Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to content

Commit 58e3511

Browse files
committed
Translation updates
1 parent 73f3ab6 commit 58e3511

File tree

1 file changed

+49
-50
lines changed

1 file changed

+49
-50
lines changed

src/backend/po/sv.po

Lines changed: 49 additions & 50 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 13:39+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 13:58+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:18+0100\n"
1010
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
1111
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"%s\"
9292
#: access/heap/heapam.c:617 access/heap/heapam.c:652 access/heap/heapam.c:687
9393
#, c-format
9494
msgid "\"%s\" is a composite type"
95-
msgstr "\"%s\" är en sammanslagen typ"
95+
msgstr "\"%s\" är en sammansatt typ"
9696

9797
#: access/heap/hio.c:109
9898
#, c-format
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "WAL-fil-SYSID
751751

752752
#: access/transam/xlog.c:3686
753753
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in file header."
754-
msgstr ""
754+
msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i filhuvud."
755755

756756
#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3858
757757
#, c-format
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
10991099
#: catalog/heap.c:446
11001100
#, c-format
11011101
msgid "column \"%s\" has composite type %s"
1102-
msgstr "kolumn \"%s\" har sammanslagen typ %s"
1102+
msgstr "kolumn \"%s\" har sammansatt typ %s"
11031103

11041104
#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:524 commands/tablecmds.c:1296
11051105
#, c-format
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f
16401640

16411641
#: commands/comment.c:991
16421642
msgid "language name may not be qualified"
1643-
msgstr ""
1643+
msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)"
16441644

16451645
#: commands/comment.c:1006
16461646
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
18911891

18921892
#: commands/copy.c:1795 commands/copy.c:1813
18931893
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
1894-
msgstr ""
1894+
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
18951895

18961896
#: commands/copy.c:1830
18971897
msgid "literal newline found in data"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
20032003
#: commands/dbcommands.c:978
20042004
#, c-format
20052005
msgid "Failing system command was: %s"
2006-
msgstr ""
2006+
msgstr "Systemkommandot som misslyckades var: %s"
20072007

20082008
#: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:379
20092009
#: commands/dbcommands.c:979
@@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" f
23762376
#: commands/opclasscmds.c:300
23772377
#, c-format
23782378
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
2379-
msgstr ""
2379+
msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
23802380

23812381
#: commands/opclasscmds.c:303
23822382
#, c-format
23832383
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
2384-
msgstr ""
2384+
msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
23852385

23862386
#: commands/opclasscmds.c:429
23872387
msgid "btree operators must be binary"
@@ -2397,15 +2397,15 @@ msgstr "btree-operatorer m
23972397

23982398
#: commands/opclasscmds.c:481
23992399
msgid "btree procedures must have two arguments"
2400-
msgstr ""
2400+
msgstr "btree-procedurer måste ha två argument"
24012401

24022402
#: commands/opclasscmds.c:485
24032403
msgid "btree procedures must return integer"
24042404
msgstr "btree-procedurer måste returnera heltal"
24052405

24062406
#: commands/opclasscmds.c:489
24072407
msgid "btree procedures must have index type as first input"
2408-
msgstr ""
2408+
msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata"
24092409

24102410
#: commands/opclasscmds.c:521
24112411
#, c-format
@@ -3046,16 +3046,16 @@ msgstr ""
30463046
#: commands/typecmds.c:968
30473047
#, c-format
30483048
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
3049-
msgstr ""
3049+
msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s"
30503050

30513051
#: commands/typecmds.c:1079
3052-
#, fuzzy, c-format
3052+
#, c-format
30533053
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
3054-
msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\""
3054+
msgstr "typanalysfunktionen %s måste returnera typen \"boolean\""
30553055

30563056
#: commands/typecmds.c:1108
30573057
msgid "composite type must have at least one attribute"
3058-
msgstr ""
3058+
msgstr "sammansatt typ måste ha minst ett attribut"
30593059

30603060
#: commands/typecmds.c:1340
30613061
#, c-format
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh
30663066
#, c-format
30673067
msgid ""
30683068
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
3069-
msgstr ""
3069+
msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
30703070

30713071
#: commands/typecmds.c:1807
30723072
#, c-format
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
41564156
#: main/main.c:86
41574157
#, c-format
41584158
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
4159-
msgstr ""
4159+
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
41604160

41614161
#: main/main.c:188
41624162
msgid ""
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE till
43894389

43904390
#: parser/analyze.c:2920
43914391
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
4392-
msgstr ""
4392+
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras på en join"
43934393

43944394
#: parser/analyze.c:2925
43954395
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
46454645

46464646
#: parser/parse_expr.c:105
46474647
msgid "expression too complex"
4648-
msgstr ""
4648+
msgstr "uttrycket för komplicerat"
46494649

46504650
#: parser/parse_expr.c:106
46514651
#, c-format
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
49414941
#: parser/parse_target.c:421
49424942
#, c-format
49434943
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
4944-
msgstr ""
4944+
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
49454945

49464946
#: parser/parse_target.c:556
49474947
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr ""
57565756

57575757
#: postmaster/postmaster.c:1920
57585758
msgid "statistics collector process"
5759-
msgstr ""
5759+
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
57605760

57615761
#: postmaster/postmaster.c:1933
57625762
msgid "shutdown process"
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr ""
62826282

62836283
#: tcop/postgres.c:1922
62846284
msgid "floating-point exception"
6285-
msgstr ""
6285+
msgstr "flyttalsavbrott"
62866286

62876287
#: tcop/postgres.c:1923
62886288
msgid ""
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr " -d 1-5 debug-niv
63236323

63246324
#: tcop/postgres.c:1987
63256325
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
6326-
msgstr ""
6326+
msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
63276327

63286328
#: tcop/postgres.c:1988
63296329
msgid " -E echo query before execution\n"
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr ""
65306530

65316531
#: utils/adt/acl.c:282
65326532
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
6533-
msgstr ""
6533+
msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
65346534

65356535
#: utils/adt/acl.c:291
65366536
#, c-format
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
67406740
#: utils/adt/int8.c:537 utils/adt/int8.c:566 utils/adt/int8.c:644
67416741
#: utils/adt/int8.c:685 utils/adt/numeric.c:3678 utils/adt/timestamp.c:2002
67426742
msgid "division by zero"
6743-
msgstr ""
6743+
msgstr "division med noll"
67446744

67456745
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1309 utils/adt/datetime.c:2073
67466746
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr ""
69446944

69456945
#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/float.c:1389
69466946
msgid "cannot take logarithm of zero"
6947-
msgstr ""
6947+
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
69486948

69496949
#: utils/adt/float.c:1368 utils/adt/float.c:1394 utils/adt/numeric.c:4291
69506950
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
6951-
msgstr ""
6951+
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
69526952

69536953
#: utils/adt/float.c:1421 utils/adt/float.c:1446 utils/adt/float.c:1471
69546954
#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1522 utils/adt/float.c:1547
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr ""
76267626
#: utils/adt/timestamp.c:3425 utils/adt/timestamp.c:3537
76277627
#, c-format
76287628
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
7629-
msgstr ""
7629+
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
76307630

76317631
#: utils/adt/timestamp.c:2830 utils/adt/timestamp.c:3507
76327632
#, c-format
@@ -7645,22 +7645,22 @@ msgstr ""
76457645
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
76467646
#, c-format
76477647
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
7648-
msgstr ""
7648+
msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)"
76497649

76507650
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
76517651
#, c-format
76527652
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
76537653
msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra"
76547654

76557655
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
7656-
#, fuzzy, c-format
7656+
#, c-format
76577657
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
7658-
msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
7658+
msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra"
76597659

76607660
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
76617661
#, c-format
76627662
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
7663-
msgstr ""
7663+
msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
76647664

76657665
#: utils/adt/varbit.c:472
76667666
msgid "invalid length in external bit string"
@@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "kunde inte
78037803

78047804
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1060
78057805
msgid "[unknown]"
7806-
msgstr ""
7806+
msgstr "[okänd]"
78077807

78087808
#: utils/error/elog.c:1192 utils/error/elog.c:1344 utils/error/elog.c:1407
78097809
msgid "missing error text"
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgid ""
79287928
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
79297929
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
79307930
"\"."
7931-
msgstr ""
7931+
msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket med kommandot \"ipcrm\", eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
79327932

79337933
#: utils/init/miscinit.c:600
79347934
#, c-format
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "kunde inte l
79547954
#: utils/init/miscinit.c:835 utils/init/miscinit.c:848
79557955
#, c-format
79567956
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
7957-
msgstr ""
7957+
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
79587958

79597959
#: utils/init/miscinit.c:837
79607960
#, c-format
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr ""
79797979

79807980
#: utils/init/miscinit.c:902
79817981
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
7982-
msgstr ""
7982+
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"preload_libraries\""
79837983

79847984
#: utils/init/miscinit.c:947
79857985
#, c-format
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
80048004
#: utils/init/postinit.c:277
80058005
#, c-format
80068006
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
8007-
msgstr ""
8007+
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
80088008

80098009
#: utils/init/postinit.c:282
80108010
#, c-format
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr ""
82858285

82868286
#: utils/misc/guc.c:488
82878287
msgid "Runs the server silently."
8288-
msgstr ""
8288+
msgstr "Kör servern tyst."
82898289

82908290
#: utils/misc/guc.c:489
82918291
msgid ""
@@ -8654,9 +8654,8 @@ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
86548654
msgstr ""
86558655

86568656
#: utils/misc/guc.c:1172
8657-
#, fuzzy
86588657
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
8659-
msgstr "Max antal lås per transaktion"
8658+
msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion."
86608659

86618660
#: utils/misc/guc.c:1173
86628661
msgid ""
@@ -9034,7 +9033,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
90349033

90359034
#: utils/misc/guc.c:2771
90369035
msgid "Must be superuser to change this value to false."
9037-
msgstr ""
9036+
msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra detta värde till \"false\"."
90389037

90399038
#: utils/misc/guc.c:2793 utils/misc/guc.c:2890
90409039
#, c-format
@@ -9049,11 +9048,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
90499048
#: utils/misc/guc.c:2853
90509049
#, c-format
90519050
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
9052-
msgstr ""
9051+
msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
90539052

90549053
#: utils/misc/guc.c:2868
90559054
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
9056-
msgstr ""
9055+
msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde eller sätta det till noll."
90579056

90589057
#: utils/misc/guc.c:2942
90599058
#, c-format
@@ -9063,11 +9062,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
90639062
#: utils/misc/guc.c:2950
90649063
#, c-format
90659064
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
9066-
msgstr ""
9065+
msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
90679066

90689067
#: utils/misc/guc.c:2964 utils/misc/guc.c:3063
90699068
msgid "Must be superuser to increase this value."
9070-
msgstr ""
9069+
msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde."
90719070

90729071
#: utils/misc/guc.c:2986
90739072
#, c-format
@@ -9095,7 +9094,7 @@ msgstr "kunde inte tolka inst
90959094

90969095
#: utils/misc/guc.c:4623
90979096
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
9098-
msgstr ""
9097+
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF stöds inte längre"
90999098

91009099
#: guc-file.l:268
91019100
#, c-format
@@ -9105,7 +9104,7 @@ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n
91059104
#: utils/mmgr/aset.c:336
91069105
#, c-format
91079106
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
9108-
msgstr ""
9107+
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
91099108

91109109
#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
91119110
#, c-format
@@ -9120,16 +9119,16 @@ msgstr "mark
91209119
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
91219120
#, c-format
91229121
msgid "closing existing cursor \"%s\""
9123-
msgstr ""
9122+
msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
91249123

91259124
#: utils/sort/logtape.c:202
91269125
#, c-format
91279126
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
9128-
msgstr ""
9127+
msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
91299128

91309129
#: utils/sort/logtape.c:204
91319130
msgid "Perhaps out of disk space?"
9132-
msgstr ""
9131+
msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?"
91339132

91349133
#: utils/sort/logtape.c:221
91359134
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)