Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Faktaboks

Stefan 4. Batory

Stefan 4. Báthory,István Báthory

Født
27. september 1533, Ungarn
Død
12. december 1586, Grodno, Polen-Litauen

Stefan 4. Batory var fyrste af Transsylvanien fra 1571 til 1576 og konge af Polen fra 1576 til sin død i 1586. Transsylvanien var et velordnet kristent fyrstendømme under osmannisk overhøjhed, og Stefan blev efter at have måttet underskrive en detaljeret håndfæstning valgt til konge af den polske adel og gift med en datter af Sigismund 1. som modvægt til en habsburgsk kandidat. Han førte i årene 1579-1582 en voldsom krig med Rusland om herredømmet over Livland, som Polen erhvervede ved freden i Jam Zapolski i 1582.

Stefan Batory søgte i snævert samarbejde med kansleren Jan Zamoyski at øge den polske konges magt ved at bekæmpe adelen og ved forskellige militære reformer, bl.a. opbygningen af et artilleri og et effektivt infanteri udskrevet blandt kronens bønder. Det lykkedes ham også at få styr på statsfinanserne hjulpet af en økonomisk højkonjunktur.

Kommentarer (4)

skrev John Howard Lind

Vi har en artikel om slægten "Báthory", hvori der er en henvisning til fra Stefan 4. Báthory, til opslag om personen men skrivemåden her er Stefan "Batory". Burde der ikke bruges "Báthory"? eller i hvert fald samme skrivemåde?

svarede Anna Werenberg

Kære John,
Tak for dit forslag. Kongenavne og mange andre stednavne har ofte forskellige stavemåder på forskellige sprog, fx. Karl/Charles/Karol eller Ludvig/Ludwig/Louis, og det er selvfølgelig en afvejning hvilken stavemåde man skal vælge i forskellig kontekst. Jeg mener, at det i dette tilfælde er mest korrekt at holde fast i den polske stavemåde for Stefan Batory i artiklen om ham som polsk konge og den ungarske stavemåde i artiklen om slægten Báthory.
Venlig hilsen
Anna Werenberg

svarede Adam Hyllested

Kære John og Anna
En del danskere kender måske stadig den polske udgave af navnet på grund af den gamle færge fra København til Gdynia “Stefan Batory”? Under alle omstændigheder bringer vi jo den ungarske form på synonympladsen, dvs. efter redigering under “også kendt som” i faktaboksen. Så man vil stadig finde den rette, når man søger.
Mange hilsener fra redaktionen

skrev John Howard Lind

Det er fint nok! Jeg opdagede den polske stavemåde efter jeg havde sendt min kommentar. Det skulle jeg have undersøgt først.

Kommentarer til artiklen bliver synlige for alle. Undlad at skrive følsomme oplysninger, for eksempel sundhedsoplysninger. Fagansvarlig eller redaktør svarer, når de kan.

Du skal være logget ind for at kommentere.

eller registrer dig