Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to content

Commit 46c27c6

Browse files
committed
New translations
1 parent d5ea0d5 commit 46c27c6

File tree

4 files changed

+1018
-4
lines changed

4 files changed

+1018
-4
lines changed

src/bin/pg_resetxlog/nls.mk

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
1-
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.8 2003/10/08 18:38:49 petere Exp $
1+
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.9 2003/10/08 20:35:39 petere Exp $
22
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
3-
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu nb pt_BR ru sv zh_CN
3+
AVAIL_LANGUAGES := cs de es hu it nb pt_BR ru sv zh_CN
44
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
55
GETTEXT_TRIGGERS:= _

src/bin/pg_resetxlog/po/it.po

+334
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,334 @@
1+
# Italian message translation file for pg_resetxlog
2+
# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
3+
#
4+
msgid ""
5+
msgstr ""
6+
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
7+
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 19:02+0100\n"
9+
"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
10+
"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
11+
"MIME-Version: 1.0\n"
12+
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14+
15+
#: pg_resetxlog.c:142
16+
#, c-format
17+
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
18+
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
19+
20+
#: pg_resetxlog.c:143
21+
#: pg_resetxlog.c:158
22+
#: pg_resetxlog.c:173
23+
#: pg_resetxlog.c:180
24+
#: pg_resetxlog.c:186
25+
#: pg_resetxlog.c:194
26+
#, c-format
27+
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
28+
msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
29+
30+
#: pg_resetxlog.c:148
31+
#, c-format
32+
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
33+
msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
34+
35+
#: pg_resetxlog.c:157
36+
#, c-format
37+
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
38+
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
39+
40+
#: pg_resetxlog.c:163
41+
#, c-format
42+
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
43+
msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
44+
45+
#: pg_resetxlog.c:172
46+
#: pg_resetxlog.c:179
47+
#, c-format
48+
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
49+
msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
50+
51+
#: pg_resetxlog.c:193
52+
#, c-format
53+
msgid "%s: no data directory specified\n"
54+
msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
55+
56+
#: pg_resetxlog.c:213
57+
#: pg_resetxlog.c:309
58+
#, c-format
59+
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
60+
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
61+
62+
#: pg_resetxlog.c:219
63+
#, c-format
64+
msgid ""
65+
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
66+
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
67+
msgstr ""
68+
"%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
69+
"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"
70+
71+
#: pg_resetxlog.c:258
72+
msgid ""
73+
"\n"
74+
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
75+
msgstr ""
76+
"\n"
77+
"Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
78+
79+
#: pg_resetxlog.c:270
80+
msgid ""
81+
"The database server was not shut down cleanly.\n"
82+
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
83+
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
84+
msgstr ""
85+
"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
86+
"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
87+
"Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
88+
89+
#: pg_resetxlog.c:283
90+
msgid "Transaction log reset\n"
91+
msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
92+
93+
#: pg_resetxlog.c:312
94+
#, c-format
95+
msgid ""
96+
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
97+
" touch %s\n"
98+
"and try again.\n"
99+
msgstr ""
100+
"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
101+
" touch %s\n"
102+
"e riprova.\n"
103+
104+
#: pg_resetxlog.c:325
105+
#, c-format
106+
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
107+
msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
108+
109+
#: pg_resetxlog.c:348
110+
#, c-format
111+
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
112+
msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
113+
114+
#: pg_resetxlog.c:357
115+
#, c-format
116+
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
117+
msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
118+
119+
#: pg_resetxlog.c:408
120+
#, c-format
121+
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
122+
msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
123+
124+
#: pg_resetxlog.c:415
125+
#, c-format
126+
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
127+
msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
128+
129+
#: pg_resetxlog.c:437
130+
msgid ""
131+
"Guessed pg_control values:\n"
132+
"\n"
133+
msgstr ""
134+
"Valori pg_control indovinati:\n"
135+
"\n"
136+
137+
#: pg_resetxlog.c:439
138+
msgid ""
139+
"pg_control values:\n"
140+
"\n"
141+
msgstr ""
142+
"Valori pg_control:\n"
143+
"\n"
144+
145+
#: pg_resetxlog.c:441
146+
#, c-format
147+
msgid "pg_control version number: %u\n"
148+
msgstr "Numero versione pg_control: %u\n"
149+
150+
#: pg_resetxlog.c:442
151+
#, c-format
152+
msgid "Catalog version number: %u\n"
153+
msgstr "Numero versione catalogo: %u\n"
154+
155+
#: pg_resetxlog.c:443
156+
#, c-format
157+
msgid "Current log file ID: %u\n"
158+
msgstr "ID file di registro corrente: %u\n"
159+
160+
#: pg_resetxlog.c:444
161+
#, c-format
162+
msgid "Next log file segment: %u\n"
163+
msgstr "Prossimo segmento del file di registro: %u\n"
164+
165+
#: pg_resetxlog.c:445
166+
#, c-format
167+
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
168+
msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID: %u\n"
169+
170+
#: pg_resetxlog.c:446
171+
#, c-format
172+
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
173+
msgstr "Ultimo checkpoint NextXID: %u\n"
174+
175+
#: pg_resetxlog.c:447
176+
#, c-format
177+
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
178+
msgstr "Ultimo checkpoint NextOID: %u\n"
179+
180+
#: pg_resetxlog.c:448
181+
#, c-format
182+
msgid "Database block size: %u\n"
183+
msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
184+
185+
#: pg_resetxlog.c:449
186+
#, c-format
187+
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
188+
msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
189+
190+
#: pg_resetxlog.c:450
191+
#, c-format
192+
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
193+
msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n"
194+
195+
#: pg_resetxlog.c:451
196+
#, c-format
197+
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
198+
msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
199+
200+
#: pg_resetxlog.c:452
201+
#, c-format
202+
msgid "Date/time type storage: %s\n"
203+
msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time): %s\n"
204+
205+
#: pg_resetxlog.c:453
206+
msgid "64-bit integers"
207+
msgstr "Interi a 64 bit"
208+
209+
#: pg_resetxlog.c:453
210+
msgid "floating-point numbers"
211+
msgstr "Numeri in virgola mobile"
212+
213+
#: pg_resetxlog.c:454
214+
#, c-format
215+
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
216+
msgstr "Dimansione massima del nome di una locale: %u\n"
217+
218+
#: pg_resetxlog.c:455
219+
#, c-format
220+
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
221+
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
222+
223+
#: pg_resetxlog.c:456
224+
#, c-format
225+
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
226+
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
227+
228+
#: pg_resetxlog.c:509
229+
#, c-format
230+
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
231+
msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
232+
233+
#: pg_resetxlog.c:522
234+
#, c-format
235+
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
236+
msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
237+
238+
#: pg_resetxlog.c:533
239+
#, c-format
240+
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
241+
msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
242+
243+
#: pg_resetxlog.c:540
244+
#: pg_resetxlog.c:681
245+
#, c-format
246+
msgid "%s: fsync error: %s\n"
247+
msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
248+
249+
#: pg_resetxlog.c:561
250+
#, c-format
251+
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
252+
msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
253+
254+
#: pg_resetxlog.c:575
255+
#, c-format
256+
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
257+
msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
258+
259+
#: pg_resetxlog.c:585
260+
#, c-format
261+
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
262+
msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
263+
264+
#: pg_resetxlog.c:648
265+
#, c-format
266+
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
267+
msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
268+
269+
#: pg_resetxlog.c:659
270+
#: pg_resetxlog.c:673
271+
#, c-format
272+
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
273+
msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
274+
275+
#: pg_resetxlog.c:692
276+
#, c-format
277+
msgid ""
278+
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
279+
"\n"
280+
msgstr ""
281+
"%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
282+
"\n"
283+
284+
#: pg_resetxlog.c:693
285+
#, c-format
286+
msgid ""
287+
"Usage:\n"
288+
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
289+
"\n"
290+
msgstr ""
291+
"Utilizzo:\n"
292+
" %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
293+
"\n"
294+
295+
#: pg_resetxlog.c:694
296+
msgid "Options:\n"
297+
msgstr "Opzioni:\n"
298+
299+
#: pg_resetxlog.c:695
300+
msgid " -f force update to be done\n"
301+
msgstr " -f forza l'aggiornamento ad essere eseguito\n"
302+
303+
#: pg_resetxlog.c:696
304+
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
305+
msgstr " -l FILEID,SEG forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
306+
307+
#: pg_resetxlog.c:697
308+
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
309+
msgstr " -n non aggiornare, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
310+
311+
#: pg_resetxlog.c:698
312+
msgid " -o OID set next OID\n"
313+
msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n"
314+
315+
#: pg_resetxlog.c:699
316+
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
317+
msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n"
318+
319+
#: pg_resetxlog.c:700
320+
msgid " --help show this help, then exit\n"
321+
msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n"
322+
323+
#: pg_resetxlog.c:701
324+
msgid " --version output version information, then exit\n"
325+
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
326+
327+
#: pg_resetxlog.c:702
328+
msgid ""
329+
"\n"
330+
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
331+
msgstr ""
332+
"\n"
333+
"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
334+

src/bin/scripts/nls.mk

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
1-
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.10 2003/10/06 17:37:39 petere Exp $
1+
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.11 2003/10/08 20:35:39 petere Exp $
22
CATALOG_NAME := pgscripts
3-
AVAIL_LANGUAGES := cs de es pt_BR ru sl sv zh_CN
3+
AVAIL_LANGUAGES := cs de es it pt_BR ru sl sv zh_CN
44
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
55
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
66
clusterdb.c vacuumdb.c \

0 commit comments

Comments
 (0)