forked from python/python-docs-fr
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathvenv.po
More file actions
265 lines (238 loc) · 11.5 KB
/
venv.po
File metadata and controls
265 lines (238 loc) · 11.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:6
msgid "Virtual Environments and Packages"
msgstr "Environnements virtuels et paquets"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:11
msgid ""
"Python applications will often use packages and modules that don't come as "
"part of the standard library. Applications will sometimes need a specific "
"version of a library, because the application may require that a particular "
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
"version of the library's interface."
msgstr ""
"Les programmes Python utilisent souvent des paquets et modules qui ne font "
"pas partie de la bibliothèque standard. Ils nécessitent aussi, parfois, une "
"version spécifique d'une bibliothèque, par exemple parce qu'un certain bug a "
"été corrigé ou encore que le programme a été implémenté en utilisant une "
"version obsolète de l'interface de cette bibliothèque."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:17
msgid ""
"This means it may not be possible for one Python installation to meet the "
"requirements of every application. If application A needs version 1.0 of a "
"particular module but application B needs version 2.0, then the requirements "
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
"application unable to run."
msgstr ""
"Cela signifie qu'il n'est pas toujours possible, pour une installation "
"unique de Python, de couvrir tous les besoins de toutes les applications. "
"Basiquement, si une application A dépend de la version 1.0 d'un module et "
"qu'une application B dépend de la version 2.0, ces dépendances entrent en "
"conflit et installer la version 1.0 ou 2.0 laisse une des deux applications "
"incapable de fonctionner."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:23
msgid ""
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment` "
"(often shortened to \"virtualenv\"), a self-contained directory tree that "
"contains a Python installation for a particular version of Python, plus a "
"number of additional packages."
msgstr ""
"La solution à ce problème est de créer un :term:`environnement virtuel` "
"(souvent aérienne appelé \"virtualenv\"), une arborescence de dossiers "
"contenant une installation de Python autonome, d'une certaine version de "
"Python, avec des paquets additionnels."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:28
msgid ""
"Different applications can then use different virtual environments. To "
"resolve the earlier example of conflicting requirements, application A can "
"have its own virtual environment with version 1.0 installed while "
"application B has another virtualenv with version 2.0. If application B "
"requires a library be upgraded to version 3.0, this will not affect "
"application A's environment."
msgstr ""
"Différents programmes peuvent utiliser différents environnements virtuels. "
"Pour résoudre le conflit précédent (des dépendances conflictuelles) "
"l'application A peut avoir son propre environnement virtuel, avec la version "
"1.0 du module installée, pendant que l'application B à un autre "
"environnement virtuel avec la version 2.0. Si l'application B nécessite une "
"mise à jour de la bibliothèque en version 3.0, ça n'affectera toujours pas "
"l'application A."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:37
msgid "Creating Virtual Environments"
msgstr "Création d'environnements virtuels"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:39
msgid ""
"The script used to create and manage virtual environments is called :program:"
"`pyvenv`. :program:`pyvenv` will usually install the most recent version of "
"Python that you have available; the script is also installed with a version "
"number, so if you have multiple versions of Python on your system you can "
"select a specific Python version by running ``pyvenv-3.4`` or whichever "
"version you want."
msgstr ""
"Le script utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels est "
"appelé :program:`pyvenv`. :program:`pyvenv` installe habituellement la "
"version la plus récente de Python. Il existe aussi suffixé d'un numéro de "
"version, de manière à pourvoir choisir la version de :program:`pyvenv` ex "
"exécutant par exemple ``pyvenv-3.4`` (ou n'importe quelle autre version)."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:46
msgid ""
"To create a virtualenv, decide upon a directory where you want to place it "
"and run :program:`pyvenv` with the directory path::"
msgstr ""
"Pour créer un virtualenv, appelez le programme :program:`pyvenv` avec en "
"paramètre le nom du dossier dans lequel vous voulez l'installer : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:52
msgid ""
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
msgstr ""
"Cela crée le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous-"
"dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python, de la bibliothèque "
"standard et quelques autres fichiers utiles."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:56
msgid "Once you've created a virtual environment, you need to activate it."
msgstr "Une fois le virtualenv créé, vous devez l'activer."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:59
msgid "On Windows, run::"
msgstr "Sur Windows, lancez : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:63
msgid "On Unix or MacOS, run::"
msgstr "Sur Unix et MacOS, lancez : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:67
msgid ""
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
msgstr ""
"(Ce script est écrit pour le shell :program:`bash`. Si vous utilisez :"
"program:`csh` ou :program:`fish`, utilisez les variantes ``activate.csh`` ou "
"``activate.fish``.)"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:72
msgid ""
"Activating the virtualenv will change your shell's prompt to show what "
"virtualenv you're using, and modify the environment so that running "
"``python`` will get you that particular version and installation of Python. "
"For example::"
msgstr ""
"Activer un virtualenv change votre invite shell pour vous indiquer quel "
"virtualenv vous utilisez, et change votre environnement de manière à ce "
"qu'en lançant ``python``, votre shell trouve le Python de votre virtualenv. "
"Par exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:89
msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "Gestion des paquets avec *pip*"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:91
msgid ""
"Once you've activated a virtual environment, you can install, upgrade, and "
"remove packages using a program called :program:`pip`. By default ``pip`` "
"will install packages from the Python Package Index, <https://pypi.python."
"org/pypi>. You can browse the Python Package Index by going to it in your "
"web browser, or you can use ``pip``'s limited search feature::"
msgstr ""
"Une fois un virtualenv activé, vous pouvez installer, mettre à jour, ou "
"supprimer des paquets via un programme nommé :program:`pip`. Par défaut pip "
"installe ses paquets depuis le \"Python Package Index\", <https ://pypi."
"python.org/pypi>. Vous pouvez parcourir les paquets en allant sur PyPI avec "
"votre navigateur, ou en utilisant la fonction de recherche, basique, de "
"``pip`` ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:106
msgid ""
"``pip`` has a number of subcommands: \"search\", \"install\", \"uninstall\", "
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
"documentation for ``pip``.)"
msgstr ""
"``pip`` a plusieurs sous-commandes : ``search``, ``install``, ``uninstall``, "
"``freeze``, etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une "
"documentation exhaustive sur ``pip``."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:110
msgid ""
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
"name::"
msgstr ""
"Vous pouvez installer la dernière version d'un paquet simplement par son "
"nom : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:119
msgid ""
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
"name followed by ``==`` and the version number::"
msgstr ""
"Il est aussi possible d'installer une version spécifique, en suffixant son "
"nom de ``=`` et le numéro de version : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:128
msgid ""
"If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested version "
"is already installed and do nothing. You can supply a different version "
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
"upgrade the package to the latest version::"
msgstr ""
"Si vis exécutez cette commande à nouveau, ``pip`` ne fera rien : il sera "
"conscient que la version demandée est déjà installée. Vous pouvez fournir un "
"numéro de version différent, et ainsi obtenir le paquet à la version "
"demandée, ou lancer ``pip install --upgrade`` pour mettre à jour le paquet "
"vers sa version la plus récente : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:141
msgid ""
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
"packages from the virtual environment."
msgstr ""
"``pip uninstall`` suivi d'un ou plusieurs noms de paquets les supprime de "
"votre environnement virtuel."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:144
msgid "``pip show`` will display information about a particular package::"
msgstr ""
"``pip show`` affichera des informations à propos d'un paquet donné : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:159
msgid ""
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
"environment::"
msgstr ""
"``pip list`` énumère les paquets installés dans l'environnement virtuel "
"courant : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:169
msgid ""
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file::"
msgstr ""
"``pip freeze`` produit aussi une liste de paquets installés, mais dans un "
"format lisible par ``pip install``. Il est coutumier de ranger cette liste "
"dans un fichier nommé ``requirements.txt`` ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:179
msgid ""
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
"packages with ``install -r``::"
msgstr ""
"Le fichier ``requirements.txt`` peut être archivé dans le système de "
"contrôle de version, et livré comme une pièce de l'application. Les "
"utilisateurs pourront ainsi installer les paquets nécessaires avec ``install "
"-r`` ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:194
msgid ""
"``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide "
"for complete documentation for ``pip``. When you've written a package and "
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
"`distributing-index` guide."
msgstr ""
"``pip`` reconnait beaucoup d'autres options, documentées dans le guide :ref:"
"`installing-index`. Lorsque vous avez écrit un paquet, si vous voulez le "
"rendre disponible sur PyPI, lisez le guide :ref:`distributing-index`."