Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to content

Commit 0654f0f

Browse files
committed
Translation updates
1 parent b3c4d69 commit 0654f0f

File tree

8 files changed

+2251
-1249
lines changed

8 files changed

+2251
-1249
lines changed

src/bin/initdb/po/pt_BR.po

Lines changed: 240 additions & 187 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po

Lines changed: 78 additions & 72 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,236 +5,242 @@
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
9-
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:56-0300\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 20:07-0300\n"
8+
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
9+
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 13:54-0300\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 14:10-0300\n"
1111
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
12-
"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
12+
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov."
13+
"br>\n"
1314
"MIME-Version: 1.0\n"
1415
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
1516
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1617

17-
#: pg_controldata.c:28
18+
#: pg_controldata.c:26
1819
#, c-format
1920
msgid ""
2021
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
2122
"\n"
2223
msgstr ""
23-
"%s mostra informações de controle de um agrupamento (cluster) de banco de "
24-
"dados PostgreSQL.\n"
24+
"%s mostra informações de controle de um agrupamento de banco de dados "
25+
"PostgreSQL.\n"
2526
"\n"
2627

27-
#: pg_controldata.c:32
28+
#: pg_controldata.c:30
2829
#, c-format
2930
msgid ""
3031
"Usage:\n"
31-
" %s [OPTION]\n"
32+
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
3233
"\n"
3334
"Options:\n"
34-
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
3535
" --help show this help, then exit\n"
3636
" --version output version information, then exit\n"
3737
msgstr ""
3838
"Uso:\n"
39-
" %s [OPÇÃO]\n"
39+
" %s [OPÇÃO] [DIRDADOS]\n"
4040
"\n"
4141
"Opções:\n"
42-
" DIRDADOS mostra informações de controle de um agrupamento para "
43-
"DIRDADOS\n"
4442
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
4543
" --version mostra informação sobre a versão e sai\n"
4644

47-
#: pg_controldata.c:41
45+
#: pg_controldata.c:38
4846
msgid ""
4947
"\n"
50-
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
48+
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
49+
"PGDATA\n"
5150
"is used.\n"
5251
"\n"
5352
msgstr ""
5453
"\n"
55-
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de sistema PGDATA\n"
54+
"Se o diretório de dados (DIRDADOS) não for especificado, a variável de "
55+
"ambiente PGDATA\n"
5656
"é utilizada.\n"
5757
"\n"
5858

59-
#: pg_controldata.c:42
59+
#: pg_controldata.c:40
6060
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6161
msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6262

63-
#: pg_controldata.c:52
63+
#: pg_controldata.c:50
6464
msgid "starting up"
6565
msgstr "iniciando"
6666

67-
#: pg_controldata.c:54
67+
#: pg_controldata.c:52
6868
msgid "shut down"
6969
msgstr "desligado"
7070

71-
#: pg_controldata.c:56
71+
#: pg_controldata.c:54
7272
msgid "shutting down"
7373
msgstr "desligando"
7474

75-
#: pg_controldata.c:58
75+
#: pg_controldata.c:56
7676
msgid "in recovery"
7777
msgstr "em recuperação"
7878

79-
#: pg_controldata.c:60
79+
#: pg_controldata.c:58
8080
msgid "in production"
8181
msgstr "em produção"
8282

83-
#: pg_controldata.c:62
83+
#: pg_controldata.c:60
8484
msgid "unrecognized status code"
8585
msgstr "código de status desconhecido"
8686

87-
#: pg_controldata.c:107
87+
#: pg_controldata.c:102
8888
#, c-format
8989
msgid "%s: no data directory specified\n"
9090
msgstr "%s: nenhum diretório de dados especificado\n"
9191

92-
#: pg_controldata.c:108
92+
#: pg_controldata.c:103
9393
#, c-format
9494
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
95-
msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n"
95+
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informação.\n"
9696

97-
#: pg_controldata.c:116
97+
#: pg_controldata.c:111
9898
#, c-format
9999
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
100-
msgstr "%s: não pode abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
100+
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
101101

102-
#: pg_controldata.c:123
102+
#: pg_controldata.c:118
103103
#, c-format
104104
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
105-
msgstr "%s: não pode ler arquivo \"%s\": %s\n"
105+
msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n"
106106

107-
#: pg_controldata.c:137
107+
#: pg_controldata.c:132
108108
msgid ""
109109
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
110110
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
111111
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
112112
"\n"
113113
msgstr ""
114-
"AVISO: A soma de checagem de CRC não é a mesma do valor armazenado no "
114+
"AVISO: A soma de verificação de CRC não é a mesma do valor armazenado no "
115115
"arquivo.\n"
116116
"O arquivo está corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n"
117117
"está esperando. Os resultados abaixo não são confiáveis.\n"
118118
"\n"
119119

120-
#: pg_controldata.c:150
120+
#: pg_controldata.c:152
121121
#, c-format
122122
msgid "pg_control version number: %u\n"
123123
msgstr "número da versão do pg_control: %u\n"
124124

125-
#: pg_controldata.c:151
125+
#: pg_controldata.c:153
126126
#, c-format
127127
msgid "Catalog version number: %u\n"
128128
msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n"
129129

130-
#: pg_controldata.c:152
130+
#: pg_controldata.c:154
131+
#, c-format
132+
msgid "Database system identifier: %s\n"
133+
msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n"
134+
135+
#: pg_controldata.c:155
131136
#, c-format
132137
msgid "Database cluster state: %s\n"
133-
msgstr "Estado do agrupamento (cluster) do banco de dados: %s\n"
138+
msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n"
134139

135-
#: pg_controldata.c:153
140+
#: pg_controldata.c:156
136141
#, c-format
137142
msgid "pg_control last modified: %s\n"
138143
msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n"
139144

140-
#: pg_controldata.c:154
145+
#: pg_controldata.c:157
141146
#, c-format
142147
msgid "Current log file ID: %u\n"
143148
msgstr "ID do arquivo de log atual: %u\n"
144149

145-
#: pg_controldata.c:155
150+
#: pg_controldata.c:158
146151
#, c-format
147152
msgid "Next log file segment: %u\n"
148153
msgstr "Próximo segmento do arquivo de log: %u\n"
149154

150-
#: pg_controldata.c:156
155+
#: pg_controldata.c:159
151156
#, c-format
152157
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
153-
msgstr ""
154-
"Última localização do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
158+
msgstr "Última localização do ponto de controle: %X/%X\n"
155159

156-
#: pg_controldata.c:158
160+
#: pg_controldata.c:161
157161
#, c-format
158162
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
159-
msgstr ""
160-
"Localização do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n"
163+
msgstr "Localização do ponto de controle anterior: %X/%X\n"
161164

162-
#: pg_controldata.c:160
165+
#: pg_controldata.c:163
163166
#, c-format
164167
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
165-
msgstr ""
166-
"Última localização de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
168+
msgstr "Última localização do ponto de controle REDO: %X/%X\n"
167169

168-
#: pg_controldata.c:162
170+
#: pg_controldata.c:165
169171
#, c-format
170172
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
171-
msgstr ""
172-
"Última localização de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n"
173+
msgstr "Última localização do ponto de controle UNDO: %X/%X\n"
173174

174-
#: pg_controldata.c:164
175+
#: pg_controldata.c:167
175176
#, c-format
176-
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
177-
msgstr "Último StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
177+
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
178+
msgstr "Último ponto de controle TimeLineID: %u\n"
178179

179-
#: pg_controldata.c:165
180+
#: pg_controldata.c:168
180181
#, c-format
181182
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
182-
msgstr "Último NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
183+
msgstr "Último ponto de controle NextXID: %u\n"
183184

184-
#: pg_controldata.c:166
185+
#: pg_controldata.c:169
185186
#, c-format
186187
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
187-
msgstr "Último NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
188+
msgstr "Último ponto de controle NextOID: %u\n"
188189

189-
#: pg_controldata.c:167
190+
#: pg_controldata.c:170
190191
#, c-format
191192
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
192-
msgstr "Hora do último ponto de checagem (checkpoint): %s\n"
193+
msgstr "Hora do último ponto de controle: %s\n"
193194

194-
#: pg_controldata.c:168
195+
#: pg_controldata.c:171
195196
#, c-format
196197
msgid "Database block size: %u\n"
197-
msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n"
198+
msgstr "Tamanho do bloco de banco de dados: %u\n"
198199

199-
#: pg_controldata.c:169
200+
#: pg_controldata.c:172
200201
#, c-format
201202
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
202203
msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n"
203204

204-
#: pg_controldata.c:170
205+
#: pg_controldata.c:173
206+
#, c-format
207+
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
208+
msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n"
209+
210+
#: pg_controldata.c:174
205211
#, c-format
206212
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
207213
msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
208214

209-
#: pg_controldata.c:171
215+
#: pg_controldata.c:175
210216
#, c-format
211217
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
212218
msgstr "Número máximo de argumentos da função: %u\n"
213219

214-
#: pg_controldata.c:172
220+
#: pg_controldata.c:176
215221
#, c-format
216222
msgid "Date/time type storage: %s\n"
217-
msgstr "Tipo da data/hora do repositório: %s\n"
223+
msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n"
218224

219-
#: pg_controldata.c:173
225+
#: pg_controldata.c:177
220226
msgid "64-bit integers"
221227
msgstr "inteiros de 64 bits"
222228

223-
#: pg_controldata.c:173
229+
#: pg_controldata.c:177
224230
msgid "floating-point numbers"
225231
msgstr "números de ponto flutuante"
226232

227-
#: pg_controldata.c:174
233+
#: pg_controldata.c:178
228234
#, c-format
229235
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
230236
msgstr "Tamanho máximo do nome da localidade: %u\n"
231237

232-
#: pg_controldata.c:175
238+
#: pg_controldata.c:179
233239
#, c-format
234240
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
235241
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
236242

237-
#: pg_controldata.c:176
243+
#: pg_controldata.c:180
238244
#, c-format
239245
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
240246
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

src/bin/pg_ctl/nls.mk

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
1-
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.9 2004/09/27 20:21:23 petere Exp $
1+
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.10 2004/10/03 20:24:23 petere Exp $
22
CATALOG_NAME := pg_ctl
3-
AVAIL_LANGUAGES := cs es fr ru sk sv tr zh_CN zh_TW
3+
AVAIL_LANGUAGES := cs es fr pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW
44
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
55
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

0 commit comments

Comments
 (0)