Hemen her dönemde şair ve yazarlar, duygu ve düşüncelerini daha iyi anlatmak ve anlatıma güç katm... more Hemen her dönemde şair ve yazarlar, duygu ve düşüncelerini daha iyi anlatmak ve anlatıma güç katmak için; halk arasında yaygın olarak kullanılan atasözleri, deyimler ve halk söyleyişlerini eserlerinde sıkça kullanmışlardır. Dîvân şairlerimiz de, bu geleneğe uyarak halkın ...
Ordu üniversitesi sosyal bilimler enstitüsü sosyal bilimler araştırmaları dergisi, Mar 1, 2010
Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne... more Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne soyledigi lirik gazellerinin yaninda bazi mensur eserleri de vardir. Bâki’nin mensur eserlerindeki dili siirlerine gore cok daha sadedir. Bâki’nin Divani disindaki eserleri hep dini konulardadir ve genellikle tercume niteligindedir. Bunlardan en onemlisi ve en hacimlisi Me'âlimu'l-Yakin adli eseri Arapca’dan ceviri niteliginde olsa da, bizde siyer alaninda, Hz. Muhammed’in hayatini anlatan temel basvuru kaynaklarindan biridir. Bugun bu eserin yurtici ve yurtdisi kutuphanelerde bircok yazma ve matbu nushasi bulunmaktadir.
Bu çalışmada, Uygurca "Altun Yaruk" adlı esere ait 50 adet belgenin transliterasyonu ve... more Bu çalışmada, Uygurca "Altun Yaruk" adlı esere ait 50 adet belgenin transliterasyonu ve transkripsiyonu bulunmaktadır. Eser, Mahayana Budizmine ait bir sutra kitabıdır. Buda'nın vaazlarını içerir. Eserin aslı Sanskritçedir. Sanskritçeden Çinceye, Çinceden de ŞIÑKO ŞELİ TUTUÑ tarafından Uygurcaya çevrilmiştir. Eserin en büyük nüshası Petersburg'da bulunmaktadır. İncelenen belgeler, Berlin-Brandenburg Bilimler Akademisi Turfan Koleksiyonunda saklanmaktadır. Çalışma; GİRİŞ, METİN, DİZİN ve TIPKIBASIM olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Çalışmada belgelerin transliterasyonu ve transkripsiyonu yapıldı. Her bir belgenin, eserin RADLOFF-MALOV yayınındaki yerleri gösterildi. Ayrıca bütün kelimelerin dizini verildi. Çalışmanın sonuna belgelerin fotoğrafları eklendi. This work is based on the translation and transcription of fifty documents of "Altun Yaruk" in Uygur language. The Altun Yaruk is a sutra book of the Mahayana Buddhism and it includes Buddha's ...
Proverbs and idioms are based on long experience and observations, which became the property of t... more Proverbs and idioms are based on long experience and observations, which became the property of the people. These words have been adopted and developed by people. Meanwhile proverbs reflect the value judgment, cultural characteristics of the people. Along with all the features in the idioms and proverbs there are words that contradict value judgment, "proverbs negative character" expressing thoughts not accepted by all members of society, or the meaning of defamatory, degrading certain nation, object, animal. But the features of proverbs are well-known and by taking into account these features, you can understand that many proverbs that are considered negative, actually are not true proverbs, or do not have negative values, along with it, and in using them, and in the perception and evaluation of idioms and proverbs sometimes formed similar concepts. Since proverbs and idioms express lifestyle, behavior, and faith of the people, those who are trying to understand the value...
Atasozleri ve deyimler, uzun deneme ve gozlemlere dayanarak kisaca soylenmis ve halka mal olmus s... more Atasozleri ve deyimler, uzun deneme ve gozlemlere dayanarak kisaca soylenmis ve halka mal olmus sozlerdir. Bu sozlerde halk tarafindan bir kabul edis, bir benimseme soz konusudur. Ayni zamanda bu atasozu ve deyimler, toplumun deger yargilarini, kulturel ozelliklerini de yansitir. Butun bu ozelliklerinin yaninda deyim ve atasozlerinde genel yargilara aykiri, toplumdaki herkes tarafindan benimsenmeyen bir dusunceyi ifade eden “olumsuz yargili atasozleri” veya bir milleti, bir nesneyi, bir hayvani kotuleyici, onlari kucuk dusurucu birtakim yargilari ifade eden sozler de bulunabilmektedir. Fakat atasozlerinin ozellikleri iyi bilinir ve bu ozellikler goz onune alinirsa, olumsuz yargili sanilan pek cok sozun gercek bir atasozu olmadigi veya gercekten menfi bir yargiyi anlatmadiklari; bununla birlikte gerek kullanimda gerekse algilayis ve degerlendirmedeki yanlislarinin bazi deyim ve atasozleri icin zaman zaman boyle bir dusunce olusturdugu anlasilmaktadir. Atasozleri ve deyimler ait olduk...
Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne... more Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne soyledigi lirik gazellerinin yaninda bazi mensur eserleri de vardir. Bâki’nin mensur eserlerindeki dili siirlerine gore cok daha sadedir. Bâki’nin Divani disindaki eserleri hep dini konulardadir ve genellikle tercume niteligindedir. Bunlardan en onemlisi ve en hacimlisi Me'âlimu'l-Yakin adli eseri Arapca’dan ceviri niteliginde olsa da, bizde siyer alaninda, Hz. Muhammed’in hayatini anlatan temel basvuru kaynaklarindan biridir. Bugun bu eserin yurtici ve yurtdisi kutuphanelerde bircok yazma ve matbu nushasi bulunmaktadir.
Hemen her dönemde şair ve yazarlar, duygu ve düşüncelerini daha iyi anlatmak ve anlatıma güç katm... more Hemen her dönemde şair ve yazarlar, duygu ve düşüncelerini daha iyi anlatmak ve anlatıma güç katmak için; halk arasında yaygın olarak kullanılan atasözleri, deyimler ve halk söyleyişlerini eserlerinde sıkça kullanmışlardır. Dîvân şairlerimiz de, bu geleneğe uyarak halkın ...
Ordu üniversitesi sosyal bilimler enstitüsü sosyal bilimler araştırmaları dergisi, Mar 1, 2010
Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne... more Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne soyledigi lirik gazellerinin yaninda bazi mensur eserleri de vardir. Bâki’nin mensur eserlerindeki dili siirlerine gore cok daha sadedir. Bâki’nin Divani disindaki eserleri hep dini konulardadir ve genellikle tercume niteligindedir. Bunlardan en onemlisi ve en hacimlisi Me'âlimu'l-Yakin adli eseri Arapca’dan ceviri niteliginde olsa da, bizde siyer alaninda, Hz. Muhammed’in hayatini anlatan temel basvuru kaynaklarindan biridir. Bugun bu eserin yurtici ve yurtdisi kutuphanelerde bircok yazma ve matbu nushasi bulunmaktadir.
Bu çalışmada, Uygurca "Altun Yaruk" adlı esere ait 50 adet belgenin transliterasyonu ve... more Bu çalışmada, Uygurca "Altun Yaruk" adlı esere ait 50 adet belgenin transliterasyonu ve transkripsiyonu bulunmaktadır. Eser, Mahayana Budizmine ait bir sutra kitabıdır. Buda'nın vaazlarını içerir. Eserin aslı Sanskritçedir. Sanskritçeden Çinceye, Çinceden de ŞIÑKO ŞELİ TUTUÑ tarafından Uygurcaya çevrilmiştir. Eserin en büyük nüshası Petersburg'da bulunmaktadır. İncelenen belgeler, Berlin-Brandenburg Bilimler Akademisi Turfan Koleksiyonunda saklanmaktadır. Çalışma; GİRİŞ, METİN, DİZİN ve TIPKIBASIM olmak üzere dört bölümden oluşmaktadır. Çalışmada belgelerin transliterasyonu ve transkripsiyonu yapıldı. Her bir belgenin, eserin RADLOFF-MALOV yayınındaki yerleri gösterildi. Ayrıca bütün kelimelerin dizini verildi. Çalışmanın sonuna belgelerin fotoğrafları eklendi. This work is based on the translation and transcription of fifty documents of "Altun Yaruk" in Uygur language. The Altun Yaruk is a sutra book of the Mahayana Buddhism and it includes Buddha's ...
Proverbs and idioms are based on long experience and observations, which became the property of t... more Proverbs and idioms are based on long experience and observations, which became the property of the people. These words have been adopted and developed by people. Meanwhile proverbs reflect the value judgment, cultural characteristics of the people. Along with all the features in the idioms and proverbs there are words that contradict value judgment, "proverbs negative character" expressing thoughts not accepted by all members of society, or the meaning of defamatory, degrading certain nation, object, animal. But the features of proverbs are well-known and by taking into account these features, you can understand that many proverbs that are considered negative, actually are not true proverbs, or do not have negative values, along with it, and in using them, and in the perception and evaluation of idioms and proverbs sometimes formed similar concepts. Since proverbs and idioms express lifestyle, behavior, and faith of the people, those who are trying to understand the value...
Atasozleri ve deyimler, uzun deneme ve gozlemlere dayanarak kisaca soylenmis ve halka mal olmus s... more Atasozleri ve deyimler, uzun deneme ve gozlemlere dayanarak kisaca soylenmis ve halka mal olmus sozlerdir. Bu sozlerde halk tarafindan bir kabul edis, bir benimseme soz konusudur. Ayni zamanda bu atasozu ve deyimler, toplumun deger yargilarini, kulturel ozelliklerini de yansitir. Butun bu ozelliklerinin yaninda deyim ve atasozlerinde genel yargilara aykiri, toplumdaki herkes tarafindan benimsenmeyen bir dusunceyi ifade eden “olumsuz yargili atasozleri” veya bir milleti, bir nesneyi, bir hayvani kotuleyici, onlari kucuk dusurucu birtakim yargilari ifade eden sozler de bulunabilmektedir. Fakat atasozlerinin ozellikleri iyi bilinir ve bu ozellikler goz onune alinirsa, olumsuz yargili sanilan pek cok sozun gercek bir atasozu olmadigi veya gercekten menfi bir yargiyi anlatmadiklari; bununla birlikte gerek kullanimda gerekse algilayis ve degerlendirmedeki yanlislarinin bazi deyim ve atasozleri icin zaman zaman boyle bir dusunce olusturdugu anlasilmaktadir. Atasozleri ve deyimler ait olduk...
Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne... more Klâsik Turk edebiyatinin en onemli sairlerinden biri olan Bâki’nin muhtesem kasideleri ve rindâne soyledigi lirik gazellerinin yaninda bazi mensur eserleri de vardir. Bâki’nin mensur eserlerindeki dili siirlerine gore cok daha sadedir. Bâki’nin Divani disindaki eserleri hep dini konulardadir ve genellikle tercume niteligindedir. Bunlardan en onemlisi ve en hacimlisi Me'âlimu'l-Yakin adli eseri Arapca’dan ceviri niteliginde olsa da, bizde siyer alaninda, Hz. Muhammed’in hayatini anlatan temel basvuru kaynaklarindan biridir. Bugun bu eserin yurtici ve yurtdisi kutuphanelerde bircok yazma ve matbu nushasi bulunmaktadir.
Uploads
Papers by Ayhan Tergip