Pendant la période de Nara, la divinité associée au port de Suminoe, dans la baie de Naniwa, a jo... more Pendant la période de Nara, la divinité associée au port de Suminoe, dans la baie de Naniwa, a joué un rôle important comme protectrice de la navigation. Cette étude présente une mise en regard des poèmes 19-4245 et 6-1020 du Man.yô-shû, qui invoquent tous deux la divinité de Suminoe, l’un dans le cadre du départ de l’ambassade à la cour des Tang de 733, et l’autre dans le cadre de l’exil vers l’île de Shikoku d’Isonokami no Otomaro en 739. Nous analyserons les termes utilisés dans l’adresse à la divinité afin de déterminer la proximité entre les deux textes et d’examiner l’hypothèse d’une source commune unique.
Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils... more Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils de poésie japonaise qui nous soit parvenu. Dans cette étude, nous nous intéressons spécifiquement aux poèmes composés à l’occasion d’un départ pour des provinces lointaines ou un pays étranger, ce qui impliquait généralement une périlleuse traversée maritime. Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils... more Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils de poésie japonaise qui nous soit parvenu. Dans cette étude, nous nous intéressons spécifiquement aux poèmes composés à l’occasion d’un départ pour des provinces lointaines ou un pays étranger, ce qui impliquait généralement une périlleuse traversée maritime. Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Le Kokon chomon-jû est un recueil d’anecdotes (setsuwa) compilé au milieu du 13ème siècle par un ... more Le Kokon chomon-jû est un recueil d’anecdotes (setsuwa) compilé au milieu du 13ème siècle par un fonctionnaire de rang moyen de la cour impériale, Tachibana no Narisue. Cet ouvrage imposant (il ne rassemble pas moins de 700 anecdotes) présente une organisation systématique : les histoires se succèdent par ordre chronologique et sont classées en vingt sections thématiques, chacune de ces sections s’ouvrant sur une courte préface qui présente le thème dans son contexte historique ou mythique.
Notre étude a pour objet la section consacrée à la poésie japonaise (waka), qui occupe une place éminente dans le recueil, entre littérature et musique. Nous proposons une traduction annotée des 52 anecdotes de cette section, en laissant de côté les 36 anecdotes considérées comme des ajouts postérieurs à la compilation de l’ouvrage. Deux anecdotes en particulier consignent la relation détaillée de réunions poétiques, le Concours d’œillets de l’impératrice douairière Senshi, qui s’est tenu en 986, et la Réunion célébrant le grand âge de fin de printemps à Shirakawa, organisée en 1172 par Fujiwara no Kiyosuke. Nous proposons une traduction des procès-verbaux (kiroku) de ces deux réunions, que Narisue a très vraisemblablement consultés, afin d’illustrer le travail de remise en forme auquel il s’est livré. En analysant la section consacrée au waka dans son ensemble, nous avons cherché à mettre en évidence les motivations qui auraient pu guider Narisue dans la sélection des anecdotes, notamment la vision de la poésie qu’il aurait souhaité présenter ou les enseignements qu’il aurait voulu transmettre.
Pour la plupart, les anecdotes étudiées ont trait à la correspondance poétique des hauts dignitaires, offrant ainsi de nombreux exemples des usages de la poésie comme mode de communication à la cour : des poèmes sont composés pour adresser ses vœux de longévité à l’empereur, pour évoquer le souvenir agréable d’un divertissement, pour exprimer sa gratitude, ses félicitations ou ses reproches. Le support sur lequel est calligraphié le poème (papier de qualité, tissu…), tout comme l’objet qui peut l’accompagner (en général un rameau fleuri), participe à l’élégance de l’ensemble. Bien souvent, Narisue consigne les poèmes échangés sans indication permettant de comprendre en quoi ils sont remarquables à ses yeux. On peut néanmoins supposer que c’est leur élégance, ou, plus encore, leur à-propos, qui ont leur ont valu d’être sélectionnés.
Si Narisue ne se livre à aucune critique d’ordre esthétique, il ajoute parfois de brèves remarques personnelles qui apportent un éclairage sur sa pensée. Elles témoignent notamment d’une foi bouddhique sincère : Narisue affirme ainsi à plusieurs reprises qu’il convient de placer la voie du Bouddha au-dessus de toutes les préoccupations du siècle, y compris les préoccupations artistiques. D’autre part, on perçoit au fil des anecdotes une admiration empreinte de nostalgie pour un passé où le prestige de l’empereur et de la noblesse n’était pas encore remis en cause par les clans guerriers. Pour Narisue, il était probablement important de montrer que la culture de la cour et ses traditions s’étaient transmises jusqu’à son époque, résistant aux troubles militaires et aux bouleversements politiques qui ont marqué l’entrée du pays dans le Moyen Age.
Le Gyokuyô, notes journalières de Fujiwara no Kanezane, a été rédigé entre les années 1164 et 120... more Le Gyokuyô, notes journalières de Fujiwara no Kanezane, a été rédigé entre les années 1164 et 1203. Il est considéré comme un document historique de première importance, qui apporte un point de vue complémentaire, celui de la cour de la capitale historique, au Miroir de l’Est (Azuma kagami), chronique officielle du bakufu de Kamakura, qui couvre lui les années 1180 à 1266. L’objet de cette étude est de décrire, à partir de ces notes journalières, les croyances liées aux rêves qui influent sur le quotidien de Kanezane. Dans une première partie, nous nous appuierons sur divers extraits pour illustrer ces croyances. Ensuite, nous étudierons plus en détail quatre passages où sont consignés des récits détaillés de rêves ou des événements où un rêve a joué un rôle prédominant.
We present an original algorithm to model the collision avoidance behavior of pedestrians. This m... more We present an original algorithm to model the collision avoidance behavior of pedestrians. This method is based on a representation of trajectories in (x,y,t) space. The trajectories of the pedestrians to avoid are represented in this space and each agent selects his future movements to avoid collisions, minimizing detouring and speed variation.
This algorithm was implemented in a simulation of pedestrian behavior. We tuned the parameters of the model using several test situations, and we made a comparison with real-world data. Although a strictly quantitative evaluation is difficult to make, the simulated behavior appeared realistic.
Pendant la période de Nara, la divinité associée au port de Suminoe, dans la baie de Naniwa, a jo... more Pendant la période de Nara, la divinité associée au port de Suminoe, dans la baie de Naniwa, a joué un rôle important comme protectrice de la navigation. Cette étude présente une mise en regard des poèmes 19-4245 et 6-1020 du Man.yô-shû, qui invoquent tous deux la divinité de Suminoe, l’un dans le cadre du départ de l’ambassade à la cour des Tang de 733, et l’autre dans le cadre de l’exil vers l’île de Shikoku d’Isonokami no Otomaro en 739. Nous analyserons les termes utilisés dans l’adresse à la divinité afin de déterminer la proximité entre les deux textes et d’examiner l’hypothèse d’une source commune unique.
Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils... more Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils de poésie japonaise qui nous soit parvenu. Dans cette étude, nous nous intéressons spécifiquement aux poèmes composés à l’occasion d’un départ pour des provinces lointaines ou un pays étranger, ce qui impliquait généralement une périlleuse traversée maritime. Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils... more Le Man.yô-shû, compilé dans la première moitié du 8ème siècle, est l’un des plus anciens recueils de poésie japonaise qui nous soit parvenu. Dans cette étude, nous nous intéressons spécifiquement aux poèmes composés à l’occasion d’un départ pour des provinces lointaines ou un pays étranger, ce qui impliquait généralement une périlleuse traversée maritime. Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Le Kokon chomon-jû est un recueil d’anecdotes (setsuwa) compilé au milieu du 13ème siècle par un ... more Le Kokon chomon-jû est un recueil d’anecdotes (setsuwa) compilé au milieu du 13ème siècle par un fonctionnaire de rang moyen de la cour impériale, Tachibana no Narisue. Cet ouvrage imposant (il ne rassemble pas moins de 700 anecdotes) présente une organisation systématique : les histoires se succèdent par ordre chronologique et sont classées en vingt sections thématiques, chacune de ces sections s’ouvrant sur une courte préface qui présente le thème dans son contexte historique ou mythique.
Notre étude a pour objet la section consacrée à la poésie japonaise (waka), qui occupe une place éminente dans le recueil, entre littérature et musique. Nous proposons une traduction annotée des 52 anecdotes de cette section, en laissant de côté les 36 anecdotes considérées comme des ajouts postérieurs à la compilation de l’ouvrage. Deux anecdotes en particulier consignent la relation détaillée de réunions poétiques, le Concours d’œillets de l’impératrice douairière Senshi, qui s’est tenu en 986, et la Réunion célébrant le grand âge de fin de printemps à Shirakawa, organisée en 1172 par Fujiwara no Kiyosuke. Nous proposons une traduction des procès-verbaux (kiroku) de ces deux réunions, que Narisue a très vraisemblablement consultés, afin d’illustrer le travail de remise en forme auquel il s’est livré. En analysant la section consacrée au waka dans son ensemble, nous avons cherché à mettre en évidence les motivations qui auraient pu guider Narisue dans la sélection des anecdotes, notamment la vision de la poésie qu’il aurait souhaité présenter ou les enseignements qu’il aurait voulu transmettre.
Pour la plupart, les anecdotes étudiées ont trait à la correspondance poétique des hauts dignitaires, offrant ainsi de nombreux exemples des usages de la poésie comme mode de communication à la cour : des poèmes sont composés pour adresser ses vœux de longévité à l’empereur, pour évoquer le souvenir agréable d’un divertissement, pour exprimer sa gratitude, ses félicitations ou ses reproches. Le support sur lequel est calligraphié le poème (papier de qualité, tissu…), tout comme l’objet qui peut l’accompagner (en général un rameau fleuri), participe à l’élégance de l’ensemble. Bien souvent, Narisue consigne les poèmes échangés sans indication permettant de comprendre en quoi ils sont remarquables à ses yeux. On peut néanmoins supposer que c’est leur élégance, ou, plus encore, leur à-propos, qui ont leur ont valu d’être sélectionnés.
Si Narisue ne se livre à aucune critique d’ordre esthétique, il ajoute parfois de brèves remarques personnelles qui apportent un éclairage sur sa pensée. Elles témoignent notamment d’une foi bouddhique sincère : Narisue affirme ainsi à plusieurs reprises qu’il convient de placer la voie du Bouddha au-dessus de toutes les préoccupations du siècle, y compris les préoccupations artistiques. D’autre part, on perçoit au fil des anecdotes une admiration empreinte de nostalgie pour un passé où le prestige de l’empereur et de la noblesse n’était pas encore remis en cause par les clans guerriers. Pour Narisue, il était probablement important de montrer que la culture de la cour et ses traditions s’étaient transmises jusqu’à son époque, résistant aux troubles militaires et aux bouleversements politiques qui ont marqué l’entrée du pays dans le Moyen Age.
Le Gyokuyô, notes journalières de Fujiwara no Kanezane, a été rédigé entre les années 1164 et 120... more Le Gyokuyô, notes journalières de Fujiwara no Kanezane, a été rédigé entre les années 1164 et 1203. Il est considéré comme un document historique de première importance, qui apporte un point de vue complémentaire, celui de la cour de la capitale historique, au Miroir de l’Est (Azuma kagami), chronique officielle du bakufu de Kamakura, qui couvre lui les années 1180 à 1266. L’objet de cette étude est de décrire, à partir de ces notes journalières, les croyances liées aux rêves qui influent sur le quotidien de Kanezane. Dans une première partie, nous nous appuierons sur divers extraits pour illustrer ces croyances. Ensuite, nous étudierons plus en détail quatre passages où sont consignés des récits détaillés de rêves ou des événements où un rêve a joué un rôle prédominant.
We present an original algorithm to model the collision avoidance behavior of pedestrians. This m... more We present an original algorithm to model the collision avoidance behavior of pedestrians. This method is based on a representation of trajectories in (x,y,t) space. The trajectories of the pedestrians to avoid are represented in this space and each agent selects his future movements to avoid collisions, minimizing detouring and speed variation.
This algorithm was implemented in a simulation of pedestrian behavior. We tuned the parameters of the model using several test situations, and we made a comparison with real-world data. Although a strictly quantitative evaluation is difficult to make, the simulated behavior appeared realistic.
Uploads
Papers by Franck Feurtey
Nous analyserons les termes utilisés dans l’adresse à la divinité afin de déterminer la proximité entre les deux textes et d’examiner l’hypothèse d’une source commune unique.
Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Notre étude a pour objet la section consacrée à la poésie japonaise (waka), qui occupe une place éminente dans le recueil, entre littérature et musique. Nous proposons une traduction annotée des 52 anecdotes de cette section, en laissant de côté les 36 anecdotes considérées comme des ajouts postérieurs à la compilation de l’ouvrage. Deux anecdotes en particulier consignent la relation détaillée de réunions poétiques, le Concours d’œillets de l’impératrice douairière Senshi, qui s’est tenu en 986, et la Réunion célébrant le grand âge de fin de printemps à Shirakawa, organisée en 1172 par Fujiwara no Kiyosuke. Nous proposons une traduction des procès-verbaux (kiroku) de ces deux réunions, que Narisue a très vraisemblablement consultés, afin d’illustrer le travail de remise en forme auquel il s’est livré. En analysant la section consacrée au waka dans son ensemble, nous avons cherché à mettre en évidence les motivations qui auraient pu guider Narisue dans la sélection des anecdotes, notamment la vision de la poésie qu’il aurait souhaité présenter ou les enseignements qu’il aurait voulu transmettre.
Pour la plupart, les anecdotes étudiées ont trait à la correspondance poétique des hauts dignitaires, offrant ainsi de nombreux exemples des usages de la poésie comme mode de communication à la cour : des poèmes sont composés pour adresser ses vœux de longévité à l’empereur, pour évoquer le souvenir agréable d’un divertissement, pour exprimer sa gratitude, ses félicitations ou ses reproches. Le support sur lequel est calligraphié le poème (papier de qualité, tissu…), tout comme l’objet qui peut l’accompagner (en général un rameau fleuri), participe à l’élégance de l’ensemble. Bien souvent, Narisue consigne les poèmes échangés sans indication permettant de comprendre en quoi ils sont remarquables à ses yeux. On peut néanmoins supposer que c’est leur élégance, ou, plus encore, leur à-propos, qui ont leur ont valu d’être sélectionnés.
Si Narisue ne se livre à aucune critique d’ordre esthétique, il ajoute parfois de brèves remarques personnelles qui apportent un éclairage sur sa pensée. Elles témoignent notamment d’une foi bouddhique sincère : Narisue affirme ainsi à plusieurs reprises qu’il convient de placer la voie du Bouddha au-dessus de toutes les préoccupations du siècle, y compris les préoccupations artistiques. D’autre part, on perçoit au fil des anecdotes une admiration empreinte de nostalgie pour un passé où le prestige de l’empereur et de la noblesse n’était pas encore remis en cause par les clans guerriers. Pour Narisue, il était probablement important de montrer que la culture de la cour et ses traditions s’étaient transmises jusqu’à son époque, résistant aux troubles militaires et aux bouleversements politiques qui ont marqué l’entrée du pays dans le Moyen Age.
L’objet de cette étude est de décrire, à partir de ces notes journalières, les croyances liées aux rêves qui influent sur le quotidien de Kanezane. Dans une première partie, nous nous appuierons sur divers extraits pour illustrer ces croyances. Ensuite, nous étudierons plus en détail quatre passages où sont consignés des récits détaillés de rêves ou des événements où un rêve a joué un rôle prédominant.
This algorithm was implemented in a simulation of pedestrian behavior. We tuned the parameters of the model using several test situations, and we made a comparison with real-world data. Although a strictly quantitative evaluation is difficult to make, the simulated behavior appeared realistic.
Nous analyserons les termes utilisés dans l’adresse à la divinité afin de déterminer la proximité entre les deux textes et d’examiner l’hypothèse d’une source commune unique.
Sur le plan poétique, nous chercherons à mettre en évidence la spécificité du vocabulaire et des figures de style rencontrés dans notre corpus. Nous aborderons d’autre part le thème du religieux, en décrivant les croyances associées aux voyages et à la séparation. Faisant le lien entre poésie et croyances, nous tenterons de montrer la place du texte poétique relativement aux prières, rites et cérémonies.
Notre étude a pour objet la section consacrée à la poésie japonaise (waka), qui occupe une place éminente dans le recueil, entre littérature et musique. Nous proposons une traduction annotée des 52 anecdotes de cette section, en laissant de côté les 36 anecdotes considérées comme des ajouts postérieurs à la compilation de l’ouvrage. Deux anecdotes en particulier consignent la relation détaillée de réunions poétiques, le Concours d’œillets de l’impératrice douairière Senshi, qui s’est tenu en 986, et la Réunion célébrant le grand âge de fin de printemps à Shirakawa, organisée en 1172 par Fujiwara no Kiyosuke. Nous proposons une traduction des procès-verbaux (kiroku) de ces deux réunions, que Narisue a très vraisemblablement consultés, afin d’illustrer le travail de remise en forme auquel il s’est livré. En analysant la section consacrée au waka dans son ensemble, nous avons cherché à mettre en évidence les motivations qui auraient pu guider Narisue dans la sélection des anecdotes, notamment la vision de la poésie qu’il aurait souhaité présenter ou les enseignements qu’il aurait voulu transmettre.
Pour la plupart, les anecdotes étudiées ont trait à la correspondance poétique des hauts dignitaires, offrant ainsi de nombreux exemples des usages de la poésie comme mode de communication à la cour : des poèmes sont composés pour adresser ses vœux de longévité à l’empereur, pour évoquer le souvenir agréable d’un divertissement, pour exprimer sa gratitude, ses félicitations ou ses reproches. Le support sur lequel est calligraphié le poème (papier de qualité, tissu…), tout comme l’objet qui peut l’accompagner (en général un rameau fleuri), participe à l’élégance de l’ensemble. Bien souvent, Narisue consigne les poèmes échangés sans indication permettant de comprendre en quoi ils sont remarquables à ses yeux. On peut néanmoins supposer que c’est leur élégance, ou, plus encore, leur à-propos, qui ont leur ont valu d’être sélectionnés.
Si Narisue ne se livre à aucune critique d’ordre esthétique, il ajoute parfois de brèves remarques personnelles qui apportent un éclairage sur sa pensée. Elles témoignent notamment d’une foi bouddhique sincère : Narisue affirme ainsi à plusieurs reprises qu’il convient de placer la voie du Bouddha au-dessus de toutes les préoccupations du siècle, y compris les préoccupations artistiques. D’autre part, on perçoit au fil des anecdotes une admiration empreinte de nostalgie pour un passé où le prestige de l’empereur et de la noblesse n’était pas encore remis en cause par les clans guerriers. Pour Narisue, il était probablement important de montrer que la culture de la cour et ses traditions s’étaient transmises jusqu’à son époque, résistant aux troubles militaires et aux bouleversements politiques qui ont marqué l’entrée du pays dans le Moyen Age.
L’objet de cette étude est de décrire, à partir de ces notes journalières, les croyances liées aux rêves qui influent sur le quotidien de Kanezane. Dans une première partie, nous nous appuierons sur divers extraits pour illustrer ces croyances. Ensuite, nous étudierons plus en détail quatre passages où sont consignés des récits détaillés de rêves ou des événements où un rêve a joué un rôle prédominant.
This algorithm was implemented in a simulation of pedestrian behavior. We tuned the parameters of the model using several test situations, and we made a comparison with real-world data. Although a strictly quantitative evaluation is difficult to make, the simulated behavior appeared realistic.