-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathintroduction.po
More file actions
503 lines (443 loc) · 21.2 KB
/
introduction.po
File metadata and controls
503 lines (443 loc) · 21.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get
# the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 18:44-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Xavi Francisco <xavi@srxavi.me>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.18.0\n"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:8
msgid ""
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
"intended as a tutorial."
msgstr ""
"Este manual de referencia describe el lenguaje de programación Python. No "
"pretende ser un tutorial."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11
msgid ""
"While I am trying to be as precise as possible, I chose to use English "
"rather than formal specifications for everything except syntax and lexical "
"analysis. This should make the document more understandable to the average "
"reader, but will leave room for ambiguities. Consequently, if you were "
"coming from Mars and tried to re-implement Python from this document alone, "
"you might have to guess things and in fact you would probably end up "
"implementing quite a different language. On the other hand, if you are using "
"Python and wonder what the precise rules about a particular area of the "
"language are, you should definitely be able to find them here. If you would "
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
msgstr ""
"Aunque intento ser lo más preciso posible, he optado por utilizar el Español "
"(N. de T.: del original en inglés \\\"I chose to use English\\\")\" en lugar "
"de especificaciones formales para todo, excepto para la sintaxis y el "
"análisis léxico. Esto debería hacer el documento más comprensible para el "
"lector medio, pero dejará espacio para ambigüedades. En consecuencia, si "
"vienes de Marte y tratas de re implementar Python sólo a partir de este "
"documento, puede que tengas que adivinar cosas y, de hecho, probablemente "
"acabarías implementando un lenguaje bastante diferente. Por otro lado, si "
"estás usando Python y te preguntas cuáles son las reglas precisas sobre un "
"área particular del lenguaje, deberías poder encontrarlas aquí. Si te "
"gustaría ver una definición más formal del lenguaje, quizás podrías ofrecer "
"tu tiempo --- o inventar una máquina clonadora :-)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23
msgid ""
"It is dangerous to add too many implementation details to a language "
"reference document --- the implementation may change, and other "
"implementations of the same language may work differently. On the other "
"hand, CPython is the one Python implementation in widespread use (although "
"alternate implementations continue to gain support), and its particular "
"quirks are sometimes worth being mentioned, especially where the "
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
msgstr ""
"Es peligroso añadir muchos detalles de implementación en un documento de "
"referencia: la implementación puede cambiar y otras implementaciones del "
"lenguaje pueden funcionar de forma diferente. Por otro lado, CPython es la "
"implementación de Python más usada (aunque implementaciones alternativas "
"están ganando soporte), y es importante mencionar sus detalles particulares "
"especialmente donde la implementación impone limitaciones adicionales. Por "
"lo tanto, encontrarás pequeñas \"notas sobre la implementación\" repartidas "
"por todo el texto."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32
msgid ""
"Every Python implementation comes with a number of built-in and standard "
"modules. These are documented in :ref:`library-index`. A few built-in "
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
"language definition."
msgstr ""
"Cada implementación de Python viene con un número de módulos estándar "
"incorporados. Éstos están documentados en :ref:`library-index`. Unos pocos "
"de estos módulos son citados cuando interactúan de forma significativa con "
"la definición del lenguaje."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41
msgid "Alternate Implementations"
msgstr "Implementaciones alternativas"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43
msgid ""
"Though there is one Python implementation which is by far the most popular, "
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
"different audiences."
msgstr ""
"Aunque hay una implementación de Python que es, de lejos, la más popular, "
"hay otras implementaciones alternativas que pueden ser de particular interés "
"para diferentes audiencias."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47
msgid "Known implementations include:"
msgstr "Las implementaciones conocidas incluyen:"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:49
msgid "CPython"
msgstr "CPython"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:50
msgid ""
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
"in C. New language features generally appear here first."
msgstr ""
"Es la implementación original, y la más mantenida, de Python y está escrita "
"en C. Las nuevas características del lenguaje normalmente aparecen primero "
"aquí."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:53
msgid "Jython"
msgstr "Jython"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:54
msgid ""
"Python implemented in Java. This implementation can be used as a scripting "
"language for Java applications, or can be used to create applications using "
"the Java class libraries. It is also often used to create tests for Java "
"libraries. More information can be found at `the Jython website <https://www."
"jython.org/>`_."
msgstr ""
"Python implementado en Java. Esta implementación puede utilizarse como "
"lenguaje de scripting para aplicaciones Java, o puede utilizarse para crear "
"aplicaciones utilizando las bibliotecas de clases Java. También se utiliza "
"a menudo para crear pruebas para bibliotecas Java. Puede encontrar más "
"información en `the Jython website <https://www.jython.org/>`_."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:59
msgid "Python for .NET"
msgstr "Python para .NET"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:60
msgid ""
"This implementation actually uses the CPython implementation, but is a "
"managed .NET application and makes .NET libraries available. It was created "
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
msgstr ""
"Esta implementación, de hecho, usa la implementación CPython, pero es una "
"aplicación .NET gestionada y usa librerías .NET. Ha sido creada por Brian "
"Lloyd. Para más información ir al `sitio web de Python for .NET <https://"
"pythonnet.github.io/>`_."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:65
msgid "IronPython"
msgstr "IronPython"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:66
msgid ""
"An alternate Python for .NET. Unlike Python.NET, this is a complete Python "
"implementation that generates IL, and compiles Python code directly to .NET "
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
"For more information, see `the IronPython website <https://ironpython.net/"
">`_."
msgstr ""
"Una alternativa de Python para .NET. A diferencia de Python.NET, esta es "
"una implementación completa de Python que genera IL, y compila código Python "
"directamente a ensamblados .NET. Fue creado por Jim Hugunin, el creador "
"original de Jython. Para más información, consulte `el sitio web de "
"IronPython <https://ironpython.net/>`_."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:71
msgid "PyPy"
msgstr "PyPy"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:72
msgid ""
"An implementation of Python written completely in Python. It supports "
"several advanced features not found in other implementations like stackless "
"support and a Just in Time compiler. One of the goals of the project is to "
"encourage experimentation with the language itself by making it easier to "
"modify the interpreter (since it is written in Python). Additional "
"information is available on `the PyPy project's home page <https://pypy.org/"
">`_."
msgstr ""
"Una implementación de Python escrita completamente en Python. Soporta varias "
"características avanzadas que no se encuentran en otras implementaciones "
"como compatibilidad stackless y un compilador Just in Time. Uno de los "
"objetivos del proyecto es fomentar la experimentación con el propio lenguaje "
"facilitando la modificación del intérprete (ya que está escrito en Python). "
"Puede encontrar más información en la página principal del proyecto 'PyPy "
"<https://www.pypy.org/>_'."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79
msgid ""
"Each of these implementations varies in some way from the language as "
"documented in this manual, or introduces specific information beyond what's "
"covered in the standard Python documentation. Please refer to the "
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
"know about the specific implementation you're using."
msgstr ""
"Cada una de estas implementaciones varía de una forma u otra del lenguaje "
"tal y como está documentado en este manual, o introduce información "
"específica más allá de lo cubierto por la documentación estándar de Python. "
"Por favor, consulte la documentación específica de cada implementación para "
"saber qué tienes que saber acerca de la implementación específica que uses."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89
msgid "Notation"
msgstr "Notación"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a grammar notation that "
"is a mixture of `EBNF <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Extended_Backus%E2%80%93Naur_form>`_ and `PEG <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Parsing_expression_grammar>`_. For example:"
msgstr ""
"Las descripciones del análisis léxico y sintáctico usan una notación "
"gramatical BNF modificada `Backus–Naur form (BNF) <https://es.wikipedia.org/"
"wiki/Notación_de_Backus-Naur>`_. De tal forma, utilizan el siguiente estilo "
"de definición:"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:106
#, fuzzy
msgid ""
"In this example, the first line says that a ``name`` is a ``letter`` "
"followed by a sequence of zero or more ``letter``\\ s, ``digit``\\ s, and "
"underscores. A ``letter`` in turn is any of the single characters ``'a'`` "
"through ``'z'`` and ``A`` through ``Z``; a ``digit`` is a single character "
"from ``0`` to ``9``."
msgstr ""
"La primera línea dice que un ``name`` es una ``lc_letter`` seguida de una "
"secuencia de cero o más ``lc_letter``\\s y guiones bajos. Una ``lc_letter`` "
"es, a su vez, cualquiera de los caracteres de la ``'a'`` a la ``'z'``. (Esta "
"regla se cumple realmente para los nombres definidos en las reglas léxicas y "
"gramaticales en este documento.)"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:112
msgid ""
"Each rule begins with a name (which identifies the rule that's being "
"defined) followed by a colon, ``:``. The definition to the right of the "
"colon uses the following syntax elements:"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:116
msgid ""
"``name``: A name refers to another rule. Where possible, it is a link to the "
"rule's definition."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119
msgid ""
"``TOKEN``: An uppercase name refers to a :term:`token`. For the purposes of "
"grammar definitions, tokens are the same as rules."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:122
msgid ""
"``\"text\"``, ``'text'``: Text in single or double quotes must match "
"literally (without the quotes). The type of quote is chosen according to the "
"meaning of ``text``:"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126
msgid "``'if'``: A name in single quotes denotes a :ref:`keyword <keywords>`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:127
msgid ""
"``\"case\"``: A name in double quotes denotes a :ref:`soft-keyword <soft-"
"keywords>`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:129
msgid ""
"``'@'``: A non-letter symbol in single quotes denotes an :py:data:`~token."
"OP` token, that is, a :ref:`delimiter <delimiters>` or :ref:`operator "
"<operators>`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:133
msgid ""
"``e1 e2``: Items separated only by whitespace denote a sequence. Here, "
"``e1`` must be followed by ``e2``."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:135
msgid ""
"``e1 | e2``: A vertical bar is used to separate alternatives. It denotes "
"PEG's \"ordered choice\": if ``e1`` matches, ``e2`` is not considered. In "
"traditional PEG grammars, this is written as a slash, ``/``, rather than a "
"vertical bar. See :pep:`617` for more background and details."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:141
msgid "``e*``: A star means zero or more repetitions of the preceding item."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:142
msgid "``e+``: Likewise, a plus means one or more repetitions."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:143
msgid ""
"``[e]``: A phrase enclosed in square brackets means zero or one occurrences. "
"In other words, the enclosed phrase is optional."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:145
msgid ""
"``e?``: A question mark has exactly the same meaning as square brackets: the "
"preceding item is optional."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:147
msgid "``(e)``: Parentheses are used for grouping."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:149
msgid ""
"The following notation is only used in :ref:`lexical definitions <notation-"
"lexical-vs-syntactic>`."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:152
msgid ""
"``\"a\"...\"z\"``: Two literal characters separated by three dots mean a "
"choice of any single character in the given (inclusive) range of ASCII "
"characters."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:154
msgid ""
"``<...>``: A phrase between angular brackets gives an informal description "
"of the matched symbol (for example, ``<any ASCII character except \"\\"
"\">``), or an abbreviation that is defined in nearby text (for example, "
"``<Lu>``)."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:160
msgid ""
"Some definitions also use *lookaheads*, which indicate that an element must "
"(or must not) match at a given position, but without consuming any input:"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:163
msgid "``&e``: a positive lookahead (that is, ``e`` is required to match)"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:164
msgid ""
"``!e``: a negative lookahead (that is, ``e`` is required *not* to match)"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:166
msgid ""
"The unary operators (``*``, ``+``, ``?``) bind as tightly as possible; the "
"vertical bar (``|``) binds most loosely."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:169
msgid "White space is only meaningful to separate tokens."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:171
msgid ""
"Rules are normally contained on a single line, but rules that are too long "
"may be wrapped:"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:180
msgid ""
"Alternatively, rules may be formatted with the first line ending at the "
"colon, and each alternative beginning with a vertical bar on a new line. For "
"example:"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:195
msgid "This does *not* mean that there is an empty first alternative."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:202
#, fuzzy
msgid "Lexical and Syntactic definitions"
msgstr "lexical definitions"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:204
msgid ""
"There is some difference between *lexical* and *syntactic* analysis: the :"
"term:`lexical analyzer` operates on the individual characters of the input "
"source, while the *parser* (syntactic analyzer) operates on the stream of :"
"term:`tokens <token>` generated by the lexical analysis. However, in some "
"cases the exact boundary between the two phases is a CPython implementation "
"detail."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:211
msgid ""
"The practical difference between the two is that in *lexical* definitions, "
"all whitespace is significant. The lexical analyzer :ref:`discards "
"<whitespace>` all whitespace that is not converted to tokens like :data:"
"`token.INDENT` or :data:`~token.NEWLINE`. *Syntactic* definitions then use "
"these tokens, rather than source characters."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:217
msgid ""
"This documentation uses the same BNF grammar for both styles of definitions. "
"All uses of BNF in the next chapter (:ref:`lexical`) are lexical "
"definitions; uses in subsequent chapters are syntactic definitions."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/introduction.rst:91
msgid "BNF"
msgstr "BNF"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:91
msgid "grammar"
msgstr "grammar"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:91
msgid "syntax"
msgstr "syntax"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:91
msgid "notation"
msgstr "notation"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:197
msgid "lexical definitions"
msgstr "lexical definitions"
#~ msgid ""
#~ "Each rule begins with a name (which is the name defined by the rule) and "
#~ "``::=``. A vertical bar (``|``) is used to separate alternatives; it is "
#~ "the least binding operator in this notation. A star (``*``) means zero "
#~ "or more repetitions of the preceding item; likewise, a plus (``+``) means "
#~ "one or more repetitions, and a phrase enclosed in square brackets "
#~ "(``[ ]``) means zero or one occurrences (in other words, the enclosed "
#~ "phrase is optional). The ``*`` and ``+`` operators bind as tightly as "
#~ "possible; parentheses are used for grouping. Literal strings are "
#~ "enclosed in quotes. White space is only meaningful to separate tokens. "
#~ "Rules are normally contained on a single line; rules with many "
#~ "alternatives may be formatted alternatively with each line after the "
#~ "first beginning with a vertical bar."
#~ msgstr ""
#~ "Cada regla empieza con un nombre (que es el nombre definido por la regla) "
#~ "y ``::=``. Una barra vertical (``|``) se usa para separar alternativas; "
#~ "es el operador menos vinculante en esta notación. Un asterisco (``*``) "
#~ "significa cero o más repeticiones del elemento anterior; del mismo modo, "
#~ "un signo más (``+``) significa una o más repeticiones, y una frase entre "
#~ "corchetes (``[]``) significa cero o una ocurrencia (en otras palabras, la "
#~ "frase adjunta es opcional). Los operadores ``*`` y ``+`` se vinculan lo "
#~ "más firmemente posible; los paréntesis se usan para agrupar. Las cadenas "
#~ "de caracteres literales están entre comillas. El espacio en blanco sólo "
#~ "es útil para separar tokens. Las reglas normalmente están contenidas en "
#~ "una sola línea; las reglas con varias alternativas se pueden formatear, "
#~ "de forma alternativa, con una barra vertical con cada línea después del "
#~ "primer comienzo."
#~ msgid ""
#~ "In lexical definitions (as the example above), two more conventions are "
#~ "used: Two literal characters separated by three dots mean a choice of any "
#~ "single character in the given (inclusive) range of ASCII characters. A "
#~ "phrase between angular brackets (``<...>``) gives an informal description "
#~ "of the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
#~ "'control character' if needed."
#~ msgstr ""
#~ "En las definiciones léxicas (como el ejemplo anterior), se utilizan dos "
#~ "convenciones más: Dos caracteres literales separados por tres puntos "
#~ "significan que se puede elegir cualquier carácter de la gama dada "
#~ "(inclusiva) de caracteres ASCII. Una frase entre corchetes angulares "
#~ "(``<...>``) ofrece una descripción informal del símbolo definido; por "
#~ "ejemplo, podría utilizarse para describir la noción de \"carácter de "
#~ "control\" si fuera necesario."
#~ msgid ""
#~ "Even though the notation used is almost the same, there is a big "
#~ "difference between the meaning of lexical and syntactic definitions: a "
#~ "lexical definition operates on the individual characters of the input "
#~ "source, while a syntax definition operates on the stream of tokens "
#~ "generated by the lexical analysis. All uses of BNF in the next chapter "
#~ "(\"Lexical Analysis\") are lexical definitions; uses in subsequent "
#~ "chapters are syntactic definitions."
#~ msgstr ""
#~ "Aunque la notación utilizada es casi la misma, hay una gran diferencia "
#~ "entre el significado de las definiciones léxicas y sintácticas: una "
#~ "definición léxica opera sobre los caracteres individuales de la fuente de "
#~ "entrada, mientras que una definición sintáctica opera sobre el flujo de "
#~ "tokens generado por el análisis léxico. Todos los usos de BNF en el "
#~ "próximo capítulo (\\\"Análisis léxico\\\") son definiciones léxicas; los "
#~ "usos en los capítulos siguientes son definiciones sintácticas."
#~ msgid "ASCII"
#~ msgstr "ASCII"