you will fall asleep before the end.”
• Je ne bois pas de vin, sinon je rentre à pied.
“I don’t drink wine, otherwise, I’m walking back home.”

22) car (because)


• Je ne peux pas courir car j’ai mal aux pieds.
“I cannot run because my feet hurt.”

23) puisque (since; as)


• Puisque c’est un jour férié, le stade est sûrement fermé.
“Since it’s a holiday, the stadium is probably closed.”

24) comme (as ; since)


• Comme je suis fatigué, je suis resté à la maison.
“As I’m feeling tired, I have stayed home.”

25) quand (when)


• Quand j’ai trop mangé, je ne peux faire de l’escalade.
“When I have overeaten, I cannot go climbing.”

26) lorsque (when)


• Lorsqu’il pleut, je ne vais pas m’entraîner.
“When it is raining, I’m not going to training.”

27) du coup (so; therefore)


• J’étais épuisé, du coup j’ai fait la sieste.
“I was exhausted, so I took a nap.”

28) mais (but)


• Il travaille lentement mais sûrement.
“He’s working slowly but steadily.”

29) pour (for; to; so that)


• Je m’entraîne pour devenir plus fort.
“I train to grow stronger.”
• C’est bon pour ta santé.
“It is good for your health.”
• Un pour toi et un pour moi.
“One for you and one for me.”
• Parle plus fort pour que je t’entende.
“Speak louder so that I can hear you.”
Page 95 of 119
30) par (by; out of; with; using)
Je te prends par la main.
“I take you by the hand.”

Page 96 of 119
FRENCH IDIOMS
1)C’est la fin des haricots-Perfect for when you’re feeling furious, ‘c’est la fin
des haricots’ literally translates as ‘it’s the end of the beans’. It equates to the
English, ‘that’s the last straw’.
2)En faire tout un fromage-to make a mountain out of a molehill’, or to exaggerate
something.

3)Arriver comme un cheveu sur la soupe-to turn up at a bad time, to be completely


irrelevant / unexpected

4) Tomber dans les pommes - ‘tomber dans les pommes’ means literally ‘to fall
in the apples’, and denotes fainting, or passing out.
5) Devenir chèvre- ‘Devenir chêvre’, or ‘to become a goat’, means to get angry
6) Donner sa langue au chat- to give up, stop guessing
7) S’entendre comme larrons en foire-Similar to the English ‘thick as thieves’,
this translates as ‘to get along like thieves at a fair’ and means ‘to get along
well’.
8) Ne rien savoir faire de ses dix doigts-Ne rien savoir faire de ses dix
doigts literally means not knowing how to do anything with one’s ten fingers. It
means that somebody is completely useless.
9) Mettre son grain de sel- Mettre son grain de sel literally means to put in one’s
grain of salt – to give someone an unsolicited and unnecessary opinion.
10) Faire la grasse matinée- sleeping until very late.
11) Appeler un chat un chat -Appeler un chat un chat literally translates to
calling a cat a cat. It’s the equivalent of telling it like it is, or calling a spade a
spade.
12) Être à l’ouest- Être à l’ouest literally translates to ‘being in the West.’ It
refers to being completely crazy or out of it.
13) La moutarde me/lui monte au nez-La moutarde me monte au nez literally
translates to ‘the mustard is getting to my nose’ – it means that I am getting
angry.
14) Ça marche! -Ça marche literally means “that works.” Marcher is an
interesting verb because it means both “to walk” and “to function/to work,” You
will use this expression much in the same way as its English equivalent. If you
Page 97 of 119
and some friends are making some plans, you will say ‘ça marche’ to confirm
that you are on board.

15) Vouloir c'est pouvoir- This is one of the simplest and most popular French
sayings, claiming that when we really want something, we can reach it.

This proverb is mostly supposed to be a personal mantra, a guideline to keep


you motivated. But you can also use it during a conversation, for example, to
motivate a friend or a relative: “N’oublie pas que vouloir c’est pouvoir” (“Don’t
forget that to want is to be able “) or “N’abandonne pas, vouloir c’est pouvoir”
(“Don’t give up, to want is to be able “).

16) Mieux vaut tard que jamais ! - better late than never
We believe it has taken too long to do so, but better late than never.
Nous pensons que cela a pris trop de temps, mais mieux vaut tard que jamais.

17) Être dans la lune -Literal translation: to be in the moon


Figurative translation: to daydream, to pay zero attention.

Est-ce que tu as compris ce que je viens de te dire ?


Y : Quoi? Désolée, j'étais dans la lune.

18) Ça coûte un bras - Literal translation: It costs an arm.


Figurative translation: It is super expensive.

Ça coûte les yeux de la tête (it costs the eyes in the head)same meaning. Cette
voiture m'a couté un bras/les yeux de la tête.

This car was extremely expensive

19) Revenons à nos moutons- Literal translation: let us get back to our sheep.
Figurative translation: let us go back to the topic at hand.

On a dévié trop de notre sujet. Revenons à nos moutons.

We have strayed away too far from our subject. Let us get back to the topic at
hand.

Page 98 of 119
20) Pas ma tasse de thé-Literal translation: not my cup of tea.
Figurative translation: as it is identical with the English one, I think you can
guess what it means.
Les films de super héros ne sont pas ma tasse de thé.

Super heroes’ movies are not my taste.

21) Faire une nuit blanche- stay up all night long).


Je dois faire une nuit blanche pour finir ce travail.

I must stay up all night to finish this work.

The origin of 'faire une nuit blanche' is quite interesting if you like history. It
came from the fact that noblemen used to pray in white cloaks all night long
before being knighted.

Page 99 of 119
Page 100 of 119
Page 101 of 119
Page 102 of 119
Page 103 of 119
In French, "en" and "par" are used in different contexts when referring to
transport:

1. *En* is used for most means of transportation, particularly those that


you enter or sit inside:
- en voiture (by car)
- en avion (by plane)
- en train (by train)
- en bus (by bus)
- en bateau (by boat)
- en métro (by subway)

2. *Par* is used less frequently and typically emphasizes the route or means
of travel, often associated with phrases rather than specific modes of
transport:
- par avion (by airmail)
- par le train (by train, emphasizing the route rather than the mode itself)
- par la route (by road)

Additionally, *à* is used for modes of transport that you ride on top of or
travel by foot:
- à pied (on foot)
- à vélo (by bicycle)
- à cheval (by horse)

In summary:
- Use "en" for most enclosed modes of transport.
- Use "par" to emphasize the route or means of communication.
- Use "à" for open-air modes of transport or when traveling by foot.

Page 104 of 119


The Passive

Page 105 of 119


VOCABULARY WORDS ON COOKING
1. To chop: hacher, concasser, tailler en morceaux
2. To chunk : couper en gros morceaux
3. To cut : couper
4. To dice : couper en dés
5. To mince : émincer
6. To slice : couper en lamelles/ en tranches
7. To julienne : couper en julienne
8. To slice : trancher

9. To preheat : préchauffer (le four)

10.To heat on low : faire chauffer à feu doux

11.To heat on middle : faire chauffer à feu moyen


12.To heat on high : faire chauffer à feu fort

13.To cook in a double boiler : cuire au bain marie


14.To sauté : faire sauter

15.To bake : cuire au four

16.To boil : faire bouillir

17.To bring to a boil : porter à ébullition


18.To fry/to deep fry : frire
19.To melt : faire fondre (les oignons…)

20.To poach : pocher


21.To reduce : réduire

22.To roast : torréfier ou rôtir

23.To simmer : mijoter


24.To steam : cuire à la vapeur

25.To stir-fry : faire revenir rapidement

26.To cook : cuisiner (it’s a bit complicated in French so Camille wrote a


whole article about how to say to cook in French)
Page 106 of 119
27.To drizzle : arroser
28.To sprinkle : saupoudrer/parsemer

29.To taste : goûter


30.To bread : paner

31.To add : ajouter

32.To blend : mélanger


33.To crush : écraser

34.To garnish : Garnir

35.To grate : râper


36.To grind : réduire en poudre, moudre, piler

37.To marinate : mariner


38.To measure : mesurer

39.To mix : mélanger

40.To peel : éplucher/peler


41.To shell : décortiquer
42.To pour : verser
43.To mix : mixer

44.To put : mettre

45.To remove the stems : enlever les tiges

46.To rinse : rincer

47.To scoop out : évider

48.To shred : râper


49.To soak : tremper

50.To squeeze : presser


51.To stir : mélanger
Page 107 of 119
52.To weigh : peser

53.To deglaze : déglacer

54.To dilute : délayer

55.To sweat : faire suer


56.Assaisonner : to season
General French cooking words

• la cuisine: cooking. This includes talking about a type of cooking –


for instance, la cuisine française (French cooking). Note
that cuisine can also mean “kitchen”.
• la cuisson : cooking or baking/how something is cooked/baked.
• le temps de cuisson: cooking/baking time.
• une recette: a recipe. Note that this word can have other meanings
in different contexts, including “receipt”.
• feu doux/feu moyen/feu vif: low/medium/high heat.
• une cuillère à café (sometimes abbreviated càc): teaspoon.
• une cuillère à soupe (sometimes abbreviated càs): tablespoon.
• les ingrédients (m) – ingredients.
• la cuisson de la viande:Doneness (How much your meat is
cooked):
• tartare/cru/crue – raw (usually served seasoned)
• bleu – very rare
• saignant – rare
• À point – medium rare to medium (note that the French tend not to
cook meat as thoroughly as in countries like the US
• bien cuit – well-done
• un fond : stock. Note that the word fond can have other meanings,
depending on the context.
• un bouillon: broth. These are often sold in the form of cubes.
• un soupçon de : a hint of (a very small dash of).
• la chapelure: breadcrumbs/breading.
• la pâte: dough or paste (not to be confused with les pâtes (pasta)).
• un sachet de…: a small packet of…. Some cooking and baking
essentials in France come in pre-packaged packets. This includes:
• la levure chimique – baking powder
• le sucre vanillé – vanilla sugar (used much more frequently than
vanilla extract, although one can be substituted for the other
(Roughly 1 ½ teaspoons of vanilla extract=1 sachet de sucre
vanillé)
Page 108 of 119
• le bicarbonate de soude : baking soda.
• un jaune d’œuf: an egg yolk.
• les blancs d’œuf (m): – egg whites.
• un bouquet garni: a selection of herbs sold mixed together, usually
not ground up. These typically include thyme, laurel, parsley, sage,
coriander, and rosemary, but the selection can vary slightly. Still,
the overall taste will be what your recipe calls for.
• fait(e)(s) maison : homemade.
• doré(e): golden brown.
• sucré : sweet.
• salé : savory.
Kitchen appliances and utensils in French

• le four: oven.
• la plaque chauffante/la table de cuisine: stovetop.
• la cuisinière: stove (appliance that includes a stove top and oven).
• la plaque de cuisson: oven tray/baking sheet.
• un couteau: a knife.
• une fourchette: a fork.
• une cuillère: a spoon.
• une assiette : a dish.
• un bol: a bowl.
• un verre: a glass.
• une tasse: a mug.
• un mixer: a mixer/blender/food processor.
• une poêle: a frying pan.
• une casserole: a sauce pan (a typical pot with a single handle).
Also, when talking about a meal, this word has the same meaning
as in English (casserole, a sort of stew).
• un fait-tout (sometimes written faittout) : a stew pot.
• un couvercle: lid.
• un moule: a cake mold.
• une louche: a ladle.
• un fouet/un batteur : a whisk. Note that un batteur is used to mean
an egg whisk (rotating whisk).
• une spatule: a spatula.
• une cocotte-minute/un autocuiseur : a pressure cooker.
• une friteuse: a fryer/chip pan. This is a must-have appliance for
families in the north of France, where French fries are a common
accompaniment at meals!
• une râpe: a grater.
• un tablier: an apron.
• une toque : a chef’s hat.
Page 109 of 119
• au gratin: sprinkled with cheese or breadcrumbs.
• au jus: meat served with a sauce or gravy made from the juices it released
when cooked.
• au poivre: seasoned with a pepper sauce or rub.
• bain-marie: sometimes called a double boiler. A cooking process in which
food is placed in a small pot in or over a larger pot of boiling water. This
steams the content of the smaller pot. There are many reasons why the
bain-marie technique is used.
• chiffonade: a technique for cutting vegetables into long string-like
pieces. Unlike most of the French cooking words in English that are on
this list, chiffonade is somewhat of a faux-ami. Although it can be used
the same way in French, for French people, it much more commonly
refers to very thinly sliced ham or other cold cuts.
• consommé: clarified bouillon.
• confit: food (typically meat or potatoes) that is cooked in grease or oil at a
low temperature for a long period of time.
• roux: a mixture of flour and fat that’s used to thicken a sauce.
• sauté : food that is cooked in a frying pan and periodically tossed to move
it around.
• julienne: to cut food (usually vegetables) into thin, matchstick-like pieces.

Page 110 of 119


Vocabulary words on Education system

Page 111 of 119


Difference between “c’est” and “il est”
https://www.youtube.com/watch?v=ZDR_hEXs9ZI
C’est vs Il est
It is, This is, He is

The French expressions c’est and il est can be tricky because they are
synonymous but not interchangeable.* Which one to use depends less
on meaning than it does on grammar.

* Except in impersonal expressions.

Par exemple…

J’aime ce tableau. Il est joli. I like this picture, it is pretty.

C’est un joli tableau. It’s a pretty picture.

Before diving into usage, look at the different forms:

• C’est is neuter singular; its plural form is ce sont. However, c’est is used
informally for both.
• Il est is masculine singular; its other forms are elle est (feminine
singular), ils sont (masculine plural), and elles sont (feminine plural).

1. Describing people with c’est and il est


When describing a person, the choice of c’est vs il est depends on whether the
person is indicated by a noun or an adjective.

C’est + determiner + noun (with or without an adjective)

C’est le docteur. That’s the doctor.

C’est ma jeune sœur. She’s my younger sister.

Ce sont nos voisins. Those are our neighbors.

Ce sont des amis intimes. They’re close friends.

Page 112 of 119


Il est + adjective

Il est sympa. He’s nice.

Elle est intelligente. She’s smart.

Ils sont sages. They are wise.

Elles sont belles. They are beautiful.

Exception: with nouns that describe people (professions, nationalities,


religions…), you can use c’est or il est, but there’s a structural difference:

• c’est un/e + noun (with or without an adjective)


• il / elle est (+ no article) + noun (which essentially acts like an adjective)
Par exemple…

C’est un boulanger. He’s a baker.


Il est boulanger.

C’est une bonne étudiante. She’s a good student.


Elle est étudiante.

Ce sont des Français. They are French.


Ils sont français.

There is a tiny difference in meaning that you don’t really need to worry
about, but if you’re curious …

Il est describes the person’s profession, one characteristic of the person among
many:

– Quelle est sa profession ? – What is his job?


– Il est boulanger. – He’s a baker.

– Qu’est-ce qu’elle fait dans la vie ? – What does she do?


– Elle est étudiante. – She’s a student.

C’est describes who the person is, a defining quality.

Page 113 of 119


– Qui est-ce ? – Who is it?
– C’est un boulanger. – He’s a baker.

– Connaissez-vous cette fille ? – Do you know that girl?


– Oui, c’est une étudiante. – Yes, she’s a student.

2. C’est and il est with inanimate nouns


Describing other nouns is similar, with one key difference.

• Like for people, c’est is followed by a noun that may or may not be
modified by an adjective.
• Il est can again only be used with an adjective that describes the specific
noun.
Par exemple…

C’est une jolie maison. It’s a pretty house.


Elle est jolie. It’s pretty.

Ce sont des vêtements chers. They are expensive clothes.


Ils sont chers. They are expensive.

But c’est has an additional use: it can be followed by an adjective that


describes the general sense of an inanimate noun, something unspecific, an
abstraction (situation, opinion, feeling). This adjective is always
masculine.

C’est intéressant, la Philosophy is interesting.


philosophie. (generally speaking, philosophy is
interesting)

La musique, c’est bon. Music is good.


(music in general is a good thing)

C’est beau ! It’s beautiful!


(the room we just walked into)

Compare with il est:

Page 114 of 119


Elle est intéressante, ta Your philosophy is interesting.
philosophie. (the one we’re discussing)

La musique, elle est bonne. The music is good.


(what we’re listening to right now)

Il est beau ! It’s beautiful!


(the room you asked me about)

J’entends un bruit. I hear a noise.


a) C’est bizarre. a) That’s weird. (it’s weird that I hear a
b) Il est bizarre. noise)
b) It’s weird. (the noise I hear is weird)

Il a acheté une maison, He bought a house,


a) c’est magnifique ! a) that’s great! (it’s great that he bought a
b) elle est magnifique ! house)
b) it’s great! (the house he bought is great)

Page 115 of 119


Dites autrement
It is used to say the same thing in different words.
1) Imperative changes to ‘falloir’ (il faut) and ‘devoir’ (tu,nous,vous)

Ex : Tu étudies chaque jour. (present tense)


• Il faut étudier chaque jour. (changed with ‘il faut’)
• Tu dois étudier chaque jour. (changed with ‘ devoir’)
• Étudie chaque jour. (changed in imperative with ‘tu’)
2) ‘Seulement’ changes to ‘ne…que’ and vice versa.
Ex : Elle a seulement un enfant.- Elle n’a qu’un enfant. (she has only one
child) – Both the sentences mean the same.

Page 116 of 119


Les magasins et les boutiques spécialisées

Page 117 of 119


Les professions

Page 118 of 119


Page 119 of 119

Vous aimerez peut-être aussi