|
1 |
| -# Translation to Portuguese (Brazilian) language |
| 1 | +# "pg_controldata" translation to Brazilian Portuguese Language. |
2 | 2 | # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. - Fair & Simple Networks Ltda.
|
3 | 3 | # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
|
| 4 | +# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003. |
4 | 5 | #
|
5 | 6 | msgid ""
|
6 | 7 | msgstr ""
|
7 |
| -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
8 |
| -"POT-Creation-Date: 2002-12-05 04:20-0500\n" |
9 |
| -"PO-Revision-Date: 2002-12-05 12:59-0700\n" |
10 |
| -"Last-Translator: Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>\n" |
11 |
| -"Language-Team: Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>\n" |
| 8 | +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
| 9 | +"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:56-0300\n" |
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2003-08-24 20:07-0300\n" |
| 11 | +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n" |
| 12 | +"Language-Team: Brazilian Portuguese <euler@ufgnet.ufg.br>\n" |
12 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
13 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
14 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
15 | 16 |
|
16 | 17 | #: pg_controldata.c:28
|
17 | 18 | #, c-format
|
18 | 19 | msgid ""
|
19 |
| -"%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" |
| 20 | +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" |
| 21 | +"\n" |
| 22 | +msgstr "" |
| 23 | +"%s mostra informações de controle de um agrupamento (cluster) de banco de " |
| 24 | +"dados PostgreSQL.\n" |
20 | 25 | "\n"
|
21 |
| -msgstr "%s mostra informações de controle de agrupamento (cluster) de banco de dados PostgreSQL.\n" |
22 | 26 |
|
23 |
| -#: pg_controldata.c:29 |
| 27 | +#: pg_controldata.c:32 |
24 | 28 | #, c-format
|
25 | 29 | msgid ""
|
26 | 30 | "Usage:\n"
|
27 |
| -" %s [DATADIR]\n" |
| 31 | +" %s [OPTION]\n" |
28 | 32 | "\n"
|
| 33 | +"Options:\n" |
| 34 | +" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" |
| 35 | +" --help show this help, then exit\n" |
| 36 | +" --version output version information, then exit\n" |
29 | 37 | msgstr ""
|
30 | 38 | "Uso:\n"
|
31 |
| -" %s [DATADIR]\n" |
| 39 | +" %s [OPÇÃO]\n" |
32 | 40 | "\n"
|
| 41 | +"Opções:\n" |
| 42 | +" DIRDADOS mostra informações de controle de um agrupamento para " |
| 43 | +"DIRDADOS\n" |
| 44 | +" --help mostra esta ajuda e sai\n" |
| 45 | +" --version mostra informação sobre a versão e sai\n" |
33 | 46 |
|
34 |
| -#: pg_controldata.c:30 |
| 47 | +#: pg_controldata.c:41 |
35 | 48 | msgid ""
|
36 |
| -"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" |
| 49 | +"\n" |
| 50 | +"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" |
37 | 51 | "is used.\n"
|
38 | 52 | "\n"
|
39 | 53 | msgstr ""
|
40 |
| -"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de sistema\n" |
41 |
| -"PGDATA é utilizada.\n" |
| 54 | +"\n" |
| 55 | +"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de sistema PGDATA\n" |
| 56 | +"é utilizada.\n" |
42 | 57 | "\n"
|
43 | 58 |
|
44 |
| -#: pg_controldata.c:31 |
| 59 | +#: pg_controldata.c:42 |
45 | 60 | msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
46 |
| -msgstr "Reporte problemas a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| 61 | +msgstr "Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
47 | 62 |
|
48 |
| -#: pg_controldata.c:41 |
| 63 | +#: pg_controldata.c:52 |
49 | 64 | msgid "starting up"
|
50 |
| -msgstr "iniciando operações" |
| 65 | +msgstr "iniciando" |
51 | 66 |
|
52 |
| -#: pg_controldata.c:43 |
| 67 | +#: pg_controldata.c:54 |
53 | 68 | msgid "shut down"
|
54 |
| -msgstr "desligar" |
| 69 | +msgstr "desligado" |
55 | 70 |
|
56 |
| -#: pg_controldata.c:45 |
| 71 | +#: pg_controldata.c:56 |
57 | 72 | msgid "shutting down"
|
58 | 73 | msgstr "desligando"
|
59 | 74 |
|
60 |
| -#: pg_controldata.c:47 |
| 75 | +#: pg_controldata.c:58 |
61 | 76 | msgid "in recovery"
|
62 | 77 | msgstr "em recuperação"
|
63 | 78 |
|
64 |
| -#: pg_controldata.c:49 |
| 79 | +#: pg_controldata.c:60 |
65 | 80 | msgid "in production"
|
66 | 81 | msgstr "em produção"
|
67 | 82 |
|
68 |
| -#: pg_controldata.c:51 |
| 83 | +#: pg_controldata.c:62 |
69 | 84 | msgid "unrecognized status code"
|
70 |
| -msgstr "código de estado não reconhecido" |
| 85 | +msgstr "código de status desconhecido" |
71 | 86 |
|
72 |
| -#: pg_controldata.c:99 |
| 87 | +#: pg_controldata.c:107 |
73 | 88 | #, c-format
|
74 | 89 | msgid "%s: no data directory specified\n"
|
75 | 90 | msgstr "%s: nenhum diretório de dados especificado\n"
|
76 | 91 |
|
77 |
| -#: pg_controldata.c:107 |
| 92 | +#: pg_controldata.c:108 |
| 93 | +#, c-format |
| 94 | +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| 95 | +msgstr "Tente \"%s --help\" para maiores informações.\n" |
| 96 | + |
| 97 | +#: pg_controldata.c:116 |
78 | 98 | #, c-format
|
79 |
| -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" |
80 |
| -msgstr "%s: não pude abrir arquivo \"%s\" para leitura (%s)\n" |
| 99 | +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
| 100 | +msgstr "%s: não pode abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" |
81 | 101 |
|
82 |
| -#: pg_controldata.c:114 |
| 102 | +#: pg_controldata.c:123 |
83 | 103 | #, c-format
|
84 |
| -msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" |
85 |
| -msgstr "%s: não pude ler arquivo \"%s\" (%s)\n" |
| 104 | +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
| 105 | +msgstr "%s: não pode ler arquivo \"%s\": %s\n" |
86 | 106 |
|
87 |
| -#: pg_controldata.c:128 |
| 107 | +#: pg_controldata.c:137 |
88 | 108 | msgid ""
|
89 | 109 | "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
|
90 | 110 | "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
|
91 | 111 | "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
|
92 | 112 | "\n"
|
93 | 113 | msgstr ""
|
94 |
| -"AVISO: A soma calculada de CRC não é a mesma do valor armazenado no arquivo.\n" |
95 |
| -"Ou o arquivo está corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n" |
| 114 | +"AVISO: A soma de checagem de CRC não é a mesma do valor armazenado no " |
| 115 | +"arquivo.\n" |
| 116 | +"O arquivo está corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n" |
96 | 117 | "está esperando. Os resultados abaixo não são confiáveis.\n"
|
| 118 | +"\n" |
97 | 119 |
|
98 |
| -#: pg_controldata.c:141 |
| 120 | +#: pg_controldata.c:150 |
99 | 121 | #, c-format
|
100 | 122 | msgid "pg_control version number: %u\n"
|
101 |
| -msgstr "versão do pg_control número: %u\n" |
| 123 | +msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" |
102 | 124 |
|
103 |
| -#: pg_controldata.c:142 |
| 125 | +#: pg_controldata.c:151 |
104 | 126 | #, c-format
|
105 | 127 | msgid "Catalog version number: %u\n"
|
106 |
| -msgstr "Número de versão do catálogo: %u\n" |
| 128 | +msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" |
107 | 129 |
|
108 |
| -#: pg_controldata.c:143 |
| 130 | +#: pg_controldata.c:152 |
109 | 131 | #, c-format
|
110 | 132 | msgid "Database cluster state: %s\n"
|
111 | 133 | msgstr "Estado do agrupamento (cluster) do banco de dados: %s\n"
|
112 | 134 |
|
113 |
| -#: pg_controldata.c:144 |
| 135 | +#: pg_controldata.c:153 |
114 | 136 | #, c-format
|
115 | 137 | msgid "pg_control last modified: %s\n"
|
116 | 138 | msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n"
|
117 | 139 |
|
118 |
| -#: pg_controldata.c:145 |
| 140 | +#: pg_controldata.c:154 |
119 | 141 | #, c-format
|
120 | 142 | msgid "Current log file ID: %u\n"
|
121 |
| -msgstr "ID de arquivo de log atual: %u\n" |
| 143 | +msgstr "ID do arquivo de log atual: %u\n" |
122 | 144 |
|
123 |
| -#: pg_controldata.c:146 |
| 145 | +#: pg_controldata.c:155 |
124 | 146 | #, c-format
|
125 | 147 | msgid "Next log file segment: %u\n"
|
126 |
| -msgstr "Próximo segmento de arquivo de log: %u\n" |
| 148 | +msgstr "Próximo segmento do arquivo de log: %u\n" |
127 | 149 |
|
128 |
| -#: pg_controldata.c:147 |
| 150 | +#: pg_controldata.c:156 |
129 | 151 | #, c-format
|
130 | 152 | msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
|
131 |
| -msgstr "Último local do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
| 153 | +msgstr "" |
| 154 | +"Última localização do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
132 | 155 |
|
133 |
| -#: pg_controldata.c:149 |
| 156 | +#: pg_controldata.c:158 |
134 | 157 | #, c-format
|
135 | 158 | msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
|
136 |
| -msgstr "Lugar do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n" |
| 159 | +msgstr "" |
| 160 | +"Localização do ponto de checagem (checkpoint) anterior: %X/%X\n" |
137 | 161 |
|
138 |
| -#: pg_controldata.c:151 |
| 162 | +#: pg_controldata.c:160 |
139 | 163 | #, c-format
|
140 | 164 | msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
|
141 |
| -msgstr "Último lugar de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
| 165 | +msgstr "" |
| 166 | +"Última localização de REDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
142 | 167 |
|
143 |
| -#: pg_controldata.c:153 |
| 168 | +#: pg_controldata.c:162 |
144 | 169 | #, c-format
|
145 | 170 | msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
|
146 |
| -msgstr "Último lugar de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
| 171 | +msgstr "" |
| 172 | +"Última localização de UNDO do ponto de checagem (checkpoint): %X/%X\n" |
147 | 173 |
|
148 |
| -#: pg_controldata.c:155 |
| 174 | +#: pg_controldata.c:164 |
149 | 175 | #, c-format
|
150 | 176 | msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
|
151 | 177 | msgstr "Último StartUpID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
|
152 | 178 |
|
153 |
| -#: pg_controldata.c:156 |
| 179 | +#: pg_controldata.c:165 |
154 | 180 | #, c-format
|
155 | 181 | msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
|
156 | 182 | msgstr "Último NextXID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
|
157 | 183 |
|
158 |
| -#: pg_controldata.c:157 |
| 184 | +#: pg_controldata.c:166 |
159 | 185 | #, c-format
|
160 | 186 | msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
|
161 | 187 | msgstr "Último NextOID do ponto de checagem (checkpoint): %u\n"
|
162 | 188 |
|
163 |
| -#: pg_controldata.c:158 |
| 189 | +#: pg_controldata.c:167 |
164 | 190 | #, c-format
|
165 | 191 | msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
|
166 | 192 | msgstr "Hora do último ponto de checagem (checkpoint): %s\n"
|
167 | 193 |
|
168 |
| -#: pg_controldata.c:159 |
| 194 | +#: pg_controldata.c:168 |
169 | 195 | #, c-format
|
170 | 196 | msgid "Database block size: %u\n"
|
171 |
| -msgstr "Tamanho de bloco do banco de dados: %u\n" |
| 197 | +msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" |
172 | 198 |
|
173 |
| -#: pg_controldata.c:160 |
| 199 | +#: pg_controldata.c:169 |
174 | 200 | #, c-format
|
175 | 201 | msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
|
176 |
| -msgstr "Blocos por segmento de relação grande: %u\n" |
| 202 | +msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" |
177 | 203 |
|
178 |
| -#: pg_controldata.c:161 |
| 204 | +#: pg_controldata.c:170 |
179 | 205 | #, c-format
|
180 | 206 | msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
|
181 | 207 | msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n"
|
182 | 208 |
|
183 |
| -#: pg_controldata.c:162 |
| 209 | +#: pg_controldata.c:171 |
184 | 210 | #, c-format
|
185 | 211 | msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
|
186 |
| -msgstr "Número máximo de argumentos de função: %u\n" |
| 212 | +msgstr "Número máximo de argumentos da função: %u\n" |
187 | 213 |
|
188 |
| -#: pg_controldata.c:163 |
| 214 | +#: pg_controldata.c:172 |
189 | 215 | #, c-format
|
190 | 216 | msgid "Date/time type storage: %s\n"
|
191 |
| -msgstr "Uso de disco dos tipos date/time: %s\n" |
| 217 | +msgstr "Tipo da data/hora do repositório: %s\n" |
192 | 218 |
|
193 |
| -#: pg_controldata.c:164 |
| 219 | +#: pg_controldata.c:173 |
194 | 220 | msgid "64-bit integers"
|
195 |
| -msgstr "Inteiros de 64 bits" |
| 221 | +msgstr "inteiros de 64 bits" |
196 | 222 |
|
197 |
| -#: pg_controldata.c:164 |
198 |
| -msgid "Floating point" |
199 |
| -msgstr "Ponto flutuante" |
| 223 | +#: pg_controldata.c:173 |
| 224 | +msgid "floating-point numbers" |
| 225 | +msgstr "números de ponto flutuante" |
200 | 226 |
|
201 |
| -#: pg_controldata.c:165 |
| 227 | +#: pg_controldata.c:174 |
202 | 228 | #, c-format
|
203 | 229 | msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
|
204 |
| -msgstr "Máximo tamanho do nome de localidade: %u\n" |
| 230 | +msgstr "Tamanho máximo do nome da localidade: %u\n" |
205 | 231 |
|
206 |
| -#: pg_controldata.c:166 |
| 232 | +#: pg_controldata.c:175 |
207 | 233 | #, c-format
|
208 | 234 | msgid "LC_COLLATE: %s\n"
|
209 | 235 | msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
|
210 | 236 |
|
211 |
| -#: pg_controldata.c:167 |
| 237 | +#: pg_controldata.c:176 |
212 | 238 | #, c-format
|
213 | 239 | msgid "LC_CTYPE: %s\n"
|
214 | 240 | msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
|
0 commit comments