TS-2000 Manual Português
TS-2000 Manual Português
TS-2000 Manual Português
OBRIGADO
OBRIGADO
Obrigado por você escolher este transceptor KENWOOD TS-2000(X)/TS-B2000. Ele foi
desenvolvido por uma equipe de engenheiros determinados a manterem a tradição da
excelência e inovação dos transceptores KENWOOD.
Este transceptor tem unidades de Processamento de Imagem Digital (DSP) que processam
sinais de FI e AF. Tirando o máximo de vantagem da tecnologia DSP, o TS/2000(X)/TS-B2000
tem mais capacidade para reduzir interferências, e melhorar a qualidade do áudio que você
transmite sem necessidade de instalação de filtros analógicos adicionais. Você perceberá as
diferenças quando for combater QRM e QRN. Conforme você for aprendendo a usar este
transceptor, você verá também que a KENWOOD está buscando “amistosidade”. Por exemplo,
toda vez que você mudar um Número no modo de Menu, você verá mensagens no display que
lhe dirão o que você está selecionando.
CARACTERÍSTICAS
• Opera em todos os modos de HF até 1.2 GHz (TS-2000/TS-B2000) em banda Amadora com
funções DSP.
• Processamento de Sinal Digital (DSP) de alta velocidade dupla.
• Freqüências de filtro DSP ajustáveis.
• Controle Automático de Ganho (AGC) Digital de alta velocidade.
• Segundo sub-receptor independente para as bandas de 144 MHz e 430 (440) MHz
(somente nos modos FM e AM).
• Acoplador de Antena incorporado para HF/banda de 50 MHz.
• TNC de 9600/1200 bps incorporado para operações em Rádio-pacote DX (PCT) e Sky
Command II+.
• (PCT) DX para busca de DX.
• Tecla para comunicação imediata via satélite.
• Filtro DSP preciso, de até 50 Hz, para operação em CW.
3
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
Depois que você cuidadosamente desembalar seu transceptor, identifique os itens
mencionados na tabela a seguir. Nós recomendados que você guarde a caixa e todo o material
usado na embalagem, caso seja necessário reembalar o transceptor no futuro.
Quantidade
Acessório Nº da Peça TS-2000 TS-B2000
TS-2000X
Microfone T91-0352-XX 1 1
Cabo de força DC E30-3157-XX 1 1
Plugue DIN de 7 pinos E07-0751-XX 1 1
Plugue DIN de 8 pinos E07-0851-XX 1 1
Plugue DIN de 13 pinos E07-1351-XX 1 1
Fusível (25A) F05-2531-XX 1 1
Fusível (4A) F06-4027-XX 1 1
Jogo de parafuso N99-2024-XX 1 1
Espaçador para MB-430 G11-2698-XX 4 4
Filtro de linha 1 L79-1408-XX 1 1
1
Faixa de retenção J61-0307-XX 1 1
CD T93-0123-XX – 1
Manual de Instruções B62-1221-XX 1 1
B52-0614-XX
B52-0616-XX
Diagramas de Bloco/Esquemático 1 1
B52-0618-XX
B52-0617-XX
B46-0469-XX
(Tipo K)
Cartão de Garantia 1 1
B46-0310-XX
(Todos tipo E)
1
Somente tipo E e E2
No caso do TS-B2000, consulte a ajuda on-line para obter informações sobre operação e
controle do transceptor. Veja nos Capítulos “Instalação” e “Conhecendo o Transceptor”
detalhes sobre instalação e dados de conectores.
4
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: Américas
Tipo E: Europa
Tipo E2: Espanha
O código de mercado está impresso na caixa. Consulte as especificações para saber quais são
as freqüências de operação disponíveis.
AVISO DA FCC
Este equipamento gera ou usa energia de radiofreqüência. Mudanças ou alterações feitas neste
equipamento podem causar interferências prejudiciais, a menos que sejam aprovadas neste manual
de instruções. O usuário pode perder sua autorização para operar este transceptor se for feita uma
mudança ou modificação não aprovada.
Este equipamento foi testado, e comprovou-se que ele está de acordo com os limites para um
equipamento digital Classe B, correspondente à Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites protegem
contra interferências prejudiciais em instalações residenciais.
Este equipamento gera e usa energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo
com as instruções, pode causar interferência em comunicações por rádio. Porém, não há garantia de
que não ocorra interferência numa instalação específica. Se este equipamento causar interferência
prejudicial na recepção de rádio ou televisão, que possa ser determinada desligando e ligando o
equipamento, o usuário pode tentar eliminar a interferência através do(s) seguinte(s) procedimento(s):
PRECAUÇÕES
Tome as seguintes precauções para evitar incêndio, ferimento pessoal e dano ao transceptor:
• A distância mínima recomendada para uma antena externa a partir das linhas de energia é 1
½ vezes a altura vertical da estrutura do suporte da antena. Esta distância dará o isolamento
adequado das linhas de energia se a estrutura do suporte cair por alguma razão.
• Coloque o transceptor em um local que não atrapalhe sua ventilação. Não coloque sobre o
transceptor livros ou outros equipamentos que possam impedir a livre movimentação do ar.
Deixe no mínimo 10 cm entre a traseira do transceptor e a parede ou a estante de operação.
• Não use o transceptor perto de água ou fontes de umidade. Por exemplo, evite usá-lo perto
de uma banheira, pia ou piscina, e também em um porão ou sótão úmido.
• A presença de um cheiro estranho ou fumaça é sinal de problema. Imediatamente desligue o
transceptor e remova os cabos. Procure um centro de serviço da KENWOOD ou seu
revendedor para obter ajuda.
• Coloque o transceptor em um local longe de fontes de calor, tais como radiadores, fornos,
amplificadores ou outros equipamentos geradores de quantidades substanciais de calor.
• Não use solventes voláteis, tais como álcool, thinner, gasolina ou benzina, para limpar o
gabinete do transceptor. Use um pano limpo com água morna ou um detergente suave.
• Desligue o cabo de força da fonte de alimentação quando o transceptor não for ser usado
por longos períodos de tempo.
• Remova o gabinete do transceptor somente quando for instalar acessórios descritos neste
manual ou nos manuais dos acessórios. Siga cuidadosamente as instruções fornecidas para
evitar choques elétricos. Se você não estiver acostumado com este tipo de trabalho, peça
ajuda a alguém experiente ou deixe que ele seja feito por um técnico profissional no ramo.
• Solicite os serviços de pessoal qualificado nos seguintes casos:
a) O plugue ou a fonte de alimentação está danificado.
b) Objetos caíram dentro do transceptor, ou algum líquido foi derramado no mesmo.
c) O transceptor foi exposto à chuva.
d) O funcionamento do transceptor não está normal, ou seu desempenho está muito ruim.
e) O transceptor foi derrubado ou seu gabinete está danificado.
6
ÍNDICE
OBRIGADO 02
CARACTERÍSTICAS 02
ACESSÓRIOS FORNECIDOS 03
CONVENÇÕES DE ESCRITA DESTE MANUAL 03
MODELOS COBERTOS POR ESTE MANUAL 03
CÓDIGOS DE MERCADO 04
NOTA PARA O USUÁRIO 04
PRECAUÇÕES 04
ÍNDICE 06
CAPÍTULO 1 INSTALAÇÃO
CONEXÃO DE ANTENA 12
CONEXÃO DE ATERRAMENTO 13
PROTEÇÃO CONTRA RAIOS 13
CONEXÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DC 13
USANDO O APOIO (SOMENTE NO TS-2000(X)) 14
COMO TROCAR FUSÍVEIS 14
CONECTANDO ACESSÓRIOS 15
PAINEL FRONTAL 15
Fones de Ouvido (PHONES) 15
Microfone (MIC) 15
PAINEL TRASEIRO 15
Alto-falantes Externos (EXT.AP1/EXT.SP2) 15
Manipuladores para CW (PADDLE e KEY) 16
CAPÍTULO 10 SUB-RECEPTOR
SUB-RECEPTOR 76
BANDA DE TX E BANDA DE CONTROLE 76
BANDA DE TX 77
BANDA DE CONTROLE 77
RECEPÇÃO 77
ATIVANDO O SUB-RECEPTOR 77
CONTROLANDO O SUB-RECEPTOR 77
SELECIONANDO UMA BANDA 78
AJUSTANDO O GANHO DE AUDIOFREQÜÊNCIA (AF) 78
AJUSTANDO O SILENCIADOR (SQUELCH) 78
SELECIONANDO UMA FREQÜÊNCIA 78
MEDIDOR DO SUB-RECEPTOR 79
SELECIONANDO UM MODO PARA O SUB-RECEPTOR 79
OPERAÇÃO COM CTCSS EM FM 79
OPERAÇÃO COM DCS EM FM 79
VARREDURA QUE IDENTIFICA FREQÜÊNCIAS DE TONS 79
VARREDURA QUE IDENTIFICA CÓDIGOS DCS 79
ATENUADOR 80
PRÉ-AMPLIFICADOR 80
SUPERVISÃO DUPLA (DUAL WATCH) 80
VARREDURA 80
REDUÇÃO DE RUÍDOS 80
TRANSMISSÃO 80
SELECIONANDO UMA POTÊNCIA DE TRANSMISSÃO 81
GANHO DE MICROFONE 81
OPERAÇÃO EM FM VIA REPETIDORA 81
FUNÇÃO DE REVERSÃO 81
VERIFICAÇÃO AUTOMÁTICA DE SIMPLEX (ASC) 81
TRANSMITINDO UM TOM 82
MEMÓRIA 82
CAPÍTULO 14 VARREDURAS
VARREDURA NORMAL 111
VARREDURA DE VFO 111
VARREDURA PROGRAMADA 112
VARREDURA PROGRAMADA PARCIALMENTE LENTA 113
PAUSA DE VARREDURA 114
VARREDURA EM MHz 114
VARREDURA DE MEMÓRIA 114
MÉTODO DE CONTINUAÇÃO DE VARREDURA 115
VARREDURA EM TODOS OS CANAIS 115
VARREDURA EM GRUPO 116
VARREDURA EM CANAL DE CHAMADA 117
VARREDURA VISUAL 117
Usando a Varredura Visual (VFO) 117
Mudando o Número de Canais para Varredura 118
Usando a Varredura Visual (Canal de Memória) 119
10
CAPÍTULO 18 MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS 163
SERVIÇO 163
NOTA DE SERVIÇO 163
LIMPEZA 164
BATERIA DE LÍTIO 164
PROBLEMAS E SOLUÇÕES 164
NOTAS SOBRE OPERAÇÕES 168
HARMÔNICOS DE SINAL DE TX 168
BATIMENTOS INTERNOS 168
VARREDURA VISUAL 168
SENSIBILIDADE (Somente Tipo K) 168
AGC (CONTROLE AUTOMÁTICO DE GANHO) 168
SUB-RECEPTOR 168
CAPÍTULO 20 ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES 170
12
CAPÍTULO 21 APÊNDICE
PAINEL FRONTAL TS-B2000 173
LISTA DE COMANDOS DO TNC EMBUTIDO 174
CONECTOR COM 177
DESCRIÇÃO DE HARDWARE 177
OPERAÇÃO DE CONTROLE 177
CONTROLE POR COMPUTADOR 178
Comandos Alfabéticos 179
Parâmetros 179
Terminador 179
Mensagens de Erros 179
TABELAS DE COMANDOS PARA CONTROLE POR COMPUTADOR 180
INSTALAÇÕES
CONEXÃO DE ANTENA
Um sistema de antena é composto por antena, linha de alimentação e aterramento. O
transceptor dará excelentes resultados se o sistema de antena e sua instalação receberem
uma atenção especial. Use uma antena de 50 Ω de boa qualidade e bem ajustada, um cabo
coaxial de 50 Ω de alta qualidade e conectores da melhor qualidade. Todas as conexões
devem estar limpas e firmes.
Depois que as conexões forem feitas, case a impedância do cabo coaxial com a da antena de
modo que a ROE seja 1.5:1 ou menos. Uma ROE alta faz com que a saída de transmissão
caia, e pode causar uma interferência de radiofreqüência em produtos tais como receptores e
televisores. Você pode interferir até mesmo em seu próprio transceptor. Reportagens de que
seu sinal está distorcido podem indicar que seu sistema de antena não está radiando bem a
potência do transceptor.
Conecte a linha de alimentação da primeira antena para HF/50 MHz ao conector ANT 1 na
traseira do transceptor. Se você for usar duas antenas, para HF/50 MHz, conecte a segunda
antena ao conector ANT 2. Conecte as antenas para VHF (144 MHz), UHF (430/440 MHz), e
1.2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 Opcional) aos seus respectivos conectores na traseira do
transceptor. Veja em “Painel Traseiro” no Capítulo “Conheça Seu Transceptor” a localização
dos conectores de antenas.
13
Transmitir sem uma antena, ou outra carga casada conectada, danifica o
transceptor.
Todas as estações fixas devem ser equipadas com um pára-raios para
reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e danos ao transceptor.
NOTA: O circuito de proteção do transceptor será ativado quando a ROE for maior que 2.5:1. Porém,
não confie que a proteção irá compensar um sistema de antena que não funciona bem.
CONEXÃO DE ATERRAMENTO
Um bom aterramento DC é necessário para prevenir riscos de choques elétricos. Para se obter
melhores resultados em comunicações, é requerido um bom aterramento de RF, contra o qual
o sistema de antena pode operar. Estas duas condições serão obtidas se você fornecer um
bom aterramento (em terra) para sua estação. Enterre uma ou mais haste(s) de aterramento,
ou uma placa de cobre grande no chão. Depois, conecte-a ao terminal GND do transceptor.
Nesta conexão, use um fio de bitola pesada ou uma tira de cobre cortado(a) o mais curto
possível. NÃO use canos de gás, conduítes elétricos ou canos plásticos de água como
aterramento.
NOTA:
Antes de você conectar a fonte de alimentação DC ao transceptor, desligue a fonte e o transceptor.
Não ligue a fonte de alimentação DC numa tomada CA antes de você fazer todas as conexões.
CONECTANDO ACESSÓRIOS
PAINEL FRONTAL
Fones de Ouvido (PHONES)
Conecte fones de ouvido estéreo ou monoaural com impedância de 4 a 32 Ω. Este conector
serve para um plugue de 6.3 mm (1/4”) de diâmetro, de 2 condutores (mono) ou 3 condutores
(estéreo). Depois que você conectar os fones de ouvido, você não ouvirá nenhum som pelo
alto-falante interno (ou externo opcional).
Microfone (MIC)
Conecte um microfone com impedância entre 250 e 600 Ω. Insira todo o conector, e enrosque o
anel de retenção no sentido horário até ele estar firme. Os microfones compatíveis incluem:
MC-43S, MC-47, MC-52DM, MC-60A, MC-80, MC-85, e MC-90. Não use os seguintes
microfones: MC-44, MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME, e MC-53DM.
PAINEL TRASEIRO
Alto-Falantes Externos (EXT.AP1/EXT.SP2)
Este transceptor tem 2 receptores independentes. Deste modo, ele tem saída para 2 sinais de
áudios separados. Pelo padrão, o transceptor mistura internamente os 2 sinais de áudios que
saem pelo alto-falante interno. No painel traseiro do transceptor, há 2 conectores para alto-
falantes externos. Se um alto-falante externo for conectado em EXP.SP1, o alto-falante interno
será silenciado. Se o alto-falante for conectado em EXT.SP2, o alto-falante externo e o interno
funcionarão. Use somente alto-falantes externos com impedância entre 4 e 8Ω (8Ω nominal).
Estes conectores aceitam somente plugues com 3.5 mm (1/8”) de diâmetro, com 2 condutores
(mono).
16
Não conecte fones de ouvido neste conector, porque sua alta saída de
áudio pode danificar sua audição.
RECEPÇÃO
NOTA: Esta seção explica somente teclas e controles necessários para uma breve tentativa.
(4) Gire o controle MAIN AF lentamente em sentido horário até você ouvir um nível adequado
de ruído de fundo.
(5) Pressione [+] ou [–] para selecionar uma banda Amadora de HF/50 MHz.
(7) Se você selecionou FM, gire o controle MAIN SQL em sentido horário até o ruído de fundo
ser eliminado; o LED de banda MAIN (acima da tecla [MIC/CAR]) se apagará.
• Com LSB ou USB selecionado, pule este passo.
TRANSMISSÃO
(1) Gire o DIAL para sintonizar uma estação desejada, ou selecionar uma freqüência não
usada.
NOTA: Você ouvirá muitos “cliques” vindos do transceptor enquanto o acoplador de antena estiver
tentando sintonizar a antena, mas não se preocupe porque serão apenas as chaves de relê se ligando e
desligando.
(8) Quando você terminar de falar, pressione [SEND] para voltar ao modo de recepção.
NOTA: Se você quiser, acesse o Nº 41 do Menu para tentar o Ajuste de Ganho de Microfone para
FM.
Aqui termina sua introdução ao TS-2000(X), mas há muito mais para você aprender. O Capítulo
“Operações Básicas” e os seguintes capítulos explicam todas as funções deste transceptor,
começando pelas mais básicas frequentemente usadas.
20
RECEPÇÃO
NOTA: Esta seção explica somente teclas e controles requeridos para uma breve tentativa.
(3) Pressione [MAIN], e confirme se o VFO A estiver selecionado para comunicações; você
deverá ver “ A” no display. Se ele não estiver selecionado, pressione a tecla [A/B] para
selecioná-lo.
(4) Gire o controle MAIN AF lentamente em sentido horário até você ouvir um nível adequado
de ruído de fundo.
21
(5) Pressione [+] ou [–] para ir até a banda Amadora de VHF (144 MHz) ou UHF (430/440
MHz).
(6) Confirme se o modo de operação e FM. Se não for, pressione [FM/AM/NAR] para
selecioná-lo.
(7) Gire o controle SQL em sentido horário até o ruído de fundo sumir; o LED de banda MAIN
se apagará.
TRANSMISSÃO
(1) Confirme se o modo de operação é FM. Se não for, pressione [FM/AM/NAR] para mudar o
modo de operação para FM.
(2) Gire o DIAL ou o controle MULTI/CH para sintonizar uma estação desejada ou para
selecionar uma freqüência não usada.
Aqui termina sua introdução aos modos de recepção e transmissão usando o TS-2000(X)
numa banda de VHF/UHF. O Capítulo “Operações Básicas”, e os seguintes capítulos explicam
todas as funções deste transceptor.
(1) Tecla PF
Você pode designar uma função para esta tecla de Função Programável. A função padrão é
“VOICE1” (Voz 1).
• Tecla 4/TONE/SEL
Pressione-a para ativar a função de Tom subaudível para acessar repetidoras no modo FM.
Para selecionar a freqüência de Tom, pressione [FUNC], [4/TONE/SEL], e depois
selecione a freqüência de tom desejada usando o controle MULTI/CH.
• Tecla 5/METER
Pressione-a para selecionar as escalas do medidor.
• Tecla 6/CTCSS/SEL
Pressione-a para ativar a função CTCSS (Sistema de Silenciador Codificado por Tom
Contínuo) para modo FM. Para selecionar a freqüência de tom CTCSS, pressione [FUNC],
[6/CTCSS/SEL], e depois selecione a freqüência de tom desejada usando o controle
MULTI/CH.
• Tecla 7/NB/LEVEL
Pressione-a para ativar ou desativar o Redutor de Ruídos. Pressione [FUNC],
[7/NB/LEVEL] para ajustar o nível do Redutor de Ruídos.
• Tecla 8/AGC/OFF
Pressione-a para ajustar o tempo de resposta do Controle Automático de Ganho (AGC).
Para desativar o AGC, pressione [FUNC], [8/AGC/OFF].
• Tecla 9/FINE/STEP
Pressione-a para ativar o modo de sintonia Fina e obter uma sintonia mais precisa.
• Tecla /DCS/SEL
Pressione-a para ativar o Silenciador de Código Digital (DCS) para modo FM. Para
selecionar o código DCS, pressione [FUNC], [
/DCS/SEL], e selecione o código desejado
usando o controle MULTI/CH.
• Tecla 0/SHIFT/OFFSET
Pressione-a para ativar ou desativar a função de desvio (Shift) para modo FM quando você
for acessar repetidoras. A freqüência de desvio pode ser manualmente ajustada se você
pressionar [FUNC], [0/SHIFT/OFFSET], e depois ajustar o valor da freqüência de desvio
usando o controle MULTI/CH.
• Tecla ENT
Pressione-a para introduzir sua freqüência desejada através do teclado.
• Tecla MR
Pressione-a para rechamar dados da Memória Rápida.
• Tecla M.IN
Pressione-a para gravar dados na Memória Rápida.
• Tecla SPLIT/REV
Pressione-a para operar em freqüência split, que lhe permite usar diferentes freqüências de
transmissão e recepção. No modo de satélite, pressione-a para ativar e desativar a função de
Rastreamento Reverso.
• Tecla A=B/TRACE
Pressione-a para copiar os dados do VFO selecionado no outro VFO. No modo de satélite,
pressione-a para ativar e desativar a função de rastreamento (TRACE).
28
(37) Tecla M VFO/MG.SEL
Pressione-a para transferir dados de um canal de memória para um VFO. Pressione [FUNC],
[M/VFO/MG.SEL] para entrar no modo de Seleção de Grupo de Memória.
• LED STA
Acende quando o TNC interno retém os dados no buffer para transmissão.
• LED COM
Acende quando o TNC interno está conectado a outro TNC.
29
(44) Controle RIT/SUB
Depois que você ativar a função RIT ou XIT, gire este controle para selecionar o offset de
freqüência desejado. Gire-o para ajustar a freqüência do sub-receptor quando as funções RIT e
XIT forem desativadas e o sub-receptor for ativado.
PAINEL TRASEIRO
(4) Conector AT
Este conector serve para o conector do cabo fornecido com o acoplador de antena externo.
Consulte o manual de instruções do acoplador para obter mais informações.
DISPLAY
(1) MEDIDOR
Durante uma recepção, este medidor serve como S-meter para medir e exibir a potência do
sinal recebido. Ele mostra também a largura de filtro. Durante uma transmissão, este medidor
serve como medidor de potência, medidor de ALC, medidor de ROE ou medidor de
compressão do Processador de Voz. A função de Retenção de Pico mantém cada leitura por
cerca de meio segundo.
(2)
Este indicador aparece quando o acoplador de antena interno, ou um acoplador de antena
externo está em linha para recepção na banda de HF/50 MHz.
32
(3)
Este indicador aparece quando o acoplador de antena interno, ou um acoplador de antena
externo está em linha para transmissão na banda de HF/50 MHz.
(4)
Este indicador aparece enquanto o conector HF RX ANT está ativado para receber sinais da
banda de HF. Você não pode transmitir sinais através deste conector.
(5)
Aparecerá “ANT 1” ou “ANT 2” quando o conector de Antena 1 ou de Antena 2 estiver
selecionado para a banda de HF/50 MHz.
(6) MHz
Este indicador aparece quando é ativado o modo Sobe/Desce MHz usando-se o controle
MULTI/CH.
(7) ALT
Este indicador aparece quando a Sintonia Automática de Bloqueio (ALT) é ativada para a
banda de 1.2 GHz.
(8) M.CH
Este indicador aparece quando o modo Rechamada de Memória ou Rolagem de Memória está
sendo usado.
(9)
Este indicador mostra o número do canal de memória para o transceptor principal. Se você
selecionar um canal acima de 99, um dígito à esquerda (1 ou 2) aparecerá (o número de
memória vai de 00 até 299). Ele mostra também o local do número de Memória Rápida (o
número de Memória Rápida vai de “0_” até “9_”).
(10) AUTO
Este indicador aparece quando a seleção de modo Automático é ativada.
(11)
Este indicador aparece quando o transceptor principal é selecionado para a banda de
transmissão.
(12)
Este indicador aparece quando as funções do transceptor principal podem ser controladas
usando-se as teclas do painel frontal.
(13) ATT
Este indicador aparece quando é ativado o atenuador do receptor (-12 dB) do transceptor
principal.
(14) TNC
Este indicador aparece quando o TNC interno é designado para o transceptor principal.
(15) PRE
Este indicador aparece quando o pré-amplificador do receptor do transceptor principal está
ativado.
33
(16) =
Aparecerá “+” ou “–“, indicando qual direção de offset está selecionada para o transceptor
principal. Aparecerá “=” quando o offset de –7.6 MHz (430MHz) ou –6.0 MHz (1.2 GHz) for
selecionado (somente todos os tipos E).
(17) DCS
Este indicador aparece quando é ativado o Silenciador de Código Digital (DCS) do transceptor
principal.
(18) [R]
Aparecerá “R” quando a função de Reversão do transceptor principal for ativada. Aparecerá
“[R]” quando a Verificação Automática de Simplex (ASC) do transceptor principal for ativada.
(19) C T
Aparecerá “T” quando a função de Tom do transceptor principal for ativada. Aparecerá “C T”
quando o Sistema de Silenciador Codificado por Tom Contínuo (CTCSS) do transceptor
principal for ativado.
(20) AGC
Este indicador aparece quando o Controle Automático de Ganho (AGC) do transceptor principal
é ativado, e desaparece quando o AGC é desativado.
(21) M.B.C.
Aparecerá “B.C.” quando o Cancelamento de Batimento Automático for ativado. Aparecerá
“M.B.C” quando a freqüência do Cancelamento de Batimento simples for manualmente
controlado.
(22) NB
Este indicador aparecerá quando o Redutor de Ruídos for ativado.
(23) FINE
Este indicador aparecerá quando a função Fina para o DIAL principal for ativada.
(24) A . NOTCH
Este indicador aparecerá quando o Corte Automático DSP do transceptor principal for ativado.
(25)
Aparecerá ou quando for selecionada a Redução de Ruídos DSP 1
(Método Otimizado de Linha) ou a Redução de Ruídos 2 (método SPAC) do transceptor
principal.
34
(26)
Aparecerá quando o Equalizador de TX for ativado. Aparecerá quando o
Equalizador de RX do transceptor principal for ativado.
(27)
Este indicador aparecerá quando for ativado o Menu Rápido do transceptor. Ele será visto
também quando o ponto de freqüência da Varredura Programada Parcialmente Lenta for
selecionado no transceptor principal.
(28)
Aparecerá “TRACE” quando a função de Rastreamento for ativada no modo de Satélite.
Aparecerá quando a função de Rastreamento Reverso for ativada.
(29) P.C.T.
Este indicador aparecerá quando o modo Packet Cluster Tune for ativado.
(30) SPLIT
Este indicador aparecerá quando a freqüência de transmissão for diferente da freqüência de
recepção.
(31)
Aparecerá “ A” ou “A ” enquanto o VFO A estiver selecionado. Aparecerá “A” enquanto o
Menu A for acessado.
(32)
Aparecerá “ B” ou “B ” enquanto o VFO B estiver selecionado. Aparecerá “B” enquanto o
Menu B for acessado.
(33)
Aparecerá “ M” ou “M ” enquanto um canal de memória simplex estiver selecionado.
Aparecerá “ M ” enquanto um canal de memória de freqüência split estiver selecionado.
(34)
Aparecerá quando a função de Trava de Freqüência for ativada. Aparecerá
quando for ativada a função que trava todas as teclas.
(35)
Este indicador aparece durante o modo de satélite.
35
(36) M.CH
Este indicador aparece enquanto o modo Rechamada de Memória ou Rolagem de Memória
está sendo usado para o sub-receptor.
(37)
Este indicador mostra o número do canal para o sub-receptor. Se você selecionar um canal
acima de 99, um dígito à esquerda (1 ou 2) aparecerá (o número de memória vai de 00 até
299).
(38)
Este indicador aparece quando o sub-receptor é selecionado para a banda de transmissão.
(39)
Este indicador aparece quando as funções do sub-receptor podem ser controladas pelas teclas
do painel frontal.
(40) ATT
Este indicador aparece quando o atenuador de recepção do sub-receptor (-12 dB) está ativado.
(41) TNC
Este indicador aparece quando o TNC interno é designado para o sub-receptor.
(42) XIT
Este indicador aparece quando a Sintonia Incremental de Transmissão do transceptor principal
está ativada.
(43) PRE
Este indicador aparece quando o pré-amplificador do receptor do sub-receptor está ativado.
(44) =
Aparecerá “+” ou “–“, indicando qual direção de offset está selecionada para o sub-receptor.
Aparecerá “=” quando o offset de –7.6 MHz (430MHz) ou –6.0 MHz (1.2 GHz) for selecionado
(somente todos os tipos E).
(45) RIT
Este indicador aparece durante o modo de Satélite.
(46) DCS
Este indicador aparece quando o Silenciador de Código Digital (DCS) do sub-receptor está
ativado.
(47) [R]
Aparecerá “R” quando a Função de Reversão do sub-receptor for ativada. Aparecerá “[R]”
quando a Verificação Automática de Simplex (ASC) do sub-receptor for ativada.
(48) S
Este indicador aparecerá quando o medidor do sub-receptor mostrar o nível de potência do
sinal.
(49) PWR
Este indicador aparecerá quando o medidor do sub-receptor mostrar o nível da potência de
saída.
36
(50)
Este indicador serve como S-meter para medir e mostrar a potencia do sinal recebido para o
sub-receptor. Ele mostra também a potência de saída relativa quando a sub-banda é
selecionada para transmissão.
(51) C T
Aparecerá “T” quando a função de Tom do sub-receptor for ativada. Aparecerá “C T” quando o
Sistema de Silenciador Codificado por Tom Contínuo (CTCSS) do sub-receptor for ativado.
(52)
Este indicador aparece quando a Redução de Ruídos DSP 1 do sub-receptor é ativada.
(53) PKT
Este indicador aparece quando o TNC interno opera no modo de Rádio-pacote.
(54) PC
Este indicador aparece quando o TS-2000(X) é controlado por um computador pessoal.
(55)
Display da freqüência de operação do transceptor principal.
(56)
Quando o sub-receptor for ativado, este indicador mostrará sua freqüência de recepção.
Porém, se você estiver controlando as funções do transceptor principal, tais como RIT, XIT ou
SPLIT, ele será usado para exibir dados de freqüência para tais funções.
MICROFONE
(1) Teclas UP/DWN
Use estas teclas para subir ou descer
freqüência de VFO, canais de memória ou
seleções de Menu. Pressione e segure estas
teclas quando você quiser mudar
configurações continuamente.
OPERAÇÕES BÁSICAS
LIGUE/DESLIGUE SEU TRANSCEPTOR
1. Ligue a fonte de alimentação DC.
2. Pressione e segure a tecla para
ligar o transceptor.
• Não pressione esta tecla por mais de
2 segundos, senão o transceptor
será desligado.
• Quando o transceptor for ligado, você verá a mensagem “HELLO”, seguida pela
freqüência selecionada e por outros indicadores.
3. Para desligar o transceptor, pressione a tecla novamente.
4. Desligue a fonte de alimentação DC.
• Você pode pular o passo 3 acima. Depois que você ligar o transceptor, você poderá
desligá-lo e ligá-lo usando somente a tecla que liga a fonte de alimentação. O transceptor
armazena as informações da posição da tecla POWER quando a fonte de alimentação
DC é desligada.
AJUSTE DE VOLUME
GANHO DE AUDIOFREQÜÊNCIA (AF)
Gire o controle MAIN AF em sentido
horário para aumentar o nível de áudio, e
em sentido anti-horário para reduzir tal
nível.
NOTA:
A posição do controle MAIN AF não afeta o volume dos beeps causados pelo pressionamento de
teclas, nem o tom lateral de transmissão em CW. O nível de áudio para operação em Rádio-pacote
também é independente do ajuste do controle MAIN AF.
Quando painel remoto RC-2000 opcional estiver instalado, você poderá controlar o volume pelos
controles AF nos dois transceptores e o RC-2000. Porém, quando o transceptor for ligado, os ajustes
de volume terão prioridade.
Primeiro, anote a leitura do S-meter no pico do sinal desejado. Gire o controle MAIN RF GAIN
em sentido anti-horário até o S-meter ler o valor de pico que você anotou. Os sinais mais fracos
do que este nível serão automaticamente atenuados, e a recepção da estação será mais fácil.
38
Dependendo do tipo e do ganho da sua antena, e da condição da banda, você preferirá deixar
o controle MAIN RF GAIN girado em sentido anti-horário na mesma quantidade ao invés de
girá-lo todo em sentido horário. Quando você usar o modo FM, sempre gire o controle MAIN
RF GAIN todo em sentido horário.
SELEÇÃO DE BANDA
Pressione [+] ou [–] para selecionar a
banda desejada.
• Para mudar de banda continuamente,
pressione e segure uma destas teclas.
SELEÇÃO DE MODO
Pressione [LSB/ USB/ AUTO], [CW/
FSK/ REV], ou [FM/ AM/ NAR]. Para
selecionar um segundo modo em cada
tecla, pressione a mesma tecla
novamente. Por exemplo, cada vez que
você pressionar [LSB/USB/AUTO], você
alternará entre os modos LSB e USB.
Pressione [FUNC], [LSB/USB/AUTO] para ativar a Seleção de Modo Automático para SBS.
Quando ele estiver ativo, aparecerá “AUTO”. Se você mudar de freqüência acima ou abaixo de
9.5 MHz, o transceptor automaticamente mudará de modo; LSB para freqüências abaixo de 9.5
MHz e USB para freqüências iguais a ou acima de 9.5 MHz (banda de HF/50 MHz). No caso
das bandas de 144 MHz, 430 (440) MHz, e 1.2 GHz, o transceptor automaticamente mudará o
modo de operação para FM. Você pode adicionar dados de tabela de freqüências para mudar o
modo automaticamente.
Muitos radioamadores preferem deixar o controle MAIN SQL todo girado em sentido anti-
horário, exceto quando operam em um modo de modulação em amplitude, tal como o FM. O
nível do silenciador para o transceptor principal é pré-ajustado na fábrica em aproximadamente
9 horas para FM e 11 horas para SSB e AM.
SELEÇÃO DE FREQÜÊNCIA
Gire o DIAL em sentido horário ou
pressione a tecla [UP] do microfone para
aumentar a freqüência. Gire o DIAL em
sentido anti-horário ou pressione a tecla
[DWN] do microfone para reduzir a
freqüência.
Este transceptor tem muitos métodos para seleção rápida de freqüência. Para saber mais, leia
“Selecione Sua Freqüência” no Capítulo “Auxiliares de Comunicação”.
TRANSMISSÃO
Para se comunicar com voz, pressione
[SEND] ou pressione e segure o [PTT]
do microfone, e fale no microfone em seu
nível normal de voz. Quando você
terminar de falar, pressione [SEND]
novamente ou solte o [PTT].
Para transmitir em CW, pressione [VOX/LEVEL] para ativar a função Break-in, e depois acione
o batedor ou o manipulador de CW. Conecte um batedor ou um manipulador de CW e
selecione o modo CW. Para saber detalhes sobre transmissão, leia o Capítulo “Comunicações
Básicas”.
NOTA: Quando você usar os modos AM, CW ou FSK, você poderá ajustar o nível de portadora. Em
geral, ajuste o nível de modo que o medidor de ALC leia dentro dos limites da zona de ALC. Para saber
quais são os procedimentos para ajustes, consulte as instruções para cada modo em “Transmissão” no
Capítulo “Comunicações Básicas”.
NOTA: Você pode acessar o Nº 23 do Menu “Sintonia Fina de Potência de Transmissão”, e selecionar a
opção ON (pressione [+]) para mudar o tamanho do passo de 5W para 1 W.
41
GANHO DE MICROFONE
O ganho de microfone deve ser ajustado quando o modo SSB ou AM for usado sem
processamento de voz.
1. Pressione [MIC/CAR].
• Aparecerá o nível atual do ganho de
microfone. O padrão é 50; opções
de 0 a 100.
2. Pressione [SEND] ou pressione e
segure a tecla [PTT] do microfone.
• O LED de banda MAIN ficará
vermelho.
CW, FSK: Enquanto você estiver transmitindo, ajuste o controle MULTI/CH de modo que o
medidor de ALC reflita o nível de portadora dentro da zona de ALC.
NOTA: Quando você for usar o microfone MC-90 (opcional) no modo FM, selecione a opção “HIGH”
(Alto) para o ganho de microfone. A sensibilidade do microfone é baixa no modo FM. Isto pode causar
modulação insuficiente. No caso de outros microfones, selecione a opção “LOW” (Baixo) ou “MID”
(Médio).
CONFIGURAÇÕES DE MENU
O QUE É UM MENU?
Muitas funções deste transceptor são selecionadas ou configuradas através de um programa
chamado Menu, e não através dos seus controles físicos. Quando você se familiarizar com o
sistema de Menu, você apreciará a versatilidade que ele te oferece. Você pode personalizar
várias funções de tempos, ajustes e programações deste transceptor para que sejam satisfeitas
suas necessidades sem o uso de controles e teclas.
42
MENU A/MENU B
Este transceptor tem dois menus: Menu A e Menu B. Eles possuem funções idênticas e podem
ser configurados separadamente. Portanto, o transceptor permite que você alterne entre dois
ambientes diferentes de modo rápido e fácil. Por exemplo, você pode configurar o Menu A para
operações em DX e contestes, e o Menu B para bate-papos locais realizados apenas para
relaxamento. Passando do Menu A para o Menu B, você pode imediatamente mudar
configurações e programações de teclas de acordo com seu atual estilo operacional. Dois
operadores podem compartilhar o mesmo transceptor, tendo um Menu dedicado para cada um,
e podem sempre usar suas próprias configurações.
ACESSO AO MENU
1. Pressione [MENU].
• O Nº e a configuração do Menu aparecerão no display principal de matriz de pontos, e a
explicação do menu aparecerá no sub-display de matriz de pontos.
MENU RÁPIDO
Visto que este transceptor tem muitas funções, existem diversos itens em cada um de seus
Menus. Se você achar que demora muito acessar os Números de Menus desejados, use o
Menu Rápido para criar seu próprio Menu abreviado e personalizado. Você pode adicionar ao
Menu Rápido os Números de Menus que você mais usa. A cópia de Números de Menu no
Menu Rápido não causa nenhum efeito no Menu.
NOTA: Se o Menu Rápido não tiver sido programado, o giro do controle MULTI/CH no passo 3 acima faz
com que a palavra “CHECK” seja enviada em Código Morse.
CONFIGURAÇÕES DE MENU
Grupo Nº de Função Opções Padrão
Menu
Luminosidade do display
Interface de 00 OFF/1 a 4 3
OFF, 1: mínimo, 4: máximo
Operador
01 Iluminação de tecla ON/OFF ON
02 Mudança do DIAL por giro 500/1000 1000
03 Sintonia pelo controle MULTI/CH ON/OFF ON
Arredondar freqüências de VFO mudadas
Controle de 04 ON/OFF ON
pelo controle MULTI/CH
Sintonia
Tamanho de passo de freqüência de 9 Veja
05 kHz para o controle MULTI/CH no modo ON/OFF “QSY
AM na banda de radiodifusão de AM. Rápido”
Pressione SUB para
06 Canal de Memória –
acessar o sub-menu
Canal de
06A Operação em split entre Memória e VFO ON/OFF OFF
Memória
Freqüências de canal de memória
06B ON/OFF OFF
sintonizáveis (ON) ou fixas (OFF)
07 Varredura programada parcialmente lenta ON/OFF ON
Reduzir faixa de freqüência para a 100/200/300/
08 300 Hz
Varredura Programada 400/500 Hz
09 Pausa de varredura programada ON/OFF OFF
Operação de TO (Operado por
Varredura Tempo)/
10 Modo de continuação de varredura TO
CO (Operado por
Portadora)
31/61/91/181 61
11 Faixa de varredura visual
canais canais
Nível de saída de beep
12 OFF/ 1 a 9 4
OFF, 1: mínimo, 9: máximo
Volume de tom lateral de TX OFF/ 1 a 9
13 5
Monitora- OFF, 1: mínimo, 9: máximo
mento de Volume de reprodução da Unidade DRU- OFF/ 1 a 9
Som 14 3A 4
OFF, 1: mínimo, 9: máximo
Volume de reprodução do VS-3 OFF/ 1 a 9
15 4
OFF, 1: mínimo, 9: máximo
44
Grupo Nº de Função Opções Padrão
Menu
Configuração de saída de áudio para
EXT.SP2 ou fones de ouvido
SP1 (L): Mixagem Principal/ Sub-
mixagem
0
SP2 (R): Mixagem Principal/ Sub-
mixagem
16 0/1/2 0
SP1 (L): Principal
Saída de 1
SP2 (R): Sub
Alto-falante
SP1 (L): Principal + ¼ Sub-
mixagem
2
SP2 (R): Sub + ¼ Mixagem
Principal
Inverter as saídas de áudio EXT.SP1 e
17 EXT.SP2 (canais L/R do conector de ON/OFF OFF
fones de ouvido)
Antena Ativar uma entrada do conector HF RX
18 ON/OFF OFF
para RX ANT
Pressione SUB para
19 Silenciador de S-meter –
acessar o sub-menu
Silenciador
19A Ativar o silenciador de S-meter ON/OFF OFF
de S-meter
Tempo de retardo para o silenciador de OFF/125/250/
19B OFF
S-meter 500 ms
Equalizador DSP EX
OFF: Plano
H BOOST: Reforço de altas freqüências OFF/
F PASS: Passagem de formantes H BOOST/
20 OFF
B BOOST: Reforço de graves F PASS/ B BOOST/
CONVEN: Convencional CONVEN/ USER
USER: Plano (Reservado para programa
Equalizador ARCP)
DSP Equalizador DSP TX
OFF: Plano
H BOOST: Reforço de altas freqüências OFF/
F PASS: Passagem de formantes H BOOST/
21 OFF
B BOOST: Reforço de graves F PASS/ B BOOST/
CONVEN: Convencional CONVEN/ USER
USER: Plano (Reservado para programa
ARCP)
Largura de banda do filtro DSP TX para 2.0/ 2.2/ 2.4/ 2.6/ 2.8/
Filtro DSP 22 2.4 kHz
SSB e AM 3.0 kHz
Sintonia Fina 23 Sintonia fina de potência de transmissão ON/OFF OFF
OFF/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30
TOT 24 Temporizador de chamadas OFF
minutos
Transverter 25 Display de freqüência de transverter OFF/ON OFF
Pausa de TX quando AT completa a OFF/ON
Acoplador 26 OFF
sintonia
de Antena
27 AT em linha durante recepção OFF/ON OFF
Pressione SUB para
28 Controle de amplificador linear –
acessar o sub-menu
Retardo do controle de amplificador linear
28A OFF/1/2 OFF
para a banda de HF
Retardo do controle de amplificador linear
28B OFF/1/2 OFF
Amplificador para a banda de 50 MHz
Linear Retardo do controle de amplificador linear
28C OFF/1/2 OFF
para a banda de 144 MHz
Retardo do controle de amplificador linear
28D OFF/1/2 OFF
para a banda de 430 (440) MHz
Retardo do controle de amplificador linear
28E OFF/1/2 OFF
para a banda de 1.2 GHz
45
Grupo Nº de Função Opções Padrão
Menu
Reprodução de mensagem em CW ou de Pressione SUB para
29 –
voz acessar o sub-menu
Reprodução
29A Repetição de reprodução OFF/ON OFF
de Mensagem
Tempo de intervalo para repetição de 0 a 60 segundos (em 10
29B
reprodução passos de 1 segundo) segs.
Prioridade de manipulação sobre
30 OFF/ON OFF
reprodução
Tonalidade de CW RX/freqüência de tom 400 a 1000 Hz
31 800 Hz
lateral para TX (em passos de 50 Hz)
32 Tempo de subida de CW 1/2/4/6 ms 6 ms
Relação de peso de traço, ponto de AUTO/ 2.5 a
33 AUTO
CW manipulação em CW 4.0 (em passos de 0.1)
Relação de peso automático de
34 OFF/ON OFF
manipulação em CW reverso
35 Modo de batedor semi-automático OFF/ON OFF
36 CW TX automático no modo SSB OFF/ON OFF
Correção de freqüência para mudança de
37 OFF/ON OFF
SSB para CW
170/200/425/
38 Desvio de FSK 170 Hz
850 Hz
NORMAL/ NOR-
FSK 39 Polaridade de manipulação de FSK
INVERS MAL
2125
40 Freqüência de tom de FSK 1275/2125 Hz
Hz
LOW/MID/
41 Ganho de microfone para FM LOW
HIGH
Leia
“Comu-
nica-
FM 42 Modo de sub-tom para FM BURST/CONT
ções
Avan-
çadas”
43 Offset de auto-repetidora OFF/ON ON
44 Pausa de TX: Tom de 1750 Hz OFF/ON OFF
Pressione SUB para
45 Funções DTMF –
acessar o sub-menu
Pressione SUB para
45A Seleção de memória de número DTMF –
acessar o sub-menu
Velocidade de TX para número de DTMF
DTMF 45B SLOW/FAST FAST
armazenado
100/ 250/ 500/
Duração da pausa para número de DTMF
45C 750/1000/ 1500/ 2000 500 ms
armazenado
ms
45D Ativar controle remoto de Microfone OFF/ON OFF
46
Grupo Nº de Função Opções Padrão
Menu
46 Banda Principal/Sub-banda: TNC interno MAIN/SUB SUB
Velocidade de transferência de dados: 1200
47 1200/9600 bps
TNC Interno bps
Banda de detecção de DCD (Portadora TNC BAND/ TNC
48
Detectada) MAIN & SUB band
Pressione SUB para
49 Modo P.C.T (Packet Cluster Tune) –
acessar o sub-menu
MANUAL/ MA-
49A Modo Packet Cluster Tune
AUTO NUAL
Tom de confirmação de RX em modo OFF/MORSE/ MOR-
49B
Packet Cluster VOICE SE
Pressione SUB para
TNC 50 Configuração de Rádio-pacote –
acessar o sub-menu
Largura de banda de filtro para Rádio-
50A OFF/ON OFF
pacote
Nível de entrada de AF para Rádio-
50B 0 a 9 (em passos de 1) 4
pacote
Nível de saída de AF da banda Principal
50C 0 a 9 (em passos de 1) 4
(MAIN) para operação em Rádio-pacote
Nível de saída de AF da Sub-banda
50D 0 a 9 (em passos de 1) 4
(SUB) para operação em Rádio-pacote
50E Banda Principal/Sub-banda: TNC externo MAIN/SUB MAIN
Velocidade de transferência de dados: 1200
50F 1200/9600 bps
TNC externo bps
Pressione SUB para
51 Programação de tecla PF –
acessar o sub-menu
OFF/ A.N./ B.C./
N.R./NB/ ANT 1/2/
1MHz/CTRL/ CALL/
CLR/FINE/ CH3/
CH2/CH1/ CW
TUNE/M.IN/ MVFO/ VOICE
51A Tecla PF do painel frontal
SCAN/ A=B/ VFO/M/ 1
Teclas
A/B/ TF-SET/ SPLIT/
PF
Q M.IN/ Q MR/ DSP
MONI/ RX MONI/
VOICE2/ VOICE1/
MENU 00-62
51B Tecla PF1 (PF) do microfone Igual a 51A A/B
51C Tecla PF2 (MR) do microfone Igual a 51A SPLIT
51D Tecla PF3 (VFO) do microfone Igual a 51A VFO/M
RX
51E Tecla PF3 (CALL) do microfone Igual a 51A
MONI
Transferência em freqüência Split numa
Operação 52 OFF/ON OFF
operação mestre/escravo
Mestre/
Permitir a gravação das freqüências Split
Escravo 53 OFF/ON OFF
transferidas nos VFOs alvo
Impedimento
54 Impedir TX OFF/ON OFF
De TX
55 Modo de comunicação em rádio-pacote OFF/ON OFF
Rádio-pacote Velocidade de comunicação pela porta 4800/ 9600/ 19200/ 9600
56
COM 38400/ 57600 bps bps
OFF/60/120/180
APO 57 Função APO (Desligamento Automático) OFF
minutos
47
Grupo Nº de Função Opções Padrão
Menu
Fonte RC-2000 em modo de operação
58 FONT1/FONT2 FONT1
fácil
Configuração Contraste do display de matriz de pontos 1 a 16
59 8
De RC-2000 do Painel RC-2000/TS-2000(X) (em passos de 1)
POSI-
60 Modo de display para RC-2000 NEGATIVE/POSITIVE
TIVE
Pressione SUB para
61 Função de repetidora –
acessar o sub-menu
OFF/LOCKED/
61A Seleção de modo de repetidora OFF
Funções de CROSS
Repetidora 61B Pausa de TX em repetidora OFF/ON OFF
do TS-2000 Código de identificação (ID) de controle
61C 000 a 999 000
(Só tipo K) remoto
Sinal de reconhecimento no modo de
61D OFF/ON OFF
controle remoto externo
61E Controle remoto externo OFF/ON OFF
Pressione SUB para
62 Configuração de Sky Command II+ –
acessar o sub-menu
Indicativo de comandante para Sky Inserir um indicativo NO
62A
Command II+ para o Comandante CALL
Indicativo de transportador para Sky Inserir um indicativo NO
62B
Command II+ para o Comandante CALL
Sky Command
Freqüência de tom para Sky Command
II+ (Só tipo K) 62C 38 tons CTCSS 88.5 Hz
II+
Velocidade de comunicação para Sky 1200
62D 1200/9600 bps
Command II+ bps
OFF/CLIENT/
62E Modo para Sky Command II+ COMMAND/ OFF
T-PORTER
COMUNICAÇÕES BÁSICAS
TRANSMISSÃO EM SSB
SSB é o modo mais usado nas bandas Amadoras de HF. Comparado aos modos de voz, o
SSB requer somente uma largura de banda estreita para comunicações. O SSB permite
comunicações a longa distância com potência mínima de transmissão.
Se necessário, leia o Capítulo “Operações Básicas” para saber detalhes sobre recepção.
50
1. Selecione uma freqüência de operação.
2. Pressione [LSB/USB/AUTO] para
selecionar o modo de banda lateral
inferior ou superior.
• Aparecerá “LSB” ou “USB” para
mostrar qual banda lateral está
selecionada.
TRANSMISSÃO EM FM
FM é um modo comum para comunicação em freqüências de VHF ou UHF. Muitos
radioamadores usam rádios portáteis e transceptores móveis no modo FM. Você pode usar
repetidoras para alcançar seus amigos quando eles estiverem fora da cobertura da sua antena.
Embora o modo FM precise de uma largura de banda mais larga, quando comparado aos
modos SSB ou AM, ele tem a qualidade de áudio mais fina de todos estes modos. Quando
combinado com o aspecto silenciador dos sinais de FM, que suprimem ruídos de fundo na
freqüência, o FM pode ser o melhor método para a manutenção de contatos regulares com
seus amigos locais. Se necessário, leia o Capítulo “Operações Básicas” para saber detalhes
sobre recepção.
1. Selecione uma freqüência de operação.
2. Pressione [FM/AM/NAR] para selecionar
o modo FM.
• Aparecerá “FM”
3. Pressione [SEND], ou pressione e
segure a tecla [PTT] do microfone.
• O LED de banda MAIN ficará
vermelho.
• Consulte “VOX” no Capítulo “Auxiliares de Comunicação” para obter detalhes sobre
comutação automática de TX/RX.
51
4. Fale no microfone em seu nível e tom normais de voz.
• Se você falar muito perto do microfone ou muito alto, a distorção aumentará e reduzirá a
inteligibilidade no lado de quem recebe.
• Você pode alterar o Ganho de Microfone para FM entre as opções “LOW” (Baixo), “MID”
(Médio) e “HIGH” (Alto) através do Nº 41 do Menu. Geralmente, a opção “LOW” (Baixo) é
adequada. Porém, selecione “HIGH” (Alto) se outras estações reportarem que sua
modulação está fraca. O controle MULTI/CH não causa nenhum efeito no modo FM.
5. Pressione [SEND] ou solte a tecla [PTT] do microfone para voltar ao modo de recepção.
• O LED de banda MAIN ficará verde ou se apagará, dependendo do ajuste do controle
MAIN SQL.
TRANSMISSÃO EM AM
Cada modo usado nas bandas Amadoras de HF tem suas vantagens. Embora contatos em DX
a longa distância sejam menos comuns no modo AM, a característica da qualidade de áudio
superior da operação em AM é uma das razões pelas quais alguns radioamadores preferem
este modo. Quando você for procurar outros operadores em AM, verifique primeiro nas
seguintes freqüências: 3885 kHz, 7290 kHz, 14286 kHz, 21390 kHz, e 29000 ~ 29200 kHz. Se
necessário, leia o Capítulo “Operações Básicas” para saber detalhes sobre recepção.
NOTA: Se necessário, ajuste o nível de portadora antes de você falar no microfone. Pressione [FUNC],
[MIC/CAR] para entrar no modo de ajuste. Durante a transmissão de apenas sinais de portadora, gire o
controle MULTI/CH de modo que o medidor de ALC apenas comece a indicação. Pressione [FUNC],
[MIC/CAR] novamente para completar o ajuste.
52
TRANSMISSÃO EM CW
Operadores de CW sabem que este modo é muito confiável quando a comunicação é feita sob
as piores condições. Pode ser verdade que os modos digitais mais modernos competem com o
modo CW em termos de igualdade de utilidade em péssimas condições. Porém, tais modos
não possuem a longa história de serviço, nem a simplicidade que o CW oferece.
Este transceptor tem um manipulador eletrônico embutido que suporta várias funções. Para
saber detalhes sobre tais funções, leia “Manipulador Eletrônico” no Capítulo “Auxiliares de
Comunicação”. Se necessário, consulte o Capítulo “Operações Básicas” para obter detalhes
sobre recepção.
NOTA: Você pode ajustar o nível de portadora quando necessário. Pressione [FUNC], [MIC/CAR] para
entrar no modo de ajuste. Com [SEND] pressionado, gire o controle MULTI/CH de modo que o
medidor de ALC leia dentro da zona de ALC, mas não ultrapasse o limite superior de tal zona. Pressione
[FUNC], [MIC/CAR] novamente para completar o ajuste.
COMUNICAÇÕES AVANÇADAS
OPERAÇÃO EM FREQÜÊNCIA SPLIT
Geralmente, você se comunica com outras estações usando uma única freqüência para
recepção e transmissão. Neste caso, você seleciona apenas uma freqüência no VFO A ou no
VFO B. Porém, há casos em que você deve selecionar uma freqüência para recepção e uma
freqüência diferente para transmissão. Isto requer o uso de dois VFOs, e é conhecido como
“operação em freqüência split”. Um caso típico que requer este tipo de operação é aquele em
que você usa uma repetidora de FM. Outro caso típico é quando você chama uma estação rara
de DX.
Quando uma estação de DX rara ou desejada for ouvida, tal operador poderá imediatamente
receber muitas respostas simultâneas. Tal estação freqüentemente se perde nos ruídos ou na
confusão de muitas estações chamando ao mesmo tempo. Se você for subitamente chamado
por muitos operadores, será sua a responsabilidade de controlar a situação. Você poderá
anunciar que está “escutando acima de 5 (kHz, da sua freqüência de transmissão presente)”,
ou “escutando abaixo entre 5 e 10 (kHz)”.
• Cada vez que [A/B] for pressionada, as freqüências de recepção e transmissão serão
invertidas.
6. Para sair da operação em split, pressione [SPLIT] novamente.
• “SPLIT” sumirá do display.
NOTA: Você não pode operar em SPLIT no sub-receptor; ele tem apenas um VFO.
55
NOTA:
Se você pressionar [FUNC], [ATT/F LOCK] para travar a freqüência de operação antes de usar a
função TF-SET, o pressionamento de uma tecla errada por engano manterá a freqüência de
recepção original.
A função TF-SET será desativada durante uma transmissão.
Se você tiver rechamado um canal de memória (excluindo CH 290 a 299), você não poderá mudar a
freqüência rechamada usando o DIAL.
Para ativar o DIAL, acesse o Nº 06B do Menu e selecione a opção ON. Pressione a tecla
[UP]/[DWN] do microfone após a rechamada de um canal de memória para mudar os canais de
memória.
Um desvio de freqüência de RIT não está adicionado. Porém, um desvio de freqüência de XIT está
adicionado para a freqüência de transmissão.
PROGRAMANDO UM OFFSET
Quando você usa a banda de 29, 50, 144, 430 (440) MHz ou 1.2 GHz (TS-2000/ TS-B2000
Opcional), a seleção de uma única freqüência e de um offset é outro método para você
programar 2 freqüências separadas. Ao contrário da função Freqüência Split, este método
requer somente um VFO.
NOTA: Se você armazenar configurações de offset em um canal de memória, você não precisará
reprogramar toda vez. Leia o Capítulo “Funções de Memórias”.
Somente todos os tipos E: Se você selecionou “=” para a direção de offset, você não poderá mudar o
padrão (–7.6 MHz ou –6.0 MHz).
TRANSMITINDO UM TOM
Algumas repetidoras requerem que o transceptor transmita um tom subaudível para evitar que
outras repetidoras na mesma freqüência bloqueiem umas as outras. A freqüência de tom
requerida é diferente, dependendo das repetidoras. Os requerimentos das repetidoras também
são diferentes, podendo ser tons contínuos ou tons “burst” (tom de 1750 Hz). Para saber quais
são as seleções adequadas para suas repetidoras acessíveis, consulte uma referência de
repetidora local.
Depois que você completar as configurações de tons, pressione [SEND] ou pressione e segure
a tecla [PTT] do microfone para que o transceptor transmita o tom selecionado. Se você tiver
selecionado um tom de 1750 Hz, pressione [4/TONE/SEL] para transmitir o tom sem
pressionar a tecla [PTT].
NOTA: Se você armazenar configurações de tons em um canal de memória, você não precisará
reprogramar toda vez. Leia o Capítulo “Funções de Memórias”.
NOTA:
Você não pode usar a função de Tom junto com as funções CTCSS ou DCS.
Você precisará ativar a função de Tom somente quando for selecionar uma das 38 freqüências
padrão. A seleção que você fizer aqui não afetará a transmissão do tom de 1750 Hz.
58
Selecionando uma Freqüência de Tom
1. Pressione [FUNC], [4/TONE/SEL].
• Aparecerá a atual freqüência de tom. O padrão é 88.5 Hz.
NOTA:
Use os Números 01 a 39 mostrados na tabela acima quando você for selecionar freqüências de tons
via Controle Remoto Sem Fio (Capítulo “Conveniente Para o Operador”).
Você pode selecionar uma freqüência de tom independente de uma freqüência de CTCSS.
Acesse o Nº 43 do Menu para ativar ou desativar esta função. Seu padrão é ativado (ON).
59
Tipo K (Versões dos EUA e do Canadá)
Isto está de acordo com o plano de banda padrão da ARRL.
NOTA:
A função de Offset Automático para Repetidora não funcionará quando a função de Reversão estiver
ativada. Porém, pressione [TF-SET] depois que a função de Offset Automático para Repetidora
selecionar um estado de offset (split) para trocar freqüências de recepção e transmissão.
Se você mudar a direção de offset pressionando [0/SHIFT/OFFSET] quando a função de Offset
Automático para Repetidora estiver ativada, a direção de desvio (Shift) na figura acima será aplicada
quando você mudar as freqüências.
FUNÇÃO DE REVERSÃO
Depois que você programar um offset nas bandas de 29, 50, 144, 430 (440) MHz e 1.2 GHz
(Opcional), a função de reversão trocará uma freqüência de transmissão e recepção separada.
Portanto, enquanto você estiver usando uma repetidora, você poderá checar manualmente a
potência do sinal que você receber diretamente da outra estação. Se o sinal da estação for
forte, ambas as estações deverão ir para uma freqüência simplex para liberar a repetidora.
NOTA:
Se você pressione [TF-SET] e tentar transmitir fora da freqüência de transmissão disponível, o
transceptor será impedido e você não poderá transmitir.
Se você pressione [TF-SET] e tentar receber fora da freqüência de recepção disponível, o
transceptor não te deixará sintonizar a freqüência. A função de Reversão não funcionará.
A função de Offset Automático para Repetidora não funcionará enquanto a função de Reversão
estiver ativada (ON).
A função de Reversão não pode ser ativada ou desativada durante uma transmissão.
60
NOTA:
Pressione o [PTT] do microfone para fazer o indicador ASC parar de piscar.
A função ASC não funcionará se suas freqüências de recepção e transmissão forem as mesmas
(operação simplex).
A função ASC não funciona durante uma varredura.
Se você ativar a função ASC enquanto a função de Reversão estiver sendo usada, a função de
Reversão será desativada.
Se você rechamar um canal de memória ou o canal de Chamada que tem o estado de Reversão
ativado, a função ASC será desativada.
A função ASC faz com que o áudio recebido seja momentaneamente intermitente a cada 3
segundos.
NOTA: O CTCSS não torna privada a sua conversa. Ele apenas evita que você ouça chamadas
indesejadas.
Você ouvirá as chamadas apenas quando for recebido o tom selecionado. Para responder à
chamada, pressione [SEND] ou pressione e segure o [PTT] do microfone, e depois fale no
microfone. Pule os passos 7 e 8 se você já tiver programado a freqüência de CTCSS correta.
62
NOTA:
Quando você for operar em freqüência split, selecione o modo FM nos dois VFOs para usar o
CTCSS.
Use os números 01 a 38 mostrados na tabela acima quando for selecionar freqüências de CTCSS
via Controle Remoto Sem Fio (Capítulo “Conveniente Para o Operador”).
Você pode selecionar uma freqüência de CTCSS independente de uma freqüência de tom.
Você não pode usar a função CTCSS com as funções de Tom e DCS.
023 065 132 205 255 331 413 465 612 731
025 071 134 212 261 332 423 466 624 732
026 072 143 223 263 343 431 503 627 734
031 073 145 225 265 346 432 506 631 743
032 074 152 226 266 351 445 516 632 754
036 114 155 243 271 356 446 523 654
043 115 156 244 274 364 452 526 662
047 116 162 245 306 365 454 532 664
051 122 165 246 311 371 455 546 703
053 125 172 251 315 411 462 565 712
054 131 174 252 325 412 464 606 723
9. Pressione [
/DCS/SEL] novamente para completar esta configuração.
Você ouvirá as chamadas somente quando for recebido o código selecionado. Para responder
à chamada, pressione [SEND] ou pressione e segure o [PTT] do microfone e fale no microfone.
Pule os passos 7 a 9 se você já tiver programado o código DCS adequado.
NOTA: Você não pode usar o DCS junto com as funções de Tom e CTCSS.
AUXILIARES DE COMUNICAÇÃO
RECEPÇÃO
SELECIONE SUA FREQÜÊNCIA
Além de girar o DIAL ou pressionar a tecla [UP]/[DWN] do microfone, você pode selecionar
sua freqüência de várias outras maneiras. Esta seção descreve os métodos adicionais que
selecionam freqüências, e que economizam tempo e trabalho para você.
1. Pressione [ENT].
• Aparecerá “- - - . - - - . - -“.
2. Pressione as teclas numéricas ([0] a [9])
para inserir a freqüência desejada.
• Pressione [ENT] para preencher os dígitos restantes (os dígitos que você não inseriu)
com 0 e termine a entrada.
• Para selecionar 1.85 MHz, por exemplo, pressione [0], [0], [0], [1], [8], [5], e pressione
[ENT] para terminar a entrada (7 toques de teclas).
• Para reduzir os toques de teclas, você pode também usar [] como MHz. Pressione [1],
[] (MHz), [8], [5], e depois [ENT] para terminar a entrada (5 toques de teclas).
• Pressione [CLR] para cancelar a entrada, e restaurar a freqüência de VFO atual.
NOTA:
Você pode inserir a freqüência na faixa de 30.00 kHz até 1299.99999 MHz. Consulte nas
especificações a faixa de freqüência disponível.
Se você tentar inserir uma freqüência fora da faixa selecionável, você ouvirá um alarme. A
freqüência inserida será rejeitada.
Quando a freqüência inserida não estiver de acordo com o requerimento de tamanho de passo de
freqüência de VFO atual, a freqüência mais próxima disponível será automaticamente selecionada
(Sub-receptor). A freqüência mais próxima disponível será automaticamente selecionada depois que
a freqüência inserida for mudada (Transceptor principal).
Quando o dígito de 10 Hz (ultimo dígito exibido) for inserido, o dígito 0 será automaticamente
inserido para o dígito de 1 Hz, e a entrada de freqüência estará terminada. O dígito de 1 Hz não será
exibido no display.
Quando uma freqüência inserida for aceita, a função RIT ou XIT será desativada, mas a freqüência
de offset de RIT ou XIT não será apagada.
Depois que forem rechamados os canais de memórias 290 a 299 que tiverem freqüências de Inicio e
de Fim armazenadas, a freqüência de recepção poderá ser mudada através da Entrada Direta de
Freqüência dentro da faixa programada.
Se você preferir mudar a freqüência em passos de 100 kHz ou 500 kHz ao invés de 1 MHz,
pressione [FUNC], [1MHz/SEL] e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar 100 kHz ou
500 kHz.
NOTA: Mesmo se 100 kHz ou 500 kHz estiver selecionado para a tecla [1MHz/SEL], o ícone de MHz
aparecerá.
QSY Rápido
Para subir ou descer rapidamente a freqüência, use o controle MULTI/CH. Gire este controle
para mudar a freqüência de operação em passos de 5 kHz para SSB/CW/FSK e 10 kHz para
FM/AM (abaixo de 60 MHz).
Sintonia Fina
O valor de passo padrão durante o giro do DIAL para mudar a freqüência é 10 Hz para SSB,
CW e FSK, e 100 Hz para FM e AM. Porém, você pode mudar o tamanho do passo para 1 Hz
para os modos SSB, CW e FSK, e 10 Hz para os modos FM e AM.
1. Pressione [9/FINE/STEP].
• Aparecerá “FINE”.
2. Gire o DIAL para selecionar a freqüência
exata.
3. Para sair desta função, pressione
[9/FINE/STEP] novamente.
• O indicador “FINE” sumirá do display.
NOTA:
A Sintonia Fina funciona somente no transceptor principal.
Se o Nº 03 do Menu estiver ativado (ON), você não poderá usar a Sintonia Fina no modo FM para
todas as bandas e no modo AM para as bandas de 144 MHz/430 (440) MHz/ 1.2 GHz (TS-2000
opcional).
66
Equalizando Freqüências de VFO (A=B)
Usando esta função você copia a freqüência e o modo de modulação do VFO ativo no VFO
inativo.
1. Pressione [RIT/CW]TUNE].
• Aparecerão o indicador “RIT” e o offset de RIT.
NOTA:
A função RIT funciona somente no transceptor principal.
Quando você for armazenar a freqüência em um canal de Memória com a função RIT ativada, a
freqüência de offset de RIT será adicionada à ou subtraída da freqüência de VFO. Os dados
calculados serão armazenados no canal de Memória.
• Sintonia rápida
• Recepção de sinais fracos
• Recepção de CW em alta velocidade
Ao contrário de outros transceptores, pelo circuito AGC digital do TS-2000 você ajusta a
constante de tempo nas opções lenta a rápida em 20 passos, onde 1 é a opção mais lenta e 20
a opção mais rápida. Além disso, você pode desativar o AGC, se desejar.
Para sua conveniência, a seguinte constante de tempo de AGC padrão já foi programada.
67
Para mudar a constante de tempo padrão:
1. Pressione [8/AGC/OFF].
• A escala de constante de tempo de AGC aparecerá no sub-display de matriz de pontos.
2. Para selecionar uma constante de tempo mais lenta, gire o controle MULTI/CH em sentido
anti-horário. O indicador de barra irá de F para S. Para selecionar uma constante de tempo
mais rápida, gire o controle MULTI/CH em sentido horário. O indicador de barra irá de S
para F.
TRANSMISSÃO
VOX (TRANSMISSÃO ACIONADA POR VOZ)
A função VOX elimina a necessidade de você mudar manualmente para o modo de
transmissão toda vez que você quiser transmitir. O transceptor automaticamente entra no modo
de transmissão quando o circuito VOX percebe que você começou a falar no microfone.
Quando a função VOX for usada, pause entre seus pensamentos para permitir que o
transceptor volte brevemente ao modo de recepção. Você ouvirá se alguém quiser interromper,
e terá um breve período para organizar seus pensamentos antes de falar novamente. Seus
ouvintes gostarão da sua consideração, e respeitarão sua conversa mais articulada. A função
VOX pode ser ativada e desativada independentemente para CW e outros modos, exceto FSK.
NOTA: O nível de ganho de VOX poderá ser ajustado mesmo se a função VOX estiver desativada
(OFF), ou enquanto você estiver transmitindo.
68
Tempo de Retardo
Se o transceptor voltar ao modo de recepção muito depressa depois que você parar de falar,
sua última palavra poderá não ser transmitida. Para evitar isto, selecione um tempo de retardo
adequado que permita que todas as suas palavras sejam transmitidas, sem um retardo muito
longo depois que você parar de falar.
4. Enquanto você estiver falando no microfone em seu tom normal de voz, ajuste o controle
MULTI/CH de modo que o transceptor entre no modo de recepção depois que você parar
de falar.
• A faixa selecionável vai de 5 a 100 (150 ms a 3000 ms) em passos de 5, ou OFF
(Desativado).
5. Pressione [FUNC], [KEY/DELAY] para programar o retardo de VOX.
PROCESSADOR DE VOZ
O Processador de Voz nivela grandes flutuações em sua voz enquanto você fala. Quando você
usa o modo SSB, FM ou AM, esta ação de nivelamento efetivamente aumenta a potência
média de saída de transmissão, resultando em um sinal mais compreensível. A quantidade de
compressão de voz pode ser totalmente ajustada. Você verá que o uso do Processador de Voz
faz com que você seja ouvido mais facilmente por estações distantes.
69
1. Selecione o modo USB, LSB, FM ou AM.
2. Pressione [PROC/LEVEL] para ativar o Processador de Voz.
• O LED PROC acenderá.
3. Pressione [PROC/LEVEL] para entrar no modo de ajuste do nível de entrada do
Processador de Voz.
4. Conforme você falar no microfone, gire o controle MULTI/CH de modo que o medidor de
compressão indique que o nível de compressão está em torno de 10 dB enquanto você fala.
• O uso de uma compressão mais alta não melhora sua clareza de sinal ou sua potência
de sinal aparente. Sinais excessivamente comprimidos são mais difíceis de se entender
devido à distorção, e são menos agradáveis de se ouvir do que os sinais menos
comprimidos.
5. Pressione [PROC/LEVEL] para sair do modo de ajuste do nível de entrada do Processador
de Voz.
6. Pressione [MIC/CAR] para entrar no Ajuste de nível de saída do Processador de Voz.
• Conforme você falar no microfone, gire o controle MULTI/CH de modo que o medidor de
ALC reflita de acordo com seu nível de voz, mas não ultrapasse o limite de ALC.
Pressione [MIC/CAR] quando você terminar este ajuste.
1. Pressione [XIT/ALT].
• Aparecerão no display o indicador “XIT” e o offset de XIT.
NOTA:
A função XIT funciona somente no transceptor principal.
O desvio de freqüência ajustado pelo controle RIT/SUB também é usado pela função RIT. Portanto,
a mudança ou o apagamento do offset de XIT afetará também o offset de RIT.
Quando a freqüência de XIT ultrapassar o limite de uma freqüência de transmissão disponível, o
transceptor irá automaticamente parar a transmissão.
70
Equalizador de TX (SSB/FM/AM)
Use o Nº 21 do Menu para mudar as características da freqüência de transmissão do seu sinal.
Você pode selecionar um dos seis diferentes perfis inclusive a resposta plana padrão. A
seleção de qualquer um dos seguintes itens no Menu faz com que apareça o indicador
no display.
• Desativado (OFF):
A resposta de freqüência padrão para SSB, FM e AM.
• Convencional (CONVEN):
Enfatiza por 3 dB freqüências em 600 Hz e mais altas.
• Usuário (USER):
Reservado para o programa ARCP opcional. A opção OFF (Desativado) é programada na
fábrica como padrão.
71
IMPEDIMENTO DE TRANSMISSÃO
Esta função impede que o transceptor entre no modo de transmissão. Nenhum sinal será
transmitido, e o áudio do receptor será silenciado quando esta função estiver ativada mesmo
se o [PTT] ou [SEND] for pressionado.
Durante uma transmissão, se você selecionar uma freqüência fora da faixa de freqüência de
transmissão, o transceptor será automaticamente forçado a entrar no modo de recepção. Se
você selecionou o modo de transmissão pressionando [SEND], a transmissão não continuará
até você selecionar uma freqüência dentro da faixa de freqüência de transmissão. Nesse
momento, você deverá pressionar [SEND] novamente.
CW BREAK-IN
A função Break-in permite que você transmita em CW sem ter que mudar manualmente para os
modos de transmissão e recepção. Dois tipos de funções Break-in estão disponíveis: Semi
Break-in e Full Break-in.
Semi-Break-in:
Quando os contatos da chave se abrem, o transceptor automaticamente espera pela passagem
do tempo que você selecionou. O transceptor volta então para o modo de recepção.
Full Break-in:
Assim que os contatos da chave se abrem, o transceptor volta ao modo de recepção.
72
4. Gire o controle MULTI/CH para selecionar a função Full Break-in ou um tempo de retardo
para a função Semi Break-in.
• O tempo de retardo vai de 5 a 100 (50 ms a 1000 ms) em passos de 5.
5. Comece a transmitir.
• O transceptor automaticamente entrará no modo de transmissão.
• Quando a função FBS (Full Break-in) estiver selecionada:
O transceptor imediatamente entrará no modo de recepção quando a chave abrir.
• Quando um tempo de retardo for selecionado:
O transceptor entrará no modo de recepção depois que passar o tempo de retardo que
você selecionou.
6. Pressione [FUNC], [KEY/DELAY] novamente.
NOTA: A função Break-in não pode ser usada com o amplificador linear TL-922/922A .
MANIPULADOR ELETRÔNICO
Este transceptor tem um manipulador eletrônico embutido que pode ser usado se você
conectar um batedor de CW ao painel traseiro do transceptor. Leia em “Manipuladores para
CW (PADDLE e KEY)” detalhes sobre esta conexão. O manipulador embutido suporta
operação iâmbica.
NOTA: Quando você usar a função de batedor semi-automático (BUG), a velocidade selecionada se
aplicará somente à taxa em que forem enviados os pontos.
PESAGEM AUTOMÁTICA
O manipulador eletrônico muda automaticamente o peso de ponto/traço. Pesagem é a relação
entre comprimento de traço e comprimento de ponto. O peso muda de acordo com sua
velocidade de manipulação, tornando sua manipulação mais fácil para outros operadores
copiarem.
Use o Nº 33 do Menu para selecionar a relação de peso fixo na opção AUTO, ou 2.5 ~ 4.0 (em
passos de 0.1). O padrão é AUTO. Quando a relação de peso fixo for selecionada, a relação de
peso de ponto/traço será travada independentemente da velocidade de manipulação.
Para ativar esta função, acesse o Nº 34 do Menu e selecione e opção ON. O padrão é OFF.
Para ativar esta função, acesse o Nº 35 do Menu e selecione a opção ON. O padrão é OFF.
NOTA: Quando a função de Batedor Semi-Automático (Bug Key) for ativada, a Memória para Mensagem
em CW (a seguir) não poderá ser usada.
O manipulador eletrônico tem uma função pela qual você interrompe a reprodução e
manualmente injeta sua própria manipulação. Para ativar esta função, acesse o Nº 30 do Menu
e selecione a opção ON. O padrão é OFF.
74
O manipulador eletrônico também pode reproduzir repetidamente a mensagem que você
armazenou. Para ativar esta função, acesse o Nº 29A e selecione a opção ON. O padrão é
OFF.
Para reprodução repetitiva de uma mensagem, você pode mudar o intervalo entre cada série
de mensagens. Use o Nº 29B do Menu, e selecione o tempo nas opções de 0 a 60 segundos.
NOTA:
Esta função não poderá ser usada quando a função de Batedor Semi-Automático (Bug Key) estiver
ativada.
Se você operar o batedor de manipulador com o Nº 30 do Menu desativado, a reprodução da
mensagem será cancelada. Mesmo se a reprodução da mensagem não parar devido ao tempo de
início de manipulação, você poderá cancelar a reprodução pressionando [CLR].
Armazenando Mensagens em CW
1. Pressione [CW/FSK/REV] para selecionar o modo CW.
• Aparecerá “CW”.
2. Se a função VOX, pressione [VOX/LEVEL].
• O LED VOX se apagará.
3. Pressione [FUNC] e [1/CH1/REC], [2/CH2/REC] ou [3/CH3/REC] para selecionar um canal
de memória que será gravado.
NOTA: se você não operar o batedor de manipulador depois que começar a gravar uma mensagem,
uma pausa será armazenada no canal.
Transmitindo Mensagens em CW
As mensagens podem ser transmitidas através da função Semi Break-in/Full Break-in ou da
comutação TX/RX manual.
NOTA: As configurações dos Números 29A e 29B do Menu são compartilhadas pelos modos de
comunicações com voz quando a Unidade DRU-3A estiver instalada.
Neste caso, primeiro grave a mensagem em CW como sempre faz, sem o número ou a
mensagem que você quer inserir. Depois, acesse o Nº 30 do Menu e selecione a opção ON.
NOTA: Você deve ativar a função CW Break-in para mudar o modo e transmitir no modo CW.
SUB-RECEPTOR
SUB-RECEPTOR
O transceptor TS-2000(X) tem 2 receptores independentes. O transceptor principal recebe de
30 kHz até a banda de UHF (ou a banda de 1.2 GHz se a Unidade UT-20 opcional estiver
instalada), e o sub-receptor recebe sinais nos modos FM ou AM na banda de VHF (144 MHz)
ou UHF (430/440 MHz).
Visto que o TS-2000 tem também um TNC embutido, você pode programar o sub-receptor para
monitorar as atividades do canal de DX Packet Cluster local sem usar um TNC externo. Se
uma nova estação de DX for reportada para o DX Packet Cluster, o transceptor
automaticamente exibirá os dados da estação de DX. Se quiser, você poderá transferir a
informação da freqüência de DX para o transceptor principal para monitorar e imediatamente
contatar a estação de DX.
Para você saber como controlar as freqüências da banda principal (MAIN) e da Sub-banda,
observe as diferenças entre a banda de TX e a banda de controle, a seguir.
77
BANDA DE TX
Pressione [MAIN] para exibir os ícones e na banda Principal. Quando estiver
no display da banda Principal, a banda Principal estará selecionada como banda de
transmissão. Você pode usar a freqüência da banda Principal para transmitir sinais ou controlar
as funções do transceptor principal.
BANDA DE CONTROLE
Em certas ocasiões, você pode precisar ajustar a freqüência e/ou as funções para a banda na
qual você não está transmitindo. Para fazê-lo, pressione [CTRL]. Por exemplo, se os ícones
e estiverem no display da banda Principal, pressione [CTRL] para mover até
o display da Sub-banda. O indicador permanecerá no display da banda Principal. Isto
permite que você continue transmitindo na banda Principal enquanto ajusta as funções do sub-
receptor.
RECEPÇÃO
ATIVANDO O SUB-RECEPTOR
Pressione o controle SUB AF para ativar ou desativar o sub-receptor. O LED laranja acima do
controle SUB AF/SQL acenderá quando o sub-receptor for ativado.
NOTA: Quando o sub-receptor for ativado ou desativado, você poderá ouvir um som de estalo pelo alto-
falante. Isto não é um mau funcionamento.
CONTROLANDO O SUB-RECEPTOR
Para controlar as funções disponíveis do sub-receptor, pressione [SUB] para transferir os
controles e a capacidade de transmissão para o sub-receptor. Os ícones e irão do
transceptor principal para o sub-receptor. Quando você pressionar [SEND] ou o [PTT] do
microfone, o transceptor transmitirá na freqüência da Sub-banda.
Ou, se você quiser transmitir e receber na banda Principal enquanto ajusta as funções do sub-
receptor, basta pressionar [CTRL]. Somente o ícone irá do display do transceptor
principal para o sub-display. O ícone ficará no display do transceptor principal. Com isto
programado, você poderá continuar recebendo e transmitindo nas freqüências do VFO do
transceptor principal enquanto ajusta as funções do sub-receptor.
78
Se você precisar ajustar somente a freqüência do sub-receptor, apenas gire o controle
RIT/SUB. Contudo, isto funcionará somente quando você estiver operando o transceptor
principal sem as funções RIT/XIT. Quando você operar o transceptor principal com a função
RIT/XIT, primeiro desative a função RIT/XIT pressionando [RIT/CW TUNE] e/ou [XIT/ALT], ou
pressionando [CTRL] para levar os controles para a Sub-banda. Gire o controle MAIN, o
controle MULTI/CH ou o controle RIT/SUB para ajustar a freqüência da Sub-banda.
Este transceptor oferece muitos outros métodos para uma seleção rápida de freqüência. Para
saber mais detalhes, leia “Selecione Sua Freqüência” no Capítulo “Auxiliares de
Comunicações”.
MEDIDOR DO SUB-RECEPTOR
O medidor multifunção mede os parâmetros descritos na tabela a seguir. O S-meter aparecerá
quando o transceptor estiver no modo de recepção, e o medidor de potência aparecerá quando
ele estiver no modo de transmissão. As leituras de pico para as funções do S-meter e do
medidor de potência serão mantidas momentaneamente.
A Sub-banda pode ser usada somente para transmissão no modo FM e para recepção nos
modos FM ou AM. Pressione [FM/AM/NAR] para ativar o modo de operação para o sub-
receptor. A operação em largura de banda estreita para AM não está disponível para a
freqüência da Sub-banda. Para saber mais sobre operação em FM, leia “Largura de Banda
Estreita para FM” no Capítulo “Comunicações Básicas”.
ATENUADOR
O atenuador reduz o nível dos sinais recebidos. Ele será útil quando houver uma forte
interferência vinda de uma freqüência adjacente. Visto que o transceptor principal e o sub-
receptor compartilham a mesma antena para as bandas de 144 MHz e 430 (440) MHz, a
ativação da função do atenuador para o sub-receptor faz com que tal função se ative para a
mesma banda do transceptor principal.
PRÉ-AMPLIFICADOR
O pré-amplificador amplia o nível dos sinais recebidos. Ele será útil quando o sinal de recepção
for fraco. Se houver uma forte interferência vinda de freqüências adjacentes, ative o pré-
amplificador para subir o nível do sinal de recepção. Visto que o transceptor principal e o sub-
receptor compartilham a mesma antena para as bandas de 144 MHz e 430 (440) MHz, a
ativação do pré-amplificador para o sub-receptor faz com que tal função se ative para a mesma
banda do transceptor principal.
Se você tiver a mesma banda de freqüência (banda de VHF ou UHF) para o transceptor
principal e o sub-receptor, você poderá monitorar ambas as freqüências separadamente ao
mesmo tempo. Contudo, ambos os receptores ficarão temporariamente silenciados quando
você transmitir porque o transceptor compartilha a mesma antena para a banda de 144 MHz e
430 (440) entre o transceptor principal e o sub-receptor.
VARREDURA
Todos os tipos de varreduras estão disponíveis também para o sub-receptor. Porém, a faixa da
freqüência de operação será limitada à cobertura da freqüência do sub-receptor. Leia o
Capítulo “Varredura” mais adiante para aprender como operar as funções de varreduras.
REDUÇÃO DE RUÍDOS
Visto que o sub-receptor recebe somente no modo FM ou AM, a Redução de Ruídos DSP 1
(Método Otimizado de Linha) pode ser usada para reduzir o ruído dos sinais de recepção. Leia
o Capítulo “Rejeitando Interferência” mais adiante para aprender como ajustar e controlar tal
função.
TRANSMISSÃO
Primeiro, confirme se o ícone está no
display da Sub-banda. Pressione [SEND], ou
pressione e segure o [PTT] do microfone, e
depois fale no microfone em seu tom normal de
voz. Quando você terminar de falar, pressione
[SEND] novamente ou solte o [PTT] do
microfone.
81
1. Pressione [PWR].
• A potência de transmissão atual aparecerá.
NOTA:
A faixa selecionável varia de acordo com a banda e o modo.
A configuração da potência de saída reflete também no transceptor principal.
GANHO DE MICROFONE
Acesse o Nº 41 do Menu e selecione a opção “LOW” (Baixo), “MID” (Médio) ou “HIGH” (Alto)
para o ganho de microfone.
NOTA: Quando você usar o microfone MC-90 opcional no modo FM, selecione a opção “HIGH” (Alto)
para o ganho do microfone. A sensibilidade do microfone é baixa no modo FM; isto pode causar uma
modulação insuficiente. No caso de outros microfones, selecione a opção “MID” (Médio) ou “LOW”
(Baixo).
FUNÇÃO DE REVERSÃO
Pressione [TF-SET] para ativar (ou desativar) a função de Reversão. Aparecerá “R” no display
quando tal função for ativada no sub-receptor. Leia “Função de Reversão” no Capítulo
“Comunicações Avançadas” para obter detalhes.
TRANSMITINDO UM TOM
Você pode programar outro Tom para o sub-receptor. Leia “Transmitindo um Tom” no Capítulo
“Comunicações Avançadas” para obter detalhes sobre função e controle.
MEMÓRIA
Você pode usar também todas as funções de memórias, inclusive a função de Memória
Rápida, enquanto estiver operando o sub-receptor. Contudo, a faixa de freqüência de operação
será limitada à cobertura de freqüência do sub-receptor. Você não poderá rechamar canais de
memórias que estiverem fora da cobertura de freqüência do sub-receptor. Tais canais serão
automaticamente pulados quando eles forem rechamados no sub-receptor.
COMUNICAÇÕES ESPECIAIS
RÁDIO-PACOTE (PACKET RADIO)
Rádio-Pacote é uma unidade de dados transmitidos como um todo de um computador para
outro numa rede. Rádio-Pacotes podem ser transmitidos em ondas de rádio, bem como por
linhas de comunicações. Além de um transceptor e um computador, tudo que você precisa é
um controlador de nó de terminal (TNC) ou um Processador de Comunicações Multimodo
(MCP). Uma das tarefas dos TNCs e dos MCPs é converter pacotes de dados em tons de
áudio, e vice-versa. Este transceptor tem um TNC embutido que lhe permite usar aplicações
básicas (não completas) de rádio-pacote.
Quando você acessar um PBBS local pela primeira vez, você terá que se registrar como um
novo usuário. Depois que você se registrar com sucesso, ele estará disponível como seu PBBS
doméstico. Os e-mails destinados a você serão mantidos em um diretório, chamado de caixa
postal, no seu PBBS doméstico.
Para enviar um e-mail, você deve designar o endereço de um destinatário, usando seu
indicativo e o indicativo do PBBS dele/dela; ex: PY4ORL@KJ6HC. Neste exemplo, o e-mail
está endereçado para PY4ORL cujo PBBS é KJ6HC. Se seu PBBS doméstico não achar
KJ6HC em seu arquivo de endereço para encaminhar seu e-mail, você deverá designar o
endereço mais detalhadamente. Você poderá digitar “PY4ORL@KJ6HC.#ABC.CA”, ou
“PY4ORL @KJ6HC.#ABC.CA.USA”, ou até mesmo “PY4ORL@KJ6HC.#ABC.CA.USA.NA”,
conforme for necessário. O endereço completo de um destinatário que mora nos EUA, por
exemplo, deve incluir um código de região adequado (precedido por um #), estado, país e
abreviaturas de continentes, como as mostradas acima.
83
Para obter mais informações, consulte livros de referencias que devem estar disponíveis em
qualquer loja que trabalhe com equipamentos para Radioamadorismo. Páginas da Internet
relacionadas ao Rádio-Pacote também podem ser úteis. Nas ferramentas de buscas da
Internet, use a palavra-chave “Rádio-Pacote” para achar as páginas.
NOTA:
Ao contrário de um TNC, o Processador de Comunicações Multimodo (MCP) serve como uma
interface de comunicações em vários modos digitais, tais como Rádio-Pacote (Packet), RTTY e
AMTOR. Você pode fazer com que ele comute entre os modos enviando um comando do seu
computador.
Se houver um Clube de Radioamadores em sua região, considere a idéia de tornar-se membro dele.
Você poderá aprender mais em uma hora estando com hobbistas experientes do que em um mês
fazendo pesquisas independentes. Procure nas repetidoras locais, ou na Liga Nacional de
Radioamadores (ARRL nos EUA) informações sobre Clubes de Radioamadores locais. Você não se
arrependerá por tê-lo feito.
TNC EMBUTIDO
Este transceptor tem um TNC embutido que está de acordo com o protocolo AX.25. Visto que
tal TNC trabalha com as funções chamadas Packet Cluster Tune e Sky Commander II+, alguns
dos comandos otimizados de TNC podem não estar disponíveis. Para saber quais comandos
são suportados pelo TNC embutido, consulte a “Lista de Comandos do TNC Embutido” no
Capítulo “Apêndice” mais adiante. O protocolo AX-25 é usado para comunicação entre os
TNCs. O TNC aceita dados do seu computador pessoal e os monta em pacotes. Então, ele
converte tais pacotes em tons de áudio que o transceptor possa transmitir. O TNC também
pega tons de áudio do transceptor, os converte em dados para o computador, e verifica erros
nos dados.
Para ativar o TNC embutido, acesse o Nº 55 do Menu e selecione a opção ON. O padrão é
OFF. Aparecerá “PKT” para mostrar que o TNC embutido está ativado. O TNC funciona
principalmente no modo de Comando ou Inversão. Primeiro você deve aprender a diferença
entre estes dois modos.
• Modo de Comando
Quando você selecionar o modo de Rádio-Pacote (Packet), o TNC entrará no modo de
Comando. Um prompt “cmd:” aparecerá na tela do computador. Você poderá digitar
comandos do teclado do computador para mudar as configurações do TNC. No modo de
Inversão, pressione [Ctrl]+[C] no teclado para voltar ao modo de Comando.
NOTA: O TNC embutido automaticamente se reinicia quando é detectado um mau funcionamento; isto
não significa que o transceptor está com defeito.
84
PREPARO
1. Conecte o transceptor ao seu computador pessoal (via um TNC ou MCP externo se quiser).
• Leia “Computador” e “MCP e TNC” no Capítulo “Conectando Equipamentos Periféricos”.
2. Instale um programa de terminal adequado no computador pessoal.
• Diversos programas freeware e shareware podem ser obtidos de várias formas.
Consulte seu material de referência ou outros “operadores de rádio-pacote”.
3. Inicie o programa de terminal, e ajuste os seguintes parâmetros no computador pessoal:
• Velocidade de transferência (TNC/MCP Computador): 9600 bps (configuração padrão)
• Comprimento de dados: 8 bits
• Bit de parada: 1 bit
• Paridade: Sem paridade
• Controle de fluxo: Hardware
4. Pressione [A/B] para selecionar VFO A ou VFO B.
5. Acesse o Nº 46 do Menu, e selecione a banda Principal, ou a Sub-banda (padrão) como
banda de dado.
• Aparecerá “TNC” na banda de dado.
• Se você estiver usando um TNC ou MCP externo, acesse o Nº 50E do Menu para fazer
esta seleção. O padrão é a banda Principal.
6. Acesse o Nº 47 do Menu, e selecione 1200 bps (padrão) ou 9600 bps como velocidade de
transferência entre os TNCs.
• Selecione a mesma velocidade de transferência da estação alvo.
• Se você estiver usando um TNC ou MCP externo, acesse o Nº 50F do Menu para fazer
esta seleção. O padrão é 1200 bps.
7. Selecione uma freqüência de operação.
8. Pressione [LSB/USB/AUTO] ou [FM/AM/NAR] para selecionar o modo LSB, USB ou FM.
9. Acesse o Nº 50A do Menu, e selecione a opção ON para ativar o filtro DSP de rádio-pacote
para o transceptor principal.
10. Gire o controle HI/SHIFT para selecionar a freqüência central do modo de rádio-pacote.
Você poderá mais tarde selecionar a opção “NAR” (estreita) ou “WID” (larga) para a largura
de filtro do receptor girando o controle LO/WIDTH.
NOTA:
A operação em rádio-pacote (9600 bps) não será afetada pelos ajustes do filtro DSP para tal modo.
O filtro DSP para rádio-pacote funciona somente no transceptor principal.
Se você estiver usando um TNC ou MCP externo, prossiga para os passos subseqüentes.
11. Seguindo as instruções fornecidas com seu TNC ou MCP, entre no modo de calibração
para gerar uma condição de marca.
• O LED de banda MAIN mudará de verde (RX) para vermelho (TX).
12. Acesse o Nº 50B do Menu para selecionar o nível adequado de entrada de AF.
• Selecione um nível de entrada adequado, de modo que o medidor de ALC reflita dentro
da zona de ALC.
13. Saia do modo de calibração.
• O LED de banda MAIN mudará de vermelho (TX) para verde (RX).
14. Acesse o Nº 50C do Menu para selecionar o nível adequado de saída de AF.
• Você não pode usar o controle AF para fazer este ajuste.
• Se você selecionou a Sub-banda no passo 5 acima, acesse o Nº 50D do Menu.
85
Veja na Tabela abaixo as freqüências (medidas em kHz) mais usadas para Rádio-Pacote:
E . U. A . / Canadá Região 1 ARU (Europa/ África)
1800 ~ 1830 —
3620 ~ 3635 3590 ~ 3600
7080 ~ 7100 —
10140 ~10150 —
14095 ~ 14099.5 14089 ~ 14099, 14101 ~ 14112
18105 ~ 18110 —
21090 ~ 21100 21100 ~ 21120
28120 ~ 28189 28120 ~ 28150, 29200 ~ 29300
50600 ~ 50780 —
144910 ~ 145090 —
440975 ~ 441075 430050 ~ 431025
TNC BAND:
O TNC não transmitirá quando sinais estiverem presentes na banda (dados) de TNC.
MAIN&SUB:
O TNC não transmitirá quando sinais estiverem presentes no transceptor principal ou no sub-
receptor.
RÁDIO-TELETIPO (RTTY)
RTTY é o modo de comunicações de dados mais histórico. Ele foi originalmente projetado para
uso com teleimpressoras mecânicas que eram usadas antes dos computadores pessoais se
tornarem comuns. Hoje, você pode facilmente começar a operar em RTTY com um computador
pessoal e um Processador de Comunicações Multimodo (MCP). Ao contrário do Rádio-Pacote,
toda vez que você digita uma letra, ela é transmitida pelo ar. O que você digitou é transmitido e
exibido na tela do computador do destinatário.
A operação em RTTY usa Modulação por Desvio de Freqüência (FSK), e o código Baudot de 5
bits ou o código ASCII de 7 bits para transmitir informações. Para você saber como conectar
cabos, leia “RTTY” no Capítulo “Conectando Equipamentos Periféricos”. Para obter mais
informações, consulte livros de referências sobre Radioamadorismo.
Veja na tabela abaixo as freqüências (medidas em kHz) mais usadas para operação em RTTY:
NOTA: Você pode ajustar o nível de portadora quando for necessário. Pressione [FUNC], [MIC/CAR]
para entrar no modo de ajuste. Com uma condição de chave para baixo, gire o controle MULTI/CH de
modo que o medidor de ALC leia na zona de ALC, mas não ultrapasse o limite superior de tal zona.
AMTOR/PacTOR/CLOVER/G-TOR/PSK31
Além de Rádio-Pacote e RTTY, os modos digitais usados por radioamadores incluem AMTOR,
PacTOR, CLOVER, G-TOR e PSK31. Este manual não descreve muito tais modos. Para obter
mais detalhes, consulte livros de referências sobre Radioamadorismo.
CLOVER
De todos os modos digitais em HF para Radioamadorismo, o CLOVER oferece o melhor
desempenho geral usando uma técnica de modulação complicada, ajuste automático de
potência e outras funções avançadas. Ele permite que as comunicações sejam mantidas
mesmo sob as piores condições.
PSK31
Este modo foi desenvolvido pelo entusiasta do RTTY, G3PLX, no Reino Unido. A técnica de
operação é muito similar à do RTTY Baudot convencional, embora seja requerida uma sintonia
fina mais sensível, porque o sinal de PSK31 requer a exatidão de sintonia de alguns Hertz. A
característica especial do PSK31 é que ele permite os caracteres ASCII, inclusive o caractere
“Backspace”.
Seu Processador de Comunicações Multimodo (MCP) deve suportar alguns dos, ou todos, os
modos acima. Para saber quais os modos disponíveis no seu MCP, consulte seu manual de
instruções. Para obter detalhes sobre conexões de cabos, veja “MCP e TNC” no Capítulo
“Conectando Equipamentos Periféricos” mais adiante neste manual.
Na maioria das bandas de HF, a Modulação por Desvio de Freqüência de Áudio (AFSK) é
usada para todos os modos acima. Este método de modulação usa tons de áudio, e, portanto o
modo LSB ou USB deve ser selecionado. Tradicionalmente, LSB é usado, similar ao RTTY,
com exceção de AMTOR que é normalmente usado em USB.
Atividades em AMTOR podem ser encontradas perto de, ou em, 14075 kHz e 3637.5 kHz.
Estes são bons lugares para se procurar estações de PacTOR, CLOVER, G-TOR ou PSK31.
NOTA: Quando você for usar o modo SSB numa operação digital, use o AGC rápido e desative seu
Processador de Voz.
O Fax (Fac-símile) é um dos modos originais para transmissão de imagens. Usando este
modo, você pode trocar gráficos mais detalhados do que por SSTV. No Radioamadorismo, o
fax funciona como os antigos sistemas analógicos de fax. Ele digitaliza papel, e converte os
dados da imagem numa série de tons que representam porções em preto e branco da imagem.
Visto que o fax requer mais tempo para transmissão, você deverá usá-lo somente quando as
condições de banda estiverem estáveis com sinais fortes.
As freqüências populares para fax incluem as seguintes:
• 7245, 14245, 21345 (Rede Internacional) e 28945 kHz
A operação por SSTV ou fax requer que você aprenda a funcionalidade da sua aplicação de
computador ou do hardware acessório que suporta tais modos. Consulte o manual de
instruções que vem com seu programa ou com o equipamento acessório.
NOTA: Quando você for operar por SSTV ou fax, use o AGC rápido e desative seu Processador de Voz,
para obter os melhores resultados.
Este transceptor automaticamente sintoniza uma estação DX reportada. Para usar a função de
Sintonia Automática, acesse o Nº 49A do Menu e selecione a opção AUTO; o padrão é
MANUAL.
Este transceptor pode ser programado para produzir um código Morse ao invés de um beep
quando forem recebidos novos dados de DX Packet Cluster. Acesse o Nº 49B do Menu, e
selecione a opção MORSE. VOICE ou OFF.
NOTA:
Você não pode enviar informações de DX para um nó usando esta função.
As informações de DX que estiverem na memória serão apagadas quando o transceptor for
desligado.
UPLINK
HF ~ 430/
Banda 144 MHz 1.2 GHz
50 MHz 440 MHz
HF ~
50 MHz
DOWNLINK 144 MHz
430/
440 MHz
1.2 GHz
Alguns satélites requerem um rotor para controle de azimute e elevação, além de uma antena
direcional de alto ganho. A antena deve rastrear o satélite que viaja de horizonte a horizonte.
Mesmo assim, muitos radioamadores têm usado com êxito antenas omnidirecionais. Se você
estiver usando uma antena direcional, seria bom você obter um programa para previsão de
passagem.
90
O Desvio Doppler é outro aspecto que você deve considerar quando for trabalhar com satélites.
Conforme um satélite alvo se afastar, mudarão as freqüências nas quais você receberá. Este
transceptor tem uma função que automaticamente guardará a soma ou a diferença entre as
duas freqüências idênticas quando você mudar a freqüência de recepção.
Para obter mais informações, consulte na Internet as páginas relacionadas aos satélites
Amadores. Nas ferramentas de buscas da Internet, use a palavra-chave “AMSAT” para achar
tais páginas. Ou, você pode ir diretamente até a página da AMSAT (Associação de
Radioamadores para Comunicações via Satélite) em http://www.amsat.org . Lá, você poderá
baixar vários programas utilitários, inclusive previsão de passagem, que irão facilitar suas
operações via satélite.
OPERAÇÃO BÁSICA
Quando você entrar no modo de Satélite, você estará sempre controlando um dos 10 canais de
Memória para Satélite com a função de freqüência ajustável. O número do canal de Memória
para Satélite (0 ~ 9) aparecerá no display do transceptor principal quando você entrar no modo.
1. Pressione [SATL] para entrar no modo de Satélite.
• Aparecerão as freqüências padrões de subida (145.9 MHz) e descida (435.9 MHz).
• Aparecerão os indicadores “TRACE”, “R” e “SATL” para indicar as seleções atuais.
1. Pressione [M.IN], e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar um canal entre 0 e 9.
2. Selecione as configurações desejadas.
3. Pressione [M.IN] novamente para armazenar a seleção no canal de memória. Para sair,
pressione [CLR].
NOTA: O canal de Memória para Satélite não guardará os valores de ajustes de freqüências quando o
canal não for mudado. Portanto, quando você mudar o número do canal ou desligar o transceptor, os
valores de ajustes de freqüências serão apagados se não forem salvos. Para salvá-los, pressione [M.IN].
1. Pressione [M.IN], e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar o canal de Memória
para Satélite.
2. Pressione [DISP].
3. Aparecerá um cursor. Selecione um caractere girando o controle MULTI/CH, e movimente
o cursor usando [SUB] ou [MAIN]. Você pode também usar outros métodos para inserir
caracteres. Veja detalhes em “Nome de Canal de Memória” no Capítulo 13 mais adiante.
4. Pressione [M.IN] para armazenar o nome no canal de Memória para Satélite. Pressione
[CLR] para sair.
5. O nome da Memória para Satélite armazenado aparecerá no display principal de matriz de
pontos.
Para rechamar a Memória Rápida, pressione QUICK MEMO [MR] ou selecione o canal 9 de
Memória para Satélite, usando o controle MULTI/CH. O canal 9 de Memória para Satélite será
rechamado.
NOTA: Você não pode ativar as funções RIT e XIT ao mesmo tempo no modo de Satélite.
REJEIÇÃO DE INTERFERÊNCIA
FILTROS DSP
A tecnologia DSP (Processamento de Sinal Digital) da KENWOOD é usada para as funções
descritas nesta seção. Usando a filtragem do DSP, o TS-2000 te livra da instalação de muitos
filtros analógicos para cada modo de operação. Você pode controlar a largura de banda,
cancelar o batimento de congestionamento múltiplo, e reduzir o nível de ruído usando a
tecnologia de filtragem do DSP.
NOTA:
A largura de banda de filtro pode ser mudada somente no transceptor principal.
O filtro DSP de FI não está disponível no modo FM.
Modos SSB/FM/AM
1. Selecione o modo SSB, FM ou AM.
2. Pressione [DISP/SEL].
• Aparecerá a atual seleção de filtro.
3. Gire o controle LO/WIDTH em sentido horário para subir a freqüência de corte de graves,
ou em sentido anti-horário para abaixá-la.
Gire o controle HI/SHIFT em sentido horário para subir a freqüência de corte de agudos, ou
em sentido anti-horário para abaixá-la.
93
NOTA:
As freqüências de cortes podem ser ajustadas independentemente para cada modo de operação.
Quando você mudar o modo de operação, a configuração anterior será rechamada para cada modo
de operação.
Quando o filtro de Rádio-Pacote Nº 50A do Menu) estiver ativo, você não poderá mudar a largura de
banda do filtro DSP. Desative o filtro de Rádio-Pacote para ajustar a largura de banda do filtro DSP.
MODOS CW/FSK
1. Pressione [CW/FSK/REV] para selecionar o modo CW ou FSK.
2. Pressione [DISP/SEL].
• Aparecerá a atual seleção de filtro.
3. Gire o controle LO/WIDTH em sentido horário para aumentar (alargar) a largura de banda,
ou em sentido anti-horário para reduzir (estreitar) a largura de banda.
4. No caso de CW, você pode ajustar a freqüência de desvio para a banda passante. Gire o
controle HI/SHIFT para ajustar a freqüência de desvio de 400 para 1000 Hz em passos de
50 Hz. A freqüência de desvio padrão é 800 Hz.
5. Para que o display volte ao modo de operação atual, pressione [DISP/SEL].
94
Pressione [FUNC], [A . N./LEVEL] para acessar o ajuste de nível do Corte Automático, e gire o
controle MULTI/CH para selecionar o nível nas opções FIX, e 1 a 4. O Nível 1 é a velocidade
mais lenta para rastreamento de tom de batimento, e o Nível 4 é a velocidade mais rápida. A
opção FIX termina o rastreamento de tom de batimento. Ajuste este parâmetro manualmente
para remover o sinal de batimento, se necessário.
Visto que o Cancelamento de Batimento DSP processa os sinais de chegada no estágio de AF,
sinais de batimentos fortes podem controlar o AGC, e enfraquecer o nível do sinal alvo. Neste
caso, use o Filtro de Corte Automático para remover o sinal de batimento do filtro de banda
passante de FI.
NOTA: Enquanto você estiver ajustando o controle MANUAL BC, o transceptor irá estalar, mas isto não
é um mau funcionamento.
REDUÇÃO DE RUÍDOS
(N.R.1: TODOS OS MODOS, N.R.2: SSB/CW/FSK/AM)
Este transceptor tem dois tipos (1 e 2) de funções para Reduções de Ruídos que reduzem
ruídos aleatórios que interferem no sinal desejado. Experimente ambos para decidir qual
função funciona melhor nas atuais condições. Normalmente, selecione a opção Redução de
Ruídos 1 (Método Otimizado de Linha) (N.R.1) no modo SSB, e a Redução de Ruídos 2
(SPAC) (N.R.2) no modo CW.
Enquanto N.R.1 estiver ativa, você poderá ajustar o nível da redução de ruídos pressionando
[FUNC], [N.R./LEVEL], e girando o controle MULTI/CH para selecionar o nível entre as opções
1 a 10 ou AUTO. O padrão é AUTO.
NOTA:
O uso da Redução de Ruídos 2 no modo SSB pode reduzir a clareza dos sinais ou induzir ruídos de
impulsos, dependendo das condições.
Somente a opção N.R.1 está disponível para o sub-receptor. Contudo, o nível não pode ser ajustado.
96
REDUTOR DE RUÍDOS
O Redutor de Ruídos reduz ruídos de impulsos tais como os gerados por ignições de
automóveis. O Redutor de Ruídos não funciona no modo FM.
Você pode ajustar o nível do Redutor de Ruídos com uma das opções 1 a 10. O padrão é 6.
Pressione [FUNC], [NB/LEVEL], e gire o controle MULTI/CH para ajustar o nível do Redutor de
Ruídos.
• “NB LEVEL” e o nível atual aparecerão no sub-display de matriz de pontos.
NOTA: O Redutor de Ruídos está disponível somente para o transceptor principal nos modos SSB, CW,
FSK e AM.
PRÉ-AMPLIFICADOR
Se o Pré-amplificador for desativado, a interferência de freqüências adjacentes pode ser
reduzida.
NOTA: Se a mesma banda de freqüência (144 MHz ou 430 (440) MHz) for selecionada tanto no
transceptor principal quanto no sub-receptor, o pré-amplificador poderá ser ativado ou desativado para
ambos os receptores. Isto ocorre porque o transceptor principal e o sub-receptor compartilham a mesma
antena.
ATENUADOR
O atenuador reduz o nível dos sinais recebidos. Esta função será útil quando houver uma forte
interferência de freqüências adjacentes.
NOTA:
Se a mesma banda de freqüência (144 MHz ou 430 (440) MHz) for selecionada tanto no transceptor
principal quanto no sub-receptor, o atenuador poderá ser ativado ou desativado para ambos os
receptores. Isto ocorre porque o transceptor principal e o sub-receptor compartilham a mesma
antena.
As freqüências de recepção disponíveis nas bandas de freqüências acima variam, dependendo do
código de mercado. Veja detalhes em “Especificações” no Capítulo 20.
Se 118 ~ 135.995 MHz, 155 ~ 173.995 MHz ou 220 ~ 229.995 MHz for selecionada para o sub-
receptor, o pré-amplificador não poderá ser ativado (somente Tipo K).
98
FUNÇÕES DE MEMÓRIAS
CANAIS DE MEMÓRIAS
O TS-2000(X) tem 300 canais de memórias, numerados de 00 a 299, que armazenam dados
de freqüências de operações, modos e outras informações. Os canais de memória 00 a 289
são chamados de Canais de Memória Convencionais. Os canais de memória 290 a 299 servem
para a programação de faixas de sintonia de VFO e faixas de varreduras. Veja abaixo os dados
que você pode armazenar.
A memória convencional é usada para armazenar os dados que você mais rechama. Por
exemplo, você pode armazenar a freqüência onde regularmente encontra os membros do seu
clube.
• Canais simplex:
Freqüência de RX = Freqüência de TX
• Canais de freqüência Split:
Freqüência de RX ≠ Freqüência de TX
Os canais de memória 290 a 299 também podem ser usados como canais simplex.
NOTA: Quando a função RIT ou XIT estiver ativa, a freqüência que incluir o offset de RIT ou XIT será
armazenada.
99
Canais Simplex
1. Pressione [A/B] para selecionar VFO A ou VFO B.
• Aparecerá “A” ou “B” para mostrar qual VFO está selecionado.
2. Selecione a freqüência, o modo, etc. que serão armazenados.
3. Pressione [M.IN] para entrar no modo Rolagem de Memória.
NOTA: Quando freqüências de subtons forem diferentes entre TX e RX durante uma operação em split
entre memória e VFO, a freqüência do subtom para TX será armazenada no canal de memória.
Rechamada de Memória
1. Pressione [VFO/M] para entrar no modo
Rechamada de Memória.
• Aparecerá o canal de memória
selecionado por último.
NOTA: Os canais de memória podem ser mudados também através da função TF-SET.
Rolagem de Memória
1. Pressione [M.IN] para entrar no modo
Rolagem de Memória.
• Aparecerá o canal de memória
selecionado por último.
NOTA: Não pressione [M.IN] novamente depois que entrar no modo Rolagem de Memória. O
pressionamento de [M.IN] resultará na sobregravação dos dados do VFO atual no canal de memória que
você selecionou.
NOTA: Os dados do canal de memória também podem ser mudados durante o uso da função TF-SET.
TRANSFERÊNCIA DE MEMÓRIA
Transferência de Memória VFO
Após a recuperação das freqüências e dos dados relacionados do Modo Rechamada de
Memória, você poderá copiar os dados no VFO. Esta função servirá, por exemplo, quando a
freqüência que você quiser monitorar estiver perto da freqüência armazenada em um canal de
memória.
NOTA:
O estado de Bloqueio de Canal de Memória e a freqüência de subtom não serão copiados.
Pressione [M
VFO/MG.SEL], depois que você mudar temporariamente as dados recuperados, para
copiar no VFO os novos dados.
4. Gire o controle MULTI/CH, ou pressione a tecla [UP] ou [DWN] para selecionar um canal
de memória na faixa de 290 a 299.
• Você pode também selecionar um canal inserindo um número de 3 dígitos, tal como
290, através das teclas numéricas.
5. Pressione [M.IN] para armazenar a freqüência de início no canal de memória.
• Aparecerá “CLOSE INPUT” no sub-display de matriz de pontos.
VFO Programável
Usando as freqüências de início e fim que você armazenou nos canais 290 a 299, o VFO
Programável restringe a faixa de freqüência que você pode sintonizar com o DIAL. Uma das
utilidades desta função é te ajudar a operar dentro dos limites de freqüências autorizados em
sua licença.
105
1. Pressione [VFO/M] para entrar no modo Rechamada de Memória.
2. Gire o controle MULTI/CH, ou pressione a tecla [UP] ou [DWN] do microfone para
selecionar um canal de memória de 290 a 299.
Agora, você pode sintonizar somente a partir da freqüência de início até a freqüência de fim,
usando o controle MAIN.
NOTA: Pressione [UP]/[DWN] ou gire o controle MULTI/CH para mudar o numero do canal de memória
enquanto estiver no modo VFO Programável.
Caracteres Alfanuméricos
Caracteres Disponíveis
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z [ \ ] ^
‗ ` a b c d e f g h
i j k l m n o p q r
s t u v w x y z { |
} ~ SP ! “ # $ % & ’
( ) * + , – . / 0 1
2 3 4 5 6 7 8 9 : ;
< = > ? @
Caracteres Adicionais para Todos os Tipos E
À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É
Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó
Ô Õ Ö ŝ Ø Ù Ú Û Ü Ý
Š ß Œ à á â ã ä å æ
ç è é ê ë ì í î ï ð
ñ ò ó ô õ ö œ ø ù ú
û ü ý Ÿ ÿ
107
Caracteres disponíveis quando é usado um Microfone DTMF
Tecla
Caracteres Disponíveis
DTMF
1 q z 1 Q Z
2 a b c 2 A B C
3 d e f 3 D E F
4 g h i 4 G H I
5 j k l 5 J K L
6 m n o 6 M N O
7 p r s 7 P R S
8 t u v 8 T U V
9 w x y 9 W X Y
0 espaço 0
? ! ‘ . , – /
# & # ( ) < > ;
: “ @
* Nenhuma função
A Move o cursor para a direita
B Move o cursor para a esquerda
C Apaga o caractere selecionado
D Igual à tecla [M.IN]
GRUPO DE MEMÓRIA
Para gerenciar 300 canais de memória, você pode dividi-los em no máximo 10 grupos (Grupos
0 a 9). Depois que você configurar um Grupo de Memória, você poderá selecionar um ou mais
Grupos de Memórias que você queira rechamar, no modo Rechamada de Memória. Pelo
padrão, todos os canais de memória são armazenados no Grupo 0.
5. Pressione uma tecla numérica para mudar o número do Grupo selecionado. O número do
Grupo recém-selecionado aparecerá numa fonte maior.
6. Pressione [M.IN] para armazenar as configurações.
MEMÓRIA RÁPIDA
A Memória Rápida serve para você salvar dados de modo rápido e temporário sem especificar
um determinado canal de memória. Use-a para armazenar os dados que você não usará em
futuras sessões de operação. Por exemplo, quando você sintoniza na banda em busca de DX,
é conveniente armazenar as estações que você quer contatar. Você pode rapidamente pular
entre diversos canais de memória conforme os monitora. Este transceptor tem 10 canais de
Memória Rápida (“0_” a “9_”) que armazenam os seguintes dados:
O seguinte diagrama mostra como a Memória Rápida empilha os dados na memória toda vez
que você pressiona QUICK MEMO [M.IN].
109
Você poderá armazenar dados na Memória Rápida somente quando usar freqüências de VFO
para transmissão e recepção.
1. Selecione a freqüência, o modo, etc. no VFO do transceptor principal ou do sub-receptor.
2. Pressione QUICK MEMO [M.IN].
• Cada vez que QUICK MEMO [M.IN] for pressionada, os dados atuais do VFO serão
sobregravados na Memória Rápida.
NOTA: Quando a função RIT ou XIT estiver ativa, este estado de ativação e o offset também serão
armazenados.
NOTA: Os canais de memória não poderão ser mudados enquanto estiver sendo usada a função TF-
SET.
110
NOTA: Os dados do canal de memória também podem ser mudados enquanto estiver sendo usada a
função TF-SET.
NOTA: Pressione [M VFO/MG.SEL], depois que você mudar temporariamente as dados rechamados,
para copiar no VFO os novos dados.
VARREDURAS
A Varredura é uma função útil para monitoramento das suas freqüências favoritas, com as
mãos livres. Quando você se sentir confortável com todos os tipos de Varreduras, você
aumentará sua eficiência de operação. Este transceptor faz os seguintes tipos de Varreduras.
VARREDURA NORMAL
Quando você for operar o transceptor em modo VFO, 2 tipos de Varreduras poderão ser
usados.
• Varredura de VFO
O transceptor varre toda a banda da freqüência que você selecionou. Por exemplo, se você
estiver operando e recebendo no VFO A do transceptor principal em 14.195.00 MHz, ele
varrerá todas as freqüências na faixa de 30.00 kHz até 60.00000 MHz. (Leia sobre faixa de
freqüência de VFO nas Especificações).
• Varredura Programada
Ao programar as freqüências de início e de fim nos canais de Memória 290 ~ 299, você
limita a faixa de freqüência para varredura. Visto que há 10 canais de memória (290 ~ 299)
disponíveis para a especificação das freqüências de início e de fim, você pode selecionar
uma ou mais (no máximo 10) faixa(s) para varredura. Isto será útil quando você estiver
esperando por uma estação DX numa certa freqüência, mas a estação aparecer numa
freqüência um pouco mais alta ou baixa.
VARREDURA DE VFO
A Varredura de VFO varre toda a faixa de freqüência que estiver disponível para o VFO atual.
Quando a faixa de freqüência da Varredura Programada não estiver programada, ou nenhum
Grupo de Varredura estiver selecionado para a Varredura Programada, O transceptor varrerá
também toda a faixa de freqüência disponível para o VFO atual.
Se uma ou mais faixas de freqüência de Varredura Programada forem programadas nos canais
de memória 290 a 299:
1. Pressione [FUNC], [SCAN/SG.SEL].
2. Se um ou mais canais de memória forem selecionados para a Varredura Programada, os
canais selecionados serão exibidos numa fonte maior no display principal de matriz de
pontos.
NOTA:
Durante uma varredura, você poderá mudar a velocidade da mesma girando o controle RIT/SUB.
Gire tal controle em sentido horário/anti-horário para reduzir/aumentar a velocidade da varredura. O
indicador de velocidade aparecerá no display principal de matriz de pontos, onde P1 será a
velocidade mais rápida e P9 a velocidade mais lenta.
Você não pode mudar a velocidade da Varredura de VFO no modo FM.
Você não pode mudar a velocidade da Varredura de VFO no sub-receptor.
VARREDURA PROGRAMADA
A Varredura Programada monitora a faixa entre as freqüências de início e de fim que você
armazenou nos canais de memória Convencionais 290 a 299. Leia “Armazenando Faixas de
Freqüências” no Capítulo “Funções de Memórias” para obter detalhes sobre como armazenar
as freqüências de início e de fim.
Você pode selecionar no máximo 10 canais de memória (290 a 299), e sequencialmente varrer
as faixas que você armazenou em tais canais. A Varredura Programada começa pelo menor
número de canal e repete a seqüência da maneira descrita abaixo.
Para deselecionar temporariamente todos os canais (290 a 299) de modo que você possa
executar uma Varredura de VFO, pressione [/DCS/SEL]. (Leia “Varredura de VFO” neste
capítulo).
NOTA:
Pelo menos um dos canais válidos de Varredura Programada (de 290 a 299) deve ser programado e
selecionado para executá-la. Se nenhum canal Programado estiver selecionado ou disponível para a
Varredura Programada, o transceptor fará uma Varredura de VFO.
Quando você for fazer uma Varredura Programada no sub-receptor, as freqüências deverão estar
dentro dos limites da faixa de freqüência do sub-receptor. Caso contrário, a Varredura Programada
não poderá ser executada. As mesmas condições se aplicam ao transceptor principal.
113
5. Pressione [SCAN/SG.SEL] para iniciar a Varredura Programada.
• Para você ir rapidamente até uma freqüência desejada durante uma varredura, gire o
DIAL ou controle MULTI/CH, ou pressione a tecla [UP]/[DWN] do microfone.
• Quando você estiver em um modo que não seja FM, gire o controle RIT/SUB em
sentido horário para reduzir a velocidade da varredura, e em sentido anti-horário para
aumentar a velocidade. A atual velocidade da varredura aparecerá no display; P1 é a
velocidade mais rápida e P9 é a mais lenta.
• No modo FM, a Varredura automaticamente pára numa freqüência em que houver um
sinal. O transceptor permanece em tal canal por um breve tempo (modo Operado por
Tempo) ou até o sinal cair (modo Operado por Portadora), dependendo de qual modo
você seleciona no Nº 10 do Menu.
6. Para parar a Varredura, pressione [SCAN/SG.SEL] ou [CLR].
NOTA:
Se você estiver operando no sub-receptor é fizer uma Varredura Programada, ele automaticamente
pulará os canais de memória que não puderem ser rastreados no sub-receptor. As mesmas
condições se aplicam ao transceptor principal.
Se você girou o controle MAIN SQL ou SUB SQL em sentido horário, muito além do limiar do
silenciador quando estava no modo FM, a Varredura poderá não parar em um canal onde não
houver sinal. Se isto acontecer, gire o controle MAIN SQL ou SUB SQL ligeiramente em sentido anti-
horário.
Se você pressionar [SCAN/SG.SEL] antes de armazenar qualquer faixa de freqüência para os
canais de memória 290 a 299, a transceptor começará uma Varredura de VFO.
Quando a freqüência de recepção atual estiver dentro de uma das faixas que você selecionou com
os números de canais, a Varredura começará pela freqüência atual. O modo de operação
armazenado no canal de memória será usado.
Quando a freqüência de recepção atual estiver fora de todas as faixas que você selecionou com os
números de canais, a Varredura começará pela freqüência de início armazenada no menor número
de canal.
O modo de operação pode ser mudado durante uma varredura, mas o canal de memória será
sobregravado pelo modo alterado.
Quando a faixa de Varredura atual for menor do que um único passo do controle MULTI/CH, gire-o
em sentido horário para que a Varredura pule até a freqüência de início, e em sentido anti-horário
para que ela pule até a freqüência de fim.
Quando a Varredura Programada for iniciada, as funções RIT e XIT serão desativadas.
No modo FM, a Varredura Programada monitora freqüências arredondadas, independentemente da
configuração do Nº 04 do Menu.
Você não pode mudar a velocidade da varredura no sub-receptor.
NOTA: Se você selecionar, por exemplo, 500 Hz para o Nº 08 do Menu, a Varredura Programada
reduzirá para uma largura de ±500 Hz, centralizando a freqüência que você marcar abaixo.
3. Pressione [VFO/M] para rechamar o canal de memória (290 ~ 299) para o qual você quer
especificar as freqüências para redução de velocidade de varredura.
4. Pressione [–] ou [+] para confirmar a freqüência de início ([–]) ou de fim ([+]).
5. Gire o DIAL até o ponto da freqüência central onde você quer que a Varredura Programada
reduza sua velocidade. Pressione QUICK MEMO [M.IN] para marcar o ponto de freqüência
onde será reduzida a velocidade da varredura. Aparecerá o ícone “”.
114
6. Repita o passo 5 para especificar os pontos de freqüência central para redução da
velocidade de varredura. Você pode especificar no máximo 5 pontos para cada canal.
7. Se você quiser apagar os pontos de freqüência para redução da velocidade de varredura
que você armazenou anteriormente, pressione e segure QUICK MEMO [M.IN] por 1
segundo. Você ouvirá um beep de confirmação e o transceptor apagará todos os pontos que
você especificou no canal de memória.
NOTA: Você deve apagar todos os pontos anteriores para redução da velocidade de varredura; você
não pode apagar apenas alguns pontos específicos.
NOTA:
Durante a Varredura Programada, você pode girar o controle RIT/SUB para ajustar a velocidade da
mesma. Gire tal controle em sentido horário/anti-horário para aumentar/reduzir a velocidade da
varredura. O indicador de velocidade da Varredura Programada aparecerá no display principal de
matriz de pontos durante a Varredura Programada; P1 é a velocidade mais rápida e P9 é a mais
lenta.
Você não pode mudar a velocidade da Varredura Programada no modo FM.
Você não pode mudar a velocidade da varredura no sub-receptor.
Você não pode especificar o ponto de freqüência para redução da velocidade da Varredura
Programada no modo FM.
PAUSA DE VARREDURA
Esta função pára a Varredura Programa por cerca de 5 segundos, e depois a continua quando
você pula para a freqüência desejada girando o DIAL ou o controle MULTI/CH, ou
pressionando a tecla [UP]/[DWN] do microfone. Para usar esta função, acesse o Nº 09 do
Menu e selecione a opção ON. O padrão é OFF.
VARREDURA EM MHz
Quando você opera o transceptor principal ou o sub-receptor no modo VFO, você pode varrer
toda a faixa de freqüência de 1 MHz dentro da freqüência de VFO atual.
NOTA:
Você não pode mudar a velocidade da Varredura em MHz no modo FM.
Você não pode mudar a velocidade da varredura no sub-receptor.
VARREDURA DE MEMÓRIA
A Varredura de Memória monitora todos os canais de memória nos quais você armazenou
freqüências (Varredura em Todos os Canais), ou somente um grupo desejado de canais de
memória (Varredura em Grupo).
Esta varredura automaticamente pára em um canal onde há um sinal, não importando o modo
de operação. O transceptor fica em tal canal por um breve tempo (modo Operado por Tempo)
ou até o sinal cair (modo Operado por Portadora). Use o Nº 10 do Menu para selecionar um
destes dois modos. O padrão é o modo Operador por Tempo.
115
Você pode bloquear os canais de memória que você não quiser monitorar nas varreduras. Para
fazê-lo, leia “Bloqueio de Canal de Memória” no Capítulo “Funções de Memórias”.
VARREDURA EM GRUPO
Para fins de Varredura em Grupo, os 300 canais de memória podem ser divididos em 10
grupos de modo que você possa selecionar um ou mais grupos para serem rastreados,
dependendo da situação.
NOTA: Você pode selecionar apenas um dos 10 grupos (0 a 9) para cada canal de memória.
Depois que você usar a Varredura em Grupo, pressione [FUNC], [SCAN/SG.SEL], e depois
pressione [
/DCS/SEL] para deselecionar todos os números de Grupos que você selecionou
no passo 4. Isto te levará de volta à Varredura em Todos os Canais (padrão de fábrica).
NOTA:
Se você estiver operando no sub-receptor e fizer uma Varredura em Grupo, o transceptor
automaticamente pulará os canais de memória que não puderem ser recebidos no sub-receptor. As
mesmas condições se aplicam ao transceptor principal.
Se você girou o controle MAIN SQL ou SUB SQL em sentido horário, além do limiar do silenciador, a
Varredura não parará em um canal onde houver um sinal. Se isto acontecer, gire o controle SQL
ligeiramente em sentido anti-horário.
Quando o canal atual estiver dentro de um dos grupos que você selecionou, a Varredura começará
pelo canal atual.
Quando o canal atual estiver fora de todos os grupos que você selecionou, a Varredura começará
pelo número do grupo que for maior do que e mais próximo ao número do grupo do canal atual.
Quando a Varredura de Memória for iniciada, as funções RIT e XIT serão desativadas.
VARREDURA VISUAL
Enquanto você estiver recebendo, a Varredura Visual deixará você monitorar as freqüências
próximas à freqüência de operação atual. A Varredura Visual graficamente mostra quão
ocupadas estão as freqüências da faixa selecionada. Você verá no máximo 7 segmentos, para
cada ponto de freqüência (canal), que representam os níveis relativos do S-meter. Determine a
faixa de varredura selecionando a freqüência central e o número dos canais. O número padrão
de canais é 61.
• Para pausar a Varredura, pressione [DISP]. Aparecerá “P” no display principal de matriz
de pontos. Enquanto a Varredura Visual estiver pausada, você poderá monitorar a
freqüência pausada. Pressione [DISP] novamente para que continue a Varredura Visual.
4. Para mudar a freqüência de varredura atual, gire o DIAL ou pressione a tecla [UP]/[DWN]
do microfone.
• A freqüência exibida mudará e o cursor se movimentará.
• Pressione [1MHz/SEL] para que a atual freqüência de varredura torne-se a nova
freqüência central.
• Você pode mover a freqüência usando o controle MAIN. Se você quiser voltar à
freqüência central original, pressione [FM/AM/NAR].
5. Para sair da Varredura Visual, pressione [CLR] ou [SCAN/SG.SEL].
NOTA:
O atual passo de freqüência do controle MULTI/CH é usado pela Varredura Visual.
Enquanto a Varredura Visual estiver em andamento, a função Supervisão Dupla ficará
temporariamente desativada a menos que você esteja usando 144 MHz ou 430 (440) no modo FM
ou AM, e a Banda de Controle para o transceptor principal.
Se você iniciar a Varredura Visual a partir da freqüência no sub-receptor, a freqüência será
transferida para o display principal, e depois começará a Varredura Visual.
Se você iniciar a Varredura Visual no modo Rechamada de Memória, as freqüências do canal de
memória serão rastreadas.
Se a faixa de freqüência especificada para a Varredura Programada, ou para Varredura de VFO for
mais estreita do que a faixa especificada para a Varredura Visual, a faixa da Varredura Programada
ou da Varredura de VFO será usada na Varredura Visual.
A Varredura Visual pára quando você transmite.
Dependendo das condições do transceptor, a Varredura Visual e o nível do S-meter poderão ser
diferentes.
119
Usando a Varredura Visual (Canal de Memória)
1. Pressione [MENU] para entrar no modo de Menu.
2. Gire o controle MULTI/CH para selecionar o Nº 11 do Menu.
3. Pressione [–] ou [+] para selecionar 31, 61 (padrão), 91 ou 181 canais para o número de
canais que serão rastreados.
4. Pressione [VFO/M] para entrar no modo Rechamada de Memória.
5. Pressione e segure [DISP] por cerca de 1 segundo para iniciar a Varredura Visual (Canal de
Memória).
• Para pausar a Varredura, pressione [DISP]. Aparecerá “P” no display principal de matriz
de pontos. Enquanto a Varredura Visual estiver pausada, você poderá monitorar a
freqüência pausada. Pressione [DISP] novamente para continuar a Varredura Visual.
6. Para mudar a freqüência de varredura atual, gire o controle MULTI/CH ou a tecla
[UP]/[DWN] do microfone.
• O número do canal de memória exibido mudará e o cursor se movimentará.
• Pressione [1MHz/SEL] para que a freqüência de varredura atual torne-se o novo canal
de varredura central.
7. Para sair da Varredura Visual, pressione [CLR] ou [SCAN/SG.SEL].
NOTA: A função ALT funciona somente na banda de 1.2 GHz no modo FM.
120
ANTENAS
BANDA DE HF/50 MHz
Dois conectores de antenas estão disponíveis para a banda de HF/50 MHz no painel traseiro.
Quando você operar o transceptor principal nestas freqüências, você poderá selecionar uma
das 2 antenas.
Pressione [FUNC], [AT/ANT1/2] para selecionar ANT 1 ou ANT 2 para o transceptor principal.
• Aparecerá “ANT 1” ou “ANT 2” para indicar qual antena está selecionada.
NOTA:
A função APO funciona mesmo quando o transceptor está fazendo uma varredura.
O temporizador da função APO começa a contagem regressiva quando nenhuma tecla é
pressionada, nenhum ajuste de controle é feito, e nenhuma seqüência de comando (porta RS-232C)
é detectada.
121
NOTA:
O acoplador interno não sintonizará fora dos limites da freqüência de transmissão disponível.
Se você pressionar [AT/ANT1/2] por mais de um segundo durante uma transmissão, ela será
interrompida e a sintonia começará.
Se você quiser usar uma antena de recepção separada, acesse o Nº 18 do Menu e ative esta
função. Quando ela for ativada, os sinais recebidos anularão o acoplador de antena interno.
Durante o uso de CW Full Break-in, o acoplador interno estará em linha tanto para transmissão
quanto para recepção.
A sintonia automaticamente se desativará em aproximadamente 60 segundos. O indicador “AT”
sumirá e os beeps de erro pararão.
A sintonia poderá continuar quando o medidor de ROE indicar 1:1. Isto acontece devido ao algoritmo
de sintonia, e não é um mau funcionamento.
Mesmo se o medidor de ROE mostrar mais de um segmento, o acoplador interno poderá não
sintonizar. Isto acontece por causa de uma tolerância de algoritmo de cálculo de ROE entre potência
de transmissão de 10 W (aproximadamente) para sintonia e 100 W de potência para transmissão.
Se a sintonia não terminar mesmo se o medidor de ROE indicar menos de 3:1, ajuste o sistema de
antena para abaixar a ROE, e depois tente sintonizar novamente.
A sintonização pode não atingir uma ROE de 1:1, dependendo das condições do transceptor.
122
Pré-Ajuste
Após cada sessão de sintonia bem sucedida, a função de memória de Pré-ajuste de AT
armazena a posição do capacitor de sintonia na memória. A posição do capacitor ficará
armazenada para cada uma das bandas do acoplador de antena (veja a seguinte tabela) e
para cada conector de antena (ANT 1 e ANT 2).
NOTA: A sintonia pode reiniciar para obter uma ótima condição de casamento, mesmo se a banda do
acoplador de antena atual tiver dados pré-ajustados.
ATENUADOR
Esta função será útil quando sinais extremamente fortes estiverem perto da sua freqüência de
recepção. Quando estes tipos de sinais estiverem perto da sua freqüência de recepção, a
função AGC poderá ser erroneamente controlada pelos sinais fortes, e não pelo sinal de
recepção alvo. Se isto acontecer, o sinal de recepção alvo poderá ser mascarado e ocultado
pelos sinais fortes. Neste caso, ative o Atenuador.
NOTA: Se a mesma banda for selecionada tanto para o transceptor principal quanto para o sub-receptor,
o Atenuador será ativado para os dois receptores.
MODO AUTOMÁTICO
Você pode configurar no máximo 29 pontos (HF/50 MHz), 9 pontos (banda de 144 MHz), 9
pontos (banda de 430 (440) MHz) e 9 pontos (banda de 1.2 GHz) das freqüências de VFO
(VFO A e B) do transceptor principal para mudar o modo de operação automaticamente
quando você mudar a freqüência.
123
Por padrão, os seguintes modos são programados em cada banda de operação.
Banda de HF/50 MHz
0.03 ~ 9.5 MHz: LSB
9.5 MHz ~ 60 MHz: USB
Banda de 144 MHz
142 ~ 152 MHz: FM
Banda de 430 (440) MHz
420 ~ 450 MHz: FM
Banda de 1.2 GHz (opcional)
1240 ~ 1300 MHz: FM
Para adicionar os pontos de freqüência à seleção do Modo Automático:
1. Pressione e segure [USB/LSB/AUTO] + para ligar o transceptor.
2. Pressione [+] ou [–] para selecionar a banda para adição de pontos de freqüência.
3. Selecione um número de canal de memória girando o controle MULTI/CH.
4. Gire o controle MAIN para selecionar um ponto de freqüência desejado para o modo de
operação. Ou, pressione [ENT] para inserir o ponto de freqüência desejado usando as
teclas numéricas.
5. Pressione uma das teclas de modos para selecionar o modo de operação desejado.
• O modo selecionado aparecerá no display principal de matriz de pontos.
6. Repita os passos 4 e 5 até você adicionar todos os dados.
7. Pressione [CLR] para armazenar os dados.
A seguinte tabela mostra os pontos de freqüência do Modo Automático padrão para a banda de
HF/50 MHz. Quando você ativar a seleção do Modo Automático pressionando [FUNC],
[LSB/USB/AUTO], o transceptor automaticamente selecionará o modo; LSB para freqüências
abaixo de 9.5 MHz e USB para freqüências maiores que ou iguais a 9.5 MHz.
Nº do Canal Dados Modo de Operação
9.5 MHz
0
LSB
9.5 MHz 0.03 MHz
1
LSB ≤ LSB <
9.5 MHz 9.5 MHz
2
LSB
9.5 MHz 9.5 MHz
3
LSB ≤ USB ≤
60.0 MHz
9.5 MHz
28
LSB
A seguinte tabela é um exemplo de como você adiciona o ponto de freqüência de 1.62 MHz/AM
na memória. Com esta configuração, o transceptor seleciona o modo AM abaixo de 1.62 MHz,
o modo LSB de 1.62 MHz a 9.5 MHz e o modo USB de 9.5 MHz a 60.0 MHz.
Nº do Canal Dados Modo de Operação
1.62 MHz
0 0.03 MHz
AM
≤ AM <
9.5 MHz 1.62 MHz
1
LSB
9.5 MHz 1.62 MHz
2
LSB ≤ LSB <
9.5 MHz 9.5 MHz
3
LSB
9.5 MHz
≤ USB ≤
9.5 MHz
28 60.0 MHz
LSB
124
A próxima tabela é um exemplo da adição de 4 pontos de freqüência na memória. Com esta
configuração, o transceptor seleciona o modo AM abaixo de 1.62 MHz, CW de 1.62 MHz a 2.0
MHz, LSB de 2.0 a 9.5 MHz, FM de 9.5 MHz a 53.0 MHz e USB de 53.0 MHz a 60 MHz. Se
dados múltiplos tiverem a mesma freqüência mas um modo diferente for inserido na memória, o
canal de memória de numeração mais baixa será refletido como o Modo Automático.
9.5 MHz
≤ FM <
53.0 MHz
28 53.0 MHz
FM
53.0 MHz
≤ USB ≤
60.0 MHz
FUNÇÃO DE BEEP
Esta função confirma entradas de dados, estados de erros e maus funcionamentos do
transceptor. Embora você possa desativá-la no Nº 12 do Menu, nós recomendamos que você a
deixe ativada para detectar erros inesperados e maus funcionamentos.
Você pode também mudar o nível de saída dos beeps no Nº 12 do Menu e pela seleção da
opção 1 a 9. Este transceptor gera um código Morse que lhe avisa qual modo está selecionado
quando você muda de modo de operação. Quando você mudar de modo de operação, o
seguinte código Morse será ouvido:
Este transceptor gera também os seguintes beeps que alertam você sobre confirmações e
maus funcionamentos.
125
Beeps O Que Significa
Um breve beep grave Uma tecla válida foi pressionada.
Uma entrada de Tecla foi aceita, início de Varredura ou Sintonia
Um longo beep grave
de Acoplador (AT) terminada.
Um breve beep agudo Uma operação inválida foi executada.
“UL” em código Morse Detectado o estado de bloqueio do circuito PLL interno.
A Sintonia Automática de CW não pode ser completada, ou uma
“S” em código Morse
freqüência inválida foi inserida.
A Sintonia de Acoplador (AT) não pode ser terminada dentro do
“5” em código Morse
tempo especificado.
A ROE da antena está muito alta (acima de 10:1) para fazer a
“SWR” em código Morse
Sintonia de Acoplador (AT).
1 minuto antes da função APO (Desligamento Automático)
“CHECK” em código Morse
desligar o transceptor.
“BT” em código Morse Esperando para a gravação de uma mensagem em CW.
“AR” em código Morse A atual memória de mensagem está cheia.
CANAL DE CHAMADA
Um canal de Chamada (CALL) é uma freqüência frequentemente usada quando você busca
uma estação com a qual deseja se comunicar no modo FM. Cada banda de freqüência (HF, 50
MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz e 1.2 GHz) tem um canal de Chamada. Veja abaixo as
freqüências de Chamada padrão.
DISPLAY
LUMINOSIDADE
A luminosidade do display de cristal líquido pode ser selecionada nas opções: OFF (Desligada)
e 1 a 4 no Nº 00 do Menu.
1. Pressione [MENU], e gire o controle MULTI/CH para acessar o Nº 00 do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar a opção OFF (Desligada), 1, 2, 3 ou 4.
3. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
126
CONTRASTE
O contraste do display LCD de matriz de pontos pode ser selecionado nas opções 1 a 6 no Nº
59 do Menu.
1. Pressione [MENU], e gire o controle MULTI/CH para acessar o Nº 59 do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar um contraste adequado nas opções 1 a 6.
3. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
ILUMINAÇÃO DE TECLA
A iluminação das teclas do painel frontal pode ser ligada ou desligada.
1. Pressione [MENU], e gire o controle MULTI/CH para acessar o Nº 01 do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar a opção ON (Ativada) ou OFF (Desativada).
3. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
DTMF
DISCAGEM DTMF MANUAL
Se você tiver um microfone MC-52DM opcional, você poderá enviar tons DTMF enquanto
estiver transmitindo.
MEMÓRIA DTMF
Inserindo Tons DTMF
Este transceptor tem 10 Canais de Memória DTMF. Cada canal armazena uma série de 16
tons DTMF. Você pode também dar um nome para cada entrada DTMF, usando no máximo 8
caracteres alfanuméricos.
ANTENA PARA RX EM HF
Se você tiver uma antena de HF separada (abaixo de 30 MHz) somente para recepção,
conecte o cabo coaxial da antena ao conector HF RX ANT no painel traseiro. Este conector é
considerado para a conexão de uma antena tipo Beverage ou loop direcional para operação
em banda baixa.
Alguns amplificadores lineares requerem um longo tempo de retardo para transmissão devido
ao tempo de comutação de relê de antena que é lento. Neste caso, selecione 2 para a
comutação lenta.
Se você tiver amplificadores lineares para 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz ou banda de 1.2
GHz, conecte o cabo de controle do amplificador linear ao conecto EXT.CONT para estas
bandas.
1. Pressione [MENU], e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar o Nº 28A (HF), 28B
(50 MHz), 28C (144 MHz), 28D (430 (440) MHz) ou 28E (1.2 GHz) do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar a opção OFF (Desativado), 1 ou 2.
• A opção OFF desativa o relê do TS-2000(X).
• A opção 1 é o retardo de transmissão de 10 ms.
• A opção 2 é retardo de transmissão de 25 ms.
NOTA: Se a função CW Full Break-in estiver ativa, o retardo de transmissão de 10 ms será aplicado
independentemente das configurações do Nº 28 do Menu.
FUNÇÕES DE TRAVA
TRAVA DE FREQÜÊNCIA
A Trava de Freqüência desativa algumas teclas e controles para evitar que você
acidentalmente ative uma função ou mude configurações atuais.
Pressione [FUNC], [PRE/ LOCK A] para ativar ou desativar a função de Travamento Geral.
• Aparecerá “LOCK A” quando esta função for ativada.
Para voltar à operação normal, pressione [FUNC], [PRE/ LOCK A].
Uma das seguintes funções pode ser programada em cada tecla [PF]. Se a opção OFF for
selecionada, nenhuma função será programada na tecla [PF].
MONITORAMENTO
Quando você recebe com a função de silenciamento ativada, os sinais fracos se tornam
intermitentes. Ou, se a função CTCSS estiver ativa, você pode querer desativar a função de
silenciamento temporariamente para monitorar as atividades do canal atual. Em tais casos, use
a função MONITOR para desativar temporariamente a função de silenciamento.
NOTA: Você pode também programar a função MONITOR numa tecla de função programável do
microfone MC-47 opcional.
TECLA [PF]
Você pode programar a tecla [PF] do painel frontal para designar uma função que você usa
frequentemente. O padrão é a opção VOICE 1 para o Sintetizador de Voz opcional, VS-3. Você
pode designar uma das funções em “Teclas [PF] do Microfone” acima para esta tecla [PF],
acessando o Nº 51A do Menu.
130
TEMPO DE SUBIDA DE CW
O tempo de subida de um sinal de CW é o tempo que a saída de RF leva para subir até sua
potência máxima depois que o manipulador é fechado. O ajuste padrão, de 6 ms, serve para a
velocidade de manipulação lenta a média e peso normal (relação ponto/traço). As opções de 4,
2 ou 1 ms servem para velocidades mais rápidas de manipulação.
• Desativado (OFF):
A resposta de freqüência padrão para SSB, FM e AM.
• Convencional (CONVEN):
Enfatiza por 3 dB freqüências em 600 Hz e mais altas.
• Usuário (USER):
Reservado para o programa ARCP opcional. A opção OFF (Desativado) é programada na
fábrica como padrão.
Seleção
Canal L (Esquerdo) Canal R (Direito)
de Menu
0 Mixagem Principal & Sub-mixagem Mixagem Principal & Sub-mixagem
1 Mixagem Principal Sub-mixagem
2 Mixagem Principal + ¼ Sub-mixagem Sub-mixagem + ¼ Mixagem Principal
131
Se você estiver usando um alto-falante externo no conector EXT.SP2, você poderá configurar o
transceptor para ter uma saída separada para cada alto-falante.
SAÍDA (OUTPUT)
EXT.SP1 EXT.SP2
SP Interno (L) SP1 (L) SP2 (R)
— — N/A N/A
— Silenciada N/A
— N/A
Silenciada
NOTA: Se você estiver usando fones de ouvido, o transceptor silenciará. O canal esquerdo representa o
SP interno ou EXT.SP1, e o canal direito representa EXT.SP2.
SILENCIADOR DE S-METER
Esta função abre o silenciador somente quando o sinal de recepção tem a mesma potência, ou
uma potência maior do que, a potência ajustada pelo Silenciador de S-meter. Esta função te
ajuda a não abrir o silenciador quando recebe sinais fracos que você não quer ouvir.
1. Pressione [MENU], e depois gire o controle MULTI/CH para acessar o Nº 19A do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar a opção ON.
3. Gire o controle MAIN SQL e/ou o controle SUB SQL para ajustar o nível do limiar do
Silenciador de S-meter. Quando você girar o controle SQL, os indicadores do S-meter se
movimentarão de acordo com o giro.
4. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
NOTA: O nível do limiar do silenciador de S-meter (tanto MAIN quanto SUB SQL) é em torno da posição
de 9 horas para FM (tanto MAIN quanto SUB SQL), da posição de 11 horas para outros modos (MAIN
SQL), e da posição de 9 horas para AM (SUB SQL), independentemente da posição dos controles SQL.
RETARDO DO SILENCIADOR
Você pode ajustar o retardo do silenciador para continuamente monitorar sinais instáveis.
Quando o sinal for temporariamente mais fraco do que o nível do limiar do Silenciador de S-
meter, o silenciador não silenciará o sinal por um breve período de tempo. Desta forma, você
poderá continuamente monitorar o sinal instável.
1. Pressione [MENU], e depois gire o controle MULTI/CH para acessar o Nº 19B do Menu.
2. Pressione [+] / [–] para selecionar a opção OFF (Desativado), 125 ms, 250 ms ou 500 ms.
3. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
TEMPORIZADOR DE CHAMADAS
O Temporizador de Chamadas limita o tempo de cada transmissão. Ele serve também para
evitar uma longa transmissão acidental.
NOTA: Você não precisa desativar o TNC embutido para interfacear um TNC externo. O transceptor
principal e o sub-receptor trabalham independentemente, a menos que o transceptor esteja transmitindo
na mesma banda.
TRANSVERTER
Se você tiver um transceptor que converte as freqüências de operação do TS-2000 em outras
freqüências, você poderá usar este transceptor como um excitador de transverter. Consulte o
manual de instruções que veio com o transverter para você interfaceá-lo com o TS-2000.
1. Conecte o transverter ao conector ANT 1, ANT 2, ANT 144, ANT 430, ou ANT 1.2G (TS-
2000 opcional) na traseira do transceptor.
2. Selecione a freqüência de operação do excitador no transceptor principal do TS-2000(X).
• O transverter usará tal freqüência como referência para freqüências de conversão.
3. Acesse o Nº 25 do Menu, e selecione a opção ON pressionando [+].
• A potência de saída será automaticamente ajustada para a potência mais baixa de tal
freqüência. Leia “Potência de TX” a seguir.
4. Pressione [MENU] para salvar esta configuração e sair do modo de Menu.
5. Pressione [ENT], e depois ajuste a freqüência de conversão alvo, usando as teclas
numéricas.
6. Pressione [ENT] para completar a entrada.
7. O transceptor mostrará no display a freqüência alvo do transverter ao invés da atual
freqüência de operação.
NOTA: Quando você usar um transverter, nem todas as funções deste transceptor poderão ser usadas.
MONITORAMENTO DE TX
Usando esta função, você monitora o som da transmissão em andamento. Isto serve para você
checar a qualidade do som da modulação da transmissão. No modo FSK, você pode monitorar
o sinal de FSK que o TS-2000(X) está transmitindo.
NOTA:
Nós recomendamos que você use fones de ouvido quando for monitorar o modo SSB, AM ou FM,
para evitar uivos.
O sinal de transmissão em CW não pode ser monitorado pelo Monitoramento de TX. Use a função
de tom lateral de CW para monitorar transmissões em CW (Números 13 e 31 do Menu).
133
POTÊNCIA DE TX
Você pode ajustar a potência de saída da transmissão. Para fazê-lo, pressione [PWR/TX
MONI] e gire o controle MULTI/CH. Se for preciso um ajuste de potência mais preciso, acesse
o Nº 23 do Menu e selecione a opção ON. Quando este Menu for ativado, os passos de ajuste
de potência mudarão, conforme mostra a tabela abaixo.
Nº 23 do Menu Nº 23 do Menu
Banda Modo
OFF (Desativado) ON (Ativado)
5 ~ 100 W 5 ~ 100 W
SSB/CW/FM/FSK
HF/50 MHz/ em passos de 5 em passos de 1
144 MHz 5 ~ 25 W 5 ~ 25 W
AM
em passos de 5 em passos de 1
5 ~ 50 W 5 ~ 50 W
SSB/CW/FM/FSK
430 (440) MHz em passos de 5 em passos de 1
AM 5 ~ 12.5 W em passos de 1
SSB/CW/FM/FSK 5 ~ 10 W em passos de 1
1.2 GHz
AM 5 ~ 2.5 W em passos de 1
NOTA:
As configurações da potência de saída serão armazenadas independentemente para as bandas de
HF, 50 MHz, 144 MHz, 430 (440) MHz e 1.2 GHz (TS-2000/ TS-B2000 opcional). Conforme mostra a
tabela acima, você pode também armazenar diferentes configurações de potência de saída para AM
e outros modos para cada banda de operação.
Para o modo AM na banda de 430 (440) MHz, e na banda de 1.2 GHz (TS-2000/ TS-B2000
opcional), o passo final é 0.5 W, ao invés de 1 W.
• TS-2000(X) • TS-570S/570D
• TS-850S • TS-870S
• TS-690S • TS-950DX
• TS-450S
A Transferência de Dados será útil durante contestes. Uma estação de localização (spotting)
que estiver buscando novos multiplicadores de conteste poderá rapidamente transferir uma
freqüência para a estação (principal) de operação.
CONFIGURAÇÃO
Equipamentos Necessários
Além de um transceptor compatível, os seguintes equipamentos são necessários;
NOTA: Se você estiver usando uma Unidade DSP-100 com o transceptor, ligue o transceptor primeiro, e
depois ligue a Unidade DSP-100.
Transferindo Dados
O transceptor TS-2000(X) funciona como Mestre, e envia dados para o transceptor Escravo.
NOTA: Se o Mestre estiver com a função RIT ativada, a freqüência de offset será adicionada à
freqüência de recepção que será transferida.
Recebendo Dados
O transceptor TS-2000(X) funciona como Escravo, e recebe dados do transceptor Mestre. O
Escravo recebe dados através do canal 0 de Memória Rápida ou do VFO.
NOTA:
Se você sempre usar o TS-2000(X) somente para recepção, ative a função Impedimento de
Transmissão, acessando o Nº 54 do Menu, para evitar transmissões não pretendidas.
Quando o Escravo receber dados usando o VFO programado com uma freqüência simplex, os dados
recebidos substituirão os dados dos dois VFOs. No Escravo, as funções RIT e XIT são configuradas
com a opção OFF (Desativadas).
Quando o Escravo receber dados usando os VFOs programados com freqüências split, os dados
recebidos substituirão apenas os dados do lado de TX do VFO. No Escravo, a função XIT é
configurada com a opção OFF (Desativada), e a função RIT não é alterada.
135
NOTA:
Você pode usar os controles do painel frontal enquanto estiver usando o controle via computador.
Depois que o computador for desconectado ou desligado, todos os valores e as configurações do
painel frontal serão restaurados.
CONFIGURAÇÃO
Equipamentos Necessários
• Um computador pessoal equipado com porta serial RS-232C.
• Um cabo console reto. Este cabo deve ter um conector fêmea RS-232C tipo D-Sub de 9
pinos numa ponta, e na outra ponta, um conector fêmea RS-232C tipo D-Sub de 9 ou 25
pinos que sirva na porta RS-232C do seu computador.
• Aplicativo para controle do transceptor.
Para criar seus programas, leia “Apêndice” mais adiante para saber mais.
Conexões
É fácil conectar este transceptor a um computador. Veja o diagrama no Capítulo “Conectando
Equipamentos Periféricos” mais adiante.
PARÂMETROS DE COMUNICAÇÃO
Para controlar o transceptor por computador, você deve primeiro escolher os parâmetros de
comunicação.
1. No computador, configure o aplicativo que controla seu transceptor para 8 bits de dados, 1
bit de parada e sem paridade.
2. No Nº 56 do Menu do transceptor, selecione a mesma taxa de transferência e o número de
bits de parada.
• Os padrões são 9600 bps e 1 bit de parada.
NOTA: Para usar confiavelmente as taxas de transferências de 38400 ou 57600 bps, a porta RS-232C
do computador deve suportar estes parâmetros de comunicações de alta velocidade.
Tecla DTMF Função Modo FUNC Tecla DTMF Função Modo FUNC
Squelch1
1 Varredura — 9 —
Up/Down
Tom/CTCSS/ Seleção de PWR1
2 0 —
DCS Código Up/Down
3 REV SHIFT A ENT —
4 MHz — B CTRL MAIN/SUB
5 MONI LOCK ON2 C Repetidora —
6 Voice 1 LOCK OFF2 D FUNC FUNC OFF
Volume1
7 — Down Down
Up/Down
Band1
8 — # Up Up
Up/Down
1
Use as teclas [#] (Up) e [* ] (Down) para mudar as configurações destas funções.
2
A função LOCK (Trava) é para o teclado do microfone.
NOTA:
A função de Microfone Remoto não funciona durante transmissões.
Você pode usar a função de Memória DTMF com a função de Microfone Remoto.
A função Repetidora está disponível somente para os modelos tipo K.
Normalmente, o pressionamento de [2] percorre Tom, CTCSS, DCS e OFF. Porém, se 1750 Hz for
selecionado para Tom, o pressionamento de [2] transmitirá apenas o tom de 1750 Hz. Para voltar ao
modo de Tom/CTCSS/DCS, você deve primeiro deselecionar 1750 Hz para Tom.
Pressione [D] para entrar no modo FUNC, para usar a 2ª função das teclas DTMF. Pressione [D]
enquanto você estiver no modo FUNC para sair do modo FUNC.
A tecla [FUNC] do transceptor funciona independentemente da tecla [FUNC] do Microfone Remoto.
NOTA:
Para controlar o TS-2000(X) remotamente, você pode também usar um transceptor portátil que não
tenha função de controle remoto, mas tenha uma função DTMF. Porém, você deverá manualmente
enviar tons DTMF para seqüências de código de controle. Pule os passos 1 e 3 em “Preparo” a
seguir.
As regras da FCC permitem que você envie códigos de controle somente na banda de 440 MHz.
PREPARO
Supondo que a banda de 144 MHz do TS-2000 será controlada.
No transceptor de controle:
1. Programe um número secreto de 3 dígitos.
• Se você estiver usando um TH-D7A, leia “Controle Remoto Sem Fio” em seu manual de
instruções.
2. Selecione a freqüência de transmissão na banda de 440 MHz.
3. Entre no modo de Controle Remoto.
137
No transceptor TS-2000:
4. Acesse o Nº 61C do Menu, e selecione o mesmo número secreto que você selecionou no
passo 1.
5. Selecione a freqüência de recepção na banda de 440 MHz do sub-receptor.
• Case esta freqüência com a freqüência de transmissão do transceptor de controle.
6. Selecione a banda de 144 MHz como banda de TX, ou como banda de Controle para o
transceptor principal.
7. Para fazer com que o TS-2000(X) envie uma confirmação de recebimento de controle para o
transceptor portátil, acesse o Nº 61D do Menu e selecione a opção ON.
• Os tons DTMF que representam o número secreto serão usados como uma
confirmação de recebimento.
8. Acesse o Nº 61E do Menu e selecione a opção ON.
• Aparecerá “LOCK A” quando o TS-2000(X) entrar no modo de Controle Remoto.
OPERAÇÃO DE CONTROLE
No modo de Controle Remoto, as teclas DTMF do transceptor de controle funcionam conforme
mostra a tabela a seguir. Toda vez que você pressionar a tecla desejada, o transceptor
automaticamente entra no modo de transmissão e envia o comando correspondente para o
móvel.
NOTA: Se você estiver usando um transceptor sem função de controle remoto, manualmente envie
“AXXX#YA#” onde “XXX” é seu número secreto de 3 dígitos e “Y” é um comando de controle de um
dígito. Se você não adicionar “A#” no final, você poderá pular o envio de “AXXX#” na próxima vez;
porém, o móvel pode ser acidentalmente controlado por outras estações.
1 DCS ON 9 MR
2 TONE ON 0 LOW
3 CTCSS ON A ENTER
4 DCS OFF B TONE SEL
5 TONE OFF C REPEATER ON
6 CTCSS OFF D REPEATER OFF
7 CALL DOWN
8 VFO # UP
NOTA: Enquanto você estiver no modo de Controle Remoto Sem Fio, você poderá executar apenas as
seguintes operações no transceptor TS-2000(X):
• Transmissão • Ativar/Desativar Confirmação de Recebimento
• Mudança do Número Secreto • Reinicialização Completa/Parcial
138
Portanto, se você já tiver o transceptor móvel portátil TH-D7A ou TM-D700A da Kenwood, você
poderá imediatamente começar a curtir as funções do Sky Command II+ para controlar
remotamente a banda de HF/50 MHz do seu TS-2000(X).
Ou, se você tiver um amigo que tenha outro TS-2000(X), você também poderá usar o TS-
2000(X) dele/dela como “Comandante” (unidade remota) para controlar a banda de HF/50 MHz
do seu TS-2000(X) em casa, usando as bandas de VHF e UHF.
Por exemplo, este sistema permite que você monitore e busque DX enquanto lava seu carro,
ou opera seu transceptor HF, ou enquanto você relaxa em seu carro, na sua sala ou no seu
quintal, ao invés de você operar dentro da sua estação.
139
PREPARO
Embora você possa usar um TM-D700A, um TH-D7A, ou outro TS-2000(X) como
“Comandante” (unidade de controle remoto externa), o seguinte procedimento mostra como
usar seu TS-2000 como “Transportador” numa estação base e o TM-D700A como
“Comandante”.
NOTA: Você pode usar caracteres alfanuméricos, A a Z, 0 a 9 e “-“. O indicativo não pode ter mais de 9
caracteres, incluindo o “-“. Os seguintes formatos de indicativos não podem ser usados:
• WD6DJYZ
Se você usar somente letras e números no indicativo, o comprimento máximo é de 6 caracteres.
• WD6-DJY-1
Você não pode usar mais de 1 “-“ em um indicativo.
• -WD6DJY
Você não pode usar um “-“ como primeiro caractere do indicativo.
• WD6DJY-19
Um SSID deve estar dentro da faixa de 1 a 15.
5. Acesse o Nº 62C do Menu, e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar uma
freqüência de tom CTCSS para o Sky Command II+ (o padrão é 88.5 Hz).
6. Acesse o Nº 62D do Menu, e selecione a velocidade de comunicação para o Sky Command
II+. Selecione 1200 bps para o TM-D700A (9600 bps poderão ser usados somente quando
você usar outro TS-2000(X) como “Comandante”).
7. Acesse o Nº 46 do Menu, e selecione SUB.
8. Selecione uma freqüência de banda de 144 MHz no modo FM no transceptor principal, e
uma freqüência de banda de 440 MHz no modo FM no sub-receptor para operar o Sky
Command.
NOTA: Consulte o Capítulo 17, Sky Command II, do manual de instruções do TM-D700A para saber
detalhes sobre introdução de indicativo e freqüência de tom CTCSS.
No TM-D700A (Comandante):
1. Selecione as mesmas freqüências de VHF e UHF que você selecionou para o TS-2000
(Transportador).
2. Acesse o Nº 4-4 do Menu para selecionar COMMANDER.
• Você verá “PRESS [0] KEY TO START COMMANDER!!”.
3. Pressione [0] no microfone DTMF do TM-D700A para iniciar a operação do Sky Command
II+.
OPERAÇÃO DE CONTROLE
Depois que você configurar o TS-2000 (Transportador) e o TM-D700A (Comandante) para a
operação do Sky Command II+, pressione a tecla [0] do microfone no Comandante. Enquanto
você estiver no modo Sky Command, as teclas do microfone do Comandante funcionarão da
maneira descrita a seguir.
Toda vez que você pressionar uma tecla, o Comandante automaticamente entrará no modo de
transmissão e enviará o comando de controle correspondente para o Transportador.
(1) Freqüência de HF
(2) VFO: A, VFO: B, MR: 00 ~ 99 (número de canal de memória)
(3) RIT, XIT
(4) OFF, -9.99 ~ +9.99
(5) LSB, USB, CW, FM ou AM
(6) SPLIT-A: VFO A é usado para transmissão.
SPLIT-B: VFO B é usado para transmissão.
SPLIT-M: Um canal de memória é usado para transmissão.
(7) Aparecerá “FS” quando a tecla [
] for pressionada.
NOTA:
Depois que você pressionar [MENU], você poderá acessar somente o Nº 4-4 do Menu.
O Transportador transmitirá seu indicativo em código Morse a cada 10 minutos, usando a banda de
144 MHz.
O temporizador da função APO não operará no transceptor enquanto o Transportador estiver ativo.
142
Você deve ajustar a freqüência de VHF no transceptor principal, e a freqüência de UHF no sub-
receptor. Caso contrário, o Sky Command II+ poderá não funcionar bem.
Quando o TS-2000(X) sair da operação do Sky Command II+, as freqüências de operação voltarão
às suas freqüências originais (as freqüências usadas antes de você entrar na operação do Sky
Command II+).
NOTA: Você pode usar caracteres alfanuméricos, A a Z, 0 a 9 e “-“. O indicativo não pode ter mais de 9
caracteres, incluindo o “-“. Os seguintes formatos de indicativos não podem ser usados:
• WD6DJYZ
Se você usar somente letras e números no indicativo, o comprimento máximo é de 6 caracteres.
• WD6-DJY-1
Você não pode usar mais de 1 “-“ em um indicativo.
• -WD6DJY
Você não pode usar um “-“ como primeiro caractere do indicativo.
• WD6DJY-19
Um SSID deve estar dentro da faixa de 1 a 15.
5. Acesse o Nº 62C do Menu, e depois gire o controle MULTI/CH para selecionar uma
freqüência de tom CTCSS para o Sky Command II+ (o padrão é 88.5 Hz).
6. Acesse o Nº 62D do Menu, e selecione a velocidade de comunicação para o Sky Command
II+. Selecione 1200 bps para o TH-D7A (9600 bps poderão ser usados somente quando
você usar outro TS-2000 como “Comandante”).
7. Designe a banda de TNC para a sub-banda, acessando o Nº 46 do Menu e selecionando
SUB.
8. Selecione uma freqüência de banda de 144 MHz no modo FM no transceptor principal, e
uma freqüência de banda de 440 MHz no modo FM no sub-receptor para a operação do
Sky Command.
NOTA: Consulte o Capítulo 19, Sky Command II, do manual de instruções do TH-D7A para saber
detalhes sobre introdução de indicativo e freqüência de tom CTCSS.
143
OPERAÇÃO DE CONTROLE
Primeiro, ligue o TS-2000, e selecione T-PORTER (Transportador) no Nº 62E do Menu.
Acesse o Nº 4-4 do Menu no TH-D7A e selecione “COMMANDER”. Você verá “PUSH [0] KEY
TO START COMMANDER!!”.
Tecla /
Função
Controle
DIAL Mudar o número do canal de memória ou a freqüência
UP / DWN Mudar o offset da função RIT ou da função XIT
No modo VFO: mudança entre VFO A / VFO B
A/B
No modo Rechamada de Memória: sem mudança
POWER 1 Ligar/desligar o transceptor
RX 1 Ativar/desativar recepção da freqüência de HF
MODE 1 Modo de modulação
RIT 1 Ativar/desativar a função RIT
XIT 1 Ativar/desativar a função XIT
CLR 1 Apagar o offset da função RIT ou da função XIT
SPLIT 1 Ativar/desativar freqüência split
MV1 Transferência de Memória para VFO
No modo LSB, USB ou CW: 10 Hz / 1 kHz
FAST
No modo FM ou AM: 1 kHz / 10 kHz
SYNC 1 Recuperação das configurações atuais (do transceptor de HF)
No modo VFO: ativar entrada de freqüência
ENT
No modo Rechamada de Memória: ativar entrada de número de canal
M/V Modo VFO / Rechamada de Memória
1
Depois de pressionar [ENT], você poderá usar estas teclas como se fossem numéricas para inserir
uma freqüência ou um número de canal de memória.
144
Quando [0/SYNC] for pressionada, o Comandante mostrará as configurações atuais do
transceptor de HF:
(1) Freqüência de HF
(2) A (VFO A), B (VFO B), 00 ~ 99 (número de canal de memória)
(3) RIT, XIT
(4) OFF, -9.99 ~ +9.99
(5) Aparecerá “FS” quando a tecla [FAST] for pressionada
(6) LSB, USB, CW, FM ou AM
(7) SPLIT-A: VFO A é usado para transmissão.
SPLIT-B: VFO B é usado para transmissão.
SPLIT-M: Um canal de memória é usado para transmissão.
NOTA:
No Transportador, somente [LAMP], [MONI] e [MENU] funcionarão. O pressionamento de qualquer
outra tecla fará apenas com que o Transportador gere um beep de erro.
Depois que você pressionar [MENU], você poderá acessar somente o Nº 4-4 do Menu.
O Transportador transmitirá seu indicativo em código Morse a cada 10 minutos, usando a banda de
144 MHz.
O temporizador da função APO não operará no transceptor enquanto o Transportador estiver ativo.
Controle Função
Controle MAIN Gire-o para controlar a freqüência de operação..
Controle MULTI/CH Gire-o para controlar rapidamente a freqüência de operação.
[MAIN] Pressione-o para monitorar a freqüência de recepção atual.
Pressione-o para sincronizar todas as informações entre
[SUB]
transportador e comandante.
Pressione-as para subir ou descer a banda de freqüência (bandas
[+] / [–]
Amadoras de HF/50 MHz).
Pressione-a para alternar entre modo VFO e modo Rechamada de
[VFO/M]
Memória.
Pressione-a para introduzir uma freqüência desejada usando o
[ENT] teclado numérico ou um número de canal de memória no modo
Rechamada de Memória.
Pressione-a para transferir a informação do canal de memória para
[M
VFO]
o VFO.
[A/B] Pressione-a para selecionar VFO A ou VFO B.
[SPLIT] Pressione-a para ativar e desativar a operação SPLIT.
[LSB/USB] Pressione-a para selecionar LSB ou USB.
[CW/FSK] Pressione-a para selecionar CW. FSK não pode ser selecionado.
[FM/AM] Pressione-a para selecionar FM ou AM.
[RIT/XIT] Pressione-a para ativar a função RIT e/ou a função XIT.
[CLEAR] Pressione-a para apagar a freqüência de offset de RIT e/ou XIT.
[PROC] Pressione-a para ativar a função de Processador de Voz.
[A . N.] Pressione-a para ativar e desativar a função Corte Automático.
[B.C.] Pressione-a para ativar e desativar o Cancelamento de Batimento.
Pressione-a para selecionar Redução de Ruídos 1, Redução de
[N.R.]
Ruídos 2 ou OFF (Desativada).
146
Pressione-a para alternar entre ANT1 e ANT2 para a banda de
[FUNC], [AT]
HF/50 MHz.
[FUNC],
Pressione-a para ativar ou desativar o Redutor de Ruídos.
[7/NB/LEVEL]
[FUNC], Desliga o Transportador.
NOTA:
Quando a operação de sincronia for incompleta, o display principal do Comandante poderá sumir.
Neste caso, pressione [SUB] para resincronizar.
Você não pode rechamar os canais de memória 100 a 299 usando [ENT] e a teclas numéricas. Para
rechamar tais canais, use [+] ou [–].
Você pode rechamar somente os canais de memória que tiverem freqüências de HF/50 MHz.
Não use freqüências de VHF/UHF que estiverem sofrendo com os harmônicos das transmissões de
Hf/50 MHz.
As operações de controle de freqüência, tais como controle MAIN e controle RIT/XIT, são muito mais
lentas do que o uso direto dos controles, porque cada comando de controle (em passos de 10 Hz) é
enviado como dado de pacote.
Quando você mudar a freqüência continuamente, pelo controle MAIN ou pelo controle MULTI/CH, a
última entrada da freqüência do Comandante será refletida no transceptor de HF/50 MHz.
Visto que o Sky Command II+ requer 2 freqüências de VHF/UHF, verifique cuidadosamente as
freqüências de operação para evitar interferência em outros.
Quando o transceptor sair da operação Sky Command II+, o TNC interno manterá a velocidade de
transferência de dados no Nº 47 do Menu. Se uma velocidade diferente for requerida para operação
em rádio-pacote, reconfigure-o com o valor desejado.
NOTA: Para que a função de repetidora funcione, os níveis do silenciador do transceptor principal e do
sub-receptor devem ser ajustados de modo que nenhum ruído de fundo seja ouvido.
NOTA: Você pode também inverter as bandas de recepção e transmissão, de modo que você receba no
transceptor principal e transmita na freqüência do sub-receptor.
NOTA:
A função Repetidora tem seu próprio Temporizador de Chamadas, que é programado com 3
minutos. Este valor não pode ser mudado.
Após a ativação da função Repetidora, você não poderá acessar os Números 61A e 61B do Menu.
Para obter informações sobre instalação da Unidade DRU-3A, consulte o Capítulo “Instalação
de Opcionais” mais adiante.
GRAVAÇÃO DE MENSAGENS
Esta seção explica como gravar uma mensagem.
• Para sair do modo de Espera para Gravação e parar de gravar sua mensagem,
pressione [CLR].
4. Pressione e segure [1/CH1/REC], e depois comece a falar no seu microfone.
• Três canais podem ser usados para gravação de mensagens. Pressione a tecla de
canal [2/CH2/REC] ou [3/CH3/REC] ao invés de [1/CH1/REC], no passo 3, para gravar
a mensagem em um canal diferente.
5. Solte a tecla pressionada no passo 4 quando você terminar de gravar sua mensagem.
• Quando o tempo máximo de gravação terminar, a gravação será interrompida.
• O conteúdo do canal será sobregravado pela nova mensagem.
6. Repita os passos 3 a 5 para gravar uma mensagem em outro canal.
REPRODUÇÃO DE MENSAGENS
Você pode reproduzir a mensagem no canal 1, 2 ou 3 para checá-la ou enviá-la. Você pode
também criar uma mensagem mais longa. Para fazê-lo, reproduza consecutivamente as
mensagens de mais de um canal, e ligue umas às outras.
Você pode também usar a função de Repetição para enviar repetidamente uma mensagem
mais longa que foi ligada a outras mensagens. Para ativar esta função, acesse o Nº 29A do
Menu e selecione a opção ON (o padrão é OFF). Depois, selecione o tempo do intervalo da
repetição no Nº 29B do Menu (o padrão é 10 segundos).
NOTA:
Pressione para cancelar a reprodução em andamento.
As configurações dos Números 29A e 29B são compartilhadas pela Reprodução de Mensagem em
CW descrita em “Memória para Mensagem em CW” no Capítulo deste manual.
149
Checando Mensagens
1. Selecione SSB, FM ou AM
• Use o mesmo modo para transmissão e recepção.
2. Se a função VOX estiver ativada, pressione [VOX/LEVEL] para desativá-la.
3. Pressione [1/CH1/REC], [2/CH2/REC] ou [3/CH3/REC], dependendo de qual canal você
quer verificar.
• Por exemplo, aparecerão os indicadores “ PLAY BACK” e “AP 1– –“ durante a
reprodução da mensagem no canal 1.
Enviando Mensagens
1. Selecione SSB, FM ou AM.
• Use o mesmo modo para transmissão e recepção.
2. Pressione [VOX/LEVEL] para ativar ou desativar a função VOX.
• Se você ativou a função VOX, pule o passo 3.
3. Pressione [SEND], ou pressione e segure o [PTT] do microfone.
4. Pressione [1/CH1/REC], [2/CH2/REC], ou [3/CH3/REC], dependendo de qual canal você
quer usar.
• Por exemplo, aparecerão “ PLAY BACK” e “AP 1– –“ durante a reprodução da
mensagem no canal 1.
VOICE1:
• As freqüências de canal de memória ou VFO serão anunciadas a partir do dígito de 10 MHz,
continuando até o dígito de 10 Hz. Se o canal de memória não tiver dados armazenados,
você ouvirá “open” (aberto). No caso do ponto decimal de MHz, você ouvirá “point” (ponto).
Quando for o ponto decimal de kHz, haverá uma breve pausa uns 200 ms. Haverá uma
pausa de 200 ms também entre o número do canal e a freqüência.
• Os números do Menu e suas configurações serão anunciados com uma breve pausa de 200
ms entre o número do Menu e sua configuração.
NOTA: Se você mudar os conteúdos do display através de uma tecla ou de um controle durante um
anúncio, ele será interrompido.
VOICE2:
• Serão anunciadas as leituras do S-meter no momento em que você pressionou a tecla, por
exemplo, “S5” ou “20 dB”.
A seguinte tabela mostra os anúncios disponíveis quando a tecla [PF] (VOICE2) for
pressionada.
MAIN SUB
Nível do S-meter Anúncio Nível do S-meter Anúncio
1–3 S1 1 S1
4 S2 2 S2
5–6 S3 3 S3
7 S4 4 S4
8–9 S5 5 S5
10 S6 6 S6
11 – 12 S7 7 S7
13 S8 8 S8
14 – 15 S9 9 S9
16 – 18 1 dB 10 10 dB
19 – 20 20 dB 11 20 dB
21 – 22 30 dB 12 30 dB
23 – 25 40 dB 13 40 dB
26 – 28 50 dB 14 50 dB
29 – 30 60 dB 15 60 dB
152
1. Acesse o Nº 51A do Menu, e programe VOICE1 ou VOICE2 na tecla [PF] do painel frontal.
Ou, se você estiver usando o microfone MC-47 opcional, programe uma das suas teclas
[PF] com a opção VOICE1 ou VOICE2. Para programar as teclas [PF] do microfone, leia
sobre a programação de teclas de funções” no Capítulo “Conveniente para o Operador”.
2. Pressione a tecla [PF] que você programou.
• Você ouvirá um anúncio de acordo com a seleção feita: VOICE1 ou VOICE2.
• Para interromper o anúncio, pressione a tecla [PF] novamente.
REINICIALIZAÇÃO DO MICROPROCESSADOR
Se você achar que seu transceptor não está funcionando bem, reinicialize seu
microprocessador para tentar resolver o problema. O microprocessador do TS-2000(X) pode
ser reiniciado de duas maneiras: reinicialização parcial ou reinicialização completa.
CONFIGURAÇÕES INICIAIS
Para cada VFO, os padrões de fábrica para modo e freqüência de operação são os seguintes:
REINICIALIZAÇÃO PARCIAL
Faça uma reinicialização parcial se uma tecla ou um controle não funcionar de acordo com as
instruções deste manual. Os seguintes dados NÃO serão apagados pela Reinicialização
Parcial.
REINICIALIZAÇÃO COMPLETA
Faça uma Reinicialização Completa se você quiser apagar todos os dados de todos os canais
de memória. Além disso, esta função reinicia todas as configurações que você personalizou, e
elas voltam aos seus padrões de fábrica (isto é, configurações de Menu, dados pré-
programados do acoplador de antena, etc.).
TRANSCEPTOR COMPATÍVEL
Quando você for transferir dados de ou para outro TS-2000(X), TS-570 ou TS-870S, conecte
diretamente os dois transceptor através dos conectores COM.
Quando você for transferir dados para outros transceptores KENWOOD, use a Unidade de
Interface IF-232C opcional. Conecte a IF-232C ao conector ACC 1 localizado no transceptor
compatível. Plugues tipo DIN de 6 pinos podem ser adquiridos como opcionais. Procure seu
revendedor ou um Centro de Serviço KENWOOD.
ACC 1
Nº do Nome
Pino do Pino
1 GND
2 TXD
3 RXD
4 CTS
5 RTS
6 NC
NOTA: Não compartilhe a mesma fonte de alimentação entre o transceptor e o equipamento de RTTY.
Mantenha a maior distância possível entre o transceptor e o equipamento de RTTY para reduzir a
captação de ruído pelo transceptor.
ACOPLADOR DE ANTENA
Use os conectores ANT 1 e ANT 2 para conectar um acoplador de antena externo. Se você
conectar o acoplador externo ao conector ANT 2, o acoplador externo não funcionará.
NOTA: Enquanto você estiver usando um acoplador de antena externo com o TS-2000(X)/TS-B2000,
você não poderá usar a banda de 6 metros para transmissão. Conecte sua antena para banda de 6
metros ao conector ANT 2.
MCP E TNC
Use o conector ACC 2 para conectar as linhas de entrada/saída de um Controlador de Nó de
Terminal (TNC) para operação em Rádio-Pacote, um Processador de Comunicações
Multimodo (MCP) para operação em Rádio-Pacote, PacTOR, AMTOR, G-TOR™, PSK31, um
FAX ou uma interface de Clover. Use o conecto ACC 2 também para conectar equipamentos
de SSTV e acoplador telefônico (phone patch).
• Conecte o TNC ou o MCP ao conector ACC 2 usando um cabo com plugue DIN de 13
pinos.
• A conexão do TNC ou do MCP a um computador pessoal ou a um terminal burro requer um
cabo RS-232C.
NOTA: Não compartilhe a mesma fonte de alimentação entre o transceptor e o TNC ou MCP. Mantenha
a maior distância possível entre o transceptor e o computador para reduzir a captação de ruído pelo
transceptor.
157
ACC 2
Vista frontal
(Painel traseiro)
Nº do Nome
Função
Pino do Pino
Saída de AF do sub-receptor
• Conecte-o ao pino de dado de recepção do TNC ou do MCP para operação
digital.
1 SANO
• Nível de saída de AF independente do ajuste do controle SUB AF.
• Nível de saída de AF pode ser mudado pelo ajuste do Nº 50D do Menu.
• Impedância de saída: Aproximadamente 10 kΩ
2 RTTY Entrada do manipulador de RTTY
Saída de AF do transceptor principal
• Conecte-o ao pino de dado de recepção do TNC ou do MCP para operação
digital.
3 MANO • Nível de saída de AF independente do ajuste do controle MAIN AF.
• Nível de saída de AF pode ser mudado pelo ajuste do valor do Nº 50C do
Menu.
• Impedância de saída: Aproximadamente 10 kΩ
4 GND Aterramento
Controle do silenciador do transceptor principal
• Conecte-o ao pino de controle do silenciador do TNC ou do MCP para
operação digital.
5 MSQ
• Evita que o TNC transmita enquanto o silenciador do transceptor estiver aberto.
• Silenciador aberto: Baixa impedância
• Silenciador fechado: Alta impedância
6 NC Nenhuma conexão
Controle do silenciador do sub-receptor.
• Conecte-o ao pino de controle do silenciador do TNC ou do MCP para
operação digital.
7 SSQ
• Evita que o TNC transmita enquanto o silenciador do transceptor estiver aberto.
• Silenciador aberto: Baixa impedância
• Silenciador fechado: Alta impedância
8 GND Aterramento
Controle de linha de PTT do transceptor
• Aterre este terminal para transmissão.
9 PSK • Conecte-o ao pino de comutação de transmissão/recepção do TNC ou do MCP
para operação digital.
• A entrada de áudio do microfone silenciará quando o transceptor transmitir.
10 NC Nenhuma conexão
Entrada de áudio do microfone
11 PKD • Conecte-o ao pino de dado de transmissão do TNC ou do MCP para operação
digital.
12 GND Aterramento
Controle de PTT
• Aterre este terminal para transmissão.
13 SS • Conecta um Foot Switch (pedal com chave Liga/Desliga), ou outro controlador
externo (em paralelo com o conector MIC).
• A entrada de áudio do microfone NÃO silencia quando o transceptor transmite.
158
INSTALAÇÃO DE OPCIONAIS
Você precisará de uma chave de fenda Phillips quando for instalar unidades opcionais.
1. Retire os 10 parafusos.
2. Levante a parte de
baixo do gabinete.
160
NOTA: Depois da instalação, você poderá ajustar o volume de reprodução da DRU-3A, selecionando o
Nº 14 do Menu.
161
NOTA: Depois da instalação, você poderá ajustar o volume de reprodução da VS-3, selecionando o Nº
15 do Menu.
Depois que o suporte estiver instalado no veículo, prepare o transceptor apertando um pouco
os parafusos traseiros. Coloque tais parafusos no trilho guia traseiro do suporte, e depois
ajuste o transceptor no ângulo desejado antes de apertar totalmente os parafusos. Insira e
aperte os parafusos frontais para prender o transceptor no lugar.
Para tirar o transceptor do suporte, primeiro remova os parafusos frontais, e depois solte um
pouco os parafusos traseiros. Puxe o transceptor para frente para destravá-lo do suporte.
MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
Seu transceptor foi alinhado e testado na fábrica de acordo com suas especificações antes de
ser despachado. Em circunstâncias normais, este transceptor operará de acordo com as
instruções deste manual. Todos os capacitores ajustáveis, bobinas e resistores dele foram pré-
ajustados(as) na fábrica. Eles/elas deverão ser reajustados(as) somente por um técnico
qualificado que conheça este transceptor, e tenha os equipamentos de testes necessários.
Serviços e alinhamentos feitos sem a autorização da fábrica anulam a garantia deste
transceptor.
Se for operado corretamente, este transceptor te proporcionará anos de serviços e satisfação,
sem precisar de realinhamentos. As informações desta seção descrevem procedimentos de
serviços gerais que requerem poucos equipamentos de testes, ou nenhum equipamento.
SERVIÇO
Se for necessário enviar este transceptor para seu revendedor ou Centro de Serviço para
reparos, embale-o em sua embalagem original usando todo o material contido nela. Inclua uma
descrição completa dos problemas, seu número de telefone e de fax (se disponível) junto com
seu nome e endereço completos no caso do técnico de serviço precisar falar contigo para obter
mais informações durante a investigação do problema. Não envie itens acessórios, a menos
que eles estejam diretamente relacionados ao problema.
Você pode devolver seu transceptor para o revendedor KENWOOD autorizado onde você o
comprou, ou para qualquer Centro de Serviço KENWOOD autorizado para que ele seja
reparado. Uma cópia do relatório de serviço será devolvida junto com transceptor. Não envie
sub-montagens ou placas de circuitos impressos. Envie o transceptor completo.
Etiquete todos os itens devolvidos com seu nome e indicativo para fins de identificação.
Mencione o modelo e o número de série do transceptor em qualquer comunicação sobre o
problema.
NOTA DE SERVIÇO
Se você quiser se corresponder com um técnico ou explicar o problema por carta, escreva-a de
modo breve, completo e objetivo. Ajude-nos a te ajudar fornecendo os seguintes:
NOTA:
Registre a data da compra, o número de série e o revendedor onde você comprou seu transceptor.
Apenas para sua informação, guarde um registro escrito de todas as manutenções feitas no seu
transceptor.
Quando você for solicitar serviços em garantia, inclua uma fotocópia da fatura, ou outro comprovante
que mostre a data da venda.
164
LIMPEZA
As teclas, os controles e o gabinete do transceptor precisarão de limpeza com o passar do
tempo. Remova os controles do transceptor e limpe-os com um detergente neutro e água
morna. Use um detergente neutro (sem produtos químicos fortes), e um pano úmido para
limpar o gabinete.
BATERIA DE LÍTIO
Este transceptor usa uma EEPROM que armazena dados de canais de memórias,
configurações de Menu e todos os parâmetros necessários para operações. Você nunca terá
que se preocupar em trocar baterias para operar este transceptor.
Porém, o TNC embutido do transceptor requer uma bateria de lítio (CR-2032) para armazenar
seus dados. A vida útil de tal bateria varia, mas em condições normais de operação, ela deve
durar cerca de 5 anos. Se você perceber que o TNC não armazena mais os seus parâmetros,
procure um Centro de Serviço KENWOOD autorizado para trocar a bateria de lítio.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Os problemas descritos na seguinte tabela são maus funcionamentos operacionais comuns
que são geralmente encontrados. Estas dificuldades são causadas por ligações inadequadas,
ajustes acidentais de controles incorretos, ou erros do operador devido a programações
incompletas. Estes problemas não são causados por falha de circuito. Consulte a seguinte
tabela, e as seções adequadas deste manual, antes de você assumir que seu transceptor está
com defeito.
NOTA: Um transceptor portátil ligado e colocado perto deste transceptor pode causar ruídos neste
transceptor.
HARMÔNICOS DE SINAL DE TX
O TS-2000(X)/TS-B2000 tem 2 receptores independentes. Assim, ele recebe sinais enquanto
você transmite. Por causa disto, os harmônicos ou as imagens do sinal heteródino mixado do
seu sinal de transmissão podem ser monitorados através do receptor. Mesmo se a função de
Monitoramento de TX estiver desativada, o sinal de transmissão será monitorado pelo alto-
falante.
BATIMENTOS INTERNOS
Em alguns pontos das bandas do transceptor, o S-meter se move ou você não recebe nenhum
sinal. Isto é inevitável quando você usa receptores super-heteródinos. Você poderá notar sinais
nos seguintes pontos das bandas.
No transceptor principal:
51.259 MHz, 430.151 MHz, 432.209 MHz, 436.799 MHz, 439.298 MHz, 442.440 MHz (somente
tipo K), 1247.999 MHz, e 1269.387 MHz.
No sub-receptor:
144.490 MHz, 144.945 MHz, 430.150 MHz, 436.210 MHz, 436.800 MHz, 442.020 MHz
(somente tipo K), 449.400 MHz (somente tipo K) e 429.050 MHz (somente tipo K).
VARREDURA VISUAL
Quando você tiver a mesma banda de VHF ou UHF para o transceptor principal e o sub-
receptor, a Varredura Visual poderá indicar os sinais no display de gráfico de barras mesmo se
nenhum sinal for monitorado no transceptor principal. Isto ocorre devido aos harmônicos
espúrios internos gerados pelo sub-receptor. Leia “Batimentos Internos”, acima, para saber
quais são as freqüências.
SUB-RECEPTOR
Quando você liga ou desliga o sub-receptor, um ruído de estalo pode ser monitorado pelo alto-
falante.
169
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
DRU-3A: Unidade de HS-5: Fones de Ouvido de HS-6: Fones de LF-30A:
Gravação Digital Luxo Ouvido Pequenos Filtro Passa-Baixa
MA-5: Antena Móvel para MB-430: Suporte para MC-43S: Microfone MC-47: Microfone
5 Bandas Montagem Móvel de Mão Multi-Função
A sensibilidade do microfone é
baixa no modo FM.
SP-23: Alto-falante SP-50B: Alto-falante UT-20: Unidade VS-3: Sintetizador de
Externo Móvel TX/RX 1.2 GHz Voz
Instalada só em Centro de
Serviço. Procure um
revendedor autorizado.
IF-232C: Unidade de PC-1A: Controlador de ARCP-2000: Programa Avançado p/
Interface Phone Patch Controle de Rádio
ESPECIFICAÇÕES
APÊNDICE
PAINEL FRONTAL TS-B2000
Tecla (Liga/Desliga)
Pressione e segure esta tecla para ligar o transceptor, e pressione-a novamente para
desligá-lo.
Indicador de Energia
Este indicador ficará vermelho enquanto o transceptor estiver ligado.
174
Conector MIC
Conecte um microfone compatível neste conector, e depois enrosque firmemente o anel de
travamento do conector.
Conector PHONES
Conecte fones de ouvido neste conector. Quando um plugue for inserido neste conector, o
áudio do alto-falante será automaticamente silenciado.
Tecla RESET
Pressione-a para reiniciar o microprocessador do transceptor. Esta ação coloca todos os
conteúdos da função de memória em seus valores padrão de fábrica.
CONECTOR COM
DESCRIÇÃO DE HARDWARE
Este transceptor usa uma interface serial assíncrona full-duplex para comunicação através do
conector COM RS-232C de 9 pinos. Cada dado é construído com 1 bit de início, 8 bits de
dados e 1 bit de parada (4800 bps devem ser configurados como 2 bits de parada). Use a
opção sem paridade. Veja abaixo a pinagem e as funções de pinos do conector COM.
RTS: Este sinal é aplicado no transceptor. Ele é usado para impedir o dado de transmissão do
transceptor quando o computador não está pronto para receber dados. O dado de transmissão
é impedido quando o nível está baixo.
CTS: Este sinal é aplicado a partir no transceptor. Ele é usado para impedir o dado de
transmissão do computador quando o transceptor não está pronto para receber dados. O dado
de transmissão é parado quando o nível está baixo.
OPERAÇÃO DE CONTROLE
Muitos computadores gerenciam dados na forma de “bits” e “bytes”. Um bit é o menor pedaço
de informação que um computador pode gerenciar. Um byte é composto por oito bits. Esta é a
forma mais conveniente para muitos dados de computador. Este dado pode ser enviado na
forma de cadeia de dados seriais ou paralelos. O método paralelo é mais rápido, porém mais
complicado. O método serial é mais lento, e requer equipamentos menos complicados.
Portanto, a forma serial é uma alternativa menos cara.
178
A transmissão de dados seriais usa métodos de divisão de tempo sobre uma única linha. O uso
de uma linha oferece também a vantagem da redução do número de erros causados por ruído
de linha.
Somente 3 linhas são teoricamente requeridas para o controle do transceptor via computador:
• Dado de transmissão
• Dado de recepção
• Terra
EXEMPLO:
Comando que programa o VFO A para 7 MHz
NOTA:
Não use os caracteres de controle 00 a 1Fh, pois eles são ignorados ou causam uma resposta “?”.
A execução do programa pode ser atrasada enquanto você gira o DIAL rapidamente.
O dado de recepção não será processado se a freqüência for inserida pelo teclado.
Comandos Alfabéticos
Um comando é composto por 2 caracteres alfabéticos. Você pode usar caracteres minúsculos
ou maiúsculos. Os comandos disponíveis para este transceptor estão nas “Tabelas de
Comandos para Controle por Computador” a seguir.
Parâmetros
Os parâmetros são usados para especificar as informações necessárias para a implementação
do comando desejado. Os parâmetros a serem usados para cada comando são pré-
determinados. O número de dígitos designados para cada parâmetro também é pré-
determinado. Consulte a “Tabela de Parâmetros” e as “Tabelas de Comandos para Controle
por Computador” para configurar os parâmetros adequados.
Quando você for configurar parâmetros, cuidado para não cometer os seguintes erros.
NOTA: Se um parâmetro específico não for aplicável neste transceptor, os dígitos do parâmetro deverão
ser preenchidos com qualquer caractere, exceto os códigos de controle ASCII (00 a 1Fh) e o terminador
(;).
Terminador
Para sinalizar o final de um comando, é necessário usar ponto e vírgula (;). O dígito onde este
caractere especial deve aparecer difere, dependendo do comando usado.
Mensagens de Erros
Além do comando de Resposta, o transceptor envia as seguintes mensagens de erros.