« camino » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m nouveau système de gestion des anagrammes |
|||
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|es}} {{m}} |
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|es}} {{m}} |
||
# [[chemin|Chemin]]. |
# [[chemin|Chemin]]. |
||
#* {{exemple | lang=es |
|||
| Una noche se presentó un viajero suplicando que le diesen hospitalidad a él y a su señora que había enfermado repentinamente en el '''camino'''. |
|||
| Une nuit, un voyageur se présenta suppliant quʼon lui donne (quʼils lui donnent) lʼhospitalité, à lui et à sa femme soudainement tombée malade sur la route. |
|||
| source={{w|Soledad Acosta de Samper}}, ''El corazón de la mujer'', 1869}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 35 : | Ligne 37 : | ||
=== {{S|nom|it}} === |
=== {{S|nom|it}} === |
||
{{it-flexion|}} |
{{it-flexion|ka.ˈmi.n}} |
||
'''camino''' {{pron||it}} {{m}} |
'''camino''' {{pron|ka.ˈmi.no|it}} {{m}} |
||
# [[âtre|Âtre]]. |
# [[âtre|Âtre]]. |
||
# [[cheminée|Cheminée]]. |
# [[cheminée|Cheminée]]. |
Dernière version du 30 mai 2024 à 18:47
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
camino \ka.ˈmi.no\ |
caminos \ka.ˈmi.nos\ |
camino \ka.ˈmi.no\ masculin
- Chemin.
Una noche se presentó un viajero suplicando que le diesen hospitalidad a él y a su señora que había enfermado repentinamente en el camino.
— (Soledad Acosta de Samper, El corazón de la mujer, 1869)- Une nuit, un voyageur se présenta suppliant quʼon lui donne (quʼils lui donnent) lʼhospitalité, à lui et à sa femme soudainement tombée malade sur la route.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]camino \ka.ˈmi.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe caminar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « camino [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « camino [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « camino [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin caminus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
camino \ka.ˈmi.no\ |
camini \ka.ˈmi.ni\ |
camino \ka.ˈmi.no\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- camino sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]camino, infinitif : camināre, parfait : camināvi, supin : caminātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]camino \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « camino », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]camino \kʰaˈmĩnõ\ inanimé
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Mots en espagnol issus d’un mot en gaulois
- Étymologies en espagnol incluant une reconstruction
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Voies de circulation en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- wanano
- Noms communs en wanano
- Noms inanimés en wanano