-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 395
/
Copy pathexecutionmodel.po
910 lines (806 loc) · 39.2 KB
/
executionmodel.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:37-0500\n"
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:6
msgid "Execution model"
msgstr "Modelo de ejecución"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:15
msgid "Structure of a program"
msgstr "Estructura de un programa"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:19
msgid ""
"A Python program is constructed from code blocks. A :dfn:`block` is a piece "
"of Python program text that is executed as a unit. The following are blocks: "
"a module, a function body, and a class definition. Each command typed "
"interactively is a block. A script file (a file given as standard input to "
"the interpreter or specified as a command line argument to the interpreter) "
"is a code block. A script command (a command specified on the interpreter "
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. A module run as "
"a top level script (as module ``__main__``) from the command line using a :"
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Un programa de Python se construye a partir de bloques de código. Un :dfn:"
"`block` es una parte del texto del programa Python que se ejecuta como una "
"unidad. Los siguientes son bloques: un módulo, un cuerpo de función y una "
"definición de clase. Cada comando escrito de forma interactiva es un bloque. "
"Un archivo de secuencia de comandos (un archivo proporcionado como entrada "
"estándar al intérprete o especificado como un argumento de línea de comando "
"para el intérprete) es un bloque de código. Un comando de secuencia de "
"comandos (un comando especificado en la línea de comandos del intérprete con "
"la opción: :option:`-c`) es un bloque de código. Un módulo que se ejecuta "
"como un script de nivel superior (como módulo ``__main__``) desde la línea "
"de comando usando un argumento :option:`-m` también es un bloque de código. "
"El argumento de cadena pasado a las funciones integradas :func:`eval` y :"
"func:`exec` es un bloque de código."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:33
msgid ""
"A code block is executed in an :dfn:`execution frame`. A frame contains "
"some administrative information (used for debugging) and determines where "
"and how execution continues after the code block's execution has completed."
msgstr ""
"Un bloque de código se ejecuta en un :dfn:`execution frame`. Un marco "
"contiene alguna información administrativa (que se usa para depuración) y "
"determina dónde y cómo continuará la ejecución una vez que el bloque de "
"código se haya completado."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:40
msgid "Naming and binding"
msgstr "Nombres y vínculos"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:49
msgid "Binding of names"
msgstr "Vinculación de nombres"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:55
msgid ""
":dfn:`Names` refer to objects. Names are introduced by name binding "
"operations."
msgstr ""
"Los :dfn:`Names` refieren a objetos. Los nombres se introducen por las "
"operaciones de vinculación de nombre (*name binding operations*)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:59
msgid "The following constructs bind names:"
msgstr "Las siguientes construcciones enlazan nombres:"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:61
msgid "formal parameters to functions,"
msgstr "parámetros formales de las funciones,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:62
msgid "class definitions,"
msgstr "definiciones de clase,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:63
msgid "function definitions,"
msgstr "definiciones de funciones,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:64
msgid "assignment expressions,"
msgstr "expresiones de asignación,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:65
msgid ""
":ref:`targets <assignment>` that are identifiers if occurring in an "
"assignment:"
msgstr ""
":ref:`targets <assignment>` que son identificadores si aparecen en una "
"asignación:"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:68
msgid ":keyword:`for` loop header,"
msgstr "cabecera del bucle :keyword:`for`,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:69
msgid ""
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` "
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in "
"structural pattern matching,"
msgstr ""
"después de :keyword:`!as` en una declaración :keyword:`with`, cláusula :"
"keyword:`except`, cláusula :keyword:`except* <except_star>`, o en el patrón "
"as en la concordancia de patrones estructurales,"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:71
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
msgstr "en un patrón de captura en la concordancia de patrones estructurales"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:73
msgid ":keyword:`import` statements."
msgstr "declaraciones :keyword:`import`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:74
msgid ":keyword:`type` statements."
msgstr "declaraciones :keyword:`type`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:75
msgid ":ref:`type parameter lists <type-params>`."
msgstr ":ref:`listas tipo de parámetros <type-params>`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:77
msgid ""
"The :keyword:`!import` statement of the form ``from ... import *`` binds all "
"names defined in the imported module, except those beginning with an "
"underscore. This form may only be used at the module level."
msgstr ""
"La declaración :keyword:`!import` de la forma ``from ... import *`` vincula "
"todos los nombres definidos en el módulo importado, excepto los que empiezan "
"por guión bajo. Esta forma sólo puede utilizarse a nivel de módulo."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:81
msgid ""
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound "
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)."
msgstr ""
"Un objetivo que aparece en una sentencia :keyword:`del` también se considera "
"vinculado para este propósito (aunque la semántica real es desvincular el "
"nombre)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:84
msgid ""
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class "
"or function definition or at the module level (the top-level code block)."
msgstr ""
"Cada declaración de asignación o importación ocurre dentro de un bloque "
"determinado por una definición de clase o de función, o a nivel de módulo "
"(el bloque de código de máximo nivel)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:89
msgid ""
"If a name is bound in a block, it is a local variable of that block, unless "
"declared as :keyword:`nonlocal` or :keyword:`global`. If a name is bound at "
"the module level, it is a global variable. (The variables of the module "
"code block are local and global.) If a variable is used in a code block but "
"not defined there, it is a :dfn:`free variable`."
msgstr ""
"Si un nombre está vinculado en un bloque, es una variable local en ese "
"bloque, salvo que sea declarado como :keyword:`nonlocal` o :keyword:"
"`global`. Si un nombre está vinculado a nivel de módulo, es una variable "
"global. (Las variables del bloque de código del módulo son locales y "
"globales.) Si una variable se una en un bloque de código pero no está "
"definida ahí, es una :dfn:`free variable`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:95
msgid ""
"Each occurrence of a name in the program text refers to the :dfn:`binding` "
"of that name established by the following name resolution rules."
msgstr ""
"Cada ocurrencia de un nombre en el texto del programa se refiere al :dfn:"
"`binding` de ese nombre, establecido por las siguientes reglas de resolución "
"de nombres."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:101
msgid "Resolution of names"
msgstr "Resolución de nombres"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:105
msgid ""
"A :dfn:`scope` defines the visibility of a name within a block. If a local "
"variable is defined in a block, its scope includes that block. If the "
"definition occurs in a function block, the scope extends to any blocks "
"contained within the defining one, unless a contained block introduces a "
"different binding for the name."
msgstr ""
"Un :dfn:`scope` define la visibilidad de un nombre en un bloque. Si una "
"variable local se define en un bloque, su ámbito incluye ese bloque. Si la "
"definición ocurre en un bloque de función, el ámbito se extiende a cualquier "
"bloque contenido en el bloque en donde está la definición, a menos que uno "
"de los bloques contenidos introduzca un vínculo diferente para el nombre."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:113
msgid ""
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest "
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is "
"called the block's :dfn:`environment`."
msgstr ""
"Cuando un nombre es utilizado en un bloque de código, se resuelve utilizando "
"el ámbito de cierre más cercano. El conjunto de todos esos ámbitos visibles "
"para un bloque de código se llama el :dfn:`environment` del bloque."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:121
msgid ""
"When a name is not found at all, a :exc:`NameError` exception is raised. If "
"the current scope is a function scope, and the name refers to a local "
"variable that has not yet been bound to a value at the point where the name "
"is used, an :exc:`UnboundLocalError` exception is raised. :exc:"
"`UnboundLocalError` is a subclass of :exc:`NameError`."
msgstr ""
"Cuando un nombre no se encuentra, se lanza una excepción :exc:`NameError`. "
"Si el ámbito actual es una función, y el nombre se refiere a una variable "
"local que todavía no ha sido vinculada a un valor en el punto en el que "
"nombre es utilizado, se lanza una excepción :exc:`UnboundLocalError`. :exc:"
"`UnboundLocalError` es una subclase de :exc:`NameError`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:127
msgid ""
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of "
"the name within the block are treated as references to the current block. "
"This can lead to errors when a name is used within a block before it is "
"bound. This rule is subtle. Python lacks declarations and allows name "
"binding operations to occur anywhere within a code block. The local "
"variables of a code block can be determined by scanning the entire text of "
"the block for name binding operations. See :ref:`the FAQ entry on "
"UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` for examples."
msgstr ""
"Si una operación de vinculación de nombre ocurre en cualquier parte dentro "
"de un bloque de código, todos los usos del nombre dentro de ese bloque son "
"tratados como referencias al bloque actual. Esto puede llevar a errores "
"cuando el nombre es utilizado dentro del bloque antes de su vinculación. "
"Esta regla es sutil. Python carece de declaraciones y permite que las "
"operaciones de vinculación de nombres ocurran en cualquier lugar dentro del "
"bloque de código. Las variables locales de un bloque de código pueden "
"determinarse buscando operaciones de vinculación de nombres en el texto "
"completo del bloque. Ver :ref:`la entrada del FAQ sobre UnboundLocalError "
"<faq-unboundlocalerror>` para ejemplos."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:136
msgid ""
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the "
"names specified in the statement refer to the bindings of those names in the "
"top-level namespace. Names are resolved in the top-level namespace by "
"searching the global namespace, i.e. the namespace of the module containing "
"the code block, and the builtins namespace, the namespace of the module :mod:"
"`builtins`. The global namespace is searched first. If the names are not "
"found there, the builtins namespace is searched next. If the names are also "
"not found in the builtins namespace, new variables are created in the global "
"namespace. The global statement must precede all uses of the listed names."
msgstr ""
"Si la declaración :keyword:`global` ocurre dentro de un bloque, todos los "
"usos del nombre especificado en la declaración se refieren a la vinculación "
"que ese nombre tiene en el espacio de nombres (*namespace*) de nivel "
"superior. Los nombres se resuelven en el espacio de nombres de nivel "
"superior buscando en el espacio de nombres global, es decir, el espacio de "
"nombres del módulo que contiene el bloque de código, y en el espacio de "
"nombres incorporado, el *namespace* del módulo :mod:`builtins`. La búsqueda "
"se realiza primero en el espacio de nombres global. Si el nombre no se "
"encuentra ahí, se busca en el espacio de nombres incorporado (*builtins "
"namespace*) próximamente. Si tampoco se encuentran los nombres en el espacio "
"de nombres incorporado, se crean variables nuevas en el espacio de nombres "
"global. La declaración global debe preceder a todos los usos de los nombres "
"listados."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:146
msgid ""
"The :keyword:`global` statement has the same scope as a name binding "
"operation in the same block. If the nearest enclosing scope for a free "
"variable contains a global statement, the free variable is treated as a "
"global."
msgstr ""
"La declaración :keyword:`global` tiene el mismo ámbito que una operación de "
"vinculación de nombre en el mismo bloque. Si el ámbito de cierre más cercano "
"para una variable libre contiene una declaración global, se trata a la "
"variable libre como global."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:152
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes corresponding names to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing function scope. :exc:"
"`SyntaxError` is raised at compile time if the given name does not exist in "
"any enclosing function scope. :ref:`Type parameters <type-params>` cannot be "
"rebound with the :keyword:`!nonlocal` statement."
msgstr ""
"La declaración :keyword:`nonlocal` causa que los nombre correspondientes se "
"refieran a variables previamente vinculadas en el ámbito de la función de "
"cierre más cercano. Se lanza un :exc:`SyntaxError` en tiempo de compilación "
"si el nombre dado no existe en ningún ámbito de las funciones dentro de las "
"cuales está. :ref:`Parámetros de tipo <type-params>` no puede recuperarse "
"con la sentencia :keyword:`!nonlocal`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:160
msgid ""
"The namespace for a module is automatically created the first time a module "
"is imported. The main module for a script is always called :mod:`__main__`."
msgstr ""
"El espacio de nombres (*namespace*) para un módulo se crea automáticamente "
"la primera vez que se importa el módulo. El módulo principal de un *script* "
"siempre se llama :mod:`__main__`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:163
msgid ""
"Class definition blocks and arguments to :func:`exec` and :func:`eval` are "
"special in the context of name resolution. A class definition is an "
"executable statement that may use and define names. These references follow "
"the normal rules for name resolution with an exception that unbound local "
"variables are looked up in the global namespace. The namespace of the class "
"definition becomes the attribute dictionary of the class. The scope of names "
"defined in a class block is limited to the class block; it does not extend "
"to the code blocks of methods. This includes comprehensions and generator "
"expressions, but it does not include :ref:`annotation scopes <annotation-"
"scopes>`, which have access to their enclosing class scopes. This means that "
"the following will fail::"
msgstr ""
"Los bloques de definición de clase y los argumentos para :func:`exec` y :"
"func:`eval` son especiales en el contexto de la resolución de nombres. Una "
"definición de clase es una declaración ejecutable que puede usar y definir "
"nombres. Estas referencias siguen las reglas normales para la resolución de "
"nombres con la excepción de que se buscan las variables locales no "
"vinculadas en el espacio de nombres global. El espacio de nombres de la "
"definición de clase se vuelve el diccionario de atributos de la clase. El "
"ámbito de nombres definido en un bloque de clase está limitado a dicho "
"bloque; no se extiende a los bloques de código de los métodos. Esto incluye "
"las comprensiones y las expresiones generadoras pero no incluye :ref:"
"`annotation scopes <annotation-scopes>`, que tienen acceso a sus ámbitos de "
"clase adjuntos. Esto significa que lo siguiente fallará::"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:176
msgid ""
"class A:\n"
" a = 42\n"
" b = list(a + i for i in range(10))"
msgstr ""
"class A:\n"
" a = 42\n"
" b = list(a + i for i in range(10))"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:180
msgid "However, the following will succeed::"
msgstr "Sin embargo. lo siguiente tendrá éxito::"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:182
msgid ""
"class A:\n"
" type Alias = Nested\n"
" class Nested: pass\n"
"\n"
"print(A.Alias.__value__) # <type 'A.Nested'>"
msgstr ""
"class A:\n"
" type Alias = Nested\n"
" class Nested: pass\n"
"\n"
"print(A.Alias.__value__) # <type 'A.Nested'>"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:191
msgid "Annotation scopes"
msgstr "Ámbitos de anotación"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:193
msgid ""
":ref:`Type parameter lists <type-params>` and :keyword:`type` statements "
"introduce *annotation scopes*, which behave mostly like function scopes, but "
"with some exceptions discussed below. :term:`Annotations <annotation>` "
"currently do not use annotation scopes, but they are expected to use "
"annotation scopes in Python 3.13 when :pep:`649` is implemented."
msgstr ""
":ref:`Las listas de tipo de parámetros <type-params>` y las declaraciones :"
"keyword:`type` introducen *ámbitos de anotación*, que se comportan "
"principalmente como ámbitos de funciones, pero con algunas excepciones que "
"se analizan a continuación. :term:`Annotations <annotation>` actualmente no "
"usan alcances de anotación, pero se espera que los usen en Python 3.13 "
"cuando se implemente :pep:`649`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:199
msgid "Annotation scopes are used in the following contexts:"
msgstr "Los ámbitos de anotación se utilizan en los siguientes contextos:"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:201
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic type aliases <generic-type-aliases>`."
msgstr ""
"Listas de tipo de parámetros para :ref:`generic type aliases <generic-type-"
"aliases>`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:202
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic functions <generic-functions>`. A "
"generic function's annotations are executed within the annotation scope, but "
"its defaults and decorators are not."
msgstr ""
"Escriba listas de parámetros para :ref:`generic functions <generic-"
"functions>`. Las anotaciones de una función genérica se ejecutan dentro del "
"alcance de la anotación, pero sus valores predeterminados y decoradores no."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:205
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic classes <generic-classes>`. A generic "
"class's base classes and keyword arguments are executed within the "
"annotation scope, but its decorators are not."
msgstr ""
"Tipo de parámetros de listas para :ref:`generic classes <generic-classes>`. "
"Las clases base y los argumentos de palabra clave de una clase genérica se "
"ejecutan dentro del ámbito de la anotación, pero sus decoradores no."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:208
msgid ""
"The bounds, constraints, and default values for type parameters (:ref:"
"`lazily evaluated <lazy-evaluation>`)."
msgstr ""
"Los límites, restricciones y valores predeterminados para los parámetros de "
"tipo (:ref:`evaluados de forma diferida <lazy-evaluation>`)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:210
msgid "The value of type aliases (:ref:`lazily evaluated <lazy-evaluation>`)."
msgstr ""
"El valor de los alias de tipo (:ref:`lazy evaluated <lazy-evaluation>`)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:212
msgid "Annotation scopes differ from function scopes in the following ways:"
msgstr ""
"Los ámbitos de anotación difieren de los ámbitos de función en lo siguiente:"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:214
msgid ""
"Annotation scopes have access to their enclosing class namespace. If an "
"annotation scope is immediately within a class scope, or within another "
"annotation scope that is immediately within a class scope, the code in the "
"annotation scope can use names defined in the class scope as if it were "
"executed directly within the class body. This contrasts with regular "
"functions defined within classes, which cannot access names defined in the "
"class scope."
msgstr ""
"Los ámbitos de anotación tienen acceso al espacio de nombres de la clase que "
"los rodea. Si un ámbito de anotación está inmediatamente dentro de un ámbito "
"de clase, o dentro de otro ámbito de anotación que está inmediatamente "
"dentro de un ámbito de clase, el código en el ámbito de anotación puede "
"utilizar nombres definidos en el ámbito de clase como si se ejecutara "
"directamente dentro del cuerpo de la clase. Esto contrasta con las funciones "
"normales definidas dentro de las clases, que no pueden acceder a los nombres "
"definidos en el ámbito de la clase."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:220
msgid ""
"Expressions in annotation scopes cannot contain :keyword:`yield`, ``yield "
"from``, :keyword:`await`, or :token:`:= <python-grammar:"
"assignment_expression>` expressions. (These expressions are allowed in other "
"scopes contained within the annotation scope.)"
msgstr ""
"Las expresiones en ámbitos de anotación no pueden contener expresiones :"
"keyword:`yield`, ``yield from``, :keyword:`await`, o :token:`:= <python-"
"grammar:assignment_expression>`. (Estas expresiones están permitidas en "
"otros ámbitos contenidos dentro del ámbito de la anotación)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:224
msgid ""
"Names defined in annotation scopes cannot be rebound with :keyword:"
"`nonlocal` statements in inner scopes. This includes only type parameters, "
"as no other syntactic elements that can appear within annotation scopes can "
"introduce new names."
msgstr ""
"Los nombres definidos en ámbitos de anotación no pueden recuperarse con "
"sentencias :keyword:`nonlocal` en ámbitos internos. Esto incluye sólo "
"parámetros de tipo, ya que ningún otro elemento sintáctico que pueda "
"aparecer dentro de ámbitos de anotación puede introducir nuevos nombres."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:227
msgid ""
"While annotation scopes have an internal name, that name is not reflected in "
"the :term:`qualified name` of objects defined within the scope. Instead, "
"the :attr:`~definition.__qualname__` of such objects is as if the object "
"were defined in the enclosing scope."
msgstr ""
"Aunque los ámbitos de anotación tienen un nombre interno, ese nombre no se "
"refleja en el :term:`qualified name` de los objetos definidos dentro del "
"ámbito. En su lugar, el :attr:`~definition.__qualname__` de dichos objetos "
"es como si el objeto estuviera definido en el ámbito que lo encierra."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:232
msgid "Annotation scopes were introduced in Python 3.12 as part of :pep:`695`."
msgstr ""
"Los ámbitos de anotación se introdujeron en Python 3.12 como parte de :pep:"
"`695`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:235
msgid ""
"Annotation scopes are also used for type parameter defaults, as introduced "
"by :pep:`696`."
msgstr ""
"También se usan ámbitos de anotación para parámetros de tipo "
"predeterminados, introducido por :pep:`696`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:242
msgid "Lazy evaluation"
msgstr "Evaluación perezosa"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:244
msgid ""
"The values of type aliases created through the :keyword:`type` statement are "
"*lazily evaluated*. The same applies to the bounds, constraints, and default "
"values of type variables created through the :ref:`type parameter syntax "
"<type-params>`. This means that they are not evaluated when the type alias "
"or type variable is created. Instead, they are only evaluated when doing so "
"is necessary to resolve an attribute access."
msgstr ""
"Los valores de los alias de tipo creados mediante la declaración :keyword:"
"`type` *se evalúan de forma diferida*. Lo mismo se aplica a los límites, "
"restricciones y valores predeterminados de las variables de tipo creadas "
"mediante la :ref:`sintaxis de parámetros de tipo <type-params>`. Esto "
"significa que no se evalúan cuando se crea el alias de tipo o la variable de "
"tipo. En su lugar, sólo se evalúan cuando es necesario para resolver el "
"acceso a un atributo."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:251
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:253
msgid ""
">>> type Alias = 1/0\n"
">>> Alias.__value__\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
">>> def func[T: 1/0](): pass\n"
">>> T = func.__type_params__[0]\n"
">>> T.__bound__\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"ZeroDivisionError: division by zero"
msgstr ""
">>> type Alias = 1/0\n"
">>> Alias.__value__\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
">>> def func[T: 1/0](): pass\n"
">>> T = func.__type_params__[0]\n"
">>> T.__bound__\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" ...\n"
"ZeroDivisionError: division by zero"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:267
msgid ""
"Here the exception is raised only when the ``__value__`` attribute of the "
"type alias or the ``__bound__`` attribute of the type variable is accessed."
msgstr ""
"Aquí la excepción se lanza sólo cuando se accede al atributo ``__value__`` "
"del alias de tipo o al atributo ``__bound__`` de la variable de tipo."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:271
msgid ""
"This behavior is primarily useful for references to types that have not yet "
"been defined when the type alias or type variable is created. For example, "
"lazy evaluation enables creation of mutually recursive type aliases::"
msgstr ""
"Este comportamiento es útil principalmente para referencias a tipos que aún "
"no se han definido cuando se crea el alias de tipo o la variable de tipo. "
"Por ejemplo, la evaluación perezosa permite la creación de alias de tipo "
"mutuamente recursivos::"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:275
msgid ""
"from typing import Literal\n"
"\n"
"type SimpleExpr = int | Parenthesized\n"
"type Parenthesized = tuple[Literal[\"(\"], Expr, Literal[\")\"]]\n"
"type Expr = SimpleExpr | tuple[SimpleExpr, Literal[\"+\", \"-\"], Expr]"
msgstr ""
"from typing import Literal\n"
"\n"
"type SimpleExpr = int | Parenthesized\n"
"type Parenthesized = tuple[Literal[\"(\"], Expr, Literal[\")\"]]\n"
"type Expr = SimpleExpr | tuple[SimpleExpr, Literal[\"+\", \"-\"], Expr]"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:281
msgid ""
"Lazily evaluated values are evaluated in :ref:`annotation scope <annotation-"
"scopes>`, which means that names that appear inside the lazily evaluated "
"value are looked up as if they were used in the immediately enclosing scope."
msgstr ""
"Los valores evaluados perezosamente se evalúan en :ref:`annotation scope "
"<annotation-scopes>`, lo que significa que los nombres que aparecen dentro "
"del valor evaluado se buscan como si se utilizaran en el ámbito "
"inmediatamente adyacente."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:290
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr "Integraciones y ejecución restringida"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:296
msgid ""
"Users should not touch ``__builtins__``; it is strictly an implementation "
"detail. Users wanting to override values in the builtins namespace should :"
"keyword:`import` the :mod:`builtins` module and modify its attributes "
"appropriately."
msgstr ""
"Los usuarios no deberían tocar ``__builtins__``; es un detalle de la "
"implementación en sentido estricto. Los usuarios que quieran sobreescribir "
"valores en los espacios de nombres incorporados deberían usar :keyword:"
"`import` con el módulo :mod:`builtins` y modificar sus atributos de un modo "
"adecuado."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:301
msgid ""
"The builtins namespace associated with the execution of a code block is "
"actually found by looking up the name ``__builtins__`` in its global "
"namespace; this should be a dictionary or a module (in the latter case the "
"module's dictionary is used). By default, when in the :mod:`__main__` "
"module, ``__builtins__`` is the built-in module :mod:`builtins`; when in any "
"other module, ``__builtins__`` is an alias for the dictionary of the :mod:"
"`builtins` module itself."
msgstr ""
"El espacio de nombres incorporado (*builtin namespace*) asociado a la "
"ejecución de un bloque de código es encontrado buscando el nombre "
"``__builtins__`` en su espacio de nombres global; debería ser un diccionario "
"o un módulo (en este último caso, se usa el diccionario del módulo). Por "
"defecto, en el módulo :mod:`__main__`, ``__builtins__`` es el módulo :mod:"
"`builtins`. En cualquier otro módulo, ``__builtins__`` es un alias para el "
"diccionario del propio módulo :mod:`builtins`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:313
msgid "Interaction with dynamic features"
msgstr "Interacción con funcionalidades dinámicas"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:315
msgid ""
"Name resolution of free variables occurs at runtime, not at compile time. "
"This means that the following code will print 42::"
msgstr ""
"La resolución de variables libres sucede en tiempo de ejecución, no en "
"tiempo de compilación. Esto significa que el siguiente código va a mostrar "
"42::"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:318
msgid ""
"i = 10\n"
"def f():\n"
" print(i)\n"
"i = 42\n"
"f()"
msgstr ""
"i = 10\n"
"def f():\n"
" print(i)\n"
"i = 42\n"
"f()"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:326
msgid ""
"The :func:`eval` and :func:`exec` functions do not have access to the full "
"environment for resolving names. Names may be resolved in the local and "
"global namespaces of the caller. Free variables are not resolved in the "
"nearest enclosing namespace, but in the global namespace. [#]_ The :func:"
"`exec` and :func:`eval` functions have optional arguments to override the "
"global and local namespace. If only one namespace is specified, it is used "
"for both."
msgstr ""
"Las funciones :func:`eval` y :func:`exec` no tienen acceso al entorno "
"completo para resolver nombres. Los nombres pueden resolverse en los "
"espacios de nombres locales y globales de la persona que llama. Las "
"variables libres no se resuelven en el espacio de nombres adjunto más "
"cercano, sino en el espacio de nombres global. [#]_ Las funciones :func:"
"`exec` y :func:`eval` tienen argumentos opcionales para anular el espacio de "
"nombres global y local. Si solo se especifica un espacio de nombres, se usa "
"para ambos."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:337
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:348
msgid ""
"Exceptions are a means of breaking out of the normal flow of control of a "
"code block in order to handle errors or other exceptional conditions. An "
"exception is *raised* at the point where the error is detected; it may be "
"*handled* by the surrounding code block or by any code block that directly "
"or indirectly invoked the code block where the error occurred."
msgstr ""
"Las excepciones son un medio para salir del flujo de control normal de un "
"bloque de código, para gestionar errores u otras condiciones excepcionales. "
"Una excepción es *lanzada* (*raised*) en el momento en que se detecta el "
"error; puede ser *gestionada* (*handled*) por el bloque de código que la "
"rodea o por cualquier bloque de código que directa o indirectamente ha "
"invocado al bloque de código en el que ocurrió el error."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:354
msgid ""
"The Python interpreter raises an exception when it detects a run-time error "
"(such as division by zero). A Python program can also explicitly raise an "
"exception with the :keyword:`raise` statement. Exception handlers are "
"specified with the :keyword:`try` ... :keyword:`except` statement. The :"
"keyword:`finally` clause of such a statement can be used to specify cleanup "
"code which does not handle the exception, but is executed whether an "
"exception occurred or not in the preceding code."
msgstr ""
"El intérprete Python lanza una excepción cuando detecta un error en tiempo "
"de ejecución (como una división por cero). Un programa Python también puede "
"lanzar una excepción explícitamente, con la declaración :keyword:`raise`. "
"Los gestores de excepciones se especifican con la declaración :keyword:"
"`try` ... :keyword:`except`. La cláusula :keyword:`finally` de tales "
"declaraciones puede utilizarse para especificar código de limpieza que no es "
"el que gestiona la excepción, sino que se ejecutará en cualquier caso, tanto "
"cuando la excepción ha ocurrido en el código que la precede, como cuando "
"esto no ha sucedido."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:364
msgid ""
"Python uses the \"termination\" model of error handling: an exception "
"handler can find out what happened and continue execution at an outer level, "
"but it cannot repair the cause of the error and retry the failing operation "
"(except by re-entering the offending piece of code from the top)."
msgstr ""
"Python usa el modelo de gestión de errores de \"terminación"
"\" (\"*termination*\"): un gestor de excepción puede descubrir qué sucedió y "
"continuar la ejecución en un nivel exterior, pero no puede reparar la causa "
"del error y reintentar la operación que ha fallado (excepto que se reingrese "
"al trozo de código fallido desde su inicio)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:371
msgid ""
"When an exception is not handled at all, the interpreter terminates "
"execution of the program, or returns to its interactive main loop. In "
"either case, it prints a stack traceback, except when the exception is :exc:"
"`SystemExit`."
msgstr ""
"Cuando una excepción no está gestionada en absoluto, el intérprete termina "
"la ejecución del programa, o retorna a su bucle principal interactivo. En "
"cualquier caso, imprime un seguimiento de pila, excepto cuando la excepción "
"es :exc:`SystemExit`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:375
msgid ""
"Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause "
"is selected depending on the class of the instance: it must reference the "
"class of the instance or a :term:`non-virtual base class <abstract base "
"class>` thereof. The instance can be received by the handler and can carry "
"additional information about the exceptional condition."
msgstr ""
"Las excepciones se identifican mediante instancias de clase. La cláusula :"
"keyword:`except` se selecciona en función de la clase de la instancia: debe "
"hacer referencia a la clase de la instancia o a un :term:`non-virtual base "
"class <abstract base class>` de la misma. La instancia puede ser recibida "
"por el manejador y puede llevar información adicional sobre la condición "
"excepcional."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:383
msgid ""
"Exception messages are not part of the Python API. Their contents may "
"change from one version of Python to the next without warning and should not "
"be relied on by code which will run under multiple versions of the "
"interpreter."
msgstr ""
"Los mensajes de excepción no forman parte de la API Python. Su contenido "
"puede cambiar entre una versión de Python y la siguiente sin ningún tipo de "
"advertencia; el código que corre bajo múltiples versiones del intérprete no "
"debería basarse en estos mensajes."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:387
msgid ""
"See also the description of the :keyword:`try` statement in section :ref:"
"`try` and :keyword:`raise` statement in section :ref:`raise`."
msgstr ""
"Mira también la descripción de la declaración :keyword:`try` en la sección :"
"ref:`try`, y la declaración :keyword:`raise` en la sección :ref:`raise`."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:392
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:393
msgid ""
"This limitation occurs because the code that is executed by these operations "
"is not available at the time the module is compiled."
msgstr ""
"Esta limitación se da porque el código ejecutado por estas operaciones no "
"está disponible en el momento en que se compila el módulo."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:8
msgid "execution model"
msgstr "modelo de ejecución"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:8
msgid "code"
msgstr "código"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:8 ../Doc/reference/executionmodel.rst:17
msgid "block"
msgstr "bloque"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:31
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:292
msgid "execution"
msgstr "ejecución"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:31
msgid "frame"
msgstr "marco"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:42
msgid "namespace"
msgstr "espacio de nombre"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:42
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:103
msgid "scope"
msgstr "ámbito"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:51
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:51
msgid "binding"
msgstr "vinculación de nombres"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:57
msgid "from"
msgstr "de"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:57
msgid "import statement"
msgstr "declaración de importación"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:87
msgid "free"
msgstr "libre"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:87
msgid "variable"
msgstr "variable"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:111
msgid "environment"
msgstr "ambiente"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:117
msgid "NameError (built-in exception)"
msgstr "NameError (excepción incorporada)"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:117
msgid "UnboundLocalError"
msgstr "UnboundLocalError"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:158
msgid "module"
msgstr "módulo"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:158
msgid "__main__"
msgstr "__main__"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:292
msgid "restricted"
msgstr "restringido"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:339
msgid "exception"
msgstr "excepciones"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:341
msgid "raise an exception"
msgstr "lanzar una excepción"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:341
msgid "handle an exception"
msgstr "gestionar una excepción"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:341
msgid "exception handler"
msgstr "gestor de excepciones"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:341
msgid "errors"
msgstr "errores"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:341
msgid "error handling"
msgstr "manejo de errores"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:362
msgid "termination model"
msgstr "modelo de finalización"
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:369
msgid "SystemExit (built-in exception)"
msgstr "SystemExit (excepción incorporada)"