sourate-al-kahf
sourate-al-kahf
sourate-al-kahf
Traduction du sens de
Le Noble Coran
dans la langue française
Al Kahf
1. Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre,
2. [Un livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa
part
et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux
une belle récompense.
1
4. et pour avertir ceux qui disent: "Allah S'est attribué un enfant."
7. Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les
hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions.
9. Penses-tu que les gens de la Caverne et d'ar-Raquim ont constitué une chose
extraordinaire d'entre Nos prodiges?
10. Quand les jeunes se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent :
"O notre Seigneur, donne nous de Ta part une miséricorde; et assure nous la
droiture dans tout ce qui nous concerne".
11. Alors, Nous avons assourdi leur oreilles, dans la caverne pendant nombreuses
années.
12. Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes
saurait le mieux calculer la durée exacte de leur séjour.
Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leurs avons
accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie].
14. Nous avons fortifié leurs coeurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire:
2
15. Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités.
Quel pire injuste, donc que celui qui invente un mensonge contre Allah?
16. Et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah,
réfugiez-vous donc dans la caverne:
17. Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la droite,
Et quiconque Il égare, tu ne trouvera alors pour lui aucun allié pour le mettre sur
la bonne voie.
Si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais
été assurément rempli d'effroi devant eux.
19. Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux.
Ils dirent: "Nous avons demeuré un jour ou une partie d'un jour".
D'autres dirent: "Votre Seigneur sait mieux combien [de temps] vous y avez
demeuré.
Envoyez donc l'un de vous à la ville avec votre argent que voici,
3
pour qu'il voit quel aliment est le plus pur et qu'il vous apporte de quoi vous
nourrir.
Qu'il agisse avec tact; et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous.
20. Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur
religion,
21. Et c'est ainsi que Nous fîmes qu'ils furent découverts, afin qu'ils [les gens de la
cité] sachent que la promesse d'Allah est vérité
Mais ceux qui l'emportèrent [dans la discussion] dirent: "Elevons sur eux un
sanctuaire".
22. Ils diront: "ils étaient trois et le quatrième était leur chien".
Et ils diront en conjecturant sur leur mystère qu'ils étaient cinq, le sixième étant
leur chien
Dis: "Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n'en est que pue qui le
savent".
23. Et ne dis jamais, à propos d'une chose: "Je la ferai sûrement demain".
4
et dis: "Je souhaite que mon Seigneur me guide et me mène plus près de ce qui
est correct".
25. Or, ils demeurèrent dans leur caverne trois cent ans et en ajoutèrent neuf
(années).
26. Dis:
28. Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin
et soir, désirant Sa Face.
Et que tes yeux ne se détachent point d'eux, en cherchant (le faux) brillant de la
vie sur terre.
Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le coeur inattentif à Notre Rappel,
Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les flammes les cernent.
Et s'ils implorent à boire on les abreuvera d'une eau comme du métal fondu
brûlant les visages.
5
et quelle détestable demeure!
30. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres... vraiment Nous ne laissons pas
perdre la récompense de celui qui fait le bien.
31. Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les
ruisseaux.
Ils y seront parés de bracelets d'or et se vêtiront d'habits verts de soie fine et de
brocart,
à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes que Nous avons entourés
de palmiers
et Nous avons mis entre les deux jardins des champs cultivés.
33. Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer.
34. Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait:
"Je possède plus de bien que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon
clan".
35. Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance];
6
37. Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui:
"Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a créé de terre, puis de sperme et enfin t'a
façonné en homme?
38. Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon
Seigneur?
39. En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu: "Telle est la volonté (et la grâce)
d'Allah!
40. il se peut que mon Seigneur, bientòt, me donne quelque chose de meilleur que
ton jardin,
qu'Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne
glissant,
41. ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver".
42. Et sa récolte fut détruite et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce
qu'il y avait dépensé,
43. Il n'eut aucun groupe de gens pour le secourir contre (la punition) d'Allah. Et il
ne put se secourir lui-même.
Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de
la terre se mélange à elle.
7
Puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent.
Cependant, les bonnes oeuvres qui persistent ont auprès de ton Seigneur une
meilleure récompense et [suscitent] une belle espérance.
47. Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée
(comme une plaine)
"Vous voilà venus à Nous comme Nous vous avons créés la première fois.
49. Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à
cause de ce qu'il y a dedans,
qui était du nombre des djinns et qui se révolta contre le commandement de son
Seigneur.
8
51. Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de
la création de leurs propres personnes.
53. Et les criminels verront le Feu. Il seront alors convaincus qu'ils y tomberont
54. Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes
d'exemples.
55. Qu'est-ce qui a donc empêché les gens de croire, lorsque le guide leur est venu,
ainsi que de demander pardon à leur Seigneur,
56. Et Nous n'envoyons les messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et
avertir.
Et ceux qui ont mécru disputent avec de faux arguments, afin d'infirmer la vérité
et prennent en raillerie Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment) dont on
les a avertis.
57. Quel pire injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son Seigneur
et qui en détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis?
Nous avons placé des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne comprennent pas
(le Coran), et mis une lourdeur dans leurs oreilles.
9
Même si tu les appelles vers la bonne voie, jamais il ne pourront donc se guider.
S'il s'en prenait à eux pour ce qu'ils ont acquis. Il leur hâterait certes le
châtiment.
Mais il y a pour eux un terme fixé (pour l'accomplissement des menaces) contre
lequel ils ne trouveront aucun refuge.
59. Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des
injustices
"Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent des deux mers,
61. Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson
62. Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit son valet:
63. [Le valet lui] dit: "Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai
oublié le poisson -
65. Ils trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre
part,
10
et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.
68. Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta
connaissance?".
70. "Si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas
fait mention".
71. Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau,
72. [L'autre] répondit: "N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma
compagnie?".
73. "Ne t'en prend pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose
pas de grande difficulté dans mon affaire".
74. Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant,
[l'homme] le tua.
11
Alors [Moïse] lui dit: "As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne?
75. [L'autre] lui dit: "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma
compagnie?"
76. "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne
m'accompagne plus.
77. Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité,
ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner
l'hospitalité.
L'homme le redressa.
Alors [Moïse] lui dit: "Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un
salaire".
79. Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en
mer.
Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui
saisissait de force tout bateau.
81. Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus
pur et plus affectueux.
Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils
extraient, [eux-mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur.
Dis:
84. Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné
libre voie à toute chose.
86. Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans une
source boueuse,
87. Il dit:
ensuite il sera ramené vers son Seigneur qui le punira d'un châtiment terrible.
88. Et quant à celui qui croit et fait bonne oeuvre, il aura, en retour, la plus belle
récompense.
13
90. Et quand il eut atteint le Levant,
il trouva que le soleil se levait sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas
donné de voile pour s'en protéger.
93. Et quant il eut atteint un endroit situé entre les Deux Barrières (montagnes),
il trouva derrière elles une peuplade qui ne comprenait presque aucun langage.
"O Zul-Qarnayn, les Yajuj et les Majuj commettent du désordre sur terre.
Est-ce que nous pourrons t'accorder un tribut pour construire une barrière entre
eux et nous?"
95. Il dit:
"Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons).
Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit:
"Soufflez!"
98. Il dit:
14
Mais, lorsque la promesse de mon Seigneur viendra, Il le nivellera.
99. Nous les laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres,
101. dont les yeux étaient couverts d'un voile qui les empêchait de penser à Moi,
102. Ceux qui ont mécru, comptent-ils donc pouvoir prendre, pour alliés, Mes
serviteurs en dehors de Moi?
103. Dis:
"Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants,
en oeuvres?
104. Ceux dont l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire
le bien.
105. Ceux-là qui ont nié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre.
106. C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes
signes (enseignements) et Mes messagers.
107. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres auront pour résidence les Jardins du
"Firdaws,"
15
sans désirer aucun changement.
109. Dis:
"Si la mer était une encre [pour écrire] les paroles de mon Seigneur,
certes la mer s'épuiserait avant que ne soient épuisées les paroles de mon
Seigneur,
110. Dis:
Ils m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique!
Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur, qu'il fasse de bonnes actions
© Copy Rights:
Zahid Javed Rana, Abid Javed Rana
Lahore, Pakistan
www.quran4u.com
16