Nikola Bjelić, né en 1976, est professeur associé en littérature et culture françaises à la Faculté de philosophie de l’Université de Niš (Serbie), où il enseigne littérature et civilisation françaises du XIXe, XXe et XXIe siècles. Il a soutenu sa thèse de doctorat sur l’œuvre théâtrale d’Éric-Emmanuel Schmitt en 2015 à l’Université de Belgrade. Ses travaux de recherche portent principalement sur la poétique du théâtre contemporain, sur le roman contemporain, la poésie française et serbe, l’intertextualité, l’autofiction, le mythe dans la littérature, la traduction littéraire.
Dans son célèbre récit de voyage L’Usage du monde, publié pour la première fois chez Droz à Genèv... more Dans son célèbre récit de voyage L’Usage du monde, publié pour la première fois chez Droz à Genève en 1963, dix ans après l’aventure vécue, Nicolas Bouvier nous livre, entre autres, ses souvenirs de la Serbie et des Balkans. Le voyage que Bouvier entreprend en compagnie de son ami Thierry Vernet commence en juin 1953 et finit en décembre 1954 ; il les conduit de Genève à la Passe de Khyber, située à la frontière de l’Afghanistan et du Pakistan. Mais, en réalité, le voyage commence à Travnik, qui se trouve aujourd’hui en Bosnie-Herzégovine et appartenait alors à la Yougoslavie. L’avant-propos et le premier chapitre de ce récit viatique sont consacrés aux différentes étapes dans les Balkans, plus précisément en Serbie, en Macédoine, en Grèce et en Turquie. En Serbie, les deux voyageurs ont visité Belgrade, Bačka (partie de la Voïvodine), Kragujevac, avant de rejoindre la Macédoine via Niš et Priština. Le but de notre article est d’essayer de montrer comment l’écrivain a ravivé la mémoire dans son récit et reconstruit son voyage à bord d’une minuscule Fiat 500 Topolino. En utilisant la méthode comparative et imagologique, nous analyserons l’image de la Serbie de l’après-guerre qu’il dépeint dans son livre. Nous porterons une attention particulière à sa présentation du temps, des lieux, de la musique, des mœurs et surtout des gens que Nicolas Bouvier a rencontrés.
Dans son roman Le retour en Arcadie, publié dans la célèbre « série bleue » de Srpska književna z... more Dans son roman Le retour en Arcadie, publié dans la célèbre « série bleue » de Srpska književna zadruga en 2014, l’écrivaine serbe contemporaine Slavica Garonja essaie, « en lisant les vieilles photos », à faire revivre le monde magique de son enfance en écrivant du pays natal de ses grands-parents maternels en tant que de l’Arcadie mythique. Dans cette narration, l’au- teure utilise une variété de techniques narratives liées à l’autofiction, comme par exemple le dialogue imaginé entre la narratrice-enfant et la narratrice adulte. Cette technique narrative rappelle le procédé romanesque dans l’autofiction Enfance (1983) de Nathalie Sarraute, écrite à la forme du dialogue imaginaire de la narratrice et de son double à l’âge de l’enfant, c’est à dire à travers le dédoublement du point de vue narratif. Dans cet article, nous nous proposons de comparer les procédés narratifs dans la descrip- tion de l’enfance chez ces deux auteures, en soulignant leurs similitudes et leurs différences.
Facta universitatis : Series Lingustics and Literature, Dec 26, 2021
L’objectif de notre recherche est d’analyser les deux traductions du sonnet « Correspondances » d... more L’objectif de notre recherche est d’analyser les deux traductions du sonnet « Correspondances » de Charles Baudelaire en serbe faites par Ivan V. Lalić et Borislav Radović afin de montrer à quels moyens poétiques et linguistiques les traducteurs ont eu recours pour transposer les éléments du texte original vers le texte cible, en particulier la forme et le sens, et afin de voir s’il s’agit d’une vraie traduction ou d’une pure recréation. L’analyse s’effectue dans le cadre de la théorie du polysystème posé par Even-Zohar et de l’approche poétologique d’Etkind. Le poème analysé fait partie du recueil des poèmes Fleurs du mal publié en 1857.
Dans notre article, nous nous proposons d’analyser le rôle de l’espace dans la pièce Hôtel des De... more Dans notre article, nous nous proposons d’analyser le rôle de l’espace dans la pièce Hôtel des Deux Mondes (1999) d’Éric-Emmanuel Schmitt en la comparant avec la pièce Huis clos (1944) de Jean-Paul Sartre. La pièce sartrienne nous servira de repère et de point de départ à l’analyse de l’espace chez Schmitt vu les nombreuses relations intertextuelles qui les relient. Cette intertextualité est visible sur le plan du contenu ainsi que sur le plan des idées exposées : l’existence humaine et la mort, la condition humaine, Dieu, le mysticisme. L’espace y joue un rôle essentiel. Il s’agit d’un espace fermé, clos, mais actif : dans Huis clos c’est un salon style Second Empire qui représente l’enfer, dans Hôtel des Deux Mondes une clinique qui se trouve entre la vie et la mort. À partir de différentes classifications de l’espace théâtral d’Hélène Laliberté, nous chercherons à déterminer la fonction mimétique de l’espace, c’est-à-dire le rôle de l’espace figuratif dans le déroulement de l’act...
Publie en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’ecrivain turc contemporain le plus ... more Publie en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’ecrivain turc contemporain le plus important, Orhan Pamuk (1952), est a la fois une biographie de la ville et une autobiographie de l’ecrivain, dans laquelle il parle de son enfance et de son adolescence dans cette ville dechiree a l’epoque entre l’Est et l’Ouest. En ecrivant Istanbul, par le prisme de la melancolie, Pamuk apour idee de le situer dans la tradition des grands livres de memoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les ecrivains francais que son pere a traduits en turc (Valery, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son education sentimentale et sa formation litteraire. Une analyse particuliere dans Istanbul est consacreeaux ecrivains francais qui ont voyage en Orient et qui ont visite Constantinople, en laissant des ecrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert).Dans cet article nous tenterons de montrer a quel point les ecrivains francais ont inspire et influence l’ecriture de Pamuk, et d’analyser la maniere dont son recit parle des deux mondes opposes auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Dans notre article, nous nous proposons d'analyser le rôle de l'espace dans la pièce Hôtel des De... more Dans notre article, nous nous proposons d'analyser le rôle de l'espace dans la pièce Hôtel des Deux Mondes (1999) d'Éric-Emmanuel Schmitt en la comparant avec la pièce Huis clos (1944) de Jean-Paul Sartre. La pièce sartrienne nous servira de repère et de point de départ à l'analyse de l'espace chez Schmitt vu les nombreuses relations intertextuelles qui les relient. Cette intertextualité est visible sur le plan du contenu ainsi que sur le plan des idées exposées : l'existence humaine et la mort, la condition humaine, Dieu, le mysticisme. L'espace y joue un rôle essentiel. Il s'agit d'un espace fermé, clos, mais actif : dans Huis clos c'est un salon style Second Empire qui représente l'enfer, dans Hôtel des Deux Mondes une clinique qui se trouve entre la vie et la mort. À partir de différentes classifications de l'espace théâtral d'Hélène Laliberté, nous chercherons à déterminer la fonction mimétique de l'espace, c'est-à-dire le rôle de l'espace figuratif dans le déroulement de l'action. Pour mieux comprendre le rôle que joue l'espace fermé dans les deux pièces, nous utiliserons dans notre analyse les recherches de l'espace théâtral d'Anne Ubersfeld, surtout les deux types d'espace : le lieu scénique, ce même espace scénique « en tant qu'il est matériellement défini » (Ubersfeld, 1996a : 37), et l'espace dramatique, une abstraction qui « comprend non seulement les signes de la représentation, mais toute la spatialité virtuelle du texte, y compris ce qui est prévu comme hors scène » (Ubersfeld, 1996a : 37). Le but de notre article sera d'analyser ces deux types d'espace dans la pièce de Schmitt, leurs points communs et différences avec ceux de la pièce sartrienne.
Монографија Драмско стваралаштво Ерик-Емануела Шмита бави се
анализом драмског дела једног од на... more Монографија Драмско стваралаштво Ерик-Емануела Шмита бави се
анализом драмског дела једног од најигранијих и напревођенијих савремених
француских драмских писаца, Ерик-Емануела Шмита (Éric-Emmanuel Schmitt,
1960). Монографија се бави неколиким аспектима Шмитовог драмског опуса.
Будући да су у Шмитовим драмама, као и романима, главни ликови често ис-
торијске личности (Фројд, Дидро, Исус, Хитлер, Фредерик Леметр, Саша Гитри,
Ајнштајн, Федо и др), али и личности које су плод фикције самог аутора, а које
су често стављене у неки историјски контекст како би се одредило њихово де-
ловање (Дон Жуан, Абел Знорко, Голден Џо итд), велика пажња посвећује се
анализи историјског и фиктивног у њима. Један део посветили смо још једном
важном елементу Шмитовог дела, а то је божанско, где кроз анализу порекла
зла и смрти у његовим драмама, анализирамо и Шмитово поимање улоге Бога
и божанског у одређивању положаја и судбине човека у свету.
Будући да је Шмит обновитељ филозофског позоришта, у њего-
вим драмама се увек постављају кључна питања људске судбине и људског
постојања, као што су љубав, брачна љубав, новац, вера, поверење, нада
и сумња, слобода, проблем зла, смрт. Зато се књига бави детаљним темат-
ско-идејним тумачењем и повезивањем дела из Шмитовог драмског опуса,
кроз анализу осам Шмитових драма насталих у периоду 1991–2007. године,
а то су: La Nuit de Valognes, Le Visiteur, Golden Joe, Variations énigmatiques, Le
Libertin, Frédérick ou le Boulevard du crime, Hôtel des Deux Mondes и Petits crimes
conjugaux, као и кратке једночинке LʼÉcole du diable. Кроз аналитичко-синте-
тички методолошки приступ монографија се највише бави драмским про-
седеом и интертекстуалношћу у драмском опусу Ерик-Емануела Шмита, ос-
лањајући се на најновије теоријске књиге о драми, пре свега на студије Анe
Иберсфелд, Жана Ренгара, Партиса Пависа, Жан-Пјера Саразака, Робера Аби-
рашеда и Петера Сондија, док интертекстуалност испитујемо ослањајући се,
између осталих, на студије Рифатера, Тифен Самоајо и Натали Пјеге-Гро.
Како је Шмитово позоришно дело у иностранству изузетно цењено и од
универзитетске критике, док је у француској универзитетској критици мало
присутно, циљ наше монографије, прве у целини посвећене Шмитовом позо-
ришту, јесте анализа драмског опуса овог савременог аутора и одређивање
места које му припада на савременој француској драмској сцени.
The first play by the contemporary French writer Éric-Emanuel Schmitt, The Night in Valognes (La ... more The first play by the contemporary French writer Éric-Emanuel Schmitt, The Night in Valognes (La Nuit de Valognes, 1989), represents a completely new interpretation of the myth originating from the 17th century, and celebrated in the writings of many subsequent authors, from Tirso de Molina, over Molière and Mozart, to Ballester and Handke. The play is situated in a castle in northern France, taking place some thirty years after the well-known adventures of Don Juan, and represents a trial organized by five women, his former lovers. However, the penalty – to marry his last victim, is not executed. The aim of the paper is to argue that in this humorous philosophical play, written by the end of the 20th century, Schmitt is not interested in the problem of seduction, represented in the classical myth, but in the quest of the main character for his identity. His hero does not give the answer to the key question: “Who am I?”, but instead poses the question if our sexual identities are so...
Радња првог комада савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, "Ноћ у Валоњи" (La Nuit de Va... more Радња првог комада савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, "Ноћ у Валоњи" (La Nuit de Valognes, 1989) одвија се у једном дворцу на северу Француске, средином XVIII века, тридесетак година после познате приче о Дон Жуановим завођењима, и приказује суђење које му је организовало његових пет бивших љубавница. Циљ нашег рада је да прикажемо да у овом духовитом филозофском комаду, написаном на самом крају XX века, Шмита не занима проблем завођења, представљен у класичном миту, већ проблем потраге главног јунака за идентитетом. Шмитов јунак не даје одговор на кључно питање "Ко сам ја?", већ поставља питање да ли су наши сексуални идентитети чврсти или променљиви. У раду ћемо покушати да прикажемо јунакову потрагу за идентитетом као одлику савременог човека који преиспитује своју сексуалност кроз потрагу за љубављу, као и хомосексуалност, која је у комаду наговештена, као један од могућих модерних Дон Жуанових идентитета.
Publié en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’écrivain turc contemporain le plus ... more Publié en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’écrivain turc contemporain le plus important, Orhan Pamuk (1952), est à la fois une biographie de la ville et une autobiographie de l’écrivain, dans laquelle il parle de son enfance et de son adolescence dans cette ville déchirée à l’époque entre l’Est et l’Ouest. En écrivant Istanbul, par le prisme de la mélancolie, Pamuk a pour idée de le situer dans la tradition des grands livres de mémoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les écrivains français que son père a traduits en turc (Valéry, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son éducation sentimentale et sa formation littéraire. Une analyse particulière dans Istanbul est consacrée aux écrivains français qui ont voyagé en Orient et qui ont visité Constantinople, en laissant des écrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert). Dans cet article nous tenterons de montrer à quel point les écrivains français ont inspiré et influencé l’écriture de Pamuk, et d’analyser la manière dont son récit parle des deux mondes opposés auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Приказ монографије:
Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половин... more Приказ монографије: Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половине ХХ века у контексту француске књижевности и културе, Нови Сад: Академска књига, 2019, 223 стр.
Приказ књиге:
Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romaniz... more Приказ књиге: Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romanizovane Galije do renesansne Francuske, Filozofski fakultet, Niš, 2020, 341 str.
У раду се бавимо најпознатијом модерном митском личношћу, Дон Жуаном, у првом комаду савременог ф... more У раду се бавимо најпознатијом модерном митском личношћу, Дон Жуаном, у првом комаду савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, Ноћ у Валоњи, из 1989. Циљ рада је да покажемо трансформацију главног јунака у Шмитовој интерпретацији овог мита насталог у бароку. Кроз интертекстуално ишчитавање Шмитовог комада са најпознатијим, Молијеровим (Дон Жуан, 1665), утврдићемо које су додирне тачке, а које разлике између ова два позоришна текста. Покушаћемо да докажемо тезу да је Шмитов комад више класичарски од Молијеровог, који, по својим карактеристикама, више припада епохи барока. Осим тога, показаћемо и релације Шмитовог комада са неким новијим реинтерпретацијама овог мита.
Dans son roman Mon enfant de Berlin (Gallimard, 2009), l’écrivaine et actrice française Anne Wiaz... more Dans son roman Mon enfant de Berlin (Gallimard, 2009), l’écrivaine et actrice française Anne Wiazemsky (1947–2017) parle de la rencontre de ses parents dans le Berlin de l’après-guerre, de leur amour et de sa naissance. En reconstituant le passé de ses parents à l’aide d’un journal tenu par sa mère Claire Mauriac, mais aussi à l’aide de l’imagination qui a comblé les lacunes du journal par la fiction, l’auteure construit sa propre identité et crée son propre passé. Dans notre article, nous essaierons de montrer comment l’écrivaine a reconstruit le passé et ravivé la mémoire dans son roman. En utilisant la méthode comparative, nous porterons une attention particulière à l’image du Berlin de l’après-guerre qu’elle montre et à sa différence avec le Berlin de l’avant-guerre de la République de Weimar, qui, grâce à l’expressionnisme et à d’autres mouvements novateurs, est devenu la capitale culturelle de l’Europe, remplaçant ainsi Paris.
Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature, 2019
Vu que le motif du pont est associé à la ville comme sujet et objet de la poésie moderne, comme l... more Vu que le motif du pont est associé à la ville comme sujet et objet de la poésie moderne, comme lieu d’errances poétiques, d'amour, d'inspiration, lieu de naissance du mal ou d’incompréhension du poète, ce qui peut se voir le mieux dans la deuxième partie des Fleurs du mal de Baudelaire (1857) intitulée « Tableaux parisiens », il n’est pas étonnant que motif soit présent dans la poésie à l'époque moderne, du romantisme jusqu’à nos jours. À cause de cela, notre recherche sur la présence et le rôle du pont dans la poésie française se base sur quelques poèmes des poètes les plus importants du XIXe et du XXe siècles. L'objectif de notre analyse est le poème « Le Pont » du recueil Les Contemplations (1856) de Victor Hugo et le poème « Les Ponts » du recueil Illuminations (1895) d’Arthur Rimbaud. La recherche est complétée par l'analyse de l'un des plus beaux poèmes français du XXe siècle, « Le Pont Mirabeau » du recueil Alcools (1913) de Guillaume Apollinaire.
Dans son célèbre récit de voyage L’Usage du monde, publié pour la première fois chez Droz à Genèv... more Dans son célèbre récit de voyage L’Usage du monde, publié pour la première fois chez Droz à Genève en 1963, dix ans après l’aventure vécue, Nicolas Bouvier nous livre, entre autres, ses souvenirs de la Serbie et des Balkans. Le voyage que Bouvier entreprend en compagnie de son ami Thierry Vernet commence en juin 1953 et finit en décembre 1954 ; il les conduit de Genève à la Passe de Khyber, située à la frontière de l’Afghanistan et du Pakistan. Mais, en réalité, le voyage commence à Travnik, qui se trouve aujourd’hui en Bosnie-Herzégovine et appartenait alors à la Yougoslavie. L’avant-propos et le premier chapitre de ce récit viatique sont consacrés aux différentes étapes dans les Balkans, plus précisément en Serbie, en Macédoine, en Grèce et en Turquie. En Serbie, les deux voyageurs ont visité Belgrade, Bačka (partie de la Voïvodine), Kragujevac, avant de rejoindre la Macédoine via Niš et Priština. Le but de notre article est d’essayer de montrer comment l’écrivain a ravivé la mémoire dans son récit et reconstruit son voyage à bord d’une minuscule Fiat 500 Topolino. En utilisant la méthode comparative et imagologique, nous analyserons l’image de la Serbie de l’après-guerre qu’il dépeint dans son livre. Nous porterons une attention particulière à sa présentation du temps, des lieux, de la musique, des mœurs et surtout des gens que Nicolas Bouvier a rencontrés.
Dans son roman Le retour en Arcadie, publié dans la célèbre « série bleue » de Srpska književna z... more Dans son roman Le retour en Arcadie, publié dans la célèbre « série bleue » de Srpska književna zadruga en 2014, l’écrivaine serbe contemporaine Slavica Garonja essaie, « en lisant les vieilles photos », à faire revivre le monde magique de son enfance en écrivant du pays natal de ses grands-parents maternels en tant que de l’Arcadie mythique. Dans cette narration, l’au- teure utilise une variété de techniques narratives liées à l’autofiction, comme par exemple le dialogue imaginé entre la narratrice-enfant et la narratrice adulte. Cette technique narrative rappelle le procédé romanesque dans l’autofiction Enfance (1983) de Nathalie Sarraute, écrite à la forme du dialogue imaginaire de la narratrice et de son double à l’âge de l’enfant, c’est à dire à travers le dédoublement du point de vue narratif. Dans cet article, nous nous proposons de comparer les procédés narratifs dans la descrip- tion de l’enfance chez ces deux auteures, en soulignant leurs similitudes et leurs différences.
Facta universitatis : Series Lingustics and Literature, Dec 26, 2021
L’objectif de notre recherche est d’analyser les deux traductions du sonnet « Correspondances » d... more L’objectif de notre recherche est d’analyser les deux traductions du sonnet « Correspondances » de Charles Baudelaire en serbe faites par Ivan V. Lalić et Borislav Radović afin de montrer à quels moyens poétiques et linguistiques les traducteurs ont eu recours pour transposer les éléments du texte original vers le texte cible, en particulier la forme et le sens, et afin de voir s’il s’agit d’une vraie traduction ou d’une pure recréation. L’analyse s’effectue dans le cadre de la théorie du polysystème posé par Even-Zohar et de l’approche poétologique d’Etkind. Le poème analysé fait partie du recueil des poèmes Fleurs du mal publié en 1857.
Dans notre article, nous nous proposons d’analyser le rôle de l’espace dans la pièce Hôtel des De... more Dans notre article, nous nous proposons d’analyser le rôle de l’espace dans la pièce Hôtel des Deux Mondes (1999) d’Éric-Emmanuel Schmitt en la comparant avec la pièce Huis clos (1944) de Jean-Paul Sartre. La pièce sartrienne nous servira de repère et de point de départ à l’analyse de l’espace chez Schmitt vu les nombreuses relations intertextuelles qui les relient. Cette intertextualité est visible sur le plan du contenu ainsi que sur le plan des idées exposées : l’existence humaine et la mort, la condition humaine, Dieu, le mysticisme. L’espace y joue un rôle essentiel. Il s’agit d’un espace fermé, clos, mais actif : dans Huis clos c’est un salon style Second Empire qui représente l’enfer, dans Hôtel des Deux Mondes une clinique qui se trouve entre la vie et la mort. À partir de différentes classifications de l’espace théâtral d’Hélène Laliberté, nous chercherons à déterminer la fonction mimétique de l’espace, c’est-à-dire le rôle de l’espace figuratif dans le déroulement de l’act...
Publie en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’ecrivain turc contemporain le plus ... more Publie en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’ecrivain turc contemporain le plus important, Orhan Pamuk (1952), est a la fois une biographie de la ville et une autobiographie de l’ecrivain, dans laquelle il parle de son enfance et de son adolescence dans cette ville dechiree a l’epoque entre l’Est et l’Ouest. En ecrivant Istanbul, par le prisme de la melancolie, Pamuk apour idee de le situer dans la tradition des grands livres de memoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les ecrivains francais que son pere a traduits en turc (Valery, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son education sentimentale et sa formation litteraire. Une analyse particuliere dans Istanbul est consacreeaux ecrivains francais qui ont voyage en Orient et qui ont visite Constantinople, en laissant des ecrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert).Dans cet article nous tenterons de montrer a quel point les ecrivains francais ont inspire et influence l’ecriture de Pamuk, et d’analyser la maniere dont son recit parle des deux mondes opposes auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Dans notre article, nous nous proposons d'analyser le rôle de l'espace dans la pièce Hôtel des De... more Dans notre article, nous nous proposons d'analyser le rôle de l'espace dans la pièce Hôtel des Deux Mondes (1999) d'Éric-Emmanuel Schmitt en la comparant avec la pièce Huis clos (1944) de Jean-Paul Sartre. La pièce sartrienne nous servira de repère et de point de départ à l'analyse de l'espace chez Schmitt vu les nombreuses relations intertextuelles qui les relient. Cette intertextualité est visible sur le plan du contenu ainsi que sur le plan des idées exposées : l'existence humaine et la mort, la condition humaine, Dieu, le mysticisme. L'espace y joue un rôle essentiel. Il s'agit d'un espace fermé, clos, mais actif : dans Huis clos c'est un salon style Second Empire qui représente l'enfer, dans Hôtel des Deux Mondes une clinique qui se trouve entre la vie et la mort. À partir de différentes classifications de l'espace théâtral d'Hélène Laliberté, nous chercherons à déterminer la fonction mimétique de l'espace, c'est-à-dire le rôle de l'espace figuratif dans le déroulement de l'action. Pour mieux comprendre le rôle que joue l'espace fermé dans les deux pièces, nous utiliserons dans notre analyse les recherches de l'espace théâtral d'Anne Ubersfeld, surtout les deux types d'espace : le lieu scénique, ce même espace scénique « en tant qu'il est matériellement défini » (Ubersfeld, 1996a : 37), et l'espace dramatique, une abstraction qui « comprend non seulement les signes de la représentation, mais toute la spatialité virtuelle du texte, y compris ce qui est prévu comme hors scène » (Ubersfeld, 1996a : 37). Le but de notre article sera d'analyser ces deux types d'espace dans la pièce de Schmitt, leurs points communs et différences avec ceux de la pièce sartrienne.
Монографија Драмско стваралаштво Ерик-Емануела Шмита бави се
анализом драмског дела једног од на... more Монографија Драмско стваралаштво Ерик-Емануела Шмита бави се
анализом драмског дела једног од најигранијих и напревођенијих савремених
француских драмских писаца, Ерик-Емануела Шмита (Éric-Emmanuel Schmitt,
1960). Монографија се бави неколиким аспектима Шмитовог драмског опуса.
Будући да су у Шмитовим драмама, као и романима, главни ликови често ис-
торијске личности (Фројд, Дидро, Исус, Хитлер, Фредерик Леметр, Саша Гитри,
Ајнштајн, Федо и др), али и личности које су плод фикције самог аутора, а које
су често стављене у неки историјски контекст како би се одредило њихово де-
ловање (Дон Жуан, Абел Знорко, Голден Џо итд), велика пажња посвећује се
анализи историјског и фиктивног у њима. Један део посветили смо још једном
важном елементу Шмитовог дела, а то је божанско, где кроз анализу порекла
зла и смрти у његовим драмама, анализирамо и Шмитово поимање улоге Бога
и божанског у одређивању положаја и судбине човека у свету.
Будући да је Шмит обновитељ филозофског позоришта, у њего-
вим драмама се увек постављају кључна питања људске судбине и људског
постојања, као што су љубав, брачна љубав, новац, вера, поверење, нада
и сумња, слобода, проблем зла, смрт. Зато се књига бави детаљним темат-
ско-идејним тумачењем и повезивањем дела из Шмитовог драмског опуса,
кроз анализу осам Шмитових драма насталих у периоду 1991–2007. године,
а то су: La Nuit de Valognes, Le Visiteur, Golden Joe, Variations énigmatiques, Le
Libertin, Frédérick ou le Boulevard du crime, Hôtel des Deux Mondes и Petits crimes
conjugaux, као и кратке једночинке LʼÉcole du diable. Кроз аналитичко-синте-
тички методолошки приступ монографија се највише бави драмским про-
седеом и интертекстуалношћу у драмском опусу Ерик-Емануела Шмита, ос-
лањајући се на најновије теоријске књиге о драми, пре свега на студије Анe
Иберсфелд, Жана Ренгара, Партиса Пависа, Жан-Пјера Саразака, Робера Аби-
рашеда и Петера Сондија, док интертекстуалност испитујемо ослањајући се,
између осталих, на студије Рифатера, Тифен Самоајо и Натали Пјеге-Гро.
Како је Шмитово позоришно дело у иностранству изузетно цењено и од
универзитетске критике, док је у француској универзитетској критици мало
присутно, циљ наше монографије, прве у целини посвећене Шмитовом позо-
ришту, јесте анализа драмског опуса овог савременог аутора и одређивање
места које му припада на савременој француској драмској сцени.
The first play by the contemporary French writer Éric-Emanuel Schmitt, The Night in Valognes (La ... more The first play by the contemporary French writer Éric-Emanuel Schmitt, The Night in Valognes (La Nuit de Valognes, 1989), represents a completely new interpretation of the myth originating from the 17th century, and celebrated in the writings of many subsequent authors, from Tirso de Molina, over Molière and Mozart, to Ballester and Handke. The play is situated in a castle in northern France, taking place some thirty years after the well-known adventures of Don Juan, and represents a trial organized by five women, his former lovers. However, the penalty – to marry his last victim, is not executed. The aim of the paper is to argue that in this humorous philosophical play, written by the end of the 20th century, Schmitt is not interested in the problem of seduction, represented in the classical myth, but in the quest of the main character for his identity. His hero does not give the answer to the key question: “Who am I?”, but instead poses the question if our sexual identities are so...
Радња првог комада савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, "Ноћ у Валоњи" (La Nuit de Va... more Радња првог комада савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, "Ноћ у Валоњи" (La Nuit de Valognes, 1989) одвија се у једном дворцу на северу Француске, средином XVIII века, тридесетак година после познате приче о Дон Жуановим завођењима, и приказује суђење које му је организовало његових пет бивших љубавница. Циљ нашег рада је да прикажемо да у овом духовитом филозофском комаду, написаном на самом крају XX века, Шмита не занима проблем завођења, представљен у класичном миту, већ проблем потраге главног јунака за идентитетом. Шмитов јунак не даје одговор на кључно питање "Ко сам ја?", већ поставља питање да ли су наши сексуални идентитети чврсти или променљиви. У раду ћемо покушати да прикажемо јунакову потрагу за идентитетом као одлику савременог човека који преиспитује своју сексуалност кроз потрагу за љубављу, као и хомосексуалност, која је у комаду наговештена, као један од могућих модерних Дон Жуанових идентитета.
Publié en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’écrivain turc contemporain le plus ... more Publié en 2003, le livre Istanbul. Souvenirs d’une ville de l’écrivain turc contemporain le plus important, Orhan Pamuk (1952), est à la fois une biographie de la ville et une autobiographie de l’écrivain, dans laquelle il parle de son enfance et de son adolescence dans cette ville déchirée à l’époque entre l’Est et l’Ouest. En écrivant Istanbul, par le prisme de la mélancolie, Pamuk a pour idée de le situer dans la tradition des grands livres de mémoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les écrivains français que son père a traduits en turc (Valéry, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son éducation sentimentale et sa formation littéraire. Une analyse particulière dans Istanbul est consacrée aux écrivains français qui ont voyagé en Orient et qui ont visité Constantinople, en laissant des écrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert). Dans cet article nous tenterons de montrer à quel point les écrivains français ont inspiré et influencé l’écriture de Pamuk, et d’analyser la manière dont son récit parle des deux mondes opposés auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Приказ монографије:
Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половин... more Приказ монографије: Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половине ХХ века у контексту француске књижевности и културе, Нови Сад: Академска књига, 2019, 223 стр.
Приказ књиге:
Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romaniz... more Приказ књиге: Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romanizovane Galije do renesansne Francuske, Filozofski fakultet, Niš, 2020, 341 str.
У раду се бавимо најпознатијом модерном митском личношћу, Дон Жуаном, у првом комаду савременог ф... more У раду се бавимо најпознатијом модерном митском личношћу, Дон Жуаном, у првом комаду савременог француског писца Ерик-Емануела Шмита, Ноћ у Валоњи, из 1989. Циљ рада је да покажемо трансформацију главног јунака у Шмитовој интерпретацији овог мита насталог у бароку. Кроз интертекстуално ишчитавање Шмитовог комада са најпознатијим, Молијеровим (Дон Жуан, 1665), утврдићемо које су додирне тачке, а које разлике између ова два позоришна текста. Покушаћемо да докажемо тезу да је Шмитов комад више класичарски од Молијеровог, који, по својим карактеристикама, више припада епохи барока. Осим тога, показаћемо и релације Шмитовог комада са неким новијим реинтерпретацијама овог мита.
Dans son roman Mon enfant de Berlin (Gallimard, 2009), l’écrivaine et actrice française Anne Wiaz... more Dans son roman Mon enfant de Berlin (Gallimard, 2009), l’écrivaine et actrice française Anne Wiazemsky (1947–2017) parle de la rencontre de ses parents dans le Berlin de l’après-guerre, de leur amour et de sa naissance. En reconstituant le passé de ses parents à l’aide d’un journal tenu par sa mère Claire Mauriac, mais aussi à l’aide de l’imagination qui a comblé les lacunes du journal par la fiction, l’auteure construit sa propre identité et crée son propre passé. Dans notre article, nous essaierons de montrer comment l’écrivaine a reconstruit le passé et ravivé la mémoire dans son roman. En utilisant la méthode comparative, nous porterons une attention particulière à l’image du Berlin de l’après-guerre qu’elle montre et à sa différence avec le Berlin de l’avant-guerre de la République de Weimar, qui, grâce à l’expressionnisme et à d’autres mouvements novateurs, est devenu la capitale culturelle de l’Europe, remplaçant ainsi Paris.
Facta Universitatis, Series: Linguistics and Literature, 2019
Vu que le motif du pont est associé à la ville comme sujet et objet de la poésie moderne, comme l... more Vu que le motif du pont est associé à la ville comme sujet et objet de la poésie moderne, comme lieu d’errances poétiques, d'amour, d'inspiration, lieu de naissance du mal ou d’incompréhension du poète, ce qui peut se voir le mieux dans la deuxième partie des Fleurs du mal de Baudelaire (1857) intitulée « Tableaux parisiens », il n’est pas étonnant que motif soit présent dans la poésie à l'époque moderne, du romantisme jusqu’à nos jours. À cause de cela, notre recherche sur la présence et le rôle du pont dans la poésie française se base sur quelques poèmes des poètes les plus importants du XIXe et du XXe siècles. L'objectif de notre analyse est le poème « Le Pont » du recueil Les Contemplations (1856) de Victor Hugo et le poème « Les Ponts » du recueil Illuminations (1895) d’Arthur Rimbaud. La recherche est complétée par l'analyse de l'un des plus beaux poèmes français du XXe siècle, « Le Pont Mirabeau » du recueil Alcools (1913) de Guillaume Apollinaire.
Uploads
Papers by Nikola Bjelić
Le but de notre article est d’essayer de montrer comment l’écrivain a ravivé la mémoire dans son récit et reconstruit son voyage à bord d’une minuscule Fiat 500 Topolino. En utilisant la méthode comparative et imagologique, nous analyserons l’image de la Serbie de l’après-guerre qu’il dépeint dans son livre. Nous porterons une attention particulière à sa présentation du temps, des lieux, de la musique, des mœurs et surtout des gens que Nicolas Bouvier a rencontrés.
анализом драмског дела једног од најигранијих и напревођенијих савремених
француских драмских писаца, Ерик-Емануела Шмита (Éric-Emmanuel Schmitt,
1960). Монографија се бави неколиким аспектима Шмитовог драмског опуса.
Будући да су у Шмитовим драмама, као и романима, главни ликови често ис-
торијске личности (Фројд, Дидро, Исус, Хитлер, Фредерик Леметр, Саша Гитри,
Ајнштајн, Федо и др), али и личности које су плод фикције самог аутора, а које
су често стављене у неки историјски контекст како би се одредило њихово де-
ловање (Дон Жуан, Абел Знорко, Голден Џо итд), велика пажња посвећује се
анализи историјског и фиктивног у њима. Један део посветили смо још једном
важном елементу Шмитовог дела, а то је божанско, где кроз анализу порекла
зла и смрти у његовим драмама, анализирамо и Шмитово поимање улоге Бога
и божанског у одређивању положаја и судбине човека у свету.
Будући да је Шмит обновитељ филозофског позоришта, у њего-
вим драмама се увек постављају кључна питања људске судбине и људског
постојања, као што су љубав, брачна љубав, новац, вера, поверење, нада
и сумња, слобода, проблем зла, смрт. Зато се књига бави детаљним темат-
ско-идејним тумачењем и повезивањем дела из Шмитовог драмског опуса,
кроз анализу осам Шмитових драма насталих у периоду 1991–2007. године,
а то су: La Nuit de Valognes, Le Visiteur, Golden Joe, Variations énigmatiques, Le
Libertin, Frédérick ou le Boulevard du crime, Hôtel des Deux Mondes и Petits crimes
conjugaux, као и кратке једночинке LʼÉcole du diable. Кроз аналитичко-синте-
тички методолошки приступ монографија се највише бави драмским про-
седеом и интертекстуалношћу у драмском опусу Ерик-Емануела Шмита, ос-
лањајући се на најновије теоријске књиге о драми, пре свега на студије Анe
Иберсфелд, Жана Ренгара, Партиса Пависа, Жан-Пјера Саразака, Робера Аби-
рашеда и Петера Сондија, док интертекстуалност испитујемо ослањајући се,
између осталих, на студије Рифатера, Тифен Самоајо и Натали Пјеге-Гро.
Како је Шмитово позоришно дело у иностранству изузетно цењено и од
универзитетске критике, док је у француској универзитетској критици мало
присутно, циљ наше монографије, прве у целини посвећене Шмитовом позо-
ришту, јесте анализа драмског опуса овог савременог аутора и одређивање
места које му припада на савременој француској драмској сцени.
pour idée de le situer dans la tradition des grands livres de mémoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les écrivains français que son père a traduits en turc (Valéry, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son éducation sentimentale et sa formation littéraire. Une analyse particulière dans Istanbul est consacrée
aux écrivains français qui ont voyagé en Orient et qui ont visité Constantinople, en laissant des écrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert).
Dans cet article nous tenterons de montrer à quel point les écrivains français ont inspiré et influencé l’écriture de Pamuk, et d’analyser la manière dont son récit parle des deux mondes opposés auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половине ХХ века у контексту француске књижевности и културе, Нови Сад: Академска књига, 2019, 223 стр.
Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romanizovane Galije do renesansne Francuske, Filozofski fakultet, Niš, 2020, 341 str.
Le but de notre article est d’essayer de montrer comment l’écrivain a ravivé la mémoire dans son récit et reconstruit son voyage à bord d’une minuscule Fiat 500 Topolino. En utilisant la méthode comparative et imagologique, nous analyserons l’image de la Serbie de l’après-guerre qu’il dépeint dans son livre. Nous porterons une attention particulière à sa présentation du temps, des lieux, de la musique, des mœurs et surtout des gens que Nicolas Bouvier a rencontrés.
анализом драмског дела једног од најигранијих и напревођенијих савремених
француских драмских писаца, Ерик-Емануела Шмита (Éric-Emmanuel Schmitt,
1960). Монографија се бави неколиким аспектима Шмитовог драмског опуса.
Будући да су у Шмитовим драмама, као и романима, главни ликови често ис-
торијске личности (Фројд, Дидро, Исус, Хитлер, Фредерик Леметр, Саша Гитри,
Ајнштајн, Федо и др), али и личности које су плод фикције самог аутора, а које
су често стављене у неки историјски контекст како би се одредило њихово де-
ловање (Дон Жуан, Абел Знорко, Голден Џо итд), велика пажња посвећује се
анализи историјског и фиктивног у њима. Један део посветили смо још једном
важном елементу Шмитовог дела, а то је божанско, где кроз анализу порекла
зла и смрти у његовим драмама, анализирамо и Шмитово поимање улоге Бога
и божанског у одређивању положаја и судбине човека у свету.
Будући да је Шмит обновитељ филозофског позоришта, у њего-
вим драмама се увек постављају кључна питања људске судбине и људског
постојања, као што су љубав, брачна љубав, новац, вера, поверење, нада
и сумња, слобода, проблем зла, смрт. Зато се књига бави детаљним темат-
ско-идејним тумачењем и повезивањем дела из Шмитовог драмског опуса,
кроз анализу осам Шмитових драма насталих у периоду 1991–2007. године,
а то су: La Nuit de Valognes, Le Visiteur, Golden Joe, Variations énigmatiques, Le
Libertin, Frédérick ou le Boulevard du crime, Hôtel des Deux Mondes и Petits crimes
conjugaux, као и кратке једночинке LʼÉcole du diable. Кроз аналитичко-синте-
тички методолошки приступ монографија се највише бави драмским про-
седеом и интертекстуалношћу у драмском опусу Ерик-Емануела Шмита, ос-
лањајући се на најновије теоријске књиге о драми, пре свега на студије Анe
Иберсфелд, Жана Ренгара, Партиса Пависа, Жан-Пјера Саразака, Робера Аби-
рашеда и Петера Сондија, док интертекстуалност испитујемо ослањајући се,
између осталих, на студије Рифатера, Тифен Самоајо и Натали Пјеге-Гро.
Како је Шмитово позоришно дело у иностранству изузетно цењено и од
универзитетске критике, док је у француској универзитетској критици мало
присутно, циљ наше монографије, прве у целини посвећене Шмитовом позо-
ришту, јесте анализа драмског опуса овог савременог аутора и одређивање
места које му припада на савременој француској драмској сцени.
pour idée de le situer dans la tradition des grands livres de mémoires, comme par exemple Confessions de Jean-Jacques Rousseau. Les écrivains français que son père a traduits en turc (Valéry, Sartre, Simone de Beauvoir) occupent une place importante dans son éducation sentimentale et sa formation littéraire. Une analyse particulière dans Istanbul est consacrée
aux écrivains français qui ont voyagé en Orient et qui ont visité Constantinople, en laissant des écrits sur leur fascination pour cette ville (Nerval, Gautier, Flaubert).
Dans cet article nous tenterons de montrer à quel point les écrivains français ont inspiré et influencé l’écriture de Pamuk, et d’analyser la manière dont son récit parle des deux mondes opposés auxquels appartient sa patrie : l’Orient musulman mystique et l’Occident rationaliste moderne.
Владимир Ђурић, Француска веза. Стваралаштво српских списатељица прве половине ХХ века у контексту француске књижевности и културе, Нови Сад: Академска књига, 2019, 223 стр.
Nermin Vučelj, Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Od romanizovane Galije do renesansne Francuske, Filozofski fakultet, Niš, 2020, 341 str.