Amazing Grace: Forskjell mellom sideversjoner
Slettet innhold Innhold lagt til
m Omgjørte redigeringer av 2A02:2121:10D:217B:A0E8:BDF3:A3A:27CA (talk) til siste revisjon av EPIC Tagger: Endringsomgjøring SWViewer [1.6] |
|||
(24 mellomliggende versjoner av 16 brukere er ikke vist) | |||
Linje 1:
{{
[[Fil:AmazingGrace.
«'''Amazing Grace'''» er en kristen [[hymne]] som er skrevet av den engelske poeten og presten [[John Newton]] (1725–1807) og utgitt i 1779. Teksten har et tydelig budskap om at tilgivelse og forsoning er mulig for alle, uansett hvilke synder en måtte ha hatt begått og at sjelen kan bli frelst gjennom Guds barmhjertighet. Dette gjør sangen til en av de mest kjent innen den engelskspråklige verden.
Linje 7:
Han ble ordinert som prest i [[Church of England]] i 1764, og Newton ble sjelesørger i [[Olney (Milton Keynes)|Olney]] i [[Buckinghamshire]], hvor han også begynte i skrive hymner sammen med poeten [[William Cowper]]. «Amazing Grace» ble skrevet til en seremoni første nyttårsdag [[1773]]. Det er ikke kjent om denne framføringen var med musikk. Den ble gitt ut i trykket versjon i 1779 gjennom Newton og Cowpers utgivelse ''Olney Hymns'', men forble relativt ukjent i England, men i USA ble den populær under bølgen av religiøse vekkelser tidlig på [[1800-tallet]].
Forfatteren Gilbert Chase skriver at «Amazing Grace» er «uten tvil den mest
== Melodien ==
Sangen har vært knyttet til mer en 20 melodier, men i [[1835]] ble den av den amerikanske komponisten William Walker knyttet til melodien «New Britain», som er den vanligste som brukes i dag. Denne melodien ble første gang gitt ut i [[1831]] og går i [[pentatonisk skala]] og skal være skrevet av James P. Carrell og David S. Clayton, men den opprinnelige utgaven og den opprinnelige teksten til denne melodien har gått tapt.
== Teksten ==
Linje 17:
:I once was lost, but now am found,
:Was blind, but now I see.
-
:'Twas grace that taught my heart to fear,
:And grace my fears relieved;
:How precious did that grace appear,
:The hour I first believed!
-
:Through many dangers, toils and snares,
:I have already come;
:'Twas grace has brought me safe thus far,
:And grace will lead me home.
-
:The Lord has promised good to me,
:His word my hope secures;
:He will my shield and portion be,
:As long as life endures.
-
:Yes, when this flesh and heart shall fail,
:And mortal life shall cease;
:I shall possess, within the veil,
:A life of joy and peace.
-
:The earth shall soon dissolve like snow,
:The sun forbear to shine;
Linje 44:
== Referanser ==
<references />
== Eksterne lenker ==
* {{Offisielle lenker}}
{{Autoritetsdata}}
[[Kategori:Salmer]]▼
[[Kategori:Verk fra 1772]]
[[Kategori:Utgivelser fra 1779]]
|