Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Aller au contenu

« camino » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Espagnol : + synonymes
 
(10 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|es}} ==
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|es|camminus}}, issu du {{étyl|gaulois|es}} {{recons|cammino-|gaulois}} ou {{recons|cammano-|gaulois}}.
: Du {{étyl|la|es|camminus}}, issu du {{étyl|gaulois|es}} {{recons|lang-mot-vedette=es|cammino-|gaulois}} ou {{recons|lang-mot-vedette=es|cammano-|gaulois}}.


=== {{S|nom|es}} ===
=== {{S|nom|es}} ===
Ligne 9 : Ligne 9 :
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|es}} {{m}}
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|es}} {{m}}
# [[chemin|Chemin]].
# [[chemin|Chemin]].
#* {{exemple | lang=es
#* ''Una noche se presentó un viajero suplicando que le diesen hospitalidad a él y a su señora que había enfermado repentinamente en el '''camino'''.'' {{source|{{nom w pc|Soledad|Acosta de Samper}}, ''El corazón de la mujer'', 1869}}
| Una noche se presentó un viajero suplicando que le diesen hospitalidad a él y a su señora que había enfermado repentinamente en el '''camino'''.
#*: Une nuit, un voyageur se présenta suppliant quʼon lui donne (quʼils lui donnent) lʼhospitalité, à lui et à sa femme soudainement tombée malade sur la route.
| Une nuit, un voyageur se présenta suppliant quʼon lui donne (quʼils lui donnent) lʼhospitalité, à lui et à sa femme soudainement tombée malade sur la route.
| source={{w|Soledad Acosta de Samper}}, ''El corazón de la mujer'', 1869}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* [[sendero]]
* [[sendero]]


=== {{S|dérivés}} ===
==== {{S|dérivés}} ====
* [[correcaminos]]
* [[correcaminos]]
* [[camino de sirga]]
* [[camino de sirga]]
Ligne 26 : Ligne 28 :
* {{écouter|lang=es|France|audio=LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-camino.wav}}
* {{écouter|lang=es|France|audio=LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-camino.wav}}
* {{écouter|lang=es|||audio=LL-Q1321 (spa)-Rodelar-camino.wav}}
* {{écouter|lang=es|||audio=LL-Q1321 (spa)-Rodelar-camino.wav}}
* {{écouter|lang=es|Allemagne (Berlin)||audio=LL-Q1321 (spa)-Guergana-camino.wav}}


[[Catégorie:Voies de circulation en espagnol]]
[[Catégorie:Voies de circulation en espagnol]]
Ligne 34 : Ligne 37 :


=== {{S|nom|it}} ===
=== {{S|nom|it}} ===
{{it-accord|}}
{{it-flexion|ka.ˈmi.n}}
'''camino''' {{pron||it}} {{m}}
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|it}} {{m}}
# [[âtre|Âtre]].
# [[âtre|Âtre]].
# [[cheminée|Cheminée]].
# [[cheminée|Cheminée]].


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* {{lien|caminetto|it|sens=petite cheminée}}
* {{lien|caminiera|it}}
* {{lien|caminiera|it}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|it}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
Ligne 47 : Ligne 54 :
== {{langue|la}} ==
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:De ''[[caminus#la|caminus]]'' (« âtre, foyer, cheminée, feu »).
: {{dénominal|de=caminus|la|m=1}} (« âtre, foyer, cheminée, feu »).


=== {{S|verbe|la}} ===
=== {{S|verbe|la}} ===
{{la-verb|camino|caminare|camināre|caminavi|camināvi|caminatum|caminātum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conj-la}}
{{la-verb|camino|caminare|camināre|caminavi|camināvi|caminatum|caminātum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}}
# [[creuser|Creuser]] un [[âtre]], bâtir un four.
# [[creuser|Creuser]] un [[âtre]], bâtir un four.
{{note}} {{convention latine}}
{{note}} {{convention latine}}

Dernière version du 30 mai 2024 à 18:47

Voir aussi : caminó
Du latin camminus, issu du gaulois *cammino- ou *cammano-.
Singulier Pluriel
camino
\ka.ˈmi.no\
caminos
\ka.ˈmi.nos\

camino \ka.ˈmi.no\ masculin

  1. Chemin.
    • Una noche se presentó un viajero suplicando que le diesen hospitalidad a él y a su señora que había enfermado repentinamente en el camino. — (Soledad Acosta de Samper, El corazón de la mujer, 1869)
      Une nuit, un voyageur se présenta suppliant quʼon lui donne (quʼils lui donnent) lʼhospitalité, à lui et à sa femme soudainement tombée malade sur la route.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

camino \ka.ˈmi.no\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe caminar.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin caminus.
Singulier Pluriel
camino
\ka.ˈmi.no\
camini
\ka.ˈmi.ni\

camino \ka.ˈmi.no\ masculin

  1. Âtre.
  2. Cheminée.

Modifier la liste d’anagrammes

  • camino sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
Dénominal de caminus (« âtre, foyer, cheminée, feu »).

camino, infinitif : camināre, parfait : camināvi, supin : caminātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Creuser un âtre, bâtir un four.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]

camino \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de caminus.
  2. Ablatif singulier de caminus.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

camino \kʰaˈmĩnõ\ inanimé

  1. Blessure.
  2. Cicatrice.