@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : PostgreSQL 7.5\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2004-03-12 13:39+0100\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2004-03-12 13:58 +0100\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2004-03-12 16:18 +0100\n "
10
10
"Last-Translator : Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n "
11
11
"Language-Team : Swedish <sv@li.org>\n "
12
12
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"%s\"
92
92
#: access/heap/heapam.c:617 access/heap/heapam.c:652 access/heap/heapam.c:687
93
93
#, c-format
94
94
msgid "\" %s\" is a composite type"
95
- msgstr "\" %s\" är en sammanslagen typ"
95
+ msgstr "\" %s\" är en sammansatt typ"
96
96
97
97
#: access/heap/hio.c:109
98
98
#, c-format
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "WAL-fil-SYSID
751
751
752
752
#: access/transam/xlog.c:3686
753
753
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in file header."
754
- msgstr ""
754
+ msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i filhuvud. "
755
755
756
756
#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3858
757
757
#, c-format
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
1099
1099
#: catalog/heap.c:446
1100
1100
#, c-format
1101
1101
msgid "column \" %s\" has composite type %s"
1102
- msgstr "kolumn \" %s\" har sammanslagen typ %s"
1102
+ msgstr "kolumn \" %s\" har sammansatt typ %s"
1103
1103
1104
1104
#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:524 commands/tablecmds.c:1296
1105
1105
#, c-format
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f
1640
1640
1641
1641
#: commands/comment.c:991
1642
1642
msgid "language name may not be qualified"
1643
- msgstr ""
1643
+ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified) "
1644
1644
1645
1645
#: commands/comment.c:1006
1646
1646
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
1891
1891
1892
1892
#: commands/copy.c:1795 commands/copy.c:1813
1893
1893
msgid "Use \"\\ r\" to represent carriage return."
1894
- msgstr ""
1894
+ msgstr "Använd \"\\ r \" för att representera vagnretur (carriage return). "
1895
1895
1896
1896
#: commands/copy.c:1830
1897
1897
msgid "literal newline found in data"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
2003
2003
#: commands/dbcommands.c:978
2004
2004
#, c-format
2005
2005
msgid "Failing system command was: %s"
2006
- msgstr ""
2006
+ msgstr "Systemkommandot som misslyckades var: %s "
2007
2007
2008
2008
#: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:379
2009
2009
#: commands/dbcommands.c:979
@@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" f
2376
2376
#: commands/opclasscmds.c:300
2377
2377
#, c-format
2378
2378
msgid "could not make operator class \" %s\" be default for type %s"
2379
- msgstr ""
2379
+ msgstr "kunde inte göra operatorklassen \" %s \" till standard för typ %s "
2380
2380
2381
2381
#: commands/opclasscmds.c:303
2382
2382
#, c-format
2383
2383
msgid "Operator class \" %s\" already is the default."
2384
- msgstr ""
2384
+ msgstr "Operatorklassen \" %s \" är redan standard. "
2385
2385
2386
2386
#: commands/opclasscmds.c:429
2387
2387
msgid "btree operators must be binary"
@@ -2397,15 +2397,15 @@ msgstr "btree-operatorer m
2397
2397
2398
2398
#: commands/opclasscmds.c:481
2399
2399
msgid "btree procedures must have two arguments"
2400
- msgstr ""
2400
+ msgstr "btree-procedurer måste ha två argument "
2401
2401
2402
2402
#: commands/opclasscmds.c:485
2403
2403
msgid "btree procedures must return integer"
2404
2404
msgstr "btree-procedurer måste returnera heltal"
2405
2405
2406
2406
#: commands/opclasscmds.c:489
2407
2407
msgid "btree procedures must have index type as first input"
2408
- msgstr ""
2408
+ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata "
2409
2409
2410
2410
#: commands/opclasscmds.c:521
2411
2411
#, c-format
@@ -3046,16 +3046,16 @@ msgstr ""
3046
3046
#: commands/typecmds.c:968
3047
3047
#, c-format
3048
3048
msgid "changing argument type of function %s from \" opaque\" to %s"
3049
- msgstr ""
3049
+ msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \" opaque \" till %s "
3050
3050
3051
3051
#: commands/typecmds.c:1079
3052
- #, fuzzy , c-format
3052
+ #, c-format
3053
3053
msgid "type analyze function %s must return type \" boolean\" "
3054
- msgstr "funktionen %s måste returnera typen \" trigger \" "
3054
+ msgstr "typanalysfunktionen %s måste returnera typen \" boolean \" "
3055
3055
3056
3056
#: commands/typecmds.c:1108
3057
3057
msgid "composite type must have at least one attribute"
3058
- msgstr ""
3058
+ msgstr "sammansatt typ måste ha minst ett attribut "
3059
3059
3060
3060
#: commands/typecmds.c:1340
3061
3061
#, c-format
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh
3066
3066
#, c-format
3067
3067
msgid ""
3068
3068
"column \" %s\" of table \" %s\" contains values that violate the new constraint"
3069
- msgstr ""
3069
+ msgstr "kolumnen \" %s \" i tabell \" %s \" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet "
3070
3070
3071
3071
#: commands/typecmds.c:1807
3072
3072
#, c-format
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
4156
4156
#: main/main.c:86
4157
4157
#, c-format
4158
4158
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
4159
- msgstr ""
4159
+ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n "
4160
4160
4161
4161
#: main/main.c:188
4162
4162
msgid ""
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE till
4389
4389
4390
4390
#: parser/analyze.c:2920
4391
4391
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
4392
- msgstr ""
4392
+ msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras på en join "
4393
4393
4394
4394
#: parser/analyze.c:2925
4395
4395
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
4645
4645
4646
4646
#: parser/parse_expr.c:105
4647
4647
msgid "expression too complex"
4648
- msgstr ""
4648
+ msgstr "uttrycket för komplicerat "
4649
4649
4650
4650
#: parser/parse_expr.c:106
4651
4651
#, c-format
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
4941
4941
#: parser/parse_target.c:421
4942
4942
#, c-format
4943
4943
msgid "column \" %s\" is of type %s but expression is of type %s"
4944
- msgstr ""
4944
+ msgstr "kolumn \" %s \" har typ %s men uttrycket är av typ %s "
4945
4945
4946
4946
#: parser/parse_target.c:556
4947
4947
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr ""
5756
5756
5757
5757
#: postmaster/postmaster.c:1920
5758
5758
msgid "statistics collector process"
5759
- msgstr ""
5759
+ msgstr "statistikinsamlingsprocess "
5760
5760
5761
5761
#: postmaster/postmaster.c:1933
5762
5762
msgid "shutdown process"
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr ""
6282
6282
6283
6283
#: tcop/postgres.c:1922
6284
6284
msgid "floating-point exception"
6285
- msgstr ""
6285
+ msgstr "flyttalsavbrott "
6286
6286
6287
6287
#: tcop/postgres.c:1923
6288
6288
msgid ""
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr " -d 1-5 debug-niv
6323
6323
6324
6324
#: tcop/postgres.c:1987
6325
6325
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
6326
- msgstr ""
6326
+ msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n "
6327
6327
6328
6328
#: tcop/postgres.c:1988
6329
6329
msgid " -E echo query before execution\n"
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr ""
6530
6530
6531
6531
#: utils/adt/acl.c:282
6532
6532
msgid "a name must follow the \" /\" sign"
6533
- msgstr ""
6533
+ msgstr "ett namn måste följa på tecknet \" / \" "
6534
6534
6535
6535
#: utils/adt/acl.c:291
6536
6536
#, c-format
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
6740
6740
#: utils/adt/int8.c:537 utils/adt/int8.c:566 utils/adt/int8.c:644
6741
6741
#: utils/adt/int8.c:685 utils/adt/numeric.c:3678 utils/adt/timestamp.c:2002
6742
6742
msgid "division by zero"
6743
- msgstr ""
6743
+ msgstr "division med noll "
6744
6744
6745
6745
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1309 utils/adt/datetime.c:2073
6746
6746
msgid "date/time value \" current\" is no longer supported"
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr ""
6944
6944
6945
6945
#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/float.c:1389
6946
6946
msgid "cannot take logarithm of zero"
6947
- msgstr ""
6947
+ msgstr "kan inte ta logartimen av noll "
6948
6948
6949
6949
#: utils/adt/float.c:1368 utils/adt/float.c:1394 utils/adt/numeric.c:4291
6950
6950
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
6951
- msgstr ""
6951
+ msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal "
6952
6952
6953
6953
#: utils/adt/float.c:1421 utils/adt/float.c:1446 utils/adt/float.c:1471
6954
6954
#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1522 utils/adt/float.c:1547
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr ""
7626
7626
#: utils/adt/timestamp.c:3425 utils/adt/timestamp.c:3537
7627
7627
#, c-format
7628
7628
msgid "interval units \" %s\" not recognized"
7629
- msgstr ""
7629
+ msgstr "intervallenhet \" %s \" känns inte igen "
7630
7630
7631
7631
#: utils/adt/timestamp.c:2830 utils/adt/timestamp.c:3507
7632
7632
#, c-format
@@ -7645,22 +7645,22 @@ msgstr ""
7645
7645
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
7646
7646
#, c-format
7647
7647
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
7648
- msgstr ""
7648
+ msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d) "
7649
7649
7650
7650
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
7651
7651
#, c-format
7652
7652
msgid "\" %c\" is not a valid binary digit"
7653
7653
msgstr "\" %c\" är inte en giltig binär siffra"
7654
7654
7655
7655
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
7656
- #, fuzzy , c-format
7656
+ #, c-format
7657
7657
msgid "\" %c\" is not a valid hexadecimal digit"
7658
- msgstr "\" %d \" är inte en giltigt kodningskod "
7658
+ msgstr "\" %c \" är inte en giltig hexdecimal siffra "
7659
7659
7660
7660
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
7661
7661
#, c-format
7662
7662
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
7663
- msgstr ""
7663
+ msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d) "
7664
7664
7665
7665
#: utils/adt/varbit.c:472
7666
7666
msgid "invalid length in external bit string"
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "kunde inte
7803
7803
7804
7804
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1060
7805
7805
msgid "[unknown]"
7806
- msgstr ""
7806
+ msgstr "[okänd] "
7807
7807
7808
7808
#: utils/error/elog.c:1192 utils/error/elog.c:1344 utils/error/elog.c:1407
7809
7809
msgid "missing error text"
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgid ""
7928
7928
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
7929
7929
"shared memory block with the command \" ipcrm\" , or just delete the file \" %s"
7930
7930
"\" ."
7931
- msgstr ""
7931
+ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket med kommandot \" ipcrm \" , eller radera helt enkelt filen \" %s \" . "
7932
7932
7933
7933
#: utils/init/miscinit.c:600
7934
7934
#, c-format
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "kunde inte l
7954
7954
#: utils/init/miscinit.c:835 utils/init/miscinit.c:848
7955
7955
#, c-format
7956
7956
msgid "\" %s\" is not a valid data directory"
7957
- msgstr ""
7957
+ msgstr "\" %s \" är inte en giltigt datakatalog "
7958
7958
7959
7959
#: utils/init/miscinit.c:837
7960
7960
#, c-format
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr ""
7979
7979
7980
7980
#: utils/init/miscinit.c:902
7981
7981
msgid "invalid list syntax for parameter \" preload_libraries\" "
7982
- msgstr ""
7982
+ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \" preload_libraries \" "
7983
7983
7984
7984
#: utils/init/miscinit.c:947
7985
7985
#, c-format
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
8004
8004
#: utils/init/postinit.c:277
8005
8005
#, c-format
8006
8006
msgid "The database subdirectory \" %s\" is missing."
8007
- msgstr ""
8007
+ msgstr "Databasens underbibliotek \" %s \" saknas. "
8008
8008
8009
8009
#: utils/init/postinit.c:282
8010
8010
#, c-format
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr ""
8285
8285
8286
8286
#: utils/misc/guc.c:488
8287
8287
msgid "Runs the server silently."
8288
- msgstr ""
8288
+ msgstr "Kör servern tyst. "
8289
8289
8290
8290
#: utils/misc/guc.c:489
8291
8291
msgid ""
@@ -8654,9 +8654,8 @@ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
8654
8654
msgstr ""
8655
8655
8656
8656
#: utils/misc/guc.c:1172
8657
- #, fuzzy
8658
8657
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
8659
- msgstr "Max antal lås per transaktion"
8658
+ msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion. "
8660
8659
8661
8660
#: utils/misc/guc.c:1173
8662
8661
msgid ""
@@ -9034,7 +9033,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
9034
9033
9035
9034
#: utils/misc/guc.c:2771
9036
9035
msgid "Must be superuser to change this value to false."
9037
- msgstr ""
9036
+ msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra detta värde till \" false \" . "
9038
9037
9039
9038
#: utils/misc/guc.c:2793 utils/misc/guc.c:2890
9040
9039
#, c-format
@@ -9049,11 +9048,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
9049
9048
#: utils/misc/guc.c:2853
9050
9049
#, c-format
9051
9050
msgid "%d is outside the valid range for parameter \" %s\" (%d .. %d)"
9052
- msgstr ""
9051
+ msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \" %s \" (%d .. %d) "
9053
9052
9054
9053
#: utils/misc/guc.c:2868
9055
9054
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
9056
- msgstr ""
9055
+ msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde eller sätta det till noll. "
9057
9056
9058
9057
#: utils/misc/guc.c:2942
9059
9058
#, c-format
@@ -9063,11 +9062,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
9063
9062
#: utils/misc/guc.c:2950
9064
9063
#, c-format
9065
9064
msgid "%g is outside the valid range for parameter \" %s\" (%g .. %g)"
9066
- msgstr ""
9065
+ msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \" %s \" (%g .. %g) "
9067
9066
9068
9067
#: utils/misc/guc.c:2964 utils/misc/guc.c:3063
9069
9068
msgid "Must be superuser to increase this value."
9070
- msgstr ""
9069
+ msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde. "
9071
9070
9072
9071
#: utils/misc/guc.c:2986
9073
9072
#, c-format
@@ -9095,7 +9094,7 @@ msgstr "kunde inte tolka inst
9095
9094
9096
9095
#: utils/misc/guc.c:4623
9097
9096
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
9098
- msgstr ""
9097
+ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF stöds inte längre "
9099
9098
9100
9099
#: guc-file.l:268
9101
9100
#, c-format
@@ -9105,7 +9104,7 @@ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n
9105
9104
#: utils/mmgr/aset.c:336
9106
9105
#, c-format
9107
9106
msgid "Failed while creating memory context \" %s\" ."
9108
- msgstr ""
9107
+ msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \" %s \" . "
9109
9108
9110
9109
#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
9111
9110
#, c-format
@@ -9120,16 +9119,16 @@ msgstr "mark
9120
9119
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
9121
9120
#, c-format
9122
9121
msgid "closing existing cursor \" %s\" "
9123
- msgstr ""
9122
+ msgstr "stänger existerande markör \" %s \" "
9124
9123
9125
9124
#: utils/sort/logtape.c:202
9126
9125
#, c-format
9127
9126
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
9128
- msgstr ""
9127
+ msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m "
9129
9128
9130
9129
#: utils/sort/logtape.c:204
9131
9130
msgid "Perhaps out of disk space?"
9132
- msgstr ""
9131
+ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme? "
9133
9132
9134
9133
#: utils/sort/logtape.c:221
9135
9134
#, c-format
0 commit comments