Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Babad Indramayu

Unduh sebagai docx, pdf, atau txt
Unduh sebagai docx, pdf, atau txt
Anda di halaman 1dari 9

BABAD WILALODRA

Menurut Babad Dermayu penghuni partama daerah Indramayu adalah Raden Aria Wiralodra
yang berasal dari Bagelen Jawa Tengah putra Tumenggung Gagak Singalodra yang gemar
melatih diri olah kanuragan, tirakat dan bertapa.
Suatu saat Raden Wiralodra tapa brata dan semedi di perbukitan melaya di kaki gunung
sumbing, setelah melampau masa tiga tahun ia mendapat wangsit Hai wiralodra apabila engkau
ingin berbahagia berketurunan di kemudian hari carilah lembah Sungai Cimanuk. Manakala telah
tiba disana berhentilah dan tebanglah belukar secukupnya untuk mendirikan pedukuhan dan
menetaplah disana, kelak tempat itu akan menjadi subur makmur serta tujuh turunanmu akan
memerintan disana.
Dengan didampingi Ki Tinggil dan berbekal senjata Cakra Undaksana berangkatlah mereka ke
arah barat untuk mencari sungai Cimanuk. Suatu senja sampailah mereka di sebuah sungai,
Wiralodra mengira sungai itu adalah Cimanuk maka bermalamlah disitu dan ketika pagi hari
bangun mereka melihat ada orang tua yang menegur dan menanyakan tujuan mereka. Wiralodra
menjelaskan apa maksud dan tujuan perjalanan mereka, namun orang tua itu berkata bahwa
sungai tersebut bukan cimanuk karna cimanuk telah terlewat dan mereka harus balik lagi ke arah
timur laut. Setelah barkata demikian orang tarsebut lenyap dan orang tua itu menurut riwayat
adalah Ki Buyut Sidum, Kidang Penanjung dari Pajajaran. Ki Sidum adalah seorang panakawan
tumenggung Sri Baduga yang hidup antara tahun 1474 - 1513.
Kemudian Raden Wiralodra dan Ki Tinggil melanjutkan perjalanan menuju timur laut dan
setelah berhari-hari berjalan mereka melihat sungai besar, Wiralodra berharap sungai tersebut
adalah Cimanuk , tiba-tiba dia melihat kebun yang indah namun pemilik kebun tersebut sangat
congkak hingga Wiralodra tak kuasa mengendalikan emosinya ketika ia hendak membanting
pemilik kebun itu, orang itu lenyap hanya ada suara Hai cucuku Wiralodra ketahuilah bahwa
hamba adalah Ki Sidum dan sungai ini adalah sungai Cipunegara, sekarang teruskanlah
perjalanan kearah timur, manakala menjumpai seekor Kijang bermata berlian ikutilah dimana
Kijang itu lenyap maka itulah sungai Cimanuk yang tuan cari..
Saat mereka melanjutkan perjalanan bertemulah dengan seorang wanita bernama Dewi Larawana
yang memaksa untuk di persunting Wiralodra namun Wiralodra menolaknya hingga membuat
gadis itu marah dan menyerangnya. Wiralodra mengelurkan Cakranya kearah Larawana, gadis
itupun lenyap barsamaan dengan munculnya seekor Kijang. Wiralodra segera mengejar Kijang
itu yang lari kearah timur, ketika Kijang itu lenyap tampaklah sebuah sungai besar. Karena
kelelahan Wiralidra tertidur dan bermimpi bertemu Ki Sidum , dalam mimpinya itu Ki Sidum
berkata bahwa inilah hutan Cimanuk yang kelak akan menjadi tempat bermukim.
Setelah ada kepastian lewat mimpinya Wiralodra dan Ki Tinggil membuat gubug dan membuka
ladang, mereka menetap di sebelah barat ujung sungai Cimanuk. Pedukuhan Cimanuk makin hari
makin banyak penghuninya. diantaranya seorang wanita cantik paripurna bernama Nyi Endang
Darma. Karena kemahiran Nyi Endang dalam ilmu kanuragan telah mengundang Pangeran Guru
dari Palembang yang datang ke lembah Cimanuk bersama 24 muridnya untuk menantang Nyi
Endang Darma namun semua tewas dan dikuburkan di suatu tempat yang sekarang terkenal
dengan Makam Selawe.
Untuk menyaksikan langsung kehebatan Nyi Endang Darma, Raden Wiralodra mengajak adu
kesaktian dengan Nyi Endang Darma namun Nyi Endang Darma kewalahan menghadapi
serangan Wiralodra maka dia meloncat terjun ke dalam Sungai Cimanuk dan mengakui
kekalahannya. Wiralodra mengajak pulang Nyi Endang Darma untuk bersama-sama melanjutkan
pembangunan pedukuhan namun Nyi Endang Darma tidak mau dan hanya berpesan, Jika kelak
tuan hendak memberi nama pedukuhan ini maka namakanlah dengan nama hamba, kiranya
permohonan hamba ini tidak berlebihan karena hamba ikut andil dalam usaha membangun
daerah ini.
Untuk mengenang jasa orang yang telah ikut membangun pedukuhannya maka pedukuhan itu
dinamakan DARMA AYU yang di kemudian hari menjadi INDRAMAYU.
Berdirinya pedukuhan Darma Ayu memang tidak jelas tanggal dan tahunnya namun berdasarkan
fakta sejarah Tim Peneliti menyimpulkan bahwa peristiwa tersebut terjadi pada jumat kliwon, 1
sura 1449 atau 1 Muharam 934 H yang bertepatan dengan tanggal 7 Oktober 1527 M.
1.3 Catatan proses Indramayu lainnya
Cerita pedukuhan Darma Ayu adalah salah satu catatan sejarah daerah Indramayu namun ada
beberapa catatan lainnya yang juga berkaitan dengan proses pertumbuhan daerah Indramayu
antara lain:
a. Berita yang bersumber pada Babad Cirebon bahwa seorang saudagar China beragama islam
bernama Ki Dampu Awang datang ke Cirebon pada tahun 1415. Ki Dampu Awang sampai di
desa Junti dan hendak melamar Nyi Gedeng Junti namun ditolak oleh Ki Gedeng Junti, disini
dapat disimpulkan bahwa Desa Junti sudah ada sejak tahun 1415 M .
b. Catatan dalam buku Purwaka Caruban Nagari mengenai adanya Desa Babadan,dimana pada
tahun 1417 M Sunan Gunung Jati pernah datang ke Desa Babadan untuk mengislamkan Ki Gede
Babadan bahkan menikah dengan puteri Ki Gede Babadan .
c. Di tengah kota Indramayu ada sebuah desa yang bernama Lemah Abang, nama itu ada
kaitannya dengan nama salah seorang Wali Songo Syeikh Siti Jenar yang dikenal dengan nama
Syeikh Lemah Abang, mungkin dimasa hidupnya (1450 - 1406) Syeikh Lemah Abang pernah
tinggal di desa tersebut atau setidak-tidaknya dikunjungi olehnya untuk mengajarkan agama
islam.
Setelah bangsa Portugis pada tahun 1511 menguasai Malaka antara 1513-1515 pemerintah
Portugis mengirimkan Tom Pires ke Jawa . Dalam catatan harian Tom Pires terdapat data- data
bahwa :
> Tahun 1513-1515 pedukuhan Cimanuk sudah ada bahkan sudah mempunyai pelabuhan
> Pedukuhan Cimanuk ada dalam wilayah kerajaan sunda (Pajajaran) .
Melihat bukti-bukti atau sumber di atas diperkirakan pada akhir abad XVI M daerah Indramayu
sekarang atau sebagian dari padanya sudah dihuni manusia.
*Sumber: Buku Sejarah Indramayu (cetakan ke 2) terbitan pemerintah Kabupaten DT II
Indramayu

Wangsalan Dermayu

Desa tugu adoh sing palimanan..

Desal langut ngetane junti kedokan..

Bengi minggu batur mah pada demenan..


Ari reang ngunggut kari dewekan..

Godong salam digawe lulur..

Desa trisi genae wit waru..

Selamat malam para sedulur..

Kula permisi arepan turu..

Ater ater
a) Ater ater Hanuswara

m [m+bathik=mbathik]

n [n+tulis=nulis]

ng [ng+kethok=ngethok]

ny [ny+cuwil=nyuwil]

b) Ater ater Tripurasa


dak [dak+pangan=dakpangak]ko [ko+jupuk=kojupuk]

di [di+goreng=digoreng]

c) Ater ater Liya


a [a+lungguh=alungguh]

ma [ma+lumpat=malumpat]

ka [ka+gawa=kagawa]

ke [ke+sandhung=kesandhung]

sa [sa+gegem=sagegem]

pa [pa+lilah=palilah]

pi [pi+tutur=pitutur]
pra [pra+tandha=pratandha]

tar [tar+buka=tarbuka]

kuma [kuma+wani=kumawani]

kami [kami+tuwa=kamituwa]

kapi [kapi+temen=kapitemen]

- Seselan
um [..um..+guyu=gumuyu]

in [..in..+carita=cinarita]

el [..el..+siwer=seliwer]

er [..er..+canthel=cranthel

Gurindam

Gurindam adalah puisi lama yang berasal dari Tamil (India).

Ciri-ciri Gurindam:

a. Sajak akhir berirama a a ; b b; c c dst.


b. Berasal dari Tamil (India)
c. Isinya merupakan nasihat yang cukup jelas yakni menjelaskan atau menampilkan suatui sebab
akibat.

4. Puisi

Puisi lama adalah puisi yang terikat oleh aturan-aturan.

Ciri-ciri Puisi :

1. Jumlah kata dalam 1 baris


2. Jumlah baris dalam 1 bait
3. Persajakan (rima)
4. Banyak suku kata tiap baris
5. Irama
Ukara Pitakon.
Yaiku ukara kang mbutuhake wangsulan. Ukara pitakon iku migunakake tembung
pitakon, lan ukarane dipungkasi kanthi tandha pitakon (?). Ukara-ukara pitakon ing ngisor iki
lagokna !
a. Sapa jenengmu?
b. Ing endi Pak Wahyu nemokake emas berliyan iku ?
c. Benjang menapa Panjenengan badhe rawuh mriki malih ?
d. Kados pundi caranipun supados para siswa saged tertib ?
e. Kenging menapa taksih kathah tiyang sami boten perduli dhateng pendidikan ?
f. Pinten wragadipun kegiyatan kados ngaten punika ?
Ana ukara pitakon, kang intonasine uga takon, nanging sejatine ora mbutuhake wangsulan.
Ukara Oratoris, yaiku ukara pitakon kang ora mbutuhake pawangsulan, sebab apa kang
ditakokake wis ora perlu diwangsuli maneh, wis cetha karepe.
Tuladhane yaiku :
a. Ing endi ana wong urip ora kepengin sugih, uripe ayem tentrem?
b. Sapa sing kandha yen golek elmu iku ora perlu pangurbanan ?
c. Kapan ana wong mati dilangkahi kucing, urip?

Tuladha ukara pitakon :


Kapan anggonmu lunga menyang Palembang ?
Sapa jenenge guru basa Jawa ning sekolahanmu?
Arep ning ngendi?
Piye carane nggawe wedang jae?
Jam pira adhimu mulih sekolah?
Sapa sing nyanyi ning kamar mandi kae?

Tuladha ukara pakon (kongkonan/pangakon):


Tulung jupukna garisan ning jero tasku!
Gawanen wungkusan iki!
Tukua lenga ning warung!
Gawea layang kanggo Pak Likmu sing ning Jakarta!
Setrikakna rasukane Bapakmu kuwi!
Resikana kamarmu!
Rampungna anggonmu sinau!
Gek ndang turu, sesuk kawanen lho!
Tulung gawekna aku ukara pakon lan pitakon, cacahe lima!

Pengertian Ngoko dan Krama dalam bahasa Jawa

Tingkat tutur atau ragam halus yaitu Ragam bahasa yang dipakai dalam situasi sosial yang
mewajibkan sopan santun . Tingkat tutur dalam bahasa Jawa dibagi menjadi tiga yaitu tingkat tutur
ngoko, tingkat tutur madya dan tingkat tutur karma.
Poedjasoedarma berpendapat bahawa tingkat tutur ngoko mencerminkan rasa tak berjarak
antara 01 terhadap 02 dan tingkat tutur ini dipakai jika seseorang ingin menyatakan keakrabannya
terhadap mitra wicara (02); tingkat tutur madya diartikan sebagai tingkat tutur menengah antara krama
dan ngoko; tetapi tetap menunjukkan perasaan sopan meskipun kadar kesopanannya hanya sedang-
sedang saja; tingkat tutur krama diartikan sebagai tingkat tutur yang memancarkan arti penuh sopan
santun dan tingkat tutur ini menandakan adanya perasaan segan 01 terhadap 02 (Sasangka 2004:14).

1.Tingkat tutur ngoko yaitu ungah ungguh bahasa jawa yang berintikan leksikon ngoko. Ciri-ciri katanya
terdapat afiks di-,-e dan ake. Ragam ngoko dapat digunakan oleh mereka yang sudah akrab dan oleh
mereka yang merasa dirinya lebih tinggi status sosialnya daripada lawan bicara (mitra wicara). Ragam
ngoko mempunyai dua bentuk varian, yaitu ngoko lugu dan ngoko alus (Sasangka 2004:95).

a. Ngoko Lugu
Yang dimaksud dengan ngoko lugu adalah bentuk unggah-ungguh bahasa Jawa yang semua
kosakatanya berbentuk ngoko dan netral (leksikon ngoko dan netral) tanpa terselip leksikon krama,
krama inggil, atau krama andhap, baik untuk persona pertama (01), persona kedua, persona kedua (02),
maupun kedua (02), maupun untuk persona ketiga (03).

Contoh :
1)yen mung kaya ngono wae, aku mesthi ya iso!
Jika Cuma seperti itu saja, saya pasti juga bisa!
2)Yen mung kaya ngono wae, kowe mesthi ya iso!
Jika Cuma seperti itu saja, kamu pasti juga bisa!
3)Yen mung kaya mengono wae, dheweke ya iso!
Jika Cuma seperti itu saja, dia pasti juga bisa!

b. Ngoko Alus

Yang dimaksud dengan ngoko alus adalah bentuk unggah-ungguh yang di dalamnya bukan
hanya terdiri atas leksikon ngoko dan netral saja, melainkan juga terdiri atas leksikon krama inggil,
krama andhap, atau leksikon krama yang muncul di dalam ragam ini sebenarnya hanya digunakan untuk
menghormati mitra wicara (orang ke 2 atau 3) (Sasangka 2004:99-100).

Contoh:

Wingenane simbah tindak mrene (Sudaryanto 1991:153).


Kemarin dulu nenek ke sini
Pak guru basa Jawa sing anyar iku asmane sapa? (Sasangka 2001:183).
Pak guru bahasa Jawa yang baru itu namanya siapa?

Tampak bahwa pada butir tindak pergi/berangkat dan asmane namanya merupakan leksikon krama
inggil yang berfungsi untuk menghormati mitra tutur (Sasangka 2004:100).

2 Tingkat Tutur Krama(Ragam Krama)

Yang dimaksud dengan ragam krama adalah bentuk unggah-ungguh bahasa Jawa yang
berintikan leksikon krama, atau yang menjadi unsur inti di dalam ragam krama adalah leksikon krama
bukan leksikon yang lain. Afiks yang muncul dalam ragam ini pun semuanya berbentuk krama (misalnya,
afiks dipun-, -ipun, dan aken). Ragam krama digunakan oleh mereka yang belum akrab dan oleh
mereka yang merasa dirinya lebih rendah status sosialnya daripada lawan bicara. Ragam krama
mempunyai tiga bentuk varian, yaitu krama lugu, karma andhap dan krama alus (Sasangka 2004:104).

a. Krama Lugu / krama madya

Secara semantis ragam krama lugu dapat didefinisikan sebagai suatu bentuk ragam krama yang
kadar kehalusannya rendah. Meskipun begitu, jika dibandingkan dengan ngoko alus, ragam krama lugu
tetap menunjukkan kadar kehalusan (Sasangka 2004:105).

Contoh: Niki bathike sing pundi sing ajeng diijolake?


Batik ini yang mana yang akan ditukarkan?
Mbak, njenengan wau dipadosi bapak.
Mbak, Anda tadi dicari bapak

Tampak afiks di- pada diijolake ditukarkan dan dipadosi dicari merupakan afiks ngoko yang lebih
sering muncul dalm unggah-ungguh ini darpada afiks dipun-, -ipun, dan aken. Contoh kalimat di atas
bertujuan untuk menurunkan derajat kehalusan (Sasangka2004:108-109)

b. Krama andhap yaitu bentuk krama yang digunakan untuk menghormati lawan bicara dengan cara
merendahkan diri sendiri.

Contoh:

Bapak kajenge sowan mareng griyani njenengan

bapak ingin berkunjung kerumah anda

c. Krama Alus / karma inggil

Yang dimaksud dengan krama alus adalah bentuk unggah-ungguh bahasa Jawa yang semua
kosakatanya terdiri atas leksikon krama dan dapat ditambah dengan leksikon krama inggil atau krama
andhap. Meskopun begitu, yang menjadi leksikon inti dalam ragam ini hanyalah leksikon yang berbentuk
krama. Leksikon madya dan leksikon ngoko tidak pernah muncul di dalam tingkat tutur ini. Selain itu,
leksikon krama inggil atau krama andhap secara konsisten- selalu digunakan untuk penghormatan
terhadap mitra wicara.

Secara semantis ragam krama alus dapat didefinisikan sebagai suatu bentuk ragam krama yang
kadar kehalusannya tinggi (Sasangka 2004:111).

Contoh:

Arta punika kedah dipunlintokaken wonten bank ingkang dumunung ing kitha.
uang ini harus ditukarkan di bank yang berada di kota

Tampak bahwa afiks dipun- di seperti pada dipunlintokaken ditukarkan merupakan afiks penanda
leksikon krama (Sarangka 2004:113). Cafid (Pend. Bahasa dan Sastra Jawa Unnes).

Anda mungkin juga menyukai