This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education... more This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institution; namely, the Saudi Electronic University. SEU is the only university in the Kingdom of Saudi Arabia that offers undergraduate degree programs in complete mandatory Blended Learning mode of education in all courses. The study describes the actual utilization of online learning represented by Blackboard as the official Learning Management System in SEU and to evaluate students' satisfaction with the learning experience. The respondents in the study were 63 learners of English Language and Translation Program and they were administered an online questionnaire in three parts to obtain feedback on possible areas of blended learning that needed changes. Results showed that the learners at SEU had positive perceptions of the blended learning approach and were appreciative of the fact that this allowed them freedom to pursue their occupations and education simultaneously. Further findings showed that a small section of learners found it challenging to study in a non-traditional university; it is recommended that deeper inquiry be launched into the reasons for this. The study concludes with pertinent recommendations for the education policy makers and educationists at SEU.
This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institu... more This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institution; namely, the Saudi Electronic University. SEU is the only university in the Kingdom of Saudi Arabia that offers undergraduate degree programs in complete mandatory Blended Learning mode of education in all courses. The study describes the actual utilization of online learning represented by Blackboard as the official Learning Management System in SEU and to evaluate students' satisfaction with the learning experience. The respondents in the study were 63 learners of English Language and Translation Program and they were administered an online questionnaire in three parts to obtain feedback on possible areas of blended learning that needed changes. Results showed that the learners at SEU had positive perceptions of the blended learning approach and were appreciative of the fact that this allowed them freedom to pursue their occupations and education simultaneously. Further findings showed that a small section of learners found it challenging to study in a non-traditional university; it is recommended that deeper inquiry be launched into the reasons for this. The study concludes with pertinent recommendations for the education policy makers and educationists at SEU.
This paper uses a 150,000-word English-Arabic parallel corpus of the autobiography of Anita Moorj... more This paper uses a 150,000-word English-Arabic parallel corpus of the autobiography of Anita Moorjani's Dying to Be Me (2012) to examine how culture-bound expressions such as death and happiness were translated from English into Arabic in the strongly intimate autobiography novel under examination. To do so, the corpus linguistic analysis tool SketchEngine has been used. Comparing the size of the English text with its Arabic counterpart using the wordlist tool of SkerchEngine, the researcher found that the number of words (types) in the Arabic translation is similar to that of the English source text. The researcher carried out a keyword analysis and compared the English and Arabic texts to identify the terms for death and life saliently used in the text. Using the parallel concordance tool and comparing the English text with its Arabic translation showed that the translators mainly resorted to the following techniques of oblique translation as follows: Domestication (73.5%) and foreignization (26.5%). Transposition and modulation were the techniques maximally used in the domestication strategies whereas literal translation and borrowing were the most used techniques in the foreignization strategies. Accordingly, domestication strategies prevailed among the translation of this novel. The study recommends further investigations to be conducted using the same approach but on larger corpora of other genres, such as biographies, young literature, and science fiction.
This qualitative research aims to investigate and analyze the practice of post-editing activity i... more This qualitative research aims to investigate and analyze the practice of post-editing activity in Saudi translation agencies and translation centers. The study’s focus is on the importance of post-editing Machine Translation (MT) output as an approach to upgrade the quality of MT results to enhance the accuracy of translations. The study data were collected through an electronic survey (questionnaire) comprising short questions about post-editing practice and guidelines in addition to their knowledge about post-editing certification programs. The participants in this study were 18 professional translators working in certified translation agencies and translation centers across different universities between Jeddah, Dammam, and Riyadh cities. The results of the study showed that the participants post-edited the MT outputs in their tasks and recognized the importance of being aware of post-editing standards and guidelines. Further, the findings demonstrated that the majority of the p...
This study aims to fill this gap by exploring the impact of CAT tools on translation and the comp... more This study aims to fill this gap by exploring the impact of CAT tools on translation and the complications that occur during collocation translation. The study used a collocation test of ten statements to be responded to by 95 students of Saudi Electronic University. The data was analyzed to investigate the productivity of the respondents using CAT tools for translation of the collocations in the assessment. Findings showed a positive impact of these tools on the student’s performances with an average score of 71.97% in the collocation test. Results also showed that there were no significant differences between students' score in the test attributable to their level of enrolment. Finally, no statistical differences were found between students' score in selecting the correct verb collocation and selecting the appropriate rendering. The study concludes with reinforcing the importance of multiple ways of training translation students in the use of CAT Tools and recommends provi...
This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education... more This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institution; namely, the Saudi Electronic University. SEU is the only university in the Kingdom of Saudi Arabia that offers undergraduate degree programs in complete mandatory Blended Learning mode of education in all courses. The study describes the actual utilization of online learning represented by Blackboard as the official Learning Management System in SEU and to evaluate students' satisfaction with the learning experience. The respondents in the study were 63 learners of English Language and Translation Program and they were administered an online questionnaire in three parts to obtain feedback on possible areas of blended learning that needed changes. Results showed that the learners at SEU had positive perceptions of the blended learning approach and were appreciative of the fact that this allowed them freedom to pursue their occupations and education simultaneously. Further findings showed that a small section of learners found it challenging to study in a non-traditional university; it is recommended that deeper inquiry be launched into the reasons for this. The study concludes with pertinent recommendations for the education policy makers and educationists at SEU.
This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institu... more This study explores students' perceptions of blended learning in a Saudi higher education institution; namely, the Saudi Electronic University. SEU is the only university in the Kingdom of Saudi Arabia that offers undergraduate degree programs in complete mandatory Blended Learning mode of education in all courses. The study describes the actual utilization of online learning represented by Blackboard as the official Learning Management System in SEU and to evaluate students' satisfaction with the learning experience. The respondents in the study were 63 learners of English Language and Translation Program and they were administered an online questionnaire in three parts to obtain feedback on possible areas of blended learning that needed changes. Results showed that the learners at SEU had positive perceptions of the blended learning approach and were appreciative of the fact that this allowed them freedom to pursue their occupations and education simultaneously. Further findings showed that a small section of learners found it challenging to study in a non-traditional university; it is recommended that deeper inquiry be launched into the reasons for this. The study concludes with pertinent recommendations for the education policy makers and educationists at SEU.
This paper uses a 150,000-word English-Arabic parallel corpus of the autobiography of Anita Moorj... more This paper uses a 150,000-word English-Arabic parallel corpus of the autobiography of Anita Moorjani's Dying to Be Me (2012) to examine how culture-bound expressions such as death and happiness were translated from English into Arabic in the strongly intimate autobiography novel under examination. To do so, the corpus linguistic analysis tool SketchEngine has been used. Comparing the size of the English text with its Arabic counterpart using the wordlist tool of SkerchEngine, the researcher found that the number of words (types) in the Arabic translation is similar to that of the English source text. The researcher carried out a keyword analysis and compared the English and Arabic texts to identify the terms for death and life saliently used in the text. Using the parallel concordance tool and comparing the English text with its Arabic translation showed that the translators mainly resorted to the following techniques of oblique translation as follows: Domestication (73.5%) and foreignization (26.5%). Transposition and modulation were the techniques maximally used in the domestication strategies whereas literal translation and borrowing were the most used techniques in the foreignization strategies. Accordingly, domestication strategies prevailed among the translation of this novel. The study recommends further investigations to be conducted using the same approach but on larger corpora of other genres, such as biographies, young literature, and science fiction.
This qualitative research aims to investigate and analyze the practice of post-editing activity i... more This qualitative research aims to investigate and analyze the practice of post-editing activity in Saudi translation agencies and translation centers. The study’s focus is on the importance of post-editing Machine Translation (MT) output as an approach to upgrade the quality of MT results to enhance the accuracy of translations. The study data were collected through an electronic survey (questionnaire) comprising short questions about post-editing practice and guidelines in addition to their knowledge about post-editing certification programs. The participants in this study were 18 professional translators working in certified translation agencies and translation centers across different universities between Jeddah, Dammam, and Riyadh cities. The results of the study showed that the participants post-edited the MT outputs in their tasks and recognized the importance of being aware of post-editing standards and guidelines. Further, the findings demonstrated that the majority of the p...
This study aims to fill this gap by exploring the impact of CAT tools on translation and the comp... more This study aims to fill this gap by exploring the impact of CAT tools on translation and the complications that occur during collocation translation. The study used a collocation test of ten statements to be responded to by 95 students of Saudi Electronic University. The data was analyzed to investigate the productivity of the respondents using CAT tools for translation of the collocations in the assessment. Findings showed a positive impact of these tools on the student’s performances with an average score of 71.97% in the collocation test. Results also showed that there were no significant differences between students' score in the test attributable to their level of enrolment. Finally, no statistical differences were found between students' score in selecting the correct verb collocation and selecting the appropriate rendering. The study concludes with reinforcing the importance of multiple ways of training translation students in the use of CAT Tools and recommends provi...
Uploads
Papers by Dr. Noha Alowedi