Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

Dideba zecit kurtcheuls: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
YurikBot (dyskusja | edycje)
popr. kat.
Linia 36: Linia 36:
:Šuk-gantiadsa!
:Šuk-gantiadsa!


[[Kategoria:Hymny]][[Kategoria:Gruzja]]
[[Kategoria:Historyczne hymny państwowe]]
[[Kategoria:Gruzja]]


[[de:Dideba sezit kurteuls]]
[[de:Dideba sezit kurteuls]]

Wersja z 22:09, 3 maj 2007

Dideba zetsit kurtheuls (Pochwalony bądź, niebiański dawco błogosławieństw) to były hymn narodowy Gruzji, do którego słowa i muzykę ułożył Kote Pocchweraszwili. Był to oficjalny hymn Gruzji w latach 1918-1920 oraz od 14 listopada 1990 roku do 23 kwietnia 2004 roku, kiedy zastąpił go nowy hymn Tavisupleba.

Słowa

დიდება ზეცით კურთხეულს,
დიდება ქვეყნად სამოთხეს,
ტურფა ივერსა!
დიდება ძმობას, ერთობას,
დიდება თავისუფლებას,
დიდება სამარადისო,
ქართველ მხნე ერსა!
დიდება ჩვენსა სამშობლოს,
სიდება ჩვენი სიცოცხლის
მიზან დიადსა!
ვაშა ტრფობასა, სიყვარულს,
ვაშა შვებასა, სიხარულს,
სალამი ჭეშმარიტების
შუქ - განთიადსა!

Transkrypcja łacińska

Dideba zecit k'urtxeuls
Dideba kveq'nad samotxes,
T'urpa iversa.
Dideba dzmobas, ertobas.
Dideba tavisuplebas,
Dideba samaradiso
Kartvel mxne ersa!
Dideba čvensa samšoblos,
Dideba čveni sicocxlis
Mizans diadsa;
Vaša t'rpobasa, siq'varuls
Vaša švebasa, sixaruls,
Salami č'ešmarit'ebis,
Šuk-gantiadsa!