-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Expand file tree
/
Copy pathvenv.po
More file actions
278 lines (248 loc) · 11.9 KB
/
venv.po
File metadata and controls
278 lines (248 loc) · 11.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# Python Documentation Turkish Translation
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 23:02+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tutorial/venv.rst:6
msgid "Virtual Environments and Packages"
msgstr "Sanal Ortamlar ve Paketler"
#: tutorial/venv.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr "Tanıtım"
#: tutorial/venv.rst:11
msgid ""
"Python applications will often use packages and modules that don't come as "
"part of the standard library. Applications will sometimes need a specific "
"version of a library, because the application may require that a particular "
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
"version of the library's interface."
msgstr ""
"Python uygulamaları genellikle standart kütüphanenin bir parçası olmayan "
"paketleri ve modülleri kullanır. Uygulama bazen kütüphanenin spesifik bir "
"sürümüne ihtiyaç duyar, çünkü uygulama belirli bir hatanın düzeltilmiş "
"olmasını veya uygulamanın kütüphanenin arabiriminin eski bir sürümü "
"kullanılarak yazılmasını gerektirebilir."
#: tutorial/venv.rst:17
msgid ""
"This means it may not be possible for one Python installation to meet the "
"requirements of every application. If application A needs version 1.0 of a "
"particular module but application B needs version 2.0, then the requirements "
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
"application unable to run."
msgstr ""
"Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının "
"mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün "
"1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, "
"sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya "
"B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
#: tutorial/venv.rst:23
msgid ""
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
msgstr ""
"Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir "
"dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual "
"environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
#: tutorial/venv.rst:27
msgid ""
"Different applications can then use different virtual environments. To "
"resolve the earlier example of conflicting requirements, application A can "
"have its own virtual environment with version 1.0 installed while "
"application B has another virtual environment with version 2.0. If "
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
"affect application A's environment."
msgstr ""
"Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan "
"gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında "
"sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü "
"olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini "
"gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez."
#: tutorial/venv.rst:36
msgid "Creating Virtual Environments"
msgstr "Sanal Ortamlar Oluşturma"
#: tutorial/venv.rst:38
msgid ""
"The module used to create and manage virtual environments is called :mod:"
"`venv`. :mod:`venv` will usually install the most recent version of Python "
"that you have available. If you have multiple versions of Python on your "
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
"whichever version you want."
msgstr ""
"Sanal ortamlar oluşturmak ve yönetmek için kullanılan modüle :mod:`venv` "
"denir. :mod:`venv` genellikle mevcut olan en son Python sürümünü yükler. "
"Sisteminizde birden fazla Python sürümü varsa, ``python3`` veya istediğiniz "
"sürümü çalıştırarak belirli bir Python sürümünü seçebilirsiniz."
#: tutorial/venv.rst:44
msgid ""
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
"path::"
msgstr ""
"Sanal ortam oluşturmak için, yerleştirmek istediğiniz dizine karar verin ve :"
"mod:`venv` modülünü dizin yolu ile bir komut dosyası olarak çalıştırın::"
#: tutorial/venv.rst:49
msgid ""
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
"interpreter and various supporting files."
msgstr ""
"Bu, eğer yoksa ``tutorial-env`` dizinini oluşturur ve ayrıca Python "
"derleyicisinin bir kopyasını ve çeşitli destekleyici dosyaları içeren "
"dizinler oluşturur."
#: tutorial/venv.rst:53
msgid ""
"A common directory location for a virtual environment is ``.venv``. This "
"name keeps the directory typically hidden in your shell and thus out of the "
"way while giving it a name that explains why the directory exists. It also "
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
"some tooling supports."
msgstr ""
"Sanal ortam için ortak bir dizin konumu ``.venv`` 'dir. Bu ad, dizini "
"genellikle kabuğunuzda gizli tutar ve böylece dizinin neden var olduğunu "
"açıklayan bir ad verirken aradan uzak tutar. Ayrıca, bazı araç çalıştırmanın "
"desteklediği ``.env`` ortam değişkeni tanım dosyalarıyla çakışmayı önler."
#: tutorial/venv.rst:59
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
msgstr "Sanal bir ortam oluşturduktan sonra onu etkinleştirebilirsiniz."
#: tutorial/venv.rst:61
msgid "On Windows, run::"
msgstr "Windows'da çalıştır::"
#: tutorial/venv.rst:65
msgid "On Unix or MacOS, run::"
msgstr "Unix veya MacOS'ta çalıştır::"
#: tutorial/venv.rst:69
msgid ""
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
msgstr ""
"(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya :"
"program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
"veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)"
#: tutorial/venv.rst:74
msgid ""
"Activating the virtual environment will change your shell's prompt to show "
"what virtual environment you're using, and modify the environment so that "
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
"Python. For example:"
msgstr ""
"Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek "
"için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` "
"komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü "
"çalıştırmasını sağlar. Mesela:"
#: tutorial/venv.rst:91
msgid "To deactivate a virtual environment, type::"
msgstr "Bir sanal ortamı devre dışı bırakmak için şunu yazın::"
#: tutorial/venv.rst:95
msgid "into the terminal."
msgstr "terminalin içine."
#: tutorial/venv.rst:98
msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "Paketleri pip ile Yönetme"
#: tutorial/venv.rst:100
msgid ""
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called :"
"program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the `Python "
"Package Index <https://pypi.org>`_. You can browse the Python Package Index "
"by going to it in your web browser."
msgstr ""
":program:`pip` adlı bir program kullanarak paketleri yükleyebilir, "
"yükseltebilir ve kaldırabilirsiniz. Varsayılan olarak ``pip``, `Python "
"Paket Dizini <https://pypi.org>`_ 'nden paketler yükler. Python Paket "
"Dizini'ne web tarayıcınızdan giderek göz atabilirsiniz."
#: tutorial/venv.rst:105
msgid ""
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", "
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
"for ``pip``.)"
msgstr ""
"``pip`` bir dizi alt komut içerir: \"install\" (yükle), "
"\"uninstall\" (kaldır), \"freeze\" (dondur), vb. (``pip`` için eksiksiz "
"dokümantasyon için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)"
#: tutorial/venv.rst:109
msgid ""
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
"name:"
msgstr "Paketin adını belirterek paketin en son sürümünü yükleyebilirsiniz:"
#: tutorial/venv.rst:120
msgid ""
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
"name followed by ``==`` and the version number:"
msgstr ""
"Paketin belirli bir sürümünü, paket adını ve ardından ``==`` ve sürüm "
"numarasını vererek de yükleyebilirsiniz:"
#: tutorial/venv.rst:131
msgid ""
"If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested version "
"is already installed and do nothing. You can supply a different version "
"number to get that version, or you can run ``python -m pip install --"
"upgrade`` to upgrade the package to the latest version:"
msgstr ""
"Bu komutu tekrar çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün kurulu olduğunu "
"fark edecek ve hiçbir şey yapmayacaktır. Bu sürümü almak için farklı bir "
"sürüm numarası sağlayabilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için "
"``python -m pip install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
#: tutorial/venv.rst:146
msgid ""
"``python -m pip uninstall`` followed by one or more package names will "
"remove the packages from the virtual environment."
msgstr ""
"``python -m pip uninstall`` ve ardından gelen bir veya daha fazla paket adı, "
"paketleri sanal ortamdan kaldıracaktır."
#: tutorial/venv.rst:149
msgid ""
"``python -m pip show`` will display information about a particular package:"
msgstr ""
"``python -m pip show`` belirli bir paket hakkındaki bilgileri "
"görüntüleyecektir:"
#: tutorial/venv.rst:166
msgid ""
"``python -m pip list`` will display all of the packages installed in the "
"virtual environment:"
msgstr ""
"``python -m pip list`` sanal ortamda yüklü olan tüm paketleri gösterecektir:"
#: tutorial/venv.rst:178
msgid ""
"``python -m pip freeze`` will produce a similar list of the installed "
"packages, but the output uses the format that ``python -m pip install`` "
"expects. A common convention is to put this list in a ``requirements.txt`` "
"file:"
msgstr ""
"``python -m pip freeze`` yüklü paketlerin benzer bir listesini üretecektir, "
"ancak çıktı ``python -m pip install``'ın beklediği biçimi kullanır. Genel "
"bir kullanım bu listeyi bir ``requirements.txt`` dosyasına koymaktır:"
#: tutorial/venv.rst:190
msgid ""
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
"packages with ``install -r``:"
msgstr ""
"``requirements.txt`` daha sonra sürüm denetimine kaydedilebilir ve bir "
"uygulamanın parçası olarak gönderilebilir. Kullanıcılar daha sonra gerekli "
"tüm paketleri ``install -r`` ile yükleyebilir:"
#: tutorial/venv.rst:207
#, fuzzy
msgid ""
"``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide "
"for complete documentation for ``pip``. When you've written a package and "
"want to make it available on the Python Package Index, consult the `Python "
"packaging user guide`_."
msgstr ""
"``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz "
"dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir "
"paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale "
"getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."