Tidak seperti sistem hiragana, yang digunakan dalam perkataan bahasa Jepun di mana kanji tidak boleh lakukan, sukukata katakana terutamanya digunakan dalam transkripsi perkataan bahasa asing kepada tulisan Jepun dan penulisan bagi perkataan pinjaman (secara kolektifnya gairaigo), dan juga untuk mewakili onomatopoeia, istilah teknikal dan saintifik, dan nama-nama tumbuh-tumbuhan, haiwan, dan mineral. Nama-nama syarikat-syarikat Jepun, dan juga sesetengah perkataan bahasa Jepun, juga ditulis dalam katakana bukannya sistem lain.[sunting]