Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to content

Commit b972ab7

Browse files
committed
New translation
1 parent a67b5bd commit b972ab7

File tree

2 files changed

+234
-2
lines changed

2 files changed

+234
-2
lines changed

src/bin/pg_controldata/nls.mk

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
1-
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.11 2004/08/02 15:17:17 petere Exp $
1+
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.12 2004/09/13 12:14:46 petere Exp $
22
CATALOG_NAME := pg_controldata
3-
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
3+
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
44
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
55
GETTEXT_TRIGGERS:= _

src/bin/pg_controldata/po/fa.po

+232
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,232 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3+
#
4+
msgid ""
5+
msgstr ""
6+
"Project-Id-Version: Postgresql 7.4\n"
7+
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 01:13-0300\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:57+0330\n"
9+
"Last-Translator: ameen <ameen78101@yahoo.com>\n"
10+
"Language-Team: Sahand <postgresql@imenafzar.net>\n"
11+
"MIME-Version: 1.0\n"
12+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14+
15+
#: pg_controldata.c:28
16+
#, c-format
17+
msgid ""
18+
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
19+
"\n"
20+
msgstr ""
21+
"%s نمایش اطلاعات کنترلی مربوط به کلاستر پایگاه داده PostgreSQL.\n"
22+
"\n"
23+
24+
#: pg_controldata.c:32
25+
#, c-format
26+
msgid ""
27+
"Usage:\n"
28+
" %s [OPTION]\n"
29+
"\n"
30+
"Options:\n"
31+
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n"
32+
" --help show this help, then exit\n"
33+
" --version output version information, then exit\n"
34+
msgstr ""
35+
"روش استفاده:\n"
36+
" %s [امکانات]\n"
37+
"\n"
38+
"امکانات:\n"
39+
" DATADIR نمایش اطلاعات کنترلی کلاستر برای DATADIR \n"
40+
" --help نمایش این راهنما و خروج\n"
41+
" --version نمایش اطلاعات مربوط به نسخه و خروج\n"
42+
43+
#: pg_controldata.c:41
44+
msgid ""
45+
"\n"
46+
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
47+
"is used.\n"
48+
"\n"
49+
msgstr ""
50+
"\n"
51+
"در صورتی که پوشه اطلاعات مشخص نشود، متغییر محیطی PGDATA\n"
52+
"استفاده خواهد شد.\n"
53+
"\n"
54+
55+
#: pg_controldata.c:42
56+
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
57+
msgstr "مشکلات فنی را به <pgsql-bugs@postgresql.org>گزارش دهید.\n"
58+
59+
#: pg_controldata.c:52
60+
msgid "starting up"
61+
msgstr "شروع شدن"
62+
63+
#: pg_controldata.c:54
64+
msgid "shut down"
65+
msgstr "پایان"
66+
67+
#: pg_controldata.c:56
68+
msgid "shutting down"
69+
msgstr "خاموش شدن"
70+
71+
#: pg_controldata.c:58
72+
msgid "in recovery"
73+
msgstr "در حال بازیابی"
74+
75+
#: pg_controldata.c:60
76+
msgid "in production"
77+
msgstr "در حال تولید"
78+
79+
#: pg_controldata.c:62
80+
msgid "unrecognized status code"
81+
msgstr "کد حالت شناخته نشده"
82+
83+
#: pg_controldata.c:107
84+
#, c-format
85+
msgid "%s: no data directory specified\n"
86+
msgstr "%s: هیج پوشه اطلاعاتی مشخص نشده است\n"
87+
88+
#: pg_controldata.c:108
89+
#, c-format
90+
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
91+
msgstr "برای اطلاعات بیشتر \"%s --help\" را آزمایش کنید.\n"
92+
93+
#: pg_controldata.c:116
94+
#, c-format
95+
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
96+
msgstr "%s: فایل \"%s\" را نمی توان برای خواندن باز کرد. %s\n"
97+
98+
#: pg_controldata.c:123
99+
#, c-format
100+
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
101+
msgstr "%s: فایل \"%s\" قابل خواندن نیست: %s\n"
102+
103+
#: pg_controldata.c:137
104+
msgid ""
105+
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
106+
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
107+
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
108+
"\n"
109+
msgstr ""
110+
"اخطار: CRC checksum با مقداری که در فایل ذخیره شده مطابقت نمی کند.\n"
111+
"یا فایل خراب است، و یا طرح بندی آن \n"
112+
"با آنچه که این برنامه انتظار دارد متفاوت است. خروجیهای زیر غیر قابل اعتماد هستند.\n"
113+
"\n"
114+
115+
#: pg_controldata.c:150
116+
#, c-format
117+
msgid "pg_control version number: %u\n"
118+
msgstr "شماره نسخه pg_control: %u\n"
119+
120+
#: pg_controldata.c:151
121+
#, c-format
122+
msgid "Catalog version number: %u\n"
123+
msgstr "شماره نسخه کاتالوگ %u\n"
124+
125+
#: pg_controldata.c:152
126+
#, c-format
127+
msgid "Database cluster state: %s\n"
128+
msgstr "وضعیت کلاستر: %s\n"
129+
130+
#: pg_controldata.c:153
131+
#, c-format
132+
msgid "pg_control last modified: %s\n"
133+
msgstr "آخرین تغییر pg_control: %s\n"
134+
135+
#: pg_controldata.c:154
136+
#, c-format
137+
msgid "Current log file ID: %u\n"
138+
msgstr "مشخصه فایل گزارش جاری %u\n"
139+
140+
#: pg_controldata.c:155
141+
#, c-format
142+
msgid "Next log file segment: %u\n"
143+
msgstr "قسمت بعدی فایل گزارش: %u\n"
144+
145+
#: pg_controldata.c:156
146+
#, c-format
147+
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
148+
msgstr "محل آخرین نقطه وارسی: %X/%X\n"
149+
150+
#: pg_controldata.c:158
151+
#, c-format
152+
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
153+
msgstr "اولین نقطه وارسی: %X/%X\n"
154+
155+
#: pg_controldata.c:160
156+
#, c-format
157+
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
158+
msgstr "آخرین نقطه وارسی برای دوباره کاری: %X/%X\n"
159+
160+
#: pg_controldata.c:162
161+
#, c-format
162+
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
163+
msgstr "آخرین نقطه وارسی برای برگشت به حالت قبل: %X/%X\n"
164+
165+
#: pg_controldata.c:164
166+
#, c-format
167+
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
168+
msgstr "آخرین نقطه وارسی برای StartUpID: %u\n"
169+
170+
#: pg_controldata.c:165
171+
#, c-format
172+
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
173+
msgstr "آخرین نقطه وارسی برای NetxtXID: %u\n"
174+
175+
#: pg_controldata.c:166
176+
#, c-format
177+
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
178+
msgstr "آخرین نقطه وارسی برای NetxOID: %u\n"
179+
180+
#: pg_controldata.c:167
181+
#, c-format
182+
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
183+
msgstr "زمان آخرین وارسی: %s\n"
184+
185+
#: pg_controldata.c:168
186+
#, c-format
187+
msgid "Database block size: %u\n"
188+
msgstr "اندازه بلوک در پایگاه داده: %u\n"
189+
190+
#: pg_controldata.c:169
191+
#, c-format
192+
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
193+
msgstr "تعداد بلوکها در هر بخش از یک Relation بزرگ: %u\n"
194+
195+
#: pg_controldata.c:170
196+
#, c-format
197+
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
198+
msgstr "بیشترین طول مشخصه ها: %u\n"
199+
200+
#: pg_controldata.c:171
201+
#, c-format
202+
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
203+
msgstr "بیشترین تعداد آرگومانها در توابع: %u\n"
204+
205+
#: pg_controldata.c:172
206+
#, c-format
207+
msgid "Date/time type storage: %s\n"
208+
msgstr "نوع ذخیره سازی زمان/تاریخ: %s\n"
209+
210+
#: pg_controldata.c:173
211+
msgid "64-bit integers"
212+
msgstr "64-bit عدد صحیح"
213+
214+
#: pg_controldata.c:173
215+
msgid "floating-point numbers"
216+
msgstr "اعداد حقیقی"
217+
218+
#: pg_controldata.c:174
219+
#, c-format
220+
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
221+
msgstr "بیشترین طول نامهای محلی: %u\n"
222+
223+
#: pg_controldata.c:175
224+
#, c-format
225+
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
226+
msgstr "زبان محلی برای مرتب سازی: %s\n"
227+
228+
#: pg_controldata.c:176
229+
#, c-format
230+
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
231+
msgstr "زبان محلی برای تشخیص انواع کاراکتر ها: %s\n"
232+

0 commit comments

Comments
 (0)