Diatermo MB 240 PDF
Diatermo MB 240 PDF
Diatermo MB 240 PDF
DIATERMO
MB 240
MB 380
0051
GIMA spa DIATERMO MB240 – DIATERMO MB380
AVVERTENZA / WARNING
IMPORTANTE / IMPORTANT
Produttore / Manufacturer
LED SpA
PROGETTAZIONI E PRODUZIONI ELETTRONICHE
Via Selciatella, 40 04010 APRILIA (LT) ITALIA
INDICE / INDEX
IMPORTANTE / IMPORTANT 2
INDICE / INDEX 3
1. INTRODUZIONE 5
1.1 DESTINAZIONE D’USO 5
1.2 CONTROLLO PARTI 5
1.3 DESCRIZIONE GENERALE 5
1.4 TAGLIO MONOPOLARE 6
1.5 COAGULAZIONE MONOPOLARE 6
1.6 TAGLIO BIPOLARE 7
1.7 COAGULAZIONE BIPOLARE 7
2. SICUREZZA 8
2.1 GENERALE 8
2.2 INSTALLAZIONE 9
2.3 STANDARD DI SICUREZZA APPLICABILI 9
3. INSTALLAZIONE 10
4. CONNETTORI E CONTROLLI 11
4.1 TARGA SUL LATO DESTRO DELL'INVOLUCRO 11
4.1.1 Dati Identificativi del Costruttore e del Distributore 11
4.1.2 Dati Tecnici 11
4.1.3 Significato dei Simboli Grafici 11
4.2 PANNELLO POSTERIORE 12
4.2.1 Modulo di Alimentazione della Apparecchiatura e Selettore di Tensione 12
4.2.2 Interruttore Meccanico di Alimentazione 12
4.3 PANNELLO FRONTALE 13
4.3.1 Interruttore Elettronico di Alimentazione 13
4.3.2 Pulsanti d'uso 13
4.3.2 Pulsanti d'uso 14
4.3.3 Pulsanti operativi 14
4.3.4 Pulsanti selettori di corrente 15
4.3.5 Circuito Elettrodo Neutro (Skin Plate Electronic Control) 16
4.3.6 Regolazione del Livello dei Segnali Acustici 16
4.3.7 Indicatori Digitali 17
4.3.8 Controllo Potenza di Uscita - Codificatore Incrementale 17
4.3.9 Connettori 17
4.3.10 Indicatori Acustici 18
4.3.11 Indicatori Luminosi 18
4.3.12 Avvertimento Acustico 18
4.3.13 Led di Avvertimento 18
4.3.14 Simboli Stampati 19
5. CARATTERISTICHE TECNICHE 20
5.1 GENERALI 20
5.2 DIAGRAMMI DELLE POTENZE DI USCITA 22
6. MANUTENZIONE 26
6.1 GENERALITÀ 26
6.2 PULIZIA DEL CONTENITORE 26
6.3 PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEGLI ACCESSORI 26
6.4 RIPARAZIONI 26
6.5 CONTROLLO DELL'APPARECCHIATURA PRIMA DELL'USO 26
6.6 CONTROLLO E MISURA DI FUNZIONI DI SICUREZZA 26
1. INTRODUCTION 28
1.1 INTENDED USE 28
1.2 CHECK LIST 28
1.3 GENERAL DESCRIPTION 28
1.4 MONOPOLAR CUTTING 29
1.5 MONOPOLAR COAGULATION 29
1.6 BIPOLAR CUTTING 30
1.7 BIPOLAR COAGULATION 30
2. SAFETY 31
2.1 GENERAL 31
2.2 INSTALLATION 32
2.3 APPLICABLE SAFETY STANDARDS 32
3. INSTALLATION 33
4. CONNECTORS AND CONTROLS 34
4.1 PLATE ON THE CABINET'S RIGHT SIDE 34
4.1.1 Identification Data of Manufacturer and Dealer 34
4.1.2 Technical Data 34
4.1.3 Graphic Symbols' Meaning 34
4.2 REAR PANEL 35
4.2.1 Equipment Mains Input Module and Voltage Selector. 35
4.2.2 Power On-Off Mechanical Switch 35
4.3 FRONT PANEL 36
4.3.1 Mains Electronic Switch 36
4.3.2 User Keys 36
4.3.3 Operative Keys 37
4.3.4 Current’s Selection Keys 37
4.3.5 Neutral Electrode's Circuit (Skin Plate Electronic Control) 39
4.3.6 Control of the Warnings’ Acoustic Level 39
4.3.7 Digital Displays 39
4.3.8 Output Power Control - Incremental Encoder 40
4.3.9 Connectors 40
4.3.10 Sounds Signal 40
4.3.11 Indicator Lights 40
4.3.12 Warning Sound 40
4.3.13 Warning LEDs 40
4.3.14 Printed Symbols 41
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS 42
5.1 GENERAL 42
5.2 OUTPUT POWER DIAGRAMS 43
6. PREVENTIVE MAINTENANCE 44
6.1 GENERAL 44
6.2 CLEANING OF THE CABINET 44
6.3 CLEANING AND STERILIZATION OF THE ACCESSORY ITEMS 44
6.4 REPAIRING 44
6.5 CHECKING OF THE EQUIPMENT BEFORE EACH USE 44
6.6 FUNCTION AND SAFETY CHECKS AND TESTS 44
1. INTRODUZIONE
DIATERMO
descrizione MB MB
240 380
Unità elettrochirurgica codice GMA10400.50A GMA10400.60A
Chirurgia Ambulatoriale ● ○
Chirurgia Generale ● ●
Chirurgia Pediatrica ● ●
Chirurgia Plastica ● ●
Chirurgia Toracica ○ ●
Chirurgia Vascolare ○ ○
Dermatologia ● ○
Endoscopia ● ○
Grastronterologia ● ●
Ginecologia ● ○
Neurochirurgia ● ●
Ortopedia ○ ●
Otorinolaringoiatria ● ○
Pneumologia ● ○
Urologia ● ●
Veterinaria ● ○
necessità di utilizzare sistemi di raffreddamento forzato, molto pericolose per la diffusione di batteri nelle sale operatorie e
ambulatoriali.
Il controllo delle unità avviene attraverso pulsanti, manopole ed indicatori posti sul pannello frontale; la presa e l'interruttore
della rete di alimentazione si trovano sul pannello posteriore.
Il tipo di operazioni chirurgiche che possono essere eseguite sono quelle nelle quali è richiesto il taglio o la coagulazione
monopolare e/o bipolare.
L'uso del DIATERMO MB380 e del DIATERMO MB240 è riservato a personale medico specializzato, e devono essere
usati soltanto per lo scopo indicato.
Il DIATERMO MB380 e DIATERMO MB240 comprendono le seguenti componenti:
il generatore, o unità
il manipolo con due pulsanti
gli elettrodi
la placca paziente
il pedale doppio
2. SICUREZZA
AVVERTENZA Queste istruzioni operative costituiscono una parte integrale della apparecchiatura e devono essere
disponibili al personale operativo in ogni momento.
Tutte le istruzioni di sicurezza o di avvertimento devono essere osservate. Siate certi che queste istruzioni operative siano
fornite insieme all’apparecchiatura quando è trasferita ad altro personale operativo.
L'elettrochirurgia può essere pericolosa.
L'uso non accurato di ogni elemento del sistema elettrochirurgico può sottoporre il paziente a serie ustioni.
Leggere tutte le avvertenze, le precauzioni e le indicazioni per l'uso prima di tentare l’utilizzazione dell’apparecchiatura.
La LED SpA non può essere considerata responsabile per danni o perdite dirette o consequenziali, a persone o cose, che
risultino da uso improprio dell'apparecchiatura e/o degli accessori.
2.1 GENERALE
Portatori di pace-maker cardiaco non possono utilizzare l'apparecchiatura ne avvicinarsi alla stessa quando questa è in
funzione.
Non usare la placca paziente se l'adesivo conduttivo è diventato secco.
Non riusare le placche paziente monouso.
Prima di posizionare la placca paziente pulire, rasare ed asciugare la zona interessata del corpo.
L'intera superficie della placca paziente deve essere posta ben a contatto su un muscolo ben vascolarizzato il più vicino
possibile alla zona chirurgica da trattare.
Il paziente non deve essere in contatto con parti metalliche connesse alla terra o che abbiano una grande capacità di
accoppiamento verso terra (per esempio tavolo operatorio, supporto metallico, ecc.). Si consiglia l'uso di teli antistatici.
Evitare il contatto pelle-pelle (per esempio tra braccia e corpo del paziente). Inserire un materiale di separazione quale
garza chirurgica asciutta.
Quando si usano allo stesso tempo sullo stesso paziente unità elettrochirurgiche ad alta frequenza e dispositivi di
monitoraggio fisiologico, tutti gli elettrodi di monitoraggio, che non abbiano elementi resistivi o induttivi adatti a
interferenze elettromagnetiche, debbono essere posti quanto più lontano possibile dagli elettrodi della unità
elettrochirurgica.
Evitare l'uso di aghi di monitoraggio.
La connessione agli elettrodi dovrebbe essere posizionata in modo tale da evitare il contatto sia con il paziente che con
altri cavi.
Si raccomanda l'uso della tecnica bipolare per operazioni chirurgiche in regioni del corpo con sezione relativamente
piccola in modo da evitare involontaria coagulazione.
Il livello di potenza dovrebbe essere il più basso utilizzabile per il lavoro da eseguire.
Controllare la placca paziente qualora l'unità elettrochirurgica fallisca nel produrre l'effetto desiderato. La ragione per un
livello di potenza di uscita basso, o per un funzionamento non corretto dell'unità eletrochirurgica quando predisposta per
erogazione normale, può essere una mancata connessione della placca paziente o il suo posizionamento imperfetto.
L'uso di anestetici infiammabili, di ossigeno e di protossido di azoto dovrebbe essere evitato in caso di operazione a
livello della testa o del busto a meno di non avere possibilità di evacuare i gas.
Materiali infiammabili usati per pulire, o disinfettare, dovrebbero essere lasciati evaporare prima di usare l'unità
elettrochirurgica.
C'è rischio di stagnazione di soluzioni infiammabili sotto il paziente o nelle cavità quali ombelico o vagina. Il fluido che
si deposita in queste aree dovrebbe essere rimosso prima di usare l'apparecchiatura. Occorre considerare il pericolo
d’ignizione di gas endogeni.
Alcuni materiali quali garza o cotone idrofilo, quando saturati con ossigeno, possono infiammarsi a causa delle scintille
prodotte dalla apparecchiatura nell'uso normale.
Vi è un rischio per il paziente impiantato con pace-maker cardiaco, o altro elettrodo di stimolazione: può avvenire una
interferenza con il segnale dello stimolatore o lo stesso stimolatore può essere danneggiato. Riferirsi al reparto
cardiologico in caso di dubbio.
L'uso della elettrochirurgia non è consigliato in pazienti:
- con seri squilibri della pressione arteriosa;
- con serie malattie del sistema nervoso;
- con serie insufficenze renali;
- in stato di gravidanza.
La stimolazione di muscoli o nervi del paziente può essere causata da correnti a bassa frequenza originate da scintillio
elettrico tra gli elettrodi ed il tessuto del paziente. Qualora si verifichi stimolazione neuromuscolare bloccare l'intervento
chirurgico e controllare tutte le connessioni al generatore. Se il problema non viene risolto in questo modo il generatore
deve essere ispezionato da personale qualificato per la manutenzione.
L'apparecchiatura elettrochirurgica emette radiazioni di energia ad alta frequenza senza preavviso che può influenzare
altre apparecchiature mediche, elettronica non relazionata, telecomunicazioni, sistemi di navigazione.
2.2 INSTALLAZIONE
La sicurezza elettrica del DIATERMO MB380 e DIATERMO MB240 è assicurata soltanto quando gli stessi sono
connessi correttamente ad una efficiente rete collegata a terra in conformità alle attuali norme di sicurezza. E' necessario
verificare questo requisito fondamentale di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto
da parte di personale qualificato. Il fabbricante non può essere considerato responsabile per possibili danni causati dalla
mancanza di una efficiente connessione a terra della installazione. L'operazione senza connessione protettiva a terra è
proibita.
Prima di connettere le apparecchiature accertarsi che la tensione richiesta (indicata sul pannello posteriore) corrisponda
alla rete disponibile.
In caso di incompatibilità tra la presa di corrente disponibile ed il cavo di alimentazione delle apparecchiature, sostituire
soltanto con connettori o accessori legalmente approvati. L'uso di adattatori, connessioni multiple o cavi di estensione
non è consigliabile. Qualora il loro uso fosse necessario è obbligatorio usare soltanto adattatori singoli o multipli
conformi alle attuali norme di sicurezza.
L'uso di qualsiasi apparato elettrico richiede l'osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
- non toccare l'apparato con mani o piedi umidi o bagnati;
- non usare l'apparato a piedi nudi;
- non lasciare l'apparato esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non ostruire aperture o fessure di ventilazione o radiatori.
Non lasciare l'apparecchiatura inserita inutilmente. Spegnerla quando non in uso.
Le apparecchiature DIATERMO MB380 e DIATERMO MB240 devono essere destinate soltanto all'uso per le quali
sono state appositamente progettate. Ogni altro uso deve essere considerato improprio e pericoloso. Il fabbricante non
può essere considerato responsabile per possibili danni dovuti ad improprio, errato o irragionevole uso.
E' pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche delle apparecchiature.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disconnettere gli apparati dalla rete elettrica,
togliendo la spina dalla rete o spegnendo l'interruttore generale dell'impianto.
In caso di rottura o malfunzionamento delle apparecchiature spegnerle. Per la possibile riparazione riferirsi soltanto a
centro di servizio autorizzato e richiedere l'uso di parti di ricambio originali. La non osservanza delle suddette norme
può rischiare la sicurezza delle apparecchiature e può essere pericoloso per l'utilizzatore.
Non ridurre o eliminare il segnale acustico di segnalazione della attivazione del generatore. Un segnale di attivazione
funzionante può minimizzare o prevenire lesioni a paziente o al personale in caso di attivazione accidentale.
3. INSTALLAZIONE
Ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni causati dal trasporto. Qualsiasi danno dovrebbe essere notificato
immediatamente al vettore.
Togliere l'apparecchio dall'imballo e studiare con attenzione la documentazione e le istruzioni operative fornite. La
tensione di rete, indicata al di sopra dell'ingresso dell'alimentazione, è deve essere uguale alla tensione di rete locale
(frequenza di rete: 50 - 60 Hz).
La predisposizione della corretta tensione di alimentazione si esegue nel modo descritto:
(A-B) Estrarre il cassetto portafusibile dal modulo di alimentazione.
(C) Inserire i fusibili facendo riferimento alla seguente tabella:
Tensione di rete 110-120 V Fusibile 10 A T Ritardato 5 x 20 mm
Tensione di rete 220-240 V Fusibile 5 A T Ritardato 5 x 20 mm
(D) Estrarre e ruotare la parte amovibile in modo da leggere nella finestra (E) la tensione corretta - reinserire il
portafusibili nel modulo.
Connettere il cavo di alimentazione ad una presa rete avente una buona connessione di terra.
IL FUNZIONAMENTO DELLA APPARECCHIATURA SENZA CONNESSIONE DI TERRA E' PROIBITO
Posizionare l'apparecchiatura in modo tale che ci sia sufficiente spazio nelle fessure di ventilazione dietro l'unità. Le
fessure di ventilazione dietro l'apparecchio devono essere mantenute libere. La circolazione dell'aria non deve essere
limitata in alcun modo.
Far funzionare l'apparecchiatura soltanto in ambiente secco. Qualsiasi condensa che si verifichi deve essere fatta
evaporare prima di mettere in funzione l'apparecchiatura. Non eccedere la temperatura ambiente o l'umidità permessa.
Prima di tentare l'uso dell'apparecchiatura è necessario connettere il cavo della piastra paziente. Sia con gli elettrodi
neutri uniti che bipartiti occorre confermare il dato premendo il tasto OK (vedi paragrafo 4.3.5). In questo modo, se il
valore dell’impedenza letto dall’apparecchiatura è accettabile, l'indicatore luminoso OC cesserà di lampeggiare e
l'allarme di suonare.
Condizioni ambientali:
FUNZIONAMENTO TRASPORTO/IMMAGAZZINAMENTO
Temperatura: da 10 a 40 °C da -10 a 50 °C
Umidità relativa: da 30% a 75% da 10 a 100%
Pressione atmosferica: da 70 a 106 kPa da 50 a 106 kPa
4. CONNETTORI E CONTROLLI
Il DIATERMO MB380 e DIATERMO MB240 sono distribuiti dalla GIMA SpA Via Trento, 10 – 20064 Gorgonzola (MI)
– ITALIA.
IP21
Manuale d’ Istruzioni / Instruction’s Manual MA129IGBg 11
GIMA spa DIATERMO MB240 – DIATERMO MB380
BIPOLAR
Premendo il pulsante BIPOLAR si predispone l'apparecchiatura per la sola operazione bipolare escludendo la sezione
monopolare dalla operatività. La condizione operativa è indicata dal led BIPOLAR che si illumina.
DUAL
Premendo il pulsante DUAL si predispone l'unità sia per l'operazione monopolare (eccetto COAG3 (SPRAY)) che bipolare.
In questa condizione, la erogazione di corrente monopolare è controllata da manipolo con pulsanti mentre l'erogazione di
corrente bipolare è controllata da doppio pedale. I doppi comandi permettono la selezione indipendente della erogazione
delle correnti di taglio o coagulazione. In questa funzione non è possibile utilizzare la corrente di coagulazione spray
COAG3.
La condizione operativa è indicata dal led DUAL che si illumina.
ATTENZIONE! Quando si selezione il modo operativo DUAL una corrente monopolare può essere erogata al tempo stesso
di una corrente bipolare. La somma delle due correnti potrebbe eccedere il valore massimo di potenza ammesso dalle
normative internazionali e limitato a 400 Watt; l'apparecchiatura impedisce automaticamente la predisposizione di condizioni
non permesse.
PEDAL
Premendo il pulsante PEDAL si predispone l'apparecchiatura per la sola operazione monopolare, escludendo la sezione
bipolare dalla operatività. In questa condizione la erogazione della corrente monopolare è controllata dal doppio pedale. I
controlli del doppio pedale permettono la selezione indipendente della corrente di erogazionedi taglio o di coagulazione.
La condizione operativa è indicata dal led PEDAL che si illumina.
ATTENZIONE: In questa condizione è possibile selezionare/utilizzare lo spary (COAG3)
MANUAL
Premendo il pulsante MANUALsi predispone l'apparecchiatura per la sola operazione monopolare, escludendo la sezione
bipolare dalla operatività. In questa condizione la erogazione della corrente monopolare è controllata dal manipolo con due
pulsanti I controlli del doppio manipolo permettono la selezione indipendente della corrente di erogazione di taglio o
di coagulazione (eccetto COAG3 (SPRAY)).
La condizione operativa è indicata dal led MANUAL che si illumina.
ATTENZIONE: In questa condizione non è possibile selezionare/utilizzare lo spray (COAG3).
Premendo questo pulsante si predispone la corrente di taglio/coagulato 1 monopolare CUT/COAG1, cioè corrente
sinusoidale modulata, ad essere erogata quando un appropriato controllo di erogazione è attivato. Il fattore di cresta della
corrente di taglio monopolare è 1,5. La condizione di predisposizione della corrente di taglio/coagulato 1 è indicata dal led
verde illuminato.
Premendo questo pulsante si predispone la corrente di taglio/coagulato 2 monopolare CUT/COAG2, cioè corrente
sinusoidale modulata, ad essere erogata quando un appropriato controllo di erogazione è attivato. Il fattore di cresta della
corrente di taglio monopolare è 1,7. La condizione di predisposizione della corrente di taglio/coagulato 2 è indicata dal led
verde illuminato.
Premendo questo pulsante si predispone la corrente di coagulazione 1 monopolare COAG1, cioè corrente sinusoidale
modulata, ad essere erogata quando un appropriato controllo di erogazione è attivato. Il fattore di cresta della corrente di
coagulazione 1 è 2,3. La condizione di predisposizione della corrente di coagulazione 1 è indicata dal led verde illuminato.
Premendo questo pulsante si predispone la corrente di coagulazione 2 monopolare COAG2, cioè corrente sinusoidale
modulata, ad essere erogata quando un appropriato controllo di erogazione è attivato. Il fattore di cresta della corrente di
coagulazione 1 è 3.5. La condizione di predisposizione della corrente di coagulazione 3 è indicata dal led verde illuminato.
Premendo questo pulsante si predispone la corrente di coagulazione3 monopolare COAG3 (SPRAY), cioè corrente
sinusoidale modulata, ad essere erogata quando un appropriato controllo di erogazione è attivato. Il fattore di cresta della
corrente di coagulazione SPRAY è 7. L’uso della corrente di coagulazione SPRAY è possibile soltanto se è selezionato il
modo operativo PEDAL. La condizione di predisposizione della corrente di coagulazione SPRAY è indicata dal led verde
illuminato.
MONOPOLAR CUT:
Mostra la potenza di uscita predisposta per Taglio CUT, Taglio/Coagulato1 CUT/COAG1, Taglio/Coagulato 2
CUT/COAG2.
MONOPOLAR COAG:
Mostra la potenza di uscita predisposta per Coagulazione1 COAG1, Coagulazione 2 COAG2, Coagulazione 3
COAG3(SPRAY).
BIPOLAR CUT:
Mostra la potenza di uscita predisposta per Taglio Bipolare.
BIPOLAR COAG:
Mostra la potenza di uscita predisposta per Coagulazione Bipolare.
4.3.9 CONNETTORI
Pinza bipolare
Questo è il punto di connessione della pinza bipolare.
permesso (10 secondi erogazione / 30 secondi pausa). Quando questo led si illumina la erogazione della corrente bipolare
deve essere subito interrotta e la condizione di attesa deve essere mantenuta per almeno 25 secondi dopo che il led BIPOLAR
OVH cessa di essere illuminato.
Placca Paziente fluttuante: non connessa a terra nè alle basse frequenze nè alle alte frequenze.
5. CARATTERISTICHE TECNICHE
5.1 GENERALI
Descrizione dell'apparecchiatura:
Apparecchiatura elettrochirurgica ad alta frequenza per chirurgia maggiore monopolare e bipolare. L'apparecchiatura
permette la accurata predisposizione del livello di potenza di uscita e la scelta dell'effetto coagulante attraverso il fattore di
cresta appropriato.
Contenitore:
Involucro metallico, per uso su consolle, con pannello frontale ricoperto da strato di lexan.
Altezza: 150 mm
Lunghezza: 470 mm
Profondità: 370 mm
Peso: 15 Kg
Ingresso alimentazione: Selezionabile 115 o 230 V, 50/60 Hz.
Indicatori:
Quattro gruppi di indicatori digitali a led forniscono la indicazione del livello di uscita predisposto come segue:
DIATERMO MB380
MONOPOLAR CUT: 1 - 375
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 1 - 340
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 1 - 300
MONOPOLAR COAG 1: 1 - 225
MONOPOLAR COAG 2: 1 - 150
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 1 - 80
BIPOLAR CUT: 1 - 90
BIPOLAR COAG: 1 – 80
DIATERMO MB240
MONOPOLAR CUT: 1 - 250
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 1 - 225
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 1 - 200
MONOPOLAR COAG 1: 1 - 150
MONOPOLAR COAG 2: 1 - 100
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 1 - 80
BIPOLAR CUT: 1 - 90
BIPOLAR COAG: 1 – 80
DIATERMO MB380
MONOPOLAR CUT: 375 W ± 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 340 W ± 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 300 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 1: 225 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 2: 150 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 80 W ± 10%
DIATERMO MB240
MONOPOLAR CUT: 250 W ± 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 225 W ± 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 200 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 1: 150 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 2: 100 W ± 10%
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 80 W ± 10%
BIPOLAR CUT: 90 W ± 10%
BIPOLAR COAG: 80 W ± 10%
ATTENZIONE: QUANDO E' SELEZIONATO IL MODO OPERATIVO DUAL LA POTENZA TOTALE DERIVANTE
DALLA SOMMA DELLA CORRENTE MONOPOLARE E DELLA CORRENTE BIPOLARE NON PUO' ECCEDERE
400 W. Se la predeterminazione della potenza di uscita effettuata dopo aver impostato il modo operativo DUAL non sarà
possibile incrementare la potenza totale oltre il valore anzidetto di 400 W. Se la predeterminazione della potenza di uscita
effettuata prima di selezionare il modo operativo DUAL e la somma delle potenze predeterminate eccede 400 W al momento
della selezione del modo operativo DUAL gli indicatori digitali della potenza oscilleranno e la erogazione sarà interdetta sino
a quando non siano ripristinate condizioni di predeterminazione della potenza nel limite permesso.
Resistenza di riferimento:
MONOPOLAR CUT: 300 Ω
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 300 Ω
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 300 Ω
MONOPOLAR COAG 1: 300 Ω
MONOPOLAR COAG 2: 300 Ω
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 2 kΩ
BIPOLAR CUT: 100 Ω
BIPOLAR COAG: 100 Ω
Fattore di cresta:
MONOPOLAR CUT: 1,4
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 1,5
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 1,7
MONOPOLAR COAG 1: 2,3
MONOPOLAR COAG 2: 3,5
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 7
BIPOLAR CUT: 1,4
BIPOLAR COAG: 1,5
Frequenza di uscita:
Monopolare 475 kHz ± 10%
Bipolare 525 kHz ± 10%
Frequenza di modulazione:
MONOPOLAR CUT: Nessuna
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 10 kHz
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 10 kHZ
MONOPOLAR COAG 1: 10 kHz
400
375
350
300
300
250
200 200 OUTPUT POWER
150
100 100
70
50
0
30
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
400
340
315 300
270
225
180 200 OUTPUT POWER
135
90 100
63
45
27 0
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
350
300 300
280 250
240
200 200
OUTPUT POWER
160 150
120
100
80
56 50
40
24 0
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
250
225
200
210
180
150
150
OUTPUT POWER
120
100
90
60
50
42
30
0
18
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
200
150 150
140
120 100 OUTPUT POWER
100
80
60
50
40
28
20 0
12
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
80
70
80 60
70 50
60 40 OUTPUT POWER
50
40 30
30 20
20 10
10 0
50 100 200 300 400 500 800 1200 1600 2000
LOAD
100
90
80
80
70 60
60 OUTPUT POWER
50 40
40
30 20
20
10 0
10 50 100 150 200 400 600 800 100
0
LOAD
100
81 80
72
63 60
OUTPUT POWER
54
40
45
36
20
27
18
9 0
10 50 100 150 200 400 600 800 1000
LOAD
6. MANUTENZIONE
6.1 GENERALITÀ
Non ci sono all'interno dell’apparecchiatura parti regolabili dall’utente per calibrazione o di servizio.
L'involucro dell'apparecchiatura non deve essere aperto: la garanzia è invalidata da qualsiasi manomissione non autorizzata
dell'unità.
In caso di necessità di riparazione o regolazione, l'intera apparecchiatura dovrebbe essere tornata al centro di servizio,
insieme ad una descrizione del guasto.
La manutenzione da parte dell'utilizzatore consiste principalmente nella pulizia e sterilizzazione degli accessori e nel
controllo dell'apparecchiatura prima di ciascun uso. L'esecuzione di controlli funzionali e di sicurezza per la verifica dei
parametri è demandata a personale tecnico specializzato.
6.4 RIPARAZIONI
Cavi di alta frequenza o manipoli portaelettrodi non possono essere riparati.
Sostituire sempre una parte difettosa con una nuova. Sono applicabili tutti gli accessori per elettrochirurgia compatibili con le
caratteristiche elettriche di uscita dell’apparecchiatura, purché marcati CE 93/42/CEE.
1. INTRODUCTION
DIATERMO
description MB MB
240 380
Electrosurgical unit code GMA10400.50A GMA10400.60A
Causalty ● ○
Dermatology ● ○
Endoscopy ● ○
Gastroenterology ● ●
General surgery ● ●
Gynecology ● ○
Neurosurgery ● ●
Orthopedics ○ ●
Otorhinolaryngology ● ○
Pediatric surgery ● ●
Plastic surgery ● ●
Pneumology ● ○
Thorax surgery ○ ●
Urology ● ●
Vascular surgery ○ ○
Veterinary ● ○
●= Recommended ○= Usable
The most advanced electronic components and circuitry including LSI microcontrollers are applied to provide all the
prerequisite for safe and reliable operation. In this way most of the thermic problems, and the need for cooling fans, very
dangerous for the batterium diffusion in the health care rooms, has been overcome.
Control of the unit is via the front panel keys, knobs and display; mains inlet and on/off switch are on the rear panel.
The type of surgical operation which can be carried out are those where monopolar and/or bipolar electrosurgical cutting or
coagulation is requested.
Use of the DIATERMO MB380 and DIATERMO MB240 is restricted to trained medical personnel, and are to be used
only for the purposes set down by the manufacturer.
DIATERMO MB380 and DIATERMO MB240 consists of the following components:
the generator, or unit
the handpiece with two pushbuttons
the electrodes
the dispersive plate
the pedal double
2. SAFETY
WARNING These operating instructions form an integral part of the equipments and must be available to the operating
personnel at all times. All the safety instructions and advice notes are to be observed. Be sure that these operating instructions
is furnished together the equipment when this is tranferred to other operating people. Electrosurgery can be dangerous.
Careless use of any element in the electrosurgical system may subject the patient to a serious burn.
Read and understand all warnings, precautions, and directions for use before attempt to use any active electrode. Neither
LED S.p.A., Frosinone, Italy nor any of the subsidiary sales organisations can be considered responsible for personal,
material or consequential injury, loss or damage that results from improper use of the equipment and accessories.
2.1 GENERAL
Persons fitted with a heart pacemaker must not operate the equipment nor approach the same while it is in operation.
Do not use the dispersive plate if the conductive adhesive has become dry.
Do not reuse the disposable dispersive plate.
Prior to place the dispersive plate clean, shave and dry the body's area.
The whole surface of the dispersive plate must be placed on a well vascularized muscle as next as possible to the surgical
area.
The patient does not must be in contact with metal parts that are connected to the earth or have a large electrical
coupling capacity to the earth (for example: operating-table or metallic support). The use of antistatic sheets is advised.
Avoid the skin to skin contact (for example between arm and body of the patient). Insert an interface material like dry
urgical gauze.
When high frequency electrosurgical unit and phisiological monitoring devices are used at a time in the same patient, all
the monitoring electrodes, that has not resistive or inductive elements suitable to high frequency interferencies, must be
as far as possible from the electrodes of the electrosurgical unit.
Avoid the use of monitoring needles.
The connection to the electrodes should be located in such a way to avoid the contact both with the patient and with
other cables.
The use of bipolar technique is recommended for surgical operation in regions of the body with relatively small section
so to avoid unwanted coagulation.
The power level should be the lowest useful to the work to do.
Always check the dispersive plate when ever the electrosurgical unit fails to produce the desired effect.
Reason for a low output power level, or for an uncorrect functioning of the electrosurgical unit when arranged for a
normal output, may be lack of connection of the dispersive plate or its imperfect placement.
The use of flammable anesthetics, of oxygen and of nitrogen protoxyde should be avoid in the case of operation at the
head or at chest level except the possibility of evacuating gas.
Flammable materials used to clean, or to disinfect, should be let to evaporate before the use of the electrosurgical unit.
There is risk of stagnation of flammable solutions under the patient or in body cavities as the umbilicus and the vagina.
The fluid which deposits in these areas should be removed before the equipment use. The danger of endogenous gas
ignition has to be considered.
Some materials like cotton wool or gauze, when saturated with oxygen, may burst into flames because of the sparks
produced by the equipment in the normal use.
There is a risk for the patients fitted with heart pace-maker, or other stimulation electrode: an interference may occur
with the stimulator signal or the stimulator itself can be damaged. Please refer to the cardiologic department when in
doubt.
The use of electrosurgery is not recommended in patients:
with serious unbalance of arterial pressure
2.2 INSTALLATION
The electric safety of DIATERMO MB380 and DIATERMO MB240 is insured only when the same are correctly
connected to an efficient net linked to the earth in conformity with the actual safety requirements. It is neccessary to
verify this fundamental safety requisite and, in case of doubt, to require an accurate control of the plant from part of
qualified personnel. The manufacturer cannot be considered responsible for possible damages caused from the lack of
efficient connection to earth of the installation. Operation without a protective earth connection is forbidden.
Before connect the equipment ascertain that the required voltage (showed on the rear panel) corresponds to the available
mains.
In case of incompatibility between the available wall socket and the feeding cable of the equipment, replace only with
legally approved connectors and accessory items. The use of adapters, multiple connections or cable extensions are not
advised. Should their use become necessary it is mandatory to use only simple or multiple adapter conforming to the
actual safety requirements.
The use of any electric apparatus involves the observance of some fundamental rules. Particularly:
don't touch the apparatus with wet or damp feet or hands
don't use the apparatus with naked feet
don't let the apparatus exposed to atmospheric agents
Don't obstruct openings or cracks of ventilation or heathsink
Don't leave the equipment uselessly inserted. Switch off the equipment when not in use.
DIATERMO MB380 and DIATERMO MB240 must be destined only to the use for the which have been expressly
designed. Any other use is to be considered improper and dangerous. The manufacturer can not be considered
responsible for possible damages due to improper, wrong and unreasonable uses.
It is dangerous to modify or try modify the characteristic of the equipment.
Before effect any operation of cleaning or maintenance, disconnect the apparatus from the electric net, either unplugging
it from the mains or switching off the mains switch of the plant.
In case failure and/or bad operation of equipment switch off it. For the possible reparation address only to a authorized
service center and ask for the the use of original spare parts. The lack to follow the above requirements could risk the
safety of the equipment and can be dangerous for the user.
Do not reduce or disable the audible signal warning the activation of the generator. A functioning activation signal can
minimize or prevent patient or staff injiury in the event of accidental activation.
3. INSTALLATION
Inspect the equipment for damage during transit. Any damage should be reported to the carrier immediately.
Unpack the equipment and carefully study the documentation and operating instruction supplied.
The mains input voltage, indicated up the equipment mains input, must agree with the local mains voltage (mains
frequency: 50-60 Hz).
).
The predisposition of the correct mains voltage is performed in the following way:
(A-B) Extract the fuse holder drawer from the power module.
(C) Insert the fuses making reference to the following chart:
Mains Voltage 110-120 V Delayed fuse 10AT - 5 x 20 mm
Mains Voltage 220-240 V Delayed fuse 5AT - 5 x 20 mm
(D) Extract and rotate the detachable part in way to read the correct voltage in the (E) window – reinsert the fuse
holder in the module.
Connect the mains cable to a mains outlet that has good earth connection.
OPERATION OF THE EQUIPMENT WITHOUT EARTH CONNECTION IS FORBIDDEN
Position the equipment such that there is sufficient room at the ventilation slots at the rear of the unit. The ventilation
slots in the rear of the equipment must be kept unobstructed. Air circulation must not be restricted in any way.
Operate the equipment only in dry surroundings. Any condensation that occurs must be allowed to evaporate before
putting the equipment into operation. Do not exceed the permissible ambient temperature or humidity.
Before using the unit, it is necessary connect the cable to the patient plate. Both when single plate electrodes and when
split plate electrodes are used it is necessary to confirm the impedance acceptance by pressing the key OK (see
paragraph 4.3.5). In this way, if the value of the impedance is acceptable, the OC indicator light will stop flashing and
the alarm to sound.
Environmental conditions:
Work Transit/storage
Temperature: from 10 °C up to 40 °C from -10 °C up to 50 °C
Relative moisture: from 30% up to 75% from 10 % up to 100%
Atmospheric pressure: from 70 kPa up to 106 kPa from 50 kPa up to 106 kPa
The DIATERMO MB380 and DIATERMO MB240 H.F.Electrosurgical units are dealered by GIMA S.p.A. Via Trento, 10
I-20064 Gorgonzola (MI) - ITALY.
IP21
Manuale d’ Istruzioni / Instruction’s Manual MA129IGBg 34
GIMA spa DIATERMO MB240 – DIATERMO MB380
BIPOLAR
Pressing the BIPOLAR key allow the unit only for bipolar operation excluding the monopolar section from the operative
work. The operative condition is indicated by the BIPOLAR LED which will illuminate.
DUAL
Pressing the DUAL key allows the unit both for monopolar (except function COAG3 (SPRAY)) and bipolar operation. In
this selected condition, monopolar current emission is controlled by-handpiece with double hand-switch while the bipolar
current emission is controlled by double pedal. The double switch controls allow the independent selection of cut or
coagulating emission current. The operative condition is indicated by the DUAL LED which will illuminate.
WARNING: When the DUAL operative mode is selected one of the monopolar current can be emitted together one of the
bipolar current. In this case sum of the two current could exceed the maximum power value allowed by the international
requirements which is limited to 400 Watts. The equipments automatically avoids the presetting not allowed output
conditions.
PEDAL
Pressing the PEDAL key allows the unit only for monopolar operation. In this selected condition, monoplar current emission
is controlled by double pedal. The double pedal controls allow the independent selection of cut or coagulating emission
current. The operative condition is indicated by the PEDAL LED which will illuminate.
ATTENTION: In this condition it is possible to select/to use function COAG3 (SPRAY).
MANUAL
Pressing the MANUAL key allows the unit only for monopolar operation. In this selected condition, monopolar current
emission is controlled by handpiece with double hand switch. The double hand controls allow the independent selection of
cut or coagulating emission current. The operative condition is indicated by the MANUAL LED which will illuminate.
ATTENTION: In this condition it is not possible to select/to use function COAG3 (SPRAY).
Pressing this key presets monopolar CUT/COAG 1 current, i.e. modulated current, to be delivered when a appropriated
emission control is activated. Crest factor of the monopolar Cut/Coag 1 current is 1.5. Cut/Coag 1 current preset condition is
indicated by green LED which will illuminate.
Pressing this key presets monopolar CUT/COAG 2 current, i.e. modulated current, to be delivered when a appropriated
emission control is activated. Crest factor of the monopolar Cut/Coag 2 current is 1.7. Cut/COAG 2 current preset condition
is indicated by green LED which will illuminate.
Pressing this key presets monopolar COAG 1 current, i.e. modulated current, to be delivered when the blu pedal (COAG) is
activated. Crest factor of the monopolar Coag 1 current is 2.3. COAG 1 current preset condition is indicated by green LED
which will illuminate.
Pressing this key presets monopolar COAG 2 current, i.e. modulated current, to be delivered when a appropriated emission-
control is activated. Crest factor of the monopolar Coag 2 current is 3.5. COAG 2 current preset condition is indicated by
green LED which will illuminate.
Pressing this key presets monopolar COAG 3 (SPRAY) current, i.e. modulated current, to be delivered when a appropriated
emission control is activated. Crest factor of the monopolar Coag 3 (SPRAY) current is 7. COAG3 (SPRAY) preset
condition is indicated by green LED which will illuminate.
the equipment prevents the delivery of current, it indicates the OC condition and shows the new value of impedance.
BIPOLAR CUT:
Displays the Bipolar Cut preset power level
BIPOLAR COAG:
Displays the Bipolar Coagulation preset power level.
4.3.9 CONNECTORS
Pedal Connector
This is the connection point for the double pedal switch. The double pedal switch is allowed to control the
emission either of the monopolar current or of the bipolar current depending by the operative condition. By the
Cut (yellow) pedal switch the emission of the CUT current is controlled and by the Coag (blue) pedal switch
the emission of the COAG current is controlled.
Monopolar Patient Plate Connector
This is the connection point for the Patient Plate.
The Patient Plate connection is continuously monitored, and
should it fails, the current emission of the unit is immediately
stopped.
Monopolar Handpiece Connector
This is the connection point for the handpiece with double hand-
switch.-By the yellow key the emission of the monopolar CUT
current is controlled and by the blue key the emission of the
monopolar COAG current is controlled. The switch electric
resistance is continuously monitored and the function of control
of the emission stopped when the resistance value exceeds the normal value.
Bipolar Forceps
This is the connection point for the bipolar forceps.
seconds emission / 30 seconds pause ). When this LED illuminates the monopolar current emission has be immediately
interrupt and stand-by condition has to be maintained for at least 25 seconds after the MONOPOLAR OVH LED ceases to be
illuminated.
BIPOLAR OVH Illuminates when the electronic power generator's temperature exceeds the normal range and the electronic
circuit operation is no more safe. This can happen when the emission time exceeds the allowed duty cycle 10 seconds
emission / 30 seconds pause ). When this LED illuminates the bipolar current emission has be immediately interrupt and
stand-by condition has to be maintained for at least 25 seconds after the BIPOLAR OVH LED ceases to be illuminated.
Read carefully the OPERATING INSTRUCTIONS before to attempt the equipment's use.
Floating Patient Plate: not connected to the earth neither at low frequency nor at high frequency.
The equipment is protected against H.V.discharge due to the use of a Cardiac Defibrillator.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
5.1 GENERAL
Equipment Description:
H.F. Electrosurgery Equipment for monopolar and bipolar major surgery. The units provides the facilities to fine preset the
output power level and- choose the coagulating effect through the appropriate Crest Factor.
Cabinet:
Bench-top, metal housing, with the frontal panel covered by lexan sheet.
Height: 150 mm
Width: 470 mm
Depth: 370 mm
Weight: 15 Kg
Equipment Mains Input: Selectable 115 or 230 VAC, 50/60 Hz.
Maximum Current: 4 A (230V) or 8 A (115V)
IEC socket with in-line fuses and voltage selector.
In-line mechanical mains switch.
Displays:
Four Groups of LED Digital Displays provide the indication of the preset output level as follows:
DIATERMO MB380
MONOPOLAR CUT: 1 - 375
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 1 - 340
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 1 – 300
MONOPOLAR COAG 1: 1 - 225
MONOPOLAR COAG 2: 1 - 150
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 1 - 80
BIPOLAR CUT: 1 - 90
BIPOLAR COAG: 1 – 80
DIATERMO MB240
MONOPOLAR CUT: 1 - 250
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 1 - 225
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 1 - 200
MONOPOLAR COAG 1: 1 - 150
MONOPOLAR COAG 2: 1 - 100
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 1 - 80
BIPOLAR CUT: 1 - 90
BIPOLAR COAG: 1 - 80
Output Power Control By four incremental encoders one each for the control of the following kind of current:
MONOPOLAR CUT - MONOPOLAR COAG - BIPOLAR CUT - BIPOLAR COAG
The use of the incremental encoders allows the user to control very accurately the output power since it is possible to
vary the preset output power in step as low as just 1 watt.
Max Output Power:
DIATERMO MB380
MONOPOLAR CUT: 375 W +/- 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 340 W +/- 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 300 W +/- 10%
MONOPOLAR COAG 1: 225 W +/- 10%
MONOPOLAR COAG 2: 150 W +/- 10%
MONOPOLAR COAG 3 (SPRAY): 80 W +/- 10%
BIPOLAR CUT: 90 W +/- 10%
BIPOLAR COAG: 80 W +/- 10%
DIATERMO MB240
MONOPOLAR CUT: 250 W +/- 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 1: 225 W +/- 10%
MONOPOLAR CUT/COAG 2: 200 W +/- 10%
MONOPOLAR COAG 1: 150 W +/- 10%
MONOPOLAR COAG 2: 100 W +/- 10%
6. PREVENTIVE MAINTENANCE
6.1 GENERAL
No user adjustable parts are within the equipment, either for calibration or service purposes. The equipment housing must not
be opened: the warranty is invalidated by any unauthorized entry into the unit. In the event any repair or adjustment work
being necessary, the whole equipment should be returned to the LED S.p.A. Service Centre 04011 APRILIA (LT) - ITALY,
or to a other Authorized Centre, together with a description of the fault.
Maintenance work by the user is mainly the cleaning of the exterior of the cabinet, cleaning and sterilization of the accessory
items and checking of the equipment before each use. Carrying out function and safety check for verification of the
parameters is demanded to specialized technical people.
6.4 REPAIRING
H.F. cable or handles cannot be repaired.
Replace always a defective item with a new one. All the accessories for HF electrosurgery, that are compatible with the
electric characteristics of the unit and are conforming to the CE 93/42/EEC Directive, are applicable.
Informazioni in base all’Art. 13 del D.Lgs. 151/05 del 25/07/2005 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
A fine vita il presente prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano, lo stesso deve essere oggetto di una raccolta
separata.
Se il rifiuto viene smaltito in modo non idoneo è possibile che alcune parti del prodotto (ad esempio eventuali accumulatori)
possono avere effetti potenzialmente negativi per l’ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo a lato (contenitore di spazzatura su ruote barrato) indica che il prodotto non deve essere gettato nei contenitori per i
rifiuti urbani ma deve essere smaltito con una raccolta separata.
In caso di smaltimento abusivo di questo prodotto sono previste delle sanzioni.
Information about elimination of this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
On the end of the life, the present product mustn’t be eliminated as urban refusal, but it must be eliminated in a separated
collection.
If the product is eliminated in unsuitable way, it is possible that some parts of the product (for example some accumulators)
could be negative for the environment and for the human health.
The symbol on the side (barred dustbin on wheel) denotes that the products mustn’t throw into urban refuses container but it
must be eliminated with separate collection.
In case of abusive elimination of this product, could be foreseen sanctions.