Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to content

Commit 7134af1

Browse files
committed
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: f491e594cbaa7be0f786199e48f44bf0d55c9c8b
1 parent ca3f0d4 commit 7134af1

File tree

62 files changed

+57564
-9689
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

62 files changed

+57564
-9689
lines changed

src/backend/nls.mk

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
# src/backend/nls.mk
22
CATALOG_NAME = postgres
3-
AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja ko ru sv uk zh_CN
3+
AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko ru sv uk zh_CN
44
GETTEXT_FILES = + gettext-files
55
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
66
GUC_check_errmsg \

src/backend/po/de.po

Lines changed: 544 additions & 521 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/es.po

Lines changed: 19 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -60,10 +60,10 @@
6060
#
6161
msgid ""
6262
msgstr ""
63-
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 14\n"
63+
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 15\n"
6464
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
6565
"POT-Creation-Date: 2022-09-24 23:10+0000\n"
66-
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 17:32+0200\n"
66+
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 09:06+0200\n"
6767
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
6868
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
6969
"Language: es\n"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %d: leídos %d de
34473447
#: backup/backup_manifest.c:253
34483448
#, c-format
34493449
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
3450-
msgstr "se esperaba el timeline de término %u pero se encontró el tieneline %u"
3450+
msgstr "se esperaba el timeline de término %u pero se encontró el timeline %u"
34513451

34523452
#: backup/backup_manifest.c:277
34533453
#, c-format
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "esquema %s"
52175217
#: catalog/objectaddress.c:3516
52185218
#, c-format
52195219
msgid "statistics object %s"
5220-
msgstr "object de estadísticas %s"
5220+
msgstr "objeto de estadísticas %s"
52215221

52225222
#: catalog/objectaddress.c:3547
52235223
#, c-format
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "nombre de configuración regional no válido: «%s»"
72957295
#, fuzzy, c-format
72967296
#| msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
72977297
msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
7298-
msgstr "la codificación «%s» no estæ soportada por ICU"
7298+
msgstr "la codificación «%s» no está soportada por ICU"
72997299

73007300
#: commands/dbcommands.c:1045
73017301
#, c-format
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "Debe ser superusuario para crear un disparador por eventos."
77707770
#: commands/event_trigger.c:136
77717771
#, c-format
77727772
msgid "unrecognized event name \"%s\""
7773-
msgstr "nomre de evento «%s» no reconocido"
7773+
msgstr "nommre de evento «%s» no reconocido"
77747774

77757775
#: commands/event_trigger.c:153
77767776
#, c-format
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario."
94969496
#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:270
94979497
#, c-format
94989498
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
9499-
msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable"
9499+
msgstr "el nombre de esquema «%s» es inaceptable"
95009500

95019501
#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:271
95029502
#, c-format
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
1073810738
#: commands/tablecmds.c:10768
1073910739
#, c-format
1074010740
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
10741-
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
10741+
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restricción de llave foránea"
1074210742

1074310743
#: commands/tablecmds.c:10806
1074410744
#, c-format
@@ -13357,7 +13357,7 @@ msgstr "función SQL «%s» durante el inicio"
1335713357
#: executor/functions.c:1568
1335813358
#, c-format
1335913359
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
13360-
msgstr "no está permitido invocar procedimientos con arguments de salida en funciones SQL"
13360+
msgstr "no está permitido invocar procedimientos con argumentos de salida en funciones SQL"
1336113361

1336213362
#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739
1336313363
#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
1467814678
#: libpq/be-secure-openssl.c:545
1467914679
#, c-format
1468014680
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
14681-
msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s and %s."
14681+
msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s y %s."
1468214682

1468314683
#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741
1468414684
#: libpq/be-secure-openssl.c:805
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgstr "no se pudo interpretar la lista de secretos RADIUS «%s»"
1513315133
#: libpq/hba.c:2063
1513415134
#, c-format
1513515135
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
15136-
msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS «%s»"
15136+
msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadores RADIUS «%s»"
1513715137

1513815138
#: libpq/hba.c:2077
1513915139
#, c-format
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
1535915359
#: libpq/pqformat.c:597 libpq/pqformat.c:626
1536015360
#, c-format
1536115361
msgid "invalid string in message"
15362-
msgstr "cadena inválida en el mensaje"
15362+
msgstr "cadena no válida en el mensaje"
1536315363

1536415364
#: libpq/pqformat.c:642
1536515365
#, c-format
@@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en borde de partición"
1616516165

1616616166
#: parser/parse_agg.c:532
1616716167
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
16168-
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de llave de particionaiento"
16168+
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de llave de particionamiento"
1616916169

1617016170
#: parser/parse_agg.c:534
1617116171
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
@@ -20217,7 +20217,7 @@ msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene largo corrupto %u"
2021720217
#: replication/slot.c:1835
2021820218
#, c-format
2021920219
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
20220-
msgstr "suma de verificación no coincidenete en archivo de slot de replicación «%s»: es %u, debería ser %u"
20220+
msgstr "suma de verificación no coincidente en archivo de slot de replicación «%s»: es %u, debería ser %u"
2022120221

2022220222
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
2022320223
#: replication/slot.c:1869
@@ -20245,7 +20245,7 @@ msgstr "Cambie wal_level a replica o superior."
2024520245
#: replication/slot.c:1911
2024620246
#, c-format
2024720247
msgid "too many replication slots active before shutdown"
20248-
msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado"
20248+
msgstr "demasiados slots de replicación activos antes del apagado"
2024920249

2025020250
#: replication/slotfuncs.c:592
2025120251
#, c-format
@@ -23489,7 +23489,7 @@ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la función %s"
2348923489
#: utils/adt/formatting.c:2314
2349023490
#, c-format
2349123491
msgid "invalid combination of date conventions"
23492-
msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha"
23492+
msgstr "combinación no válida de convenciones de fecha"
2349323493

2349423494
#: utils/adt/formatting.c:2315
2349523495
#, c-format
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgstr "el método de ítem jsonpath .%s() sólo puede aplicarse a un valor num
2421524215
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579
2421624216
#, c-format
2421724217
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
24218-
msgstr "el operando izquiero del operador jsonpath %s no es un valor numérico escalar"
24218+
msgstr "el operando izquierdo del operador jsonpath %s no es un valor numérico escalar"
2421924219

2422024220
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
2422124221
#, c-format
@@ -28619,7 +28619,7 @@ msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-de
2861928619
#, fuzzy, c-format
2862028620
#| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
2862128621
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
28622-
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all settings para examinar «%s»"
28622+
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all_settings para examinar «%s»"
2862328623

2862428624
#: utils/misc/guc.c:8616
2862528625
#, c-format
@@ -29079,7 +29079,7 @@ msgstr "el módulo para partición de hash fue especificado más de una vez"
2907929079
#: gram.y:3037
2908029080
#, c-format
2908129081
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
29082-
msgstr "el remanentde para partición de hash fue especificado más de una vez"
29082+
msgstr "el remanente para partición de hash fue especificado más de una vez"
2908329083

2908429084
#: gram.y:3044
2908529085
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)