farisèu
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin Pharisaeus avec le suffixe -èu ; plus avant, issu de l’hébreu פְּרוּשִׁים pérwšym (« séparés ») ; le respect sourcilleux de la loi juive forçait en effet les Juifs pieux à se séparer de la majorité assimilée au monde gréco-latin pour des raisons rituelles.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farisèu \fa.ɾi.ˈzɛw\ |
farisèus \fa.ɾi.ˈzɛws\ |
farisèu \fa.ɾi.ˈzɛw\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : farisèa)
- (Bible) Pharisien, membre d’un courant du peuple juif.
Me remembrèt que los farisèus avián clavelat Jèsus sus la crotz e m'expausèt que los fascistas èran los farisèus dels jorns d'uèi.
— (Ferran Delèris, Memòris, 1999)- Il me rappela que les pharisiens avaient cloué Jésus sur la croix et il m'exposa que les fascistes étaient les pharisiens des présents jours.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage