Actes du colloque Nuances, Université de Kairouan, 2023
L'apprentissage de la prononciation est un élément essentiel de l'acquisition d'une langue étrang... more L'apprentissage de la prononciation est un élément essentiel de l'acquisition d'une langue étrangère, notamment dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE). La correction phonétique vise à améliorer la compétence orale des apprenants en travaillant sur la justesse et l'intelligibilité de leur prononciation. Parmi les différentes approches existantes, la méthode verbo-tonale (MVT) et la technique de la prononciation nuancée se démarquent par leur efficacité dans le développement d'une prononciation naturelle et fluide. Dans cet article, nous proposons de présenter cette méthode de correction phonétique tout en mettant l'accent sur le procédé de prononciation nuancée et son rôle important pour faciliter l'apprentissage et la correction des sons.
les Actes de la 11ème édition du colloque INFOL@NGUES. Béja, Tunisie., 2019.
Dans cette étude nous comparons les caractéristiques acoustiques des voyelles tunisiennes (parler... more Dans cette étude nous comparons les caractéristiques acoustiques des voyelles tunisiennes (parler de Sousse) à celles des voyelles orales du français. Cette comparaison acoustique nous permet de mettre l'accent sur les rapprochements acoustiques entre certaines réalisations phonétiques des voyelles tunisiennes et certaines voyelles françaises et ainsi mieux comprendre les difficultés que rencontrent les apprenants tunisiens lors de l'apprentissage des voyelles orales du français. 20 locutrices tunisiennes ont produit les voyelles
En nous appuyant sur des données empiriques, nous proposons dans cette communication de mener une... more En nous appuyant sur des données empiriques, nous proposons dans cette communication de mener une réflexion sur les différents facteurs linguistiques, psycholinguistiques et sociolinguistiques qui conditionneraient l'apprentissage d'une langue étrangère. Nous nous intéresserons en particulier à l'influence de la langue maternelle, l'âge de l'apprenant, la quantité de l'input en langue étrangère et la fréquence d'utilisation de la L1 par rapport à la L2, mais encore, à la motivation de l'apprenant et sa perméabilité à l'apprentissage d'une nouvelle langue.
Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production des voyelles orales du français par seize enfants tunisiens (8-9 ans) néo-apprenants du français à trois moments différents de leur apprentissage : au début de leur première année de français, après 9 mois d’apprentissage et suite à une période d’entraînements phonétiques. Les résultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencées par la L1 des apprenants aussi bien au début qu’après 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des néo-apprenants dépendent plus des voyelles elles-mêmes que de leur statut en L2 par rapport à la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entraînements phonétiques que nous avons administrés n’apportent pas de bénéfice sur la perception et la production des voyelles orales françaises par les néo-apprenants tunisien.In this thesis, we studied the perception and...
Ce travail s'intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques... more Ce travail s'intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des dialectes arabes dans les productions des locuteurs arabophones natifs lorsqu'ils s'expriment en arabe standard. Nous étudions ici la production des voyelles et fricatives inter-dentales produites par 11 locuteurs du dialecte tunisien sur un corpus lu en arabe standard. Ces productions sont comparées à celles de 5 locuteurs marocains servant de groupe contrôle. Nos résultats montrent que plusieurs indices segmentaux permettent de distinguer les productions en arabe standard des locuteurs d'origines dialectales différentes : les timbres vocaliques, la production du contraste de durée entre les voyelles longues et brèves, et la réalisation des fricatives inter-dentales. Ces indices sont interprétés comme des traces de leur dialecte d'origine. ABSTRACT _____________________________________________________________________ Looking for dialectal cues in Standard Arabic: vo...
Dans ce travail de recherche nous avons aborde la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons aborde la question de la perception et de la production des voyelles orales du francais par seize enfants tunisiens (8-9 ans) neo-apprenants du francais a trois moments differents de leur apprentissage : au debut de leur premiere annee de francais, apres 9 mois d’apprentissage et suite a une periode d’entrainements phonetiques. Les resultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencees par la L1 des apprenants aussi bien au debut qu’apres 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des neo-apprenants dependent plus des voyelles elles-memes que de leur statut en L2 par rapport a la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entrainements phonetiques que nous avons administres n’apportent pas de benefice sur la perception et la production des voyelles orales francaises par les neo-apprenants tunisien.
Notre objectif dans ce mémoire est d’examiner la production des voyelles et des fricatives interd... more Notre objectif dans ce mémoire est d’examiner la production des voyelles et des fricatives interdentales de l’arabe standard par des locuteurs arabophones d’origine dialectale différente : tunisien et marocain. Le but est de vérifier s’il existe un transfert phonologique du système phonétique des dialectes dans l’arabe standard. Ce transfert peut être alors considéré comme un indice pertinent pour l’identification de l’origine dialectale du locuteur. Les résultats de nos analyses portées sur des enregistrements en production en arabe standard de 11 locuteurs tunisiens et de 5 locuteurs marocains confirment le recours de ces locuteurs à certaines variantes propres à leur dialecte natif lorsqu’ils s’expriment en arabe standard. En effet, nous avons pu observer par exemple que les locuteurs tunisiens produisent la voyelle longue /a:/ de l’arabe standard avec un timbre moins ouvert et plus antérieur que les locuteurs marocains. Ce timbre serait proche de la réalisation /A:/, réalisation qu’on retrouve en dialecte tunisien. Nous avons par ailleurs remarqué un changement de timbre entre les voyelles brèves /a i u/ et les voyelles longues /a: i: u:/ de l’arabe standard, chez les locuteurs marocains. Ceux-ci ont des réalisations plus périphériques pour les voyelles longues que pour les brèves. Quant à la production des fricatives interdentales /θ ð ðˤ/, nos données nous ont montré que ces consonnes qui existent en dialecte tunisien étaient produites comme telles lorsque les locuteurs tunisiens s’exprimaient en arabe standard. En revanche pour les locuteurs marocains, ces fricatives interdentales, absentes en dialecte marocain pouvaient être soit réalisées comme telles soit substituées par les sifflantes /s zˤ/ ou les occlusives dentales /t d dˤ/ dans leurs productions en arabe standard. Au terme de notre travail, ces résultats nous permettent d’envisager une suite à cette étude avec, entre autre des expériences en perception permettant de confirmer l’importance de ce transfert phonologique du système phonétique du dialecte en arabe standard pour l’identification de l’origine dialectale du locuteur.
Mots clés : Transfert phonologique, variantes dialectales, arabe standard, dialecte tunisien, dialecte marocain, voyelles courtes et longues, fricatives interdentales.
Ce travail s’intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des... more Ce travail s’intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des dialectes arabes dans les productions des locuteurs arabophones natifs lorsqu’ils s’expriment en arabe standard. Nous étudions ici la production des voyelles et fricatives inter-dentales produites par 11 locuteurs du dialecte tunisien sur un corpus lu en arabe standard. Ces productions sont comparées à celles de 5 locuteurs marocains servant de groupe contrôle. Nos résultats montrent que plusieurs indices segmentaux permettent de distinguer les productions en arabe standard des locuteurs d’origines dialectales différentes : les timbres vocaliques, la production du contraste de durée entre les voyelles longues et brèves, et la réalisation des fricatives inter-dentales. Ces indices sont interprétés comme des traces de leur dialecte d’origine.
Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production des voyelles orales du français par seize enfants tunisiens (8-9 ans) néo-apprenants du français à trois moments différents de leur apprentissage : au début de leur première année de français, après 9 mois d’apprentissage et suite à une période d’entraînements phonétiques. Les résultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencées par la L1 des apprenants aussi bien au début qu’après 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des néo-apprenants dépendent plus des voyelles elles-mêmes que de leur statut en L2 par rapport à la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entraînements phonétiques que nous avons administrés n’apportent pas de bénéfice sur la perception et la production des voyelles orales françaises par les néo-apprenants tunisien. Mots clés : L2, phonétique, perception, production, acoustique, formants, voyelles orales, français langue étrangère (FLE), tunisien, entraînement phonétique.
Actes du colloque Nuances, Université de Kairouan, 2023
L'apprentissage de la prononciation est un élément essentiel de l'acquisition d'une langue étrang... more L'apprentissage de la prononciation est un élément essentiel de l'acquisition d'une langue étrangère, notamment dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE). La correction phonétique vise à améliorer la compétence orale des apprenants en travaillant sur la justesse et l'intelligibilité de leur prononciation. Parmi les différentes approches existantes, la méthode verbo-tonale (MVT) et la technique de la prononciation nuancée se démarquent par leur efficacité dans le développement d'une prononciation naturelle et fluide. Dans cet article, nous proposons de présenter cette méthode de correction phonétique tout en mettant l'accent sur le procédé de prononciation nuancée et son rôle important pour faciliter l'apprentissage et la correction des sons.
les Actes de la 11ème édition du colloque INFOL@NGUES. Béja, Tunisie., 2019.
Dans cette étude nous comparons les caractéristiques acoustiques des voyelles tunisiennes (parler... more Dans cette étude nous comparons les caractéristiques acoustiques des voyelles tunisiennes (parler de Sousse) à celles des voyelles orales du français. Cette comparaison acoustique nous permet de mettre l'accent sur les rapprochements acoustiques entre certaines réalisations phonétiques des voyelles tunisiennes et certaines voyelles françaises et ainsi mieux comprendre les difficultés que rencontrent les apprenants tunisiens lors de l'apprentissage des voyelles orales du français. 20 locutrices tunisiennes ont produit les voyelles
En nous appuyant sur des données empiriques, nous proposons dans cette communication de mener une... more En nous appuyant sur des données empiriques, nous proposons dans cette communication de mener une réflexion sur les différents facteurs linguistiques, psycholinguistiques et sociolinguistiques qui conditionneraient l'apprentissage d'une langue étrangère. Nous nous intéresserons en particulier à l'influence de la langue maternelle, l'âge de l'apprenant, la quantité de l'input en langue étrangère et la fréquence d'utilisation de la L1 par rapport à la L2, mais encore, à la motivation de l'apprenant et sa perméabilité à l'apprentissage d'une nouvelle langue.
Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production des voyelles orales du français par seize enfants tunisiens (8-9 ans) néo-apprenants du français à trois moments différents de leur apprentissage : au début de leur première année de français, après 9 mois d’apprentissage et suite à une période d’entraînements phonétiques. Les résultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencées par la L1 des apprenants aussi bien au début qu’après 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des néo-apprenants dépendent plus des voyelles elles-mêmes que de leur statut en L2 par rapport à la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entraînements phonétiques que nous avons administrés n’apportent pas de bénéfice sur la perception et la production des voyelles orales françaises par les néo-apprenants tunisien.In this thesis, we studied the perception and...
Ce travail s'intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques... more Ce travail s'intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des dialectes arabes dans les productions des locuteurs arabophones natifs lorsqu'ils s'expriment en arabe standard. Nous étudions ici la production des voyelles et fricatives inter-dentales produites par 11 locuteurs du dialecte tunisien sur un corpus lu en arabe standard. Ces productions sont comparées à celles de 5 locuteurs marocains servant de groupe contrôle. Nos résultats montrent que plusieurs indices segmentaux permettent de distinguer les productions en arabe standard des locuteurs d'origines dialectales différentes : les timbres vocaliques, la production du contraste de durée entre les voyelles longues et brèves, et la réalisation des fricatives inter-dentales. Ces indices sont interprétés comme des traces de leur dialecte d'origine. ABSTRACT _____________________________________________________________________ Looking for dialectal cues in Standard Arabic: vo...
Dans ce travail de recherche nous avons aborde la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons aborde la question de la perception et de la production des voyelles orales du francais par seize enfants tunisiens (8-9 ans) neo-apprenants du francais a trois moments differents de leur apprentissage : au debut de leur premiere annee de francais, apres 9 mois d’apprentissage et suite a une periode d’entrainements phonetiques. Les resultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencees par la L1 des apprenants aussi bien au debut qu’apres 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des neo-apprenants dependent plus des voyelles elles-memes que de leur statut en L2 par rapport a la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entrainements phonetiques que nous avons administres n’apportent pas de benefice sur la perception et la production des voyelles orales francaises par les neo-apprenants tunisien.
Notre objectif dans ce mémoire est d’examiner la production des voyelles et des fricatives interd... more Notre objectif dans ce mémoire est d’examiner la production des voyelles et des fricatives interdentales de l’arabe standard par des locuteurs arabophones d’origine dialectale différente : tunisien et marocain. Le but est de vérifier s’il existe un transfert phonologique du système phonétique des dialectes dans l’arabe standard. Ce transfert peut être alors considéré comme un indice pertinent pour l’identification de l’origine dialectale du locuteur. Les résultats de nos analyses portées sur des enregistrements en production en arabe standard de 11 locuteurs tunisiens et de 5 locuteurs marocains confirment le recours de ces locuteurs à certaines variantes propres à leur dialecte natif lorsqu’ils s’expriment en arabe standard. En effet, nous avons pu observer par exemple que les locuteurs tunisiens produisent la voyelle longue /a:/ de l’arabe standard avec un timbre moins ouvert et plus antérieur que les locuteurs marocains. Ce timbre serait proche de la réalisation /A:/, réalisation qu’on retrouve en dialecte tunisien. Nous avons par ailleurs remarqué un changement de timbre entre les voyelles brèves /a i u/ et les voyelles longues /a: i: u:/ de l’arabe standard, chez les locuteurs marocains. Ceux-ci ont des réalisations plus périphériques pour les voyelles longues que pour les brèves. Quant à la production des fricatives interdentales /θ ð ðˤ/, nos données nous ont montré que ces consonnes qui existent en dialecte tunisien étaient produites comme telles lorsque les locuteurs tunisiens s’exprimaient en arabe standard. En revanche pour les locuteurs marocains, ces fricatives interdentales, absentes en dialecte marocain pouvaient être soit réalisées comme telles soit substituées par les sifflantes /s zˤ/ ou les occlusives dentales /t d dˤ/ dans leurs productions en arabe standard. Au terme de notre travail, ces résultats nous permettent d’envisager une suite à cette étude avec, entre autre des expériences en perception permettant de confirmer l’importance de ce transfert phonologique du système phonétique du dialecte en arabe standard pour l’identification de l’origine dialectale du locuteur.
Mots clés : Transfert phonologique, variantes dialectales, arabe standard, dialecte tunisien, dialecte marocain, voyelles courtes et longues, fricatives interdentales.
Ce travail s’intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des... more Ce travail s’intègre dans un projet plus large visant à examiner les transferts phonologiques des dialectes arabes dans les productions des locuteurs arabophones natifs lorsqu’ils s’expriment en arabe standard. Nous étudions ici la production des voyelles et fricatives inter-dentales produites par 11 locuteurs du dialecte tunisien sur un corpus lu en arabe standard. Ces productions sont comparées à celles de 5 locuteurs marocains servant de groupe contrôle. Nos résultats montrent que plusieurs indices segmentaux permettent de distinguer les productions en arabe standard des locuteurs d’origines dialectales différentes : les timbres vocaliques, la production du contraste de durée entre les voyelles longues et brèves, et la réalisation des fricatives inter-dentales. Ces indices sont interprétés comme des traces de leur dialecte d’origine.
Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production d... more Dans ce travail de recherche nous avons abordé la question de la perception et de la production des voyelles orales du français par seize enfants tunisiens (8-9 ans) néo-apprenants du français à trois moments différents de leur apprentissage : au début de leur première année de français, après 9 mois d’apprentissage et suite à une période d’entraînements phonétiques. Les résultats obtenus montrent que (1) la perception et la production des voyelles sont fortement influencées par la L1 des apprenants aussi bien au début qu’après 9 mois d’apprentissage ; (2) les performances en perception et en production des néo-apprenants dépendent plus des voyelles elles-mêmes que de leur statut en L2 par rapport à la L1 (voyelles nouvelles, similaires, ou identiques) ; (3) les entraînements phonétiques que nous avons administrés n’apportent pas de bénéfice sur la perception et la production des voyelles orales françaises par les néo-apprenants tunisien. Mots clés : L2, phonétique, perception, production, acoustique, formants, voyelles orales, français langue étrangère (FLE), tunisien, entraînement phonétique.
Uploads
Mots clés : Transfert phonologique, variantes dialectales, arabe standard, dialecte tunisien, dialecte marocain, voyelles courtes et longues, fricatives interdentales.
Mots clés : Transfert phonologique, variantes dialectales, arabe standard, dialecte tunisien, dialecte marocain, voyelles courtes et longues, fricatives interdentales.