... A l'inverse, là où s' accélèrent des circulations internationales et où la connaiss... more ... A l'inverse, là où s' accélèrent des circulations internationales et où la connaissance d'une ou plusieurs langues étrangères devient un atout supplémentaire important sur le marché du travail ou dans certaines branches recherchées, on envisage une plus grande diversification ...
Français dans le monde. Recherches et applications, 1998
Des 1945, la France decide une reorganisation administrative (la D.G.R.C.),decolonise en s'in... more Des 1945, la France decide une reorganisation administrative (la D.G.R.C.),decolonise en s'integrant a la Francophonie, participe a la nouvelle Europe. Des creations institutionnelles, un concept rassembleur (le francais langue otranqere) marquent un derni-siecle, avec des periodes ascendantes (1945-1975) ou plus incertaines (1975-1997). L'Etat s'efforce de maintenir, voire renforcer les reseaux de la presence culturelle francaise.
Coste Daniel. Au commencement était aussi ce qui n'était pas encore tout à fait le FLE. In: L... more Coste Daniel. Au commencement était aussi ce qui n'était pas encore tout à fait le FLE. In: La Lettre de la DFLM, n°22, 1998/1. p. 4
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2010
Produits a la suite de l'atelier « Regards critiques sur la question interculturelle » du col... more Produits a la suite de l'atelier « Regards critiques sur la question interculturelle » du colloque international «Langue(s) et Insertion (discriminations, normes, apprentissages, identites) » organise a l'Universite Rennes 2 par le PREFics (EA 3207), le GIS « Pluralites Linguistiques et Culturelles » et le Reseau Francophone de Sociolinguistique du 16 au 18 juin 2009, les huit articles et l'introduction (de Daniel Coste et Philippe Blanchet) interrogent la notion d'interculturalite sous plusieurs angles.
Ce chapitre fait retour sur les evolutions qui, dans le domaine des politiques linguistiques educ... more Ce chapitre fait retour sur les evolutions qui, dans le domaine des politiques linguistiques educatives et de la didactique des langues, ont suivi la publication, en 2001, du Cadre europeen commun de reference pour les langues (CECR) et du Portfolio europeen des langues, instruments mis a disposition par la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. Les usages constates du CECR sont commentes en termes de succes differencies dans les secteurs de l’evaluation, de la methodologie d’enseignement, de la prise en compte de la pluralite linguistique, de la conception des curricula. Sont evoques les debats auxquels ces effets pluriels ont donne lieu. Une partie des travaux engages dans le prolongement du CECR s’est orientee vers les dimensions plurilingues de l’education, notamment avec la parution du Guide pour l’elaboration des politiques linguistiques educatives en Europe. Et dans ce mouvement, la langue principale de scolarisation est peu a peu devenue un objet majeur de reflexion. Un tel passage progressif d’une focalisation sur les langues etrangeres a une centration sur la langue de scolarisation resulte de la dynamique meme du projet d’education plurilingue. C’est dans la logique de cette evolution que le projet « Langues dans l’education, langues pour l’education » prend son sens et determine son equilibre : toutes les langues presentes en quelque maniere dans l’ecole sont posees comme langues de l’education, mais tout le dispositif gravite autour de la langue de scolarisation, comme matiere scolaire et comme constitutive des apprentissages des autres matieres. Une Plateforme de ressources et de references pour l’education plurilingue et interculturelle, dispositif en ligne, a ete creee et rassemble des textes divers qui presentent et illustrent les principes et demarches possibles relevant de ce qui, dans la perspective retenue par l’Unite des politiques linguistiques, est recouvert par la notion d’education plurilingue et interculturelle.
... A l'inverse, là où s' accélèrent des circulations internationales et où la connaiss... more ... A l'inverse, là où s' accélèrent des circulations internationales et où la connaissance d'une ou plusieurs langues étrangères devient un atout supplémentaire important sur le marché du travail ou dans certaines branches recherchées, on envisage une plus grande diversification ...
Français dans le monde. Recherches et applications, 1998
Des 1945, la France decide une reorganisation administrative (la D.G.R.C.),decolonise en s'in... more Des 1945, la France decide une reorganisation administrative (la D.G.R.C.),decolonise en s'integrant a la Francophonie, participe a la nouvelle Europe. Des creations institutionnelles, un concept rassembleur (le francais langue otranqere) marquent un derni-siecle, avec des periodes ascendantes (1945-1975) ou plus incertaines (1975-1997). L'Etat s'efforce de maintenir, voire renforcer les reseaux de la presence culturelle francaise.
Coste Daniel. Au commencement était aussi ce qui n'était pas encore tout à fait le FLE. In: L... more Coste Daniel. Au commencement était aussi ce qui n'était pas encore tout à fait le FLE. In: La Lettre de la DFLM, n°22, 1998/1. p. 4
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2010
Produits a la suite de l'atelier « Regards critiques sur la question interculturelle » du col... more Produits a la suite de l'atelier « Regards critiques sur la question interculturelle » du colloque international «Langue(s) et Insertion (discriminations, normes, apprentissages, identites) » organise a l'Universite Rennes 2 par le PREFics (EA 3207), le GIS « Pluralites Linguistiques et Culturelles » et le Reseau Francophone de Sociolinguistique du 16 au 18 juin 2009, les huit articles et l'introduction (de Daniel Coste et Philippe Blanchet) interrogent la notion d'interculturalite sous plusieurs angles.
Ce chapitre fait retour sur les evolutions qui, dans le domaine des politiques linguistiques educ... more Ce chapitre fait retour sur les evolutions qui, dans le domaine des politiques linguistiques educatives et de la didactique des langues, ont suivi la publication, en 2001, du Cadre europeen commun de reference pour les langues (CECR) et du Portfolio europeen des langues, instruments mis a disposition par la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. Les usages constates du CECR sont commentes en termes de succes differencies dans les secteurs de l’evaluation, de la methodologie d’enseignement, de la prise en compte de la pluralite linguistique, de la conception des curricula. Sont evoques les debats auxquels ces effets pluriels ont donne lieu. Une partie des travaux engages dans le prolongement du CECR s’est orientee vers les dimensions plurilingues de l’education, notamment avec la parution du Guide pour l’elaboration des politiques linguistiques educatives en Europe. Et dans ce mouvement, la langue principale de scolarisation est peu a peu devenue un objet majeur de reflexion. Un tel passage progressif d’une focalisation sur les langues etrangeres a une centration sur la langue de scolarisation resulte de la dynamique meme du projet d’education plurilingue. C’est dans la logique de cette evolution que le projet « Langues dans l’education, langues pour l’education » prend son sens et determine son equilibre : toutes les langues presentes en quelque maniere dans l’ecole sont posees comme langues de l’education, mais tout le dispositif gravite autour de la langue de scolarisation, comme matiere scolaire et comme constitutive des apprentissages des autres matieres. Une Plateforme de ressources et de references pour l’education plurilingue et interculturelle, dispositif en ligne, a ete creee et rassemble des textes divers qui presentent et illustrent les principes et demarches possibles relevant de ce qui, dans la perspective retenue par l’Unite des politiques linguistiques, est recouvert par la notion d’education plurilingue et interculturelle.
Uploads
Papers by Daniel Coste