Zeki Karakaya
NACH MEINER MEINUNG*****Der Mensch, als materielles Wesen, das Mikro und das Vergängliche, das durch eine Lupe im weiten und unendlichen Universum bebachtet werden kann, bildet doch die Essenz, den Kern und die Geheimnisse des Makrouniversums. Der Mensch ist ein geistiges und kognitives Wesen, das fähig ist, das große Universumbuch mit freiwilligem Willen unter Verwendung seiner intellektuellen und emotionalen Intelligenz wahrzunehmen, zu erfassen, aufzunehmen und zu interpretieren.Wir, Wissenschaftler, entdecken die Geheimnisse, Regeln und Gesetze des Makro-Universums neu, das uns mit dem Verständnis des Jahrhunderts (mit dem Bewusstsein der Zeit) geschenkt wurde. Mit dem Prinzip der Kausalität und des echten Glaubens versuchen wir, materielle und spirituelle Mehrwert herzustellen und sie dem Glück der Menschheit anzubieten.PROF. DR. ZEKİ KARAKAYAIch wurde im Jahre 1958 in Sivas geboren. Mein Grundschul- und Mittelschulabschluss
Phone: 0903623121919/5386
Address: Ondokuz Mayis Universität, Pädagogische Fakultät, Fremdsprachenabteilung, Deutsch auf Lehramt, Atakum SAMSUN TURKEI
Phone: 0903623121919/5386
Address: Ondokuz Mayis Universität, Pädagogische Fakultät, Fremdsprachenabteilung, Deutsch auf Lehramt, Atakum SAMSUN TURKEI
less
InterestsView All (10)
Uploads
Papers by Zeki Karakaya
Yabancı dil her yerde olduğu gibi, Türkiye'de de eğitim ve iş için
gereklidir. Yabancı dil puanı ise, özellikle lisansüstü eğitim görebilmek, akademisyen olabilmek, bazı kamu kuruluşlarında görev alabilmek ve hatta görevde yükselebilmek için gerekli şartlardan biridir. Bu puan farklı sınavlar ile elde edilmektedir. ÖSYM'nin uyguladığı, zaman zaman isimleri değişmekle beraber, yabancı dil seviyesini belirlemek üzere yapılan bu sınavlar, ortaya çıkan puan ortalamaları ve sınavın şekli itibariyle sık sık gündeme gelmektedir. Herhangi bir alanda yüksek lisans veya doktora yapmak isteyenlerin, doktora aşamasında
iki farklı dil puanına ihtiyacı olan yabancı dil çalışanların ve hem de üniversitelerde görev alabilmek, görevde yükselebilmek için gerekli olan bu dil sınavları, bireylerin önüne önceleri ÜDS ve KPDS olarak çıkmıştır, 2013’ten beri de YDS olarak çıkmaktadır.
Bu sınavlarda istenen puanların alınamaması farklı sorunları da
beraberinde getirmektedir. Yabancı dil öğrenme kültürümüz, bireysel öğrenme biçimlerimiz, ders çalışma alışkanlıklarımız, eğitim aldığımız alan, olması gereken yabancı dil eğitim sistemi ile sınav sistemlerinin birbiriyle çelişmesi ve YDS'ye bakış açımız araştırılması gereken bazı alt başlıklardandır.
Bu çalışmada Türkiye’deki farklı üniversite ve bölümlerde lisansüstü eğitim gören veya görmüş olan 214 öğrencinin yabancı dil tutum ve davranışları ile yabancı dil sınavına bakışlarını ölçmek amacıyla uzman görüşü alınarak anket uygulaması yapılmıştır.
Anahtar Kelimeler: lisansüstü seviyede yabancı dil, yabancı dil
sorunları, YDS, yabancı dil sınavlar, dil puanı.
FOREIGN LANGUAGE PROBLEMS AT GRADUATE LEVEL
ABSTRACT
Foreign language is necessary for both education and work in
Turkey like everywhere. Foreign language score is one of the
requirements especially for graduate education, to be academician, to get a position in some state foundations and even to promate in a work.
This score is taken with different exams. These exams, which ÖSYM apply to decide one’s foreign language level, still remain on the agenda in terms of their average scores and styles. From 2013 on called as YDS, which was formerly ÜDS and KPDS, is needed by those who want to have a graduate or postgraduate degree, who need an extra foreign language and who want to promote and to have a position at a university.
Not being able to get desired scores in these exams causes
different problems. Our foreign language learning approach, individual learning styles, studying strategies, education area, contradiction of education and exam systems and our approach to YDS are some subcategories that need research. In this study, a qustionnaire was applied in order to evaulate the attitude and behaviours of 214 students who still maintain or finished graduate or postgraduate education to foreign language exam.
The reason behind high language scores of graduates of education faculties is and the and positive contributions to the organization of language learning is that they work. But despite being the maximum working group lessons, language learning for FEAS alumni group with a low score and a language score at the desired level is an open problem.
But the number of areas and support to the both courses is very low as well as working predominantly in the range of 0-2 hours working on their own courses. All these results are quit cause two out considering:
First, the acquired learning habits during the school life of the language teaching methods of accuracy in the country, the quality of learning, second, conducted in the presence of individual or course, the method is and duration. Also to go on a course that has been concluded with the participants enough time separating foreign language. In this context arises individual self-criticism.
Results of the participants revealed that foreign language learning necessity. Foreign language is not a case of force that can be learned or taught. After starting language learning with individual curiosity request enters the sources and methods of operation. Most participants said that experience difficulties in motivation, showed that in fact is causing the problem. The collapse of social prejudice against the foreign language needs to be done for it and learned / acquired information is to provide the ability to use the environment.
The majority of the group on their own course work that they are working less than two hours or days. Depending on whether self-study methods taught in schools, that should be considered on how efficient these two hours late. Here are put time management issue. In schools to students in basic level, instead of useless information piles, changing and developing time management that can be used in all areas of life, the ways of getting the right information, they should be better diagnosis can project work. More applications must be submitted to familiarize themselves with individuals at all levels. In this way the lessons of being a task should be removed and converted into an area where individuals enjoy. Participants, the lack of multiple-choice yds'n and language skills are equally agreed that measuring is required. The style of the exam questions used in this case should be revised.
Talk to the opposite side of the individuals was concluded that the weight of incomprehension concerns. In this case, it is the work for speaking and listening skills has less to do and emerging areas of daily life can not find these skills. When the results are evaluated, has emerged once again the importance of the following issues:
Teaching-learning culture and education methods must be
changed permanently. Experts for this service by teachers-training should be given. Applied exams individuals should exercise to test the culture, because foreign language is something other than measured by testing and language teaching is contrary to the language of nature. The expansion of Turkey, replacing the existing state-driven learning and lifelong learning and understanding is required to settle. Lifelong learning means, does not mean reading outside schools, lifelong learning is really durable and can be used to obtain information.
Key Words: foreign language at graduate level, foreign language
problems, foreign language exams, language scor
Giriş
Günümüzde çocuk adeta yeniden keşfedilmiştir. Tüm bilim dallarında çocukla ilgili bölümler oluşturulmuştur. Artık bize çocuk edebiyatı, çocuk sanatı, çocuk psikolojisi, çocuk eğitimi, gibi kavramlar hiç yabancı değildir. Yalnız eksik olan çok önemli bir alan vardır: O da çocuk felsefesidir.
Felsefe dünden bugüne insanların korkulu bir rüyası olmuştur. Bilhassa ‘çocuk felsefesi’ hakkında konuşmak cesaret ister. Fakat bugün sonradan fark edilen yeni gerçekler vardır. Çocuk gerçekliği de onlardan birisidir. Ama maalesef bu gerçekliğin felsefesi yoktur. Çocuk hakkında veya değişen çocuk gerçekliği hakkında felsefenin söylemesi gereken çok şey vardır. Şirin’in dediği gibi felsefe için çocuk tek başına ciddi bir sorudur (Şirin 1998: 115). Maalesef bu ihtiyacı ortaya çıkaran ve bilime önderlik yapan felsefe
değildir. Çocukla ilgili bilim geliştiren edebiyat, psikoloji, teoloji, sanat, eğitim, sosyoloji gibi alanların bilim adamları ihtiyaca binaen felsefeden böyle bir talepte bulunmaktadırlar.
Bu gelişmeler üzerine son yıllarda çocuk felsefi üzerine çok ciddi çalışmalar yapılmaktadır. Bilhassa 1990’lı yıllardan sonra felsefe klasik anlamının dışına çıkarak insan hayatına girmeye başlamıştır. Her alanda faydacı felsefeler meydana getirilmiştir. Bu yapılanlar sınırlı yapılan işlerin önünün açılarak vizyonunun geliştirilmesi ve sınırsız hale getirilmesidir.
Kısaca bu değişmeye ve gelişmeye ayak uydurma çabasıdır. Temel ilke, prensip ve hedefler üzerinde yeniden değerlendirme anlayışını kazandırma; dolayısıyla sorunu düşüncede halletme ve bu vesileyle düşünce ve eylem ilişkisine yeni bir boyut getirme çabasıdır. Çocuk felsefesi her şeyden önce kavram bazında kolay kolay kabul görmeyecektir. Ancak çocuk edebiyatı kavramı üzerinde yapılmış olan tartışmalar aynen çocuk felsefesi hakkında da yapılacak ve sonunda kabul edilerek kullanılacak gibi görünmektedir. Bugün hiç kimse çocuk edebiyatı kavramını yadırgamamaktadır, yarın da çocuk felsefesi kavramı yadırganmayacaktır. Bu gelişme kendiliğinden olacaktır, ancak önemli olan kavramın bilimsel disiplin çerçevesinde geliştirilmesidir. Çocuğun doğasını ve sosyal yapısını inceleyen bazı bilim adamları çocuk ile felsefe ve filozof arasında benzerlik olduğunu tespit etmişlerdir. Jostein Gaarder, Sofi’nin Dünyası’nda çocukla filozof arasındaki benzerlikleri şöyle açıklamıştır: “İyi bir filozof olabilmek için gereken tek şey hayret etme yeteneğidir. Küçük çocukların hepsinde de bu yetenek vardır.
Çocuklar doğduktan birkaç ay sonra yepyeni bir gerçeklikle karşı karşıya geliverirler. Büyüdükçe hayret etme yetenekleri kaybolur gibi olur. Büyüdükçe dünyaya hayret etme yeteneğimizi yitiririz. Bu yitirdiğimiz şey (hayret etme) çok önemli bir şeyimizdir. Filozofların bizde canlandırmaya çalıştıkları şey de budur.” (Şirin’den alıntılanmıştır 1998: 114; Gaarder 1996: 23). Ona göre bir filozof ömrü boyunca duyarlı bir çocuk olarak kalır. 17 H.-L. Freese çocukların sordukları soruların daha çok hayatın temel konularıyla ilgili olduğunu söylemiştir. Çocukların en çok sordukları soruları şöyle sıralamıştır: Ben kimim? Ben neyim? Nereden geldim? Bu dünya gerçek mi? Başka dünya var mı? Benim dünyam hangisidir? Ölüm nedir? İnsanlar niçin ölür? Ölenler nereye gider? Öbür dünya var mıdır? Freese, hemen bu soruların ardından 'filozofların sorduğu sorular bundan farklı mıdır?', diye sormuştur (Bkz. Freese 2002.) . Mustafa Ruhi Şirin “Çocukların soruları filozofların soruları kadar ciddidir.”, diyerek bu bağlantıyı açık bir dille ifade etmiştir (Şirin 1998: 113).
Şirin hiç kimsenin söylemeye cesaret edemediği gerçek ve doğru sözü çocukların söylediğini belirtmiştir. Susturulmuş, bastırılmış yığınlar içinde ve gerçeklerin saptırıldığı yerde ve zamanda fıtri cesaretini ortaya koymuş ve ‘kral çıplak’ demiştir. Bu yönüyle çocuklarla filozoflar arasında benzerlik vardır.
Sokrates de zamanında cesur çocuğun yapmış olduğu eylemi yapmıştır. “Atina uyuşuk bir at. Ben de onu uyandırıp canlandırmaya çalışan bir at sineğiyim.” demişti (Şirin 1998:113). Bu bağlamda ‘kral çıplak’ diye bağıran çocukla Sokrates arasında hiçbir fark yoktur. Çocuk felsefesi hakkındaki kaydedilen yeni gelişmeler diğer bilimlerle
olan ilişkilerini de ortaya koymaya başlamıştır. Örneğin çocuk felsefesinin çocuk edebiyatı ile organik bir bağı olduğu tespit edilmiştir. Bu ilişki sosyal bilimlerin kendi mahiyetinden kaynaklandığı gibi onların güncel kullanımı sonucu bir ihtiyaç olarak ortaya çıkmıştır. Bugün
çocuklar varlıkla ve hayatla ilgili soyut, metafizik konuları edebi metinler aracılığıyla kolayca öğrenebilmektedir. Bu konuda Gareth B. Matthews şöyle demiştir: „Büyükler çocuklarla konuştuklarında yapmadıkları icraat zor ve
sorunlu sorular hakkında tartışmak ve sohbet etmektedir. Peki, çocuklar bizim için zor ve sorunlu olan soruları düşünüp nasıl üstesinden geleceklerdir?” (Bkz. Martens 1997: 20).
Çocuklar bu zorlu soru veya sorunların üstesinden edebi eserler aracığıyla geleceklerdir. Çünkü edebi eserler çocuklara kurgu kararlığıyla model bir dünya sunmaktadır. Çocuk o dünya içinde yer alan varlıkları, hayatı, ahlakı, metafizik kavramları tanımaktadır. Gerçek, doğru, yalan, iyi,
kötü, kaide, kural, yasak, hak, adalet, erdem, akıllı, aptal, çalışkan, tembel, gece, gündüz, gibi soyut ve kozmik kavramları edebi eserlerde tanır.
..............
Sonuç
Bu çalışmada çocuk edebiyatı ile çocuk felsefesi arasındaki ilişkiler incelenmiştir. Bu bir anlamda zamanın şartlarına bağlı olarak çocuk felsefesi ve çocuk edebiyatı üzerine yapılan yeniden değerlendirme çabasıdır. Yoksa felsefeyi veya edebiyatı yeniden keşfetme çabası değildir. Yalnız burada bir gerçeği tespit etmekte fayda vardır. Son yıllarda çocuk eğitimi, çocuk psikolojisi, çocuk sanatı, çocuk edebiyatı üzerine yapılan bilimsel çalışmalar çocuk felsefesinin işlevlerini ortaya koymuştur. Bugün çocuk felsefesi çocuklar hakkında felsefe, çocukluk felsefesi veya çocukça felsefe ve çocuklarla felsefe yapma anlamında kullanılmaktadır.
Bu nedenle bu çalışmada önce çocuk felsefesi üzerinde durulmuş ve daha sonra çocuk felsefesi ile çocuk edebiyatı arasındaki bağlantıları incelenmiştir. İnceleme sonucunda çocuk edebiyatı içinde çocuk felsefesinin önemli bir yer tuttuğu görülmüştür. Çocuk edebiyatı içindeki çocuk
felsefesinin ortaya çıkış biçimini şöyle özetlemek mümkündür: .......
KAYNAKÇA
Aytaç, Gürsel: Çağdaş Türk Romanları Üzerine İncelemeler, Gündoğan Yayınları, Ankara 1990.
Bettelheim, Bruno: Kinder brauchen Märchen, München 1993.
Betz, Felicitas: Märchen als Schlüssel zur Welt, Frankfurt 2001.
Beydeba: Kelile ve Dinme, (Yay. Hazırl., Sadık Yalsızuçanlar), Timaş yayınları, İstanbul 2000.
Brüning, Barbara: Mit dem Kompaß durch das Labyrinth der Welt. Wie Kinder wichtigen Lebensfragen auf die Spur kommen, Bad Münder 1990.
Brüning, Barbara: Philosophieren in der Grundschule. Grundlagen - Methoden - Anregungen, Berlin 2001.
Brüning, Barbara: Philosophieren mit Kindern. Bücher, Artikel, Anschriften, 4. Aufl., Hamburg 1999.
Dahrendorf, Malte: "Aufklärung und Kinderliteratur. Was ist aus der sozialkritisch-emanzipatorischen Kinderliteratur der siebziger Jahre geworden?" In: 1000 und 1 Buch, 6/1988.
Daurer, Doris: Staunen - Zweifeln - Betroffensein. Mit Kindern philosophieren. Weinheim/Basel 1999.
Dorothea Frede: "Glück und Glas", in: Philosophische Rundschau, 44/1997.
Dreßen, Wolfgang: Die padagogische Maschine. Zur Geschichte des industriellen Bewußtseins in Preußen/Deutschland, Frankfurt/M, Berlin, Wien, 1982.
Drewermann, Eugen und Neuhaus, Ingritt: Das Eigentliche ist unsichtbar, Der Kleine Prinz tiefenpsychologisch gedeutet. Freiburg: Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 1984.
Eliaçık, İhsan: Süreklilik Yenilik : İslam’da Dini Düşüncenin Yeniden İnşasında İki Kurucu Kavram , Yarın Dergisi Yazıları, Mayıs 2002.
Engelhardt, Stephan: Modelle und Perspektiven der Kinderphilosophie, Heinsberg 1997.
Exupery, Antoine de Saint: Küçük Prens, (Çev., Tomris Uyar), Can Yayınları, 10.baskı, İstanbul 1995.
Fetscher, I.: Rousseaus politische Philosophie. Neuwied: Luchterhand.
Freese, Hans-Ludwig: Kinder sind Philosophen. Weinheim / Basel 2002.
Gaarder, Jostein: Sofi'nin Dünyası, Çev. Gülay Kutal, Pan Yayıncılık, İstanbul 1996.
Jaspers, Karl: Was ist Philosophie? Ein Lesebuch, München 1976.
Karakaya, Zeki: “Kitle Edebiyatı ve Güdümlü Edebiyat Sosyolojisi”, Akademik Açı der., Furkan Kitabevi, Sayı 3, Samsun 1997/1.
Karakaya, Zeki: Edebi Bir Söylem Olarak Sözsüz Aktarım, Etüt Yayınları, Samsun 1999.
Lotmann, Jürij M.: Die Struktur literarischer Texte, München 1972.20
Martens, Ekkehard: Zwischen Gut und Böse, Stuttgart 1997.
Matthews, Gareth B.: Die Philosophie der Kindheit, Weinheim 1996.
Nussbaum, Martha C.: Love’s Knowledge, Essays on Philosophy and Literature, Oxford 1990.
Oberthür, Rainer: Die Seele ist eine Sonne. Was Kinder über Gott und die Welt wissen, 2. Aufl., München 2000.
Öner, Çetin: Gülibik, Can Yayınları, 6. Baskı. 2003.
Pfeiffer, Silke : Philosophieren in der Grundschule.
Porter, Eleanor Hodgson: Pollyanna,(Yay. Hazırl. Ayşe Hilal Mahmutoğlu) Zambak Yayınları, İzmir 2004.
Rousseau, J.J.: Émile oder über die Erziehung. Stuttgart: Reclam. 1998.
Schnurre, Wolfdietrich: “Kritik und Waffe. Zur Problematik der Kurzgeschichte”. In: Deutsche Rundschau 87, Heft 1, 1961.
Sturm, Thomas, J. Timmermann: http://www.information-philosophie.de/philosophie/williams.html.
Şirin, Mustafa Ruhi: Aşk Olsun Çocuğum Aşk Olsun! Çocuk felsefesi Üzerine Denemeler, Kök Yayınları, İstanbul 2004.
Şirin, Mustafa Ruhi: Çocuk Yüzlü yazılar, İz yayıncılık, İstanbul 1998.
Vološinov, V. N.: Marxismus und Sprachphilosophie, Frankfurt/Berlin/Wien 1975.
Yücel, Tahsin: Yazın, Gene Yazın, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul 1995.
http://apps.webofknowledge.com/Search.do?product=UA&SID=Z2mdk6TysjbYqZwoxDY&search_mode=GeneralSearch&prID=5f1cfaf8-0055-47ce-ae9e-7d354f36ee23
ABSTRACT: This paper deals with typical fantastic which emerges in children’s stories when children confuse stories, characters and events. Especially in pre-school period, children perceive the realities within the scope of a unique dimension since they mostly acquire concrete conception at that age. In this period, children firstly perceive concrete realities that they see and which they experience. Abstract indications, images and perceptions are progressively interiorized. These concepts are confused in the first place. In short, children may confuse the realities with their dreams and phantasies. Therefore, this paper analyzes typical fantastic elements arising from the above-mentioned confusion.
This study firstly focuses on the distinction between fantastic genre and fantastic concepts, and then it gives information about the formation and emergence of typical elements. In this study, Paul Maar’s novel Lippels Traum has been analyzed as an example. In this novel, typical confusion appears especially in the inner frame of the story. The child figure in the novel confuses reality with fictional events as well as with events in his dreams. The characters, events, places and time are multi-cultural and possess universal characteristics. The narrator intervenes in transition points between the frameworks, which produces interesting instances of the fantastic. Therefore fantastic has gained individual, social and global characteristics.
Keywords: The fantastic, frame story, confusion, universal features.
ÖZ: Makalede çocuk anlatılarında karıştırma yoluyla ortaya çıkan tipik fantastik unsurlar araştırılmıştır. Çocukların hayat anlayışı farklılık göstermektedir. Özellikle okul öncesi dönemde somut kavram edinim döneminde bulundukları için gerçekleri olduğu gibi tek boyutlu olarak algılayıp kavramaktadırlar. Onlar, bu dönemde önce gördükleri ve önlerinde hazır buldukları nesnel gerçeklikleri kavramaktadırlar. Soyut göstergeler, imgeler ve algılar, sonradan aşamalı olarak içselleştirilmektedir. Başlangıçta bu unsurlar birbirleriyle karıştırılmaktadır: kısaca, gerçekler hayaller ve rüyalar birbiriyle karıştırılmaktadır. Bu nedenle bu çalışmada karıştırmalar sonucu ortaya çıkan tipik fantastik unsurlar işlenmiştir.
Bu çalışmada öncelikli olarak çok karıştırılan fantastik tür ve fantastik unsurlar, daha sonra fantastik unsurların ortaya çıkış veya oluşum biçimleri hakkında bilgi verilmiştir. Çalışmada örnek eser olarak Maul’un “Lippels Traum” adlı romanı incelenmiştir. Söz konusu eserde karıştırmaların çok katmanlı anlatım düzlemlerinde çerçeve anlatım biçimiyle ortaya çıktığı görülmüştür. Özellikle tipik karıştırmaların iç çerçevede ve çerçeveler arasındaki geçiş düzlemlerinde gerçekleştiği tespit edilmiştir. Anlatılarda çocuk figürler gerçek ile hayali olayları ve gerçek ile rüyada geçen olayları birbirine karıştırmıştır. Ayrıca eser içinde geçen olayların, kahramanların, yer ve zamanın çok kültürlü özellik taşıması ve anlatıcının çerçeveler arasında geçiş noktalarında müdahale etmesi fantastikleri daha da ilginç hale getirmiştir. Böylece fantastiklere bireysel, toplumsal ve küresel özellik kazandırılmıştır.
Anahtar sözcükler: fantastik, çerçeve anlatım, karıştırma, evrensel özellik
“Çocuk Anlatılarında Katmerli Fantastikler” , Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Öneri, İstanbul 2007, ss. 345–350.
In this article, the transition processes between expression and representation in the children’s game are examined. In the introduction, we tried to explain the meaning and the motives of the work. In the main part of the article, we dealt with the linguistic reality of the (play) game. In this context a new linguistic reality exists that Jürgen names Seewald "Phantasmatische Wirklichkeit" and that we illustrated through examples. After that, transition area between the sphere of the expression and the sphere of the representation are pointed out. In concluding part, the sequences of the transition area between the sphere of the expression and that of the representation are examined.
Keywords: game, linguistic reality, „phantasmatische Wirklichkeit“, expression, representation, transition processes.
Özet
Bu çalışmada dilsel gerçeklik bağlamında ifade ile gösterim arasındaki geçişme süreçleri araştırılmıştır. Giriş bölümünde çalışmanın gerekçeleri ve önemi üzerinde durulurken, ana bölümde oyunların dilsel gerçekliği ele alınmıştır. Bu bölümde önce oyun gerçekliği ve oyun ile dil arasındaki bağlantılar sonucu ortaya çıkan ve Jürgen Seewald’ın adını verdiği ‘Fantasmatik Gerçeklik’ örneklerle açıklanmıştır. Daha sonra oyun gerçekliği içinde yer alan ifade ile gösterim düzlemleri arasındaki geçiş süreçleri incelenmiştir. Son bölümünde ise geçişmeler sonucu ortaya çıkan sonuçlar değerlendirilmiştir.
Anahtar kelimeler: oyun, dilsel gerçeklik, fantasmatik gerçeklik, ifade, gösterim, geçişme.
This study concerning the contrastive literature investigates typical odes appeared in German literature. The first literary studies on odes were performed by Goethe following the translation works by Hafiz. It is the fact that Goethe is the first who study eastern literature and introduce it to the west. Upon this, a lot of famous German poets write odes. Some of them are Friedrich Rückert, August Graf von Platen, Gottfried Keller, Hugo von Hofmanstahl and Max Bruns. It is clear that there are three types of odes written by poets. First products are translations. A lot of odes mainly from Hafiz are translated into German. Second products are the imitation of odes. Poets try to preserve the structure and theme of odes. Third products are adaptation of odes into German poems. Odes and German poems are compared in terms of subject and structure. Then odes become German odes. As a conclusion, German poetry is enriched in terms of theme and structure through odes. By doing so, on the other hand, eastern literary aesthetic is transformed to the western literature.
Key Words: Odes, German odes, translation of odes, imitation of odes, Hammer, Daumer, Goethe, Rückert, Platen, Meinke, Keller, Bruns.
Zeki Karakaya / Ondokuz May s Üniversitesi E itim Fakültesi Dergisi, 14, (2002) 19-37
In this article, the functions of the fictive and non-fictive elements (signifiers) which constitute meaning in folk lullabies have been studied, and the characteristics which distinguish lullabies from other kinds of poems have been examined. The deep and superficial structures which form functional meaning have been investigated in the light of stylistic and pragmatic criteria. It has been found that speech acts play an important
role in creating functional meaning. The results of this study show that “open structure” is the most important factor in rendering the lullaby functional. Open structure enables lullabies to achieve continuity in terms of text, utterance, and communication. In conclusion, it is stated that lullabies have multiple functions relating to many fields, such as psychology,
biology, medicine, education, art, literature, communication, religion, etc., and that it is advisable for researchers to conduct detailed studies connected to the lullaby in the above mentioned fields.
Key Words
Folk lullabies; semiotics; fictive, non-fictive indicators; functional meaing; open structure.
ÖZET
Bu çalışmada ninnilerde anlamı meydana getiren metin içi ve metin dışı göstergelerin işlevleri araştırılmıştır. Araştırmada önce ninnileri diğer şiir türlerinden ayıran karakteristik özellikler ele alınmış, daha sonra anlamı oluşturan yapısal katmanlar deyişbilim ve edimbilim çerçevesinde incelenmiştir. inceleme sonucunda ninniyi işlevsel hale getiren en önemli faktörün “açık yapı” özelliği olduğu tespit edilmişltir. “Açık yapı”nın ninniye metin, sesletim, alıcı ve verici sayesinde süreklilik kazandırdığı anlaşılmıştır.
Sonuç olarak ninnilerin psikoloji, biyoloji, tıp, eğitim, müzik, edebiyat, ilahiyat, iletişim gibi bir çok alanda çok yönlü işleve sahip oldukları görülmüş ve bu alanlarda ayrıntılı çalışmaların yapılması tavsiye edilmiştir.
Anahtar Kelimeler
Halk ninnileri; göstergebilim; metiniçi ve metindışı göstergeler; işlevsel anlam; açık yapı.
Yabancı dil her yerde olduğu gibi, Türkiye'de de eğitim ve iş için
gereklidir. Yabancı dil puanı ise, özellikle lisansüstü eğitim görebilmek, akademisyen olabilmek, bazı kamu kuruluşlarında görev alabilmek ve hatta görevde yükselebilmek için gerekli şartlardan biridir. Bu puan farklı sınavlar ile elde edilmektedir. ÖSYM'nin uyguladığı, zaman zaman isimleri değişmekle beraber, yabancı dil seviyesini belirlemek üzere yapılan bu sınavlar, ortaya çıkan puan ortalamaları ve sınavın şekli itibariyle sık sık gündeme gelmektedir. Herhangi bir alanda yüksek lisans veya doktora yapmak isteyenlerin, doktora aşamasında
iki farklı dil puanına ihtiyacı olan yabancı dil çalışanların ve hem de üniversitelerde görev alabilmek, görevde yükselebilmek için gerekli olan bu dil sınavları, bireylerin önüne önceleri ÜDS ve KPDS olarak çıkmıştır, 2013’ten beri de YDS olarak çıkmaktadır.
Bu sınavlarda istenen puanların alınamaması farklı sorunları da
beraberinde getirmektedir. Yabancı dil öğrenme kültürümüz, bireysel öğrenme biçimlerimiz, ders çalışma alışkanlıklarımız, eğitim aldığımız alan, olması gereken yabancı dil eğitim sistemi ile sınav sistemlerinin birbiriyle çelişmesi ve YDS'ye bakış açımız araştırılması gereken bazı alt başlıklardandır.
Bu çalışmada Türkiye’deki farklı üniversite ve bölümlerde lisansüstü eğitim gören veya görmüş olan 214 öğrencinin yabancı dil tutum ve davranışları ile yabancı dil sınavına bakışlarını ölçmek amacıyla uzman görüşü alınarak anket uygulaması yapılmıştır.
Anahtar Kelimeler: lisansüstü seviyede yabancı dil, yabancı dil
sorunları, YDS, yabancı dil sınavlar, dil puanı.
FOREIGN LANGUAGE PROBLEMS AT GRADUATE LEVEL
ABSTRACT
Foreign language is necessary for both education and work in
Turkey like everywhere. Foreign language score is one of the
requirements especially for graduate education, to be academician, to get a position in some state foundations and even to promate in a work.
This score is taken with different exams. These exams, which ÖSYM apply to decide one’s foreign language level, still remain on the agenda in terms of their average scores and styles. From 2013 on called as YDS, which was formerly ÜDS and KPDS, is needed by those who want to have a graduate or postgraduate degree, who need an extra foreign language and who want to promote and to have a position at a university.
Not being able to get desired scores in these exams causes
different problems. Our foreign language learning approach, individual learning styles, studying strategies, education area, contradiction of education and exam systems and our approach to YDS are some subcategories that need research. In this study, a qustionnaire was applied in order to evaulate the attitude and behaviours of 214 students who still maintain or finished graduate or postgraduate education to foreign language exam.
The reason behind high language scores of graduates of education faculties is and the and positive contributions to the organization of language learning is that they work. But despite being the maximum working group lessons, language learning for FEAS alumni group with a low score and a language score at the desired level is an open problem.
But the number of areas and support to the both courses is very low as well as working predominantly in the range of 0-2 hours working on their own courses. All these results are quit cause two out considering:
First, the acquired learning habits during the school life of the language teaching methods of accuracy in the country, the quality of learning, second, conducted in the presence of individual or course, the method is and duration. Also to go on a course that has been concluded with the participants enough time separating foreign language. In this context arises individual self-criticism.
Results of the participants revealed that foreign language learning necessity. Foreign language is not a case of force that can be learned or taught. After starting language learning with individual curiosity request enters the sources and methods of operation. Most participants said that experience difficulties in motivation, showed that in fact is causing the problem. The collapse of social prejudice against the foreign language needs to be done for it and learned / acquired information is to provide the ability to use the environment.
The majority of the group on their own course work that they are working less than two hours or days. Depending on whether self-study methods taught in schools, that should be considered on how efficient these two hours late. Here are put time management issue. In schools to students in basic level, instead of useless information piles, changing and developing time management that can be used in all areas of life, the ways of getting the right information, they should be better diagnosis can project work. More applications must be submitted to familiarize themselves with individuals at all levels. In this way the lessons of being a task should be removed and converted into an area where individuals enjoy. Participants, the lack of multiple-choice yds'n and language skills are equally agreed that measuring is required. The style of the exam questions used in this case should be revised.
Talk to the opposite side of the individuals was concluded that the weight of incomprehension concerns. In this case, it is the work for speaking and listening skills has less to do and emerging areas of daily life can not find these skills. When the results are evaluated, has emerged once again the importance of the following issues:
Teaching-learning culture and education methods must be
changed permanently. Experts for this service by teachers-training should be given. Applied exams individuals should exercise to test the culture, because foreign language is something other than measured by testing and language teaching is contrary to the language of nature. The expansion of Turkey, replacing the existing state-driven learning and lifelong learning and understanding is required to settle. Lifelong learning means, does not mean reading outside schools, lifelong learning is really durable and can be used to obtain information.
Key Words: foreign language at graduate level, foreign language
problems, foreign language exams, language scor
Giriş
Günümüzde çocuk adeta yeniden keşfedilmiştir. Tüm bilim dallarında çocukla ilgili bölümler oluşturulmuştur. Artık bize çocuk edebiyatı, çocuk sanatı, çocuk psikolojisi, çocuk eğitimi, gibi kavramlar hiç yabancı değildir. Yalnız eksik olan çok önemli bir alan vardır: O da çocuk felsefesidir.
Felsefe dünden bugüne insanların korkulu bir rüyası olmuştur. Bilhassa ‘çocuk felsefesi’ hakkında konuşmak cesaret ister. Fakat bugün sonradan fark edilen yeni gerçekler vardır. Çocuk gerçekliği de onlardan birisidir. Ama maalesef bu gerçekliğin felsefesi yoktur. Çocuk hakkında veya değişen çocuk gerçekliği hakkında felsefenin söylemesi gereken çok şey vardır. Şirin’in dediği gibi felsefe için çocuk tek başına ciddi bir sorudur (Şirin 1998: 115). Maalesef bu ihtiyacı ortaya çıkaran ve bilime önderlik yapan felsefe
değildir. Çocukla ilgili bilim geliştiren edebiyat, psikoloji, teoloji, sanat, eğitim, sosyoloji gibi alanların bilim adamları ihtiyaca binaen felsefeden böyle bir talepte bulunmaktadırlar.
Bu gelişmeler üzerine son yıllarda çocuk felsefi üzerine çok ciddi çalışmalar yapılmaktadır. Bilhassa 1990’lı yıllardan sonra felsefe klasik anlamının dışına çıkarak insan hayatına girmeye başlamıştır. Her alanda faydacı felsefeler meydana getirilmiştir. Bu yapılanlar sınırlı yapılan işlerin önünün açılarak vizyonunun geliştirilmesi ve sınırsız hale getirilmesidir.
Kısaca bu değişmeye ve gelişmeye ayak uydurma çabasıdır. Temel ilke, prensip ve hedefler üzerinde yeniden değerlendirme anlayışını kazandırma; dolayısıyla sorunu düşüncede halletme ve bu vesileyle düşünce ve eylem ilişkisine yeni bir boyut getirme çabasıdır. Çocuk felsefesi her şeyden önce kavram bazında kolay kolay kabul görmeyecektir. Ancak çocuk edebiyatı kavramı üzerinde yapılmış olan tartışmalar aynen çocuk felsefesi hakkında da yapılacak ve sonunda kabul edilerek kullanılacak gibi görünmektedir. Bugün hiç kimse çocuk edebiyatı kavramını yadırgamamaktadır, yarın da çocuk felsefesi kavramı yadırganmayacaktır. Bu gelişme kendiliğinden olacaktır, ancak önemli olan kavramın bilimsel disiplin çerçevesinde geliştirilmesidir. Çocuğun doğasını ve sosyal yapısını inceleyen bazı bilim adamları çocuk ile felsefe ve filozof arasında benzerlik olduğunu tespit etmişlerdir. Jostein Gaarder, Sofi’nin Dünyası’nda çocukla filozof arasındaki benzerlikleri şöyle açıklamıştır: “İyi bir filozof olabilmek için gereken tek şey hayret etme yeteneğidir. Küçük çocukların hepsinde de bu yetenek vardır.
Çocuklar doğduktan birkaç ay sonra yepyeni bir gerçeklikle karşı karşıya geliverirler. Büyüdükçe hayret etme yetenekleri kaybolur gibi olur. Büyüdükçe dünyaya hayret etme yeteneğimizi yitiririz. Bu yitirdiğimiz şey (hayret etme) çok önemli bir şeyimizdir. Filozofların bizde canlandırmaya çalıştıkları şey de budur.” (Şirin’den alıntılanmıştır 1998: 114; Gaarder 1996: 23). Ona göre bir filozof ömrü boyunca duyarlı bir çocuk olarak kalır. 17 H.-L. Freese çocukların sordukları soruların daha çok hayatın temel konularıyla ilgili olduğunu söylemiştir. Çocukların en çok sordukları soruları şöyle sıralamıştır: Ben kimim? Ben neyim? Nereden geldim? Bu dünya gerçek mi? Başka dünya var mı? Benim dünyam hangisidir? Ölüm nedir? İnsanlar niçin ölür? Ölenler nereye gider? Öbür dünya var mıdır? Freese, hemen bu soruların ardından 'filozofların sorduğu sorular bundan farklı mıdır?', diye sormuştur (Bkz. Freese 2002.) . Mustafa Ruhi Şirin “Çocukların soruları filozofların soruları kadar ciddidir.”, diyerek bu bağlantıyı açık bir dille ifade etmiştir (Şirin 1998: 113).
Şirin hiç kimsenin söylemeye cesaret edemediği gerçek ve doğru sözü çocukların söylediğini belirtmiştir. Susturulmuş, bastırılmış yığınlar içinde ve gerçeklerin saptırıldığı yerde ve zamanda fıtri cesaretini ortaya koymuş ve ‘kral çıplak’ demiştir. Bu yönüyle çocuklarla filozoflar arasında benzerlik vardır.
Sokrates de zamanında cesur çocuğun yapmış olduğu eylemi yapmıştır. “Atina uyuşuk bir at. Ben de onu uyandırıp canlandırmaya çalışan bir at sineğiyim.” demişti (Şirin 1998:113). Bu bağlamda ‘kral çıplak’ diye bağıran çocukla Sokrates arasında hiçbir fark yoktur. Çocuk felsefesi hakkındaki kaydedilen yeni gelişmeler diğer bilimlerle
olan ilişkilerini de ortaya koymaya başlamıştır. Örneğin çocuk felsefesinin çocuk edebiyatı ile organik bir bağı olduğu tespit edilmiştir. Bu ilişki sosyal bilimlerin kendi mahiyetinden kaynaklandığı gibi onların güncel kullanımı sonucu bir ihtiyaç olarak ortaya çıkmıştır. Bugün
çocuklar varlıkla ve hayatla ilgili soyut, metafizik konuları edebi metinler aracılığıyla kolayca öğrenebilmektedir. Bu konuda Gareth B. Matthews şöyle demiştir: „Büyükler çocuklarla konuştuklarında yapmadıkları icraat zor ve
sorunlu sorular hakkında tartışmak ve sohbet etmektedir. Peki, çocuklar bizim için zor ve sorunlu olan soruları düşünüp nasıl üstesinden geleceklerdir?” (Bkz. Martens 1997: 20).
Çocuklar bu zorlu soru veya sorunların üstesinden edebi eserler aracığıyla geleceklerdir. Çünkü edebi eserler çocuklara kurgu kararlığıyla model bir dünya sunmaktadır. Çocuk o dünya içinde yer alan varlıkları, hayatı, ahlakı, metafizik kavramları tanımaktadır. Gerçek, doğru, yalan, iyi,
kötü, kaide, kural, yasak, hak, adalet, erdem, akıllı, aptal, çalışkan, tembel, gece, gündüz, gibi soyut ve kozmik kavramları edebi eserlerde tanır.
..............
Sonuç
Bu çalışmada çocuk edebiyatı ile çocuk felsefesi arasındaki ilişkiler incelenmiştir. Bu bir anlamda zamanın şartlarına bağlı olarak çocuk felsefesi ve çocuk edebiyatı üzerine yapılan yeniden değerlendirme çabasıdır. Yoksa felsefeyi veya edebiyatı yeniden keşfetme çabası değildir. Yalnız burada bir gerçeği tespit etmekte fayda vardır. Son yıllarda çocuk eğitimi, çocuk psikolojisi, çocuk sanatı, çocuk edebiyatı üzerine yapılan bilimsel çalışmalar çocuk felsefesinin işlevlerini ortaya koymuştur. Bugün çocuk felsefesi çocuklar hakkında felsefe, çocukluk felsefesi veya çocukça felsefe ve çocuklarla felsefe yapma anlamında kullanılmaktadır.
Bu nedenle bu çalışmada önce çocuk felsefesi üzerinde durulmuş ve daha sonra çocuk felsefesi ile çocuk edebiyatı arasındaki bağlantıları incelenmiştir. İnceleme sonucunda çocuk edebiyatı içinde çocuk felsefesinin önemli bir yer tuttuğu görülmüştür. Çocuk edebiyatı içindeki çocuk
felsefesinin ortaya çıkış biçimini şöyle özetlemek mümkündür: .......
KAYNAKÇA
Aytaç, Gürsel: Çağdaş Türk Romanları Üzerine İncelemeler, Gündoğan Yayınları, Ankara 1990.
Bettelheim, Bruno: Kinder brauchen Märchen, München 1993.
Betz, Felicitas: Märchen als Schlüssel zur Welt, Frankfurt 2001.
Beydeba: Kelile ve Dinme, (Yay. Hazırl., Sadık Yalsızuçanlar), Timaş yayınları, İstanbul 2000.
Brüning, Barbara: Mit dem Kompaß durch das Labyrinth der Welt. Wie Kinder wichtigen Lebensfragen auf die Spur kommen, Bad Münder 1990.
Brüning, Barbara: Philosophieren in der Grundschule. Grundlagen - Methoden - Anregungen, Berlin 2001.
Brüning, Barbara: Philosophieren mit Kindern. Bücher, Artikel, Anschriften, 4. Aufl., Hamburg 1999.
Dahrendorf, Malte: "Aufklärung und Kinderliteratur. Was ist aus der sozialkritisch-emanzipatorischen Kinderliteratur der siebziger Jahre geworden?" In: 1000 und 1 Buch, 6/1988.
Daurer, Doris: Staunen - Zweifeln - Betroffensein. Mit Kindern philosophieren. Weinheim/Basel 1999.
Dorothea Frede: "Glück und Glas", in: Philosophische Rundschau, 44/1997.
Dreßen, Wolfgang: Die padagogische Maschine. Zur Geschichte des industriellen Bewußtseins in Preußen/Deutschland, Frankfurt/M, Berlin, Wien, 1982.
Drewermann, Eugen und Neuhaus, Ingritt: Das Eigentliche ist unsichtbar, Der Kleine Prinz tiefenpsychologisch gedeutet. Freiburg: Verlag Herder Freiburg im Breisgau, 1984.
Eliaçık, İhsan: Süreklilik Yenilik : İslam’da Dini Düşüncenin Yeniden İnşasında İki Kurucu Kavram , Yarın Dergisi Yazıları, Mayıs 2002.
Engelhardt, Stephan: Modelle und Perspektiven der Kinderphilosophie, Heinsberg 1997.
Exupery, Antoine de Saint: Küçük Prens, (Çev., Tomris Uyar), Can Yayınları, 10.baskı, İstanbul 1995.
Fetscher, I.: Rousseaus politische Philosophie. Neuwied: Luchterhand.
Freese, Hans-Ludwig: Kinder sind Philosophen. Weinheim / Basel 2002.
Gaarder, Jostein: Sofi'nin Dünyası, Çev. Gülay Kutal, Pan Yayıncılık, İstanbul 1996.
Jaspers, Karl: Was ist Philosophie? Ein Lesebuch, München 1976.
Karakaya, Zeki: “Kitle Edebiyatı ve Güdümlü Edebiyat Sosyolojisi”, Akademik Açı der., Furkan Kitabevi, Sayı 3, Samsun 1997/1.
Karakaya, Zeki: Edebi Bir Söylem Olarak Sözsüz Aktarım, Etüt Yayınları, Samsun 1999.
Lotmann, Jürij M.: Die Struktur literarischer Texte, München 1972.20
Martens, Ekkehard: Zwischen Gut und Böse, Stuttgart 1997.
Matthews, Gareth B.: Die Philosophie der Kindheit, Weinheim 1996.
Nussbaum, Martha C.: Love’s Knowledge, Essays on Philosophy and Literature, Oxford 1990.
Oberthür, Rainer: Die Seele ist eine Sonne. Was Kinder über Gott und die Welt wissen, 2. Aufl., München 2000.
Öner, Çetin: Gülibik, Can Yayınları, 6. Baskı. 2003.
Pfeiffer, Silke : Philosophieren in der Grundschule.
Porter, Eleanor Hodgson: Pollyanna,(Yay. Hazırl. Ayşe Hilal Mahmutoğlu) Zambak Yayınları, İzmir 2004.
Rousseau, J.J.: Émile oder über die Erziehung. Stuttgart: Reclam. 1998.
Schnurre, Wolfdietrich: “Kritik und Waffe. Zur Problematik der Kurzgeschichte”. In: Deutsche Rundschau 87, Heft 1, 1961.
Sturm, Thomas, J. Timmermann: http://www.information-philosophie.de/philosophie/williams.html.
Şirin, Mustafa Ruhi: Aşk Olsun Çocuğum Aşk Olsun! Çocuk felsefesi Üzerine Denemeler, Kök Yayınları, İstanbul 2004.
Şirin, Mustafa Ruhi: Çocuk Yüzlü yazılar, İz yayıncılık, İstanbul 1998.
Vološinov, V. N.: Marxismus und Sprachphilosophie, Frankfurt/Berlin/Wien 1975.
Yücel, Tahsin: Yazın, Gene Yazın, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul 1995.
http://apps.webofknowledge.com/Search.do?product=UA&SID=Z2mdk6TysjbYqZwoxDY&search_mode=GeneralSearch&prID=5f1cfaf8-0055-47ce-ae9e-7d354f36ee23
ABSTRACT: This paper deals with typical fantastic which emerges in children’s stories when children confuse stories, characters and events. Especially in pre-school period, children perceive the realities within the scope of a unique dimension since they mostly acquire concrete conception at that age. In this period, children firstly perceive concrete realities that they see and which they experience. Abstract indications, images and perceptions are progressively interiorized. These concepts are confused in the first place. In short, children may confuse the realities with their dreams and phantasies. Therefore, this paper analyzes typical fantastic elements arising from the above-mentioned confusion.
This study firstly focuses on the distinction between fantastic genre and fantastic concepts, and then it gives information about the formation and emergence of typical elements. In this study, Paul Maar’s novel Lippels Traum has been analyzed as an example. In this novel, typical confusion appears especially in the inner frame of the story. The child figure in the novel confuses reality with fictional events as well as with events in his dreams. The characters, events, places and time are multi-cultural and possess universal characteristics. The narrator intervenes in transition points between the frameworks, which produces interesting instances of the fantastic. Therefore fantastic has gained individual, social and global characteristics.
Keywords: The fantastic, frame story, confusion, universal features.
ÖZ: Makalede çocuk anlatılarında karıştırma yoluyla ortaya çıkan tipik fantastik unsurlar araştırılmıştır. Çocukların hayat anlayışı farklılık göstermektedir. Özellikle okul öncesi dönemde somut kavram edinim döneminde bulundukları için gerçekleri olduğu gibi tek boyutlu olarak algılayıp kavramaktadırlar. Onlar, bu dönemde önce gördükleri ve önlerinde hazır buldukları nesnel gerçeklikleri kavramaktadırlar. Soyut göstergeler, imgeler ve algılar, sonradan aşamalı olarak içselleştirilmektedir. Başlangıçta bu unsurlar birbirleriyle karıştırılmaktadır: kısaca, gerçekler hayaller ve rüyalar birbiriyle karıştırılmaktadır. Bu nedenle bu çalışmada karıştırmalar sonucu ortaya çıkan tipik fantastik unsurlar işlenmiştir.
Bu çalışmada öncelikli olarak çok karıştırılan fantastik tür ve fantastik unsurlar, daha sonra fantastik unsurların ortaya çıkış veya oluşum biçimleri hakkında bilgi verilmiştir. Çalışmada örnek eser olarak Maul’un “Lippels Traum” adlı romanı incelenmiştir. Söz konusu eserde karıştırmaların çok katmanlı anlatım düzlemlerinde çerçeve anlatım biçimiyle ortaya çıktığı görülmüştür. Özellikle tipik karıştırmaların iç çerçevede ve çerçeveler arasındaki geçiş düzlemlerinde gerçekleştiği tespit edilmiştir. Anlatılarda çocuk figürler gerçek ile hayali olayları ve gerçek ile rüyada geçen olayları birbirine karıştırmıştır. Ayrıca eser içinde geçen olayların, kahramanların, yer ve zamanın çok kültürlü özellik taşıması ve anlatıcının çerçeveler arasında geçiş noktalarında müdahale etmesi fantastikleri daha da ilginç hale getirmiştir. Böylece fantastiklere bireysel, toplumsal ve küresel özellik kazandırılmıştır.
Anahtar sözcükler: fantastik, çerçeve anlatım, karıştırma, evrensel özellik
“Çocuk Anlatılarında Katmerli Fantastikler” , Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Öneri, İstanbul 2007, ss. 345–350.
In this article, the transition processes between expression and representation in the children’s game are examined. In the introduction, we tried to explain the meaning and the motives of the work. In the main part of the article, we dealt with the linguistic reality of the (play) game. In this context a new linguistic reality exists that Jürgen names Seewald "Phantasmatische Wirklichkeit" and that we illustrated through examples. After that, transition area between the sphere of the expression and the sphere of the representation are pointed out. In concluding part, the sequences of the transition area between the sphere of the expression and that of the representation are examined.
Keywords: game, linguistic reality, „phantasmatische Wirklichkeit“, expression, representation, transition processes.
Özet
Bu çalışmada dilsel gerçeklik bağlamında ifade ile gösterim arasındaki geçişme süreçleri araştırılmıştır. Giriş bölümünde çalışmanın gerekçeleri ve önemi üzerinde durulurken, ana bölümde oyunların dilsel gerçekliği ele alınmıştır. Bu bölümde önce oyun gerçekliği ve oyun ile dil arasındaki bağlantılar sonucu ortaya çıkan ve Jürgen Seewald’ın adını verdiği ‘Fantasmatik Gerçeklik’ örneklerle açıklanmıştır. Daha sonra oyun gerçekliği içinde yer alan ifade ile gösterim düzlemleri arasındaki geçiş süreçleri incelenmiştir. Son bölümünde ise geçişmeler sonucu ortaya çıkan sonuçlar değerlendirilmiştir.
Anahtar kelimeler: oyun, dilsel gerçeklik, fantasmatik gerçeklik, ifade, gösterim, geçişme.
This study concerning the contrastive literature investigates typical odes appeared in German literature. The first literary studies on odes were performed by Goethe following the translation works by Hafiz. It is the fact that Goethe is the first who study eastern literature and introduce it to the west. Upon this, a lot of famous German poets write odes. Some of them are Friedrich Rückert, August Graf von Platen, Gottfried Keller, Hugo von Hofmanstahl and Max Bruns. It is clear that there are three types of odes written by poets. First products are translations. A lot of odes mainly from Hafiz are translated into German. Second products are the imitation of odes. Poets try to preserve the structure and theme of odes. Third products are adaptation of odes into German poems. Odes and German poems are compared in terms of subject and structure. Then odes become German odes. As a conclusion, German poetry is enriched in terms of theme and structure through odes. By doing so, on the other hand, eastern literary aesthetic is transformed to the western literature.
Key Words: Odes, German odes, translation of odes, imitation of odes, Hammer, Daumer, Goethe, Rückert, Platen, Meinke, Keller, Bruns.
Zeki Karakaya / Ondokuz May s Üniversitesi E itim Fakültesi Dergisi, 14, (2002) 19-37
In this article, the functions of the fictive and non-fictive elements (signifiers) which constitute meaning in folk lullabies have been studied, and the characteristics which distinguish lullabies from other kinds of poems have been examined. The deep and superficial structures which form functional meaning have been investigated in the light of stylistic and pragmatic criteria. It has been found that speech acts play an important
role in creating functional meaning. The results of this study show that “open structure” is the most important factor in rendering the lullaby functional. Open structure enables lullabies to achieve continuity in terms of text, utterance, and communication. In conclusion, it is stated that lullabies have multiple functions relating to many fields, such as psychology,
biology, medicine, education, art, literature, communication, religion, etc., and that it is advisable for researchers to conduct detailed studies connected to the lullaby in the above mentioned fields.
Key Words
Folk lullabies; semiotics; fictive, non-fictive indicators; functional meaing; open structure.
ÖZET
Bu çalışmada ninnilerde anlamı meydana getiren metin içi ve metin dışı göstergelerin işlevleri araştırılmıştır. Araştırmada önce ninnileri diğer şiir türlerinden ayıran karakteristik özellikler ele alınmış, daha sonra anlamı oluşturan yapısal katmanlar deyişbilim ve edimbilim çerçevesinde incelenmiştir. inceleme sonucunda ninniyi işlevsel hale getiren en önemli faktörün “açık yapı” özelliği olduğu tespit edilmişltir. “Açık yapı”nın ninniye metin, sesletim, alıcı ve verici sayesinde süreklilik kazandırdığı anlaşılmıştır.
Sonuç olarak ninnilerin psikoloji, biyoloji, tıp, eğitim, müzik, edebiyat, ilahiyat, iletişim gibi bir çok alanda çok yönlü işleve sahip oldukları görülmüş ve bu alanlarda ayrıntılı çalışmaların yapılması tavsiye edilmiştir.
Anahtar Kelimeler
Halk ninnileri; göstergebilim; metiniçi ve metindışı göstergeler; işlevsel anlam; açık yapı.
BAŞLIKLAR
• Çocuklarınızın Sizi Dinlemelerini, Sizinle Alay Etmelerini İstiyorsanız, Neyin Nasıl Yapılacağını Onlara Öğretmeden, Rast gele Onlara Emir Verin. Hiçbir Zaman Yerine Getiremeyeceğiniz Tehditler Savurun. Daha Sonra Sizi Nasıl Aşağıladıklarını Göreceksiniz.
•
• Çocukları Kendinizden Nefret Ettirmek İstiyorsanız, Onların Duygularına Değer Vermeyin Ve Sadece Onlara Haksızlık Edin.
• Çocukları Sevdiklerinden Soğutmak İstiyorsanız, Onları Sevdikleri Şeylerle Korkutun.
• Çocuklarınıza Karşı Hissiz Olun. Onların Üzüntü Ve Sevinçlerine Katılmayın. Böylece Size Karşı Kin Duymalarını Sağlamış Olursunuz.
• Çocuklarınızın Masumane Hareketlerini Bile Cezalandırın. Böylece Sizden Nasıl Nefret Ettiklerini Görürsünüz.
•
• Çocuklarınız Bir Hata Mı Yaptı? Hemen Alaya Alıp, Dalga Geçerek Hatırlatın. Böylece Sizden Nefret Edebilirler.
• Çocuklarınıza Sık Sık Yalan Söyleyin Ve Onları Aldatın. İşte O Zaman Size Güven Duymadıklarını Göreceksiniz.
• Çocuklarınızın Sizi Dinlemelerini, Sizinle Alay Etmelerini İstiyorsanız, Neyin Nasıl Yapılacağını Onlara Öğretmeden, Rast gele Onlara Emir Verin. Hiçbir Zaman Yerine Getiremeyeceğiniz Tehditler Savurun. Daha Sonra Sizi Nasıl Aşağıladıklarını Göreceksiniz.
• Çocukların, Kardeşlerine Karşı Kinli Ve Kıskanç Olmasını İstiyorsanız, Birini Sevginizden Mahrum Bırakırken, Diğerine Aşırı Bir Sevgi Göstermelisiniz.
• Çocuklarınızın Birbirlerini Aşağılamalarına, Kavga Ve Gürültü Çıkarmalarına Müsamaha Gösterin Suçun Kimde Olduğunu Araştırmadan hemen Dayak Atın. Böylece Çocukların Birbirlerine Düşman Olacaklarını Göreceksiniz.
• Çocuklarınızı İnsan Sevgisinden Mahrum Etmek İstiyorsanız, Onların Yanında Sürekli İnsanların Kötülüklerinden Bahsedin.
• Çocuklarınızın Sizi Aşağılamasını İstiyorsanız, Sürekli Hatalarınızla Onlara Örnek Olun.
• Çocuklarınıza Küçük Yaştan İtibaren, Zavallı Ve Masum İnsanların Acılarıyla Alay Etmeyi Öğretin. Onlar da Böylece Zalim Ve Acımasız Olacaklardır.
• Çocuğunuz Birisine Öfkeliyse Onu Destekleyip Kışkırtın. Böylece Onların Yüreklerine İntikam Hırsını Rahatça Yerleştirmiş Olusunuz.
• Birileri Çocuğunuzu Aşağılar Veya Ona Hakaret Ederse, Siz Bunu İyice Abartın Ki Kalbindeki Kin Ve Hisleri Eksilmesin.
• Çocuklarınıza Başkalarının Uğradığı Felaketler Karşısında Sevinmeyi Öğretin. Onlar Diğer İnsanların Mutluluklarına Kızıp, Kıskansınlar Ve Böylece Kalplerindeki Sevgi Ve Masumane Duyguları Kaybolsun.
• Çocuklarınıza Bazı Hayvanların Kirli Ve Pis Olduğuna İnandırabilirseniz Onları Diğer Hayvanlardan Da Tiksindirebilirsiniz.
• Çocuklarınız, Tabiatın Güzellikleriyle İlgilenmek İsterlerse Buna Mani Olun. Onları Değişik Telkinlerle Bu Duygudan Vazgeçirmeye Çalışın. O Vakit Tabiata Karşı Duyarsız Ve Hissiz Olacaklardır.
• Çocuklarınıza, Henüz Öğrenim Yaşına Gelmeden, Israrla Yabancı Dil Öğretmeye Çalışın. Göreceksiniz Kabiliyetlerinin Nasıl Köreldiğini.
• Çocuklarınıza Cinlerden, Hayaletlerden, Büyüden, Peri Masallarından, Kötü Kalpli Cadıdan Bahsedin Böylece Onların Her Gece Cin Ve Hayaletlerden Korktuklarını Göreceksiniz.
• Çocukları Ölümden Korkutmak İçin, Onun Çok Korkunç Bir Şey Olduğunu Sık Sık Anlatmalısınız.
• Çocuklarınıza Allah'ın Hep Ceza Verip Azap Ettiğini Anlatın. Böylece Onların Allah'tan Ve Dinden Uzaklaştıklarını Göreceksiniz.
• Çocuklarınızı Dinden Soğutmak İstiyorsanız Dini Bilgileri Öğrenmeleri İçin Baskı Yapmalı, Hatta Bu Sebeple Onları Dövmelisiniz.
• Dindar İnsanları Kötüleyip, Arkalarından Konuşarak Çocuklarınızı Dinden Uzaklaştırabilirsiniz.
• İstedikleri Her şeyi Hemen Yerine Getiriniz ki, Çocuğunuz İnatçı Biri Olsun.
• Çocuklarınızın Yalan Söylemesini İstiyorsunuz Onları Küçük Yaşta Buna Alıştırmalısınız.
• Çocuklarınızın Size Her Anlattığına Hiç Bir Araştırma Yapmadan İnanırsanız Onları Yalancı Yapabilirsiniz.
• Çocuklarınız Yaptıkları Hataları Size Bildirip Doğru Söyledikleri Zaman Onları Cezalandırın. Böylece Yalan Söyleme İhtiyacı Duysunlar.
• Konuşmalarınızla, Çocuklarınızın Yalan Söylemelerini Kolaylaştırabilirsiniz.
• Çocuklarınıza Her şeyin Kötü Tarafını Gösterebilirsiniz, Onları Somurtkan Kendilerinden Şikâyet Eden Ve Hayatta Karamsar İnsanlar Yapabilirsiniz.
• Çocukları, Başkaları Aleyhinde Konuşmaya Teşvik Ederseniz Büyüdüklerinde İftira Atmaya Da Alıştırmış Olursunuz.
• Sahip Olamayacakları Şeyleri Güzel Göstermek Suretiyle Çocuklarınızı Somurtkan Ve Çekilmez Hale Getirebilirsiniz.
• İnatçı Çocuk mu istiyorsunuz, Onun Normal İsteklerine Aldırmayın, Fakat Zorla Yaptırmak İstediklerini Hemen Yerine Getirin.
• Çocukları Beceriksiz, Faydasız Ve Neşesiz Bir Hale Getirmek İçin Onları Sevmedikleri Ve Başarısız Olacakları Meslekleri Seçmeye Zorlamalısınız.
• Size Bir Sır Vereyim Mi? Çocuklarınızı Hırsız Yapmak İstiyorsanız. Onları Bol Bol Harçlık Vermeli Ve Nereye Harcadıklarını Hiç Sormamalısınız.
• Her İstediklerini Yemelerine Göz Yumarsanız Çocuklarınızı Obur Yapabilirsiniz.
• Çocuklarınızın Yanında Nefis Pastalardan, Tatlılardan Bahsedin Ve Bunları Ballandıra Ballandıra Anlatın. Onların Nasıl Oburlaştıklarını Görürsünüz.
• Eğer Çocuklarınız Hala Obur Olmadılarsa Onları Israrla, Tıka basa Yemelerini Öğütleyin, Böylece Muhakkak Obur Olurlar.
• Çocuklarınızın, Kendilerini Size Beğendirmek İçin Gösterdikleri Gayretleri Görmemezlikten Gelerek Onları Tembel, Düzensiz Ve Hayata İsteksiz Yapabilirsiniz.
• En Küçük Hatalarından Dolayı Bile Çocuklarınızı Döverseniz, Onları Çok Kolaylıkla Aptal Yapabilirsiniz.
• Aşırı İçki İçin, Çocuklarınızın Nasıl Geri zekâlı Olduklarını Görün.
• Çocuklarınızı, Çok Küçük Yaşlarda Zekâlarının Gelişmesi İçin Zorlarsanız Onların Böylece Aptallaştıklarını Görebilirsiniz.
• Çocuklarınızı Pısırık Ve Beceriksiz Bir Hale Getirmek Mi İstiyorsunuz? Öyleyse Onların Her İşini Başkalarına Yaptırın. Kendi Başlarına Bir İş Yapmalarına Da Fırsat Vermeyin.
• Çocuklarınızı Küçük Yaşta Süslü Püslü, Gösterişli Ve Modaya Uygun Giydirirseniz Büyüdüklerinde Onları "Moda Hastası" Tipler Olarak Görebilirsiniz.
• Çocuklarınıza Sık Sık Çalışmanın Zorluğundan Bahsederseniz. Onların Avare Ve Haylaz Kimseler Olarak Yetişmelerini Sağlayabilirsiniz.
• Çocuklarınızı Öğüt Dinlemez Bir Hale Getirmek İstiyorsanız, Onlara Durmadan Vazifelerini Anlatmalısınız. Göreceksiniz ki Zamanla Duyarsız Bir Hale Geleceklerdir.
• Kötü Alışkanlıkları Çocuklarınız Yanında Sık Sık Tekrarlayabilirseniz, Onların Sizleri Örnek Aldıklarını Ve Bu Alışkanlıkları Kazandıklarını Görebilirsiniz.
• Çocuklarınızı Kötü Huylu Yapmak İçin Ya Kendi Hallerine Bırakın Yahut Bakıcılara Emanet Edip Onlarla Hiç İlgilenmeyin.
• Çocuklarınızı Sağlıksız Büyütmek İstiyorsanız, Onların Üzerine Titreyin Ve Çok Nazlı Yetiştirin.
• Çocuklarınızı Sağlıksız Yetiştirmenin Bir Yolu Da, Onları Temiz Hava Ve Bol Güneşten Mahrum Etmelisiniz.
• Çocukları Hastalıklı Yetiştirmek İstiyorsanız Onları Tatlı Ve Hafif (Gıdasız) Yiyeceklere Alıştırın.
• Çocuklarınızın Üzerine Titreyin. En Ufak Bir Rahatsızlıktan Dolayı Doktor Doktor Gezdirin. Hazır Yiyeceklere Alıştırın Ve Bol Bol İlaç Verin. Böylece Onlardan Kısa Zamanda Kurtulacaksınızdır.
• Çocuklarınızı Sağlıksız Bir Bakıcıya Verirseniz Onların da Hastalıklı Ve Zayıf Kimseler Olduğunu Görürsünüz
Anadolu; coğrafî konumu, stratejik önemi, doğal güzelliği ve medeniyet tarihinde oynadığı rol bakımından her zaman câzibe merkezi olmuştur. Bu sebeple birçok seyyah Anadolu’yu dolaşmıştır.
Ancak bunlar arasında araştırma amaçlı olarak seyahat edenlerin sayısı çok azdır. Tercüme ettiğimiz bu eser de, 1886 ve 1892 yıllarında Kuzeybatı Anadolu’ya yapılan iki
seyahati ihtiva etmektedir. Birbirini tamamlar mâhiyetteki bu iki seyahat, Alman ordusu kurmay subaylarından Binbaşı Walther von Diest ve Yüzbaşı Max Anton tarafından gerçekleştirilmiştir. İlk bakışta bu araştırma seyahatinin; topografik, etnografik, arkeolojik ve coğrafî amaçlarla yapıldığı gözlemlense de tarih, sanat tarihi, tarım, su kültürü, siyaset, ekonomi, millî güvenlik, ekoloji, kültür, sağlık, ulaşım, yönetim, nüfus yapısı, dil vb. alanlarda da önemli bilgiler verdiği görülmektedir.
Eser; Kuzeybatı Anadolu’nun ilk defa nirengi usûlüyle topografik haritasının çıkarılmış olması, Anadolu kültür tarihi içerisinde Batı kültürünün izleri ve Anadolu’nun yer altı, yer üstü zenginliklerinin tespiti hakkında bilgi vermesi, Anadolu üzerine daha önce yapılmış olan araştırma ve gezilere atıfta
bulunması, kitabın sonunda bu kaynakçalara yer vermesi eserin bilimsel niteliğini göstermektedir.
Kitapta toponomik bilgiler filolojik bakış açısıyla kaydedilmiş; yer adları, antik dönemdeki isimleri, o tarihteki Türkçe karşılıkları ve bu isimlerin Almancadaki anlamlarıyla birlikte zikredilmiştir. Alt kimlik gruplarının yaşadıkları alanlarda bile yer adlarının hemen tamamının Türkçe oluşu veya Türkçe
karşılıklarının verilmesi araştırmanın objektifliğinin bir başka göstergesidir.
Anadolu insanıyla her gittikleri yerde çok samimi bir iletişim kurmuş olan bu Alman subaylar, Osmanlı Devleti ve Türk imajı hakkında önemli tesbitlerde bulunmakta, objektif bilgiler vermektedirler. Kitap iki ana bölümden meydana gelmektedir. “Önsöz” ibaresiyle başlamakla birlikte hemen konuya girilen birinci bölüm, Breslav’da, Ekim 1894’te ilk seyahati gerçekleştiren ve (Gustav Suhle ile birlikte yayınladığı) “Tilsit’ten Angora’ya” (1896) adlı bir kitabı daha bulunan Walther von Deist; ikinci bölüm ise Bromberg’de, Haziran 1895’te Yüzbaşı Max Anton tarafından yazılmıştır. Kayıtlar günlük tarihler belirtilmek suretiyle tutulmuş, daha sonra düzenlenerek basılmıştır.
Eserde geçen Yunanca ibarelerden harf üzeri işaretlerin çok olduğu kısımlar taranarak kitabın sonuna ilave edilmiş, ilgili yerlerde numara verilmek suretiyle atıflarda bulunulmuştur. Lâtince metinler aynen yazılmıştır. Harita ve şekiller de taranmak suretiyle son kısma eklenmiştir.
Eserin, Anadolu üzerine araştırma yapan bilim dünyasına ışık tutmasını; ilgili yöre halkına ve idarecilerine katkıda bulunmasını temenni ediyoruz. Bu eserin bize Almanca aslının fotokopisini temin ve Türkçeye kazandırılması için teşvik eden
Kemal CEBECİK’e; Fransızca metinleri tercüme eden Doç Dr. Halil AYTEKİN’e; coğrafî, topografik terimleri gözden geçiren Prof. Dr. Ali UZUN ve Prof. Dr. Ali YILMAZ’a teşekkürü bir borç biliriz.
Yazarları: Walter von Dienst; Max Anton
Yayınevi ve yayın yılı: Gotha: Perthes, 1895 Ekleri: Petermanns geographische Mitteilungen / Ergänzungsheft, 116= Ergänzungsband XXV (Heft 115-119)
Not: Bu eser, 5846 Sayılı FiKiR VE SANAT ESERLERi KANUNU’nun 28 Maddesi gereğince çevirilmiştir.
Prof. Dr. Zeki KARAKAYA
(Çevirmen)
Yazar : Zeki Karakaya
Yayınevi : E Yazı Yayınları
Isbn : 9789759441517
Yayın Dili :
Sayfa Sayısı : 312
Kağıt Tipi : 2. Hamur
Cilt Tipi : Ciltsiz
Ebat : 14 x 20 cm
Basım Yeri : Adana
ÖNSÖZ
Anakarnında başlayan dilsel gelişim süreci doğumdan sonra belirli evrelerle devam eder. Dil gelişimi önce edinme, sonra öğrenme yoluyla gerçekleşir. Bu süreçte çocuk, temel dilsel yeti ve becerilerini olağanüstü bir şekilde geliştirir. Yeti ve beceri dönüşümü aynı zamanda dil eğitiminin başladığını gösterir. Ülkemizde okulöncesi dil eğitimi çok yaygın değildir. Daha doğrusu; insanların birçoğunun dil ediniminin ve buna bağlı olarak dil eğitiminin varlığından haberi yoktur. Çünkü bu dönemde dil edinimi yemek, içmek, nefes almak ve düşünmek gibi kendiliğinden gerçekleştiği düşünülür. Ancak bir sorunla karşılaşıldığında dil eğitiminin farkına varılır ve arayış içine girilir. Ana dili, kimlik, kişilik ve eğitim bakımından çok önemlidir. Zamanında ana dili iyi edinen ve dil destek eğitimi alan kişilerin daha özgüvenli, başarılı, daha sosyal ve huzurlu oldukları bilinmektedir. Ayrıca ülkemizde yaşanan bölgesel sosyal sorunların temelinde dil edinimindeki ve dil eğitimindeki yetersizlikler bulunmaktadır. Bu nedenle okulöncesi dönemde iyi bir dil eğitimi almak gereklidir. İyi bir dil eğitimi modern araç, yöntem ve teknikleri kullanmakla mümkün olabilir. Günümüzde oyun, hem iyi bir araç, iyi bir teknik, hem de iyi bir metottur. Oyun adeta gelişmenin zengin bir kaynağı gibidir. Oyun sayesinde birçok yeti ve beceriler kolaylıkla geliştirebilmektedir. Bu nedenle bu kitapta okulöncesi dönemde dil edinimi, dil ve oyun eğitimi incelenecektir. Arzumuz kitabın insan yetiştirme düzenine katkıda bulunması ve güzel düşünen, güzel konuşan, hayatından zevk alan insanların yetiştirilmesidir. Bu çalışma içerisinde yer alan programları uygulayan ve eksikliklerimizi gideren "Manavgat Tomurcuk Yuva" çalışanlarına teşekkür ederiz.
Yazarı: Christian Gotthilf Salzmann
Etüt Yayınları, 2004
150 Sayfa
Dili: Türkçe Stok Kodu: 9799758217051
Çeviren : Zeki Karakaya
Die nonverbaler Erzählformen literarischer Texte ist bisher noch nicht geforscht worden. Diese Studie bildet erste Untersuchung in diesem Bereich. In manchen literarischen Textsorten sind die nonverbale Züge, die aber paralinguistische Zeichen, Ikone, Bilder und Symbole sein könnte, unmittelbar zu sehen. Die nonverbalen Erzählformen können wir nicht direkt, sondern indirekt in Zwischenzeilen eines Textes lesen oder interpretieren. Der Leser kann das Nicht-Gesagte aus dem Gesagten wahrnehmen, aufnehmen und interpretieren. Es besteht eine implizite oder explizite Beziehung zwischen dem Denonatativen und Konatativen. Durch eine Wechselwirkung zwischen beiden kann die nonverbale Inhalte und Formen entstehen.
In dieser Arbeit wird nach den nonverbalen Erzählformen (Andeutungen, Ausdrucksmittel, Sprechhandlungen, bzw. Sprechakten, Kommunikationsarten, Gesten usw) literarischer Texte und paralinguistischen Merkmalen literarischer Texte geforscht. Die Beispiele sind aus dem epischen und lyrischen Texten ausgewählt, literarisch analysiert und interpretiert.
EDEBİ BİR SÖYLEM OLARAK SÖZSÜZ AKTARIM
Her çalışma yeri bir bakış açısını beraberinde getirir. Yeni bir bakış açısının ortaya çıkması da ancak her türlü sosyal dengelerin, sürekli olarak değerlendirme sürecine tabi tutulmasına bağlıdır. Aksi halde o çalışma özgünlüğünü kaybeder veya yapılanların tekrarından farklı bir şey olamaz. Edebi metinlerde sözsüz aktarım biçimleri şimdiye kadar araştırılmamış bir konudur. Bu çalışma bu alanda yapılan ilk araştırma özelliği taşır. Sözsüz aktarım unsurlarını bazı metinlerde direkt olarak görmek mümkündür. Bunlar metinde yer alan metindışı kabul ettiğimiz gösterge, işaret, simge, ikon, imge ve sembol olabilir. Fakat. sözsüz anlatım biçimlerini çoğu, zaman metin içerisinde satır aralarında dolaylı olarak okuruz. Bu dolaylı aktarımın bir kısmını da okuyucu alımlama süreci içerisinde yan anlam ilişkilerinden çıkarır. Bu eserde söylenenlerin ötesinde söylenmeyenler, kast edilenler, dilsel ifadelerin davranışa yansıması, hal diliyle gerçekleşen iletişim, bunun dışında metinlerdeki sözsüz gönderge ve göstergeler, kısaca sözsüz anlatım biçimleri ve metindışı öğeler incelenmektedir.
Etüt Yayınları: ISBN : 9758217097
Sayfa : 205 sayfa
Jede wissentschaftliche Arbeit bringt einen neuen Blickwinkel mit. Die Entstehung einer neuen Perspektive in der Wissenschaft hängt von der ständigen Neu-Bewertung oder Neu-Entdeckung des Gegenstandes ab. Ansonsten verliert das Thema seine Originalität, und es sei nur die Nachahmung oder Wederholung des Themas.
Die nonverbaler Erzählformen literarischer Texte ist bisher noch nicht geforscht worden. Diese Studie bildet erste Untersuchung in diesem Bereich. In manchen literarischen Textsorten sind die nonverbale Züge, die aber paralinguistische Zeichen, Ikone, Bilder und Symbole sein könnte, unmittelbar zu sehen. Die nonverbalen Erzählformen können wir nicht direkt, sondern indirekt in Zwischenzeilen eines Textes lesen oder interpretieren. Der Leser kann das Nicht-Gesagte aus dem Gesagten wahrnehmen, aufnehmen und interpretieren. Es besteht eine implizite oder explizite Beziehung zwischen dem Denonatativen und Konatativen. Durch eine Wechselwirkung zwischen beiden kann die nonverbale Inhalte und Formen entstehen.
In dieser Arbeit wird nach den nonverbalen Erzählformen (Andeutungen, Ausdrucksmittel, Sprechhandlungen, bzw. Sprechakten, Kommunikationsarten, Gesten usw) literarischer Texte und paralinguistischen Merkmalen literarischer Texte geforscht. Die Beispiele sind aus dem epischen und lyrischen Texten ausgewählt, literarisch analysiert und interpretiert.
5 Ekim 2010, Salı
Goethe Enstitüsü Alman Kültür Merkezi Dil Eğitimi Müdürü Dr. Hans Werner Schmidt, kültürler arası tanışma kaynaşma ve dialoğu artırıcı sosyal projelerin Türkiye'nin AB'ye üyeliğine katkı sağladığını söyledi.
„Yollarda – European Literature Goes to Turkey/ Turkish Literature Goes to Europe“ wurde im Rahmen des „Cultural Bridges”-Programms der EU gefördert und führte 48 namhafte Schriftsteller sowie zahlreiche Musiker, Fotografen, Filmemacher und Künstler aus acht Ländern Europas (Belgien, Deutschland, Schweiz, Italien, Österreich, Ungarn, Rumänien und Bulgarien) in die Türkei.
Mit „EU Literature Goes Turkey / Turkish Literature Goes Europe“ startete am 3. Mai 2009 eines der größten Literaturprojekte des Goethe-Instituts der letzten Jahre, gefördert durch das EU-Programm „Cultural Bridges“: 48 Schriftsteller aus acht europäischen Ländern lasen in zahlreichen Städten der Türkei. Der zweite Teil des Projekts führte 14 türkische Literaten nach Europa. Der Präsident des Deutschen Bundestages Norbert Lammert, der Berater der EU-Delegation Türkei Michael Vögele und der Parlamentspräsident der Türkei Köksal Toptan gaben am 3. Mai den Startschuss für das zweijährige Projekt.
JOURNAL OF ACADEMIC RESEARCHES IN RELIGIOUS SCIENCES
Online Dergi
ISSN: 2332-3205 (Print)
ISSN: 2332-3213 (Online)
Website: http://www.hrpub.org/journals/jour_info.php?id=95
ÜBERBLICK ZU LITERATURWISSENSCHAFTLICHEN
THEORIEN/MODELLEN UND METHODEN.
ZUM THEORIE- UND METHODENBEGRIFF.
EINZELNE THEORIEN/ANSÄTZE UND METHODEN
Positivismus, Geistesgeschichtliche (Hermeneutik, Werkimmanente Interpretation)
M, Phaenomonologische M., Existentialistische M., Strukturalismus, Poststrukturalismus,
(...) Dekonstruktivismus, Diskursanalyse, Intertextualitätstheorien, Psychoanalytische Literaturwissenschaft, Kulturwissenschaftliche Ansätze
Cultural Studies, Feministische Literaturtheorie, Gender Studies, New Historicism, Sozialgeschichtliche und literatursoziologische Ansätze, Rezeptionsgeschichte und Rezeptionsästhetik („Konstanzer Schule“), Empirische Rezeptionsforschung
Lit.verzeichnis:
Maren–Grisebach, Manon: Methoden der Literaturwissenschaft, Frankfurt a. M. 1982.
http://www.uni-bamberg.de/fileadmin/uni/fakultaeten/split_professuren/literaturvermittlung/Materialien_NDL_I/ES_I_Materialien_Theorien_und_Methoden_SoSe_2009.pdf
o İLK HAFTAURL
o 2.URL
LERNEN, WIE LERNT MAN
Alternatıv Methoden
o Traditionelle und alternative METHODENURL
VERGLEICH
o Alternative MethodenKaynak 189.1KB PDF belgesi
Zusammenfassung der klassischen und neuen Methoden
o VON ... ZU....Kaynak
VERGLEICH ZWISCHEN ALTEN UND NEUEN FSU
Traditionelle Und Alternativemethoden
o SuggestopediaURL
VIDEO von Suggestopedia
o Suggestopedia 2URL
Einsetzung der M
o silent way 1URL
VIDEO 1: Silent Way
o Silent way 2URL
VIDEO 2: Silent way
o Theorie und Umsetzung im FSU: STORYTELLINGURL
Storytelling im Fremdsprachenunterricht (Unterrichtsablauf)
o StorrytellingURL
VIDEO: 1: Storytelling
Eınzelne Alternatıv Methoden
o Zusammenfassung
Alternative Methoden: Zusammenfassung
alternative M.pdf
o Shaping the wayURL
VIDEO: Einleitung
Shaping the way we teaching E
o Natural ApproachURL
VIDEO: 1 Natural Approach
Der Natürliche Ansatz - The Natural Approach (Referat, Gruppenarbeit 1)
SUGGESTOPEDIA
o TPR videoURL
TPR in der Grundschule
o TPR VIDEO 2URL
TPR FÜR ERWACHSENEN
o TPR VIDEO 3URL
UNTERRICHTSPRINZIPIEN VON TPR
TPR:
o GRUPPENARBEIT (PRAESANTATION)
TPR: Total Physical Response
1. PRAESANTATION
2.DISKUSSION
3.GRUPPENLEISTUNG:
o TPR Video von der GruppeURL
GRUPPENARBEIT
o Arbeitsplan TPRKaynak
TPR Gruppenplan
ZWISCHENPRÜFUNG
Datum:
Zeit: von ….. bis ……. Uhr
Raum: …….
Prüfungsaufsichtspersonen: ………
o ZWISCHENPRÜFUNGKaynak
FRAGEN ZU "METHODISCHE ANSAETZE II"
o ANTWORTEN der ZWPRF.Kaynak
Die Antworten der Fragen von ZWISCHENPRÜFUNG
LdLURL
LERNEN DURCH LEHREN
Öğreterek Öğrenme
Zeki Karakaya (makale)
o 2. GRUPPE:
1.PRAESANTATION
2.DISKUSSION
3.GRUPPENLEISTUNG:
o Gruppenarbeit. SuggestopediaURL
Suggestopedia
o ArbeitsplanKaynak
Arbeitsplan von der Gruppe
o GRUPPE 3:
1. TITEL DER PRAESANTATION:
2.DISKUSSION
3.GRUPPENLEISTUNG
o GruppenarbeitURL
Video LINK
http://www.youtube.com/watch?v=5xsUFpa7U1Q&feature=youtu.be
o GruppenberichtKaynak
Unterrichtsprotokoll GRUPPE 4;
1. TITEL DER PRAESENTATION:
2. DISKUSSION
3. GRUPPENLEISTUNG:
o TBLURL
Gruppenarbeit
o Task BLKaynak
Unterrichtsbericht
o vom Reiz zur Bewegung: NEORONURL
Wie funktioniert das Nevrensystem?
o CAINE & CAINE URL
12 Prinzipien
TANDEM LERNEN
o GRUPPE 5:
1. TITEL DER PRAESENTATION:
2. DISKUSSION
3. GRUPPENLEISTUNG:
o 10 GEBOTEURL
o Gehirngerechtes Lern-und WissensmanagementURL
Grundlagen des Lernens
o Zehn Gebote URL
Zehn Gebote für gehirngerechtes Lernen
GEHIRNGERECHTES LERNEN
a. Multiple Intelligences
b. Whole Brain Teaching
Selbstgesteuertes Lernen,Lernen Durch Lehren (Ldl) (Referat, Gruppenarbeit 6)
o GRUPPEN 6:
1. TITEL DER PRAESENTATION:
2. DISKUSSION
3. GRUPPENLEISTUNG
o LdLKaynak
Gruppenplan / Arbeitsplan
o Video GruppenleistungURL
LdL
o Lernen leicht gemachtURL
Gehirngerechtes Lernen im Studium
o „Wie ‘lernt‘ unser Gehirn?“URL
Neurowissenschaftliche Befunde zum Lernen
o Birkenbihl Methode 1URL
Lerngerechtes Fremdsprachen lernen
o Birkenbihl MethodeURL
o Gehirn und SpracheURL
Wie lernt das Gehirn die Sprache?
PRAESANTATION
YABANCI DİL ÖĞRETİM YÖNTEMLERİ
A. KLASİK YÖNTEMLER
1. DİLBİLGİSİ ÇEVİRİ YÖNTEMİ
2. DİREK YÖNTEM
3. İŞİTSEL YÖNTEM (KULAK -DİL)
4. GÖRSEL YÖNTEM
5. İLETİŞİMSEL YÖNTEM
6. SEÇMECE YÖNTEM
7. KÜLTÜRLER ARASILIK YÖNTEMİ
B. ALTERNATİF YAKLAŞIM VE YÖNTEMLER
1. TELKİNSEL YAKLAŞIM
2.TPR (TÜM FİZİKSEL TEPKİ YÖNTEMİ)
3. SESSİZ YOL YÖNTEMİ
4. DUYU-MOTOR YÖNTEMİ
5. STORYTELLİNG YÖNTEMİ
6. CALLAN YÖNTEMİ
ALLG. METHODIK UND DIDAKTIK
Saphir / WhorfURL: Sprache /Denken
Geschichte der Leitgedanken
Spracherwerbspsychologie URL
Spracherwerb aus spracherwerbspsychologischer
Sicht (Prof. Dr. Dieter Wolff)
o DENKEN SPRACHE KULTURURL
EINFÜHRUNG: ALLG. DENKEN, SPRACHE UND KULTUR
o BLAU, GRÜN USW MENSCHENTYPENURL
MENSCHENTYPEN
INDIVIDUELLES LERNEN UND LERNPSYCHOLOGIEURL
THEORIEN
o EINFÜHRUNG IN DIE SPRPSYCHOLOGIEURL
GANZ ALLG EINFÜHRUNG IN DIE SPRPSYCHOLOGIE
KOGNITIVE VORAUSSETZUNGEN FÜR L2URL
KURZ ABER BÜNDIG KOGNITIVE VORAUSSETZUNGEN FÜR L2
o Psycholinguistik des FremdsprachenunterrichtsURL
Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts
Psycholinguistik des Fremdsprachenunterrichts 2
ZWISCHENPRÜFUNG
o MOTIVATIONURL
MOTIVATION IM DAF-UNTERRICHT
MOTIVATION IM DAF-UNTERRICHT 2
FEEDBACK
SPRACHE
SPRACHE ERWERBEN UND ERLERNEN
PHASEN DER SPRACHENTWICKLUNG
SPRACHERWERBSTHEORIEN
PHASEN DER KOGNITIVEN ENTWICKLUNG
ERWERB IN LINGUSTISCHEN UND GRAMMATISCHEN EBENEN (PHONOLOGIE -, WORTSCHATZ)
ZWISCHENPRÜFUNG
ZWEITSPRACHERWERB
BEGRIFFE Muttersprache Familiensprache Erstsprache Zweitsprache Fremdsprache Bilingualismus
Sprachlicher Transfer und Interferenzen
o ZWEITSPRACHERWERBURL
Siehe INHALTSVERZEICHNISSE: BEGRIFFE, TRANSFERE, LERNRUNTERSTÜTZUNGEN
Positiver Transfer:
Negativer Transfer - Interferenz
Interferenzen
Fossilierung
Sprachkompetenz der KinderURL
Kinder in ihrer Sprachkompetenz staerken
Strategien des Zweitspracherwerbs
o Zweitsprachen LernstrategienURL
Second Language Learning Strategien
(Vorstellung der Vorlesung, Hausarbeit - Verteilung)
EINFÜHRUNG IN DIE: "WISS. ARBEITSTECHNIKEN"
WAHRHEITSTHEORIEN,
Philosophie der Wissenschaft
DAS UNIVERSUM, WELTAUFFASSUNG, WAHRHEIT, WISSEN, WISSENSCHAFT.
BEITRAG DER ISLAMISCHEN WISSENSCHAFT UND TECHNOLOGIE ZU MODERNEN WISSENSCHAFTEN UND TECHNOLOGIEPRODUKTEN.
WAHRHEITSTHEORIEN URL
Verschiedene WAHRHEITSTHEORIEN
BESUCH DER diğitalen BIBLIOTHEK
Wie finde ich Literatur?
Wissenschaftliche Themen finden und entwickeln
Schreiben wissenschaftlicher Artikel
KURZ UND BÜNDIG (Wie schreibt man eine wissenschaftliche Arbeit)
LEITFADEN EINER WISSENTSCHAFTLICHEN ARBEIT
BESIPIEL zeigen anhand eines Artikels
ZITATIONEN:
1. DIREKTE ZITATIONEN
2. INDIREKTE ZITATIONEN
3. INTERNETQUELLEN ZITATIONEN
4. AUSNAHMEN (andere Zitationstechniken)
WISSENTSCHAFTLICHE SPRACHE
Wissentschaftliches POSTER ERSTELLEN.
HAUSARBEIT 1: EINEN WISSENTSCHAFTLICHEN ARTIKEL VERFASSEN
(STUDENTEN/INNEN SOLLEN BIS ZUM ENDE DES SOMMERSEMESTERS EINEN ORIGINALEN WISSENSCHAFTLICHEN ARTIKEL VERFASSEN UND ZK EINREICHEN.)
HAUSARBEIT 2: EIN WISSENSCHAFTLICHES POSTER ERSTELLEN
(DIE STUDENT/EN/INNEN SOLLEN EIN WISSENSCHAFTLICHES POSTER ERSTELLEN UND ZK EINREICHEN)
2. Spracherwerb, Sprache als Lerngegenstand, Sprachlernmodelle, Sprachlerntheorie(n)
3. Fremdsprachenerwerb, Entwicklungspsychologie
Erwerben und Er(lernen)
4. Faktoren des gesteuerten und ungesteuerten Spracherwerbs unter besonderer Berücksichtigung autonomer Lernkonzepte und begleiteter Selbstlernverfahren:
a. Fremdsprachenlernen und Zweitsprachenlernen und GER
5. GRUNDLAGEN DES FSU’s, METHODIK UND DIDAKTIK: Unterrichtsmethodik und Lehrmethoden, Lehrmittel
6. Unterrichtspraxis: Planung, Durchführung, Evaluation
a. Plan
b. Unterrichtspraxis, Unterrichtsmethodik: Arbeits- und Sozialformen im Unterricht; Unterrichts- und Lehrformen, Unterricht in homogenen und heterogenen Gruppen,
c. EVALUATION: Sprachliche Selbsteinschätzung, Evaluation des Lernerfolgs
Çerçeve plan
Hedef
İlkeler
Konular
Yeti ve beceriler
Alan öğretimi
Ölçme ve değerlendirme
İlkokulda Orta Okula geçiş Süreci