-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Expand file tree
/
Copy pathinteractive.po
More file actions
99 lines (92 loc) · 5 KB
/
interactive.po
File metadata and controls
99 lines (92 loc) · 5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Python Documentation Turkish Translation
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:23+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tutorial/interactive.rst:5
msgid "Interactive Input Editing and History Substitution"
msgstr "Etkileşimli Girdi Düzenleme ve Geçmiş İkame"
#: tutorial/interactive.rst:7
msgid ""
"Some versions of the Python interpreter support editing of the current input "
"line and history substitution, similar to facilities found in the Korn shell "
"and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_ "
"library, which supports various styles of editing. This library has its own "
"documentation which we won't duplicate here."
msgstr ""
"Python yorumlayıcısının bazı sürümleri, Korn kabuğunda ve GNU Bash kabuğunda "
"bulunan tesislere benzer şekilde, mevcut girdi satırının ve geçmiş "
"ikamesinin düzenlenmesini destekler. Bu, çeşitli düzenleme stillerini "
"destekleyen `GNU Readline`_ kütüphanesi kullanılarak gerçekleştirilir. Bu "
"kütüphanenin burada kopyalamayacağımız kendi belgeleri vardır."
#: tutorial/interactive.rst:17
msgid "Tab Completion and History Editing"
msgstr "Tab Tamamlama ve Geçmiş Düzenleme"
#: tutorial/interactive.rst:19
#, fuzzy
msgid ""
"Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled "
"<rlcompleter-config>` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key "
"invokes the completion function; it looks at Python statement names, the "
"current local variables, and the available module names. For dotted "
"expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the "
"final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the "
"resulting object. Note that this may execute application-defined code if an "
"object with a :meth:`~object.__getattr__` method is part of the expression. "
"The default configuration also saves your history into a file named :file:`."
"python_history` in your user directory. The history will be available again "
"during the next interactive interpreter session."
msgstr ""
"Değişken ve modül adlarının tamamlanması, yorumlayıcı başlangıcında :ref:"
"`otomatik olarak etkinleştirilir <rlcompleter-config>`, böylece :kbd:`Tab` "
"tuşu tamamlama işlevini çağırır; Python deyim adlarına, mevcut yerel "
"değişkenlere ve kullanılabilir modül adlarına bakar. ``string.a`` gibi "
"noktalı ifadeler için, ifadeyi ``'.'`` sonuna kadar değerlendirecek ve "
"ardından ortaya çıkan nesnenin niteliklerinden tamamlamalar önerecektir. :"
"meth:`__getattr__` yöntemine sahip bir nesne ifadenin bir parçasıysa bunun "
"uygulama tanımlı kodu çalıştırabileceğini unutmayın. Varsayılan yapılandırma "
"aynı zamanda geçmişinizi kullanıcı dizininizdeki :file:`.python_history` "
"adlı bir dosyaya da kaydeder. Geçmiş, bir sonraki interaktif tercüman "
"oturumu sırasında tekrar kullanılabilir olacaktır."
#: tutorial/interactive.rst:36
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
msgstr "Etkileşimli Yorumlayıcıya Alternatifler"
#: tutorial/interactive.rst:38
msgid ""
"This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of "
"the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the "
"proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if "
"an indent token is required next). The completion mechanism might use the "
"interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) matching "
"parentheses, quotes, etc., would also be useful."
msgstr ""
"Bu olanak, tercümanın önceki sürümleriyle karşılaştırıldığında ileriye doğru "
"atılmış çok büyük bir adımdır; ancak, bazı eksiklikler var: Devam "
"satırlarında uygun girinti önerilmiş olsaydı iyi olurdu (ayrıştırıcı, daha "
"sonra bir girinti jetonunun gerekip gerekmediğini bilir)."
#: tutorial/interactive.rst:45
msgid ""
"One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for "
"quite some time is IPython_, which features tab completion, object "
"exploration and advanced history management. It can also be thoroughly "
"customized and embedded into other applications. Another similar enhanced "
"interactive environment is bpython_."
msgstr ""
"Oldukça uzun bir süredir var olan alternatif geliştirilmiş etkileşimli "
"yorumlayıcı, tab tamamlama, nesne keşfi ve gelişmiş geçmiş yönetimi "
"özelliklerine sahip IPython_ 'dur. Ayrıca, tamamen özelleştirilebilir ve "
"diğer uygulamalara gömülebilir. Bir başka benzer geliştirilmiş etkileşimli "
"ortam da bpython_ 'dur."