msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-17 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-17 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-22 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5084
-#: replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2238
-#: replication/slot.c:2279 replication/walsender.c:655
+#: replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2236
+#: replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
#: access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340
#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789
-#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2242
-#: replication/slot.c:2283 replication/walsender.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2240
+#: replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660
#: utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5136
#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/logical/snapbuild.c:1926
-#: replication/slot.c:2128 replication/slot.c:2290 replication/walsender.c:670
+#: replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670
#: storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213 storage/file/fd.c:828
#: storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841
#: utils/cache/relmapper.c:956
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4291
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5064
#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/logical/snapbuild.c:1867
-#: replication/slot.c:2210 replication/walsender.c:628
+#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628
#: replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740
#: storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818
#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:8585
#: access/transam/xlog.c:8630 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1795
-#: replication/slot.c:2114 replication/slot.c:2220 storage/file/fd.c:820
+#: replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820
#: storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374
#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389
#: postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559
#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:936
-#: replication/slot.c:2000 replication/slot.c:2142 storage/file/fd.c:838
+#: replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838
#: utils/time/snapmgr.c:1255
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "interner Fehler"
#: ../common/jsonapi.c:2121
-msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer"
-msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen"
+msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
+msgstr "Parser mit rekursivem Abstieg kann inkrementellen Lexer nicht benutzen."
#: ../common/jsonapi.c:2123
-msgid "Incremental parser requires incremental lexer"
-msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer"
+msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
+msgstr "Inkrementeller Parser benötigt inkrementellen Lexer."
#: ../common/jsonapi.c:2125
-msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400"
-msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400"
+msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
+msgstr "JSON zu tief geschachtelt, maximale erlaubte Tiefe ist 6400."
#: ../common/jsonapi.c:2127
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-#: ../common/jsonapi.c:2201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected message type \"%c\""
-msgid "unexpected json parse error type: %d"
-msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-
#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4560
#: replication/logical/snapbuild.c:1695 replication/logical/snapbuild.c:2129
-#: replication/slot.c:2194 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
+#: replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378
#: storage/file/fd.c:3440 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
#: storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243
#: utils/time/snapmgr.c:1591
msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2245
+#: parser/parse_utilcmd.c:2252
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:970
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672
#: catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510
-#: commands/indexcmds.c:2045 commands/tablecmds.c:18037 commands/view.c:81
+#: commands/indexcmds.c:2045 commands/tablecmds.c:18071 commands/view.c:81
#: regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653
#: utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738
msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:86 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1031
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494
#: postmaster/launch_backend.c:328 postmaster/postmaster.c:4112
#: postmaster/walsummarizer.c:1067 replication/logical/origin.c:603
-#: replication/slot.c:2061 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
+#: replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230
#: utils/time/snapmgr.c:1234
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351
#: replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657
#: replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1771
-#: replication/slot.c:2096 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:2094 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601
#: utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4441
#: utils/misc/guc.c:4472 utils/misc/guc.c:5625 utils/misc/guc.c:5643
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3107
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3113
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3110
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3114
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3122
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3128
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3129
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3135
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 commands/vacuumparallel.c:1113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3140 commands/vacuumparallel.c:1113
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3139 commands/vacuumparallel.c:1119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3145 commands/vacuumparallel.c:1119
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3145
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3151
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356
#: commands/indexcmds.c:2873 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
-#: commands/tablecmds.c:17732 commands/tablecmds.c:19550
+#: commands/tablecmds.c:17766 commands/tablecmds.c:19584
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2291
+#: parser/parse_utilcmd.c:2298
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist"
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1028
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Konfigurationsparameter »%s« gesetzt ist."
-#: access/transam/multixact.c:1050
+#: access/transam/multixact.c:1091
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1052 access/transam/multixact.c:1059
-#: access/transam/multixact.c:1083 access/transam/multixact.c:1092
+#: access/transam/multixact.c:1093 access/transam/multixact.c:1100
+#: access/transam/multixact.c:1124 access/transam/multixact.c:1133
#: access/transam/varsup.c:158 access/transam/varsup.c:165
#, c-format
msgid ""
"Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: access/transam/multixact.c:1057
+#: access/transam/multixact.c:1098
#, c-format
msgid "database is not accepting commands that assign new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1078 access/transam/multixact.c:2433
+#: access/transam/multixact.c:1119 access/transam/multixact.c:2474
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1087 access/transam/multixact.c:2442
+#: access/transam/multixact.c:1128 access/transam/multixact.c:2483
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1148
+#: access/transam/multixact.c:1189
#, c-format
msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
msgstr "Grenzwert für Multixact-»Members« überschritten"
-#: access/transam/multixact.c:1149
+#: access/transam/multixact.c:1190
#, c-format
msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
msgstr[0] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglied."
msgstr[1] "Dieser Befehl würde eine Multixact mit %u Mitgliedern erzeugen, aber es ist nur genug Platz für %u Mitglieder."
-#: access/transam/multixact.c:1154
+#: access/transam/multixact.c:1195
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in der Datenbank mit OID %u aus, mit reduzierten Einstellungen für »vacuum_multixact_freeze_min_age« und »vacuum_multixact_freeze_table_age«."
-#: access/transam/multixact.c:1185
+#: access/transam/multixact.c:1226
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weiteres Multixact-Mitglied aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere Multixact-Mitglieder aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1190
+#: access/transam/multixact.c:1231
#, c-format
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings."
msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für »vacuum_multixact_freeze_min_age« und »vacuum_multixact_freeze_table_age«."
-#: access/transam/multixact.c:1330
+#: access/transam/multixact.c:1371
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:1336
+#: access/transam/multixact.c:1377
#, c-format
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2438 access/transam/multixact.c:2447
+#: access/transam/multixact.c:2479 access/transam/multixact.c:2488
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: access/transam/multixact.c:2726
+#: access/transam/multixact.c:2767
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2748
+#: access/transam/multixact.c:2789
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:3131
+#: access/transam/multixact.c:3179
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3149
+#: access/transam/multixact.c:3197
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3468
+#: access/transam/multixact.c:3516
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
#: access/transam/slru.c:346
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+#, c-format
msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
-msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
+msgstr "»%s« muss ein Vielfaches von %d sein"
#: access/transam/slru.c:815
#, c-format
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
#: access/transam/varsup.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+#, c-format
msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
#: access/transam/varsup.c:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
+#, c-format
msgid "database is not accepting commands that assign new XIDs to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
-msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
+msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue XIDs zuweisen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
#: access/transam/varsup.c:175 access/transam/varsup.c:490
#, c-format
#: access/transam/varsup.c:178 access/transam/varsup.c:185
#: access/transam/varsup.c:493 access/transam/varsup.c:500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
-#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+#, c-format
msgid ""
"To avoid XID assignment failures, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr ""
-"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
+"Um ein Fehler bei der Zuweisung von XIDs zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
#: access/transam/varsup.c:182 access/transam/varsup.c:497
msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
#: access/transam/xact.c:649
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot abort during a parallel operation"
+#, c-format
msgid "cannot assign XIDs during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine XIDs zugewiesen werden"
#: access/transam/xact.c:840
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
+#, c-format
msgid "cannot modify data in a parallel worker"
-msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
+msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Daten modifiziert werden"
#: access/transam/xact.c:1115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot commit during a parallel operation"
+#, c-format
msgid "cannot start commands during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine Befehle gestartet werden"
#: access/transam/xact.c:1123
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:5389
+#: access/transam/xact.c:5376
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:1763
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
+#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
-msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
+msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2204 access/transam/xlog.c:4495
#, c-format
msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
#: access/transam/xlog.c:2222
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+#, c-format
msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
+msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein."
#: access/transam/xlog.c:2471
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2431 utils/error/elog.c:2214
+#: replication/slot.c:2429 utils/error/elog.c:2214
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
"Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
#: access/transam/xlogrecovery.c:660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not locate required checkpoint record"
+#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X nicht finden"
#: access/transam/xlogrecovery.c:690 commands/tablespace.c:664
#, c-format
msgstr "starte Wiederherstellung aus Backup neu mit Redo-LSN %X/%X"
#: access/transam/xlogrecovery.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
+msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz bei %X/%X finden"
#: access/transam/xlogrecovery.c:806
#, c-format
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
#: access/transam/xlogrecovery.c:1330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+#, c-format
msgid "this is an incremental backup, not a data directory"
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+msgstr "dies ist ein inkrementelles Backup, kein Datenverzeichnis"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+#, c-format
msgid "Use pg_combinebackup to reconstruct a valid data directory."
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
+msgstr "Verwenden Sie pg_combinebackup, um ein gültiges Datenverzeichnis zu rekonstruieren."
#: access/transam/xlogrecovery.c:1717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+#, c-format
msgid "unexpected record type found at redo point %X/%X"
-msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
+msgstr "unerwarteter Datensatztyp bei Redo-Position %X/%X gefunden"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1740
#, c-format
msgstr "unbekannter Checkpoint-Typ: »%s«"
#: backup/basebackup.c:793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "compression detail cannot be specified unless compression is enabled"
+#, c-format
msgid "incremental backups cannot be taken unless WAL summarization is enabled"
-msgstr "Komprimierungsdetail kann nicht angegeben werden, wenn Komprimierung nicht eingeschaltet ist"
+msgstr "inkrementelle Backups können nicht durchgeführt werden, wenn WAL-Zusammenfassung nicht eingeschaltet ist"
#: backup/basebackup.c:809
#, c-format
msgstr ""
#: backup/basebackup_incremental.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
+#, c-format
msgid "timeline %u found in manifest, but not in this server's history"
-msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
+msgstr "Zeitleiste %u wurde im Manifest gefunden, aber nicht in der History dieses Servers"
#: backup/basebackup_incremental.c:420
#, fuzzy, c-format
#: backup/basebackup_incremental.c:615
#, c-format
msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
-msgstr ""
+msgstr "Die erste nicht zusammengefasste LSN in diesem Bereich ist %X/%X."
#: backup/basebackup_incremental.c:1015
#, c-format
#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477
#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1988
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986
#: storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
-#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3626 catalog/objectaddress.c:1054
+#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3624 catalog/objectaddress.c:1054
#: catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523
#: catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913
-#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7515 commands/tablecmds.c:7669
-#: commands/tablecmds.c:7719 commands/tablecmds.c:7793
-#: commands/tablecmds.c:7863 commands/tablecmds.c:7993
-#: commands/tablecmds.c:8122 commands/tablecmds.c:8216
-#: commands/tablecmds.c:8317 commands/tablecmds.c:8444
-#: commands/tablecmds.c:8474 commands/tablecmds.c:8616
-#: commands/tablecmds.c:8709 commands/tablecmds.c:8843
-#: commands/tablecmds.c:8955 commands/tablecmds.c:12675
-#: commands/tablecmds.c:12856 commands/tablecmds.c:13017
-#: commands/tablecmds.c:14206 commands/tablecmds.c:16832 commands/trigger.c:942
+#: commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7703
+#: commands/tablecmds.c:7753 commands/tablecmds.c:7827
+#: commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8351 commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8508 commands/tablecmds.c:8650
+#: commands/tablecmds.c:8743 commands/tablecmds.c:8877
+#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:12709
+#: commands/tablecmds.c:12890 commands/tablecmds.c:13051
+#: commands/tablecmds.c:14240 commands/tablecmds.c:16866 commands/trigger.c:942
#: parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3545
-#: parser/parse_utilcmd.c:3585 parser/parse_utilcmd.c:3627 utils/adt/acl.c:2917
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3538
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3620 utils/adt/acl.c:2923
#: utils/adt/ruleutils.c:2811
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14363 commands/tablecmds.c:17741
+#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14397 commands/tablecmds.c:17775
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:17705 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131
-#: utils/adt/acl.c:2164 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2231
-#: utils/adt/acl.c:2262
+#: commands/tablecmds.c:17739 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2137
+#: utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2206 utils/adt/acl.c:2237
+#: utils/adt/acl.c:2268
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:2094
+#: catalog/aclchk.c:2093
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
-#: catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:2106
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2297
+#: catalog/aclchk.c:2296
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: catalog/aclchk.c:2299
+#: catalog/aclchk.c:2298
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
-#: catalog/aclchk.c:2451
+#: catalog/aclchk.c:2449
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:2452
+#: catalog/aclchk.c:2450
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:2456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set privileges of array types"
+#: catalog/aclchk.c:2454
+#, c-format
msgid "cannot set privileges of multirange types"
-msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
+msgstr "für Multirange-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:2457
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Set the privileges of the element type instead."
+#: catalog/aclchk.c:2455
+#, c-format
msgid "Set the privileges of the range type instead."
-msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
+msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Range-Typs."
-#: catalog/aclchk.c:2464 catalog/objectaddress.c:1629
+#: catalog/aclchk.c:2462 catalog/objectaddress.c:1629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:2650
+#: catalog/aclchk.c:2648
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:2717
+#: catalog/aclchk.c:2715
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2720
+#: catalog/aclchk.c:2718
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:2723
+#: catalog/aclchk.c:2721
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:2726
+#: catalog/aclchk.c:2724
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2729
+#: catalog/aclchk.c:2727
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:2732
+#: catalog/aclchk.c:2730
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
-#: catalog/aclchk.c:2735
+#: catalog/aclchk.c:2733
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:2738
+#: catalog/aclchk.c:2736
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:2741
+#: catalog/aclchk.c:2739
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/aclchk.c:2744
+#: catalog/aclchk.c:2742
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
-#: catalog/aclchk.c:2747
+#: catalog/aclchk.c:2745
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:2750
+#: catalog/aclchk.c:2748
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2753
+#: catalog/aclchk.c:2751
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
-#: catalog/aclchk.c:2756
+#: catalog/aclchk.c:2754
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:2759
+#: catalog/aclchk.c:2757
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:2762
+#: catalog/aclchk.c:2760
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:2765
+#: catalog/aclchk.c:2763
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:2768
+#: catalog/aclchk.c:2766
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:2771
+#: catalog/aclchk.c:2769
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:2774
+#: catalog/aclchk.c:2772
#, c-format
msgid "permission denied for parameter %s"
msgstr "keine Berechtigung für Parameter %s"
-#: catalog/aclchk.c:2777
+#: catalog/aclchk.c:2775
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:2780
+#: catalog/aclchk.c:2778
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:2783
+#: catalog/aclchk.c:2781
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:2786
+#: catalog/aclchk.c:2784
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:2789
+#: catalog/aclchk.c:2787
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:2792 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873
+#: catalog/aclchk.c:2790 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873
#: commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:956 commands/sequence.c:1743
#: commands/sequence.c:1789
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:2795
+#: catalog/aclchk.c:2793
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:2798
+#: catalog/aclchk.c:2796
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:2801
+#: catalog/aclchk.c:2799
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:2804
+#: catalog/aclchk.c:2802
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:2807
+#: catalog/aclchk.c:2805
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:2810
+#: catalog/aclchk.c:2808
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:2813
+#: catalog/aclchk.c:2811
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:2816
+#: catalog/aclchk.c:2814
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:2852
+#: catalog/aclchk.c:2850
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2855
+#: catalog/aclchk.c:2853
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:2858
+#: catalog/aclchk.c:2856
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2861
+#: catalog/aclchk.c:2859
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:2864
+#: catalog/aclchk.c:2862
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
-#: catalog/aclchk.c:2867
+#: catalog/aclchk.c:2865
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
-#: catalog/aclchk.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:2868
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:2873
+#: catalog/aclchk.c:2871
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
-#: catalog/aclchk.c:2876
+#: catalog/aclchk.c:2874
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
-#: catalog/aclchk.c:2879
+#: catalog/aclchk.c:2877
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:2882
+#: catalog/aclchk.c:2880
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:2885
+#: catalog/aclchk.c:2883
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
-#: catalog/aclchk.c:2888
+#: catalog/aclchk.c:2886
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:2891
+#: catalog/aclchk.c:2889
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:2894
+#: catalog/aclchk.c:2892
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:2897
+#: catalog/aclchk.c:2895
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:2900
+#: catalog/aclchk.c:2898
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:2903
+#: catalog/aclchk.c:2901
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:2906
+#: catalog/aclchk.c:2904
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:2909
+#: catalog/aclchk.c:2907
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:2912
+#: catalog/aclchk.c:2910
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:2915
+#: catalog/aclchk.c:2913
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:2918
+#: catalog/aclchk.c:2916
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:2921
+#: catalog/aclchk.c:2919
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:2924
+#: catalog/aclchk.c:2922
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:2927
+#: catalog/aclchk.c:2925
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:2930
+#: catalog/aclchk.c:2928
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:2933
+#: catalog/aclchk.c:2931
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
-#: catalog/aclchk.c:2936
+#: catalog/aclchk.c:2934
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:2939
+#: catalog/aclchk.c:2937
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:2942
+#: catalog/aclchk.c:2940
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:2956
+#: catalog/aclchk.c:2954
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3002
+#: catalog/aclchk.c:3000
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3159 catalog/aclchk.c:4167 catalog/aclchk.c:4198
+#: catalog/aclchk.c:3157 catalog/aclchk.c:4165 catalog/aclchk.c:4196
#, c-format
msgid "%s with OID %u does not exist"
msgstr "%s mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3242 catalog/aclchk.c:3261
+#: catalog/aclchk.c:3240 catalog/aclchk.c:3259
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3362 catalog/aclchk.c:4001
+#: catalog/aclchk.c:3297 catalog/aclchk.c:3360 catalog/aclchk.c:3999
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3547
+#: catalog/aclchk.c:3545
#, c-format
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "Parameter-ACL mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3720 commands/collationcmds.c:853
+#: catalog/aclchk.c:3718 commands/collationcmds.c:853
#: commands/publicationcmds.c:1739
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3794 catalog/aclchk.c:3821 catalog/aclchk.c:3850
+#: catalog/aclchk.c:3792 catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:3848
#: utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
-#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2238
+#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
-#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:695
+#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:703
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:860
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:868
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
-#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1446
-#: commands/tablecmds.c:14955 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1447
+#: commands/tablecmds.c:14989 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
#: commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324
#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011
#: storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1848
+#: catalog/dependency.c:1850
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
-#: catalog/dependency.c:2373 parser/parse_relation.c:3407
+#: catalog/dependency.c:2375 parser/parse_relation.c:3407
#: parser/parse_relation.c:3417
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2482 commands/tablecmds.c:2904
-#: commands/tablecmds.c:7137
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:2905
+#: commands/tablecmds.c:7171
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7406
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7440
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403
-#: commands/tablecmds.c:4141 commands/tablecmds.c:20426
+#: commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:20463
+#: commands/tablecmds.c:20725
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2565 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724
-#: commands/tablecmds.c:9330
+#: commands/tablecmds.c:9364
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2624 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3061
-#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:7063
-#: commands/tablecmds.c:15773 commands/tablecmds.c:15904
+#: catalog/heap.c:2624 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3062
+#: commands/tablecmds.c:3365 commands/tablecmds.c:7097
+#: commands/tablecmds.c:15807 commands/tablecmds.c:15938
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "zu viele Elterntabellen"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2144
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2151
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3747
+#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3790
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:3526 commands/indexcmds.c:3672
-#: commands/tablecmds.c:3556
+#: commands/tablecmds.c:3557
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743
-#: commands/trigger.c:5729
+#: commands/trigger.c:5731
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344
-#: commands/tablecmds.c:1391 utils/adt/regproc.c:1688
+#: commands/tablecmds.c:1392 utils/adt/regproc.c:1688
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2314
-#: commands/tablecmds.c:12792 parser/parse_utilcmd.c:3255
+#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2315
+#: commands/tablecmds.c:12826 parser/parse_utilcmd.c:3249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269
-#: commands/tablecmds.c:17710 commands/view.c:114
+#: commands/tablecmds.c:17744 commands/view.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:17715
+#: commands/tablecmds.c:17749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293
-#: commands/tablecmds.c:17720
+#: commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132
#: commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4554
+#: utils/adt/acl.c:4560
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4746
-#: commands/tablecmds.c:16019
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4778
+#: commands/tablecmds.c:16053
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
msgstr "nur Boole’sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
#: catalog/pg_operator.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %s"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Kommutator-Operator %s ist bereits der Kommutator des Operators %s"
#: catalog/pg_operator.c:744
#, c-format
msgid "commutator operator %s is already the commutator of operator %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kommutator-Operator %s ist bereits der Kommutator des Operators %u"
#: catalog/pg_operator.c:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
msgid "negator operator %s is already the negator of operator %s"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Negator-Operator %s ist bereits der Negator des Operators %s"
#: catalog/pg_operator.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
+#, c-format
msgid "negator operator %s is already the negator of operator %u"
-msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
+msgstr "Negator-Operator %s ist bereits der Negator des Operators %u"
#: catalog/pg_parameter_acl.c:50
#, c-format
msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "Schema »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
-#: catalog/pg_shdepend.c:867
+#: catalog/pg_shdepend.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1214
+#: catalog/pg_shdepend.c:1222
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1226
+#: catalog/pg_shdepend.c:1234
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1240
+#: catalog/pg_shdepend.c:1248
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1291
+#: catalog/pg_shdepend.c:1299
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigentümer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1293
+#: catalog/pg_shdepend.c:1301
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "Privilegien für %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "privileges for %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1303
+#, c-format
msgid "initial privileges for %s"
-msgstr "Privilegien für %s"
+msgstr "initiale Privilegien für %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1297
+#: catalog/pg_shdepend.c:1305
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "Ziel von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1299
+#: catalog/pg_shdepend.c:1307
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "Tablespace für %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1307
+#: catalog/pg_shdepend.c:1315
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d Objekt in %s"
msgstr[1] "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1371
+#: catalog/pg_shdepend.c:1379
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1545
+#: catalog/pg_shdepend.c:1560
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«."
-#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1494
+#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14664 commands/tablecmds.c:16595
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14698 commands/tablecmds.c:16629
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16605
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
"%s."
#: commands/cluster.c:1744
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
+#, c-format
msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
-msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
+msgstr "keine Berechtigung für Clustern von »%s«, wird übersprungen"
#: commands/collationcmds.c:110
#, c-format
msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129
-#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8137
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376
-#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7889
-#: commands/tablecmds.c:7891 commands/tablecmds.c:14366
-#: commands/tablecmds.c:17743 commands/tablecmds.c:17764
+#: commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7923
+#: commands/tablecmds.c:7925 commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:17777 commands/tablecmds.c:17798
#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1915 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2513 commands/tablecmds.c:2984
-#: commands/tablecmds.c:3780 parser/parse_relation.c:3692
+#: commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2985
+#: commands/tablecmds.c:3781 parser/parse_relation.c:3692
#: parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720
#: parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741
#: utils/adt/tsvector_op.c:2853
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2539 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2540 commands/trigger.c:951
#: parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "ungültiger LC_CTYPE-Locale-Name: »%s«"
#: commands/dbcommands.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
+#, c-format
msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
-msgstr "ICU-Regeln können nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
+msgstr "BUILTIN_LOCALE kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider »builtin« ist"
#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgstr "ICU-Locale kann nur angegeben werden, wenn der Locale-Provider ICU ist"
#: commands/dbcommands.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
+#, c-format
msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
-msgstr "LOCALE oder ICU_LOCALE muss angegeben werden"
+msgstr "LOCALE oder BUILTIN_LOCALE muss angegeben werden"
#: commands/dbcommands.c:1109
#, c-format
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3864
-#: commands/tablecmds.c:4022 commands/tablecmds.c:4074
-#: commands/tablecmds.c:17027 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3865
+#: commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:4075
+#: commands/tablecmds.c:17061 tcop/utility.c:1325
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1396
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1397
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:805 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:806 commands/tablespace.c:1178
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:836 commands/tablecmds.c:3563
+#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:3564
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2487
-#: parser/parse_utilcmd.c:2622
+#: commands/indexcmds.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2494
+#: parser/parse_utilcmd.c:2629
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1934 parser/parse_utilcmd.c:1786
+#: commands/indexcmds.c:1934 parser/parse_utilcmd.c:1782
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:2052 commands/tablecmds.c:18044 commands/typecmds.c:811
-#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3928
+#: commands/indexcmds.c:2052 commands/tablecmds.c:18078 commands/typecmds.c:811
+#: parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3918
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2232 commands/tablecmds.c:18069
-#: commands/tablecmds.c:18075 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2232 commands/tablecmds.c:18103
+#: commands/tablecmds.c:18109 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
#: commands/indexcmds.c:3539 commands/indexcmds.c:3592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
+#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
-msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
+msgstr "Reindizieren des ungültigen Index »%s.%s« wird übersprungen"
#: commands/indexcmds.c:3542 commands/indexcmds.c:3595
#, c-format
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden, wenn es schon gesetzt wurde"
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
-#: commands/tablecmds.c:1727 commands/tablecmds.c:2327
-#: commands/tablecmds.c:3674 commands/tablecmds.c:6579
-#: commands/tablecmds.c:9611 commands/tablecmds.c:17631
-#: commands/tablecmds.c:17666 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1728 commands/tablecmds.c:2328
+#: commands/tablecmds.c:3675 commands/tablecmds.c:6613
+#: commands/tablecmds.c:9645 commands/tablecmds.c:17665
+#: commands/tablecmds.c:17700 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332
#: commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:14353
-#: commands/tablecmds.c:17047
+#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:14387
+#: commands/tablecmds.c:17081
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8594
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8628
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8602
+#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8636
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19593
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19627
+#: parser/parse_utilcmd.c:2226
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14192
-#: commands/tablecmds.c:16752
+#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14226
+#: commands/tablecmds.c:16786
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:721
+#: commands/tablecmds.c:722
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:752
+#: commands/tablecmds.c:753
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:788 commands/tablecmds.c:15611
+#: commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:15645
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:1054
+#: commands/tablecmds.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
-#: commands/tablecmds.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:1149
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
-#: commands/tablecmds.c:1204
+#: commands/tablecmds.c:1205
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1206
+#: commands/tablecmds.c:1207
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:13208
+#: commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:13242
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
-#: commands/tablecmds.c:1330 parser/parse_clause.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1331 parser/parse_clause.c:774
#: parser/parse_relation.c:1912
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: commands/tablecmds.c:1476
+#: commands/tablecmds.c:1477
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1480
+#: commands/tablecmds.c:1481
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1584
+#: commands/tablecmds.c:1585
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
-#: commands/tablecmds.c:1872
+#: commands/tablecmds.c:1873
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1873
+#: commands/tablecmds.c:1874
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
-#: commands/tablecmds.c:1946
+#: commands/tablecmds.c:1947
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2307
+#: commands/tablecmds.c:2308
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2365
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2593 commands/tablecmds.c:15508
+#: commands/tablecmds.c:2594 commands/tablecmds.c:15542
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2598
+#: commands/tablecmds.c:2599
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2606 parser/parse_utilcmd.c:2449
-#: parser/parse_utilcmd.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2607 parser/parse_utilcmd.c:2456
+#: parser/parse_utilcmd.c:2598
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2618 commands/tablecmds.c:20355
+#: commands/tablecmds.c:2619 commands/tablecmds.c:20391
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:15487
+#: commands/tablecmds.c:2628 commands/tablecmds.c:15521
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2637 commands/tablecmds.c:15495
+#: commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2778 commands/tablecmds.c:2832
-#: commands/tablecmds.c:12891 parser/parse_utilcmd.c:1282
-#: parser/parse_utilcmd.c:1325 parser/parse_utilcmd.c:1714
-#: parser/parse_utilcmd.c:1822
+#: commands/tablecmds.c:2779 commands/tablecmds.c:2833
+#: commands/tablecmds.c:12925 parser/parse_utilcmd.c:1240
+#: parser/parse_utilcmd.c:1283 parser/parse_utilcmd.c:1710
+#: parser/parse_utilcmd.c:1818
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2779 parser/parse_utilcmd.c:1283
+#: commands/tablecmds.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:1241
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2833 parser/parse_utilcmd.c:1326
+#: commands/tablecmds.c:2834 parser/parse_utilcmd.c:1284
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2943 commands/tablecmds.c:3214
+#: commands/tablecmds.c:2944 commands/tablecmds.c:3215
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:2948 commands/tablecmds.c:3219
+#: commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:3220
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
-#: commands/tablecmds.c:2956 commands/tablecmds.c:3227
+#: commands/tablecmds.c:2957 commands/tablecmds.c:3228
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an"
-#: commands/tablecmds.c:2958 commands/tablecmds.c:3229
+#: commands/tablecmds.c:2959 commands/tablecmds.c:3230
#, c-format
msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die Spalte in der Elterntabelle es auch ist."
-#: commands/tablecmds.c:3004
+#: commands/tablecmds.c:3005
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke"
-#: commands/tablecmds.c:3006
+#: commands/tablecmds.c:3007
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Generierungsausdruck ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:3010
+#: commands/tablecmds.c:3011
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:3012
+#: commands/tablecmds.c:3013
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3068
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:3118
+#: commands/tablecmds.c:3119
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:3122
+#: commands/tablecmds.c:3123
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:3123
+#: commands/tablecmds.c:3124
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:3135
+#: commands/tablecmds.c:3136
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3171
-#: commands/tablecmds.c:3187 commands/tablecmds.c:3294
-#: commands/tablecmds.c:3327 commands/tablecmds.c:3343
+#: commands/tablecmds.c:3138 commands/tablecmds.c:3172
+#: commands/tablecmds.c:3188 commands/tablecmds.c:3295
+#: commands/tablecmds.c:3328 commands/tablecmds.c:3344
#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:3149
+#: commands/tablecmds.c:3150
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3151 commands/tablecmds.c:3313
-#: commands/tablecmds.c:7054
+#: commands/tablecmds.c:3152 commands/tablecmds.c:3314
+#: commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:3169
+#: commands/tablecmds.c:3170
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:3185 commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3186 commands/tablecmds.c:3342
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Komprimierungsmethodenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/tablecmds.c:3281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3293
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3311
+#: commands/tablecmds.c:3312
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3325
+#: commands/tablecmds.c:3326
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:3353
+#: commands/tablecmds.c:3354
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:3572
+#: commands/tablecmds.c:3573
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:3642
+#: commands/tablecmds.c:3643
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3661
+#: commands/tablecmds.c:3662
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "Spalten von Relation »%s« können nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3756
+#: commands/tablecmds.c:3757
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3788
+#: commands/tablecmds.c:3789
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3803
+#: commands/tablecmds.c:3804
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:3955
+#: commands/tablecmds.c:3956
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3962
+#: commands/tablecmds.c:3963
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4259
+#: commands/tablecmds.c:4260
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4268
+#: commands/tablecmds.c:4269
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4744
+#: commands/tablecmds.c:4295
+#, c-format
+msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
+msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht ändern"
+
+#: commands/tablecmds.c:4776
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:4963
+#: commands/tablecmds.c:4980 commands/tablecmds.c:4995
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:5016
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "mehrere SET ACCESS METHOD Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/tablecmds.c:5772
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5778
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5756
+#: commands/tablecmds.c:5790
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:6285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:6268
+#: commands/tablecmds.c:6302
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:6287 partitioning/partbounds.c:3388
+#: commands/tablecmds.c:6321 partitioning/partbounds.c:3388
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6562
+#: commands/tablecmds.c:6596
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTER-Aktion %s kann nicht mit Relation »%s« ausgeführt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6817 commands/tablecmds.c:6824
+#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:6858
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6831
+#: commands/tablecmds.c:6865
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6838
+#: commands/tablecmds.c:6872
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6894
+#: commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:6896
+#: commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:6942
+#: commands/tablecmds.c:6976
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6969
+#: commands/tablecmds.c:7003
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7017
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7046 commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:7080 commands/tablecmds.c:15760
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7052 commands/tablecmds.c:15732
+#: commands/tablecmds.c:7086 commands/tablecmds.c:15766
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7070
+#: commands/tablecmds.c:7104
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:7123
+#: commands/tablecmds.c:7157
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/tablecmds.c:7370
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7414
+#: commands/tablecmds.c:7448
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7421
+#: commands/tablecmds.c:7455
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:7487 commands/tablecmds.c:12530
+#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:12564
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7488 commands/tablecmds.c:7802
-#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8087
-#: commands/tablecmds.c:8204 commands/tablecmds.c:9023
-#: commands/tablecmds.c:12531
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7836
+#: commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8121
+#: commands/tablecmds.c:8238 commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:12565
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:7524 commands/tablecmds.c:7728
-#: commands/tablecmds.c:7870 commands/tablecmds.c:8002
-#: commands/tablecmds.c:8131 commands/tablecmds.c:8225
-#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8483
-#: commands/tablecmds.c:8636 commands/tablecmds.c:8717
-#: commands/tablecmds.c:8851 commands/tablecmds.c:12684
-#: commands/tablecmds.c:14215 commands/tablecmds.c:16841
+#: commands/tablecmds.c:7558 commands/tablecmds.c:7762
+#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:8036
+#: commands/tablecmds.c:8165 commands/tablecmds.c:8259
+#: commands/tablecmds.c:8360 commands/tablecmds.c:8517
+#: commands/tablecmds.c:8670 commands/tablecmds.c:8751
+#: commands/tablecmds.c:8885 commands/tablecmds.c:12718
+#: commands/tablecmds.c:14249 commands/tablecmds.c:16875
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7530 commands/tablecmds.c:7876
+#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7571
+#: commands/tablecmds.c:7605
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:7576
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:7599
+#: commands/tablecmds.c:7633
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:9507
+#: commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:9541
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:7834
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7979
+#: commands/tablecmds.c:8013
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot add column to a partition"
+#: commands/tablecmds.c:8019
+#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of a partition"
-msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
+msgstr "zu einer Spalte einer Partition kann keine Identität hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8013
+#: commands/tablecmds.c:8047
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:8019
+#: commands/tablecmds.c:8053
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:8025
+#: commands/tablecmds.c:8059
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:8086
+#: commands/tablecmds.c:8120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8092
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change inheritance of a partition"
+#: commands/tablecmds.c:8126
+#, c-format
msgid "cannot change identity column of a partition"
-msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
+msgstr "Identitätsspalte einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8233
+#: commands/tablecmds.c:8171 commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:8203
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8209
+#: commands/tablecmds.c:8243
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot add column to a partition"
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8272
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8332
+#: commands/tablecmds.c:8366
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8430
+#: commands/tablecmds.c:8464
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8452
+#: commands/tablecmds.c:8486
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8525
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:8496
+#: commands/tablecmds.c:8530
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8574
+#: commands/tablecmds.c:8608
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8660
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8645
+#: commands/tablecmds.c:8679
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8650
+#: commands/tablecmds.c:8684
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8652
+#: commands/tablecmds.c:8686
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:8898
+#: commands/tablecmds.c:8932
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8961
+#: commands/tablecmds.c:8995
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8974
+#: commands/tablecmds.c:9008
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8984
+#: commands/tablecmds.c:9018
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8997
+#: commands/tablecmds.c:9031
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:9022
+#: commands/tablecmds.c:9056
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:9227
+#: commands/tablecmds.c:9261
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9252
+#: commands/tablecmds.c:9286
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9589
+#: commands/tablecmds.c:9623
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9595
+#: commands/tablecmds.c:9629
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:9632
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:9605 commands/tablecmds.c:10061
+#: commands/tablecmds.c:9639 commands/tablecmds.c:10095
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:9628
+#: commands/tablecmds.c:9662
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9635
+#: commands/tablecmds.c:9669
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9641
+#: commands/tablecmds.c:9675
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:9645
+#: commands/tablecmds.c:9679
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:9709 commands/tablecmds.c:9715
+#: commands/tablecmds.c:9743 commands/tablecmds.c:9749
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:9731
+#: commands/tablecmds.c:9765
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:9838
+#: commands/tablecmds.c:9872
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9840
+#: commands/tablecmds.c:9874
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:10031
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "Spalte »%s«, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlüssels sein"
-#: commands/tablecmds.c:10271 commands/tablecmds.c:10741
-#: parser/parse_utilcmd.c:803 parser/parse_utilcmd.c:926
+#: commands/tablecmds.c:10305 commands/tablecmds.c:10775
+#: parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:11294 commands/tablecmds.c:11575
-#: commands/tablecmds.c:12487 commands/tablecmds.c:12561
+#: commands/tablecmds.c:11328 commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:12521 commands/tablecmds.c:12595
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:11301
+#: commands/tablecmds.c:11335
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11373
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11342
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:11344
+#: commands/tablecmds.c:11378
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:11583
+#: commands/tablecmds.c:11617
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:11660
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11747
+#: commands/tablecmds.c:11781
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:11753
+#: commands/tablecmds.c:11787
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11757
+#: commands/tablecmds.c:11791
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:11822
+#: commands/tablecmds.c:11856
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11839
+#: commands/tablecmds.c:11873
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:11941
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:11999
+#: commands/tablecmds.c:12033
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:12004
+#: commands/tablecmds.c:12038
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:12443
+#: commands/tablecmds.c:12477
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:12493
+#: commands/tablecmds.c:12527
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:12668
+#: commands/tablecmds.c:12702
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12695
+#: commands/tablecmds.c:12729
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12704
+#: commands/tablecmds.c:12738
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:12788
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12757
+#: commands/tablecmds.c:12791
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:12761
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12764
+#: commands/tablecmds.c:12798
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:12863
+#: commands/tablecmds.c:12897
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12892
+#: commands/tablecmds.c:12926
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:12903
+#: commands/tablecmds.c:12937
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13028
+#: commands/tablecmds.c:13062
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13066
+#: commands/tablecmds.c:13100
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13071
+#: commands/tablecmds.c:13105
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13375
+#: commands/tablecmds.c:13409
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13376 commands/tablecmds.c:13391
-#: commands/tablecmds.c:13411 commands/tablecmds.c:13430
-#: commands/tablecmds.c:13489
+#: commands/tablecmds.c:13410 commands/tablecmds.c:13425
+#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:13464
+#: commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:13390
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13410
+#: commands/tablecmds.c:13444
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13429
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13460
+#: commands/tablecmds.c:13494
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13461
+#: commands/tablecmds.c:13495
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:13488
+#: commands/tablecmds.c:13522
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14323 commands/tablecmds.c:14335
+#: commands/tablecmds.c:14357 commands/tablecmds.c:14369
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14325 commands/tablecmds.c:14337
+#: commands/tablecmds.c:14359 commands/tablecmds.c:14371
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14385
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14376
+#: commands/tablecmds.c:14410
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14843
+#: commands/tablecmds.c:14877
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:14920
+#: commands/tablecmds.c:14954
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14954 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:14988 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15238
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15250
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15308
+#: commands/tablecmds.c:15342
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:15324
+#: commands/tablecmds.c:15358
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:15446
+#: commands/tablecmds.c:15480
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15451 commands/tablecmds.c:15951
+#: commands/tablecmds.c:15485 commands/tablecmds.c:15985
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15456
+#: commands/tablecmds.c:15490
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15502
+#: commands/tablecmds.c:15536
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15515
+#: commands/tablecmds.c:15549
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15537 commands/tablecmds.c:18419
+#: commands/tablecmds.c:15571 commands/tablecmds.c:18453
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:15538 commands/tablecmds.c:18420
+#: commands/tablecmds.c:15572 commands/tablecmds.c:18454
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:15551
+#: commands/tablecmds.c:15585
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:15553
+#: commands/tablecmds.c:15587
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15776
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15785
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:15755
+#: commands/tablecmds.c:15789
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:15793
+#: commands/tablecmds.c:15827
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15874
+#: commands/tablecmds.c:15908
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15881
+#: commands/tablecmds.c:15915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15891
+#: commands/tablecmds.c:15925
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15929
+#: commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16015
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16044 commands/tablecmds.c:16090
-#: parser/parse_utilcmd.c:3267
+#: commands/tablecmds.c:16078 commands/tablecmds.c:16124
+#: parser/parse_utilcmd.c:3261
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16096
+#: commands/tablecmds.c:16130
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:16353
+#: commands/tablecmds.c:16387
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16364
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16373
+#: commands/tablecmds.c:16407
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16387
+#: commands/tablecmds.c:16421
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16439
+#: commands/tablecmds.c:16473
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16613
+#: commands/tablecmds.c:16647
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16619
+#: commands/tablecmds.c:16653
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:16625
+#: commands/tablecmds.c:16659
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:16665
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16648
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:16655
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:16907
+#: commands/tablecmds.c:16941
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:16931
+#: commands/tablecmds.c:16965
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:16933
+#: commands/tablecmds.c:16967
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:16978
+#: commands/tablecmds.c:17012
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:16988
+#: commands/tablecmds.c:17022
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:17046
+#: commands/tablecmds.c:17080
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17572
+#: commands/tablecmds.c:17606
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:17725
+#: commands/tablecmds.c:17759
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:17755
+#: commands/tablecmds.c:17789
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17757 commands/tablecmds.c:17771
+#: commands/tablecmds.c:17791 commands/tablecmds.c:17805
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:17761
+#: commands/tablecmds.c:17795
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17769
+#: commands/tablecmds.c:17803
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:17801
+#: commands/tablecmds.c:17835
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17867
+#: commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:17875
+#: commands/tablecmds.c:17909
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17886 commands/tablecmds.c:17976
+#: commands/tablecmds.c:17920 commands/tablecmds.c:18010
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:17887 commands/tablecmds.c:17977 commands/trigger.c:656
+#: commands/tablecmds.c:17921 commands/tablecmds.c:18011 commands/trigger.c:656
#: rewrite/rewriteHandler.c:934 rewrite/rewriteHandler.c:969
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:17959
+#: commands/tablecmds.c:17993
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:18006
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:18015
+#: commands/tablecmds.c:18049
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:18036
+#: commands/tablecmds.c:18070
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:18071
+#: commands/tablecmds.c:18105
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:18077
+#: commands/tablecmds.c:18111
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:18359
+#: commands/tablecmds.c:18393
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:18365
+#: commands/tablecmds.c:18399
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18415
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18395
+#: commands/tablecmds.c:18429
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18429
+#: commands/tablecmds.c:18463
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18437
+#: commands/tablecmds.c:18471
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18445
+#: commands/tablecmds.c:18479
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:18452
+#: commands/tablecmds.c:18486
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:18472
+#: commands/tablecmds.c:18506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18474
+#: commands/tablecmds.c:18508
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:18482
+#: commands/tablecmds.c:18516
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18519
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18531
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:18499
+#: commands/tablecmds.c:18533
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:18660
+#: commands/tablecmds.c:18694
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:18663
+#: commands/tablecmds.c:18697
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:18985
+#: commands/tablecmds.c:19019
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
-#: commands/tablecmds.c:19094
+#: commands/tablecmds.c:19128
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:19100
+#: commands/tablecmds.c:19134
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:19627 commands/tablecmds.c:19647
-#: commands/tablecmds.c:19668 commands/tablecmds.c:19687
-#: commands/tablecmds.c:19729
+#: commands/tablecmds.c:19661 commands/tablecmds.c:19681
+#: commands/tablecmds.c:19702 commands/tablecmds.c:19721
+#: commands/tablecmds.c:19763
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:19630
+#: commands/tablecmds.c:19664
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19650
+#: commands/tablecmds.c:19684
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19671
+#: commands/tablecmds.c:19705
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:19690
+#: commands/tablecmds.c:19724
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:19732
+#: commands/tablecmds.c:19766
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:19968
+#: commands/tablecmds.c:20002
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
-#: commands/tablecmds.c:19975
+#: commands/tablecmds.c:20009
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:20001
+#: commands/tablecmds.c:20035
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:20011
+#: commands/tablecmds.c:20045
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:20208
+#: commands/tablecmds.c:20242
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot inherit from a partition"
msgid "can not find partition for split partition row"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20294
+#: commands/tablecmds.c:20328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgid "cannot create as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:20363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:20399
+#, c-format
msgid "cannot create a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
-msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
+msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition der temporären Relation »%s« erzeugt werden"
#: commands/tablespace.c:193 commands/tablespace.c:644
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:4597
+#: commands/trigger.c:4601
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
-#: commands/trigger.c:5780
+#: commands/trigger.c:5782
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5803
+#: commands/trigger.c:5805
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
#: commands/typecmds.c:3892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter array type %s"
+#, c-format
msgid "cannot alter multirange type %s"
-msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
+msgstr "Multirange-Typ %s kann nicht verändert werden"
#: commands/typecmds.c:3895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
-msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
+msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Multirange-Typ ebenfalls geändert wird."
#: commands/typecmds.c:4202
#, c-format
msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen."
#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17355
-#: gram.y:17401 utils/adt/acl.c:5568 utils/adt/acl.c:5574
+#: gram.y:17401 utils/adt/acl.c:5574 utils/adt/acl.c:5580
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:838
#: commands/variable.c:841 commands/variable.c:947 commands/variable.c:950
-#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5423
-#: utils/adt/acl.c:5471 utils/adt/acl.c:5499 utils/adt/acl.c:5518
+#: utils/adt/acl.c:365 utils/adt/acl.c:385 utils/adt/acl.c:5429
+#: utils/adt/acl.c:5477 utils/adt/acl.c:5505 utils/adt/acl.c:5524
#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:762
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen."
-#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1318
+#: commands/user.c:2491 utils/adt/acl.c:1324
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "abhängige Privilegien existieren"
-#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1319
+#: commands/user.c:2492 utils/adt/acl.c:1325
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
#: commands/variable.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied to set session authorization"
+#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung »%s« zu setzen"
#: commands/variable.c:972
#, c-format
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
#: executor/execExpr.c:2669 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1067
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4032 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4035 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2636
+#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2649
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
#: executor/nodeModifyTable.c:3152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#, c-format
msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
+msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
#: executor/nodeSamplescan.c:244
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2475
+#: executor/spi.c:2488
#, c-format
msgid "empty query does not return tuples"
msgstr "leere Anfrage gibt keine Tupel zurück"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2549
+#: executor/spi.c:2562
#, c-format
msgid "%s query does not return tuples"
msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück"
-#: executor/spi.c:2967
+#: executor/spi.c:2979
#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
msgstr "SQL-Ausdruck »%s«"
-#: executor/spi.c:2972
+#: executor/spi.c:2984
#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL-Zuweisung »%s«"
-#: executor/spi.c:2975
+#: executor/spi.c:2987
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:6159 parser/parse_utilcmd.c:3849 parser/parse_utilcmd.c:3875
+#: gram.y:6159 parser/parse_utilcmd.c:3839 parser/parse_utilcmd.c:3865
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
#: gram.y:6582
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "xmlvalidate is not implemented"
+#, c-format
msgid "dropping an enum value is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert"
#: gram.y:6700
#, c-format
msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
#: gram.y:14192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+#, c-format
msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
-msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt"
#: gram.y:14514
#, c-format
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:204
+#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227
#, c-format
msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
msgid "could not set minimum SSL protocol version"
msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen"
-#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
-msgid "%s setting \"%s\" not supported by this build"
-msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-
#: libpq/be-secure-openssl.c:237
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version"
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4018
+#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4019
-#: optimizer/plan/planner.c:4700 optimizer/prep/prepunion.c:1317
+#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108
+#: optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:4699
+#: optimizer/plan/planner.c:4788
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6044
+#: optimizer/plan/planner.c:6133
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6045
+#: optimizer/plan/planner.c:6134
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:6049
+#: optimizer/plan/planner.c:6138
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:6050
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1316
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1319
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
-#: optimizer/util/plancat.c:754
+#: optimizer/util/plancat.c:756
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
-#: optimizer/util/plancat.c:771
+#: optimizer/util/plancat.c:773
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
-#: optimizer/util/plancat.c:821
+#: optimizer/util/plancat.c:823
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
-#: optimizer/util/plancat.c:926
+#: optimizer/util/plancat.c:933
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
#: parser/analyze.c:2535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
+#, c-format
msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
-msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
+msgstr "SET-Zielspalten können nicht mit dem Relationsnamen qualifiziert werden."
#: parser/analyze.c:2589
#, c-format
msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
#: parser/parse_expr.c:3519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
+#, c-format
msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
-msgstr "Rückgabe von SETOF-Typen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
+msgstr "Rückgabe von Pseudotypen wird in SQL/JSON-Funktionen nicht unterstützt"
#: parser/parse_expr.c:3841 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:4336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
-msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
+msgstr "JSON-Pfadausdruck muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4677
+#: parser/parse_expr.c:4684
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr ""
-#: parser/parse_expr.c:4682
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+#: parser/parse_expr.c:4689
+#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
-msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
+msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Spaltenverweise enthalten"
-#: parser/parse_expr.c:4687
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must not return a set"
+#: parser/parse_expr.c:4694
+#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
-msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
+msgstr "DEFAULT-Ausdruck darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_expr.c:4721
+#: parser/parse_expr.c:4728
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#: parser/parse_jsontable.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid ON UPDATE specification"
+#, c-format
msgid "invalid ON ERROR behavior"
-msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
+msgstr "ungültiges ON-ERROR-Verhalten"
#: parser/parse_jsontable.c:95
#, c-format
msgstr ""
#: parser/parse_jsontable.c:189 parser/parse_jsontable.c:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate JSON object key value: %s"
+#, c-format
msgid "duplicate JSON_TABLE column or path name: %s"
-msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert: %s"
+msgstr "doppelter JSON_TABLE-Spalten- oder -Pfadname: %s"
#: parser/parse_jsontable.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:267
+#: parser/parse_utilcmd.c:266
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:592
+#: parser/parse_utilcmd.c:586
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:671 parser/parse_utilcmd.c:683
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:665 parser/parse_utilcmd.c:677
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:695
+#: parser/parse_utilcmd.c:689
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:712
+#: parser/parse_utilcmd.c:706
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:710
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:725
+#: parser/parse_utilcmd.c:719
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:755
+#: parser/parse_utilcmd.c:749
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:759
+#: parser/parse_utilcmd.c:753
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:892
+#: parser/parse_utilcmd.c:771 parser/parse_utilcmd.c:886
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:902
+#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:896
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:831
+#: parser/parse_utilcmd.c:825
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:839
+#: parser/parse_utilcmd.c:833
#, c-format
msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:847
+#: parser/parse_utilcmd.c:841
#, c-format
msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:912
+#: parser/parse_utilcmd.c:906
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:977
+#: parser/parse_utilcmd.c:971
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:990
+#: parser/parse_utilcmd.c:984
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1715 parser/parse_utilcmd.c:1823
+#: parser/parse_utilcmd.c:1711 parser/parse_utilcmd.c:1819
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2210
+#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2237
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2251
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2252 parser/parse_utilcmd.c:2259
-#: parser/parse_utilcmd.c:2266 parser/parse_utilcmd.c:2343
+#: parser/parse_utilcmd.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2266
+#: parser/parse_utilcmd.c:2273 parser/parse_utilcmd.c:2350
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2258
+#: parser/parse_utilcmd.c:2265
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2265
+#: parser/parse_utilcmd.c:2272
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2277
+#: parser/parse_utilcmd.c:2284
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2278
+#: parser/parse_utilcmd.c:2285
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2342
+#: parser/parse_utilcmd.c:2349
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2499
+#: parser/parse_utilcmd.c:2506
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2505
+#: parser/parse_utilcmd.c:2512
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2852
+#: parser/parse_utilcmd.c:2846
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2924
+#: parser/parse_utilcmd.c:2918
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2967
+#: parser/parse_utilcmd.c:2961
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3027
+#: parser/parse_utilcmd.c:3021
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3099
+#: parser/parse_utilcmd.c:3093
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3117 parser/parse_utilcmd.c:3218
+#: parser/parse_utilcmd.c:3111 parser/parse_utilcmd.c:3212
#: rewrite/rewriteHandler.c:537 rewrite/rewriteManip.c:1095
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3135
+#: parser/parse_utilcmd.c:3129
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3139
+#: parser/parse_utilcmd.c:3133
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3148
+#: parser/parse_utilcmd.c:3142
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3154
+#: parser/parse_utilcmd.c:3148
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3182
+#: parser/parse_utilcmd.c:3176
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3189
+#: parser/parse_utilcmd.c:3183
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3261
+#: parser/parse_utilcmd.c:3255
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partition"
msgstr "»%s« ist keine Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3296 parser/parse_utilcmd.c:3341
-#: parser/parse_utilcmd.c:4111
+#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3335
+#: parser/parse_utilcmd.c:4101
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3343
#, fuzzy, c-format
#| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgid "partition of hash-partitioned table cannot be merged"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367
+#: parser/parse_utilcmd.c:3361
#, fuzzy, c-format
#| msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgid "partition with name \"%s\" is already used"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3680
+#: parser/parse_utilcmd.c:3673
#, c-format
msgid "list of new partitions should contain at least two items"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:3821
+#: parser/parse_utilcmd.c:3811
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3826 parser/parse_utilcmd.c:3841
+#: parser/parse_utilcmd.c:3816 parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3836
+#: parser/parse_utilcmd.c:3826
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3857
+#: parser/parse_utilcmd.c:3847
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3862 parser/parse_utilcmd.c:3888
+#: parser/parse_utilcmd.c:3852 parser/parse_utilcmd.c:3878
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3883
+#: parser/parse_utilcmd.c:3873
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4076
+#: parser/parse_utilcmd.c:4066
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4118
+#: parser/parse_utilcmd.c:4108
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4125
+#: parser/parse_utilcmd.c:4115
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4165
+#: parser/parse_utilcmd.c:4155
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4182
+#: parser/parse_utilcmd.c:4172
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188 partitioning/partbounds.c:4803
+#: parser/parse_utilcmd.c:4178 partitioning/partbounds.c:4803
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195 partitioning/partbounds.c:4811
+#: parser/parse_utilcmd.c:4185 partitioning/partbounds.c:4811
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4208
+#: parser/parse_utilcmd.c:4198
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4261
+#: parser/parse_utilcmd.c:4251
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4267
+#: parser/parse_utilcmd.c:4257
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4261
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4385
+#: parser/parse_utilcmd.c:4375
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4434
+#: parser/parse_utilcmd.c:4424
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4441
+#: parser/parse_utilcmd.c:4431
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4484
+#: parser/parse_utilcmd.c:4474
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
#: partitioning/partbounds.c:5239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+#, c-format
msgid "lower bound of partition \"%s\" is not equal to lower bound of split partition"
-msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
+msgstr "Untergrenze der Partition »%s« ist nicht gleich der Untergrenze der geteilten Partition"
#: partitioning/partbounds.c:5251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+#, c-format
msgid "lower bound of partition \"%s\" is less than lower bound of split partition"
-msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
+msgstr "Untergrenze der Partition »%s« ist kleiner als die Untergrenze der geteilten Partition"
#: partitioning/partbounds.c:5280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+#, c-format
msgid "upper bound of partition \"%s\" is not equal to upper bound of split partition"
-msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
+msgstr "Obergrenze der Partition »%s« ist nicht gleich der Obergrenze der geteilten Partition"
#: partitioning/partbounds.c:5292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+#, c-format
msgid "upper bound of partition \"%s\" is greater than upper bound of split partition"
-msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
+msgstr "Obergrenze der Partition »%s« ist größer als die Obergrenze der geteilten Partition"
#: partitioning/partbounds.c:5364
#, c-format
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
-msgid "Consider increasing the configuration parameter max_worker_processes."
-msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
+#: postmaster/bgworker.c:931 postmaster/checkpointer.c:445
+#, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
+msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
#: postmaster/checkpointer.c:441
#, c-format
msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/checkpointer.c:445
-#, c-format
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
-msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
-
#: postmaster/checkpointer.c:1067
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Einstellungen »archive_command« und »archive_library« dürfen nicht beide gesetzt sein."
#: postmaster/pgarch.c:897
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgid "restarting archiver process because value of archive_library was changed"
+#, c-format
+msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
msgstr "Archivierprozess wird neu gestartet, weil der Wert von »archive_library« geändert wurde"
#: postmaster/pgarch.c:934
msgstr "WAL-Streaming (»max_wal_senders« > 0) benötigt »wal_level« »replica« oder »logical«"
#: postmaster/postmaster.c:839
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
+#, c-format
msgid "WAL cannot be summarized when \"wal_level\" is \"minimal\""
-msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
+msgstr "WAL kann nicht zusammengefasst werden, wenn »wal_level« »minimal« ist"
#: postmaster/postmaster.c:847
#, c-format
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
#: postmaster/postmaster.c:2597
-#, fuzzy
-#| msgid "WAL writer process"
msgid "WAL summarizer process"
-msgstr "WAL-Schreibprozess"
+msgstr "WAL-Summarizer-Prozess"
#: postmaster/postmaster.c:2612
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "konnte keinen gültigen Datensatz nach %X/%X finden"
#: postmaster/walsummarizer.c:930
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+#, c-format
msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X: %s"
-msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
+msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen: %s"
#: postmaster/walsummarizer.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+#, c-format
msgid "could not read WAL from timeline %u at %X/%X"
-msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
+msgstr "konnte WAL aus Zeitleiste %u bei %X/%X nicht lesen"
#: postmaster/walsummarizer.c:1077
#, c-format
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
#: replication/logical/logical.c:541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid response from primary server"
+#, c-format
msgid "This slot is being synchronized from the primary server."
-msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
+msgstr "Dieser Slot wird vom Primärserver synchronisiert."
#: replication/logical/logical.c:542
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "created replication slot \"%s\""
+#, c-format
msgid "Specify another replication slot."
-msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt"
+msgstr "Geben Sie einen anderen Replikations-Slot an."
#: replication/logical/logical.c:553 replication/logical/logical.c:560
#, c-format
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit ID %d finden"
#: replication/logical/origin.c:957 replication/logical/origin.c:1158
-#: replication/slot.c:2386
+#: replication/slot.c:2384
#, c-format
msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
msgstr "Option %s erfordert, dass Option %s angegeben wird"
#: replication/logical/slotsync.c:1050
-#, c-format
-msgid "slot synchronization requires wal_level >= \"logical\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "slot synchronization requires wal_level >= \"logical\""
+msgid "slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
msgstr "logische Dekodierung erfordert wal_level >= »logical«"
#: replication/logical/slotsync.c:1063 replication/logical/slotsync.c:1091
msgstr ""
#: replication/logical/slotsync.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
+#, c-format
msgid "cannot synchronize replication slots concurrently"
-msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
+msgstr "Replikations-Slots können nicht nebenläufig synchronisiert werden"
#: replication/logical/slotsync.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie »max_replication_slots«."
-#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2455 replication/slotfuncs.c:661
+#: replication/slot.c:560 replication/slot.c:2453 replication/slotfuncs.c:661
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:728
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt"
#: replication/slot.c:797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not copy replication slot \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
-msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht kopieren"
+msgstr "kann Replikations-Slot »%s« nicht löschen"
#: replication/slot.c:798 replication/slot.c:829
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid response from primary server"
+#, c-format
msgid "This slot is being synced from the primary server."
-msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
+msgstr "Dieser Slot wird vom Primärserver synchronisiert."
#: replication/slot.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1929 replication/slot.c:2313
+#: replication/slot.c:969 replication/slot.c:1927 replication/slot.c:2311
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
-#: replication/slot.c:2251
+#: replication/slot.c:2249
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:2258
+#: replication/slot.c:2256
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:2265
+#: replication/slot.c:2263
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:2301
+#: replication/slot.c:2299
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:2335
+#: replication/slot.c:2333
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«"
-#: replication/slot.c:2337
+#: replication/slot.c:2335
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher."
-#: replication/slot.c:2341
+#: replication/slot.c:2339
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«"
-#: replication/slot.c:2343
+#: replication/slot.c:2341
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher."
-#: replication/slot.c:2385
+#: replication/slot.c:2383
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
-#: replication/slot.c:2463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
+#: replication/slot.c:2461
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
-msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
+msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
-#: replication/slot.c:2639
+#: replication/slot.c:2637
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
-#: replication/slot.c:2641 replication/slot.c:2682 replication/slot.c:2697
+#: replication/slot.c:2639 replication/slot.c:2680 replication/slot.c:2695
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with \"%s\"."
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/slot.c:2643
+#: replication/slot.c:2641
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgid "Consider creating the slot \"%s\" or amend parameter %s."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
-#: replication/slot.c:2660
+#: replication/slot.c:2658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
msgid "cannot have logical replication slot \"%s\" in parameter %s"
msgstr "kann unfertigen Replikations-Slot »%s« nicht kopieren"
-#: replication/slot.c:2662
+#: replication/slot.c:2660
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgid "Logical replication is waiting for correction on \"%s\"."
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/slot.c:2664
+#: replication/slot.c:2662
#, c-format
msgid "Consider removing logical slot \"%s\" from parameter %s."
msgstr ""
-#: replication/slot.c:2680
+#: replication/slot.c:2678
#, c-format
msgid "physical slot \"%s\" specified in parameter %s has been invalidated"
msgstr ""
-#: replication/slot.c:2684
+#: replication/slot.c:2682
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgid "Consider dropping and recreating the slot \"%s\" or amend parameter %s."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
-#: replication/slot.c:2695
+#: replication/slot.c:2693
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter %s does not have active_pid"
msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
-#: replication/slot.c:2699
+#: replication/slot.c:2697
#, c-format
msgid "Consider starting standby associated with \"%s\" or amend parameter %s."
msgstr ""
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
#: rewrite/rewriteHandler.c:3117
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#, c-format
msgid "To enable inserting into the view using MERGE, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
-msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
+msgstr "Um Einfügen in die Sicht mit MERGE zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
#: rewrite/rewriteHandler.c:3126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#, c-format
msgid "To enable updating the view using MERGE, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
+msgstr "Um Aktualisieren der Sicht mit MERGE zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger ein."
#: rewrite/rewriteHandler.c:3135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#, c-format
msgid "To enable deleting from the view using MERGE, provide an INSTEAD OF DELETE trigger."
-msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
+msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger ein."
#: rewrite/rewriteHandler.c:3289
#, c-format
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
#: rewrite/rewriteHandler.c:3305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot merge into column \"%s\" of view \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
+msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« mergen"
#: rewrite/rewriteHandler.c:3333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot insert into view \"%s\""
+#, c-format
msgid "cannot merge into view \"%s\""
-msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
+msgstr "kann nicht in Sicht »%s« mergen"
#: rewrite/rewriteHandler.c:3335
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1486
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1532
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2231 storage/buffer/localbuf.c:361
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2277 storage/buffer/localbuf.c:361
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2302
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2348
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2304
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2350
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5607
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5653
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5609
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5655
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5631 storage/buffer/bufmgr.c:5651
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5677 storage/buffer/bufmgr.c:5697
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht mit FileFallocate() erweitern: %m"
#: storage/smgr/md.c:869
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: storage/smgr/md.c:895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
+#, c-format
msgid "could not read blocks %u..%u in file \"%s\": read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
+msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
#: storage/smgr/md.c:995
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not write blocks %u..%u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+msgstr "konnte Blöcke %u..%u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: storage/smgr/md.c:1163
#, c-format
msgstr ""
#: tcop/backend_startup.c:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Previous connection kept"
+#, c-format
msgid "direct SSL connection accepted"
-msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
+msgstr "direkte SSL-Verbindung angenommen"
#: tcop/backend_startup.c:430
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+#, c-format
msgid "direct SSL connection rejected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+msgstr "direkte SSL-Verbindung abgelehnt"
#: tcop/backend_startup.c:489 tcop/backend_startup.c:517
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1263
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1579
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1583
+#: utils/adt/acl.c:1589
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1703
+#: utils/adt/acl.c:1709
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:3544 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3550 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:5190
+#: utils/adt/acl.c:5196
#, c-format
msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können"
msgstr "Array-Obergrenze ist zu groß: %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
+#, c-format
msgid "array bound is out of integer range"
-msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
+msgstr "Array-Grenze ist außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:637 utils/adt/arrayfuncs.c:669
#: utils/adt/arrayfuncs.c:704 utils/adt/arrayfuncs.c:898
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2908 utils/adt/arrayfuncs.c:6085
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6111 utils/adt/arrayfuncs.c:6122
#: utils/adt/json.c:1419 utils/adt/json.c:1491 utils/adt/jsonb.c:1317
-#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4688 utils/adt/jsonfuncs.c:4841
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4952 utils/adt/jsonfuncs.c:5000
+#: utils/adt/jsonb.c:1401 utils/adt/jsonfuncs.c:4691 utils/adt/jsonfuncs.c:4844
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4955 utils/adt/jsonfuncs.c:5003
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4131
+#: utils/adt/bool.c:149 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:4142
#: utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:287 utils/adt/float.c:301
#: utils/adt/float.c:406 utils/adt/float.c:489 utils/adt/float.c:503
#: utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/date.c:3132 utils/adt/timestamp.c:6242 utils/adt/timestamp.c:6479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
+#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must be finite"
-msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
+msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« muss endlich sein"
#: utils/adt/date.c:3139 utils/adt/timestamp.c:6249 utils/adt/timestamp.c:6486
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
-#: utils/adt/datetime.c:3221 utils/adt/datetime.c:4116
-#: utils/adt/datetime.c:4122 utils/adt/timestamp.c:528
+#: utils/adt/datetime.c:3232 utils/adt/datetime.c:4127
+#: utils/adt/datetime.c:4133 utils/adt/timestamp.c:528
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/datetime.c:4090 utils/adt/datetime.c:4097
+#: utils/adt/datetime.c:4101 utils/adt/datetime.c:4108
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4099
+#: utils/adt/datetime.c:4110
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
-#: utils/adt/datetime.c:4104
+#: utils/adt/datetime.c:4115
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4110
+#: utils/adt/datetime.c:4121
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/datetime.c:4124
+#: utils/adt/datetime.c:4135
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
#: utils/adt/jsonfuncs.c:582 utils/adt/jsonfuncs.c:829
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2438 utils/adt/jsonfuncs.c:3013
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3926 utils/adt/jsonfuncs.c:4273
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3929 utils/adt/jsonfuncs.c:4276
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:814
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3015 utils/adt/jsonfuncs.c:3913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3015 utils/adt/jsonfuncs.c:3916
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2423 utils/adt/jsonfuncs.c:4151
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2423 utils/adt/jsonfuncs.c:4154
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
msgstr "fehlerhaftes JSON-Array"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3625
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3628
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3649
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652
#, c-format
msgid "could not determine row type for result of %s"
msgstr "konnte Zeilentyp für Ergebnis von %s nicht ermitteln"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3651
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3654
#, c-format
msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
msgstr "Geben Sie ein »record«-Argument, das nicht NULL ist, an oder rufen Sie die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste auf."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4037 utils/fmgr/funcapi.c:94
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4040 utils/fmgr/funcapi.c:94
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4168 utils/adt/jsonfuncs.c:4252
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4171 utils/adt/jsonfuncs.c:4255
#, c-format
msgid "argument of %s must be an array of objects"
msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4201
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4204
#, c-format
msgid "cannot call %s on an object"
msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4634 utils/adt/jsonfuncs.c:4693
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4773
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4637 utils/adt/jsonfuncs.c:4696
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
#, c-format
msgid "cannot delete from scalar"
msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4778
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781
#, c-format
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4846 utils/adt/jsonfuncs.c:5005
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4849 utils/adt/jsonfuncs.c:5008
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4887 utils/adt/jsonfuncs.c:4929
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4890 utils/adt/jsonfuncs.c:4932
#, c-format
msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
msgstr "null_value_treatment muss »delete_key«, »return_target«, »use_json_null« oder »raise_exception« sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4900
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4903
#, c-format
msgid "JSON value must not be null"
msgstr "JSON-Wert darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4901
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4904
#, c-format
msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
msgstr "Ausnahme wurde ausgelöst, weil null_value_treatment »raise_exception« ist."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4902
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4905
#, c-format
msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
msgstr "Um dies zu vermeiden, ändern Sie das Argument null_value_treatment oder sorgen Sie dafür, dass kein SQL NULL übergeben wird."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4957
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4960
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5171
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5174
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5190 utils/adt/jsonfuncs.c:5221
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5294
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5193 utils/adt/jsonfuncs.c:5224
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5297
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5191 utils/adt/jsonfuncs.c:5222
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5194 utils/adt/jsonfuncs.c:5225
#, c-format
msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
msgstr "Der Pfad nimmt an, dass der Schlüssel ein zusammengesetztes Objekt ist, aber er ist ein skalarer Wert."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5295
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5298
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5399
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5402
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5416
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5419
#, c-format
msgid "path element at position %d is out of range: %d"
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5568
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5571
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "falscher Flag-Typ, nur Arrays und skalare Werte sind erlaubt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5575
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5578
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "Flag-Array-Element ist keine Zeichenkette"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5576 utils/adt/jsonfuncs.c:5598
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5579 utils/adt/jsonfuncs.c:5601
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5596
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5599
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "falsche Flag im Flag-Array: »%s«"
msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
msgstr "LAST ist nur in Arrayindizes erlaubt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490
#, c-format
msgid "single boolean result is expected"
msgstr "ein einzelnes Ergebnis mit Typ boolean wird erwartet"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:851
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:850
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
msgstr "JSON-Path-Wildcard-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:873
#, c-format
msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
msgstr "JSON-Path-Wildcard-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angwendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:923
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:922
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:980
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:979
#, c-format
msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
msgstr "JSON-Path-Array-Indizierung kann nur auf ein Array angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1044
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1043
#, c-format
msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
msgstr "JSON-Objekt enthält Schlüssel »%s« nicht"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1056
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
#, c-format
msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
msgstr "JSON-Path-Member-Zugriff kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1114
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1113
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
msgstr "Jsonpath-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Array angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1167 utils/adt/jsonpath_exec.c:1193
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1166 utils/adt/jsonpath_exec.c:1192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type double precision"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1172 utils/adt/jsonpath_exec.c:1198
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1414 utils/adt/jsonpath_exec.c:1446
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1171 utils/adt/jsonpath_exec.c:1197
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1413 utils/adt/jsonpath_exec.c:1445
#, c-format
msgid "NaN or Infinity is not allowed for jsonpath item method .%s()"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1211 utils/adt/jsonpath_exec.c:1313
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1455 utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1210 utils/adt/jsonpath_exec.c:1312
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1454 utils/adt/jsonpath_exec.c:1592
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1281 utils/adt/jsonpath_exec.c:1305
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1280 utils/adt/jsonpath_exec.c:1304
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type bigint"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1357 utils/adt/jsonpath_exec.c:1377
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1356 utils/adt/jsonpath_exec.c:1376
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type boolean"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1386
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a bool, string, or numeric value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1439 utils/adt/jsonpath_exec.c:1528
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1438 utils/adt/jsonpath_exec.c:1527
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type numeric"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1487
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1486
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1501
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1500
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "scale of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1561 utils/adt/jsonpath_exec.c:1585
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1560 utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "argument \"%s\" of jsonpath item method .%s() is invalid for type integer"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1664
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1666
#, fuzzy, c-format
#| msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a bool, string, numeric, or datetime value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2153
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2155
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2160
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2162
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2228
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2230
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2327
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2329
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2373
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2375
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2466
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2468
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is out of range for type integer"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2500 utils/adt/jsonpath_exec.c:2506
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2533 utils/adt/jsonpath_exec.c:2561
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2614 utils/adt/jsonpath_exec.c:2665
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2721
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2502 utils/adt/jsonpath_exec.c:2508
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2535 utils/adt/jsonpath_exec.c:2563
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2616 utils/adt/jsonpath_exec.c:2667
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2723
#, fuzzy, c-format
#| msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
msgid "%s format is not recognized: \"%s\""
msgstr "Datum-/Zeitformat nicht erkannt: »%s«"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2502
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2504
#, c-format
msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2695 utils/adt/jsonpath_exec.c:2751
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2697 utils/adt/jsonpath_exec.c:2753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
msgid "time precision of jsonpath item method .%s() is invalid"
msgstr "numerisches Argument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2831
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2833
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3114
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3117
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgid "could not convert value of type %s to jsonpath"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3148
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3151
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3201
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3204
#, c-format
msgid "\"vars\" argument is not an object"
msgstr "Argument »vars« ist kein Objekt"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3202
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3205
#, c-format
msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
msgstr "JSON-Path-Parameter sollten als Schüssel-Wert-Paare im »vars«-Objekt kodiert werden."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3465
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3468
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3477
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3480
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
-msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
+msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3661
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3664
#, c-format
msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3663
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3666
#, c-format
msgid "Use *_tz() function for time zone support."
msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung."
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3957
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3960
#, c-format
msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single item without wrapper"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3959 utils/adt/jsonpath_exec.c:3964
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3962 utils/adt/jsonpath_exec.c:3967
#, c-format
msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON items into array."
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3963
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3966
#, c-format
msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return single item without wrapper"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4021 utils/adt/jsonpath_exec.c:4045
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4024 utils/adt/jsonpath_exec.c:4048
#, c-format
msgid "JSON path expression for column \"%s\" should return single scalar item"
msgstr ""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4026 utils/adt/jsonpath_exec.c:4050
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:4029 utils/adt/jsonpath_exec.c:4053
#, c-format
msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return single scalar item"
msgstr ""
msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert"
#: utils/adt/numeric.c:4241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+#, c-format
msgid "lower bound cannot be NaN"
-msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
+msgstr "Untergrenze kann nicht NaN sein"
#: utils/adt/numeric.c:4245
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stop value cannot be infinity"
+#, c-format
msgid "lower bound cannot be infinity"
-msgstr "Stoppwert kann nicht unendlich sein"
+msgstr "Untergrenze kann nicht unendlich sein"
#: utils/adt/numeric.c:4252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+#, c-format
msgid "upper bound cannot be NaN"
-msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
+msgstr "Obergrenze kann nicht NaN sein"
#: utils/adt/numeric.c:4256
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "stop value cannot be infinity"
+#, c-format
msgid "upper bound cannot be infinity"
-msgstr "Stoppwert kann nicht unendlich sein"
+msgstr "Obergrenze kann nicht unendlich sein"
#: utils/adt/numeric.c:4417 utils/adt/numeric.c:4505 utils/adt/numeric.c:4565
#: utils/adt/numeric.c:4761
#: utils/adt/numeric.c:11342 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
#: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+#, c-format
msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
-msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein"
+msgstr "Untergrenze muss kleiner als oder gleich der Obergrenze sein"
#: utils/adt/oid.c:217
#, c-format
#: utils/adt/pg_locale.c:1749 utils/adt/pg_locale.c:2533
#: utils/adt/pg_locale.c:2558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid locale name \"%s\""
+#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\" for builtin provider"
-msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
+msgstr "ungültiger Locale-Name »%s« für Provider »builtin«"
#: utils/adt/pg_locale.c:1791
#, c-format
#: utils/adt/timestamp.c:3490 utils/adt/timestamp.c:3514
#: utils/adt/timestamp.c:3537 utils/adt/timestamp.c:3546
#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3782
+#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226
#: utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4283
#: utils/adt/timestamp.c:4375 utils/adt/timestamp.c:4422
#: utils/adt/timestamp.c:4431 utils/adt/timestamp.c:4527
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:4189 utils/adt/timestamp.c:4226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval out of range"
-msgid "interval out of range."
-msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-
#: utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4769
#, c-format
msgid "origin out of range"
msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
msgstr "kein Operand in tsquery: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:558
+#: utils/adt/tsquery.c:554
#, c-format
msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wert ist zu groß in tsquery: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:563
+#: utils/adt/tsquery.c:559
#, c-format
msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:591
+#: utils/adt/tsquery.c:587
#, c-format
msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:717 utils/adt/tsvector_parser.c:147
+#: utils/adt/tsquery.c:713 utils/adt/tsvector_parser.c:147
#, c-format
msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
msgstr "Syntaxfehler in tsquery: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:883
+#: utils/adt/tsquery.c:879
#, c-format
msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: »%s«"
-#: utils/adt/tsquery.c:894 utils/adt/tsquery_util.c:376
+#: utils/adt/tsquery.c:890 utils/adt/tsquery_util.c:376
#, c-format
msgid "tsquery is too large"
msgstr "tsquery ist zu groß"
msgstr "ungültige Normalisierungsform: %s"
#: utils/adt/varlena.c:6324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
+#, c-format
msgid "Unicode categorization can only be performed if server encoding is UTF8"
-msgstr "Unicode-Normalisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
+msgstr "Unicode-Kategorisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
#: utils/adt/varlena.c:6541 utils/adt/varlena.c:6576 utils/adt/varlena.c:6611
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:3757
+#: utils/cache/relcache.c:3800
#, c-format
msgid "heap relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: utils/cache/relcache.c:3765
+#: utils/cache/relcache.c:3808
#, c-format
msgid "unexpected request for new relfilenumber in binary upgrade mode"
msgstr "unerwartete Anforderung einer neuen Relfile-Nummer im Binary-Upgrade-Modus"
-#: utils/cache/relcache.c:6493
+#: utils/cache/relcache.c:6536
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6495
+#: utils/cache/relcache.c:6538
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6825
+#: utils/cache/relcache.c:6868
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
#: utils/misc/guc.c:3185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d%s%s .. %d%s%s)"
-msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
+msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d%s%s ... %d%s%s)"
#: utils/misc/guc.c:3226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g%s%s .. %g%s%s)"
-msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
+msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g%s%s ... %g%s%s)"
#: utils/misc/guc.c:3447 utils/misc/guc_funcs.c:54
#, c-format
msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele"
#: utils/misc/guc_tables.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgid "Write-Ahead Log / Summarization"
-msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Zusammenfassung (Summarization)"
#: utils/misc/guc_tables.c:694
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
#: utils/misc/guc_tables.c:1115
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_page\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting \"zero_damaged_pages\" to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
#: utils/misc/guc_tables.c:1128
#: utils/misc/guc_tables.c:1777
msgid "Starts the WAL summarizer process to enable incremental backup."
-msgstr ""
+msgstr "Startet den WAL-Summarizer-Prozess, um inkrementelle Backups zu ermöglichen."
#: utils/misc/guc_tables.c:1787
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-24 09:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-24 10:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-11 15:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-11 16:55+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1369 access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlogrecovery.c:1238 access/transam/xlogrecovery.c:1336 access/transam/xlogrecovery.c:1373 access/transam/xlogrecovery.c:1440 backup/basebackup.c:2123 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3548 libpq/hba.c:764
-#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5084 replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2234 replication/slot.c:2275 replication/walsender.c:655 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
+#: replication/logical/origin.c:745 replication/logical/origin.c:781 replication/logical/reorderbuffer.c:5084 replication/logical/snapbuild.c:2035 replication/slot.c:2236 replication/slot.c:2277 replication/walsender.c:655 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:185 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2238 replication/slot.c:2279 replication/walsender.c:660 utils/cache/relmapper.c:833
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3476 access/transam/xlog.c:4340 replication/logical/origin.c:750 replication/logical/origin.c:789 replication/logical/snapbuild.c:2040 replication/slot.c:2240 replication/slot.c:2281 replication/walsender.c:660 utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1381 access/transam/twophase.c:1793 access/transam/xlog.c:3317 access/transam/xlog.c:3511 access/transam/xlog.c:3516 access/transam/xlog.c:3652
-#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:5239 commands/copyfrom.c:1797 commands/copyto.c:325 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5136 replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/slot.c:2124 replication/slot.c:2286 replication/walsender.c:670 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
+#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:5239 commands/copyfrom.c:1797 commands/copyto.c:325 libpq/be-fsstubs.c:470 libpq/be-fsstubs.c:540 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/origin.c:822 replication/logical/reorderbuffer.c:5136 replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/logical/snapbuild.c:1926 replication/slot.c:2126 replication/slot.c:2288 replication/walsender.c:670 storage/file/copydir.c:208 storage/file/copydir.c:213
#: storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3753 storage/file/fd.c:3859 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:70 ../common/file_utils.c:347 ../common/file_utils.c:406 ../common/file_utils.c:480 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1325 access/transam/xlog.c:3224 access/transam/xlog.c:3387 access/transam/xlog.c:3426 access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:4325
#: access/transam/xlogrecovery.c:4263 access/transam/xlogrecovery.c:4366 access/transam/xlogutils.c:836 backup/basebackup.c:547 backup/basebackup.c:1598 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:624 postmaster/syslogger.c:1511 replication/logical/origin.c:735 replication/logical/reorderbuffer.c:3737 replication/logical/reorderbuffer.c:4291 replication/logical/reorderbuffer.c:5064 replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/logical/snapbuild.c:1867
-#: replication/slot.c:2206 replication/walsender.c:628 replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2093 utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4727 utils/misc/guc.c:4777
+#: replication/slot.c:2208 replication/walsender.c:628 replication/walsender.c:3051 storage/file/copydir.c:151 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3510 storage/file/fd.c:3740 storage/file/fd.c:3830 storage/smgr/md.c:661 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2091 utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1737 utils/misc/guc.c:4727 utils/misc/guc.c:4777
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:418 ../common/file_utils.c:488 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1787 access/transam/xlog.c:3310 access/transam/xlog.c:3505 access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:8585 access/transam/xlog.c:8630
-#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1795 replication/slot.c:2110 replication/slot.c:2216 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480
+#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:514 replication/logical/snapbuild.c:1795 replication/slot.c:2112 replication/slot.c:2218 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3851 storage/smgr/md.c:1329 storage/smgr/md.c:1374 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4480
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 ../common/md5_common.c:156 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751 ../port/path.c:788 ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434
-#: access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:820 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:835 storage/buffer/localbuf.c:606
-#: storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1453 storage/ipc/procarray.c:2207 storage/ipc/procarray.c:2214 storage/ipc/procarray.c:2719 storage/ipc/procarray.c:3423 utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509 utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516 utils/hash/dynahash.c:616
-#: utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4458 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370
+#: ../common/cryptohash.c:261 ../common/cryptohash_openssl.c:158 ../common/cryptohash_openssl.c:356 ../common/exec.c:562 ../common/exec.c:607 ../common/exec.c:699 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:160 ../common/hmac_openssl.c:357 ../common/md5_common.c:156 ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:853 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:269 ../common/stringinfo.c:314 ../port/path.c:751 ../port/path.c:788
+#: ../port/path.c:805 access/transam/twophase.c:1434 access/transam/xlogrecovery.c:564 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1352 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1953 libpq/be-secure-gssapi.c:524 postmaster/bgworker.c:355 postmaster/bgworker.c:945 postmaster/postmaster.c:3559 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4381 postmaster/walsummarizer.c:820 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:387 replication/logical/logical.c:209 replication/walsender.c:835
+#: storage/buffer/localbuf.c:606 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1443 storage/file/fd.c:1604 storage/file/fd.c:2531 storage/ipc/procarray.c:1453 storage/ipc/procarray.c:2207 storage/ipc/procarray.c:2214 storage/ipc/procarray.c:2719 storage/ipc/procarray.c:3423 utils/adt/formatting.c:1725 utils/adt/formatting.c:1873 utils/adt/formatting.c:2075 utils/adt/pg_locale.c:509 utils/adt/pg_locale.c:673 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:516
+#: utils/hash/dynahash.c:616 utils/hash/dynahash.c:1099 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:649 utils/misc/guc.c:674 utils/misc/guc.c:1062 utils/misc/guc.c:4458 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:451 utils/mmgr/bump.c:183 utils/mmgr/dsa.c:707 utils/mmgr/dsa.c:729 utils/mmgr/dsa.c:810 utils/mmgr/generation.c:215 utils/mmgr/mcxt.c:1154 utils/mmgr/slab.c:370
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:932 replication/slot.c:1996 replication/slot.c:2138 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1255
+#: ../common/file_utils.c:498 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:834 postmaster/syslogger.c:1559 replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/slot.c:936 replication/slot.c:1998 replication/slot.c:2140 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1255
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
msgstr "内部エラー"
#: ../common/jsonapi.c:2121
-msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer"
-msgstr "再帰降下パーサーは差分字句解析器を使用できません"
+msgid "Recursive descent parser cannot use incremental lexer."
+msgstr "再帰降下パーサーは差分字句解析器を使用できません。"
#: ../common/jsonapi.c:2123
-msgid "Incremental parser requires incremental lexer"
-msgstr "差分パーサーは差分字句解析器を必要とします"
+msgid "Incremental parser requires incremental lexer."
+msgstr "差分パーサーは差分字句解析器を必要とします。"
#: ../common/jsonapi.c:2125
-msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400"
-msgstr "JSONのネストが深すぎます、可能な最大の深さは6400です"
+msgid "JSON nested too deep, maximum permitted depth is 6400."
+msgstr "JSONのネストが深すぎます、可能な最大の深さは6400です。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2127
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%.*s\" is invalid."
+msgstr "エスケープシーケンス\"\\%.*s\"は不正です。"
#: ../common/jsonapi.c:2131
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "0x%02x値を持つ文字はエスケープしなければなりません"
+#: ../common/jsonapi.c:2135
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%.*s\"."
+msgstr "入力の終端を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2138
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%.*s\"."
+msgstr "配列要素または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2141
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%.*s\"."
+msgstr "\",\"または\"]\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2144
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%.*s\"."
+msgstr "\":\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2147
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%.*s\"."
+msgstr "JSON値を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
#: ../common/jsonapi.c:2150
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "入力文字列が予期せず終了しました。"
+#: ../common/jsonapi.c:2152
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%.*s\"."
+msgstr "文字列または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2155
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%.*s\"."
+msgstr "\",\"または\"}\"を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2158
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%.*s\"."
+msgstr "文字列を想定していましたが、\"%.*s\"でした。"
+
+#: ../common/jsonapi.c:2161
+#, c-format
+msgid "Token \"%.*s\" is invalid."
+msgstr "トークン\"%.*s\"は不正です。"
+
#: ../common/jsonapi.c:2164 jsonpath_scan.l:608
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。"
-#: ../common/jsonapi.c:2201
-#, c-format
-msgid "unexpected json parse error type: %d"
-msgstr "想定しないJSONパースエラータイプ: %d"
-
#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgid "hint: "
msgstr "ヒント: "
+#: ../common/parse_manifest.c:159 ../common/parse_manifest.c:855
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of manifest"
+msgstr "目録のチェックサムの初期化ができませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:204 ../common/parse_manifest.c:261
+msgid "manifest ended unexpectedly"
+msgstr "目録が予期せず終了しました。"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:210 ../common/parse_manifest.c:862
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of manifest"
+msgstr "目録のチェックサムの更新ができませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:302
+msgid "unexpected object start"
+msgstr "予期しないオブジェクトの開始"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:337
+msgid "unexpected object end"
+msgstr "予期しないオブジェクトの終わり"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:366
+msgid "unexpected array start"
+msgstr "予期しない配列の開始"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:391
+msgid "unexpected array end"
+msgstr "予期しない配列の終わり"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:418
+msgid "expected version indicator"
+msgstr "バージョン指示子を想定していました"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:454
+msgid "unrecognized top-level field"
+msgstr "認識できないトップレベルフィールド"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:473
+msgid "unexpected file field"
+msgstr "予期しないファイルフィールド"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:487
+msgid "unexpected WAL range field"
+msgstr "予期しないWAL範囲フィールド"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:493
+msgid "unexpected object field"
+msgstr "予期しないオブジェクトフィールド"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:583
+msgid "unexpected scalar"
+msgstr "予期しないスカラー"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:609
+msgid "manifest version not an integer"
+msgstr "目録バージョンが整数ではありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:613
+msgid "unexpected manifest version"
+msgstr "予期しない目録バージョン"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:637
+msgid "manifest system identifier not an integer"
+msgstr "目録のシステム識別子が整数ではありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:662
+msgid "missing path name"
+msgstr "パス名がありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:665
+msgid "both path name and encoded path name"
+msgstr "パス名とエンコードされたパス名の両方"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:667
+msgid "missing size"
+msgstr "サイズがありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:670
+msgid "checksum without algorithm"
+msgstr "アルゴリズムなしのチェックサム"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:684
+msgid "could not decode file name"
+msgstr "ファイル名をデコードできませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:694
+msgid "file size is not an integer"
+msgstr "ファイルサイズが整数ではありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:700 backup/basebackup.c:870
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "認識できないチェックサムアルゴリズム: \"%s\""
+
+#: ../common/parse_manifest.c:719
+#, c-format
+msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ファイルのチェックサムが無効: \"%s\""
+
+#: ../common/parse_manifest.c:762
+msgid "missing timeline"
+msgstr "タイムラインがありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:764
+msgid "missing start LSN"
+msgstr "開始LSNがありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:766
+msgid "missing end LSN"
+msgstr "終了LSNがありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:772
+msgid "timeline is not an integer"
+msgstr "タイムラインが整数ではありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:775
+msgid "could not parse start LSN"
+msgstr "開始LSNをパースできませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:778
+msgid "could not parse end LSN"
+msgstr "終了LSNをパースできませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:843
+msgid "expected at least 2 lines"
+msgstr "少なくとも2行が必要です"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:846
+msgid "last line not newline-terminated"
+msgstr "最後の行が改行で終わっていません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:865
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of manifest"
+msgstr "目録のチェックサムの完了ができませんでした"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:869
+#, c-format
+msgid "manifest has no checksum"
+msgstr "目録にチェックサムがありません"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:873
+#, c-format
+msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
+msgstr "無効な目録チェックサム: \"%s\""
+
+#: ../common/parse_manifest.c:877
+#, c-format
+msgid "manifest checksum mismatch"
+msgstr "目録チェックサムの不一致"
+
+#: ../common/parse_manifest.c:892
+#, c-format
+msgid "could not parse backup manifest: %s"
+msgstr "バックアップ目録をパースできませんでした: %s"
+
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85 ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124 tcop/backend_startup.c:741 utils/misc/guc.c:3167 utils/misc/guc.c:3208 utils/misc/guc.c:3283 utils/misc/guc.c:4662 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:6928
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
-#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4560 replication/logical/snapbuild.c:1695 replication/logical/snapbuild.c:2129 replication/slot.c:2190 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 storage/file/fd.c:3440
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1726 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/syslogger.c:1488 replication/logical/origin.c:591 replication/logical/reorderbuffer.c:4560 replication/logical/snapbuild.c:1695 replication/logical/snapbuild.c:2129 replication/slot.c:2192 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3378 storage/file/fd.c:3440
#: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:381 storage/smgr/md.c:440 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1591
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした"
-#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2413
+#: access/brin/brin.c:1461 access/brin/brin.c:1557 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2252
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "BRINインデックス\"%2$s\"のブロック %3$u のページタイプが予期しない値 0x%1$04X です"
-#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 access/gist/gistvalidate.c:156 access/hash/hashvalidate.c:139 access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
+#: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:149 access/gist/gistvalidate.c:152 access/hash/hashvalidate.c:139 access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は不正なサポート番号%4$dを持つ関数%3$sを含んでいます"
-#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 access/gist/gistvalidate.c:168 access/hash/hashvalidate.c:118 access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
+#: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:161 access/gist/gistvalidate.c:164 access/hash/hashvalidate.c:118 access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はサポート番号%4$dに対して間違ったシグネチャを持つ関数%3$sを含んでいます"
-#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 access/gist/gistvalidate.c:188 access/hash/hashvalidate.c:160 access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
+#: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:180 access/gist/gistvalidate.c:184 access/hash/hashvalidate.c:160 access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は不正なストラテジ番号%4$dを持つ演算子\"%3$s\"を含んでいます"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$sに対する不正なORDER BY指定を含んでいます"
-#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 access/gist/gistvalidate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:186 access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
+#: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:206 access/gist/gistvalidate.c:232 access/hash/hashvalidate.c:186 access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は間違ったシグネチャを持つ演算子%3$sを含んでいます"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"は演算子を含んでいません"
-#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 access/gist/gistvalidate.c:278
+#: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:248 access/gist/gistvalidate.c:273
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はサポート関数%3$dを含んでいません"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
-#: access/common/printtup.c:291 commands/explain.c:5369 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1940
+#: access/common/printtup.c:291 commands/explain.c:5375 tcop/fastpath.c:107 tcop/fastpath.c:454 tcop/postgres.c:1940
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "非サポートの書式コード: %d"
#: access/gin/ginbulk.c:45
#, c-format
-msgid "Reduce maintenance_work_mem."
-msgstr "maintenance_work_mem を小さくしてください。"
+msgid "Reduce \"maintenance_work_mem\"."
+msgstr "\"maintenance_work_mem\" を小さくしてください。"
#: access/gin/ginfast.c:1041
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はサポート関数%3$dまたは%4$dを含んでいません"
-#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:355 access/spgist/spgvalidate.c:387
+#: access/gin/ginvalidate.c:331 access/gist/gistvalidate.c:349 access/spgist/spgvalidate.c:387
#, c-format
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
msgstr "サポート関数番号%dはアクセスメソッド%sに対して不正です"
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "これは、PostgreSQL 9.1へアップグレードする前のクラッシュリカバリにおける不完全なページ分割が原因で発生します。"
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824
+#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:226 access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249 access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:813 access/nbtree/nbtpage.c:824
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "REINDEXを行ってください。"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "インデックスは最適ではありません。最適化するためには開発者に連絡するか、この列をCREATE INDEXコマンドの2番目の列としてみてください。"
-#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:223 access/nbtree/nbtpage.c:810
+#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:223 access/nbtree/nbtpage.c:810
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "インデックス\"%s\"のブロック%uに予期していないゼロで埋められたページがあります"
-#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:234 access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
+#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:234 access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:821
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "インデックス\"%s\"のブロック%uに破損したページがあります"
-#: access/gist/gistvalidate.c:206
+#: access/gist/gistvalidate.c:202
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$sに対する非サポートのORDER BY指定を含んでいます"
-#: access/gist/gistvalidate.c:217
+#: access/gist/gistvalidate.c:213
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$sに対する正しくないORDER BY演算子族を含んでいます"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672 catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 commands/indexcmds.c:2068 commands/tablecmds.c:18901 commands/view.c:81 regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:332 catalog/heap.c:672 catalog/heap.c:678 commands/createas.c:201 commands/createas.c:510 commands/indexcmds.c:2045 commands/tablecmds.c:18071 commands/view.c:81 regex/regc_pg_locale.c:245 utils/adt/formatting.c:1653 utils/adt/formatting.c:1801 utils/adt/formatting.c:1991 utils/adt/like.c:189 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:738 utils/adt/varchar.c:1009 utils/adt/varchar.c:1064
#: utils/adt/varlena.c:1521
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません"
-#: access/heap/heapam.c:2191
+#: access/heap/heapam.c:2194
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "並列ワーカーではタプルの挿入はできません"
-#: access/heap/heapam.c:2710
+#: access/heap/heapam.c:2713
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません"
-#: access/heap/heapam.c:2757
+#: access/heap/heapam.c:2760
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:3205 access/heap/heapam.c:6074
+#: access/heap/heapam.c:3208 access/heap/heapam.c:6081
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
-#: access/heap/heapam.c:3333
+#: access/heap/heapam.c:3336
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:4722 access/heap/heapam.c:4760 access/heap/heapam.c:5025 access/heap/heapam_handler.c:468
+#: access/heap/heapam.c:4725 access/heap/heapam.c:4763 access/heap/heapam.c:5028 access/heap/heapam_handler.c:468
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3249 access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:4277 access/transam/xlog.c:9199 access/transam/xlogfuncs.c:692 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:494 postmaster/launch_backend.c:328 postmaster/postmaster.c:4112 postmaster/walsummarizer.c:1067
-#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:2057 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 utils/time/snapmgr.c:1234
+#: replication/logical/origin.c:603 replication/slot.c:2059 storage/file/copydir.c:157 storage/smgr/md.c:230 utils/time/snapmgr.c:1234
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:506 postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1771 replication/slot.c:2092
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:4289 commands/dbcommands.c:506 postmaster/launch_backend.c:339 postmaster/launch_backend.c:351 replication/logical/origin.c:615 replication/logical/origin.c:657 replication/logical/origin.c:676 replication/logical/snapbuild.c:1771 replication/slot.c:2094
#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1601 utils/init/miscinit.c:1612 utils/init/miscinit.c:1620 utils/misc/guc.c:4441 utils/misc/guc.c:4472 utils/misc/guc.c:5625 utils/misc/guc.c:5643 utils/time/snapmgr.c:1239 utils/time/snapmgr.c:1246
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:475
+#: access/heap/vacuumlazy.c:473
#, c-format
msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\"に対して積極的VACUUMを実行しています"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:480
+#: access/heap/vacuumlazy.c:478
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s.%s\"に対してVACUUMを実行しています"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:628
+#: access/heap/vacuumlazy.c:626
#, c-format
msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"のVACUUM完了: インデックススキャン: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:637
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の周回防止のための積極的自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:641
+#: access/heap/vacuumlazy.c:639
#, c-format
msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の周回防止のための自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:646
+#: access/heap/vacuumlazy.c:644
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の積極的自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#: access/heap/vacuumlazy.c:646
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動VACUUM: インデックススキャン: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#: access/heap/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
msgstr "ページ: %u削除、%u残存、%uスキャン (全体の%.2f%%)\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:660
#, c-format
msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
msgstr "タプル: %lld削除、%lld残存、%lldが削除されているがまだ除去できない\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:668
+#: access/heap/vacuumlazy.c:666
#, c-format
msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
msgstr "未処理のタプル: クリーンナップロックの競合により、%2$uページ中の%1$lld行の削除済みタプルは除去されません\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:674
+#: access/heap/vacuumlazy.c:672
#, c-format
msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
msgstr "削除可能限界: %u、これは処理完了時には%d XID分過去になります\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:681
+#: access/heap/vacuumlazy.c:679
#, c-format
msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
msgstr "新しいrelfrozenxid: %u、これは前回の値よりも%d XID分進んでいます\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:689
+#: access/heap/vacuumlazy.c:687
#, c-format
msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
msgstr ""
"新しいrelminmxid: %u、これは前回の値よりも%d MXID分進んでいます\n"
"\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:692
+#: access/heap/vacuumlazy.c:690
#, c-format
msgid "frozen: %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld tuples frozen\n"
msgstr "凍結: テーブルから%uページ(全体の%.2f%%)で%lldタプルが凍結されました\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:700
+#: access/heap/vacuumlazy.c:698
msgid "index scan not needed: "
msgstr "インデックススキャンは不要です: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:702
+#: access/heap/vacuumlazy.c:700
msgid "index scan needed: "
msgstr "インデックススキャンが必要です: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:704
+#: access/heap/vacuumlazy.c:702
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
msgstr "テーブル内の%uページ(全体の%.2f%%)にあった%lld行の削除行識別子が削除されました\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:709
+#: access/heap/vacuumlazy.c:707
msgid "index scan bypassed: "
msgstr "インデックススキャンはスキップされました: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:711
+#: access/heap/vacuumlazy.c:709
msgid "index scan bypassed by failsafe: "
msgstr "フェイルセーフによりインデックススキャンがスキップされました: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:713
+#: access/heap/vacuumlazy.c:711
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
msgstr "テーブル内の%uページ(全体の%.2f%%)には%lld行の削除行識別子があります\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:728
+#: access/heap/vacuumlazy.c:726
#, c-format
msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
msgstr "インデックス\"%s\": ページ数: 合計%u、新規削除%u、削除済%u、再利用可%u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:740 commands/analyze.c:789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:738 commands/analyze.c:789
#, c-format
msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
msgstr "I/O時間: 読み込み: %.3fミリ秒, 書き込み: %.3fミリ秒\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:750 commands/analyze.c:792
+#: access/heap/vacuumlazy.c:748 commands/analyze.c:792
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "平均読み込み速度: %.3f MB/s, 平均書き込み速度: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:753 commands/analyze.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:751 commands/analyze.c:794
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr "バッファ使用: %lldヒット, %lld失敗, %lld ダーティ化\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:758
+#: access/heap/vacuumlazy.c:756
#, c-format
msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
msgstr "WAL使用量: %lldのレコード, %lldの全ページイメージ, %lluバイト\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:762 commands/analyze.c:798
+#: access/heap/vacuumlazy.c:760 commands/analyze.c:798
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "システム使用状況: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2174
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2172
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "テーブル\"%1$s\": %3$uページ内の%2$lldの削除済み行識別子を除去"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2328
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2326
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "%4$d回のインデックススキャンののち、フェイルセーフとしてテーブル\"%1$s.%2$s.%3$s\"の必須ではないメンテナンスをスキップします"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2331
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2329
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "このテーブルのrelfrozenxidまたはrelminmxidは古すぎます。"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2332
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2330
#, c-format
msgid ""
-"Consider increasing configuration parameter maintenance_work_mem or autovacuum_work_mem.\n"
+"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
msgstr ""
-"設定パラメータmaintenance_work_memまたはautovacuum_work_memを増やすことを検討してください。\n"
+"設定パラメータ\"maintenance_work_mem\"または\"autovacuum_work_mem\"を増やすことを検討してください。\n"
"VACUUMがトランザクションIDの割り当てに追従できるようにする他の方法を検討する必要があるかもしれません。"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2594
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2592
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\":競合するロックが存在するため切り詰めを中断します"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2664
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2662
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "テーブル\"%s\": %uページから%uページに切り詰め"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2726
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2724
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "テーブル\"%s\": 競合するロック要求が存在するため、切り詰めを保留します"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2845
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2843
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "\"%s\"のVACUUMに対するパラレルオプションを無効化します --- 一時テーブルは並列にVACUUMできません"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3109
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3107
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3112
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3110
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3116
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3114
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3124
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3122
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3131
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3129
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3136 commands/vacuumparallel.c:1113
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3134 commands/vacuumparallel.c:1113
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3141 commands/vacuumparallel.c:1119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3139 commands/vacuumparallel.c:1119
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのクリーンアップ処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3147
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3145
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "リレーション \"%s.%s\"を%uブロックに切り詰め中"
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 commands/indexcmds.c:2993 commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:18596 commands/tablecmds.c:20437
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1356 commands/indexcmds.c:2873 commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305 commands/tablecmds.c:17766 commands/tablecmds.c:19584
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2464
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2298
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
#: access/table/tableamapi.c:109
#, c-format
-msgid "%s cannot be empty."
-msgstr "%sは空にはできません。"
+msgid "\"%s\" cannot be empty."
+msgstr "\"%s\"は空にはできません。"
#: access/table/tableamapi.c:116 access/transam/xlogrecovery.c:4858
#, c-format
-msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
-msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
+msgid "\"%s\" is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "\"%s\"が長過ぎます(最大%d文字)。"
#: access/table/tableamapi.c:139
#, c-format
#: access/transam/commit_ts.c:387
#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter %s is set on the primary server."
-msgstr "プライマリサーバーで設定パラメータ%sがonに設定されていることを確認してください。"
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
+msgstr "プライマリサーバーで設定パラメータ\"%s\"がonに設定されていることを確認してください。"
#: access/transam/commit_ts.c:389
#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter %s is set."
-msgstr "設定パラメータ%sが設定されていることを確認してください。"
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
+msgstr "設定パラメータ\"%s\"が設定されていることを確認してください。"
#: access/transam/multixact.c:1050
#, c-format
#: access/transam/multixact.c:1154
#, c-format
-msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
-msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定してOID %u のデータベースでデータベース全体にVACUUMを実行してください。"
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings."
+msgstr "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\"と\"vacuum_multixact_freeze_table_age\"をより小さな値に設定してOID %u のデータベースでデータベース全体にVACUUMを実行してください。"
#: access/transam/multixact.c:1185
#, c-format
#: access/transam/multixact.c:1190
#, c-format
-msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
-msgstr "vacuum_multixact_freeze_min_age と vacuum_multixact_freeze_table_age をより小さな値に設定した上で、そのデータベースでVACUUMを実行してください。"
+msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced \"vacuum_multixact_freeze_min_age\" and \"vacuum_multixact_freeze_table_age\" settings."
+msgstr "\"vacuum_multixact_freeze_min_age\"'と\"vacuum_multixact_freeze_table_age\"をより小さな値に設定した上で、そのデータベースでVACUUMを実行してください。"
#: access/transam/multixact.c:1330
#, c-format
#: access/transam/rmgr.c:94
#, c-format
-msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries."
-msgstr "このリソースマネージャを実装する拡張モジュールをshared_preload_librariesに加えてください。"
+msgid "Include the extension module that implements this resource manager in \"shared_preload_libraries\"."
+msgstr "このリソースマネージャを実装する拡張モジュールを\"shared_preload_libraries\"に加えてください。"
#: access/transam/rmgr.c:110
#, c-format
#: access/transam/rmgr.c:121
#, c-format
-msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries."
-msgstr "独自リソースマネージャはshared_preload_librariesにあるモジュールの初期化中に登録する必要があります。"
+msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
+msgstr "独自リソースマネージャは\"shared_preload_libraries\"にあるモジュールの初期化中に登録する必要があります。"
#: access/transam/rmgr.c:126
#, c-format
msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgstr "独自リソースマネージャ\"%s\"をID %dで登録しました"
-#: access/transam/slru.c:347
+#: access/transam/slru.c:346
#, c-format
msgid "\"%s\" must be a multiple of %d"
msgstr "\"%s\"は%dの倍数でなければなりません"
-#: access/transam/slru.c:816
+#: access/transam/slru.c:815
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません。ゼロとして読み込みます"
-#: access/transam/slru.c:1045 access/transam/slru.c:1051 access/transam/slru.c:1059 access/transam/slru.c:1064 access/transam/slru.c:1071 access/transam/slru.c:1076 access/transam/slru.c:1083 access/transam/slru.c:1090
+#: access/transam/slru.c:1044 access/transam/slru.c:1050 access/transam/slru.c:1058 access/transam/slru.c:1063 access/transam/slru.c:1070 access/transam/slru.c:1075 access/transam/slru.c:1082 access/transam/slru.c:1089
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "トランザクション%uのステータスにアクセスできませんでした"
-#: access/transam/slru.c:1046
+#: access/transam/slru.c:1045
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1052
+#: access/transam/slru.c:1051
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%dにシークできませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1060
+#: access/transam/slru.c:1059
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%dを読み取れませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1065
+#: access/transam/slru.c:1064
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%dを読み取れませんでした: 読み込んだバイト数が足りません。"
-#: access/transam/slru.c:1072
+#: access/transam/slru.c:1071
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%dに書き出せませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1077
+#: access/transam/slru.c:1076
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
msgstr "ファイル\"%s\"のオフセット%dに書き出せませんでした: 書き込んだバイト数が足りません。"
-#: access/transam/slru.c:1084
+#: access/transam/slru.c:1083
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1091
+#: access/transam/slru.c:1090
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m。"
-#: access/transam/slru.c:1417
+#: access/transam/slru.c:1416
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を切り詰めできませんでした: 明らかに周回しています"
#: access/transam/twophase.c:376
#, c-format
-msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
-msgstr "max_prepared_transactionsを非ゼロに設定してください。"
+msgid "Set \"max_prepared_transactions\" to a nonzero value."
+msgstr "\"max_prepared_transactions\"を0以外の値に設定してください。"
#: access/transam/twophase.c:395
#, c-format
#: access/transam/twophase.c:405 access/transam/twophase.c:2542
#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "max_prepared_transactionsを増加してください(現状%d)。"
+msgid "Increase \"max_prepared_transactions\" (currently %d)."
+msgstr "\"max_prepared_transactions\"を大きくしてください(現在は%d)。"
#: access/transam/twophase.c:580
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "パラレル処理中にセーブポイントのロールバックはできません"
-#: access/transam/xact.c:5389
+#: access/transam/xact.c:5376
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
-#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4139 commands/dbcommands.c:3241
+#: access/transam/xlog.c:4119 access/transam/xlog.c:4139 commands/dbcommands.c:3242
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
#: access/transam/xlog.c:4504
#, c-format
-msgid "min_wal_size must be at least twice wal_segment_size"
-msgstr "min_wal_sizeは最低でもwal_segment_sizeの2倍である必要があります"
+msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります"
#: access/transam/xlog.c:4508
#, c-format
-msgid "max_wal_size must be at least twice wal_segment_size"
-msgstr "max_wal_sizeは最低でもwal_segment_sizeの2倍である必要があります"
+msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります"
-#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2427 utils/error/elog.c:2216
+#: access/transam/xlog.c:4656 catalog/namespace.c:4681 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2529 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2429 utils/error/elog.c:2214
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: access/transam/xlog.c:4702 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 utils/error/elog.c:2242
+#: access/transam/xlog.c:4702 commands/user.c:2545 commands/variable.c:173 utils/error/elog.c:2240
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:5354
#, c-format
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
-msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは続行不可です"
+msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
+msgstr "\"wal_level=minimal\"でWALが生成されました、リカバリは続行不可です"
#: access/transam/xlog.c:5355
#, c-format
-msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
-msgstr "これはこのサーバーで一時的にwal_level=minimalにした場合に起こります。"
+msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
+msgstr "これはこのサーバーで一時的に\"wal_level=minimal\"にした場合に起こります。"
#: access/transam/xlog.c:5356
#, c-format
-msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
-msgstr "wal_levelをminimalより上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。"
+msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
+msgstr "\"wal_level\"を\"minimal\"より上位に設定したあとに取得したバックアップを使用してください。"
#: access/transam/xlog.c:5421
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
-#: access/transam/xlog.c:8728 access/transam/xlog.c:9064 access/transam/xlogfuncs.c:248
+#: access/transam/xlog.c:8728 access/transam/xlogfuncs.c:248
#, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
+msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+msgstr "サーバーの開始時に\"wal_level\"を\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
#: access/transam/xlog.c:8733
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:8854
#, c-format
-msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
-msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
+msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
+msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALが最終リスタートポイント以降に再生されました"
#: access/transam/xlog.c:8856 access/transam/xlog.c:9152
#, c-format
-msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
-msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
+msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
+msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリで\"full_page_writes\"を有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
#: access/transam/xlog.c:8936 backup/basebackup.c:1417 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
+#: access/transam/xlog.c:9064
+#, c-format
+msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
+
#: access/transam/xlog.c:9102 backup/basebackup.c:1281
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
#: access/transam/xlog.c:9150
#, c-format
-msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
-msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
+msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
+msgstr "\"full_page_writes=off\"で生成されたWALがオンラインバックアップ中に再生されました"
#: access/transam/xlog.c:9266
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:9282
#, c-format
-msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
-msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
+msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgstr "\"archive_command\"が正しく実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
#: access/transam/xlog.c:9289
#, c-format
#: access/transam/xlogarchive.c:236
#, c-format
-msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
-msgstr "restore_commandが終了ステータス0を返却しましたが、stat()が失敗しました。"
+msgid "\"restore_command\" returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr "\"restore_command\"が終了ステータス0を返却しましたが、stat()が失敗しました。"
#: access/transam/xlogarchive.c:268
#, c-format
#: access/transam/xlogfuncs.c:215
#, c-format
-msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if wal_level >= replica"
-msgstr "pg_log_standby_snapshot()は wal_level >= replica のときだけ使用できます"
+msgid "pg_log_standby_snapshot() can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
+msgstr "pg_log_standby_snapshot()は\"wal_level >= replica\"のときだけ使用できます"
#: access/transam/xlogfuncs.c:247
#, c-format
#: access/transam/xlogprefetcher.c:1088
#, c-format
-msgid "recovery_prefetch is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "recovery_prefetchはposix_fadvise()を持たないプラットフォームではサポートされません。"
+msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "\"recovery_prefetch\"はposix_fadvise()を持たないプラットフォームではサポートされません。"
#: access/transam/xlogreader.c:619
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:1122
#, c-format
-msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
-msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません"
+msgid "specified neither \"primary_conninfo\" nor \"restore_command\""
+msgstr "\"primary_conninfo\"と\"restore_command\"のどちらも指定されていません"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1123
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:1131
#, c-format
-msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
-msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です"
+msgid "must specify \"restore_command\" when standby mode is not enabled"
+msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、\"restore_command\"の指定が必要です"
#: access/transam/xlogrecovery.c:1169
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:2165
#, c-format
-msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
-msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
+msgid "Remove those directories, or set \"allow_in_place_tablespaces\" to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr "これらのディレクトリを削除するか、または\"allow_in_place_tablespaces\"を一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
#: access/transam/xlogrecovery.c:2217
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:4774
#, c-format
-msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
-msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
+msgid "At most one of \"recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time\", \"recovery_target_xid\" may be set."
+msgstr "\" recovery_target\", \"recovery_target_lsn\", \"recovery_target_name\", \"recovery_target_time, recovery_target_xid\" はこの中の1つまで設定可能です。"
#: access/transam/xlogrecovery.c:4785
#, c-format
#: access/transam/xlogrecovery.c:4982
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
-msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
+msgid "\"recovery_target_timeline\" is not a valid number."
+msgstr "\"recovery_target_timeline\"が数値として妥当ではありません。"
#: access/transam/xlogutils.c:1032
#, c-format
msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
msgstr "認識できない目録オプション: \"%s\""
-#: backup/basebackup.c:870
-#, c-format
-msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
-msgstr "認識できないチェックサムアルゴリズム: \"%s\""
-
#: backup/basebackup.c:905
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgid "The first unsummarized LSN in this range is %X/%X."
msgstr "この範囲で集計されていない最初のLSNは%X/%Xです。"
+#: backup/basebackup_incremental.c:1015
+#, c-format
+msgid "backup manifest version 1 does not support incremental backup"
+msgstr "バックアップ目録のバージョン1は差分バックアップをサポートしていません"
+
+#: backup/basebackup_incremental.c:1033
+#, c-format
+msgid "manifest system identifier is %llu, but database system identifier is %llu"
+msgstr "目録のシステム識別子が%lluですが、データベースのシステム識別子は%lluです"
+
#: backup/basebackup_lz4.c:67
#, c-format
msgid "lz4 compression is not supported by this build"
msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません"
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1984 storage/file/copydir.c:47
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:477 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1986 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "列権限はリレーションに対してのみ有効です"
-#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3612 catalog/objectaddress.c:1054 catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
+#: catalog/aclchk.c:737 catalog/aclchk.c:3626 catalog/objectaddress.c:1054 catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:285
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1604 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523 catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913 commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:7860 commands/tablecmds.c:8030 commands/tablecmds.c:8100 commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8453 commands/tablecmds.c:8554 commands/tablecmds.c:8681 commands/tablecmds.c:8711 commands/tablecmds.c:8853
-#: commands/tablecmds.c:8946 commands/tablecmds.c:9080 commands/tablecmds.c:9192 commands/tablecmds.c:13412 commands/tablecmds.c:13593 commands/tablecmds.c:13754 commands/tablecmds.c:14909 commands/tablecmds.c:17699 commands/trigger.c:943 parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3751 parser/parse_utilcmd.c:3793 utils/adt/acl.c:2917
-#: utils/adt/ruleutils.c:2838
+#: catalog/aclchk.c:1616 catalog/catalog.c:629 catalog/objectaddress.c:1523 catalog/pg_publication.c:528 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:913 commands/sequence.c:1645 commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7703 commands/tablecmds.c:7753 commands/tablecmds.c:7827 commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:8027 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:8351 commands/tablecmds.c:8478 commands/tablecmds.c:8508
+#: commands/tablecmds.c:8650 commands/tablecmds.c:8743 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:12709 commands/tablecmds.c:12890 commands/tablecmds.c:13051 commands/tablecmds.c:14240 commands/tablecmds.c:16866 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2530 parser/parse_relation.c:737 parser/parse_target.c:1067 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3538 parser/parse_utilcmd.c:3578 parser/parse_utilcmd.c:3620 utils/adt/acl.c:2917
+#: utils/adt/ruleutils.c:2811
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1849
+#: catalog/aclchk.c:1861
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: catalog/aclchk.c:1856 commands/tablecmds.c:15066 commands/tablecmds.c:18605
+#: catalog/aclchk.c:1868 commands/tablecmds.c:14397 commands/tablecmds.c:17775
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
-#: catalog/aclchk.c:1864 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:18569 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131 utils/adt/acl.c:2164 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2231 utils/adt/acl.c:2262
+#: catalog/aclchk.c:1876 catalog/objectaddress.c:1363 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:17739 utils/adt/acl.c:2101 utils/adt/acl.c:2131 utils/adt/acl.c:2164 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2231 utils/adt/acl.c:2262
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
-#: catalog/aclchk.c:1902
+#: catalog/aclchk.c:1914
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "シーケンス \"%s\"では USAGE, SELECT, UPDATE 権限のみをサポートします"
-#: catalog/aclchk.c:1919
+#: catalog/aclchk.c:1931
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "テーブルに対する権限タイプ%sは不正です"
-#: catalog/aclchk.c:2081
+#: catalog/aclchk.c:2094
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "列では権限タイプ %s は無効です"
-#: catalog/aclchk.c:2094
+#: catalog/aclchk.c:2107
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "シーケンス \"%s\"では USAGE, SELECT, UPDATE のみをサポートします"
-#: catalog/aclchk.c:2284
+#: catalog/aclchk.c:2297
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "言語\"%s\"は信頼されていません"
-#: catalog/aclchk.c:2286
+#: catalog/aclchk.c:2299
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "信頼されない言語はスーパーユーザーのみが使用可能なため、GRANTとREVOKEは信頼されない言語上では実行不可です。"
-#: catalog/aclchk.c:2437
+#: catalog/aclchk.c:2451
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "配列型の権限を設定できません"
-#: catalog/aclchk.c:2438
+#: catalog/aclchk.c:2452
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "代わりに要素型の権限を設定してください。"
-#: catalog/aclchk.c:2442
+#: catalog/aclchk.c:2456
#, c-format
msgid "cannot set privileges of multirange types"
msgstr "複範囲型の権限を設定できません"
-#: catalog/aclchk.c:2443
+#: catalog/aclchk.c:2457
#, c-format
msgid "Set the privileges of the range type instead."
msgstr "代わりに範囲型の権限を設定してください。"
-#: catalog/aclchk.c:2450 catalog/objectaddress.c:1629
+#: catalog/aclchk.c:2464 catalog/objectaddress.c:1629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\"はドメインではありません"
-#: catalog/aclchk.c:2636
+#: catalog/aclchk.c:2650
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "認識できない権限タイプ\"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:2703
+#: catalog/aclchk.c:2717
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "集約 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2706
+#: catalog/aclchk.c:2720
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "照合順序 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2709
+#: catalog/aclchk.c:2723
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "列 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2712
+#: catalog/aclchk.c:2726
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "変換 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2715
+#: catalog/aclchk.c:2729
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "データベース %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2718
+#: catalog/aclchk.c:2732
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "ドメイン %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2721
+#: catalog/aclchk.c:2735
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "イベントトリガ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2724
+#: catalog/aclchk.c:2738
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "機能拡張 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2727
+#: catalog/aclchk.c:2741
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "外部データラッパ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2730
+#: catalog/aclchk.c:2744
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "外部サーバー %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2733
+#: catalog/aclchk.c:2747
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "外部テーブル %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2736
+#: catalog/aclchk.c:2750
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "関数 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2739
+#: catalog/aclchk.c:2753
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "インデックス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2742
+#: catalog/aclchk.c:2756
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "言語 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2745
+#: catalog/aclchk.c:2759
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "ラージオブジェクト %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2748
+#: catalog/aclchk.c:2762
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "実体化ビュー %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2751
+#: catalog/aclchk.c:2765
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "演算子クラス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2754
+#: catalog/aclchk.c:2768
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "演算子 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2757
+#: catalog/aclchk.c:2771
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "演算子族 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2760
+#: catalog/aclchk.c:2774
#, c-format
msgid "permission denied for parameter %s"
msgstr "パラメータ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2763
+#: catalog/aclchk.c:2777
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "ポリシ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2766
+#: catalog/aclchk.c:2780
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "プロシージャ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2769
+#: catalog/aclchk.c:2783
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "パブリケーション%sへのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2772
+#: catalog/aclchk.c:2786
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "ルーチン %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2775
+#: catalog/aclchk.c:2789
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "スキーマ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2778 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:956 commands/sequence.c:1743 commands/sequence.c:1792
+#: catalog/aclchk.c:2792 commands/sequence.c:647 commands/sequence.c:873 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:956 commands/sequence.c:1743 commands/sequence.c:1789
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "シーケンス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2781
+#: catalog/aclchk.c:2795
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "統計情報オブジェクト %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2784
+#: catalog/aclchk.c:2798
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "サブスクリプション %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2787
+#: catalog/aclchk.c:2801
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "テーブル %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2790
+#: catalog/aclchk.c:2804
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "テーブル空間 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2793
+#: catalog/aclchk.c:2807
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "テキスト検索設定 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2796
+#: catalog/aclchk.c:2810
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "テキスト検索辞書 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2799
+#: catalog/aclchk.c:2813
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "型 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2802
+#: catalog/aclchk.c:2816
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "ビュー %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:2838
+#: catalog/aclchk.c:2852
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "集約 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2841
+#: catalog/aclchk.c:2855
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "照合順序 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2844
+#: catalog/aclchk.c:2858
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "変換 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2847
+#: catalog/aclchk.c:2861
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "データベース %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2850
+#: catalog/aclchk.c:2864
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "ドメイン %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2853
+#: catalog/aclchk.c:2867
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "イベントトリガ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2856
+#: catalog/aclchk.c:2870
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "機能拡張 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2859
+#: catalog/aclchk.c:2873
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "外部データラッパー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2862
+#: catalog/aclchk.c:2876
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "外部サーバー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2865
+#: catalog/aclchk.c:2879
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "外部テーブル %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2868
+#: catalog/aclchk.c:2882
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "関数 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2871
+#: catalog/aclchk.c:2885
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "インデックス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2874
+#: catalog/aclchk.c:2888
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "言語 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2877
+#: catalog/aclchk.c:2891
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "ラージオブジェクト %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2880
+#: catalog/aclchk.c:2894
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "実体化ビュー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2883
+#: catalog/aclchk.c:2897
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "演算子クラス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2886
+#: catalog/aclchk.c:2900
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "演算子 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2889
+#: catalog/aclchk.c:2903
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "演算子族 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2892
+#: catalog/aclchk.c:2906
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "プロシージャ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2895
+#: catalog/aclchk.c:2909
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "パブリケーション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2898
+#: catalog/aclchk.c:2912
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "ルーチン %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2901
+#: catalog/aclchk.c:2915
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "シーケンス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2904
+#: catalog/aclchk.c:2918
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "サブスクリプション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2907
+#: catalog/aclchk.c:2921
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "テーブル %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2910
+#: catalog/aclchk.c:2924
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "型 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2913
+#: catalog/aclchk.c:2927
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "ビュー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2916
+#: catalog/aclchk.c:2930
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "スキーマ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2919
+#: catalog/aclchk.c:2933
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "統計情報オブジェクト %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2922
+#: catalog/aclchk.c:2936
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "テーブル空間 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2925
+#: catalog/aclchk.c:2939
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "テキスト検索設定 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2928
+#: catalog/aclchk.c:2942
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "テキスト検索辞書 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2942
+#: catalog/aclchk.c:2956
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "リレーション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:2988
+#: catalog/aclchk.c:3002
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3145 catalog/aclchk.c:4153 catalog/aclchk.c:4184
+#: catalog/aclchk.c:3159 catalog/aclchk.c:4167 catalog/aclchk.c:4198
#, c-format
msgid "%s with OID %u does not exist"
msgstr "OID %2$uの%1$sは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3228 catalog/aclchk.c:3247
+#: catalog/aclchk.c:3242 catalog/aclchk.c:3261
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %2$uのリレーションに属性%1$dは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3285 catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3987
+#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3362 catalog/aclchk.c:4001
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのリレーションは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのパラメータACLは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3706 commands/collationcmds.c:853 commands/publicationcmds.c:1739
+#: catalog/aclchk.c:3720 commands/collationcmds.c:853 commands/publicationcmds.c:1739
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3780 catalog/aclchk.c:3807 catalog/aclchk.c:3836 utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
+#: catalog/aclchk.c:3794 catalog/aclchk.c:3821 catalog/aclchk.c:3850 utils/cache/typcache.c:392 utils/cache/typcache.c:447
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの型は存在しません"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます"
-#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2406
+#: catalog/catalog.c:621 parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません"
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"は列\"%s\"に対するインデックスではありません"
-#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:653
+#: catalog/dependency.c:497 catalog/pg_shdepend.c:695
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "データベースシステムが必要としているため%sを削除できません"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "削除は%sへ伝播します"
-#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:818
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/pg_shdepend.c:860
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1475 commands/tablecmds.c:15658 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169 utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6781
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1447 commands/tablecmds.c:14989 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:211 commands/view.c:441 libpq/auth.c:324 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/syncrep.c:1011 storage/lmgr/deadlock.c:1134 storage/lmgr/proc.c:1427 utils/misc/guc.c:3169 utils/misc/guc.c:3210 utils/misc/guc.c:3285 utils/misc/guc.c:6781
#: utils/misc/guc.c:6815 utils/misc/guc.c:6849 utils/misc/guc.c:6892 utils/misc/guc.c:6934
#, c-format
msgid "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
-#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2517 commands/tablecmds.c:3007 commands/tablecmds.c:7232
+#: catalog/heap.c:467 commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:2905 commands/tablecmds.c:7171
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
-#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7501
+#: catalog/heap.c:485 commands/tablecmds.c:7440
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした"
-#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403 commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:21296
+#: catalog/heap.c:1161 catalog/index.c:899 commands/createas.c:403 commands/tablecmds.c:4142 commands/tablecmds.c:20463 commands/tablecmds.c:20725
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
-#: catalog/heap.c:2457
+#: catalog/heap.c:2393
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2596 catalog/heap.c:2720 catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:1159 commands/tablecmds.c:9647
+#: catalog/heap.c:2565 catalog/index.c:913 catalog/pg_constraint.c:724 commands/tablecmds.c:9364
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
-#: catalog/heap.c:2727
+#: catalog/heap.c:2572
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2738
+#: catalog/heap.c:2583
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2748
+#: catalog/heap.c:2593
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2753
+#: catalog/heap.c:2598
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2779 catalog/pg_constraint.c:1288 commands/tablecmds.c:3163 commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:7158 commands/tablecmds.c:16493 commands/tablecmds.c:16654
+#: catalog/heap.c:2624 catalog/pg_constraint.c:853 commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:3365 commands/tablecmds.c:7097 commands/tablecmds.c:15807 commands/tablecmds.c:15938
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "継承の親テーブルが多すぎます"
-#: catalog/heap.c:2882
-#, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "列\"%s\"に対してはNO INHERIT指定の非NULL制約を定義できません"
-
-#: catalog/heap.c:2884
-#, c-format
-msgid "The column has an inherited not-null constraint."
-msgstr "この列には継承された非NULL制約があります。"
-
-#: catalog/heap.c:3075
+#: catalog/heap.c:2708
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
-#: catalog/heap.c:3077
+#: catalog/heap.c:2710
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
-#: catalog/heap.c:3083
+#: catalog/heap.c:2716
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません"
-#: catalog/heap.c:3084
+#: catalog/heap.c:2717
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
-#: catalog/heap.c:3139
+#: catalog/heap.c:2772
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:3167 rewrite/rewriteHandler.c:1298
+#: catalog/heap.c:2800 rewrite/rewriteHandler.c:1281
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:3172 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1303
+#: catalog/heap.c:2805 commands/prepare.c:331 parser/analyze.c:2758 parser/parse_target.c:592 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1286
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
-#: catalog/heap.c:3219
+#: catalog/heap.c:2852
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
-#: catalog/heap.c:3525
+#: catalog/heap.c:3158
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
-#: catalog/heap.c:3526
+#: catalog/heap.c:3159
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
-#: catalog/heap.c:3531
+#: catalog/heap.c:3164
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
-#: catalog/heap.c:3532
+#: catalog/heap.c:3165
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
-#: catalog/heap.c:3534
+#: catalog/heap.c:3167
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2311
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2151
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "主キー列\"%s\"がNOT NULL指定されていません"
-#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1917
+#: catalog/index.c:798 catalog/index.c:1914
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "ユーザーによるシステムカタログテーブルに対するインデックスの定義はサポートされていません"
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません"
-#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:418 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:213
+#: catalog/index.c:891 commands/createas.c:418 commands/sequence.c:159 parser/parse_utilcmd.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します、スキップします"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのインデックスOIDが設定されていません"
-#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3747
+#: catalog/index.c:951 utils/cache/relcache.c:3787
#, c-format
msgid "index relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にインデックスのrelfilenumberの値が設定されていません"
-#: catalog/index.c:2217
+#: catalog/index.c:2213
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
-#: catalog/index.c:3673
+#: catalog/index.c:3669
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3684 commands/indexcmds.c:3768
+#: catalog/index.c:3680 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3700 commands/indexcmds.c:3646 commands/indexcmds.c:3792 commands/tablecmds.c:3649
+#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:3526 commands/indexcmds.c:3672 commands/tablecmds.c:3557
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-#: catalog/index.c:3837
+#: catalog/index.c:3833
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:4003
+#: catalog/index.c:3999
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
-#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743 commands/trigger.c:5730
+#: catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:743 commands/trigger.c:5729
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s"
-#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19278 gram.y:19318 parser/parse_expr.c:876 parser/parse_target.c:1266
+#: catalog/namespace.c:3320 gram.y:19230 gram.y:19270 parser/parse_expr.c:876 parser/parse_target.c:1266
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "修飾名が不適切です(ドット区切りの名前が多すぎます): %s"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません"
-#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1420 utils/adt/regproc.c:1688
+#: catalog/namespace.c:3529 commands/schemacmds.c:264 commands/schemacmds.c:344 commands/tablecmds.c:1392 utils/adt/regproc.c:1688
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300 commands/tablecmds.c:2343 commands/tablecmds.c:13529 parser/parse_utilcmd.c:3433
+#: catalog/objectaddress.c:1371 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299 commands/tablecmds.c:2315 commands/tablecmds.c:12826 parser/parse_utilcmd.c:3249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:18574 commands/view.c:114
+#: catalog/objectaddress.c:1378 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:17744 commands/view.c:114
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:18579
+#: catalog/objectaddress.c:1385 commands/matview.c:183 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:17749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:18584
+#: catalog/objectaddress.c:1392 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に対するデフォルト値が存在しません"
-#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:131 commands/tablecmds.c:286 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3845 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4554
+#: catalog/objectaddress.c:1618 commands/functioncmds.c:132 commands/tablecmds.c:285 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3843 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801 utils/adt/acl.c:4554
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "型\"%s\"は存在しません"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "ラージオブジェクト %u の所有者である必要があります"
-#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1559
+#: catalog/objectaddress.c:2485 commands/functioncmds.c:1560
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "型%sまたは型%sの所有者である必要があります"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "集約関数の直接引数の数は変更できません"
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:685 commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083 commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188 commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338 commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
-#: parser/parse_func.c:2171 parser/parse_func.c:2444
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:686 commands/typecmds.c:1985 commands/typecmds.c:2031 commands/typecmds.c:2083 commands/typecmds.c:2120 commands/typecmds.c:2154 commands/typecmds.c:2188 commands/typecmds.c:2222 commands/typecmds.c:2251 commands/typecmds.c:2338 commands/typecmds.c:2380 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631
+#: parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "関数%sは存在しません"
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "エンコーディング\"%2$s\"の照合順序\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: catalog/pg_constraint.c:747
-#, c-format
-msgid "cannot change NO INHERIT status of inherited NOT NULL constraint \"%s\" on relation \"%s\""
-msgstr "リレーション\"%2$s\"上の継承された非NULL制約\"%1$s\"の NO INHERIT状態の変更はできません"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:821 commands/tablecmds.c:16461 commands/tablecmds.c:16702
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:1167
+#: catalog/pg_constraint.c:732
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: catalog/pg_constraint.c:1367 catalog/pg_constraint.c:1460
+#: catalog/pg_constraint.c:932 catalog/pg_constraint.c:1025
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/pg_constraint.c:1560
+#: catalog/pg_constraint.c:1125
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "ドメイン\"%2$s\"に対する制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/pg_constraint.c:1811
-#, c-format
-msgid "invalid type for PERIOD part of foreign key"
-msgstr "外部キーのPERIOD部に対して不正な型"
-
-#: catalog/pg_constraint.c:1812
-#, c-format
-msgid "Only range and multirange are supported."
-msgstr "範囲型および複範囲型のみサポートされています。"
-
#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します"
-#: catalog/pg_depend.c:222 commands/extension.c:3397
+#: catalog/pg_depend.c:224 commands/extension.c:3397
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%sはすでに機能拡張\"%s\"のメンバです"
-#: catalog/pg_depend.c:229 catalog/pg_depend.c:280 commands/extension.c:3437
+#: catalog/pg_depend.c:231 catalog/pg_depend.c:282 commands/extension.c:3437
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s は機能拡張\"%s\"のメンバではありません"
-#: catalog/pg_depend.c:232
+#: catalog/pg_depend.c:234
#, c-format
msgid "An extension is not allowed to replace an object that it does not own."
msgstr "機能拡張は自身が所有していないオブジェクトを置き換えることができません。"
-#: catalog/pg_depend.c:283
+#: catalog/pg_depend.c:285
#, c-format
msgid "An extension may only use CREATE ... IF NOT EXISTS to skip object creation if the conflicting object is one that it already owns."
msgstr "機能拡張はCREATE ... IF NOT EXISTSを自身がすでに所有しているオブジェクトと競合するオブジェクトの生成をスキップするためにのみ使用することができます。"
-#: catalog/pg_depend.c:646
+#: catalog/pg_depend.c:648
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4834 commands/tablecmds.c:16812
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:16053
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
msgstr "パラメータACL \"%s\"は存在しません"
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2233
+#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2234
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "スキーマ\"%s\"はすでにパブリケーション\"%s\"のメンバです"
-#: catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/pg_shdepend.c:867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"および、他の%dのデータベース内のオブジェクト(一覧についてはサーバーログを参照してください)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1172
+#: catalog/pg_shdepend.c:1214
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "ロール%uの削除が同時に行われました"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1184
+#: catalog/pg_shdepend.c:1226
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "テーブル空間%uの削除が同時に行われました"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1198
+#: catalog/pg_shdepend.c:1240
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "データベース%uの削除が同時に行われました"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1249
+#: catalog/pg_shdepend.c:1291
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%sの所有者"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1251
+#: catalog/pg_shdepend.c:1293
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "%sの権限"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1253
+#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid "initial privileges for %s"
+msgstr "%sの初期権限"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1297
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "%sの対象"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1255
+#: catalog/pg_shdepend.c:1299
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "%sのテーブル空間"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1263
+#: catalog/pg_shdepend.c:1307
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%2$s内の%1$d個のオブジェクト"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1327
+#: catalog/pg_shdepend.c:1371
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトを削除できません"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1493
+#: catalog/pg_shdepend.c:1545
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトの所有者を再割り当てできません"
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "可変長型の場合、アラインメント\"%c\"は不正です"
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4328
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4363
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "固定長型の場合はPLAIN格納方式でなければなりません"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "\"multirange_type_name\"属性で複範囲型の型名を手動で指定することができます。"
-#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1494
+#: catalog/storage.c:508 storage/buffer/bufmgr.c:1540
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "直列化関数と復元関数は両方指定するか、両方指定しないかのどちらかである必要があります"
-#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:633
+#: commands/aggregatecmds.c:434 commands/functioncmds.c:634
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "パラメータ\"parallel\"はSAVE、RESTRICTEDまたはUNSAFEのいずれかでなければなりません"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:225 commands/indexcmds.c:852 commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:221 commands/indexcmds.c:841 commands/opclasscmds.c:374 commands/opclasscmds.c:832
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:15367 commands/tablecmds.c:17462
+#: commands/cluster.c:191 commands/tablecmds.c:14698 commands/tablecmds.c:16629
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:17472
+#: commands/cluster.c:513 commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "パーティションテーブル内のインデックスは CLUSTER 済みとマークできません`"
-#: commands/cluster.c:950
+#: commands/cluster.c:956
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "\"%3$s\"に対するインデックススキャンを使って\"%1$s.%2$s\"をクラスタ化しています"
-#: commands/cluster.c:956
+#: commands/cluster.c:962
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "シーケンシャルスキャンとソートを使って\"%s.%s\"をクラスタ化しています"
-#: commands/cluster.c:961
+#: commands/cluster.c:967
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\"に対してVACUUMを実行しています"
-#: commands/cluster.c:988
+#: commands/cluster.c:994
#, c-format
msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%1$s.%2$s\": %5$u ページ中に見つかった行バージョン: 移動可能 %3$.0f 行、削除不可 %4$.0f 行"
-#: commands/cluster.c:993
+#: commands/cluster.c:999
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%.0f 個の無効な行が今はまだ削除できません。\n"
"%s."
-#: commands/cluster.c:1738
+#: commands/cluster.c:1744
#, c-format
msgid "permission denied to cluster \"%s\", skipping it"
msgstr "\"%s\"のクラスタ化を行う権限がありません、スキップします"
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "照合順序の属性\"%s\"が認識できません"
-#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8340 replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330 replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146 replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
+#: commands/collationcmds.c:123 commands/collationcmds.c:129 commands/define.c:388 commands/tablecmds.c:8137 replication/pgoutput/pgoutput.c:307 replication/pgoutput/pgoutput.c:330 replication/pgoutput/pgoutput.c:344 replication/pgoutput/pgoutput.c:354 replication/pgoutput/pgoutput.c:364 replication/pgoutput/pgoutput.c:374 replication/pgoutput/pgoutput.c:386 replication/walsender.c:1146 replication/walsender.c:1168 replication/walsender.c:1178
#: replication/walsender.c:1187 replication/walsender.c:1426
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgid "parameter \"%s\" must be specified"
msgstr "パラメータ\"%s\"の指定が必要です"
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1133
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1134
#, c-format
msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
msgstr "ICUロケール\"%s\"の標準形式\"%s\"を使用します"
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "非決定的照合順序はこのプロバイダではサポートされません"
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1086
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1087
#, c-format
msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICUルールはロケールプロバイダがICUでなければ指定できません"
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 commands/tablecmds.c:8116 commands/tablecmds.c:8126 commands/tablecmds.c:8128 commands/tablecmds.c:15069 commands/tablecmds.c:18607 commands/tablecmds.c:18628 commands/typecmds.c:3789 commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:4195
+#: commands/collationcmds.c:447 commands/subscriptioncmds.c:1376 commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7923 commands/tablecmds.c:7925 commands/tablecmds.c:14400 commands/tablecmds.c:17777 commands/tablecmds.c:17798 commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4226
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "代わりに%sを使用してください"
-#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2549
+#: commands/collationcmds.c:480 commands/dbcommands.c:2550
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "バージョン%sから%sへの変更"
-#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2562
+#: commands/collationcmds.c:495 commands/dbcommands.c:2563
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "バージョンが変わっていません"
-#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2728
+#: commands/collationcmds.c:528 commands/dbcommands.c:2729
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのデータベースは存在しません"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1662 commands/dbcommands.c:1874 commands/dbcommands.c:1984 commands/dbcommands.c:2182 commands/dbcommands.c:2420 commands/dbcommands.c:2511 commands/dbcommands.c:2632 commands/dbcommands.c:3140 utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097 utils/init/postinit.c:1170
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1663 commands/dbcommands.c:1875 commands/dbcommands.c:1985 commands/dbcommands.c:2183 commands/dbcommands.c:2421 commands/dbcommands.c:2512 commands/dbcommands.c:2633 commands/dbcommands.c:3141 utils/init/postinit.c:1033 utils/init/postinit.c:1097 utils/init/postinit.c:1170
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"にはコメントを設定できません"
-#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2103
+#: commands/constraint.c:61 utils/adt/ri_triggers.c:2019
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません"
-#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2112
+#: commands/constraint.c:68 utils/adt/ri_triggers.c:2028
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "関数\"%s\"はAFTER ROWトリガで実行してください"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません"
-#: commands/copy.c:638 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2368
+#: commands/copy.c:638 commands/dbcommands.c:866 commands/dbcommands.c:2369
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1938 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2548 commands/tablecmds.c:3085 commands/tablecmds.c:3873 parser/parse_relation.c:3692 parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 utils/adt/tsvector_op.c:2853
+#: commands/copy.c:918 commands/indexcmds.c:1915 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2985 commands/tablecmds.c:3781 parser/parse_relation.c:3692 parser/parse_relation.c:3702 parser/parse_relation.c:3720 parser/parse_relation.c:3727 parser/parse_relation.c:3741 utils/adt/tsvector_op.c:2853
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2574 commands/trigger.c:952 parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
+#: commands/copy.c:925 commands/tablecmds.c:2540 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1083 parser/parse_target.c:1094
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "認識できない照合順序プロバイダ: %s"
-#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2401 commands/user.c:299 commands/user.c:739
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:2402 commands/user.c:299 commands/user.c:739
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "不正な接続数制限: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "無効なデータベース\"%s\"はテンプレートとして使用できません"
-#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2430 utils/init/postinit.c:1112
+#: commands/dbcommands.c:1000 commands/dbcommands.c:2431 utils/init/postinit.c:1112
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "DROP DATABASEを使用して無効なデータベースを削除してください。"
msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
msgstr "BUILTIN_LOCALEはロケールプロバイダがbuiltinでなければ指定できません"
-#: commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICUロケールはロケールプロバイダがICUでなければ指定できません"
-#: commands/dbcommands.c:1099
+#: commands/dbcommands.c:1100
#, c-format
msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
msgstr "LOCALEかBUILTIN_LOCALEのいずれかを指定しなければなりません"
-#: commands/dbcommands.c:1108
+#: commands/dbcommands.c:1109
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
msgstr "エンコーディング\"%s\"はICUではサポートされていません"
-#: commands/dbcommands.c:1118
+#: commands/dbcommands.c:1119
#, c-format
msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
msgstr "LOCALEかICU_LOCALEのいずれかを指定しなければなりません"
-#: commands/dbcommands.c:1162
+#: commands/dbcommands.c:1163
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "新しい符号化方式(%s)はテンプレートデータベースの符号化方式(%s)と互換性がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1165
+#: commands/dbcommands.c:1166
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースの符号化方式と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:1170
+#: commands/dbcommands.c:1171
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "新しい照合順序(%s)はテンプレートデータベースの照合順序(%s)と互換性がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1172
+#: commands/dbcommands.c:1173
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースの照合順序と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:1177
+#: commands/dbcommands.c:1178
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "新しいLC_CTYPE(%s)はテンプレートデータベース(%s)のLC_CTYPEと互換性がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1179
+#: commands/dbcommands.c:1180
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:1184
+#: commands/dbcommands.c:1185
#, c-format
msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
msgstr "新しいロケール・プロバイダ(%s)はテンプレートデータベースのロケール・プロバイダ(%s)と一致しません"
-#: commands/dbcommands.c:1186
+#: commands/dbcommands.c:1187
#, c-format
msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースと同じロケールプロバイダを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:1198
+#: commands/dbcommands.c:1199
#, c-format
msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
msgstr "新しいICUロケール(%s)はテンプレートデータベースのICUロケール(%s)と互換性がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1201
#, c-format
msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースと同じICUロケールを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください。"
-#: commands/dbcommands.c:1211
+#: commands/dbcommands.c:1212
#, c-format
msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)"
msgstr "新しいICU照合順序ルール(%s)はテンプレートデータベースのICU照合順序(%s)と互換性がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1213
+#: commands/dbcommands.c:1214
#, c-format
msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースのICU照合順序ルールと同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:1242
+#: commands/dbcommands.c:1243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"には照合順序のバージョンが設定されていますが、実際の照合順序バージョンが特定できません"
-#: commands/dbcommands.c:1247
+#: commands/dbcommands.c:1248
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"では照合順序バージョンの不一致が起きています"
-#: commands/dbcommands.c:1249
+#: commands/dbcommands.c:1250
#, c-format
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "データベース中の照合順序はバージョン%sで作成されていますが、オペレーティングシステムはバージョン%sを提供しています。"
-#: commands/dbcommands.c:1252
+#: commands/dbcommands.c:1253
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "デフォルトの照合順序を使用しているテンプレート・データベースの全てのオブジェクトを再構築して、ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONを実行するか、正しいバージョンのライブラリを用いてPostgreSQLをビルドしてください。"
-#: commands/dbcommands.c:1297 commands/dbcommands.c:2030
+#: commands/dbcommands.c:1298 commands/dbcommands.c:2031
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません"
-#: commands/dbcommands.c:1323
+#: commands/dbcommands.c:1324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません"
-#: commands/dbcommands.c:1325
+#: commands/dbcommands.c:1326
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にあるため、競合しています。"
-#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1903
+#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1904
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します"
-#: commands/dbcommands.c:1369
+#: commands/dbcommands.c:1370
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザーによってアクセスされています"
-#: commands/dbcommands.c:1391
+#: commands/dbcommands.c:1392
#, c-format
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
msgstr "データベースOID %uはすでにデータベース\"%s\"で使用されています"
-#: commands/dbcommands.c:1397
+#: commands/dbcommands.c:1398
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
msgstr "指定されたOID %uのデータディレクトリはすでに存在します"
-#: commands/dbcommands.c:1570 commands/dbcommands.c:1585 utils/adt/pg_locale.c:2571
+#: commands/dbcommands.c:1571 commands/dbcommands.c:1586 utils/adt/pg_locale.c:2565
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "符号化方式\"%s\"がロケール\"%s\"に合いません"
-#: commands/dbcommands.c:1573
+#: commands/dbcommands.c:1574
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "選択されたLC_CTYPEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:1588
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:1669
+#: commands/dbcommands.c:1670
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "データベース\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/dbcommands.c:1693
+#: commands/dbcommands.c:1694
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "テンプレートデータベースを削除できません"
-#: commands/dbcommands.c:1699
+#: commands/dbcommands.c:1700
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません"
-#: commands/dbcommands.c:1712
+#: commands/dbcommands.c:1713
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "データベース\"%s\"は有効な論理レプリケーションスロットで使用中です"
-#: commands/dbcommands.c:1714
+#: commands/dbcommands.c:1715
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "%d 個のアクティブなスロットがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:1728
+#: commands/dbcommands.c:1729
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "データベース\"%s\"は論理レプリケーションのサブスクリプションで使用中です"
-#: commands/dbcommands.c:1730
+#: commands/dbcommands.c:1731
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "%d個のサブスクリプションがあります"
-#: commands/dbcommands.c:1751 commands/dbcommands.c:1925 commands/dbcommands.c:2052
+#: commands/dbcommands.c:1752 commands/dbcommands.c:1926 commands/dbcommands.c:2053
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザーからアクセスされています"
-#: commands/dbcommands.c:1885
+#: commands/dbcommands.c:1886
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1914
+#: commands/dbcommands.c:1915
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:2008
+#: commands/dbcommands.c:2009
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:2114
+#: commands/dbcommands.c:2115
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"のリレーションの中に、テーブルスペース\"%s\"にすでに存在するものがあります"
-#: commands/dbcommands.c:2116
+#: commands/dbcommands.c:2117
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻す必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:2243 commands/dbcommands.c:2978 commands/dbcommands.c:3278 commands/dbcommands.c:3391
+#: commands/dbcommands.c:2244 commands/dbcommands.c:2979 commands/dbcommands.c:3279 commands/dbcommands.c:3392
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "元のデータベースのディレクトリ\"%s\"に不要なファイルが残っているかもしれません"
-#: commands/dbcommands.c:2304
+#: commands/dbcommands.c:2305
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "DROP DATABASEのオプション\"%s\"が認識できません"
-#: commands/dbcommands.c:2382
+#: commands/dbcommands.c:2383
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "オプション\"%s\"は他のオプションと一緒に指定はできません"
-#: commands/dbcommands.c:2429
+#: commands/dbcommands.c:2430
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "無効なデータベース\"%s\"は変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:2446
+#: commands/dbcommands.c:2447
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "現在のデータベースへの接続は禁止できません"
-#: commands/dbcommands.c:2672
+#: commands/dbcommands.c:2673
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません"
-#: commands/dbcommands.c:3084
+#: commands/dbcommands.c:3085
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザクションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:3087
+#: commands/dbcommands.c:3088
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:3092 storage/ipc/procarray.c:3847
+#: commands/dbcommands.c:3093 storage/ipc/procarray.c:3847
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。"
-#: commands/dbcommands.c:3234
+#: commands/dbcommands.c:3235
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"がありません"
-#: commands/dbcommands.c:3292 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633
+#: commands/dbcommands.c:3293 commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1381 utils/adt/ruleutils.c:2936
+#: commands/dropcmds.c:96 commands/functioncmds.c:1382 utils/adt/ruleutils.c:2909
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\"は集約関数です"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3957 commands/tablecmds.c:4118 commands/tablecmds.c:4170 commands/tablecmds.c:17894 tcop/utility.c:1325
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:3865 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:4075 commands/tablecmds.c:17061 tcop/utility.c:1325
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1425
+#: commands/dropcmds.c:183 commands/dropcmds.c:282 commands/tablecmds.c:1397
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:287
+#: commands/dropcmds.c:223 commands/dropcmds.c:262 commands/tablecmds.c:286
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "型\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%sはイベントトリガ関数でのみ呼び出すことができます"
-#: commands/explain.c:234 commands/explain.c:259
+#: commands/explain.c:240 commands/explain.c:265
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "EXPLAIN オプション\"%s\"が認識できない値です: \"%s\""
-#: commands/explain.c:266
+#: commands/explain.c:272
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "EXPLAIN オプション\"%s\"が認識できません"
-#: commands/explain.c:275
+#: commands/explain.c:281
#, c-format
msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAINのオプションWALにはANALYZE指定が必要です"
-#: commands/explain.c:284
+#: commands/explain.c:290
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAINオプションのTIMINGにはANALYZE指定が必要です"
-#: commands/explain.c:290
+#: commands/explain.c:296
#, c-format
msgid "EXPLAIN option SERIALIZE requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAINのオプションSERIALIZEにはANALYZE指定が必要です"
-#: commands/explain.c:296
+#: commands/explain.c:302
#, c-format
msgid "EXPLAIN options ANALYZE and GENERIC_PLAN cannot be used together"
msgstr "EXPLAINのオプションANALYZEとGENERIC_PLANは同時に使用できません"
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです"
-#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4044 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3491 commands/typecmds.c:4042 utils/fmgr/funcapi.c:725
#, c-format
msgid "could not find multirange type for data type %s"
msgstr "データ型%sの複範囲型がありませんでした"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"をインポートします"
-#: commands/functioncmds.c:103
+#: commands/functioncmds.c:104
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL関数はシェル型%sを返却することができません"
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "戻り値型%sは単なるシェル型です"
-#: commands/functioncmds.c:137 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません"
-#: commands/functioncmds.c:143
+#: commands/functioncmds.c:144
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "型\"%s\"は未定義です"
-#: commands/functioncmds.c:144
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "シェル型の定義を作成します"
-#: commands/functioncmds.c:243
+#: commands/functioncmds.c:244
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL関数はシェル型\"%s\"を受け付けられません"
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:250
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "集約はシェル型\"%s\"を受け付けられません"
-#: commands/functioncmds.c:254
+#: commands/functioncmds.c:255
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "引数型%sは単なるシェルです"
-#: commands/functioncmds.c:264
+#: commands/functioncmds.c:265
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "型%sは存在しません"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "集約は集合引数を受け付けられません"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "プロシージャは集合引数を受け付けません"
-#: commands/functioncmds.c:286
+#: commands/functioncmds.c:287
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "関数は集合を引数として受け付けられません"
-#: commands/functioncmds.c:296
+#: commands/functioncmds.c:297
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC パラメータは最後の入力パラメータでなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:316
+#: commands/functioncmds.c:317
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
msgstr "VARIADIC パラメータは最後のパラメータでなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:341
+#: commands/functioncmds.c:342
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC パラメータは配列でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:387
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "パラメータ\"%s\"が複数指定されました"
-#: commands/functioncmds.c:404
+#: commands/functioncmds.c:405
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "入力パラメータのみがデフォルト値を持てます"
-#: commands/functioncmds.c:419
+#: commands/functioncmds.c:420
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "パラメータのデフォルト値としてテーブル参照を使用できません"
-#: commands/functioncmds.c:443
+#: commands/functioncmds.c:444
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "デフォルト値を持つパラメータの後にある入力パラメータは、必ずデフォルト値を持たなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:453
+#: commands/functioncmds.c:454
#, c-format
msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
msgstr "プロシージャの出力パラメータはデフォルト値を持つパラメータの後には置けません"
-#: commands/functioncmds.c:595 commands/functioncmds.c:774
+#: commands/functioncmds.c:596 commands/functioncmds.c:775
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "プロシージャ定義内の不正な属性"
-#: commands/functioncmds.c:691
+#: commands/functioncmds.c:692
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "サポート関数%sは%s型を返さなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:702
+#: commands/functioncmds.c:703
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "サポート関数を指定するにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/functioncmds.c:823 commands/functioncmds.c:1426
+#: commands/functioncmds.c:824 commands/functioncmds.c:1427
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COSTは正数でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:831 commands/functioncmds.c:1434
+#: commands/functioncmds.c:832 commands/functioncmds.c:1435
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWSは正数でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:860
+#: commands/functioncmds.c:861
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "関数本体の指定がありません"
-#: commands/functioncmds.c:865
+#: commands/functioncmds.c:866
#, c-format
msgid "duplicate function body specified"
msgstr "関数本体の指定が重複しています"
-#: commands/functioncmds.c:870
+#: commands/functioncmds.c:871
#, c-format
msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
msgstr "インラインのSQL関数本体は言語指定がSQLの場合にのみ有効です"
-#: commands/functioncmds.c:912
+#: commands/functioncmds.c:913
#, c-format
msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
msgstr "本体をクォートせずに定義するSQL関数は多態引き数を取れません"
-#: commands/functioncmds.c:938 commands/functioncmds.c:957
+#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:958
#, c-format
msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
msgstr "%sはクォートしない関数本体ではサポートされません"
-#: commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:986
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "言語\"%s\"ではAS項目は1つだけ必要です"
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/functioncmds.c:1091
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "言語が指定されていません"
-#: commands/functioncmds.c:1098 commands/functioncmds.c:2103 commands/proclang.c:235
+#: commands/functioncmds.c:1099 commands/functioncmds.c:2104 commands/proclang.c:235
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "言語\"%s\"は存在しません"
-#: commands/functioncmds.c:1100 commands/functioncmds.c:2105
+#: commands/functioncmds.c:1101 commands/functioncmds.c:2106
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "言語をデータベースに読み込むためには CREATE EXTENSION を使用してください"
-#: commands/functioncmds.c:1133 commands/functioncmds.c:1418
+#: commands/functioncmds.c:1134 commands/functioncmds.c:1419
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "スーパーユーザーのみがリークプルーフ関数を定義することができます"
-#: commands/functioncmds.c:1184
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUTパラメータで定義されているため、関数の戻り値型は%sでなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:1198
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "関数の結果型を指定しなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1250 commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1251 commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "関数が集合を返す場合にROWSは適していません"
-#: commands/functioncmds.c:1545
+#: commands/functioncmds.c:1546
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "変換元データ型%sは疑似型です"
-#: commands/functioncmds.c:1551
+#: commands/functioncmds.c:1552
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "変換先データ型%sは疑似型です"
-#: commands/functioncmds.c:1575
+#: commands/functioncmds.c:1576
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "元のデータ型がドメインであるため、キャストは無視されます"
-#: commands/functioncmds.c:1580
+#: commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "対象のデータ型がドメインであるため、キャストは無視されます"
-#: commands/functioncmds.c:1605
+#: commands/functioncmds.c:1606
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "キャスト関数の引数は1つから3つまでです"
-#: commands/functioncmds.c:1611
+#: commands/functioncmds.c:1612
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "キャスト関数の引数は変換元データ型と同一であるか、変換元データ型からバイナリ変換可能である必要があります"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "キャスト関数の第2引数は%s型でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1620
+#: commands/functioncmds.c:1621
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "キャスト関数の第3引数は%s型でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1627
+#: commands/functioncmds.c:1628
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "キャスト関数の戻り値データ型は変換先データ型と一致するか、変換先データ型へバイナリ変換可能である必要があります"
-#: commands/functioncmds.c:1638
+#: commands/functioncmds.c:1639
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "キャスト関数はvolatileではいけません"
-#: commands/functioncmds.c:1643
+#: commands/functioncmds.c:1644
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "キャスト関数は通常の関数でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:1648
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "キャスト関数は集合を返してはいけません"
-#: commands/functioncmds.c:1673
+#: commands/functioncmds.c:1674
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "WITHOUT FUNCTION指定のキャストを作成するにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1689
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "変換元と変換先のデータ型の間には物理的な互換性がありません"
-#: commands/functioncmds.c:1703
+#: commands/functioncmds.c:1704
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "複合データ型はバイナリ互換ではありません"
-#: commands/functioncmds.c:1709
+#: commands/functioncmds.c:1710
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "列挙データ型はバイナリ互換ではありません"
-#: commands/functioncmds.c:1715
+#: commands/functioncmds.c:1716
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "配列データ型はバイナリ互換ではありません"
-#: commands/functioncmds.c:1732
+#: commands/functioncmds.c:1733
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "ドメインデータ型はバイナリ互換としてマークされていてはなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1742
+#: commands/functioncmds.c:1743
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "変換元と変換先のデータ型が同一です"
-#: commands/functioncmds.c:1775
+#: commands/functioncmds.c:1776
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "変換関数はvolatileではいけません"
-#: commands/functioncmds.c:1779
+#: commands/functioncmds.c:1780
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "変換関数は通常の関数でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "変換関数は集合を返してはいけません"
-#: commands/functioncmds.c:1787
+#: commands/functioncmds.c:1788
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "変換関数は引数を1つとらなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1791
+#: commands/functioncmds.c:1792
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "変換関数の第1引数は%s型でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1830
+#: commands/functioncmds.c:1831
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "データ型%sは擬似型です"
-#: commands/functioncmds.c:1836
+#: commands/functioncmds.c:1837
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "データ型%sはドメインです"
-#: commands/functioncmds.c:1876
+#: commands/functioncmds.c:1877
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "FROM SQL関数の戻り値のデータ型は%sでなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1902
+#: commands/functioncmds.c:1903
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "TO SQL関数の戻り値データ型はこの変換関数のデータ型でなければなりません"
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:1930
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "型%s、言語\"%s\"の変換はすでに存在します"
-#: commands/functioncmds.c:2015
+#: commands/functioncmds.c:2016
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "型%s、言語\"%s\"の変換は存在しません"
-#: commands/functioncmds.c:2039
+#: commands/functioncmds.c:2040
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "関数%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します"
-#: commands/functioncmds.c:2090
+#: commands/functioncmds.c:2091
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "インラインコードの指定がありません"
-#: commands/functioncmds.c:2136
+#: commands/functioncmds.c:2137
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "言語\"%s\"ではインラインコード実行をサポートしていません"
-#: commands/functioncmds.c:2231
+#: commands/functioncmds.c:2232
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[0] "プロシージャには %d 個以上の引数を渡すことはできません"
-#: commands/indexcmds.c:652
+#: commands/indexcmds.c:647
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "少なくとも1つの列を指定しなければなりません"
-#: commands/indexcmds.c:656
+#: commands/indexcmds.c:651
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "インデックスには%dを超える列を使用できません"
-#: commands/indexcmds.c:705
+#: commands/indexcmds.c:694
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のインデックスを作成できません"
-#: commands/indexcmds.c:731
+#: commands/indexcmds.c:720
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/indexcmds.c:741
+#: commands/indexcmds.c:730
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません"
-#: commands/indexcmds.c:779 commands/tablecmds.c:822 commands/tablespace.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:768 commands/tablecmds.c:806 commands/tablespace.c:1178
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません"
-#: commands/indexcmds.c:811 commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:3656
+#: commands/indexcmds.c:800 commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:3564
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
-#: commands/indexcmds.c:844
+#: commands/indexcmds.c:833
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "古いメソッド\"rtree\"をアクセスメソッド\"gist\"に置換しています"
-#: commands/indexcmds.c:865
+#: commands/indexcmds.c:854
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"では一意性インデックスをサポートしていません"
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:859
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"では包含列をサポートしていません"
-#: commands/indexcmds.c:875
+#: commands/indexcmds.c:864
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は複数列インデックスをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:880
+#: commands/indexcmds.c:869
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は排除制約をサポートしていません"
-#: commands/indexcmds.c:1010
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "パーティションキーはアクセスメソッド\"%s\"を使っているインデックスには適合させられません"
-#: commands/indexcmds.c:1020
+#: commands/indexcmds.c:1008
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "パーティションキー定義では %s 制約はサポートしていません"
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1010
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s 制約はパーティションキーが式を含む場合は使用できません"
-#: commands/indexcmds.c:1072
+#: commands/indexcmds.c:1060
#, c-format
msgid "cannot match partition key to index on column \"%s\" using non-equal operator \"%s\""
msgstr "パーティションキーの、列\"%s\"上のインデックスへの適合を非等価演算子\"%s\"を使って行うことはできません"
-#: commands/indexcmds.c:1088
+#: commands/indexcmds.c:1076
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "パーティション親テーブル上のユニーク制約はすべてのパーティショニング列を含まなければなりません"
-#: commands/indexcmds.c:1089
+#: commands/indexcmds.c:1077
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "テーブル\"%2$s\"上の%1$s制約にパーティションキーの一部である列\"%3$s\"が含まれていません。"
-#: commands/indexcmds.c:1108 commands/indexcmds.c:1127
+#: commands/indexcmds.c:1096 commands/indexcmds.c:1115
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされていません"
-#: commands/indexcmds.c:1358 tcop/utility.c:1515
+#: commands/indexcmds.c:1344 tcop/utility.c:1515
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません"
-#: commands/indexcmds.c:1360 tcop/utility.c:1517
+#: commands/indexcmds.c:1346 tcop/utility.c:1517
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1831
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1933 parser/parse_utilcmd.c:2652 parser/parse_utilcmd.c:2800
+#: commands/indexcmds.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:2629
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:1957 parser/parse_utilcmd.c:1955
+#: commands/indexcmds.c:1934 parser/parse_utilcmd.c:1782
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "包含列では式はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:1998
+#: commands/indexcmds.c:1975
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:2013
+#: commands/indexcmds.c:1990
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "包含列は照合順序をサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2017
+#: commands/indexcmds.c:1994
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2021
+#: commands/indexcmds.c:1998
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2002
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2067
+#: commands/indexcmds.c:2044
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:2075 commands/tablecmds.c:18908 commands/typecmds.c:811 parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4101 utils/adt/misc.c:630
+#: commands/indexcmds.c:2052 commands/tablecmds.c:18078 commands/typecmds.c:811 parser/parse_expr.c:2785 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:3918 utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:2140
+#: commands/indexcmds.c:2117
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "演算子 %s は可換ではありません"
-#: commands/indexcmds.c:2142
+#: commands/indexcmds.c:2119
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです"
-#: commands/indexcmds.c:2168
+#: commands/indexcmds.c:2145
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません"
-#: commands/indexcmds.c:2171
+#: commands/indexcmds.c:2148
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。"
-#: commands/indexcmds.c:2221
+#: commands/indexcmds.c:2183
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2226
+#: commands/indexcmds.c:2188
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2270 commands/tablecmds.c:18933 commands/tablecmds.c:18939 commands/typecmds.c:2311
+#: commands/indexcmds.c:2232 commands/tablecmds.c:18103 commands/tablecmds.c:18109 commands/typecmds.c:2311
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:2272
+#: commands/indexcmds.c:2234
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。"
-#: commands/indexcmds.c:2301 commands/indexcmds.c:2309 commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:2263 commands/indexcmds.c:2271 commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:2323 commands/typecmds.c:2299
+#: commands/indexcmds.c:2285 commands/typecmds.c:2299
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません"
-#: commands/indexcmds.c:2413
+#: commands/indexcmds.c:2375
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります"
-#: commands/indexcmds.c:2471 commands/indexcmds.c:2498 executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3845 utils/adt/arrayfuncs.c:4400 utils/adt/arrayfuncs.c:6419 utils/adt/rowtypes.c:1220
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "型%sの等価演算子を特定できませんでした"
-
-#: commands/indexcmds.c:2472 commands/indexcmds.c:2499
-#, c-format
-msgid "could not identify an overlaps operator for type %s"
-msgstr "型%sの重なり検出演算子を特定できませんでした"
-
-#: commands/indexcmds.c:2473 commands/indexcmds.c:2500
-#, c-format
-msgid "could not identify a contained-by operator for type %s"
-msgstr "型%sの被包含演算子を特定できませんでした"
-
-#: commands/indexcmds.c:2474 commands/tablecmds.c:10188
-#, c-format
-msgid "Could not translate strategy number %d for operator class \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "アクセスメソッド\"%3$s\"の演算子クラス\"%2$s\"のストラテジ番号%1$dを変換できませんでした。"
-
-#: commands/indexcmds.c:2501
-#, c-format
-msgid "There is no suitable operator in operator family \"%s\" for access method \"%s\"."
-msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"に適切な演算子はありませんでした。"
-
-#: commands/indexcmds.c:2823
+#: commands/indexcmds.c:2703
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "認識できないREINDEXのオプション \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3055
+#: commands/indexcmds.c:2935
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:3069
+#: commands/indexcmds.c:2949
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
-#: commands/indexcmds.c:3116 commands/indexcmds.c:3627 commands/indexcmds.c:3757
+#: commands/indexcmds.c:2996 commands/indexcmds.c:3507 commands/indexcmds.c:3637
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3140
+#: commands/indexcmds.c:3020
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
-#: commands/indexcmds.c:3232
+#: commands/indexcmds.c:3112
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3265
+#: commands/indexcmds.c:3145
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3311
+#: commands/indexcmds.c:3191
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3314
+#: commands/indexcmds.c:3194
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3507 commands/indexcmds.c:4375
+#: commands/indexcmds.c:3387 commands/indexcmds.c:4255
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: commands/indexcmds.c:3659 commands/indexcmds.c:3712
+#: commands/indexcmds.c:3539 commands/indexcmds.c:3592
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "無効なインデックス\"%s.%s\"の再構築をスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3662 commands/indexcmds.c:3715
+#: commands/indexcmds.c:3542 commands/indexcmds.c:3595
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "DROP INDEXあるいはREINDEX INDEXを使用してください。"
-#: commands/indexcmds.c:3666
+#: commands/indexcmds.c:3546
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3822
+#: commands/indexcmds.c:3702
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3840
+#: commands/indexcmds.c:3720
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません"
-#: commands/indexcmds.c:4356 commands/indexcmds.c:4368
+#: commands/indexcmds.c:4236 commands/indexcmds.c:4248
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
-#: commands/indexcmds.c:4358 commands/indexcmds.c:4377
+#: commands/indexcmds.c:4238 commands/indexcmds.c:4257
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s。"
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "実体化ビューにデータが投入されていない場合はCONCURRENTLYを使用することはできません"
-#: commands/matview.c:196 gram.y:19015
+#: commands/matview.c:196 gram.y:18967
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "%sオプションと%sオプションとを同時に使用することはできません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は、すでに設定されている場合には変更できません"
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1756 commands/tablecmds.c:2356 commands/tablecmds.c:3767 commands/tablecmds.c:6674 commands/tablecmds.c:9951 commands/tablecmds.c:18495 commands/tablecmds.c:18530 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1333 commands/trigger.c:1443 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1728 commands/tablecmds.c:2328 commands/tablecmds.c:3675 commands/tablecmds.c:6613 commands/tablecmds.c:9645 commands/tablecmds.c:17665 commands/tablecmds.c:17700 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1332 commands/trigger.c:1442 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
#: commands/publicationcmds.c:861
#, c-format
-msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
-msgstr "wal_level が論理更新情報のパブリッシュには不十分です"
+msgid "\"wal_level\" is insufficient to publish logical changes"
+msgstr "\"wal_level\"が論理更新情報のパブリッシュには不十分です"
#: commands/publicationcmds.c:862
#, c-format
-msgid "Set wal_level to \"logical\" before creating subscriptions."
-msgstr "サブスクリプションを作成する前にwal_levelを\"logical\"に設定にしてください。"
+msgid "Set \"wal_level\" to \"logical\" before creating subscriptions."
+msgstr "サブスクリプションを作成する前に\"wal_level\"を\"logical\"に設定にしてください。"
#: commands/publicationcmds.c:958 commands/publicationcmds.c:966
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:15056 commands/tablecmds.c:17914
+#: commands/sequence.c:1661 commands/tablecmds.c:14387 commands/tablecmds.c:17081
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "統計情報定義内に重複した式"
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8831
+#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:8628
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8839
+#: commands/statscmds.c:636 commands/tablecmds.c:8636
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may create subscriptions."
msgstr "\"%s\"ロールの権限を持つロールのみがサブスクリプションを作成できます。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1338 replication/logical/worker.c:4503
+#: commands/subscriptioncmds.c:758 commands/subscriptioncmds.c:891 commands/subscriptioncmds.c:1524 replication/logical/tablesync.c:1345 replication/logical/worker.c:4503
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "パブリッシャへの接続ができませんでした: %s"
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "パブリッシャテーブルからコピーされた初期データが異なる起源からのものでないことを確認してください。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:899 replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
+#: commands/subscriptioncmds.c:2223 replication/logical/tablesync.c:906 replication/pgoutput/pgoutput.c:1117
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
msgid "%s requires a Boolean value or \"parallel\""
msgstr "パラメータ\"%s\"はBoolean値または\"parallel\"のみを取ります"
-#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298
+#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:297
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:299
+#: commands/tablecmds.c:256 commands/tablecmds.c:298
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:301
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:300
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:261
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:262
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:264
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:267
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:269
+#: commands/tablecmds.c:268
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:270
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:273
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:275
+#: commands/tablecmds.c:274
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:276
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304 commands/tablecmds.c:20480 parser/parse_utilcmd.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:303 commands/tablecmds.c:19627 parser/parse_utilcmd.c:2226
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:305
+#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:304
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:307
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:288
+#: commands/tablecmds.c:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\"は型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:289
+#: commands/tablecmds.c:288
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:14895 commands/tablecmds.c:17619
+#: commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:14226 commands/tablecmds.c:16786
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:293
+#: commands/tablecmds.c:292
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:294
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:738
+#: commands/tablecmds.c:722
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
-#: commands/tablecmds.c:769
+#: commands/tablecmds.c:753
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:805 commands/tablecmds.c:16321
+#: commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:15645
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
-#: commands/tablecmds.c:1072
+#: commands/tablecmds.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\"はパーティションされていません"
-#: commands/tablecmds.c:1166
+#: commands/tablecmds.c:1149
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "%d以上の列を使ったパーティションはできません"
-#: commands/tablecmds.c:1222
+#: commands/tablecmds.c:1205
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"では外部子テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1207
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています"
-#: commands/tablecmds.c:1354 commands/tablecmds.c:13945
+#: commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:13242
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "配列の次元多すぎます"
-#: commands/tablecmds.c:1359 parser/parse_clause.c:774 parser/parse_relation.c:1912
+#: commands/tablecmds.c:1331 parser/parse_clause.c:774 parser/parse_relation.c:1912
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "列\"%s\"はSETOFとして宣言できません"
-#: commands/tablecmds.c:1505
+#: commands/tablecmds.c:1477
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:1509
+#: commands/tablecmds.c:1481
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません"
-#: commands/tablecmds.c:1613
+#: commands/tablecmds.c:1585
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "パーティション親インデックス\"%s\"は並行的に削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:1901
+#: commands/tablecmds.c:1873
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "パーティションの親テーブルのみの切り詰めはできません"
-#: commands/tablecmds.c:1902
+#: commands/tablecmds.c:1874
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "ONLY キーワードを指定しないでください、もしくは子テーブルに対して直接 TRUNCATE ONLY を実行してください。"
-#: commands/tablecmds.c:1975
+#: commands/tablecmds.c:1947
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します"
-#: commands/tablecmds.c:2336
+#: commands/tablecmds.c:2308
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2393
+#: commands/tablecmds.c:2365
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2631 commands/tablecmds.c:16211
+#: commands/tablecmds.c:2594 commands/tablecmds.c:15542
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:2636
+#: commands/tablecmds.c:2599
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:2644 parser/parse_utilcmd.c:2622 parser/parse_utilcmd.c:2769
+#: commands/tablecmds.c:2607 parser/parse_utilcmd.c:2456 parser/parse_utilcmd.c:2598
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:2656
+#: commands/tablecmds.c:2619 commands/tablecmds.c:20391
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2665 commands/tablecmds.c:16190
+#: commands/tablecmds.c:2628 commands/tablecmds.c:15521
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2864 commands/tablecmds.c:2918 commands/tablecmds.c:13628 parser/parse_utilcmd.c:1399 parser/parse_utilcmd.c:1442 parser/parse_utilcmd.c:1883 parser/parse_utilcmd.c:1991
+#: commands/tablecmds.c:2779 commands/tablecmds.c:2833 commands/tablecmds.c:12925 parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1283 parser/parse_utilcmd.c:1710 parser/parse_utilcmd.c:1818
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:2865 parser/parse_utilcmd.c:1400
+#: commands/tablecmds.c:2780 parser/parse_utilcmd.c:1241
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
-#: commands/tablecmds.c:2919 parser/parse_utilcmd.c:1443
+#: commands/tablecmds.c:2834 parser/parse_utilcmd.c:1284
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
-#: commands/tablecmds.c:3044 commands/tablecmds.c:3316
+#: commands/tablecmds.c:2944 commands/tablecmds.c:3215
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、default 指定がされています"
-#: commands/tablecmds.c:3049 commands/tablecmds.c:3321
+#: commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:3220
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "列\"%s\"は生成列を継承しますが、識別列と指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:3329
+#: commands/tablecmds.c:2957 commands/tablecmds.c:3228
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成式を指定しています"
-#: commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:3331
+#: commands/tablecmds.c:2959 commands/tablecmds.c:3230
#, c-format
msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
msgstr "子テーブルの列は、親となる列が生成列でなければ生成列にはできません。"
-#: commands/tablecmds.c:3105
+#: commands/tablecmds.c:3005
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "列\"%s\"は競合する生成式を継承します"
-#: commands/tablecmds.c:3107
+#: commands/tablecmds.c:3007
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a generation expression explicitly."
msgstr "この競合を解消するには明示的に生成式を指定してください。"
-#: commands/tablecmds.c:3111
+#: commands/tablecmds.c:3011
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します"
-#: commands/tablecmds.c:3113
+#: commands/tablecmds.c:3013
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください"
-#: commands/tablecmds.c:3169
+#: commands/tablecmds.c:3068
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
-#: commands/tablecmds.c:3220
+#: commands/tablecmds.c:3119
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承される定義で列\"%s\"をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:3224
+#: commands/tablecmds.c:3123
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承される定義で列\"%s\"を移動してマージします"
-#: commands/tablecmds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:3124
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "ユーザーが指定した列が継承した列の位置に移動されました。"
-#: commands/tablecmds.c:3237
+#: commands/tablecmds.c:3136
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "列\"%s\"の型が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3239 commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3289 commands/tablecmds.c:3396 commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3438 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:223
+#: commands/tablecmds.c:3138 commands/tablecmds.c:3172 commands/tablecmds.c:3188 commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:3328 commands/tablecmds.c:3344 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:223
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s対%s"
-#: commands/tablecmds.c:3251
+#: commands/tablecmds.c:3150
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "列\"%s\"の照合順序が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:3152 commands/tablecmds.c:3314 commands/tablecmds.c:7088
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\"対\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3271
+#: commands/tablecmds.c:3170
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "列\"%s\"でストレージパラメータが競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3287 commands/tablecmds.c:3436
+#: commands/tablecmds.c:3186 commands/tablecmds.c:3342
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "列\"%s\"で圧縮方式が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3382
+#: commands/tablecmds.c:3281
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:3394
+#: commands/tablecmds.c:3293
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3408
+#: commands/tablecmds.c:3312
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "継承される列 \"%s\"の照合順序が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3422
+#: commands/tablecmds.c:3326
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "継承される列\"%s\"でストレージパラメータが競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3354
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:3573
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3643
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列をリネームできません"
-#: commands/tablecmds.c:3754
+#: commands/tablecmds.c:3662
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の列名は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:3849
+#: commands/tablecmds.c:3757
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:3881
+#: commands/tablecmds.c:3789
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: commands/tablecmds.c:3804
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:4051
+#: commands/tablecmds.c:3956
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablecmds.c:3963
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4355
+#: commands/tablecmds.c:4260
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4364
+#: commands/tablecmds.c:4269
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "保留中のトリガイベントがあるため\"%2$s\"を%1$sできません"
-#: commands/tablecmds.c:4832
+#: commands/tablecmds.c:4295
+#, c-format
+msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルは変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:4776
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"は不完全な取り外し状態であるため変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:5038 commands/tablecmds.c:5053
+#: commands/tablecmds.c:4980 commands/tablecmds.c:4995
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "永続性設定の変更は2度はできません"
-#: commands/tablecmds.c:5074
+#: commands/tablecmds.c:5016
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "SET ACCESS METHODサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:5833
+#: commands/tablecmds.c:5772
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:5839
+#: commands/tablecmds.c:5778
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "カタログテーブルとして使用されているテーブル\"%s\"は書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:5849
+#: commands/tablecmds.c:5790
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:6345
+#: commands/tablecmds.c:6285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります"
-#: commands/tablecmds.c:6362
+#: commands/tablecmds.c:6302
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一部の行がリレーション\"%2$s\"の検査制約\"%1$s\"に違反してます"
-#: commands/tablecmds.c:6382 partitioning/partbounds.c:3388
+#: commands/tablecmds.c:6321 partitioning/partbounds.c:3388
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "デフォルトパーティション\"%s\"の一部の行が更新後のパーティション制約に違反しています"
-#: commands/tablecmds.c:6388
+#: commands/tablecmds.c:6327
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一部の行がリレーション\"%s\"のパーティション制約に違反しています"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6657
+#: commands/tablecmds.c:6596
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTERのアクション%sはリレーション\"%s\"では実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:6912 commands/tablecmds.c:6919
+#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:6858
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:6926
+#: commands/tablecmds.c:6865
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:6933
+#: commands/tablecmds.c:6872
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:6989
+#: commands/tablecmds.c:6928
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル\"%s\"を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:6991
+#: commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:7037
+#: commands/tablecmds.c:6976
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "型 %s は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:7064
+#: commands/tablecmds.c:7003
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:7112
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:7141 commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:7080 commands/tablecmds.c:15760
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:16442
+#: commands/tablecmds.c:7086 commands/tablecmds.c:15766
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:7165
+#: commands/tablecmds.c:7104
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:7218
+#: commands/tablecmds.c:7157
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7370
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7509
+#: commands/tablecmds.c:7448
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:7455
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7867 commands/tablecmds.c:8107 commands/tablecmds.c:8239 commands/tablecmds.c:8368 commands/tablecmds.c:8462 commands/tablecmds.c:8563 commands/tablecmds.c:8720 commands/tablecmds.c:8873 commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:13421 commands/tablecmds.c:14918 commands/tablecmds.c:17708
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-
-#: commands/tablecmds.c:7614 commands/tablecmds.c:8113 commands/tablecmds.c:13132
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
-msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
-
-#: commands/tablecmds.c:7632 commands/tablecmds.c:13181
+#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:12564
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7633 commands/tablecmds.c:7642 commands/tablecmds.c:7941 commands/tablecmds.c:8217 commands/tablecmds.c:8324 commands/tablecmds.c:8441 commands/tablecmds.c:9260 commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8014 commands/tablecmds.c:8121 commands/tablecmds.c:8238 commands/tablecmds.c:9057 commands/tablecmds.c:12565
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:7640
+#: commands/tablecmds.c:7558 commands/tablecmds.c:7762 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:8165 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8360 commands/tablecmds.c:8517 commands/tablecmds.c:8670 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8885 commands/tablecmds.c:12718 commands/tablecmds.c:14249 commands/tablecmds.c:16875
#, c-format
-msgid "not-null constraint on column \"%s\" must be removed in child tables too"
-msgstr "列\"%s\"上の非NULL制約は子テーブルからも削除する必要があります"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7660
+#: commands/tablecmds.c:7564 commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
-msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:7689
+#: commands/tablecmds.c:7605
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:7696 commands/tablecmds.c:13144
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:7940 commands/tablecmds.c:9835
+#: commands/tablecmds.c:7633
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
+msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
+
+#: commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:9541
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:8122
+#: commands/tablecmds.c:7834
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLではありません。"
+
+#: commands/tablecmds.c:7919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
-#: commands/tablecmds.c:8216
+#: commands/tablecmds.c:8013
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of only the partitioned table"
msgstr "パーティション親テーブルのみで列を識別列とすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8222
+#: commands/tablecmds.c:8019
#, c-format
msgid "cannot add identity to a column of a partition"
msgstr "パーティション子テーブルの列を識別列とすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8250
+#: commands/tablecmds.c:8047
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:8256
+#: commands/tablecmds.c:8053
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8059
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:8323
+#: commands/tablecmds.c:8120
#, c-format
msgid "cannot change identity column of only the partitioned table"
msgstr "パーティション親テーブルのみで列の識別列属性を変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8329
+#: commands/tablecmds.c:8126
#, c-format
msgid "cannot change identity column of a partition"
msgstr "パーティション子テーブルの列の識別列属性を変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8374 commands/tablecmds.c:8470
+#: commands/tablecmds.c:8171 commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8440
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of only the partitioned table"
msgstr "パーティション親テーブルのみで列の識別列属性を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8243
#, c-format
msgid "cannot drop identity from a column of a partition"
msgstr "パーティション子テーブルの列の識別列属性を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8475
+#: commands/tablecmds.c:8272
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:8569
+#: commands/tablecmds.c:8366
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8667
+#: commands/tablecmds.c:8464
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:8689
+#: commands/tablecmds.c:8486
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "継承列から生成式を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8728
+#: commands/tablecmds.c:8525
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8733
+#: commands/tablecmds.c:8530
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:8811
+#: commands/tablecmds.c:8608
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8863
+#: commands/tablecmds.c:8660
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:8882
+#: commands/tablecmds.c:8679
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8887
+#: commands/tablecmds.c:8684
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8889
+#: commands/tablecmds.c:8686
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:9135
+#: commands/tablecmds.c:8932
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:9198
+#: commands/tablecmds.c:8995
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:9211
+#: commands/tablecmds.c:9008
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:9221
+#: commands/tablecmds.c:9018
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:9234
+#: commands/tablecmds.c:9031
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:9259
+#: commands/tablecmds.c:9056
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから列を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:9543
+#: commands/tablecmds.c:9261
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:9568
+#: commands/tablecmds.c:9286
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
-#: commands/tablecmds.c:9929
+#: commands/tablecmds.c:9623
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"上のリレーション\"%s\"を参照する外部キー定義ではONLY指定はできません "
-#: commands/tablecmds.c:9935
+#: commands/tablecmds.c:9629
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
-#: commands/tablecmds.c:9938
+#: commands/tablecmds.c:9632
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:9945 commands/tablecmds.c:10509
+#: commands/tablecmds.c:9639 commands/tablecmds.c:10095
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9968
+#: commands/tablecmds.c:9662
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
-#: commands/tablecmds.c:9975
+#: commands/tablecmds.c:9669
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:9981
+#: commands/tablecmds.c:9675
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:9985
+#: commands/tablecmds.c:9679
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:10000 commands/tablecmds.c:10026
-#, c-format
-msgid "foreign key uses PERIOD on the referenced table but not the referencing table"
-msgstr "外部キーではPERIOD 参照先テーブル上で使用されていますが、参照元テーブルではされていません"
-
-#: commands/tablecmds.c:10038
-#, c-format
-msgid "foreign key uses PERIOD on the referencing table but not the referenced table"
-msgstr "外部キーではPERIOD 参照元テーブル上で使用されていますが、参照先テーブルではされていません"
-
-#: commands/tablecmds.c:10052
-#, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
-msgstr "参照先の主キーがWITHOUT OVERLAPS指定のときは外部キーはPERIODを使う必要があります"
-
-#: commands/tablecmds.c:10076 commands/tablecmds.c:10082
+#: commands/tablecmds.c:9743 commands/tablecmds.c:9749
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
-#: commands/tablecmds.c:10097 commands/tablecmds.c:10105
-#, c-format
-msgid "unsupported %s action for foreign key constraint using PERIOD"
-msgstr "PERIODを使用する外部キー制約に対するサポートされていない%s処理"
-
-#: commands/tablecmds.c:10120
+#: commands/tablecmds.c:9765
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
-#: commands/tablecmds.c:10186
-#, c-format
-msgid "could not identify an overlaps operator for foreign key"
-msgstr "外部キーで使用する重なり検出演算子を特定できませんでした"
-
-#: commands/tablecmds.c:10187
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for foreign key"
-msgstr "外部キーで使用する等価演算子を特定できませんでした"
-
-#: commands/tablecmds.c:10267
+#: commands/tablecmds.c:9872
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
-#: commands/tablecmds.c:10269
+#: commands/tablecmds.c:9874
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:10444
+#: commands/tablecmds.c:10031
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "ON DELETE SETアクションで参照されている列\"%s\"は外部キーの一部である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:10722 commands/tablecmds.c:11196 parser/parse_utilcmd.c:829 parser/parse_utilcmd.c:979
+#: commands/tablecmds.c:10305 commands/tablecmds.c:10775 parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:11753 commands/tablecmds.c:12034 commands/tablecmds.c:12920 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablecmds.c:11328 commands/tablecmds.c:11609 commands/tablecmds.c:12521 commands/tablecmds.c:12595
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:11760
+#: commands/tablecmds.c:11335
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:11798
+#: commands/tablecmds.c:11373
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11801
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:11803
+#: commands/tablecmds.c:11378
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "この制約の代わりに派生元の制約を変更することは可能です。"
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:11617
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:12119
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:12206
+#: commands/tablecmds.c:11781
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:12212
+#: commands/tablecmds.c:11787
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:12216
+#: commands/tablecmds.c:11791
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:12282
+#: commands/tablecmds.c:11856
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:12299
+#: commands/tablecmds.c:11873
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:12371
+#: commands/tablecmds.c:11941
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:12474
+#: commands/tablecmds.c:12033
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:12479
+#: commands/tablecmds.c:12038
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:12924
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-
-#: commands/tablecmds.c:12999
+#: commands/tablecmds.c:12477
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:13405
+#: commands/tablecmds.c:12527
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
+
+#: commands/tablecmds.c:12702
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13432
+#: commands/tablecmds.c:12729
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13441
+#: commands/tablecmds.c:12738
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13491
+#: commands/tablecmds.c:12788
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:13494
+#: commands/tablecmds.c:12791
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:13498
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:13501
+#: commands/tablecmds.c:12798
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:13600
+#: commands/tablecmds.c:12897
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13629
+#: commands/tablecmds.c:12926
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:13640
+#: commands/tablecmds.c:12937
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:13765
+#: commands/tablecmds.c:13062
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:13803
+#: commands/tablecmds.c:13100
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:13808
+#: commands/tablecmds.c:13105
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:14102
+#: commands/tablecmds.c:13409
#, c-format
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
+msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
+msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14103 commands/tablecmds.c:14123 commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:13410 commands/tablecmds.c:13425 commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:13424
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:13444
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14141
+#: commands/tablecmds.c:13463
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14172
+#: commands/tablecmds.c:13494
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:13495
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:15026 commands/tablecmds.c:15038
+#: commands/tablecmds.c:13522
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
+msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:14357 commands/tablecmds.c:14369
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15028 commands/tablecmds.c:15040
+#: commands/tablecmds.c:14359 commands/tablecmds.c:14371
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:15054
+#: commands/tablecmds.c:14385
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:14410
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15546
+#: commands/tablecmds.c:14877
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:15623
+#: commands/tablecmds.c:14954
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:15657 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:14988 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:15907
+#: commands/tablecmds.c:15238
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:15919
+#: commands/tablecmds.c:15250
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:16011
+#: commands/tablecmds.c:15342
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:16027
+#: commands/tablecmds.c:15358
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:16149
+#: commands/tablecmds.c:15480
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16154 commands/tablecmds.c:16732
+#: commands/tablecmds.c:15485 commands/tablecmds.c:15985
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16159
+#: commands/tablecmds.c:15490
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16205
+#: commands/tablecmds.c:15536
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:15549
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:16240 commands/tablecmds.c:19283
+#: commands/tablecmds.c:15571 commands/tablecmds.c:18453
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16241 commands/tablecmds.c:19284
+#: commands/tablecmds.c:15572 commands/tablecmds.c:18454
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:16254
+#: commands/tablecmds.c:15585
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:16256
+#: commands/tablecmds.c:15587
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:16471
+#: commands/tablecmds.c:15776
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
+
+#: commands/tablecmds.c:15785
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:16475
+#: commands/tablecmds.c:15789
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:16513
+#: commands/tablecmds.c:15827
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:16613
+#: commands/tablecmds.c:15908
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:15915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:16641
+#: commands/tablecmds.c:15925
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:16666
-#, c-format
-msgid "cannot add NOT NULL constraint to column \"%s\" of relation \"%s\" with inheritance children"
-msgstr "継承子テーブルを持つリレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"にはNOT NULL制約を追加できません"
-
-#: commands/tablecmds.c:16671
-#, c-format
-msgid "Existing constraint \"%s\" is marked NO INHERIT."
-msgstr "既存の制約\"%s\"はNO INHERITとマークされています。"
-
-#: commands/tablecmds.c:16709
+#: commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:16808
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
-#: commands/tablecmds.c:16837 commands/tablecmds.c:16884 parser/parse_utilcmd.c:3445
+#: commands/tablecmds.c:16078 commands/tablecmds.c:16124 parser/parse_utilcmd.c:3261
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16890
+#: commands/tablecmds.c:16130
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17190
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:17220
+#: commands/tablecmds.c:16387
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:17231
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:17240
+#: commands/tablecmds.c:16407
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:17254
+#: commands/tablecmds.c:16421
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:17306
+#: commands/tablecmds.c:16473
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17480
+#: commands/tablecmds.c:16647
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17486
+#: commands/tablecmds.c:16653
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17492
+#: commands/tablecmds.c:16659
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17498
+#: commands/tablecmds.c:16665
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:17515
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:17522
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:16941
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17798
+#: commands/tablecmds.c:16965
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17800
+#: commands/tablecmds.c:16967
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:17845
+#: commands/tablecmds.c:17012
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:17855
+#: commands/tablecmds.c:17022
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:17913
+#: commands/tablecmds.c:17080
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:18015
+#: commands/tablecmds.c:17185
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:18436
+#: commands/tablecmds.c:17606
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:18589
+#: commands/tablecmds.c:17759
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:18619
+#: commands/tablecmds.c:17789
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:18621 commands/tablecmds.c:18635
+#: commands/tablecmds.c:17791 commands/tablecmds.c:17805
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:18625
+#: commands/tablecmds.c:17795
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:18633
+#: commands/tablecmds.c:17803
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:18665
+#: commands/tablecmds.c:17835
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:18731
+#: commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:18739
+#: commands/tablecmds.c:17909
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18750 commands/tablecmds.c:18840
+#: commands/tablecmds.c:17920 commands/tablecmds.c:18010
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18751 commands/tablecmds.c:18841 commands/trigger.c:656 rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:970
+#: commands/tablecmds.c:17921 commands/tablecmds.c:18011 commands/trigger.c:656 rewrite/rewriteHandler.c:934 rewrite/rewriteHandler.c:969
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:18823
+#: commands/tablecmds.c:17993
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:18870
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:18879
+#: commands/tablecmds.c:18049
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:18900
+#: commands/tablecmds.c:18070
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:18935
+#: commands/tablecmds.c:18105
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:18941
+#: commands/tablecmds.c:18111
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:19223
+#: commands/tablecmds.c:18393
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:19229
+#: commands/tablecmds.c:18399
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19245
+#: commands/tablecmds.c:18415
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19259
+#: commands/tablecmds.c:18429
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19293
+#: commands/tablecmds.c:18463
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19301
+#: commands/tablecmds.c:18471
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19309
+#: commands/tablecmds.c:18479
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19316
+#: commands/tablecmds.c:18486
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19336
+#: commands/tablecmds.c:18506
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "アタッチ対象のテーブル\"%s\"には識別列\"%s\"が含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:19338
+#: commands/tablecmds.c:18508
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "新しいパーティションは識別列を含むことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19346
+#: commands/tablecmds.c:18516
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:19349
+#: commands/tablecmds.c:18519
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:19361
+#: commands/tablecmds.c:18531
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:19363
+#: commands/tablecmds.c:18533
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
-#: commands/tablecmds.c:19525
+#: commands/tablecmds.c:18694
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19528
+#: commands/tablecmds.c:18697
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:19872
+#: commands/tablecmds.c:19019
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19981
+#: commands/tablecmds.c:19128
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:19987
+#: commands/tablecmds.c:19134
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:20514 commands/tablecmds.c:20534 commands/tablecmds.c:20555 commands/tablecmds.c:20574 commands/tablecmds.c:20623
+#: commands/tablecmds.c:19661 commands/tablecmds.c:19681 commands/tablecmds.c:19702 commands/tablecmds.c:19721 commands/tablecmds.c:19763
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20517
+#: commands/tablecmds.c:19664
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:20537
+#: commands/tablecmds.c:19684
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:20558
+#: commands/tablecmds.c:19705
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:20577
+#: commands/tablecmds.c:19724
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:20626
+#: commands/tablecmds.c:19766
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:20749
-#, c-format
-msgid "invalid primary key definition"
-msgstr "不正な主キー定義"
-
-#: commands/tablecmds.c:20750
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
-msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はNOT NULLとマークされていません。"
-
-#: commands/tablecmds.c:20885
+#: commands/tablecmds.c:20002
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:20892
+#: commands/tablecmds.c:20009
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20918
+#: commands/tablecmds.c:20035
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20928
+#: commands/tablecmds.c:20045
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
-#: commands/tablecmds.c:21125
+#: commands/tablecmds.c:20242
#, c-format
msgid "can not find partition for split partition row"
msgstr "パーティション分割行に該当するパーティションが見つかりません"
+#: commands/tablecmds.c:20328
+#, c-format
+msgid "cannot create as partition of temporary relation of another session"
+msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとして作成することはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:20399
+#, c-format
+msgid "cannot create a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
+msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作成することはできません"
+
#: commands/tablespace.c:193 commands/tablespace.c:644
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "外部テーブルは制約トリガを持つことができません。"
-#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1326 commands/trigger.c:1433
+#: commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1432
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
msgstr "リレーション\"%s\"にはトリガーを設定できません"
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "行全体参照が使われていてかつ、このテーブルは生成カラムを含んでいます。"
-#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1608
+#: commands/trigger.c:763 commands/trigger.c:1607
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"用のトリガ\"%1$s\"はすでに存在します"
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
msgstr "リレーション\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"は制約トリガーです"
-#: commands/trigger.c:1398 commands/trigger.c:1551 commands/trigger.c:1832
+#: commands/trigger.c:1397 commands/trigger.c:1550 commands/trigger.c:1831
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/trigger.c:1523
+#: commands/trigger.c:1522
#, c-format
msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"の名前は変更できません"
-#: commands/trigger.c:1525
+#: commands/trigger.c:1524
#, c-format
msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
msgstr "代わりにパーティション親テーブル\"%s\"でこのトリガーの名前を変更してください。"
-#: commands/trigger.c:1625
+#: commands/trigger.c:1624
#, c-format
msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"のトリガー\"%1$s\"の名前を変更しました"
-#: commands/trigger.c:1771
+#: commands/trigger.c:1770
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです"
-#: commands/trigger.c:2380
+#: commands/trigger.c:2379
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました"
-#: commands/trigger.c:2440 commands/trigger.c:2658 commands/trigger.c:2911 commands/trigger.c:3264
+#: commands/trigger.c:2439 commands/trigger.c:2657 commands/trigger.c:2910 commands/trigger.c:3263
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません"
-#: commands/trigger.c:2516
+#: commands/trigger.c:2515
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガの実行では、他のパーティションへの行の移動はサポートされていません"
-#: commands/trigger.c:2517
+#: commands/trigger.c:2516
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。"
-#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:2363 executor/nodeModifyTable.c:2446
+#: commands/trigger.c:3340 executor/nodeModifyTable.c:2363 executor/nodeModifyTable.c:2446
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって起動された操作によって変更されています"
-#: commands/trigger.c:3342 executor/nodeModifyTable.c:1532 executor/nodeModifyTable.c:1606 executor/nodeModifyTable.c:2364 executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3075 executor/nodeModifyTable.c:3236
+#: commands/trigger.c:3341 executor/nodeModifyTable.c:1532 executor/nodeModifyTable.c:1606 executor/nodeModifyTable.c:2364 executor/nodeModifyTable.c:2447 executor/nodeModifyTable.c:3075 executor/nodeModifyTable.c:3236
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
-#: commands/trigger.c:3383 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:305 executor/nodeModifyTable.c:1548 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2589
+#: commands/trigger.c:3382 executor/nodeLockRows.c:228 executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:305 executor/nodeModifyTable.c:1548 executor/nodeModifyTable.c:2381 executor/nodeModifyTable.c:2589
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
-#: commands/trigger.c:3391 executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 executor/nodeModifyTable.c:3093
+#: commands/trigger.c:3390 executor/nodeModifyTable.c:1638 executor/nodeModifyTable.c:2464 executor/nodeModifyTable.c:2613 executor/nodeModifyTable.c:3093
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
-#: commands/trigger.c:4598
+#: commands/trigger.c:4597
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、遅延トリガーは発火させられません"
-#: commands/trigger.c:5781
+#: commands/trigger.c:5780
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
-#: commands/trigger.c:5804
+#: commands/trigger.c:5803
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "最初に型をシェル型として生成して、続いてI/O関数を生成した後に完全な CREATE TYPE を実行してください。"
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4445
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1460 commands/typecmds.c:4480
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "型の属性\"%s\"は不明です"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "アライメント\"%s\"は不明です"
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4319
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4354
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "格納方式\"%s\"は不明です"
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に新しい制約に違反する値があります"
-#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3774 commands/typecmds.c:3859 commands/typecmds.c:4075
+#: commands/typecmds.c:3498 commands/typecmds.c:3772 commands/typecmds.c:3857 commands/typecmds.c:4073
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s はドメインではありません"
-#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3687
+#: commands/typecmds.c:3532 commands/typecmds.c:3686
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します"
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "ドメインの検査制約ではテーブル参照を使用できません"
-#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4192
+#: commands/typecmds.c:3784 commands/typecmds.c:3869 commands/typecmds.c:4223
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%sはテーブルの行型です"
-#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4107
+#: commands/typecmds.c:3794 commands/typecmds.c:3879 commands/typecmds.c:4121
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "配列型%sを変更できません"
-#: commands/typecmds.c:3798 commands/typecmds.c:3883 commands/typecmds.c:4109
+#: commands/typecmds.c:3796 commands/typecmds.c:3881 commands/typecmds.c:4123
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "型%sを変更することができます。これは同時にその配列型も変更します。"
-#: commands/typecmds.c:3894
+#: commands/typecmds.c:3892
#, c-format
msgid "cannot alter multirange type %s"
msgstr "複範囲型%sを変更できません"
-#: commands/typecmds.c:3897
+#: commands/typecmds.c:3895
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
msgstr "型%sを変更することができます。これは同時にその複範囲型も変更します。"
-#: commands/typecmds.c:4177
+#: commands/typecmds.c:4202
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "型\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/typecmds.c:4347
+#: commands/typecmds.c:4382
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "型の格納方式をPLAINには変更できません"
-#: commands/typecmds.c:4440
+#: commands/typecmds.c:4475
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "型の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/typecmds.c:4458
+#: commands/typecmds.c:4493
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "型の変更を行うにはスーパーユーザーである必要があります"
-#: commands/typecmds.c:4479 commands/typecmds.c:4488
+#: commands/typecmds.c:4514 commands/typecmds.c:4523
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "\"%s\"は基本型ではありません"
msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
msgstr "%s属性を持つロールのみが%s属性を持つロールを作成できます。"
-#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17401 gram.y:17447 utils/adt/acl.c:5568 utils/adt/acl.c:5574
+#: commands/user.c:354 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17355 gram.y:17401 utils/adt/acl.c:5568 utils/adt/acl.c:5574
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "ロール名が変更されたためMD5パスワードがクリアされました"
-#: commands/user.c:1518 gram.y:1299
+#: commands/user.c:1518 gram.y:1297
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "ロールオプション\"%s\"が認識できません"
#: commands/vacuum.c:134
#, c-format
-msgid "vacuum_buffer_usage_limit must be 0 or between %d kB and %d kB"
-msgstr "vacuum_buffer_usage_limitは0または%d kBと%d kBとの間でなければなりません"
+msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
+msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\"は0または%d kBと%d kBとの間でなければなりません"
#: commands/vacuum.c:209
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:1886
+#: commands/vacuum.c:1890
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
-#: commands/vacuum.c:1887
+#: commands/vacuum.c:1891
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
-#: commands/vacuum.c:2066
+#: commands/vacuum.c:2070
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/vacuum.c:2498
+#: commands/vacuum.c:2502
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
msgstr "インデックス\"%s\"をスキャンして%lldの行バージョンを削除しました"
-#: commands/vacuum.c:2517
+#: commands/vacuum.c:2521
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます"
-#: commands/vacuum.c:2521
+#: commands/vacuum.c:2525
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
#: commands/variable.c:720
#, c-format
-msgid "Cannot change client_encoding now."
-msgstr "現在client_encodingを変更できません。"
+msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
+msgstr "現在\"client_encoding\"を変更できません。"
#: commands/variable.c:781
#, c-format
-msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
+msgid "cannot change \"client_encoding\" during a parallel operation"
msgstr "並列処理中は\"client_encoding\"を変更できません"
#: commands/variable.c:863
#: commands/variable.c:1205
#, c-format
-msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
+msgid "\"effective_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームでは\"effective_io_concurrency\"は0に設定する必要があります。"
#: commands/variable.c:1218
#, c-format
-msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
+msgid "\"maintenance_io_concurrency\" must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームでは\"maintenance_io_concurrency\"は0に設定する必要があります。"
#: commands/variable.c:1231
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()列の型が%2$sではなく%1$sです"
-#: executor/execExpr.c:2642 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1032
+#: executor/execExpr.c:2642 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1033
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
+#: executor/execReplication.c:352 parser/parse_cte.c:302 parser/parse_oper.c:221 utils/adt/array_userfuncs.c:1334 utils/adt/array_userfuncs.c:1477 utils/adt/arrayfuncs.c:3845 utils/adt/arrayfuncs.c:4400 utils/adt/arrayfuncs.c:6419 utils/adt/rowtypes.c:1220
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "型%sの等価演算子を特定できませんでした"
+
#: executor/execReplication.c:683 executor/execReplication.c:689
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\""
msgstr "SQL関数では%sは使用不可です"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2636
+#: executor/functions.c:526 executor/spi.c:1741 executor/spi.c:2649
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "volatile関数以外では%sは許可されません"
msgid "could not rewind hash-join temporary file"
msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを巻き戻せませんでした"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:237
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:239
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "概算距離関数はインデックスオンリースキャンではサポートされていません"
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
-#: executor/spi.c:2475
+#: executor/spi.c:2488
#, c-format
msgid "empty query does not return tuples"
msgstr "空の問い合わせは結果を返却しません"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2549
+#: executor/spi.c:2562
#, c-format
msgid "%s query does not return tuples"
msgstr "%s問い合わせがタプルを返しません"
-#: executor/spi.c:2967
+#: executor/spi.c:2979
#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
msgstr "SQL関数\"%s\""
-#: executor/spi.c:2972
+#: executor/spi.c:2984
#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL代入\"%s\""
-#: executor/spi.c:2975
+#: executor/spi.c:2987
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL文 \"%s\""
msgid "There are no valid options in this context."
msgstr "このコンテクストで有効なオプションはありません。"
-#: gram.y:1236
+#: gram.y:1234
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD は今後サポートされません"
-#: gram.y:1237
+#: gram.y:1235
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "UNENCRYPTED を削除してください。そうすれば替わりにパスワードを暗号化形式で格納します。"
-#: gram.y:1564 gram.y:1580
+#: gram.y:1562 gram.y:1578
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSにはスキーマ要素を含めることはできません"
-#: gram.y:1732
+#: gram.y:1730
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "現在のデータベースを変更できません"
-#: gram.y:1865
+#: gram.y:1863
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "タイムゾーンの間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません"
-#: gram.y:2541
+#: gram.y:2539
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "列番号は1から%dまでの範囲でなければなりません"
-#: gram.y:3137
+#: gram.y:3135
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "シーケンスのオプション\"%s\"はここではサポートされていません"
-#: gram.y:3176
+#: gram.y:3174
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "ハッシュパーティションで法(除数)が2回以上指定されています"
-#: gram.y:3185
+#: gram.y:3183
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "ハッシュパーティションで剰余が2回以上指定されています"
-#: gram.y:3192
+#: gram.y:3190
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "ハッシュパーティションの境界条件\"%s\"が認識できません"
-#: gram.y:3200
+#: gram.y:3198
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "ハッシュパーティションでは法(除数)の指定が必要です"
-#: gram.y:3204
+#: gram.y:3202
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "ハッシュパーティションでは剰余の指定が必要です"
-#: gram.y:3412 gram.y:3446
+#: gram.y:3410 gram.y:3444
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません"
-#: gram.y:3418
+#: gram.y:3416
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "COPY TO で WHERE 句は使用できません"
-#: gram.y:3766 gram.y:3773 gram.y:13114 gram.y:13122
+#: gram.y:3764 gram.y:3771 gram.y:13068 gram.y:13076
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です"
-#: gram.y:4052
+#: gram.y:4047
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "生成カラムに対しては GENERATED ALWAYS の指定が必須です"
-#: gram.y:4438 utils/adt/ri_triggers.c:2187
+#: gram.y:4392 utils/adt/ri_triggers.c:2103
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません"
-#: gram.y:4530
+#: gram.y:4484
#, c-format
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "%sが指定された列リストはON DELETEのアクションに対してのみサポートされます"
-#: gram.y:5242
+#: gram.y:5196
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM はすでにサポートされていません"
-#: gram.y:5940
+#: gram.y:5894
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "認識できない行セキュリティオプション \"%s\""
-#: gram.y:5941
+#: gram.y:5895
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "現時点ではPERMISSIVEもしくはRESTRICTIVEポリシのみがサポートされています"
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:5980
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGERはサポートされません"
-#: gram.y:6063
+#: gram.y:6017
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
-#: gram.y:6205 parser/parse_utilcmd.c:4022 parser/parse_utilcmd.c:4048
+#: gram.y:6159 parser/parse_utilcmd.c:3839 parser/parse_utilcmd.c:3865
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
-#: gram.y:6212
+#: gram.y:6166
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "制約属性の競合"
-#: gram.y:6311
+#: gram.y:6265
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません"
-#: gram.y:6628
+#: gram.y:6582
#, c-format
msgid "dropping an enum value is not implemented"
msgstr "列挙型の値の削除は実装されていません"
-#: gram.y:6746
+#: gram.y:6700
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK はもはや必要とされません"
-#: gram.y:6747
+#: gram.y:6701
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "データ型を更新してください"
-#: gram.y:8620
+#: gram.y:8574
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "集約は出力の引数を持つことができません"
-#: gram.y:9083 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9037 utils/adt/regproc.c:670
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "引数が足りません"
-#: gram.y:9084 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9038 utils/adt/regproc.c:671
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すにはNONEを使用してください。"
-#: gram.y:11312 gram.y:11331
+#: gram.y:11266 gram.y:11285
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません"
-#: gram.y:13253
+#: gram.y:13207
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません"
-#: gram.y:13254
+#: gram.y:13208
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください"
-#: gram.y:14129
+#: gram.y:14083
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "DEFAULT値は一つだけ指定可能です"
-#: gram.y:14138
+#: gram.y:14092
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "列一つにつきPATH値は一つだけ指定可能です"
-#: gram.y:14147
+#: gram.y:14101
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"でNULL / NOT NULL宣言が衝突しているか重複しています"
-#: gram.y:14156
+#: gram.y:14110
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "認識できない列オプション \"%s\""
-#: gram.y:14238
+#: gram.y:14192
#, c-format
msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr "JSON_TABLEパス指定では文字列定数のみがサポートされます"
-#: gram.y:14560
+#: gram.y:14514
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビット必要です"
-#: gram.y:14569
+#: gram.y:14523
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "浮動小数点型の精度は54ビットより低くなければなりません"
-#: gram.y:15086
+#: gram.y:15040
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています"
-#: gram.y:15091
+#: gram.y:15045
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています"
-#: gram.y:15268
+#: gram.y:15222
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません"
-#: gram.y:15682
+#: gram.y:15636
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "複数のORDER BY句はWITHIN GROUPと一緒には使用できません"
-#: gram.y:15687
+#: gram.y:15641
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT は WITHIN GROUP と同時には使えません"
-#: gram.y:15692
+#: gram.y:15646
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC は WITHIN GROUP と同時には使えません"
-#: gram.y:16419 gram.y:16443
+#: gram.y:16373 gram.y:16397
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "フレームの開始は UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません"
-#: gram.y:16424
+#: gram.y:16378
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません"
-#: gram.y:16448
+#: gram.y:16402
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "フレームの終了は UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません"
-#: gram.y:16454
+#: gram.y:16408
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "現在行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
-#: gram.y:16461
+#: gram.y:16415
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "次の行から始まるフレームは、先行する行を含むことができません"
-#: gram.y:17010
+#: gram.y:16964
#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
msgstr "不明なJSON符号化方式: \"%s\""
-#: gram.y:17334
+#: gram.y:17288
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません"
-#: gram.y:17340
+#: gram.y:17294
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "型修正子はORDER BYを持つことはできません"
-#: gram.y:17408 gram.y:17415 gram.y:17422
+#: gram.y:17362 gram.y:17369 gram.y:17376
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%sはここではロール名として使用できません"
-#: gram.y:17512 gram.y:19003
+#: gram.y:17466 gram.y:18955
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIESはORDER BY句なしでは指定できません"
-#: gram.y:18694 gram.y:18869
+#: gram.y:18646 gram.y:18821
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "\"*\"の使い方が不適切です"
-#: gram.y:18832 gram.y:18849 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079
+#: gram.y:18784 gram.y:18801 tsearch/spell.c:963 tsearch/spell.c:980 tsearch/spell.c:997 tsearch/spell.c:1014 tsearch/spell.c:1079
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
-#: gram.y:18933
+#: gram.y:18885
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "VARIADIC直接引数を使った順序集合集約は同じデータタイプのVARIADIC集約引数を一つ持つ必要があります"
-#: gram.y:18970
+#: gram.y:18922
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "複数のORDER BY句は使用できません"
-#: gram.y:18981
+#: gram.y:18933
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "複数のOFFSET句は使用できません"
-#: gram.y:18990
+#: gram.y:18942
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "複数のLIMIT句は使用できません"
-#: gram.y:18999
+#: gram.y:18951
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "複数のLIMITオプションは使用できません"
-#: gram.y:19026
+#: gram.y:18978
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "複数の WITH 句は使用できません"
-#: gram.y:19219
+#: gram.y:19171
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません"
-#: gram.y:19352
+#: gram.y:19304
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19390 gram.y:19403
+#: gram.y:19342 gram.y:19355
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s制約は遅延可能にはできません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19416
+#: gram.y:19368
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s制約をNOT VALIDとマークすることはできません"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19429
+#: gram.y:19381
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません"
-#: gram.y:19451
+#: gram.y:19403
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: gram.y:19475
+#: gram.y:19427
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "不正なパブリケーションオブジェクトリスト"
-#: gram.y:19476
+#: gram.y:19428
#, c-format
msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
msgstr "テーブル名やスキーマ名を単独記述の前にTABLEまたはTABLES IN SCHEMAのいずれかを指定する必要があります。"
-#: gram.y:19492
+#: gram.y:19444
#, c-format
msgid "invalid table name"
msgstr "不正なテーブル名"
-#: gram.y:19513
+#: gram.y:19465
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "WHERE句はスキーマに対しては使用できません"
-#: gram.y:19520
+#: gram.y:19472
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "列指定はスキーマに対しては使用できません"
-#: gram.y:19534
+#: gram.y:19486
#, c-format
msgid "invalid schema name"
msgstr "不正なスキーマ名"
msgid "unexpected end after backslash"
msgstr "バックスラッシュの後の想定外の終了"
-#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:741
+#: jsonpath_scan.l:201 repl_scanner.l:211 scan.l:742
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "文字列の引用符が閉じていません"
msgid "invalid numeric literal"
msgstr "不正なnumericリテラル"
-#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1049 scan.l:1053 scan.l:1057 scan.l:1061 scan.l:1065 scan.l:1069 scan.l:1073
+#: jsonpath_scan.l:325 jsonpath_scan.l:331 jsonpath_scan.l:337 scan.l:1050 scan.l:1054 scan.l:1058 scan.l:1062 scan.l:1066 scan.l:1070 scan.l:1074
msgid "trailing junk after numeric literal"
msgstr "数値リテラルの後ろにゴミがあります"
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "負の長さを指定することはできません"
-#: libpq/be-fsstubs.c:871 storage/large_object/inv_api.c:297 storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:506 storage/large_object/inv_api.c:617 storage/large_object/inv_api.c:807
-#, c-format
-msgid "permission denied for large object %u"
-msgstr "ラージオブジェクト %u に対する権限がありません"
-
-#: libpq/be-secure-common.c:91
+#: libpq/be-secure-common.c:94
#, c-format
msgid "command \"%s\" failed"
msgstr "コマンド\"%s\"の実行に失敗しました"
-#: libpq/be-secure-common.c:119
+#: libpq/be-secure-common.c:123
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:129
+#: libpq/be-secure-common.c:133
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません"
-#: libpq/be-secure-common.c:155
+#: libpq/be-secure-common.c:159
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はデータベースユーザーもしくはrootの所有である必要があります"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/be-secure-common.c:169
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセス可能です"
-#: libpq/be-secure-common.c:167
+#: libpq/be-secure-common.c:171
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "ファイルはデータベースユーザーの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
#: libpq/be-secure-openssl.c:204 libpq/be-secure-openssl.c:227
#, c-format
-msgid "%s setting \"%s\" not supported by this build"
-msgstr "このビルドでは%sの\"%s\"への設定はサポートされていません"
+msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
+msgstr "このビルドでは\"%s\"の\"%s\"への設定はサポートされていません"
#: libpq/be-secure-openssl.c:214
#, c-format
#: libpq/be-secure-openssl.c:254
#, c-format
-msgid "%s cannot be higher than %s"
-msgstr "%sは%sより大きくできません"
+msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
+msgstr "\"%s\"は\"%s\"より大きくできません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:291
+#: libpq/be-secure-openssl.c:296
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "暗号方式リストがセットできません (利用可能な暗号方式がありません)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:311
+#: libpq/be-secure-openssl.c:316
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ルート証明書ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:360
+#: libpq/be-secure-openssl.c:365
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "SSL証明失効リストファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:368
+#: libpq/be-secure-openssl.c:373
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
msgstr "SSL証明失効リストディレクトリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:376
+#: libpq/be-secure-openssl.c:381
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
msgstr "SSL証明失効リストファイル\"%s\"またはディレクトリ\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:434
+#: libpq/be-secure-openssl.c:439
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: SSLコンテクストが準備できていません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:448
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:456
+#: libpq/be-secure-openssl.c:461
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:512
+#: libpq/be-secure-openssl.c:517
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:516 libpq/be-secure-openssl.c:571
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521 libpq/be-secure-openssl.c:578
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:555
+#: libpq/be-secure-openssl.c:562
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:559
+#: libpq/be-secure-openssl.c:566
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sのいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:576 libpq/be-secure-openssl.c:791 libpq/be-secure-openssl.c:861
+#: libpq/be-secure-openssl.c:583 libpq/be-secure-openssl.c:798 libpq/be-secure-openssl.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:604
+#: libpq/be-secure-openssl.c:611
#, c-format
msgid "received SSL connection request with unexpected ALPN protocol"
msgstr "想定外のALPNプロトコルによるSSL接続要求を受信しました"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:648
+#: libpq/be-secure-openssl.c:655
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:694
+#: libpq/be-secure-openssl.c:701
#, c-format
msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
msgstr "SSL証明書の識別名の途中にnullが含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:780 libpq/be-secure-openssl.c:845
+#: libpq/be-secure-openssl.c:787 libpq/be-secure-openssl.c:852
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSLエラー: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1020
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1027
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1032
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1039
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1042
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1049
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "不正なDHパラメータです: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1051
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1058
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1060
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1067
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1196
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1203
#, c-format
msgid "Client certificate verification failed at depth %d: %s."
msgstr "クライアント証明書の検証に深さ%dで失敗しました: %s。"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1233
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
#, c-format
msgid "Failed certificate data (unverified): subject \"%s\", serial number %s, issuer \"%s\"."
msgstr "失敗した証明書の情報(未検証): サブジェクト \"%s\", シリアル番号 %s, 発行者 \"%s\"。"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
msgid "unknown"
msgstr "不明"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1367
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1378
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1375
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1386
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1402
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1422
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1450
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1456
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1467
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1613
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1624
#, c-format
msgid "could not create BIO"
msgstr "BIOを作成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1634
#, c-format
msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
msgstr "ASN1_OBJECTオブジェクトのNIDを取得できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1631
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1642
#, c-format
msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
msgstr "NID %dをASN1_OBJECT構造体へ変換できませんでした"
#: libpq/hba.c:1381
#, c-format
-msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
-msgstr "postgresql.confで ssl = on に設定してください。"
+msgid "Set \"ssl = on\" in postgresql.conf."
+msgstr "postgresql.confで\"ssl = on\"に設定してください。"
#: libpq/hba.c:1389
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN はマージ結合可能もしくはハッシュ結合可能な場合のみサポートされています"
-#: optimizer/plan/createplan.c:7162 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1712
+#: optimizer/plan/createplan.c:7162 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1695
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"に対してMERGEは実行できません"
msgstr "外部結合のNULL可な側では%sを適用できません"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1383 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3247
+#: optimizer/plan/planner.c:1380 parser/analyze.c:1771 parser/analyze.c:2029 parser/analyze.c:3247
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
-#: optimizer/plan/planner.c:2124 optimizer/plan/planner.c:4021
+#: optimizer/plan/planner.c:2121 optimizer/plan/planner.c:4107
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:2125 optimizer/plan/planner.c:4022 optimizer/plan/planner.c:4666 optimizer/prep/prepunion.c:1320
+#: optimizer/plan/planner.c:2122 optimizer/plan/planner.c:4108 optimizer/plan/planner.c:4789 optimizer/prep/prepunion.c:1320
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。"
-#: optimizer/plan/planner.c:4665
+#: optimizer/plan/planner.c:4788
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCTを実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6010
+#: optimizer/plan/planner.c:6133
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6011
+#: optimizer/plan/planner.c:6134
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
-#: optimizer/plan/planner.c:6015
+#: optimizer/plan/planner.c:6138
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:6016
+#: optimizer/plan/planner.c:6139
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
msgid "could not implement %s"
msgstr "%sを実行できませんでした"
-#: optimizer/util/clauses.c:4950
+#: optimizer/util/clauses.c:4951
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 parser/parse_func.c:884
+#: parser/parse_agg.c:782 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2245 parser/parse_func.c:885
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "リレーション\"%s\"は更新文の対象にはなれません"
-#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2552
+#: parser/parse_clause.c:569 parser/parse_clause.c:597 parser/parse_func.c:2553
#, c-format
msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
msgstr "集合返却関数はFROMの最上位レベルにある必要があります"
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPSフレーム指定はORDER BY句を必要とします"
-#: parser/parse_clause.c:3017
+#: parser/parse_clause.c:3016
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "DISTINCT や ORDER BY 表現を伴なう集約は引数リストの中に現れなければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:3018
+#: parser/parse_clause.c:3017
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:3050
+#: parser/parse_clause.c:3049
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "DISTINCTを伴った集約は、最低でも一つの引数を取る必要があります"
-#: parser/parse_clause.c:3051
+#: parser/parse_clause.c:3050
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCTには少なくとも1つの列が必要です"
-#: parser/parse_clause.c:3117 parser/parse_clause.c:3149
+#: parser/parse_clause.c:3116 parser/parse_clause.c:3148
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません"
-#: parser/parse_clause.c:3227
+#: parser/parse_clause.c:3226
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESCはON CONFLICT句では指定できません"
-#: parser/parse_clause.c:3233
+#: parser/parse_clause.c:3232
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LASTはON CONFLICT句では指定できません"
-#: parser/parse_clause.c:3312
+#: parser/parse_clause.c:3311
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE は推定指定または制約名を必要とします"
-#: parser/parse_clause.c:3313
+#: parser/parse_clause.c:3312
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "例えば、 ON CONFLICT (column_name)。"
-#: parser/parse_clause.c:3324
+#: parser/parse_clause.c:3323
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "システムカタログテーブルではON CONFLICTはサポートしていません"
-#: parser/parse_clause.c:3332
+#: parser/parse_clause.c:3331
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT はカタログテーブルとして使用中のテーブル\"%s\"ではサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3463
+#: parser/parse_clause.c:3462
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません"
-#: parser/parse_clause.c:3465
+#: parser/parse_clause.c:3464
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。"
-#: parser/parse_clause.c:3776
+#: parser/parse_clause.c:3775
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s に対してはサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3782
+#: parser/parse_clause.c:3781
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対してはサポートされません"
-#: parser/parse_clause.c:3785
+#: parser/parse_clause.c:3784
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "オフセット値を適切な型にキャストしてください。"
-#: parser/parse_clause.c:3790
+#: parser/parse_clause.c:3789
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "offset PRECEDING/FOLLOWING を伴った RANGE は列型 %s とオフセット型 %s に対して複数の解釈が可能になっています"
-#: parser/parse_clause.c:3793
+#: parser/parse_clause.c:3792
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "オフセット値を意図した型そのものにキャストしてください。"
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3403 parser/parse_expr.c:3624 parser/parse_expr.c:4387 parser/parse_target.c:998
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2146 parser/parse_expr.c:2754 parser/parse_expr.c:3403 parser/parse_expr.c:3624 parser/parse_expr.c:4388 parser/parse_target.c:998
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "型%sから%sへの型変換ができません"
msgstr "複数列のUPDATE項目のソースは副問合せまたはROW()式でなければなりません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2678
+#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2243 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "集合返却関数は%sでは使用できません"
msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "SQL/JSON関数では疑似型の返却はサポートされていません"
-#: parser/parse_expr.c:3840 parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_expr.c:3841 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ウィンドウ関数に対する集約の ORDER BY は実装されていません"
-#: parser/parse_expr.c:4062
+#: parser/parse_expr.c:4063
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "bytrea以外の入力型に対しては JSON FORMAT ENCODING句は使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4082
+#: parser/parse_expr.c:4083
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "JSON述語では型%sを使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4108 parser/parse_expr.c:4228
+#: parser/parse_expr.c:4109 parser/parse_expr.c:4229
#, c-format
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgstr "%2$sではRETURNING型%1$sを使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4157
+#: parser/parse_expr.c:4158
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "非文字列型はWITH UNIQUE KEYS句とともには使用できません"
-#: parser/parse_expr.c:4231
+#: parser/parse_expr.c:4232
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "文字列型またはBYTEA型での返却を試してください。"
-#: parser/parse_expr.c:4296
+#: parser/parse_expr.c:4297
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "%s()のRETURNING節ではFORMAT JSONは指定できません"
-#: parser/parse_expr.c:4308
+#: parser/parse_expr.c:4309
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "WITH WRAPPERが使われてるときにはSQL/JSONのQUOTESの挙動は指定できまえん"
-#: parser/parse_expr.c:4335
+#: parser/parse_expr.c:4336
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "JSONパス式は型%2$sではなく%1$s型でなければなりません"
-#: parser/parse_expr.c:4676
+#: parser/parse_expr.c:4677
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr "DEFAULTには定数、非集約関数、および演算子式のみ指定可能です"
-#: parser/parse_expr.c:4681
+#: parser/parse_expr.c:4682
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "DEFAULT式は列参照を含むことができません"
-#: parser/parse_expr.c:4686
+#: parser/parse_expr.c:4687
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "DEFAULT式は集合を返してはなりません"
-#: parser/parse_expr.c:4720
+#: parser/parse_expr.c:4721
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "型%sの挙動式の%sへの型変換はできません"
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "位置パラメーターの次には名前付きの引数を指定できません。"
-#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2367
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2368
#, c-format
msgid "%s is not a procedure"
msgstr "%sはプロシージャではありません"
msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
msgstr "指定した名前と引数型に合致する集約関数がありません。おそらく ORDER BY の位置に誤りがあります。ORDER BY は集約関数のすべての通常の引数の後になければなりません。"
-#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2410
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2411
#, c-format
msgid "procedure %s does not exist"
msgstr "プロシージャ %s は存在しません"
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "VARIADIC引数は配列でなければなりません"
-#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:855
+#: parser/parse_func.c:791 parser/parse_func.c:856
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*)はパラメータがない集約関数の呼び出しに使用しなければなりません"