Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Modifica di Lingua piemontese

Attenzione: non sei un utente registrato oppure non hai effettuato l'accesso. Ogni contributo, anche di utenti non registrati, è benvenuto, ma alcune funzioni e alcuni servizi sono accessibili solo agli utenti registrati. Tieni comunque conto che il tuo indirizzo IP (visibile qui) verrà registrato nella cronologia di questa pagina.

Questa modifica può essere annullata. Controlla le differenze mostrate sotto fra le due versioni per essere certo che il contenuto corrisponda a quanto desiderato, e quindi pubblicare le modifiche per completare la procedura di annullamento.

Versione attuale Il tuo testo
Riga 856: Riga 856:
== Piemontese d'Argentina ==
== Piemontese d'Argentina ==
[[File:Placard piemontèis a San Fransesch an Argentin-a.jpg|miniatura|Cartello trilingue in spagnolo, italiano e piemontese a San Francisco, Córdoba (Argentina)]]
[[File:Placard piemontèis a San Fransesch an Argentin-a.jpg|miniatura|Cartello trilingue in spagnolo, italiano e piemontese a San Francisco, Córdoba (Argentina)]]
Il piemontese d'[[Argentina]], chiamato anche localmente ''Piemontèis'', fa parte tuttora della memoria storica della colonizzazione ''gringa'' della [[pampa]] argentina e tutti i discendenti di piemontesi ne hanno un ricordo più o meno recente. Non esistono censimenti sul numero attuale di parlanti, i quali sono presenti sia nelle province di [[Provincia di Buenos Aires|Buenos Aires]], [[Provincia di La Pampa|La Pampa]] e [[Provincia di Entre Ríos|Entre Ríos]], sia soprattutto nelle province di [[Provincia di Santa Fe|Santa Fe]] e [[Provincia di Córdoba (Argentina)|Córdoba]], dove costituiscono una quota importante della popolazione e dove il piemontese ha avuto un ruolo sociale notevole accanto allo spagnolo, in particolare nelle vaste praterie a sud del [[Mar Chiquita]], intorno alla città di [[San Francisco (Córdoba)|San Francisco]], in cui è stato per un certo tempo lingua maggioritaria, appresa per necessità anche dalle minoranze non-piemontòfone che si insediavano nella zona. La facoltà di lingue dell'[[Università Nazionale di Córdoba|ateneo di Córdoba]] organizza annualmente corsi di lingua piemontese, differenziati in base al livello di preparazione iniziale.<ref>{{Cita web |url=http://www.afapieco.org.ar/2013/04/inician-clases-de-lengua-piemontesa-en-la-facultad-de-lenguas-de-la-u-n-c/ |titolo=Curso de Piamontés en la Facultad de Lenguas |accesso=16 ottobre 2016 |dataarchivio=18 ottobre 2016 |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20161018212132/http://www.afapieco.org.ar/2013/04/inician-clases-de-lengua-piemontesa-en-la-facultad-de-lenguas-de-la-u-n-c/ |urlmorto=sì }}</ref> Illustre locutore argentino del piemontese è l'attuale pontefice [[papa Francesco]]<ref>[http://torino.repubblica.it/cronaca/2014/06/04/news/papa_francesco_parla_in_piemontese_in_piazza_san_pietro-88025751/?refresh_ce Papa Francesco parla in piemontese in piazza San Pietro]</ref><ref>[http://www.quotidianopiemontese.it/2014/06/04/papa-francesco-parla-in-piemontese-non-fate-mugna-quacia-faccetta-ingenua/#.V_-gatSLQts Papa Francesco parla in piemontese! ”Non fate solo la mugna quacia, la faccetta ingenua”]</ref>, che lo considera come la propria [[madrelingua]].<ref>[https://torino.repubblica.it/cronaca/2018/10/29/news/papa_francesco_la_mia_lingua_madre_e_il_piemontese_-210301533/ Papa Francesco: "la mia lingua madre è il piemontese"]</ref>
Il piemontese d'[[Argentina]], chiamato anche localmente ''Piemontèis'', fa parte tuttora della memoria storica della colonizzazione ''gringa'' della [[pampa]] argentina e tutti i discendenti di piemontesi ne hanno un ricordo più o meno recente. Non esistono censimenti sul numero attuale di parlanti, i quali sono presenti sia nelle province di [[Provincia di Buenos Aires|Buenos Aires]], [[Provincia di La Pampa|La Pampa]] e [[Provincia di Entre Ríos|Entre Ríos]], sia soprattutto nelle province di [[Provincia di Santa Fe|Santa Fe]] e [[Provincia di Córdoba (Argentina)|Córdoba]], dove costituiscono una quota importante della popolazione e dove il piemontese ha avuto un ruolo sociale notevole accanto allo spagnolo, in particolare nelle vaste praterie a sud del [[Mar Chiquita]], intorno alla città di [[San Francisco (Córdoba)|San Francisco]], in cui è stato per un certo tempo lingua maggioritaria, appresa per necessità anche dalle minoranze non-piemontòfone che si insediavano nella zona. La facoltà di lingue dell'[[Università Nazionale di Córdoba|ateneo di Córdoba]] organizza annualmente corsi di lingua piemontese, differenziati in base al livello di preparazione iniziale.<ref>[http://www.afapieco.org.ar/2013/04/inician-clases-de-lengua-piemontesa-en-la-facultad-de-lenguas-de-la-u-n-c/ Curso de Piamontés en la Facultad de Lenguas]</ref> Illustre locutore argentino del piemontese è l'attuale pontefice [[papa Francesco]]<ref>[http://torino.repubblica.it/cronaca/2014/06/04/news/papa_francesco_parla_in_piemontese_in_piazza_san_pietro-88025751/?refresh_ce Papa Francesco parla in piemontese in piazza San Pietro]</ref><ref>[http://www.quotidianopiemontese.it/2014/06/04/papa-francesco-parla-in-piemontese-non-fate-mugna-quacia-faccetta-ingenua/#.V_-gatSLQts Papa Francesco parla in piemontese! ”Non fate solo la mugna quacia, la faccetta ingenua”]</ref>, che lo considera come la propria [[madrelingua]].<ref>[https://torino.repubblica.it/cronaca/2018/10/29/news/papa_francesco_la_mia_lingua_madre_e_il_piemontese_-210301533/ Papa Francesco: "la mia lingua madre è il piemontese"]</ref>


Dal punto di vista linguistico il piemontese d'Argentina è aderente al piemontese occidentale, sebbene sia scevro di alcune influenze italiane più recenti e abbia in cambio ricevuto apporti [[lingua spagnola|spagnoli]] dal contatto con la lingua ufficiale argentina. Oltre al piemontese della pianura occidentale (la base della ''koinè''), non è chiaro se altre varietà piemontesi siano sopravvissute in Argentina.<ref>[http://www.cebip.com/download.asp?file=/elementi/www/esp009_3_giolitto.pdf Marco Giolitto, Pratiche linguistiche e rappresentazioni della comunità piemontese d'Argentina, Education et Sociétés Plurilingues nº 9 - Dicembre 2000] ([[Portable Document Format|PDF]])</ref>
Dal punto di vista linguistico il piemontese d'Argentina è aderente al piemontese occidentale, sebbene sia scevro di alcune influenze italiane più recenti e abbia in cambio ricevuto apporti [[lingua spagnola|spagnoli]] dal contatto con la lingua ufficiale argentina. Oltre al piemontese della pianura occidentale (la base della ''koinè''), non è chiaro se altre varietà piemontesi siano sopravvissute in Argentina.<ref>[http://www.cebip.com/download.asp?file=/elementi/www/esp009_3_giolitto.pdf Marco Giolitto, Pratiche linguistiche e rappresentazioni della comunità piemontese d'Argentina, Education et Sociétés Plurilingues nº 9 - Dicembre 2000] ([[Portable Document Format|PDF]])</ref>
Annulla Guida (si apre in una nuova finestra)

Entità Wikidata utilizzate in questa pagina

  • lingua piemontese: Titolo, Collegamento al sito, Etichetta: it, Dichiarazione: P1871, Dichiarazione: P213, Dichiarazione: P214, Dichiarazione: P227, Dichiarazione: P244, Dichiarazione: P245, Dichiarazione: P268, Dichiarazione: P31, Dichiarazione: P373, Dichiarazione: P396, Dichiarazione: P496, Dichiarazione: P349, Dichiarazione: P6886, Dichiarazione: P950, Dichiarazione: P7704, Dichiarazione: P7859, Dichiarazione: P508, Dichiarazione: P218, Dichiarazione: P1798, Dichiarazione: P1232, Dichiarazione: P8034, Dichiarazione: P10396, Dichiarazione: P10397, Dichiarazione: P8189, Dichiarazione: P1375, Dichiarazione: P1280, Descrizione: it

Template utilizzati in questa pagina: