Orientador: Maria Augusta Bastos de MattosTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, I... more Orientador: Maria Augusta Bastos de MattosTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da LinguagemResumo: A pesquisa, através do levantamento e do estudo das diferentes traduções da Divina Commedia realizadas no Brasil, pretende responder à questão da dificuldade do leitor brasileiro que se propõe a empreender a leitura da obra-prima de Dante Alighieri. A partir do estudo dos símiles e da compreensão da importância desses momentos que são bem mais do que simples figuras retóricas, a criação das imagens que interligam o mundo fantástico da viagem dantesca e o mundo do cotidiano, e do leitor, passou para o primeiro plano. Dentro dessa perspectiva, os símiles foram isolados na obra e o olhar foi dirigido aos textos traduzidos, com o objetivo de observar criticamente nas traduções se, e em que medida foi valorizado o processo criativo da construção das imagens através da linguagem. O resultado da análise das ocorrências nas traduções dos símiles apontou, e...
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Programa... more Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Programa de Linguística Aplicad
Resumo: O artigo trata da tradução como técnica para a educação linguística de alunos do ensino m... more Resumo: O artigo trata da tradução como técnica para a educação linguística de alunos do ensino médio ou superior de três anos, e não de cursos para tradutores. As premissas são: a. os alunos devem ter um nível de competência que lhes garanta a possibilidade de ...
Orientador: Maria Augusta Bastos de MattosTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, I... more Orientador: Maria Augusta Bastos de MattosTese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da LinguagemResumo: A pesquisa, através do levantamento e do estudo das diferentes traduções da Divina Commedia realizadas no Brasil, pretende responder à questão da dificuldade do leitor brasileiro que se propõe a empreender a leitura da obra-prima de Dante Alighieri. A partir do estudo dos símiles e da compreensão da importância desses momentos que são bem mais do que simples figuras retóricas, a criação das imagens que interligam o mundo fantástico da viagem dantesca e o mundo do cotidiano, e do leitor, passou para o primeiro plano. Dentro dessa perspectiva, os símiles foram isolados na obra e o olhar foi dirigido aos textos traduzidos, com o objetivo de observar criticamente nas traduções se, e em que medida foi valorizado o processo criativo da construção das imagens através da linguagem. O resultado da análise das ocorrências nas traduções dos símiles apontou, e...
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Programa... more Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Programa de Linguística Aplicad
Resumo: O artigo trata da tradução como técnica para a educação linguística de alunos do ensino m... more Resumo: O artigo trata da tradução como técnica para a educação linguística de alunos do ensino médio ou superior de três anos, e não de cursos para tradutores. As premissas são: a. os alunos devem ter um nível de competência que lhes garanta a possibilidade de ...
Uploads
Papers by Maria Teresa Arrigoni