Manual Servico Harley
Manual Servico Harley
Manual Servico Harley
©2011 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99482-12BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
PREFÁCIO
B Apêndice B – Fiação BOLETINS DE SERVIÇO
C Apêndice C – ABS Além das informações apresentadas neste Manual, a Harley-
D Apêndice D – Conversões Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
de serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
E Apêndice E – Glossário
de serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
mações suplementares. Veja os Boletins de serviço para
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
produto.
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
consultas.
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI-
CAÇÕES. As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
páginas têm um número de capítulo seguido por um número pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
de página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
página 5, capitulo 3. graves. (00001b)
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
nições, veja E.1 GLOSSÁRIO. peças de reposição genuínas Harley-Davidson. Por trás do
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II cionar bem e durar mais.
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema seguintes palavras têm uma relevância especial.
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00119a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
que se não for evitada, poderá resultar em lesões luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor entre em
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
(00140b)
MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
NOTA Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens. lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zūmo estão entre as
marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, MARCAS REGISTRADAS
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Bar & Shield, Cross Bones, Digital Tech, Digital Technician,
morte ou lesões graves. (00496b) Digital Technician II, Dyna, Electra Glide, Evolution, Fat Bob,
Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D, H-Dnet.com, Harley, Harley-
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
Davidson, HD, Heritage Softail, Low Rider, Night Rod,
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
Nightster, Night Train, Profile, Revolution, Road Glide, Road
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco-
King, Road Tech, Rocker, Screamin’ Eagle, Softail, Sportster,
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Super Glide,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
SYN3, TechLink, TechLink II, Tour-Pak, Twin Cam 88, Twin
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam 96B, Twin Cam 103, Twin
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem
Cam 103B, Twin Cam 110, Twin Cam 110B, Ultra Classic,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
V-Rod, VRSC, Harley-Davidson Genuine Motor Parts e
morte ou lesões graves.
Genuine Motor Accessories são marcas comerciais da H-D
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Michigan, Inc.
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou ÍNDICE
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve à disposição no momento da publicação.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
poderá resultar em morte ou lesões graves. cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
REFERÊNCIAS DE PRODUTO
II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Remoção..........................................................................1-20
PARAFUSOS Limpeza e inspeção..................................................1-20
Instalação.........................................................................1-21
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-22
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS 1.8 PNEUS E RODAS
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-4
Informações gerais...........................................................1-23
Manutenção para uma operação segura............................1-4
Pneus................................................................................1-23
Boas práticas na oficina......................................................1-4
Substituição dos pneus.....................................................1-24
Notas sobre reparos....................................................1-4
Inspeção....................................................................1-24
Segurança...................................................................1-4
Quando substituir os pneus.......................................1-24
Remoção de peças......................................................1-4
Rolamentos da roda.........................................................1-24
Limpeza.......................................................................1-4
Raios de roda...................................................................1-25
Desmontagem e montagem........................................1-5
Identificar os grupos de raios da roda.......................1-25
Verificação do torque nos parafusos...........................1-5
Ajuste de raio da roda...............................................1-25
Bandeja com peças magnéticas.................................1-5
Procedimentos de reparo e substituição............................1-5 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-5
Agentes trava-roscas...................................................1-5 CORRENTE PRIMÁRIA
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-5 Informações gerais...........................................................1-27
Instrumentos e indicadores.........................................1-5 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-27
Rolamentos.................................................................1-5
Buchas.........................................................................1-5 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Gaxetas.......................................................................1-6 Verificação do nível do lubrificante de transmissão..........1-29
Retentores tipo lábio....................................................1-6 Troca do lubrificante de transmissão................................1-29
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-6
Engrenagens...............................................................1-6 1.11 EMBREAGEM
Eixos............................................................................1-6 Ajuste................................................................................1-31
Substituição da peça...................................................1-6
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-6 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-6
Proteção de peças.......................................................1-6
DENTADAS
Processo de limpeza...................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-33
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-6 Limpeza............................................................................1-33
Rolamentos.................................................................1-6 Inspeção...........................................................................1-33
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-7 Rodas dentadas........................................................1-33
Ferramentas pneumáticas...........................................1-7 Correia da transmissão.............................................1-33
Chaves........................................................................1-7 Verificação da flexão da correia.......................................1-34
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-7 Ajuste da flexão da correia...............................................1-35
Martelos.......................................................................1-7
Punções/cinzel............................................................1-7 1.13 CABOS DO ACELERADOR
Chaves de fenda.........................................................1-7 Lubrificação, inspeção e ajuste do cabo..........................1-37
Catracas e cabos.........................................................1-7 Lubrificação e inspeção.............................................1-37
Soquetes.....................................................................1-7 Ajuste.........................................................................1-37
Armários de armazenamento......................................1-8
1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO CHASSI
Combustível........................................................................1-9
Informações gerais...........................................................1-39
Misturas de gasolina...........................................................1-9
Cabos e alavancas manuais............................................1-39
Lubrificação do motor.........................................................1-9
Cavalete lateral.................................................................1-39
Lubrificação de inverno....................................................1-10
Rolamentos da coluna de direção....................................1-39
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.15 FREIOS
Informações gerais...........................................................1-11
Inspeção do fluido.............................................................1-40
Pedal do freio traseiro.......................................................1-40
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Altura do pedal..........................................................1-40
Informações gerais...........................................................1-12 Lubrificação do pedal................................................1-40
Coxim do pedal..........................................................1-40
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO
Verificação e adição de óleo.............................................1-17 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS
Tipo de óleo...............................................................1-17 Inspeção...........................................................................1-41
Verificação do nível de óleo......................................1-17 Pastilhas do freio.......................................................1-41
Troca de óleo e do filtro....................................................1-17 Discos de freio...........................................................1-41
Substituição da pastilha do freio.......................................1-42
III
ÍNDICE
Cáliper do freio traseiro.............................................1-42 Sistema de lubrificação.....................................................1-66
Cáliper do freio dianteiro...........................................1-43 O óleo não retorna ao tanque de óleo.......................1-66
O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO excesso.....................................................................1-67
Inspeção...........................................................................1-46 O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-47 mangueiras, etc.........................................................1-67
Pressão de óleo baixa...............................................1-67
1.18 AJUSTES DA SUSPENSÃO Pressão de óleo alta..................................................1-67
Sistema elétrico................................................................1-67
Amortecedores.................................................................1-48
O alternador não carrega..........................................1-67
Calcular número de espiras......................................1-48
A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
Ajuste.........................................................................1-48
normal........................................................................1-67
1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE Velocímetro funciona de maneira errática.................1-67
Transmissão.....................................................................1-67
DIREÇÃO Troca de marcha muito dura.....................................1-67
Ajuste: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN.....................................1-49 Desengata da engrenagem.......................................1-67
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-49 A embreagem escorrega...........................................1-68
Ajuste: FXST e FXS..........................................................1-50 A embreagem patina ou não desengata...................1-68
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-50 A embreagem trepida................................................1-68
Lubrificação......................................................................1-52 Manuseio..........................................................................1-68
Irregularidades...........................................................1-68
1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Freios................................................................................1-68
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-54 Freio não segura como normal.................................1-68
Ajuste do farol dianteiro....................................................1-54
CHASSI
1.21 PARAFUSOS CRUCIAIS
Inspeção...........................................................................1-56 2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Verificação do torque nos parafusos.........................1-56 PARAFUSOS
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1
Informações gerais...........................................................1-57 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Limpeza e inspeção..........................................................1-58
Teste de voltímetro...........................................................1-58 Especificações....................................................................2-5
Teste de voltímetro....................................................1-58 Especificações do chassi............................................2-5
Carregando a bateria........................................................1-58 Especificações dos pneus...........................................2-6
Precauções de segurança.........................................1-58
Utilização de um carregador de bateria....................1-58
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
Desconexão e remoção....................................................1-59 VEÍCULO (VIN)
Armazenamento...............................................................1-60 Número de identificação do veículo...................................2-9
Instalação e conexão........................................................1-60
2.4 RODA DIANTEIRA
1.23 ARMAZENAMENTO Remoção..........................................................................2-11
Informações gerais...........................................................1-63 Desmontagem..................................................................2-11
Armazenamento...............................................................1-63 Disco de roda............................................................2-11
Remoção do armazenamento..........................................1-64 Roda raiada...............................................................2-11
Limpeza e inspeção..........................................................2-13
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Montagem.........................................................................2-13
Informações gerais...........................................................1-65 Disco de roda............................................................2-13
Motor.................................................................................1-65 Roda raiada...............................................................2-14
O motor de partida não funciona ou não dá partida no Instalação.........................................................................2-14
motor ........................................................................1-65
O motor gira, mas não dá partida .............................1-65 2.5 RODA TRASEIRA
Dificuldade na partida................................................1-65 Remoção..........................................................................2-16
O motor olá partida, mas funciona irregularmente ou falha Desmontagem..................................................................2-16
...................................................................................1-65 Limpeza e inspeção..........................................................2-17
As velas de ignição sujam continuamente................1-66 Montagem.........................................................................2-17
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-66 Instalação.........................................................................2-18
Superaquecimento....................................................1-66
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-66 2.6 ENRAIAMENTO
Excesso de vibração.................................................1-66 Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-19
A lâmpada de verificação do motor acende durante a
operação do veículo..................................................1-66
IV ÍNDICE
ÍNDICE
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO
RODAS Remoção..........................................................................2-53
Informações gerais...........................................................2-21 Desmontagem..................................................................2-53
Verificação do desvio da roda..........................................2-21 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-55
Verificando o desvio lateral.......................................2-21 Montagem.........................................................................2-56
Verificação do desvio radial.......................................2-21 Orientação da tubulação do freio traseiro........................2-56
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-22 Instalação.........................................................................2-57
Centragem de rodas raiadas............................................2-24
Excentricidade radial.................................................2-24
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS
Excentricidade lateral................................................2-25 Informações gerais...........................................................2-58
Procedimento....................................................................2-58
2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO
Inspeção...........................................................................2-26 Informações gerais...........................................................2-60
Remoção..........................................................................2-26 Troca do óleo do garfo......................................................2-60
Instalação.........................................................................2-28 Remoção..........................................................................2-61
Desmontagem..................................................................2-61
2.9 PNEUS Limpeza e inspeção..........................................................2-61
Montagem.........................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-30 Instalação.........................................................................2-66
Remoção..........................................................................2-30
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-31 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO
Instalação.........................................................................2-31
Pneus com câmara....................................................2-31 Remoção..........................................................................2-68
Pneus sem câmara: Rodas fundidas........................2-32 Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN...........................2-68
Pneus sem câmara: Rodas raiadas..........................2-32 Modelos FXST...........................................................2-68
Verificação do desvio do pneu..........................................2-33 Modelos FXS.............................................................2-68
Excentricidade lateral................................................2-33 Inspeção...........................................................................2-69
Excentricidade radial.................................................2-33 Todos os modelos......................................................2-69
Balanceamento da roda...................................................2-34 Desmontagem..................................................................2-69
Estático e dinâmico...................................................2-34 Remoção dos rolamentos inferiores do tubo de
Pesos.........................................................................2-34 direção.......................................................................2-69
Remoção da pista do rolamento da coluna de
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO direção.......................................................................2-69
Montagem.........................................................................2-70
Inspeção...........................................................................2-36 Instalação.........................................................................2-70
Modelos FLSTC, FLSTF/B, FLSTN...........................2-70
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Modelos FXST...........................................................2-71
DIANTEIRO Modelos FXS.............................................................2-71
Informações gerais...........................................................2-37
Remoção e desmontagem...............................................2-37 2.18 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA E
Limpeza e inspeção..........................................................2-39 DEFLETOR DE DETRITOS
Montagem e instalação.....................................................2-39 Remoção..........................................................................2-72
Capa de proteção da correia.....................................2-72
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Defletor de detritos....................................................2-72
Remoção..........................................................................2-41 Instalação.........................................................................2-72
Desmontagem..................................................................2-41 Capa de proteção da correia.....................................2-72
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-43 Defletor de detritos....................................................2-72
Montagem.........................................................................2-44
Instalação.........................................................................2-45 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS
Informações gerais...........................................................2-73
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Remoção..........................................................................2-73
TRASEIRO Instalação.........................................................................2-73
Informações gerais...........................................................2-47 Descarte dos amortecedores...........................................2-74
Remoção..........................................................................2-47
Desmontagem..................................................................2-47 2.20 GARFO TRASEIRO
Limpeza e inspeção..........................................................2-48 Remoção..........................................................................2-76
Montagem.........................................................................2-48 Limpeza e inspeção..........................................................2-77
Instalação.........................................................................2-49 Substituição do rolamento da articulação.........................2-77
Instalação.........................................................................2-78
ÍNDICE V
ÍNDICE
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR Remoção.................................................................2-107
Instalação................................................................2-107
Remoção/desmontagem..................................................2-79
Apoio para os pés do passageiro...................................2-108
Limpeza e inspeção..........................................................2-79
Remoção.................................................................2-108
Montagem/instalação........................................................2-79
Instalação................................................................2-108
2.22 CONTROLE DA EMBREAGEM 2.34 CAVALETE LATERAL
Remoção..........................................................................2-81
Limpeza..........................................................................2-109
Instalação.........................................................................2-81
Sensor: Modelos HDI......................................................2-109
Remoção........................................................................2-110
2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST
Instalação.......................................................................2-110
Remoção..........................................................................2-83
Instalação.........................................................................2-84 2.35 TRAVA DE DIREÇÃO
Remoção........................................................................2-111
2.24 GUIDOM: FLSTF/B
Instalação.......................................................................2-111
Remoção..........................................................................2-85
Instalação.........................................................................2-86 2.36 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO
2.25 GUIDOM: FXS E DA TIRA DE APOIO
Substituição....................................................................2-112
Remoção..........................................................................2-89
Instalação.........................................................................2-89 2.37 ASSENTO: FXS E FXST
2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO Substituição....................................................................2-113
Remoção.................................................................2-113
Remoção..........................................................................2-92
Instalação................................................................2-113
Instalação.........................................................................2-92
VI ÍNDICE
ÍNDICE
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO Cilindro..............................................................................3-34
Pistão................................................................................3-35
Informações gerais...........................................................3-13
Operação..........................................................................3-13 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO Desmontagem..................................................................3-37
Limpeza e inspeção..........................................................3-37
Informações gerais...........................................................3-15
Montagem.........................................................................3-37
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM
Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-16
Desmontagem..................................................................3-38
Verificação da pressão do óleo........................................3-16
Limpeza e inspeção..........................................................3-38
Inspeção....................................................................3-38
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Instalação do eixo do balancim.................................3-38
Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18 Eixo do balancim na bucha.......................................3-39
Teste de compressão........................................................3-18 Substitua as buchas dos balancins...........................3-39
Teste de vazamento dos cilindros....................................3-19 Montagem.........................................................................3-40
Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
óleo...................................................................................3-19 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS
Verificação antes da remoção do cabeçote do E TAMPAS
cilindro.......................................................................3-19
Verificação depois da remoção do cabeçote do Desmontagem..................................................................3-41
cilindro.......................................................................3-19 Limpeza e inspeção..........................................................3-41
Inspeção do tucho............................................................3-42
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO Montagem.........................................................................3-42
Reparo da extremidade superior......................................3-20 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO
Reparo da extremidade inferior........................................3-20
Sintomas típicos...............................................................3-20 Desmontagem..................................................................3-43
Limpeza............................................................................3-44
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE Inspeção...........................................................................3-45
Cabeçote do cilindro..................................................3-45
SUPERIOR
Guias das válvulas....................................................3-45
Motor no chassi................................................................3-21 Válvulas.....................................................................3-46
Motor removido do chassi................................................3-22 Molas das válvulas....................................................3-46
Retentores cônicos....................................................3-46
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO Sedes de válvula.......................................................3-46
EXCÊNTRICO Substituição da guia da válvula........................................3-46
Motor no chassi................................................................3-23 Remoção...................................................................3-46
Motor removido do chassi................................................3-24 Instalação..................................................................3-47
Válvula e refaceamento da sede......................................3-50
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA Montagem.........................................................................3-53
SERVIÇO 3.21 CILINDRO
Procedimento....................................................................3-25 Limpeza............................................................................3-55
Inspeção...........................................................................3-55
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA Desvitrificação do cilindro.................................................3-57
DEPOIS DO SERVIÇO Retificação e brunimento do cilindro................................3-57
Procedimento....................................................................3-26
3.22 PISTÃO
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Desmontagem..................................................................3-59
Procedimento....................................................................3-27 Anéis do pistão..........................................................3-59
Limpeza............................................................................3-59
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI Inspeção...........................................................................3-59
Procedimento....................................................................3-28 Montagem.........................................................................3-61
Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-61
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Instalação dos anéis do pistão..................................3-62
SUPERIOR: DESMONTAGEM 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
Informações gerais...........................................................3-30 SUPERIOR: MONTAGEM
Tampas dos balancins......................................................3-30
Placa de suporte do balancim..........................................3-30 Informações gerais...........................................................3-64
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-32 Pistão................................................................................3-64
Cabeçote do cilindro.........................................................3-33 Cilindro..............................................................................3-65
Cabeçote do cilindro.........................................................3-68
ÍNDICE VII
ÍNDICE
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-71 Virabrequim instalado..............................................3-105
Placa de suporte do balancim..........................................3-72 Virabrequim removido.............................................3-105
Respiro e tampa do balancim...........................................3-74
3.28 REPARO DO CONJUNTO DO
3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO CONTRAPESO
DO EXCÊNTRICO Limpeza, inspeção e reparo...........................................3-107
Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-75 Informações gerais..................................................3-107
Preparação do motor.................................................3-75 Remoção do eixo balanceador................................3-107
Remoção da corrente do excêntrico e rodas Instalação do eixo balanceador...............................3-108
dentadas....................................................................3-75 Remoção dos rolamentos do suporte do eixo
Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-77 balanceador.............................................................3-108
Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-78 Instalação dos rolamentos do suporte do eixo
Válvula de pressão do óleo.......................................3-78 balanceador.............................................................3-108
Placa de suporte do excêntrico.................................3-78 Rodas dentadas dianteira e traseira do
Virabrequins......................................................................3-78 balanceador.............................................................3-109
Remoção...................................................................3-78 Tensionadores hidráulicos.......................................3-110
Instalação..................................................................3-79 Guias do tensionador da corrente...........................3-110
Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-80 Suporte do eixo balanceador..................................3-110
Remoção...................................................................3-80 Corrente balanceadora............................................3-110
Inspeção....................................................................3-81
Instalação..................................................................3-81 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA
Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-81 Instalação do conjunto do contrapeso............................3-111
Remoção...................................................................3-81 Carcaça..........................................................................3-114
Instalação..................................................................3-83
Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-84 3.30 TANQUE DE ÓLEO
Remoção e desmontagem.............................................3-117
3.25 BOMBA DE ÓLEO
Tanque de óleo........................................................3-117
Remoção..........................................................................3-89 Conexões da tubulação de óleo/retentores.............3-119
Limpeza e inspeção..........................................................3-89 Instalação.......................................................................3-121
Instalação.........................................................................3-90
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO 4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Desmontagem da carcaça................................................3-92 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1
Conjunto do contrapeso...................................................3-93
Limpeza e inspeção..........................................................3-94 4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE
Metade direita da carcaça................................................3-95
Tela da guia da corrente............................................3-95
COMBUSTÍVEL
Remoção do rolamento principal...............................3-95 Especificações....................................................................4-3
Instalação do rolamento principal..............................3-96
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-96 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR
Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-96 Remoção............................................................................4-4
Metade esquerda da carcaça...........................................3-97 Instalação...........................................................................4-4
Remoção do rolamento principal...............................3-97 Montagem da placa posterior: Modelos HDI......................4-5
Instalação do rolamento principal..............................3-98
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-99 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE
Remoção...................................................................3-99 COMBUSTÍVEL
Instalação................................................................3-100
Pinos do cilindro.............................................................3-102 Purga da tubulação de alimentação de combustível..........4-6
Remoção.................................................................3-102 Desconexão da tubulação de alimentação de
Instalação................................................................3-102 combustível.........................................................................4-6
Bujões dos tubos e conexões de óleo............................3-102
Remoção/instalação................................................3-102
4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais.............................................................4-7
3.27 VOLANTE E BIELAS Teste...................................................................................4-7
Informações gerais.........................................................3-104
Sintomas..................................................................3-104
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Falta de pressão de óleo.........................................3-104 Informações gerais...........................................................4-10
Vibração..................................................................3-104 Remoção..........................................................................4-10
Inspeção.........................................................................3-104 Limpeza e inspeção..........................................................4-11
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-105 Instalação.........................................................................4-12
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
4.7 CONSOLE: MODELO FXS Desmontagem e montagem.............................................4-27
Filtro de combustível.................................................4-27
Remoção..........................................................................4-13
Regulador..................................................................4-27
Instalação.........................................................................4-13
Soquete da admissão................................................4-28
Bomba de combustível..............................................4-28
4.8 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA
Instalação.........................................................................4-29
DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS)
Informações gerais...........................................................4-14 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E
Remoção..........................................................................4-14 FLSTC
Instalação.........................................................................4-14
Silenciadores....................................................................4-31
Remoção...................................................................4-31
4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
Montagem..................................................................4-31
ADMISSÃO (IAT) Sistema.............................................................................4-31
Informações gerais...........................................................4-15 Remoção...................................................................4-31
Remoção..........................................................................4-15 Instalação..................................................................4-31
Instalação.........................................................................4-15
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO FLSTFB, FLSTN, FXS
MOTOR (ET) Silenciadores....................................................................4-33
Informações gerais...........................................................4-16 Remoção...................................................................4-33
Remoção..........................................................................4-16 Montagem..................................................................4-33
Instalação.........................................................................4-16 Sistema.............................................................................4-33
Remoção...................................................................4-33
4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO Instalação..................................................................4-33
Remoção..........................................................................4-17
Instalação.........................................................................4-18
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO
Informações gerais...........................................................4-36
4.12 CONTROLE DO AR DA MARCHA Dispositivo de teste de vazamento...................................4-36
LENTA (IAC) Lista de peças...........................................................4-36
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-36
Informações gerais...........................................................4-19 Ajuste do dispositivo de teste....................................4-36
Remoção..........................................................................4-19 Procedimento....................................................................4-36
Instalação.........................................................................4-19
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE
4.13 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
EMISSÕES EVAPORATIVAS
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP)
Informações gerais...........................................................4-38
Informações gerais...........................................................4-20 Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-39
Remoção..........................................................................4-20 Remoção...................................................................4-39
Instalação.........................................................................4-20 Instalação..................................................................4-39
Solenóide de purga...........................................................4-40
4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO Remoção...................................................................4-40
Informações gerais...........................................................4-21 Instalação..................................................................4-40
Remoção..........................................................................4-21 Orientação/substituição da mangueira.............................4-40
Sensor de O2 dianteiro.............................................4-21 Mangueira de respiro do tanque de combustível......4-40
Sensor de O2 traseiro...............................................4-21 Tubo do solenóide de purga para o módulo de
Instalação.........................................................................4-21 indução......................................................................4-40
Sensor de O2 dianteiro.............................................4-21 Tubo do filtro de carvão ativado-solenóide de
Sensor de O2 traseiro...............................................4-21 purga.........................................................................4-41
Tubo de respiro-filtro de carvão ativado (cartucho)....4-41
4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais...........................................................4-23 ACIONAMENTO
Remoção..........................................................................4-23
Instalação.........................................................................4-23 5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE 5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO
COMBUSTÍVEL Especificações....................................................................5-2
Informações gerais...........................................................4-25
Remoção..........................................................................4-25
Válvula de vapor...............................................................4-26
ÍNDICE IX
ÍNDICE
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE Sexta marcha..............................................................6-4
PRIMÁRIA 6.4 CÂMBIO
Informações gerais.............................................................5-3 Ajuste..................................................................................6-6
Remoção............................................................................5-3 Alavanca de mudança de marchas....................................6-6
Instalação...........................................................................5-3 Substituição da alavanca de câmbio..................................6-6
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
Remoção............................................................................5-5 EMBREAGEM
Instalação...........................................................................5-7
Remoção e desmontagem.................................................6-8
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA Limpeza e inspeção............................................................6-8
Montagem e instalação.......................................................6-9
CORRENTE PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................5-11 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Inspeção...........................................................................5-11 Remoção..........................................................................6-10
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio...............5-11 Desmontagem..................................................................6-11
Remoção...................................................................5-11 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-11
Instalação..................................................................5-11 Eixo principal.............................................................6-13
Pista interna do rolamento de agulhas.............................5-12 Eixo secundário.........................................................6-16
Remoção...................................................................5-12 Remoção dos rolamentos da porta lateral................6-17
Instalação..................................................................5-13 Limpeza e inspeção..........................................................6-18
Instalação.........................................................................5-13 Montagem.........................................................................6-18
Instalação dos rolamentos da porta lateral...............6-18
5.6 EMBREAGEM Eixo secundário.........................................................6-19
Remoção e instalação......................................................5-15 Eixo principal.............................................................6-19
Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-20
Desmontagem parcial...............................................5-15 Instalação.........................................................................6-22
Limpeza e inspeção..................................................5-15
Montagem..................................................................5-16 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17 ACIONAMENTO PRINCIPAL
Desmontagem completa...........................................5-17
Montagem..................................................................5-18 Remoção..........................................................................6-24
Limpeza e inspeção..........................................................6-26
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO Substituição do rolamento de agulhas......................6-26
Instalação.........................................................................6-28
Remoção..........................................................................5-20
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento
Limpeza e inspeção..........................................................5-21
principal.....................................................................6-28
Instalação.........................................................................5-21
Instalação da engrenagem do acionamento
principal.....................................................................6-28
5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Instalação da vedação grande da engrenagem do
Remoção..........................................................................5-23 acionamento principal...............................................6-29
Inspeção...........................................................................5-23
Instalação.........................................................................5-23 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO
Remoção..........................................................................6-32
TRANSMISSÃO Instalação.........................................................................6-32
Desmontagem..................................................................6-33
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Conjunto do braço do câmbio...................................6-33
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................6-1 Limpeza e inspeção..........................................................6-33
Montagem.........................................................................6-34
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO Substituição do rolamento de agulhas do eixo
secundário.................................................................6-34
Especificações....................................................................6-2
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-34
Limites de desgaste de serviço..........................................6-2
X ÍNDICE
ÍNDICE
7.3 PAINEL ELÉTRICO 7.14 MOTOR DE PARTIDA
Informações gerais.............................................................7-5 Informações gerais...........................................................7-25
Remoção............................................................................7-5 Remoção..........................................................................7-25
Instalação...........................................................................7-6 Conjunto de acionamento.................................................7-25
Desmontagem...........................................................7-25
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO Inspeção....................................................................7-26
(ECM) Montagem..................................................................7-26
Solenóide..........................................................................7-27
Informações gerais.............................................................7-7
Remoção da tampa e do pistão................................7-27
Remoção............................................................................7-7
Contato do borne curto: Motor de partida.................7-27
Instalação...........................................................................7-7
Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-27
7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO Instalação do êmbolo e da tampa.............................7-28
Instalação.........................................................................7-28
(BCM)
Informações gerais.............................................................7-8 7.15 FAROL DIANTEIRO
Configuração do BCM........................................................7-8 Informações gerais...........................................................7-29
Remoção............................................................................7-8 Remoção e instalação do conjunto do farol dianteiro.......7-29
Instalação...........................................................................7-8 Remoção...................................................................7-29
Instalação..................................................................7-29
7.6 ATIVAÇÃO DO H-DSSS Remoção e instalação da lâmpada..................................7-30
Configuração do side-car.................................................7-10 Modelos FXST, FXS..................................................7-30
Ativação............................................................................7-10 Modelos FLSTC, FLSTF/B e FLSTN.........................7-30
Atribuição do controle remoto...........................................7-10
7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS,
7.7 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL EXCETO FLSTN
(SENHA) Informações gerais...........................................................7-32
Informações gerais...........................................................7-11 Substituição de lâmpadas................................................7-32
Alteração da senha...........................................................7-11 Substituição da base........................................................7-32
Modificação de uma senha existente........................7-11
7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN
7.8 MANUTENÇÃO DO HD-SSS Substituição de lâmpadas................................................7-35
Bateria do controle remoto (key fob)................................7-13 Substituição da lâmpada traseira.....................................7-35
Cronograma de substituição da bateria....................7-13
Substituição da bateria..............................................7-13 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
Sirene (se instalada).........................................................7-13 FLSTN
Cronograma de substituição da bateria....................7-13
Lâmpada auxiliar..............................................................7-38
Substituição da bateria..............................................7-13
Remoção...................................................................7-38
7.9 SIRENE DE SEGURANÇA Instalação..................................................................7-38
Modelos FLSTC................................................................7-38
Remoção..........................................................................7-15 Remoção do suporte da lâmpada auxiliar.................7-38
Instalação.........................................................................7-15 Instalação do suporte da lâmpada auxiliar................7-39
Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar...............7-39
7.10 REGULADOR DE VOLTAGEM Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar..............7-39
Desmontagem..................................................................7-17 Modelos FLSTN................................................................7-41
Instalação.........................................................................7-17 Remoção do suporte da lâmpada auxiliar.................7-41
Instalação do suporte da lâmpada auxiliar................7-41
7.11 FUSÍVEIS Remoção da estrutura da lâmpada auxiliar...............7-42
Remoção..........................................................................7-19 Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar..............7-42
Instalação.........................................................................7-19 Ajuste: Modelos FLSTC/FLSTN.......................................7-43
ÍNDICE XI
ÍNDICE
7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO 7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO
VIRABREQUIM (CKP) Informações gerais...........................................................7-69
Informações gerais...........................................................7-50 Remoção..........................................................................7-69
Remoção..........................................................................7-50 Instalação.........................................................................7-69
Instalação.........................................................................7-50
7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO
7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE Informações gerais...........................................................7-70
COMPRESSÃO (ACR) Remoção..........................................................................7-70
Instalação.........................................................................7-70
Informações gerais...........................................................7-52
Remoção..........................................................................7-52 7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
Instalação.........................................................................7-52
FREIO TRASEIRA
7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO Informações gerais...........................................................7-71
Remoção..........................................................................7-54 Remoção..........................................................................7-71
Todos, exceto o FXS.................................................7-54 Instalação.........................................................................7-71
FXS............................................................................7-54
Instalação.........................................................................7-54
7.34 BUZINA
Todos, exceto o FXS.................................................7-54 Inspeção...........................................................................7-72
FXS............................................................................7-54 Remoção e instalação: Todos, exceto FXS......................7-72
Remoção e instalação: FXS.............................................7-73
7.23 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO
Informações gerais...........................................................7-56
7.35 ESCAPE ATIVO
Remoção..........................................................................7-56 Informações gerais...........................................................7-74
Instalação.........................................................................7-56 Remoção..........................................................................7-74
Reparo..............................................................................7-74
7.24 ALTERNADOR Instalação.........................................................................7-74
Remoção..........................................................................7-57
Limpeza e inspeção..........................................................7-57
7.36 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL
Instalação.........................................................................7-58 Remoção..........................................................................7-75
Instalação.........................................................................7-76
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
Informações gerais...........................................................7-59
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM
Remoção..........................................................................7-59 Informações gerais...........................................................7-78
Instalação.........................................................................7-59 Procedimentos de reparo.................................................7-78
XII ÍNDICE
ÍNDICE
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI
MICRO-PACK MICRO-64
Reparo do conector selado Delphi 100W Micro-Pack.......A-2 Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-12
Informações gerais......................................................A-2 Informações gerais....................................................A-12
Separação do conector fêmea do ECM......................A-2 Separação de conectores macho e fêmea...............A-12
Correspondência do conector fêmea com o ECM......A-2 União de conectores macho e fêmea.......................A-12
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2 Remoção de terminal................................................A-12
Instalação do terminal fêmea......................................A-2 Instalação do terminal...............................................A-13
Crimpagem dos terminais...........................................A-2 Preparação dos fios para crimpagem.......................A-13
Crimpagem dos terminais.........................................A-13
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 Inspeção de crimpagens...........................................A-13
METRI-PACK
A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT
Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-4
Informações gerais......................................................A-4 150
Separação de conectores macho e fêmea.................A-4 Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-15
União de conectores macho e fêmea.........................A-4 Informações gerais....................................................A-15
Remoção do terminal fêmea.......................................A-4 Separação de conectores macho e fêmea...............A-15
Inserção do terminal fêmea........................................A-4 União de conectores macho e fêmea.......................A-15
Remoção dos terminais fêmea.................................A-15
A.4 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Instalação dos terminais fêmea................................A-15
280 METRI-PACK
A.11 CONECTOR DO ECM TERMINAL 73
Reparo do bloco de fusíveis...............................................A-6
Remoção dos terminais fêmea...................................A-6 SELADO DELPHI GT 280
Instalação dos terminais fêmea..................................A-6 Conector do ECM terminal 73 selado Delphi GT 280......A-17
Crimpagem dos terminais...........................................A-6 Separação do conector fêmea do ECM....................A-17
Correspondência do conector fêmea com o ECM.....A-17
A.5 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Terminal fêmea..........................................................A-17
480 METRI-PACK Terminal terra do ECM..............................................A-17
Reparo de conector não selado Delphi 480 Metri-Pack.....A-7 A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH
Informações gerais......................................................A-7
Separação de conectores macho e fêmea.................A-7 DT
União de conectores macho e fêmea.........................A-7 Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-19
Remoção dos terminais fêmea...................................A-7 Informações gerais....................................................A-19
Instalação dos terminais fêmea..................................A-7 Separação de conectores macho e fêmea...............A-19
União de conectores macho e fêmea.......................A-19
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI Remoção dos terminais fêmea.................................A-19
630 METRI-PACK Instalação dos terminais fêmea................................A-19
Remoção dos terminais macho................................A-21
Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-Pack.....A-8
Instalação de terminais macho.................................A-21
Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
Crimpagem dos terminais.........................................A-22
União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Remoção do terminal fêmea.......................................A-8 A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO
Instalação do terminal fêmea......................................A-8
DEUTSCH DT
A.7 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-23
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK Preparação dos fios para crimpagem.......................A-23
Crimpagem do terminal no fio...................................A-23
Reparo do alojamento do fusível principal selado Delphi 800
Inspeção de crimpagens...........................................A-23
Metri-Pack..........................................................................A-9
Remoção dos terminais fêmea...................................A-9 A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO
Instalação dos terminais fêmea..................................A-9
DEUTSCH DTM
A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM.........A-25
METRI-PACK Preparação dos fios para crimpagem.......................A-25
Crimpagem de um miniterminal em um fio...............A-25
Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-10
Inspeção de crimpagens...........................................A-25
Correspondência do terminal com o crimpador........A-10
Preparação do fio......................................................A-10 A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO
Crimpagem da alma do fio........................................A-10
Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-10 COM CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM
Inspeção de crimpagens...........................................A-11 Crimpagens de terminais selados com cilindro maciço Deutsch
DTM..................................................................................A-26
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26 Instruções de reparo...................................................B-1
Ajuste do crimpador..................................................A-26
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-26 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Inspeção de crimpagens...........................................A-26 Informações do diagrama de fiação...................................B-5
Código de cores dos fios............................................B-5
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-5
Conectores selados JAE MX19.......................................A-28 Diagramas de fiação do modelo Softail ano 2012.............B-7
Receptáculos do conector........................................A-28
Remoção dos terminais............................................A-28 APÊNDICE C – ABS
Instalação dos terminais...........................................A-28
Crimpagem dos terminais................................................A-28 C.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC Valores de torque de parafuso neste capítulo...................C-1
Conectores selados Molex CMC......................................A-29 C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO
Separação do conector.............................................A-29
Remoção dos terminais............................................A-29 (ECU)
Instalação dos terminais...........................................A-29 Remoção............................................................................C-3
Crimpagem dos terminais................................................A-30 Instalação...........................................................................C-3
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
D.3 CONVERSÕES DE TORQUE MATERIAL DE REFERÊNCIA
Sistema dos EUA...............................................................D-3
Sistema métrico.................................................................D-3 FERRAMENTAS............................................I
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO VALORES DE TORQUE..............................XI
E.1 GLOSSÁRIO ÍNDICE ALFABÉTICO.............................XXV
Acrônimos e abreviações...................................................E-1
ÍNDICE XV
NOTAS
XVI ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-49
1.20 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-54
1.21 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-56
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-57
1.23 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-63
1.24 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-65
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave peças juntas com força.
para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
novas.
remover buchas.
Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para Substituição da peça
ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante peças novas.
a instalação.
Vazamento do sistema de escapamento
Gaxetas
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numa
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por conexão do silenciador ou na localização do fixador do tubo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. de escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação produto vedante, antes de operar o veículo.
pode variar com a aplicação.
LIMPEZA
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário.
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso Proteção de peças
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
sua substituição.
mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- de borracha se não for possível protegê-la completamente.
quecimento dos rolamentos.
Processo de limpeza
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use
a mesma vedação duas vezes. Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas) das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
a superfície e repintar.
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar Remoção de ferrugem ou corrosão
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador polidas, mas enferrujadas.
estejam completamente limpas antes da instalação.
Rolamentos
Engrenagens
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
gastados ou danificados. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de lixa- levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
mento ou um pano de polir antes da instalação. novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- pneumáticas ou elétricas.
ximo à extremidade.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um parafuso.
cabo rachado.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Mantenha os soquetes limpos.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
bater. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá Em caso de ingestão, não provocar vômito. Chame um
resultar em falha de componentes do sistema de com- médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. lave imediatamente com água. Chame um médico se a
(00148a) irritação persistir. (00357c)
Esta motocicleta foi equipada originalmente com óleo de motor diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
Genuíno H-D 360 Multi-Grade 20W50, este é o óleo preferido incluem: SH, CH-4, CI-4 e CJ-4.
sob condições normais de operação. Se for prevista operação
As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
sob frio ou calor extremo, veja Tabela 1-2 para obter as alter-
ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
nativas.
10W40.
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
Tipo de óleo
Veja Tabela 1-2. Use o óleo adequado para a temperatura
mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo progra-
mada. Veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO para obter infor-
mações específicas sobre requisitos para o inverno.
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
diesel. As designações aceitáveis de óleo do motor diesel
incluem CF-4, CG-4, CH-4, e CI-4. As viscosidades preferidas Figura 1-1. Verificação do nível de óleo no tanque de óleo
para o óleo do motor diesel, em ordem descendente, são as
seguintes: 20W-50, 15W-40 e 10W-40. Logo que possível, vá
a um concessionário Harley-Davidson para colocar de novo o
óleo 100% Harley-Davidson. sm03039
NOTAS
• Se a motocicleta for conduzida de maneira severa, sob
condições de poeira ou em clima frio, o óleo e o filtro
deverão ser trocados com maior freqüência.
• Todos os modelos Softail são despachados da fábrica
com óleo de motor Harley-Davidson 360 SAE 20W50.
• Todos os modelos Softail são equipados na fábrica com
um filtro de óleo com meio filtrante sintético Premium de
5 mícron, peça N.o 63798-99a (cromado) ou 63731-99a 9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
(preto). Esses são os únicos filtros de substituição reco- de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
mendados.
10. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura mento de verificação com o motor quente.
de operação normal.
2. Veja Figura 1-1. Remova o tampão com vareta de nível sm03041
sm01414
sm03096
6 7
10 3
2 4
9
8
1
11 3 6
7
5
2 4
9 8
1
1. Parafuso 7. Gaxeta
2. Tampa do filtro de ar 8. Placa posterior
3. Anel de vedação 9. Mangueira de respiro (2)
4. Parafuso T-27 TORX (3) 10. Montagem do filtro de ar: Oval
5. Suporte 11. Montagem do filtro de ar: Redondo
6. Elemento do filtro
sm02454a
VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
a cada intervalo de serviço agendado como a seguir:
1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando
parafusos frouxos ou abraçadeiras ou suportes faltando,
e sinais óbvios de vazamento (trilhas de carbono nas
juntas dos canos, etc.).
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou
quebrados. Substitua ou conserte o que for necessário.
3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
vazamento de ar do sistema de escapamento.
4. Corrija qualquer vazamento detectado. Veja 4.17 SIS-
Figura 1-7. Gaxeta (típica) TEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN, FXS para os procedimentos de remoção e insta-
lação do sistema de escapamento.
sm02455
Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas Use somente pneus especificados pela Harley-Davidson.
de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O pneus não especificados pode afetar negativamente a
uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao estabilidade, o manuseio ou a frenagem, o que poderá
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar resultar em morte ou lesões graves. (00024b)
uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00023c) NOTAS
• Os pneus sem câmara são usados em todas as rodas de
disco e rodas fundidas, e nas rodas raiadas com perfil
sem câmara com a designação MTM da Harley-Davidson.
Certifique-se de que os pneus estejam devidamente
inflados, balanceados, sem danos e que tenham uma • O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
banda de rodagem adequada. Inspecione os pneus regu- pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
larmente e consulte um concessionário Harley-Davidson pria câmara de ar.
para substituições. Pilotar com desgaste excessivo, des- • Pneus novos devem ser armazenados em uma prateleira
balanceamento, inflagem desapropriada, sobrecarga ou horizontal. Evite empilhar pneus novos verticalmente. O
pneus danificados pode causar uma falha no pneu com peso da pilha comprime os pneus e fecha os talões.
conseqüente instabilidade e dificuldade no manuseio, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00014b) Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada intervalo de serviço agendado.
Instale a nova vedação antes de montar o pneu. Pilotar a 1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.
motocicleta sem a vedação posicionada pode danificar a
haste de válvula, causando perda rápida de ar e levando 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
à perda de controle, o que poderá resultar em morte ou antes que a barra indicadora de desgaste da banda de
lesões graves. (00622b) rodagem apareça.
2 sm02844
1. Vedação 5
2. Tampa de inspeção da embreagem
3. Parafusos com arruela de pressão
2. Introduza a vareta de nível na transmissão com o tampão Figura 1-14. Nível do lubrificante no tampão com vareta
com vareta de nível de enchimento permanecendo nas de nível de enchimento da transmissão
roscas. Não aperte.
3. Veja Figura 1-14. Remova o tampão com vareta de nível
Tabela 1-10. Lubrificante recomendado
de enchimento e verifique o nível de lubrificante na vareta
de nível. Se nível do lubrificante estiver na marca adicionar MODELO LUBRIFICANTE QTD.
(ADD) ou abaixo da mesma na vareta de nível, adicione REABAS-
somente lubrificante suficiente para aumentar o nível entre TECIM. *
as marcas ADD e cheio (FULL) na vareta de nível.
Todos LUBRIFICANTE PARA TRANS- 0,83 L
4. Instale o tampão com vareta de nível de enchimento. MISSÃO E BLOCO DA COR- (28 onças)
Aperte com torque de 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.). RENTE PRIMÁRIA FORMULA+
ou ÓLEO SYN3 20W50
sm03075a * Aproximada. Verifique e adicione conforme necessário para
atingir o nível dentro da especificação.
TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
transmissão 28,5 N·m
Tampão com vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a
de enchimento da transmissão 75 lb·pol.
NOTA
Elimine o lubrificante de transmissão de acordo com as regu-
lamentações locais.
3. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do parafuso de
drenagem quanto a desgastes ou danos. Substitua, se
necessário. Limpe qualquer sujeira que esteja no tampão.
EMBREAGEM 1.11
AJUSTE b. Veja Figura 1-18. Afaste a virola do cabo (2) de
embreagem do suporte da alavanca da embreagem
PARAFUSO VALOR TORQUE (3) para verificar a folga. Gire o regulador do cabo
até conseguir uma folga de 1,6 a 3,2 mm (1/16 a
Porca de travamento do para- 8,1 a 72 a 1/8 pol.) entre a extremidade da virola do cabo e o
fuso de ajuste 13,6 N·m 120 lb·pol. suporte da alavanca da embreagem.
Contraporca no ajustador do 13,6 N·m 120 lb·pol.
cabo 9. Segure o regulador com a chave de 1/2 pol. Com uma
chave de 9/16 pol., aperte a contraporca no ajustador do
Parafusos da tampa da 9,5 a 84 a cabo com torque de 13,6 N·m (120 lb·pol.). Cubra o
embreagem 12,2 N·m 108 lb·pol. mecanismo do regulador do cabo com o protetor de bor-
racha.
NOTA
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe- sm02219
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à
medida que a temperatura do trem de força aumenta. Se o
parafuso de ajuste for ajustado com o trem de força quente,
a folga no rolamento da vareta de compressão poderá ser
insuficiente com o trem de força frio, podendo ocorrer desliza- 3
mento da embreagem.
1
sm02844
3
2
1. Cabo da embreagem
2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem 5
4. 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
LIMPEZA
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da 1. Dente
2. Sulco
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve. Figura 1-20. Roda dentada traseira
INSPEÇÃO
Correia da transmissão
Rodas dentadas
Veja Figura 1-21. Inspecione a correia da transmissão para:
NOTA
• Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
na superfície da correia. lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
estão desalinhadas.
1. Veja Figura 1-20. Inspecione cada dente (1) da roda
dentada traseira para: • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na
a. Danos sérios aos dentes.
borda da correia, substitua a correia imediatamente.
b. Falhas grandes no cromo com bordas afiadas. Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
momento no futuro, mas quando a rachadura chegar na
c. Fendas causadas por objetos duros. borda da correia, a ruptura da correia é iminente.
d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
próximo passo). tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas-
em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
no fundo de um sulco (2) (entre dois dentes) com pressão
correia e a roda dentada da transmissão.
média.
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pelo sulco • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
mado ainda está bom. exista.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma da correia) existirem.
faca não penetraria o revestimento cromado.
NOTA
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
dentes ou perda do revestimento cromado. passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda dentada
da correia
7 8
NOTA
Os clientes podem adquirir o indicador de tensão da correia 6
em um concessionário autorizado Harley-Davidson. 4
5
1. Veja Figura 1-22. Obtenha o INDICADOR DA TENSÃO 1
DA CORREIA (peça N.o HD-35381-A). 3
2. Para usar o indicador de tensão da correia: 2
a. Deslize o anel de vedação “o-ring” (4) na direção da
marca 0 kg (0 lb) (3). 0 10
1. Anel elástico
2. Porca do eixo
3. Ajustador do eixo
2. Desenganche cada virola e cabo da manopla do acele- 5. Solte a manopla do acelerador, gire o regulador do cabo
rador e remova a luva do acelerador. do acelerador no sentido anti-horário mais 1/2 a 1 volta
completa e, em seguida, aperte a contraporca contra o
3. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e substitua ajustador do cabo. Cubra o mecanismo do regulador do
a manopla do acelerador. cabo com o protetor de borracha.
4. Coloque uma ou duas gotas de HARLEY LUBE no aloja- 6. Gire a roda dianteira totalmente para a direita. Gire o
mento de cada cabo. regulador do cabo da marcha lenta no sentido anti-horário
5. Ao montar o alojamento do guidom, aperte ambos os até que o estrutura do cabo (4) toque de leve a mola (6)
parafusos (1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a da guia do cabo (como visto através da fenda).
45 lb·pol.). 7. Opere a manopla do acelerador para verificar se o cabo
do acelerador volta à posição de marcha lenta ao ser
Ajuste solto. Se o cabo não voltar à marcha lenta, gire o regu-
O controle do acelerador deve funcionar livremente, sem lador do cabo ligeiramente no sentido horário até obter a
emperrar. Com o parafuso de ajuste do atrito da aceleração resposta correta.
recuado, a manopla do acelerador deve voltar livremente à
posição fechada (marcha lenta). O controle do acelerador 8. Aperte a contraporca contra o ajustador do cabo e cubra
também deverá abrir e fechar de modo livre quando a roda o mecanismo do ajustador do cabo com o protetor de
dianteira for girada totalmente para a direita e a esquerda. Se borracha.
a manopla do acelerador não voltar livremente à posição de
marcha lenta, verifique a tensão do parafuso de ajuste do atrito sm02225
da aceleração. Se o parafuso de ajuste estiver recuado, inspe-
cione os cabos em relação a pequenas dobras.
sm02226 3
4
6
5
2
1. Cabo do acelerador
2. Excêntricos do acelerador
3. Cabo da marcha lenta
4. Estrutura do cabo da marcha lenta
5. Encosto do excêntrico
6. Mola
FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
1. Posicione o veículo para inspeção. Altura do pedal
a. Freio dianteiro: Posicione o veículo sobre uma
O pedal do freio traseiro não é ajustável. Quando os compo-
superfície nivelada. Vire o guidom de forma que o
nentes do sistema de freios forem montados de modo apro-
cilindro-mestre do freio dianteiro fique aproximada-
priado, o pedal do freio estará ajustado corretamente.
mente no nível.
b. Freio traseiro: Peça a um assistente para manter o Lubrificação do pedal
veículo na posição vertical sobre uma superfície Veja Figura 1-28. O pedal do freio traseiro contém buchas sem
nivelada. graxa (4, 5). Substitua as buchas se estiverem desgastadas.
om01509
1
1. Parafuse com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé)
2. Arruela
2 3. Anel de vedação “o-ring”
4. Bucha
5. Bucha
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Pedal do freio
8. Coxim
9. Contrapino
10. Arruela
11. Vareta de compressão do cilindro-mestre
12. Pino de segurança
Pastilhas do freio
4
3
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
2
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande 2
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
5
DE CRIANÇAS. (00240a)
3
Discos de freio
• A espessura mínima do disco do freio (2) está estampada
na lateral do disco.
• O desvio e distorção lateral máximo do rotor do freio é de
0,2 mm (0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro
externo.
Substitua o disco caso esteja empenado ou escoriado demais.
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA.
SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
PARAFUSO VALOR TORQUE 0,38 mm (0,015 pol.), substitua o pino.
Pino da pastilha, cáliper tra- 9,0 a 80 a 9. Veja Figura 1-31. Inspecione a presilha de aperto. Subs-
seiro 13,6 N·m 120 lb·pol. titua-a se estiver danificada ou desgastada.
Parafusos do cáliper traseiro 21,7 a 16 a 20 lb·pé 10. Veja Figura 1-32. Inspecione a mola anti-vibração. Subs-
27,1 N·m titua-os se estiverem danificados ou desgastados.
Parafusos da tampa do reser- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 11. Veja Figura 1-33. Instale pastilhas do freio e pino de
vatório do cilindro-mestre: retenção novos. A lingüeta (1) deve se encaixar na pre-
Tampa dianteira silha (2) na estrutura do cáliper. Aperte o pino da pastilha
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
cáliper de freio dianteiro 51,5 N·m 12. Veja Figura 1-30. Instale o cáliper. Aperte o parafuso de
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé montagem (1) e o pino deslizante (3) com torque de 21,7
cáliper de freio dianteiro 51,5 N·m a 27,1 N·m (16 a 20 lb·pé).
Parafuso da ponte/pino da 20,3 a 15 a 16 lb·pé 13. Se equipado com ABS, fixe o cabo do sensor de veloci-
pastilha do freio, cáliper dian- 22,6 N·m dade da roda na mangueira do freio traseiro com uma
teiro abraçadeira próximo do cáliper.
Parafusos da tampa do reser- 1,4 a 1,7 N·m 12 a
vatório do cilindro-mestre: 15 lb·pol.
Tampa dianteira
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
Cáliper do freio traseiro no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
1. Remova o alforje do lado direito, se presente. desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
2. Se equipado com ABS, remova a abraçadeira que fica o
cabo do sensor de velocidade da roda na mangueira do
freio traseiro no cáliper. SM03916a
sm04031b sm06990a
1 1
2
3
Figura 1-36. Indicações da pastilha dianteira nos modelos
Softail
1. Lingüetas de mola da pastilha
2. Lingüeta indicadora de direção
3. Pastilha do freio dianteiro
Parafusos de aperto do tubo 74,6 a 55 a 60 lb·pé b. Bata levemente no pára-lama do lado direito na
de direção inferior: FLSTC, 81,4 N·m direção do batente esquerdo da direção até que a
FLSTF/B, FLSTN extremidade dianteira comece a se inclinar sozinha.
Marque este ponto no material de marcação.
Parafuso de aperto do tubo de 33,9 a 25 a 30 lb·pé
direção superior 40,7 N·m c. Gire a extremidade dianteira três vezes de um lado
para outro do guidom. Centralize a extremidade
Parafuso de aperto do tubo de 74,6 a 55 a 60 lb·pé
dianteira movendo o guidom da direita até o centro.
direção inferior 81,4 N·m
d. Repita os passos até que os pontos sejam cons-
Ajuste do rolamento (inclinação) tantes.
1. Apóie a motocicleta em posição vertical de modo que a e. Meça a distância entre as duas marcas. Essa é a
extremidade dianteira fique completamente suspensa e medida da inclinação.
o veículo fique em nível.
7. A distância entre as duas marcas da inclinação deve ficar
2. Remova todo o peso dos acessórios, como o pára-brisa, entre 25,4 a 50,8 mm (1,0 a 2,0 pol.).
e que possam influenciar a maneira como a extremidade a. Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.),
dianteira oscila. Se o cabo da embreagem estiver orien- continue no passo 7.
tado de modo que ele puxe a extremidade dianteira para
um lado ou para o outro, desconecte-o. b. Se inferior a 25,4 mm (1,0 pol.), continue no passo
8.
sm07287
8. A distância é superior a 50,8 mm (2,0 pol.).
a. Veja Figura 1-41. Afrouxe o parafuso de aperto do
tubo de direção superior (4).
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção
inferior.
c. Afrouxe ligeiramente o parafuso do tubo de direção
(2).
d. Aperte o parafuso de aperto do tubo de direção
superior com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a
30 lb·pé).
e. Aperte o parafusos de aperto do tubo de direção
inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a
60 lb·pé).
f. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.
Figura 1-41. Coluna de direção: FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 5. Instale um apontador de forma que a base fique esta-
cionária no solo e o apontador indique o centro do pára-
lama. O conjunto dianteiro deve estar posicionado reto
para frente, mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco
descentralizado.
6. Verifique a tensão do rolamento da coluna de direção.
a. Gire três vezes a direção de um lado para outro e,
em seguida, centralize a extremidade dianteira.
b. Bata levemente em um lado do pára-lama até que a
extremidade dianteira comece a se “inclinar” sozinha.
Marque este ponto no material de marcação.
c. Repita o passo anterior para a direção oposta.
d. Repita até que as marcas fiquem constantes. Se as
marcas variarem, use a média.
e. Meça a distância entre as marcas.
estiver dentro das especificações, consulte os próximos 11. FXS: Caso a distância seja inferior a 25,4 mm (1,0 pol.).
passos. a. Remova o velocímetro, mas não desconecte a fiação
8. FXST: Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.). do mesmo. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
a. Veja Figura 1-42. Afrouxe os parafusos de aperto do b. Proteja e afixe o velocímetro.
suporte superior do tubo de direção.
c. Veja Figura 1-43. Afrouxe os parafusos de aperto do
b. Afrouxe os parafusos de aperto do tubo de direção tubo de direção inferior (13).
inferior.
d. Afrouxe a porca do tubo de direção (1).
c. Afrouxe a porca do tubo de direção (2).
e. Aperte ligeiramente a porca de ajuste do rolamento
d. Afrouxe ligeiramente a porca de ajuste do rolamento (5).
(6).
f. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
e. Aperte a porca do tubo de direção com torque de 94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
g. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo
f. Aperte o parafusos de aperto do suporte do garfo inferior com torque de 16,3 a 21,7 N·m (144 a
inferior com torque de 74,6 a 81,4 N·m (55 a 192 lb·pol.).
60 lb·pé).
h. Instale o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO:
g. Repita o procedimento para determinar se a incli- FXS.
nação está dentro das especificações.
i. Repita o procedimento para determinar se a incli-
9. FXS: Caso a distância seja superior a 50,8 mm (2,0 pol.). nação está dentro das especificações.
a. Remova o velocímetro, mas não desconecte a fiação
NOTA
do mesmo. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
Se parecer que o ajuste não teve efeito, verifique se os tubos
b. Proteja e afixe o velocímetro. internos estão presos nos prendedores. Se necessário, bata
c. Veja Figura 1-43. Afrouxe os parafusos de aperto do nos tubos com um martelo de borracha para liberá-los. Teste
tubo de direção inferior (13). novamente a tensão do rolamento da coluna de direção depois
de liberar os garfos.
d. Afrouxe a porca do tubo de direção (1).
e. Afrouxe ligeiramente a porca de ajuste do rolamento
(5).
f. Aperte a porca do tubo de direção com torque de
94,9 a 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
g. Aperte os parafusos de aperto do suporte do garfo
inferior com torque de 16,3 a 21,7 N·m (144 a
192 lb·pol.).
h. Instale o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO:
FXS.
i. Repita o procedimento para determinar se a incli-
nação está dentro das especificações.
sm03246 sm07160
1 1
6
2 2
3 7
5
8 3
4 6
9
7
10 4
8
11
9
12
10
13 5 11
12
13
LUBRIFICAÇÃO
Veja Figura 1-44. Use a GRAXA PARA USOS ESPECIAIS em
cada intervalo de serviço de 16.000 km (10.000 mi). Encha a
graxeira no tubo da coluna de direção até que a graxa comece
a sair pelas partes superior e inferior da coluna de direção.
sm03087
4 5 2
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor-
ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00030b)
1
NOTA 3
Ajuste os faróis dianteiros das motocicletas com feixe múltiplo
para convergerem com um padrão.
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 1. Linha perpendicular
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 2. Linha vertical
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 3. 7,6 m (25 pés)
4. Linha central da lâmpada do farol alto
1.8 PNEUS E RODAS.
5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para linha central da lâmpada
igualar ao peso do combustível necessário. Figura 1-45. Alinhamento do farol dianteiro
NOTA
Veja Figura 1-45. Para auxiliar no posicionamento correto da AJUSTE DO FAROL DIANTEIRO
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com PARAFUSO VALOR TORQUE
iluminação mínima.
Parafuso de ajuste horizontal 40,7 a 30 a 35 lb·pé
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. do farol dianteiro 47,5 N·m
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro Parafuso de ajuste vertical do 40,7 a 30 a 35 lb·pé
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede. farol dianteiro: FXS 47,5 N·m
NOTA Parafuso de ajuste vertical do 47,5 a 35 a 45 lb·pé
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a farol dianteiro: Todos, exceto 61,0 N·m
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja próximo do FXS
peso do motociclista principal que sente na motocicleta.
1. Veja Figura 1-46. Afrouxe o parafuso de ajuste horizontal
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular,
(2). Incline o farol dianteiro para a esquerda ou para a
endireite a roda dianteira em relação à parede e meça a
direita para dirigir o feixe de luz direto para frente.
distância (4) a partir do chão até o centro da lâmpada de
FAROL ALTO. 2. Aperte o parafuso de ajuste horizontal (2) com torque de
40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
6. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
na parede que seja 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a 3. Afrouxe o parafuso de ajuste vertical (1). Incline o farol
linha central da lâmpada já medida. dianteiro para cima ou para baixo em relação à linha
horizontal da inspeção de alinhamento do farol dianteiro.
7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
cleta ligada, coloque o interruptor do farol dianteiro em 4. Aperte o parafuso de ajuste vertical (1) com torque de:
farol ALTO. a. FXS: 40,7 a 47,5 N·m (30 a 35 lb·pé).
a. O centro do ponto quente (área mais brilhante do
feixe de luz) deve estar centrado onde as duas linhas b. Todos, exceto FXS: 47,5 a 61,0 N·m (35 a 45 lb·pé).
cruzam.
b. Ajuste o alinhamento do farol dianteiro se necessário.
om01307
sm02241
1 2 3 4 5 6
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes 7. Faça um teste de condutância ou de carga para deter-
de conectar os cabos do carregador na bateria. Conectar minar a condição da bateria. Veja o Manual de diagnóstico
os cabos com o carregador LIGADO poderá causar faíscas elétrico.
ou uma explosão da bateria, o que poderá resultar em 8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
morte ou lesões graves. (00066a) o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico.
sm03813c NOTAS
• O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
1 N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
risco de sobrecarga ou ebulição.
• Antes de usar uma bateria que estava armazenada, veja
o Manual de diagnóstico elétrico.
2
sm02838
1 25 °C (77 °F)
40,5 °C (105 °F)
100%
3 75%
¡
¡
50 %
3
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com 1. Presilha
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes 2. Lingüetas
podem causar uma explosão da bateria, o que poderá 3. Bandeja da bateria
resultar em morte ou lesões graves. (00068a) Figura 1-52. Suporte da bateria
6. Veja Figura 1-54. Instale a bateria. Aperte o parafuso do
terminal positivo da bateria com torque de 6,8 a 8,1 N·m
(60 a 72 lb·pol.). sm03814b
sm03809b
Figura 1-53. Orientação dos fios no suporte da bateria
sm03813c
ARMAZENAMENTO 1.23
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Inspecione o filtro de ar. Veja 1.7 FILTRO DE AR E SIS-
TEMA DE ESCAPAMENTO.
Sempre prepare a motocicleta para armazenamento prolon-
gado seguindo os procedimentos do Manual de serviço. Isto 7. Lubrifique os controles. Veja 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO
ajudará a proteger as peças contra corrosão, preservará a CABO E DO CHASSI.
bateria e impedirá o acúmulo de goma e verniz no sistema de 8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
combustível. interruptores elétricos.
ARMAZENAMENTO 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
danos. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
que nenhum peso esteja nos pneus.
Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a entrem em contato com as pastilhas do freio ou discos.
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável frear, causando perda de controle, o que poderá resultar
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou em morte ou lesões graves. (00290a)
lesões graves. (00003a) 10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
1. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
de operação normal. Desligue o motor e drene o tanque pintadas.
de óleo, instale um novo filtro de óleo e encha o tanque
de óleo com óleo do tipo correto. Verifique o nível do
lubrificante de transmissão.
DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
enchimento lentamente. Não encha além da base do lesões graves. (00066a)
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
após o reabastecimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga
em morte ou lesões graves. (00028a) pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque CRIANÇAS. (00065a)
de combustível pode forçar o escape da gasolina através 11. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente a tensão correta seja atingida. Carregue a bateria a cada
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar dois meses se ela estiver guardada em temperaturas
em morte ou lesões graves. (00029a) abaixo de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por
2. Prepare seu sistema de combustível, enchendo o tanque mês se ela estiver guardada em temperaturas acima de
de combustível e acrescentando um estabilizador de 16 °C (60 °F). Veja 1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
gasolina. Use um dos estabilizadores de gasolina comer-
cialmente disponíveis, seguindo as instruções do fabri-
cante.
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas.
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
Instale as velas de ignição.
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
4. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.12 CORREIA resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS. 12. Se a motocicleta for ser coberta, utilize um material que
5. Inspecione a correia da transmissão e rodas dentadas. respira, como a CAPA PARA ARMAZENAMENTO (peça
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS N.o 98716-87A) ou uma lona leve. Os materiais plásticos
DENTADAS. que não respiram promovem a formação de condensação
que levam à corrosão.
Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
ANTES DE DIRIGIR do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.
2. O interruptor de funcionamento do motor está na posição 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
de desligado (OFF). 3. A bateria está quase descarregada.
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais 4. Os fios estão danificados ou a conexão está solta em um
estão soltas ou corroídas (solenóide trepidando). dos terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão
4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do ECM.
motor de partida. 5. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está 6. Vazamento de ar de admissão.
se encaixando ou a embreagem está deslizando.
7. Mangueira de respiro do tanque de combustível, respiro
6. O sensor de ângulo de inclinação BCM desligado e o da tampa do tanque ou válvula de vapor entupidos, ou
interruptor da chave de ignição/luz não colocado na tubulação de combustível fechada, limitando o fluxo de
posição desligado (OFF) e depois de volta à ignição combustível.
(IGNITION).
8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
7. Sistema de segurança ativado. inverno).
8. A motocicleta está engrenada e a embreagem não está NOTA
puxada. Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
9. O cavalete lateral está abaixado e a transmissão está embreagem.
engrenada (somente modelos HDI). 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
10. Fusível principal não encaixado ou ausente. sensor).
10. Bobina de ignição com falha.
O motor gira, mas não dá partida
11. Válvulas emperrando.
1. Tanque de combustível vazio.
12. Injetores de combustível parcialmente entupidos.
2. As velas de ignição estão sujas.
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal O motor olá partida, mas funciona
estão frouxas ou danificadas. irregularmente ou falha
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de 1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
inverno). mente sujas.
NOTA 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e
Para partida do motor em tempo frio, sempre desengate a causando curto-circuito ou fuga de corrente.
embreagem.
3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
grande.
4. Bobina da ignição com falha, ECM, ou sensor. 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
5. A bateria está quase descarregada.
inferior do motor).
6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
terminais da bateria, bobina da ignição, ou conexão ECM. Barulho no conjunto de válvulas
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa-
do fio.
gens do óleo.
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
2. Elevador hidráulico falha.
9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está
3. Vareta de compressão empenada.
entupido.
4. Vareta de compressão com o comprimento errado.
10. Vazamento no coletor da admissão ou no filtro de ar.
5. Braço do balancim prendendo no eixo.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo.
6. Válvula emperrando na guia.
12. Sensores com falha: Sensores de pressão absoluta do
coletor (MAP), de posição do virabrequim (CKP) ou de 7. Mola ou sapata de tensionamento da corrente desgastada.
oxigênio (O2).
8. Excêntrico(s), engrenagem do excêntrico ou bucha(s) do
13. Regulagem incorreta das válvulas. excêntrico desgastado(s).
14. Molas de válvula fracas ou danificadas. 9. Tempo do excêntrico incorreto.
15. Válvula de admissão ou escape danificada. Excesso de vibração
16. Injetores de combustível parcialmente entupidos. 1. Rodas empenadas ou danificadas e/ou pneus desgas-
17. Solenóide do filtro de ar EVAP (se equipado) emperrada tados ou danificados.
na posição fechada ou inoperante. 2. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou desalinha-
As velas de ignição sujam continuamente mento.
1. A mistura do combustível está muito rica.
3. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. estão soltos.
3. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados. 4. Suporte fixação do motor superior solto.
4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas. 5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de
sensor com falha (MAP, CKP)/motor incorretamente
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído) ajustado.
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais. 6. Problema interno do motor.
2. Velas de ignição com falha. 7. Quadro danificado.
3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. 8. Contrapeso do motor não sincronizado ou rolamento com
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou falha.
na câmara de combustão. 9. Os parafusos do eixo pivô do garfo traseiro estão soltos.
5. Regulagem da ignição avançada devido a entradas de 10. Os parafusos dianteiros de montagem do motor estão
sensor com falha (MAP e/ou CKP)/ motor incorretamente soltos.
ajustado.
6. Regulagem da ignição avançada devido a ECM ou sen-
A lâmpada de verificação do motor acende
sores (CKP, ET ou MAP) defeituosos. durante a operação do veículo
7. Vazamento do vácuo no coletor de admissão. 1. Uma falha foi detectada. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico para obter mais informações.
Superaquecimento
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de
óleo. O óleo não retorna ao tanque de óleo
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. 1. O tanque de óleo está vazio.
3. Grossos depósitos de carbono. 2. Bomba de óleo não funciona.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a ECM ou sen- 3. Engrenagens da bomba de óleo de retorno danificadas.
sores falha: Sensor de pressão absoluta do coletor (MAP)
4. As tubulações de óleo ou suas conexões estão restritas.
e/ou de posição do virabrequim (CKP).
5. O filtro de óleo está restrito.
5. Vazamento da(s) válvula(s).
2. Os controles da embreagem estão mal ajustados. 11. Aros e pneus com desvio radial.
3. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa. 12. Aros e pneus com desvio lateral.
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente. 13. Aperto incorreto do pivô do garfo traseiro.
5. Amortecedor não funciona normalmente. 8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
arrastam ou uso excessivo do freio.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
CHASSI
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................2-79
2.22 CONTROLE DA EMBREAGEM.............................................................................................2-81
2.23 GUIDOM: FLSTC, FLSTN, FXST..........................................................................................2-83
2.24 GUIDOM: FLSTF/B................................................................................................................2-85
2.25 GUIDOM: FXS.......................................................................................................................2-89
2.26 PÁRA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-92
2.27 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTC.........................................................................................2-93
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTF/B......................................................................................2-95
2.29 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXST............................................................................................2-97
2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS..............................................................................................2-99
2.31 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FLSTN.......................................................................................2-102
2.32 CONDUÍTE DA FIAÇÃO NO PÁRA-LAMA TRASEIRO......................................................2-105
2.33 ESTRIBOS E APOIOS PARA OS PÉS................................................................................2-107
2.34 CAVALETE LATERAL..........................................................................................................2-109
2.35 TRAVA DE DIREÇÃO..........................................................................................................2-111
2.36 PORCA DE RETENÇÃO DO ASSENTO E DA TIRA DE APOIO........................................2-112
2.37 ASSENTO: FXS e FXST......................................................................................................2-113
2.38 ASSENTO: FLSTN, FLSTF, FLSTFB, FLSTC.....................................................................2-114
2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO: FLSTN.................................................................................2-115
2.40 ALFORJES: FLSTC.............................................................................................................2-116
2.41 PÁRA-BRISA: FLSTC..........................................................................................................2-118
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Capacidade
ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 18,93 5,00 galões
Luz indicadora de nível baixo de combustível 3,79 1,00 galão
Tanque de óleo com filtro 3,31 3,50 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Bloco da corrente primária (aproximada) 0,95 1,00 quarto
O tamanho do pneu está especificado no flanco dos pneus. diâmetro normal do aro em polegadas, medido do assento do
Veja as tabelas de adaptação de pneus abaixo. O tamanho e talão. O “2,15” é a largura do assento do talão, medida em
contorno do aro estão fundidos ou estampados na sua polegadas. “TLA” designa o contorno do aro. “DOT” indica que
superfície exterior. o aro cumpre os padrões de segurança para a norma de
segurança federal de veículos a motor do Departamento de
Exemplo: T21 x 2,15 TLA DOT. “T” indica que a coroa cumpre
Transporte (EUA).
os padrões da Associação de Pneus e Coroas. O “21” é o
Tabela 2-7. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio sem câmara
Tabela 2-8. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço tipo com câmara
Tabela 2-9. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio tipo com câmara
om00914
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1HD 1 BW 5 1 3 C B 111000
Figura 2-2. VIN Harley-Davidson típico: Modelos Softail ano 2012
• Sempre mantenha o sensor de velocidade da roda e o Figura 2-3. Montagem do cáliper e do eixo dianteiro (lado
rolamento do codificador do ABS afastados de campos esquerdo)
magnéticos como bandejas de peças magnéticas, relógios
comparadores com base magnética, rotores de alterna-
dores, etc., caso contrário ocorrerão danos. sm03123
NOTA
Nos modelos FLSTC, a calota sai com a roda.
1
DESMONTAGEM
Disco de roda
NOTA
Veja 2.9 PNEUS para a montagem do pneu ou da haste da
válvula de reposição.
1. Veja Figura 2-5. Remova os espaçadores (2, 7) dos lados
esquerdo e direito.
2
2. Se necessário, remova o disco do freio (6). No lado
esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (10) para 1. Eixo
remover o disco do freio. Descarte os parafusos. 2. Parafusos e arruelas da tampa do tubo externo
sm3124a
12
11
13
9
14
10
7
3
4 5
3
1 2
1. Eixo 8. Arruela
2. Espaçador do rolamento direito 9. Porca do eixo
3. Rolamento (2) 10. Parafuso (5)
4. Luva 11. Clipe de cabo
5. Disco de roda 12. Suporte da presilha
6. Disco do freio 13. Sensor de velocidade da roda
7. Espaçador do rolamento esquerdo 14. Rolamento do codificador do ABS
sm03125a 13
12
14 10
15
11
8
4
2
7
5
4
6
3
1
1. Eixo 9. Arruela
2. Espaçador do cubo, calota e anel de retenção (somente 10. Porca do eixo
FLSTC) 11. Parafuso (5)
3. Espaçador do rolamento direito (todos os modelos, 12. Clipe de cabo
exceto FLSTC) 13. Suporte da presilha
4. Rolamento (2) 14. Sensor de velocidade da roda
5. Luva 15. Rolamento do codificador do ABS
6. Roda raiada
7. Disco do freio
8. Espaçador do rolamento esquerdo
Disco de roda
1. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
Não reutilize os parafusos dos discos/rotores de freio. A 7. Aperte os parafusos com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28
reutilização desses parafusos pode causar perda de torque a 38 lb·pé).
e danos aos componentes do freio. (00319c) 8. Se equipada com ABS, certifique-se de que o cabo do
4. Veja Figura 2-6. Se necessário, instale o disco do freio sensor de velocidade da roda esteja fixado corretamente
em sua posição original. Verifique se o disco do freio está na tubulação do freio com todas as três presilhas de
limpo. Instale cinco novos parafusos (11) para fixar o segurança e as duas abraçadeiras.
disco do freio (7). Aperte os parafusos com torque de 21,7
a 32,5 N·m (16 a 24 lb·pé).
5. Instale o conjunto do cubo (2) ou os espaçadores (3, 8) Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
com a extremidade maior chanfrada voltada para fora da a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
roda. no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
INSTALAÇÃO resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
PARAFUSO VALOR TORQUE 9. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os
pistões para fora até que façam contato com ambas as
Porca do eixo dianteiro 81,3 a 60 a 65 lb·pé
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
88,1 N·m
as pastilhas.
Porcas da tampa do tubo 14,9 a 132 a
externo do eixo dianteiro 20,3 N·m 180 lb·pol.
Parafuso de montagem do 38,0 a 28 a 38 lb·pé
cáliper do freio, dianteiro 51,5 N·m
sm04027
sm03165b
18 17
16
15
14
8
12
13
4
9
11
7
5 6 10
3
2
1
ENRAIAMENTO 2.6
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
sm06503
ÂNGULO
NOTAS
• Veja Figura 2-11. O procedimento abaixo é válido para
rodas que utilizam o cubo flangeado com ângulo e qual-
quer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2
1. Raio externo
2. Raio interno
1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: 8. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4 furos.
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. 9. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. coloque os bicos dos raios sem apertar muito:
a. Começando com o 2º furo (2) no sentido anti-horário
2. Instale todos os raios do flange inferior. do primeiro raio instalado, instale o raio interno.
3. Veja Figura 2-12. Vire o cubo. Junte todos os raios b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com furos.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
10. Solte os raios internos do flange superior e abra-os sobre
4. Instale os raios no outro flange.
o aro, girando-os no sentido horário.
5. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível:
11. Começando com o primeiro furo (3) no sentido anti-horário
a. Os raios externos no sentido horário. do primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale
b. Os raios internos no sentido anti-horário. os raios internos remanescentes de 4 em 4 furos.
12. Solte os raios externos do flange superior e abra-os sobre
6. Centre o aro sobre o cubo e os raios e apóie-o sobre o aro, girando-os no sentido anti-horário.
blocos de madeira com uma altura de aproximadamente
38,1 mm (1,5 pol.). 13. Instale os raios externos nos furos remanescentes (4).
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro 14. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
do aro, posicione o aro com o furo para cima. Aperte os bicos dos raios com as mãos até que estejam
b. Se a válvula estiver localizada no centro do aro, apertados. Aperte apenas para remover a folga. O torque
poderá ser colocada com qualquer lado para cima. correto será aplicado quando a roda for alinhada. Ajuste
o desvio e alinhe a roda. Veja 2.7 VERIFICAÇÃO E
NOTA CENTRAGEM DE RODAS.
Instale os bicos até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
sm06506 sm06507
2 3 1
3 1 4
2
4
Figura 2-13. Aro com válvula não centrada Figura 2-14. Aro com válvula centrada
sm03117 sm01235
1 2
2
4 Figura 2-17. Marcando os grupos de raios
sm03223
sm04390
1 2
1. Aro de aço
2. Perfil de alumínio
94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS encaixada, utilizando um punção com bico chato e um
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE macete.
RODA
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
especificada.
PARAFUSO VALOR TORQUE
8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. dentro da especificada, prossiga para a excentricidade
lateral.
NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio com-
parador pode ser utilizado em vez de um indicador em
forma de haste. Raios apertados demais podem puxar os bicos pelo aro
ou distorcer os flanges do cubo. Raios frouxos demais
• A centragem radial deve ser feita antes da centragem
podem soltar mais ainda quando a motocicleta for utili-
lateral.
zada. Qualquer uma das duas condições pode afetar des-
Excentricidade radial favoravelmente a estabilidade e o manuseio do veículo, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00286a)
1. Veja Figura 2-20. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador no suporte (3) próximo da projeção de segu-
rança (4) do talão do pneu. Caso esteja utilizando um
relógio comparador, coloque a sua ponta na projeção de
segurança do talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE BICO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de apertar
os outros dois. Realizar esse procedimento ao contrário
resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
dando um número igual de voltas.
sm03115
3
Excentricidade lateral
NOTA 2
Para medir o desvio com mais exatidão, um relógio comparador
pode ser utilizado em vez de um indicador em forma de haste. 3
1. Veja Figura 2-21. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador em forma de haste (3) perto do flange do talão
do aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Excentricidade lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como a seguir.
Figura 2-21. Verificando o desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
e. Os rolamentos passam pela inspeção de folga axial b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
se a leitura for inferior a 0,051 mm (0,002 pol.). parafuso. Insira o conjunto pelo furo na ponte (5).
f. Substitua os rolamentos se a folga axial ultrapassar c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro do cáliper
a especificação, ou se houver resistência, rotação de 25 mm (6). Fixe a pinça com o rolamento de
difícil, ruído anormal ou algo incomum. esferas contra o parafuso forçador.
REMOÇÃO
sm02235 SM03870
2
3
4
5
1. Parafuso forçador
2. Porca
3. Arruela
4. Rolamento
5. Ponte
6. Pinça com rolamento de esferas no interior
sm02237
1. Parafuso forçador
2. Porca
NOTAS
sm02239
9 10 12 • As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
11 • As peças de 8 a 10 são usadas somente para remoção.
13 • As peças de 11 a 15 são usadas somente para instalação.
8
1 7
2 6 14
4
3 5 15
1. Ponte, (peça N.o HD-44060-5)
2. Esfera de aço, (peça N.o 12547)
3. Parafuso forçador, (peça N.o HD-44060-4)
4. Porca, (peça N.o 10210)
5. Arruela, (peça N.o 12004)
6. Rolamento, (peça N.o 217801)
7. Lubrificante, (peça N.o J-23444A)
8. Pinça, 19 mm (3/4 pol.), (peça N.o HD-44060-3A)
9. Pinça (ABS), 25 mm, (peça N.o HD-44060-11)
10. Pinça, 25,4 mm (1,0 pol.), (peça N.o HD-44060-7)
11. Pinça, 25 mm, (peça N.o HD-44060-10)
12. Guia, 25,4 mm (1,0 pol.), (peça N.o HD-44060-8)
13. Placa de apoio, (peça N.o HD-44060-1)
14. Guia, 19 mm (3/4 pol.), (peça N.o HD-44060-6)
15. Haste rosqueada, (peça N.o 280856)
PNEUS 2.9
INFORMAÇÕES GERAIS sm02177a
1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
nas superfícies da banda de rodagem. Remoção.
sm02466 sm02467
1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha
Pneus sem câmara: Rodas fundidas Não use lubrificantes ao instalar a vedação do aro. Os
lubrificantes podem causar deslizamento na vedação do
aro, levando a um esvaziamento do pneu, podendo resultar
em morte ou lesões graves. (00612b)
Instale apenas válvulas e tampas de válvula de pneu origi-
nais. Uma válvula, ou o conjunto de válvula/tampa, que
esteja longa ou pesada demais pode bater em compo-
nentes adjacentes, danificando a válvula e levando à perda Use pneus, câmaras, tiras ou vedações de aro, válvulas
rápida de pressão. Perda rápida de pressão pode provocar de ar e tampas compatíveis com a roda correta. Entre em
a perda de controle do veículo, o que poderá resultar em contato com o seu concessionário Harley-Davidson. O
morte ou lesões graves. (00281a) uso de peças incompatíveis pode resultar em danos ao
pneu, permitir o deslizamento do pneu na roda ou causar
1. Veja Figura 2-31. No caso de rodas fundidas sem câmara, uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
as hastes de válvulas danificadas ou com vazamento lesões graves. (00023c)
devem ser substituídas. Instale um ilhó de borracha (3)
na haste da válvula.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
Instale a nova vedação antes de montar o pneu. Pilotar a
3. Instale a arruela metálica (2). motocicleta sem a vedação posicionada pode danificar a
haste de válvula, causando perda rápida de ar e levando
4. Instale a porca e aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
à perda de controle, o que pode resultar em morte ou
a 15 lb·pol.).
lesões graves. (00622b)
5. Instale o pneu. Veja Figura 2-32. Aros de rodas raiadas sem câmara são
identificados pela palavra “TUBELESS” (sem câmara)
estampada no lado de fora do aro e são fabricados com
o perfil MTM. Um identificador típico seria “TUBELESS
16M/CxMTM3.00 T DOT”.
• Não instale uma vedação de aro e um pneu sem
câmara em um aro raiado que não tenha essa
identificação.
• NÃO instale uma câmara em um pneu montado em
um aro raiado sem câmara.
• Não instale um pneu em um aro raiado sem câmara
sem a faixa do aro e a vedação do aro instaladas.
A falha em seguir essas diretrizes poderá resultar em uma VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU
perda repentina e inesperada de pressão de ar, resultando
em perda de controle, ferimentos sérios ou morte. Excentricidade lateral
NOTAS 1. Verifique se o pneu está calibrado.
• Em rodas raiadas sem câmara, uma haste de válvula 2. Veja Figura 2-34. Gire a roda no eixo e meça o desvio
danificada ou com vazamento exige a substituição da lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
vedação do aro. lateral do pneu. Evite medir sobre as letras em relevo ou
• A faixa do aro e a vedação do aro deverão ser substituídas os furos de ventilação.
sempre que o pneu for removido. 3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
• Não use lubrificante ao instalar a faixa e a vedação no (0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
aro. O lubrificante deve ser usado ao instalar o pneu no cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
aro. do aro. Se necessário, substitua as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
• Instale apenas vedações e tampas de válvula para pneu
sem câmara originais. 4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
1. Veja Figura 2-33. Instale uma nova faixa do aro (2) e a tuído. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
vedação do aro (1). especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
2. Insira a haste da válvula através do furo do aro e fixe-a raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
com a porca. Aperte a porca com torque de 1,4 a 1,7 N·m 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
(12 a 15 lb·pol.). 5. Instale o pneu. Verifique o desvio lateral do pneu.
3. Instale o pneu.
sm01803
sm06835a
sm07284
Excentricidade radial
3 1. Verifique se o pneu está calibrado.
1 2. Veja Figura 2-35. Gire a roda no eixo e meça o desvio
2 radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor,
remova o pneu do aro. e verifique o desvio radial do aro.
Se necessário, substitua as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
raiadas ou substituindo as rodas fundidas. Veja
2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS.
1. Vedação do aro
2. Faixa do aro 5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova-
3. Roda mente.
Figura 2-33. Roda sem câmara e vedação
sm01804
Pesos
O peso máximo permissível para balanceamento é 99,2 g
(3,5 onças) (peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário
mais de 99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda,
vire o pneu 180 graus no aro e faça o balanceamento do con-
junto novamente. As rodas devem ser balanceadas respeitando
o limite de 14 g (0,5 onças).
Todos os pesos de roda fornecidos atualmente pela Harley-
Davidson são feitos com zinco, que é mais leve do que o
chumbo. O peso de cada segmento de zinco é de 5 g
(0,18 onças) contra 7 g (0,25 onças) do chumbo e é estampado
em cada segmento para facilitar a identificação. Considere
essa diferença ao balancear as rodas.
NOTAS
• Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onças) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
lado do aro receba metade deste peso.
Figura 2-35. Verificando o desvio radial do pneu • Em rodas fundidas sem uma área plana próximo ao talão
é aceitável colocá-los transversalmente na abertura.
sm06487
1 2 3 4
sm07192b
2
3
1. Serpenteio
2. Não exceder 1,02 mm (0,040 pol.)
3. Não exceder 3 graus
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio
poderão resultar em uma operação inadequada e danos e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
ao equipamento. (00205c) (00322a)
Veja Figura 2-38. Os cilindros-mestres que trabalham com 2. Remova o parafuso e as duas arruelas de aço/borracha
dois discos (duos cálipers) de freio têm uma perfuração de para desconectar o circuito hidráulico das tubulações de
freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas.
sm03169
12 13
11
10
1 9
8 15
7
14
6
5 16
4
3
22
2
21 17
20
19 18
3. Veja Figura 2-38. Afrouxe ambos os parafusos do pren- 5. Remova o pino de articulação (15) e a alavanca manual
dedor da estrutura do interruptor. Remova os dois para- do freio (17).
fusos T-27 TORX com arruelas lisas (9) para remover o
6. Remova cuidadosamente o retentor limpador (2) com um
prendedor do guidom (8) do reservatório do cilindro-mestre
gancho ou uma ferramenta semelhante.
(14).
7. Remova a tampa do pistão (3).
4. Remova o anel de retenção (18) da ranhura do pino de
articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre.
8. Remova o pistão (5) com o anel de vedação “o-ring” (4) 1. Veja Figura 2-38. Instale o anel de vedação “o-ring” (4)
e o copo primário (6). na ranhura no lado externo do pistão (5) (lado do pino).
9. Remova a mola (7). 2. Instale o copo primário (6) sobre a borda no lado interno
do pistão, de modo que o lado fechado (diâmetro externo
10. Remova ambos os parafusos (13), a tampa (11) e a gaxeta
menor) faça contato com o ressalto.
da tampa (10).
3. Revista o furo do pistão do reservatório do cilindro-mestre
LIMPEZA E INSPEÇÃO com o lubrificante especial (1) fornecido no kit de peças
de reposição. Também aplique o lubrificante no diâmetro
externo do anel de vedação “o-ring” (4) instalado e no
copo primário (6).
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como 4. Insira a mola (7) no furo do pistão, de modo que assente
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as contra o rebaixo (recesso) na parte inferior.
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- 5. Deslize o pistão sobre a mola.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou 6. Instale o retentor limpador (2) sobre a tampa do pistão (3)
lesões graves. (00291a) de modo que o lado liso do retentor limpador faça contato
com o ressalto da tampa.
7. Instale a tampa do pistão sobre o pino do pistão (5).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 8. Pressione o retentor limpador para baixo até que faça
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves contato com o rebaixo. O diâmetro externo maior do
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar retentor limpador deve assentar completamente na
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por ranhura no lado da saída do furo do pistão.
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
9. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre (11).
fluxo de ar. (00061a)
Fixe com dois parafusos, mas não aperte por enquanto.
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
10. Alinhe o furo da alavanca manual do freio (17) com o furo
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto, passe
mineral ou outros solventes. Seque com um pano limpo
o pino de articulação (15) pelo suporte e alavanca manual.
sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas e o furo com
uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento
semelhante para limpar furos perfurados no fundo do
reservatório.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
2. Inspecione cuidadosamente todos as peças quanto a retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
desgastes ou danos e substitua o que for necessário. e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura
do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou 11. Instale o novo anel de retenção (18) na ranhura do pino
atrito. Substitua o alojamento se uma dessas condições de articulação. Verifique se o anel de retenção está com-
for encontrada. pletamente apoiado na ranhura.
4. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a 12. Veja Figura 2-39. Posicione o conjunto alavanca de
conexão da tubulação de freio. Como é uma superfície freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
de vedação crítica, substitua o alojamento se houver a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
riscos, mossas ou outros danos. dos interruptores (1) no topo do suporte da alavanca de
freio (4).
5. Inspecione a junta da tampa em relação a cortes, rasgos
ou deterioração geral. Substitua-o, se necessário. 13. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da
estrutura do cilindro-mestre e monte os dois parafusos
MONTAGEM E INSTALAÇÃO T-27 TORX (com arruelas lisas). Posicione a alavanca
manual e os controles para o conforto do motociclista.
PARAFUSO VALOR TORQUE Começando com o parafuso de cima, aperte os parafusos
Parafuso do prendedor dos 6,8 a 9,0 N·m 60 a com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
interruptores do guidom 80 lb·pol. 14. Aperte os parafusos da estrutura dos interruptores com
Parafuso da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m 35 a torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.).
interruptores do guidom 45 lb·pol.
Parafuso banjo do cilindro- 23,1 a 17 a 22 lb·pé
mestre/cáliper do freio 29,9 N·m
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
NOTA
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a)
Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas do
kit de reparo correto.
NOTA
Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
4
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
3
5
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 1
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o 2
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio dianteiro
4. Parafuso de montagem superior (métrico)
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
5. Parafuso de montagem inferior (métrico)
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as tubu-
lações do freio estão limpos e intactos. (00321a) Figura 2-40. Cáliper dianteiro
DESMONTAGEM
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A DO FREIO DIANTEIRO
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) 1. Veja Figura 2-41. Remova o parafuso da ponte/pino da
1. Veja Figura 2-40. Remova o parafuso banjo (1) e as duas pastilha (12) (métrico), as pastilhas de freio (7) e o para-
arruelas (2) para desconectar a tubulação do freio (3) do fuso da ponte (11) (métrico) para separar as estruturas
cáliper. Descarte as arruelas. do conjunto cáliper (1, 8).
sm03824
12
11
10 13
8
9
7
6
14
2
1 5
4
3
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (10). d. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao furo (1)
do parafuso banjo para remover os pistões para fora
dos furos do cáliper. Ouça todos os quatro pistões
“saltarem” contra a ferramenta.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
e. Remova os parafusos da ponte e remova a ferra-
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
menta.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do completamente.
fluxo de ar. (00061a)
5. Se necessário, remova as molas das pastilhas de cada
3. Veja Figura 2-42 e Figura 2-43. Remova os pistões. pistão.
a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
DO FREIO DIANTEIRO (peça N.o HD-48649) (3)
entre as estruturas do conjunto cáliper.
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
NOTA
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
Certifique-se de que o furo na ferramenta (1) fique ali-
tenção dos componentes. (00529d)
nhado com os furos transversais (2) na estrutura do con-
junto cáliper. 6. Veja Figura 2-44. Remova e descarte a vedação trans-
versal (1) da parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
b. Insira os dois parafusos da ponte (2) (métrico) e
aperte-os com firmeza. 7. Utilizando um palito de dente (2), remova o limpador (3)
e a vedação quadrada (4) de cada furo de cáliper. Des-
c. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
carte todas as peças removidas.
tando-a com os dedos.
sm03820
2 sm03821
1
2
3
1
4
1. Furo na ferramenta
2. Furo transversal na estrutura do conjunto cáliper
1. Vedação transversal
Figura 2-42. Instalação da ferramenta 2. Palito de dente
3. Retentor Limpador
4. Vedação quadrada
sm03819 2 Figura 2-44. Limpadores e vedações
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação uma resistência à instalação, remova o pistão e verifique
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da se as vedações e os limpadores estão instalados correta-
pastilha em uma área não desgastada e em seguida mente.
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
5. Coloque uma nova vedação transversal (1) na parte
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
interna da estrutura do conjunto cáliper.
pinos.
6. Monte as estruturas do conjunto cáliper.
d. Sempre substitua os limpadores, as vedações qua-
dradas e a vedação transversal depois da desmon- a. Instale a válvula de sangria e aperte com torque de
tagem. 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
b. Verifique se a nova vedação transversal está insta-
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
lada na parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma
lâmina. c. Veja Figura 2-41. Una as estruturas interna e externa
do conjunto cáliper usando o parafuso da ponte (11)
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja
e o parafuso de montagem superior (comprido) (13)
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
(métrico).
MONTAGEM d. Aperte o parafuso da ponte com torque de 38,0 a
51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
PARAFUSO VALOR TORQUE
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 80 a
do freio 11,3 N·m 100 lb·pol.
Parafuso da ponte do cáliper 38,0 a 28 a 38 lb·pé Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
do freio, dianteiro 51,5 N·m completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
Parafuso da ponte do 20,3 a 15 a 16 lb·pé
morte ou lesões graves. (00111a)
freio/pino da pastilha, cáliper 22,6 N·m
dianteiro NOTAS
• Veja Figura 2-46. Verifique se as lingüetas de mola da
NOTA pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas
das pastilhas nos pistões.
Não use fluido de freio DOT 4 para a lubrificação. O uso de
fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior de freio. • Se a lingüeta direcional (2) não ficar voltada para baixo
quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer ruído no
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando
freio.
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE VERSILUBE
G.E. N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de • Os modelos Softail ano 2011 e posteriores usam pastilhas
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam de freio dianteiro diferentes das usadas nos modelos
estar secas para montagem. anteriores. Entre as mudanças nas pastilhas de freio tra-
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do seiro incluem-se uma placa isolante e material de atrito
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos diferente. Para adquirir pastilhas de freio de reposição
do pistão do cáliper. corretas, visite um concessionário Harley-Davidson auto-
rizado.
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
e dos limpadores. • Veja Figura 2-47. As pastilhas do freio dianteiro da Softail
podem ser identificadas por uma marca branca em cada
pastilha.
7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingüeta direcional
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do (2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- instalado.
tenção dos componentes. (00529d) 8. Veja Figura 2-41. Instale o pino da pastilha/parafuso da
2. Veja Figura 2-41. Instale uma nova vedação quadrada ponte (12) (métrico). Aperte com torque de 20,3 a
(3) e um novo limpador (4) em cada furo de pistão. Use 22,6 N·m (15 a 16 lb·pé).
um palito de dente para ajudar na instalação, se
necessário.
3. Veja Figura 2-45. Instale a mola da pastilha (2) em cada
pistão. Verifique se a mola está instalada com firmeza na
ranhura do pistão.
4. Gire o pistão para que a mola da pastilha (2) fique orien-
tada como mostrado. Insira cuidadosamente os pistões
com as mãos nos furos de ambos as estruturas do con-
junto cáliper. Pressione os pistões de maneira perpendi-
cular no lugar até que assentem nos furos. Caso sinta
sm03827 1 INSTALAÇÃO
2 PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de montagem infe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
teiro
Parafuso de montagem supe- 38,0 a 28 a 38 lb·pé
rior do cáliper do freio dian- 51,5 N·m
teiro
Parafuso banjo do cáliper 23,1 a 17 a 22 lb·pé
dianteiro 29,9 N·m
NOTA
Figura 2-47. Indicações da pastilha dianteira nos modelos Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 milhas).
Softail Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
sm04090b
4
3
5
1
2
1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio dianteiro
4. Parafuso de montagem superior (métrico)
5. Parafuso de montagem inferior (métrico)
DESMONTAGEM
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples NOTA
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da Não desmonte o corpo do cartucho. Os componentes do corpo
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper do cartucho não são vendidos separadamente, assim, se o
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. vazamento na vedação do pistão for evidente, substitua o
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios, conjunto inteiro do corpo do cartucho.
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)
1. Limpe completamente a parte externa do conjunto do
cilindro-mestre com álcool desnaturado.
2. Mantenha o conjunto do cilindro-mestre em posição ver-
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
tical na superfície da vedação banjo. Para obter melhores
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
resultados, suspenda o reservatório sobre a borda de uma
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mesa. Certifique-se de colocar um pano limpo para pro-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
teger a superfície de vedação contra danos.
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3. Veja Figura 2-49. Pressione a arruela lisa grande para
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- baixo para comprimir a mola. Enquanto segura a mola
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A comprimida, remova o anel de retenção da ranhura no
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos garfo e, em seguida, solte cuidadosamente a mola. Des-
cosméticos. (00239b) carte o anel de retenção.
NOTA
Veja Figura 2-56. Vareta de compressão/garfo/arruela
espaçadora (7) formam um conjunto de peça única.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório 4. Remova a arruela lisa grande (17), o protetor contra poeira
poderão resultar em uma operação inadequada e danos (12) e a mola (10) da extremidade da vareta de com-
ao equipamento. (00205c) pressão/garfo/arruela espaçadora (7) do corpo do cartucho
(2). Remova a mola (10) e o retentor da mola (11) do
REMOÇÃO protetor contra poeira (12).
5. Veja Figura 2-50. Pressione a extremidade rosqueada do
corpo do cartucho para removê-lo do adaptador do
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e reservatório. Use somente a pressão das mãos. Tome
o painel da carenagem se entrar em contato com estas cuidado para manter o corpo do cartucho sem sujeira e
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- graxa.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 6. Veja Figura 2-56. Remova cuidadosamente os dois anéis
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos de vedação “o-ring” (1) da parte externa do corpo do car-
cosméticos. (00239b) tucho (2). Atue com cautela para evitar riscar as ranhuras
1. Veja Figura 2-54. Remova o parafuso (1) e o retentor (2). do anel de vedação “o-ring”.
2. Veja Figura 2-53. Remova o parafuso banjo (1) e as duas 7. Remova o anel de retenção pequeno (8) da extremidade
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação da vareta de compressão no corpo do cartucho. O con-
do freio do cilindro-mestre. Descarte as arruelas. junto é carregado a mola; assim, certifique-se de manter
as peças unidas ao remover o anel de retenção.
3. Remova a porca (4) para liberar o conjunto do suporte
fixação. 8. Remova a vareta de compressão/garfo/arruela espaçadora
(7) do corpo do cartucho. Remova o anel de retenção
4. Veja Figura 2-55. Remova o contrapino (4) e a arruela (5) pequeno (8) da vareta de compressão, se instalado.
do pino de segurança (6). Remova o conjunto do cilindro- Descarte o anel de retenção.
mestre do pedal do freio.
MONTAGEM
1. Veja Figura 2-56. Para instalar o pistão (5) no corpo do
cartucho (2), proceda como segue:
a. Instale a mola pequena (3) no corpo do cartucho (2)
certificando-se de que a mola fique assentada no
rebaixo.
b. Lubrifique ligeiramente o copo primário (4) e o anel
Figura 2-50. Remoção do cartucho de vedação “o-ring” (6) no pistão (5) com FLUIDO
DE FREIO DOT 4.
LIMPEZA E INSPEÇÃO c. Instale o pistão (5) sobre a mola (3).
sm03171
1. Parafuso
2. Retentor
4 3. Furo de alinhamento
3 Figura 2-54. Retentor do cilindro-mestre
1
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
2 A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
1. Parafuso banjo freio, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
2. Arruelas de aço/borracha (2) (00585b)
3. Tubulação do freio
4. Porca
6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.
Figura 2-53. Controle do freio traseiro: Suporte dianteiro
NOTA
Um visor de inspeção permite ao motociclista verificar visual-
mente o nível do fluido de freio sem precisar tirar a tampa do
cilindro-mestre. Quando o reservatório está cheio, o visor fica
escuro. Quando o nível do fluido diminui, o visor clareia, indi-
cando ao motociclista que o nível caiu.
sm03765
5
1
4
2
3
sm03172
15
13
14
16
17
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
1
2
1
18
19
NOTA
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Caso seja necessário substituir 2
a pastilha, veja 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
4
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
1
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- 5
3
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)
1. Parafuso banjo
1. Veja Figura 2-57. Remova o parafuso banjo (1) e as duas 2. Arruelas de aço/borracha
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação 3. Pino deslizante
do freio traseiro do cáliper. Descarte as arruelas. 4. Parafuso de montagem
5. Fenda da lingüeta
2. Remova o pino deslizante (3) e o parafuso de montagem
(4) (métrico). Remova o conjunto do cáliper do disco do Figura 2-57. Cáliper traseiro
freio.
3. Para remover o suporte traseiro do cáliper: DESMONTAGEM
a. Remova o eixo da roda traseira. Veja 2.5 RODA
TRASEIRA. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
b. Levante o suporte traseiro do cáliper para fora do HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
eixo e do garfo traseiro. O entalhe no suporte do DO FREIO
cáliper deve ficar fora da lingüeta no garfo traseiro.
1. Veja Figura 2-58. Remova o pino da pastilha (3) e as
pastilhas de freio (12).
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (4).
NOTA
Se os isoladores fenólicos (8) estiverem soltos, remova-os dos
pistões.
sm03836
7
8
4 5
6
3
9
2
13 10
1
14
15
16
12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Válvula de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper 13. Molas anti-vibração
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem
3
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- 1
tenção dos componentes. (00529d)
5. Veja Figura 2-60. Usando um palito de dente (1), remova
as duas vedações quadradas (2) de cada furo do cáliper.
Descarte todas as peças removidas.
6. Puxe a mola anti-ruído (3) em linha reta para removê-la. 2
sm03834
1. Palito de dente
2. Vedação quadrada
3. Molas anti-vibração
1 Figura 2-60. Vedações e mola
c. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar pistão e verifique se as vedações estão instaladas corre-
o furo. Se o furo apresentar cavitação ou corrosão, tamente.
substitua o cáliper.
5. Veja Figura 2-58. Instale a válvula de sangria (4) (com
d. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação anel de vedação “o-ring”) na estrutura do conjunto cáliper,
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da caso tenha sido removida, e aperte-a com torque de 9,0
pastilha em uma área não desgastada e em seguida a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
NOTA
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
Verifique que os isoladores fenólicos (8) estejam no lugar antes
pinos.
de instalar as pastilhas do freio.
e. Veja Figura 2-58. Inspecione o protetor de borracha
6. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
(14) em relação a rachaduras e danos. Inspecione a
atrito na pastilha virado para a abertura para o disco de
bucha (15) em relação a movimento livre. Inspecione
freio.
a bucha (2) em relação a movimento livre ou danos.
7. Instale o pino da pastilha (3) e aperte com torque de 9,0
f. Sempre substitua as vedações quadradas depois de
a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
desmontar o conjunto.
NOTA
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma Caso os pinos das pastilhas não se encaixem, verifique o
lâmina. seguinte:
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja • Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS. pastilhas idênticas.
• A orientação da mola anti-ruído corresponde à
MONTAGEM Figura 2-58.
PARAFUSO VALOR TORQUE ORIENTAÇÃO DA TUBULAÇÃO DO FREIO
Válvula de sangria do cáliper 9,0 a 80 a TRASEIRO
do freio 11,3 N·m 100 lb·pol.
Veja Figura 2-61. Ao passar a tubulação do freio traseiro (3),
Pino da pastilha do freio, 9,0 a 80 a certifique-se de que ela seja colocada sobre o eixo pivô (2) e
cáliper traseiro 13,6 N·m 120 lb·pol. mantida no local adequado pela presilha da mangueira (1).
Ano modelo 2010 e tubulações de freio anteriores são pas-
NOTA sadas sob o eixo pivô.
Não use fluido de freio DOT 4 para a lubrificação. O uso de
fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior de freio. sm06974
5. Opere a alavanca ou o pedal do freio para acumular b. Reservatório do cilindro-mestre traseiro: Instale os
pressão hidráulica. parafusos da tampa e aperte-os de acordo com a
especificação.
NOTA
Tome muito cuidado com o nível do fluido no reservatório do 11. Se o veículo for equipado com ABS, conecte o DIGITAL
cilindro-mestre e adicione fluido antes de esvaziar, para evitar TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) e siga o procedi-
a aspiração de ar nas tubulações de freio. mento de sangria do freio.
6. Enquanto mantém a pressão com a alavanca ou o pedal NOTA
do freio: Descarte o fluido de freio usado de acordo com as regulamen-
a. Abra a válvula de sangria cerca de 3/4 volta. tações locais.
b. Feche a válvula de sangria assim que a alavanca ou 12. Verifique a operação da lâmpada do freio.
o pedal estiver no máximo de seu curso.
c. Deixe a alavanca ou pedal de freio retornar lenta-
mente até sua posição liberada.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
7. Repita os passos até não haver mais bolhas de ar e até velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
que uma coluna sólida de fluido possa ser observada no tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
tubo de sangria. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
8. Aperte a válvula de sangria de acordo com a especifi-
cação. Instale a tampa da válvula de sangria. 13. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Repita o procedi-
mento de sangria caso os freios pareçam “esponjosos”.
NOTA
Se a sangria for feita em um sistema de freios com cáliper
Tabela 2-15. Nível do fluido
duplo, repita os passos para sangrar a segunda tubulação e
o cáliper do freio. ITEM ESPECIFICAÇÃO
9. Verifique e encha o reservatório até o nível especificado. Reservatório dian- 3,2 a 9,5 mm (1/8 a 3/8 pol.) abaixo da
teiro superfície da gaxeta
NOTA
Verifique se a sanfona da junta da tampa do cilindro-mestre Reservatório tra- 6,4 a 12,7 mm (1/4 a 1/2 pol.) abaixo da
não está prolongada, caso contrário o fluido de freio será seiro superfície da gaxeta
lançado do reservatório.
10. Veja Tabela 2-16. Verifique se as superfícies da gaxeta Tabela 2-16. Especificações de torque
e da vedação estão sem detritos e instale a tampa do
COMPONENTE TORQUE
reservatório do cilindro-mestre como segue:
Sangrador 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.)
a. Reservatório do cilindro-mestre dianteiro: Oriente a
tampa com os furos de respiro voltados para a tra- Tampa dianteira 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
seira. Instale os parafusos da tampa e aperte-os de Tampa traseira 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.)
acordo com a especificação.
sm03921
DESMONTAGEM
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Limpe e inspecione completamente cada peça. Se a inspeção
revelar qualquer peça empenada, inoperante ou danificada. a
peça deve ser substituída.
1. Inspecione os anéis (22) do tubo hidráulico (15) e subs- 4. Certifique-se de que o anel de vedação “o-ring” (6) do
titua-os se estiverem desgastados excessivamente ou tubo interno esteja em boas condições, sem irregulari-
danificados. dades, e que proporcione uma vedação adequada quando
estiver no lugar.
2. Substitua as molas (7 ou 20) se estiverem danificadas.
5. Coloque o parafuso (9) e a arruela (10) novos.
3. Inspecione os furos pequenos na extremidade inferior do
tubo interno (8) e certifique-se de que não estejam obs- 6. Coloque o parafuso (13) e a arruela (14) novos.
truídos.
7. Substitua o tubo interno (8) se estiver dobrado ou danifi-
cado.
sm03216 42 25
54
27 26
28 35
52 5
29 50
51 53 6
11
30
18
32
23 17
33 39 55 7 16
37 19
1 22
45 21
2 31 12
46 36 3 22
40 12
24 15
9
48 20
34
4 43
10
49
14
8
13
44 47
39 38
41
1. Tampa do tubo interno (2) 20. Mola do tubo hidráulico (2) 39. Arruela de pressão (2)
2. Espaçador (2) 21. Limitador inferior (2) 40. Arruela de pressão (4)
3. Retentor de óleo (2) 22. Mola do tubo hidráulico (2) 41. Porca (2)
4. Parafuso (2) 23. Porca rápida 42. Etiqueta de atenção
5. Tampão do tubo interno do garfo 24. Braço e suporte 43. Anel de retenção do tubo de
(2) 25. Capa do tubo de direção direção
6. Anel de vedação “o-ring” do 26. Parafuso 44. Capa do eixo (2)
tampão do tubo interno do garfo 27. Parafuso (2) 45. Tubo externo do garfo/conjunto
(2) 28. Arruela do tubo de direção do tubo direito
7. Mola (2) 29. Suporte superior 46. Tubo externo do garfo/conjunto
8. Tubo interno (2) 30. Protetor contra poeira superior do tubo esquerdo
9. Parafuso de drenagem (2) 31. Protetor contra poeira inferior 47. Refletor (2)
10. Arruela (2) 32. Rolamento de rolete (2) 48. Tampa do tubo externo (2)
11. Anel de retenção do retentor de 33. Capa do rolamento (2) 49. Prisioneiro (4)
óleo (2) 34. Porca de ajuste 50. Suporte do painel dianteiro (2)
12. Tubo externo 35. Parafuso (4) 51. Painel dianteiro
13. Parafuso (2) 36. Parafuso (4) 52. Painel traseiro esquerdo
14. Arruela (2) 37. Parafuso (4) 53. Faixa de acabamento (2)
15. Tubo hidráulico (2) 38. Arruela (2) 54. Painel traseiro direito
16. Bucha superior do tubo interno 55. Parafuso (2)
(2)
17. Espaçador do retentor de óleo
18. Retentor de óleo do tubo externo
(2)
19. Bucha inferior do tubo externo
sm03230
25 23 42
26 43
28 47 22
11
27 1
18
17 15
29
34 19 2
30 21 20 3
32 5
6
33
12
32
31 8 7
41 14
9 44
24
4 13
10 40
35
36
37 38 16
45
39 46
1. Capa do tubo interno (2) 17. Espaçador do retentor de óleo 33. Sede do rolamento (2)
2. Espaçador (2) 18. Retentor de óleo do tubo externo 34. Porca de ajuste
3. Retentor de óleo (2) (2) 35. Arruela de pressão (2)
4. Parafuso (2) 19. Bucha inferior do tubo externo 36. Arruela (2)
5. Tampão do tubo interno do garfo 20. Mola do tubo hidráulico (2) 37. Arruela de pressão (2)
(2) 21. Limitador inferior (2) 38. Porca (2)
6. Anel de vedação “o-ring” do 22. Anel do tubo hidráulico (2) 39. Pastilha (2)
tampão do tubo interno do garfo 23. Tampa p/poeira (2) 40. Capa do eixo
(2) 24. Braço e suporte 41. Pino (2)
7. Mola (2) 25. Capa do tubo de direção 42. Tubo externo do garfo e conjunto
8. Tubo interno (2) 26. Porca do tubo de direção do tubo esquerdo
9. Parafuso de drenagem (2) 27. Parafuso (2) 43. Tubo externo do garfo e conjunto
10. Arruela (2) 28. Arruela de pressão do tubo de do tubo direito
11. Anel de retenção do retentor de direção 44. Refletor (2)
óleo (2) 29. Suporte superior 45. Placa de montagem do farol
12. Tubo externo 30. Protetor contra poeira superior dianteiro
13. Parafuso (2) 31. Protetor contra poeira inferior 46. Anel de retenção do tubo de
14. Arruela (2) 32. Rolamento de rolete (2) direção
15. Tubo hidráulico (2) 47. Protetor contra poeira (2)
16. Bucha superior do tubo interno
(2)
sm07178
22
15 23
36
24
1
11
28 20
2 18 35
29
3 17
30
5 16
31
30 12
4
6
32 9
14
13
33
7 10 25
26
19
34
8 27
21
MONTAGEM INSTALAÇÃO
sm07168
1
4 2
1. Tampa do garfo
2. Tubo interno
3. Suporte superior do garfo
4. 13,5 a 14,8 mm (0,533 a 0,583 pol.)
10 13 5
5
11
12
3. Veja Figura 2-70. Remova o suporte da mangueira do 2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista.
freio da parte inferior do tubo de direção e do suporte (12). Substitua os rolamentos caso não girem livre e suave-
mente.
4. Remova os lados do garfo. Veja 2.16 GARFO DIANTEIRO:
TELESCÓPICO. DESMONTAGEM
5. Remova o velocímetro. Veja 7.27 VELOCÍMETRO: FXS.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
6. Remova a porca do tubo de direção (1) com o guidom e
o suporte superior (4) como um conjunto. HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR
7. Remova a porca de ajuste (5) e puxe o tubo de direção e HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLA-
o suporte para fora da coluna de direção. MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
3
5 Remoção dos rolamentos inferiores do tubo
6
de direção
1. Cinzele a gaiola que segura os rolos no rolamento.
7
2. Gire o tubo de direção de cabeça para baixo e aqueça a
4 pista interna. A pista se expandirá e cairá do tubo de
8
direção. Depois de remover a pista, você poderá remover
9 o protetor contra poeira inferior.
INSPEÇÃO
Todos os modelos
1. Verifique as sedes dos rolamentos superior e inferior da
coluna de direção. Se estiverem corroídos ou sulcados,
substitua os rolamentos e as pistas em conjuntos.
NOTA
sm03249
Tome cuidado para não danificar a superfície cônica das novas
pistas. A pista deverá ser assentada com firmeza contra o
ressalto no furo.
3. Lubrifique os novos rolamentos com GRAXA ESPECIAL.
4. Instale o protetor contra poeira inferior no tubo de direção.
Pressione o rolamento inferior no lugar. Use uma luva que
faça contato apenas com a pista interna do novo rola-
mento.
1 INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
2 Parafuso de aperto do suporte 33,9 a 25 a 30 lb·pé
superior do tubo de direção: 40,7 N·m
FLSTC, FLSTF/B, FLSTN
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca do tubo de direção: 94,9 a 70 a 80 lb·pé
FXST 108,4 N·m
Parafuso do suporte da man- 10,8 a 96 a
gueira do freio dianteiro 13,6 N·m 120 lb·pol.
Porca do tubo de direção: FXS 94,9 a 70 a 80 lb·pé
108,4 N·m
9. Instale a capa do tubo de direção (1). 9. Instale a capa do tubo de direção (1).
Defletor de detritos
1. Remova o alforje esquerdo, se estiver presente.
8 9
2. Remova o parafuso com cabeça abaulada inferior (3).
3. Afrouxe, mas não remova, o parafuso (1) na parte dian-
teira (ranhurada) do defletor.
4. Remova a porca cega (4). Levante o defletor de detritos 7
e afaste-o do quadro. 6 5
INSTALAÇÃO
4
Capa de proteção da correia
1. Veja Figura 2-72. Coloque a capa de proteção da correia 3
(5) no lugar. A lingüeta do parafuso e da arruela (6) deve
ser instalada na parte interna da lingüeta no defletor de
detritos (2). 2
2. Instale o parafuso e a arruela (6) através da capa de pro- 1
teção da correia (5), do defletor de detritos (2) e do garfo
traseiro. Instale a porca cega (4) firmemente.
1. Parafuso
3. Instale o parafuso com cabeça abaulada (9) na porca “T”
2. Defletor de detritos
(7).
3. Parafuso de cabeça abaulada
4. Instale o alforje esquerdo, caso tenha sido removido. 4. Porca cega
5. Capa de proteção da correia
Defletor de detritos 6. Parafuso e arruela
7. Porca “T”
1. Posicione o defletor de detritos (2). A abertura ranhurada 8. Ilhó
na frente do defletor desliza sobre o parafuso (1). Não 9. Parafuso com cabeça abaulada (igual ao item 3)
aperte os parafusos por enquanto.
Figura 2-72. Protetor da correia/defletor de detritos
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 1. Veja Figura 2-73. Coloque a arruela com ilhó (4) na parte
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC, Sistema ou interna do quadro. Instale a bucha (3) sobre a extremidade
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, do prisioneiro do amortecedor. Insira a extremidade do
FLSTN, FXS, Sistema. prisioneiro através da lingüeta da estrutura com chaveta
2. Remova o parafuso do prendedor inferior da HCU para e instale a porca de travamento flangeada (5) sem apertá-
permitir folga suficiente para remover o amortecedor la.
esquerdo. Veja C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁU- 2. Cubra o ressalto do parafuso (1) com LUBRIFICANTE
LICO (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira ANTI-ENGRIPANTE e as roscas do parafuso com TRAVA-
(HCU). ROSCAS LOCTITE 243 (azul). Insira o parafuso e a
3. Veja Figura 2-73. Remova o batente do pára-choque (6) arruela (1) através da extremidade do amortecedor. Oscile
para levantar o garfo traseiro o suficiente para remover o o amortecedor para alinhar o parafuso com o furo no garfo
amortecedor direito. traseiro.
sm03253a
3 5
4
1. Parafuso e arruela (2)
2. Amortecedor traseiro (2)
3. Bucha (2)
4. Arruela com ilhó (2)
5. Porca de travamento flangeada (2)
6. Batente do pára-choque
sm06773
sm03250b
1
13
14
6
7
7
5
11
4 10
12
6
15
8 10
6. Repita o procedimento para o lado oposto. 4. Verifique se o garfo traseiro gira livremente ao redor dos
rolamentos e se o garfo e os membros laterais do quadro
7. Instale o garfo traseiro no veículo. Veja 2.20 GARFO não empenam quando a porca do eixo pivô for apertada.
TRASEIRO, Instalação.
5. Instale o cartucho de emissões evaporativas (modelos
INSTALAÇÃO Califórnia). Veja 4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE
EMISSÕES EVAPORATIVAS.
PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Instale o protetor contra respingos (2).
Porca do eixo pivô 122 a 90 a 110 lb·pé
7. Instale o suporte fixação do cáliper, a roda traseira e o
149,1 N·m
cáliper do freio. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
1. Veja Figura 2-75. Instale o batente do pára-choque (15) 8. Instale ambos os amortecedores traseiros (9) usando os
caso tenha sido removido. parafusos e as arruelas (8). Veja 2.19 AMORTECEDORES
TRASEIROS.
2. Coloque o garfo traseiro (3) no quadro de modo que os
furos no quadro se alinhem com os furos no garfo. Insira
as buchas (10) nos rolamentos de esferas (7) pela parte Tabela 2-18. Dimensões dos espaçadores da transmissão
interna.
LADO ESQUERDO mm pol. NÚMERO
3. Instale o eixo pivô (4). OU DIREITO DO DE LINHAS
a. Aplique LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE no eixo VEÍCULO USINADAS
pivô. Lado esquerdo 49,43 1,946 2
NOTA Lado direito 39,85 1,569 1
O comprimento dos espaçadores difere ligeiramente e
estes devem ser instalados no mesmo lado de onde foram
MONTAGEM/INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da estrutura do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
controle do acelerador 45 lb·pol. 2. Ranhura na manopla do acelerador
3. Entalhe
4. Virola de latão
1. Aplique uma camada fina de grafite no guidom e na 5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)
superfície interna das estruturas.
Figura 2-77. Conexão dos cabos do acelerador
2. Veja Figura 2-77. Fixe os conjuntos dos cabos de controle
na estrutura inferior.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador (1) no furo da frente do parafuso de
ajuste da tensão. Não aperte o parafuso de ajuste do atrito da aceleração a
ponto do motor não retornar automaticamente à marcha
b. Empurre o inserto dourado de menor diâmetro da
lenta. O aperto excessivo pode provocar a perda de con-
estrutura do cabo da marcha lenta (5) no furo, na
trole do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
parte traseira do parafuso de ajuste de tensão.
graves. (00031b)
4. Aperte a estrutura superior no alojamento inferior usando Eles seguem debaixo do tanque de combustível através
dois parafusos. Aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 das duas abraçadeiras do cabo e para trás até o corpo
a 45 lb·pol.). do acelerador.
6. Instale os cabos do acelerador no módulo de indução.
Veja 4.11 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação.
Cabos do acelerador pressionados podem limitar a res- 7. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
posta do acelerador, causando perda de controle, o que ACELERADOR.
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00423b)
8. Instale o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO
5. Certifique-se de que os cabos do acelerador estejam DE AR.
orientados abaixo do guidom e atrás do suporte do garfo.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-79. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
na extremidade das roscas do cabo da embreagem.
Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243
2
(azul) no encaixe do cabo da embreagem e no encaixe
do parafuso na tampa de desengate da embreagem. Não
aperte totalmente por enquanto. 1
2. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
1. Pino de encaixe
(3). Gire as rampas para facilitar o acesso e instale o 2. Anel de retenção
acoplamento na rampa interna (2). Coloque o conjunto 3. Anel
da rampa na posição dentro da tampa lateral. 4. Pino de articulação
sm03259
3 5
1. Anel de retenção
2. Rampa interna
3. Acoplamento da rampa
4. Cabo da embreagem
5. Encaixe do cabo
Prendedores das abraçadeiras 16,3 a 12 a 15 lb·pé 10. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
traseiras do guidom 20,3 N·m teiro.
Prendedores das abraçadeiras 16,3 a 12 a 15 lb·pé 11. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
dianteiras do guidom 20,3 N·m necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé 12. Instale o fusível principal.
do guidom 54,3 N·m
1. Guidom
2. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
3. Prendedor superior do guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
5. Arruela hemisférica superior (2)
6. Bucha (2)
7. Espaçador (2)
8. Suporte superior do garfo
9. Arruela hemisférica inferior (2)
10. Arruela
11. Arruela de pressão (2)
12. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do prendedor 16,3 a 12 a 18 lb·pé
superior do guidom; FLSTF/B 24,4 N·m
Parafuso do prendedor inferior 40,7 a 30 a 40 lb·pé
do guidom; FLSTF/B 54,2 N·m
NOTA
Os fios do pisca entram nas estruturas dos interruptores
através de um ilhó de alívio na estrutura. Os piscas devem ser
sm03982b
sm03982b
1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância
21. Aplique a alavanca do freio para testar a luz do freio. 22. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
teiro.
sm03260
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do pára-lama dian- 20,3 a 15 a 21 lb·pé
teiro 28,5 N·m
sm03261
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
do pára-lama, superior 36,6 N·m
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m
teiros: Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
teiros: Aperto final
9 8
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
3
2. Remova o fusível principal.
5
NOTA
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien- 2
tação da fiação no pára-lama e da localização das ferragens
antes da remoção. 7
4
3. Desconecte o conector do chicote de fios da fiação traseira
[7] debaixo do assento.
10
4. Desligue os conectores dos piscas esquerdo e direito 1 6
dentro da lâmpada traseira. Veja 7.16 LÂMPADA TRA-
SEIRA: TODOS, EXCETO FLSTN. 1. Parafusos do suporte do pára-lama, inferiores-dian-
teiros (4)
5. Remova o parafuso de nylon que fixa a caixa elétrica do 2. Parafuso
ECM no pára-lama traseiro. 3. Porca de travamento e arruela (2)
4. Placa de retenção dos fios
6. Veja Figura 2-95. Remova os parafusos (2) dos suportes
5. Suporte fixação do pára-lama (traseiro, 2)
fixação do pára-lama dianteiro (7), dos suportes fixação 6. Tampa do suporte do pára-lama (2)
do pára-lama traseiro (5) e das placas de retenção dos 7. Suporte fixação do pára-lama (dianteiro, 2)
fios (4). 8. Chapa com pinos
9. Arruela plástica
7. Levante o pára-lama do quadro.
10. Suporte do pára-lama (2)
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte traseiro 28,5 a 21 a 27 lb·pé
do pára-lama, superior 36,6 N·m
Parafusos do suporte do pára- 40,7 a 30 a 35 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 47,5 N·m
teiros: Aperto inicial
Parafusos do suporte do pára- 51,5 a 38 a 42 lb·pé
lama traseiro, inferiores dian- 56,9 N·m
teiros: Aperto final
Instalação do pára-lama
1. Veja Figura 2-98. Coloque cuidadosamente o pára-lama
em sua posição.
2. Instale os parafusos do suporte do pára-lama (2). Aperte
os parafusos com um torque inicial de 40,7 a 47,5 N·m
(30 a 35 lb-pé). Afrouxe os parafusos e dê o aperto final
com torque de 51,5 a 56,9 N·m (38 a 42 lb·pé).
3. Instale o parafuso de nylon que fixa o ECM no pára-lama
traseiro. Veja 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔ-
NICO (ECM).
4. Conecte todos os três conectores do chicote de fios tra-
seiro [18, 19, 40] (1). Figura 2-99. Orientação do fio do suporte da placa de
5. Instale o fusível principal. identificação do veículo
sm07174
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 1
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b) 2
6. Instale o assento.
sm07164
5
4 8 7
2
1 9 6
16
10
11
12
15 13
14
DESMONTAGEM
1. Conector do chicote de fios da fiação traseira [7]
1. Veja Figura 2-103. Se for necessário desmontar totalmente 2. Bandeja do módulo de controle eletrônico
o pára-lama traseiro, remova as tampas do suporte do 3. Parafuso de nylon
sm03295
11
10
12 13
14
15
9
8
7
16 17
18
6
5
20
4
19
21
3
1
2
sm03297
1. Conduíte
2. Faixa protetora
sm03299b
1 2
FLSTF/B
1 3
FLSTC
1 4
FLSTN
FXST
Remoção Remoção
1. Veja Figura 2-108. Remova os parafusos de articulação Veja Figura 2-109. Remova o anel de retenção (1) e o pino de
(5) e porcas (3). segurança (4). Puxe o apoio para o pé (3) e a arruela de
pressão (2) do suporte (6 ou 7).
2. Remova o estribo da motocicleta.
Instalação
Instalação
1. Veja Figura 2-109. Se o suporte (6 ou 7) for removido,
1. Veja Figura 2-108. Instale o estribo e fixe com os para- instale-o com os parafusos (5). Aperte com torque de 39,4
fusos de articulação (5) e porcas (3). a 46,1 N·m (29 a 34 lb·pé).
2. Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 2. Coloque o apoio para o pé (3) e a arruela de pressão (2)
80 lb·pol.). na posição no suporte (6).
sm07018
3. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).
1 sm07025
1
7 2 3
2
3 6
4
4
7 5
5
8
9
6
1. Anel de retenção
2. Arruela de pressão
3. Apoio para o pé
10 4. Pino de segurança
11 5. Parafuso (3)
6. Suporte, lado esquerdo
1. Coxim de borracha (lado esquerdo) 7. Suporte, lado direito
2. Estribo (lado esquerdo)
3. Porca do parafuso de articulação (2 de cada lado) Figura 2-109. Apoios para os pés do motociclista
4. Parafuso (3)
5. Parafuso de articulação (2 de cada lado)
6. Suporte
7. Coxim de borracha (lado direito)
8. Estribo (lado direito)
9. Suporte
10. Presilha
11. Parafuso (3)
APOIO PARA OS PÉS DO PASSAGEIRO 4. Instale o pino de segurança (4) e o novo anel de retenção
(1).
PARAFUSO VALOR TORQUE
sm07023
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 25 a 30 lb·pé
para os pés do passageiro do 40,7 N·m 3
lado esquerdo: FLSTN 2
Parafuso do suporte do apoio 33,9 a 25 a 30 lb·pé 1
para o pé do passageiro 40,7 N·m
Remoção 7
8
Veja Figura 2-110. Remova o anel de retenção (1) e o pino de 4
segurança (4). Puxe o apoio para o pé (3) e a arruela de 5
pressão (2) do suporte (6).
6
Instalação
1. Anel de retenção
1. FLSTN: Veja Figura 2-110. Se o suporte (8) foi removido,
2. Arruela de pressão
instale-o e aperte o parafuso (7) com torque de 33,9 a 3. Apoio para o pé
40,7 N·m (25 a 30 lb·pé). 4. Pino de segurança
2. Veja Figura 2-110. Se o suporte (6) foi removido, instale- 5. Parafuso
6. Suporte
o com o parafuso (5). Aperte com torque de 33,9 a
7. Parafuso (FLSTN, lado esquerdo somente)
40,7 N·m (25 a 30 lb·pé). 8. Suporte (FLSTN, lado esquerdo somente)
3. Coloque o apoio para o pé (3) e a arruela de pressão (2) Figura 2-110. Apoios para os pés do passageiro
na posição no suporte (6).
12
11
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo 6
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00006a) 2
7
5
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a)
4
8
Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral
esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
3
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
superfície do solo, causando perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a)
9
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
as duas rodas fiquem acima do chão.
2
2. Veja Figura 2-111. Inspecione o pino de segurança (1) e 10
as buchas (2). Se estiverem cobertos com sujeira, limpe
a sujeira com um pano e pulverize o pino de segurança 1
e as buchas com LUBRIPLATE 110.
3. Mova o cavalete lateral (9, 10) para a frente e para trás 1. Pino de segurança
para que o LUBRIPLATE 110 penetre nas peças em 2. Bucha (2)
contato. 3. Mola
4. Suporte da mola
4. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes 5. Suporte do cavalete lateral
de usá-lo. 6. Presilha pretzel
7. Parafuso (3)
8. Pára-choque
9. Cavalete lateral (todos os modelos, exceto FLSTN)
10. Cavalete lateral (FLSTN)
11. Sensor (modelos HDI)
12. Parafuso, sensor (modelos HDI)
4. A instalação ocorre na ordem inversa da remoção. Aperte 1. Veja Figura 2-111. Instale o suporte.
o parafuso (12) com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a a. Aplique LUBRIPLATE 110 no pino de segurança (1).
144 lb·pol.).
b. Posicione o cavalete lateral.
REMOÇÃO
c. Instale a bucha inferior (2) no pino de segurança (1).
d. Instale o pino de segurança (1) através do cavalete
lateral (9, 10) e do suporte do cavalete lateral (5).
Calce ou use um macaco no veículo sob o quadro de modo
que ele não caia. A falha em travar e/ou levantar correta- e. Coloque a bucha superior (2) no pino de segurança
mente o veículo poderá resultar em morte ou lesões (1).
graves. (00462c) f. Instale a presilha Pretzel (6) no pino de segurança
1. Remova a articulação do câmbio. (1).
2. Veja Figura 2-111. Remova os três parafusos (7) do g. Fixe a mola (3) no cavalete lateral (9,10) e no suporte
suporte do cavalete lateral (5). da mola (4). Quando estiver instalada corretamente,
o gancho no lado da mola conectado ao suporte ficará
3. Retire a mola (3) do cavalete lateral e do suporte da mola voltado para cima.
(4).
h. Instale o conjunto do cavalete lateral e do suporte
4. Remova a presilha Pretzel (6) do pino de segurança (1). com três parafusos (7). Aperte com torque de 33,9 a
5. Remova o pino de segurança e as buchas (2) para liberar 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
o cavalete lateral do suporte do cavalete lateral.
2. Fixe a articulação do câmbio.
INSTALAÇÃO 3. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
de usá-lo.
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do suporte do con- 33,9 a 25 a 30 lb·pé
junto do cavalete lateral 40,7 N·m
NOTA
O pivô deve ficar na posição travada do garfo. 2
3. Mova o pivô da direção até a posição travada do garfo.
Gire o pivô da direção um pouco, enquanto instala com-
pletamente a trava.
4. Veja Figura 2-112. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
(azul) no parafuso de fixação (1) e instale-o.
5. Insira a chave na trava e aperte o parafuso de fixação (1)
até que a trava comece a ficar presa; em seguida, recue
o parafuso de fixação 1/2 volta.
6. Vede o parafuso com um vedante de boa qualidade. 3
7. Termine a instalação da haste da coluna da direção,
incluindo a instalação do prendedor triplo superior e do
guidom. Veja 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO.
1. Lado liso do parafuso de fixação
2. Plana
3. Trava do lado esquerdo
sm03304
2
1. Lingüeta
2. Porca de retenção
3. Arruela de retenção
Instalação
1. Deslize o assento por dentro da tira de apoio.
2. Coloque o assento no suporte da parte de trás do quadro.
3. Deslize o assento na direção da frente da motocicleta até
que a lingüeta trave no suporte ou na fenda do quadro.
4. Empurre o assento para frente até que a porca de
retenção do assento do pára-lama traseiro fique centrada
no orifício do suporte de montagem.
5. Aperte manualmente o parafuso de fixação do assento.
sm07166
4 4
1 2
3 3
1. Assento (FXS)
2. Assento (FXST)
3. Tira de apoio
4. Parafuso de montagem do assento
sm03311
1 4
5
1
6
3
9
1
5
6
2
8
6
NOTAS
• Veja Figura 2-120. Nos modelos FLSTC, não há arruelas
entre os prisioneiros (4) e a chapa lateral da sissy bar (3).
sm03313a
6 2
3
5
4
7
10
8
1. Porca 6. Alforje
2. Suporte do pára-lama 7. Porca cega
3. Chapa lateral da sissy bar 8. Arruela
4. Prisioneiro 9. Isolador
5. Porca flangeada e arruela 10. Suporte inferior dianteiro
sm03314
3
1. Molas de trava em forma de fio (2)
2. Entalhe superior (2)
3. Entalhe inferior (2)
MOTOR
3.21 CILINDRO..............................................................................................................................3-55
3.22 PISTÃO..................................................................................................................................3-59
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-64
3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-75
3.25 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-89
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-92
3.27 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-104
3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO..................................................................3-107
3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-111
3.30 TANQUE DE ÓLEO.............................................................................................................3-117
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-4. Especificações dos balancins
Tabela 3-9. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-12. Especificações da biela
Tabela 3-22. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 103™) Tabela 3-25. Conjunto do respiro
mm pol. mm pol.
ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-24. Biela ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DESGASTE
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
ULTRAPASSAR
rolete (com folga) 0,0015
mm pol.
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
Ajuste do pino do pistão 0,051 0,002 carcaça (apertado)
(com folga)
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
Folga lateral entre os 0,508 0,020 quim (apertado)
volantes do motor
Ajuste no moente (com 0,051 0,002 Tabela 3-29. Contrapeso
folga)
CONTRAPESO SUBSTITUA SE O DESGASTE
ULTRAPASSAR
mm pol.
Planicidade da roda den- 0,203 0,008
tada
Ranhuras da guia do ten- 2,03 0,080
sionador (máx)
Comprimento da mola do 47,0 1,85
tensionador (min)
1 3
1. Passagem na carcaça
2 2. Conexão da placa de suporte do excêntrico/carcaça
3. Lado da alimentação da bomba de óleo
4. Saída da bomba de óleo
5. Passagem de excesso de óleo
1. Tubulação de alimentação do tanque de óleo 6. Válvula de alívio de pressão
2. Conexão de alimentação no motor 7. Passagem de derivação
3. Tubulação de retorno 8. Unidade de transmissão de pressão do óleo
4. Tubulação de respiro 9. Retorno do filtro de óleo na placa de suporte do
5. Tanque de óleo excêntrico
10. Alimentação para o suporte da guia da corrente
Figura 3-1. Fluxo de óleo do tanque
Figura 3-2. Fluxo de óleo da placa de suporte do excêntrico
Veja Figura 3-2. Correndo através de uma passagem na car-
caça (1), o óleo sai por um furo no flange da carcaça e entra
em um furo no lado interno da placa de suporte do excêntrico sm02784
(2). Passando através de um canal na placa de suporte do
excêntrico, o óleo entra no lado de alimentação da bomba de
óleo (3). Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. Os
gerotores de alimentação da bomba dirigem o fluxo até um
segundo canal na placa de suporte do excêntrico.
Uma passagem (5) conecta a uma válvula de alívio de pressão
(6) montada no orifício de derivação da placa de suporte do
excêntrico. Quando a pressão do óleo ultrapassa o ajuste da
mola da válvula (35 psi), o orifício abre para desviar (7) o óleo
em excesso de volta para o lado de alimentação da bomba
(3).
O óleo que não retorna ao lado da alimentação, sai por um
furo no lado interno da placa de suporte do excêntrico e passa
através de um furo no flange da carcaça. Fluindo através de
uma passagem na carcaça, onde uma leitura é feita pela uni- Figura 3-3. Fluxo do filtro de óleo
dade de transmissão de pressão do óleo (8), o óleo sai pelo
furo inferior na montagem do filtro de óleo. Veja Figura 3-3.
Depois de circular através do filtro de óleo, o fluxo de óleo é
dirigido de volta para a carcaça através do bico na montagem
do filtro de óleo. Veja Figura 3-2. Saindo por uma passagem
na carcaça através de um furo no flange da carcaça, o fluxo
de óleo entra novamente na placa de suporte do excêntrico
(9).
O óleo filtrado é então orientado até as extremidades superior
e inferior do motor. Veja 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR,
Extremidade superior, 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR,
EXTREMIDADE SUPERIOR A
Duas ilustrações acompanham esta explicação. 12 11
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-4.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na 28 27 29 4
Figura 3-5. 40
O óleo passa através de um canal na placa de suporte do 42
excêntrico, saindo do lado interno através de dois furos pró- 30
ximos da parte superior (A11, A12). Entrando por dois furos
no flange da carcaça (B13, B14), um levando ao cilindro 3
dianteiro e o outro ao cilindro traseiro, o óleo flui através de 1
passagens na carcaça até os furos do tucho hidráulico (D15). 5
Saindo por um furo em cada furo do tucho (E16), o óleo flui
ao redor do tucho e entra em um furo no lado do corpo do
tucho. À medida que a câmara dentro do corpo do tucho se 13
enche, o soquete da vareta de compressão sobe para atingir
B 14 10
o ajuste sem folga dos componentes do conjunto de válvulas.
O fluxo de óleo sai por um furo centrado no soquete do tucho
e flui até as varetas de compressão vazadas.
NOTA
23
Observe que há um furo adicional perfurado na parte interna
dos furos do tucho enquanto o furo oblongo circula o óleo ao 24
redor do corpo do tucho como descrito; o furo redondo (E17) 41
alimenta o óleo aos bicos de lubrificação do pistão no compar-
6
timento do volante. 7
Saindo dos furos na parte superior das varetas de compressão 2
vazadas, o óleo entra em um furo na parte inferior dos balan-
cins, lubrificando as buchas dos balancins. O óleo então flui
ao longo dos eixos do balancim e sai por um furo no pino no 35 25
lado de fora de cada balancim (F18), lubrificando as molas
das válvulas e o topo da haste da válvula.
C
O óleo corre para baixo até o lado inferior do alojamento do
balancim e entra no compartimento da mola da válvula de
escape, onde um furo de drenagem (G19) leva até uma pas-
sagem na peça de fundição do cabeçote do cilindro.
O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa
através de um pino-guia (H20) no “lado de baixo” do flange do
cilindro. O óleo corre através de uma passagem vertical no
cilindro, passa através de um segundo pino-guia no “lado de
baixo” da plataforma dos cilindros (I21) e entra na metade
esquerda da carcaça.
Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça. Finalmente, 34
ele percorre outra passagem antes de passar para o compar-
timento do excêntrico (B23, B24).
Figura 3-4. Fluxo do óleo do motor: Placa de suporte do
O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado excêntrico/metade direita da carcaça
por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
(B25).
sm02785
D 15 31 H 20
E 17 I
16
21
F 18 J
22 22
G K
19 23
23
O óleo que percorre a passagem horizontal no topo da placa O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de
de suporte do excêntrico (A11, A12) (em direção aos cilindros suporte do excêntrico (A29) passa através de um furo no lado
interno para alimentar o óleo no tensionador da corrente Os bicos de lubrificação do pistão (N29), que recebem uma
secundária do excêntrico e também é pulverizado através de alimentação de óleo dos furos do tucho da admissão, pulve-
um furo no pino no lado de fora para lubrificar a corrente rizam o lado de baixo do pistão, para resfriar as áreas da coroa
primária do excêntrico (A30). O fluxo de óleo passa então e da saia do pistão. Uma válvula de retenção em cada bico
através de um furo na bucha do virabrequim, onde entra, abre somente quando a pressão do óleo alcança 82,74 a
através de um furo, no virabrequim (L27). 124,11 kPa (12 a 18 psi), ponto a partir do qual o motor é
operado acima da marcha lenta. Nas pressões de marcha
O óleo corre para baixo até o centro do virabrequim e, em
lenta de 62,05 a 82,74 kPa (9 a 12 psi), o orifício permanece
seguida, para cima através de uma perfuração em cruz no
fechado para evitar excesso de lubrificação e proporcionar
lado direito do volante. O fluxo sai por uma perfuração no furo
uma pressão operacional apropriada do sistema.
do pino de manivela, entra no pino de manivela e, em seguida,
é pulverizado através de três furos para lubrificar o conjunto O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
inferior da cabeça da biela. também entra nas fendas de cada ressalto do pino (O30) para
lubrificação do pino do pistão.
Os respingos e a névoa de óleo criados pela ação do volante
lubrificam o rolamento do virabrequim e os rolamentos de O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
agulhas do comando de válvulas na metade direita da carcaça. volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P32). O
Esta mesma ação serve para lubrificar o rolamento do eixo da óleo no tanque coletor é aspirado até o compartimento do
roda dentada na metade esquerda da carcaça (M28). excêntrico através de um canal interno (P33, C38) que se
conecta ao segundo ressalto de recuperação da bomba de
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
óleo (B39).
três furos em cada lado do pistão (na área do ressalto do ter-
ceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
no curso descendente do pistão.
sm02526
L P 32
27
33
M Q
28 40
N R
41
29 29
O S
30
42
30
SUPORTE DA GUIA DA CORRENTE À medida que o óleo sai do lado interno da placa de suporte
do excêntrico, entra em um pino da carcaça. O furo contém a
Três ilustrações acompanham esta explicação. tela e o anel de vedação “o-ring” da guia da corrente (Q40).
• O fluxo do óleo na placa de suporte do excêntrico é mos- NOTA
trado na Figura 3-4.
Essa tela bloqueia todos os detritos que possam entrar no
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na suporte da guia da corrente. A tela não tem uma programação
Figura 3-6. de manutenção regular. Porém, limpe a tela e substitua o anel
de vedação “o-ring” sempre que o motor for desmontado.
• O fluxo de óleo no suporte da guia da corrente é mostrado
na Figura 3-7. O óleo passa através da carcaça do lado direito (R41) e vai
para a interconexão de borracha do suporte da guia da corrente
O fluxo de óleo desce pela passagem vertical na traseira da
(S42). Dentro da guia da corrente (T43), o óleo passa pelos
placa de suporte do excêntrico (A27).
tensionadores hidráulicos dianteiro e traseiro (T45, T44). Os do contrapeso. Um pequeno furo na extremidade superior de
tensionadores assentam debaixo das guias dos tensionadores cada tensionador ventila todo o ar preso no compartimento do
dianteiro e traseiro, o que proporciona suporte para a corrente volante.
sm02787
T
44 45
43
RETORNO DE ÓLEO O óleo flui através de uma passagem na carcaça e sai pelo
encaixe superior (3) no lado traseiro direito da carcaça, como
A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se mostrado na Figura 3-1. Passando através de uma mangueira
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- flexível, o fluxo de óleo retorna ao tanque de óleo.
mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên-
trico e do volante. Também observe que uma terceira mangueira (4), fixada em
um encaixe atrás da tampa do tucho da válvula traseira,
O óleo aspirado pelos ressaltos de recuperação passa através conecta o compartimento do excêntrico ao tanque de óleo
dos gerotores de recuperação da bomba de óleo e é dirigido através de uma terceira perfuração na caixa da transmissão.
através de um canal de retorno (A40) na placa de suporte do Essa conexão do respiro da carcaça proporciona o equilíbrio
excêntrico. Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. de pressão necessário para a circulação do óleo.
Saindo por um furo no lado interno da placa de suporte do
excêntrico, o óleo entra em um furo no flange da carcaça (B41).
sm02292
1. Entrada de óleo
2. Vedação
2 3. Gerotor externo
4. Gerotor interno
1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação
OPERAÇÃO
Veja Figura 3-9. A bomba de óleo é acionada pelo virabrequim.
À medida que a bomba de óleo gira, a cavidade entre os
gerotores interno e externo aumenta o volume no lado da
entrada da bomba. Isto cria um vácuo que faz com que o óleo
seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até que o
volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no dente
interno. Observe que os lados de entrada e de saída da bomba
são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos gerotores
interno e externo.
Veja Figura 3-10. À medida que o óleo se move para o lado
da saída da bomba, a cavidade diminui o volume, fazendo
com que o óleo seja espirrado para fora pela porta de des-
carga. A vedação formada pelas pontas e ressaltos dos gero-
tores impede que o óleo no lado de fora (alta pressão) seja
transferido para o lado de dentro. Na operação, os gerotores
proporcionam um fluxo de óleo contínuo.
sm02319
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul- b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), a conexão
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. banjo do medidor de pressão do óleo (1) e a segunda
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação arruela no adaptador, e aperte até ajustar bem.
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama.
Outras condições que podem fazer com que a lâmpada per- 4. Ligue o motor e deixe-o atingir a temperatura de operação.
maneça acesa são: NOTA
• Fiação da lâmpada defeituosa O óleo do motor deve estar a uma temperatura de operação
normal 110 °C (230 °F), para uma leitura precisa.
• Unidade de transmissão de pressão do óleo defeituosa
5. A pressão do óleo deve estar dentro das especificações,
• Bomba de óleo danificada como mostrado na Tabela 3-30. Veja 1.6 ÓLEO DO
• Elemento do filtro de óleo entupido MOTOR E FILTRO se as leituras são questionáveis.
• Viscosidade do óleo incorreta para a temperatura opera- 6. Desligue o motor. Remova o conjunto do medidor de
cional pressão do óleo do furo de montagem do pressostato de
óleo na carcaça.
• Mola quebrada ou fraca na válvula de alívio da pressão
do óleo 7. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.32 PRESSOSTATO
DE ÓLEO.
• Anéis de vedação “o-ring” instalados incorretamente no
motor
Tabela 3-30. Pressão do óleo
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo VERIFIQUE ESPECIFICAÇÕES *
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo. MÉTRICO SAE
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do
problema seja localizada e corrigida. Pressão do óleo – mín. 34,5 kPa 5 psi
em marcha lenta
sm02321 Pressão do óleo – 207 a 262 kPa 30 a 38 psi
normal a 2000 RPM
Pressão do óleo – máx. 345 kPa 50 psi
* Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)
sm02293 sm02322
3 2
4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)
Figura 3-13. Pressostato de óleo Figura 3-14. Conjunto do indicador de pressão do óleo
NOTA
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão.
1. Opere o motor até a temperatura operacional normal.
TESTE DE VAZAMENTO DOS CILINDROS cilindro na fonte de ar comprimido e procure por bolhas que
possam indicar vazamento no dispositivo de teste.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA- de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem
MENTO NO CILINDRO de vazamento. Vazamento maior que 10% indica pro-
blemas internos do motor.
NOTA 7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar no corpo do
Em veículos com liberação automática de compressão (ACR), acelerador, no tubo de escape e na junta do cabeçote. Ar
esteja seguro de que os ACRs estejam fechados para este escapando através do corpo do acelerador indica uma
teste. Execute o teste com o interruptor de ignição/iluminação válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
na posição desligado (OFF). através do cano de escape indica uma válvula de escape
com vazamento.
O teste de vazamento no cilindro apontará para problemas no
motor, incluindo válvulas com vazamento, anéis do pistão NOTA
desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do cabeçote Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
queimadas. O dispositivo de teste de vazamento no cilindro o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
aplica ar comprimido ao cilindro com pressão e volume contro- tem o comprimento correto.
lados, e mede a porcentagem de vazamento do cilindro. 8. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO
NOTA
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e siga as instruções
Depois de instalar as velas de ignição, esteja seguro de que
específicas fornecidas com o dispositivo de teste. a borboleta do corpo de injeção esteja na posição fechada
A seguir são fornecidas algumas instruções gerais que se antes de dar partida no motor.
aplicam a motores V-Twin da Harley-Davidson:
DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU
1. Coloque o motor para funcionar até que alcance a tempe-
ratura de operação normal.
COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
Execute um teste de compressão e um teste de vazamento
2. Desligue o motor. Limpe a sujeira em torno das velas de
dos cilindros. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
ignição e remova-as.
compressão e 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
NOTA vazamento dos cilindros. Se for necessário um teste adicional,
Nunca use um objeto metálico para segurar aberta a borboleta remova o(s) cabeçote(s) suspeito(s) e inspecione o seguinte:
do corpo de injeção. Isto pode resultar em danos na borboleta
do corpo de injeção ou na garganta do módulo de indução. Verificação antes da remoção do cabeçote
do cilindro
3. Remova o filtro de ar e ajuste o acelerador na posição
totalmente aberta. Em modelos com controle eletrônico 1. Nível do óleo alto demais.
do acelerador, abra a borboleta do corpo de injeção com
2. Passagem de óleo.
a mão e insira um pino de madeira ou de plástico com
aproximadamente 19 mm (0,75 pol.) de diâmetro por 3. Mangueira de respiro restrita.
aproximadamente 305 mm (12 pol.) de comprimento para
4. O filtro de óleo está restrito.
manter a válvula do acelerador aberta.
4. O pistão no cilindro sendo testado deverá estar no ponto Verificação depois da remoção do cabeçote
morto superior do curso do êmbolo (ambas as válvulas do cilindro
fechadas) durante o teste.
1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento.
5. Para impedir que o motor gire quando a pressão de ar for
2. Vedações da guia da válvula.
aplicada ao cilindro, engate a transmissão na marcha mais
alta e trave o freio traseiro. 3. Folga da guia da válvula à haste da válvula.
NOTA 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
Antes de realizar o teste de vazamento do cilindro, verifique
se o testador está sem vazamentos. Aplique uma solução de 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
água e sabão ao redor de todas as conexões do dispositivo mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
de teste. Conecte o dispositivo de teste de vazamento do 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
da bomba de óleo/carcaça.
SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-34. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico
Parafusos de montagem do 94,9 a 70 a 80 lb·pé 10. Dê o aperto final nas ferragens de montagem superiores
motor, dianteiros 108,5 N·m do motor.
Parafusos do suporte da 40,7 a 30 a 35 lb·pé a. Aperte os dois parafusos do suporte do cabeçote do
transmissão/motor 47,5 N·m cilindro com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a
40 lb·pé).
Parafusos do suporte do 47,5 a 35 a 40 lb·pé
cabeçote do cilindro 54,2 N·m b. Aperte o parafuso de montagem superior do motor
no quadro com torque de 61,0 a 67,8 N·m (45 a
Parafuso de montagem supe- 61,0 a 45 a 50 lb·pé
50 lb·pé).
rior do motor 67,8 N·m
11. Fixe os cabos do acelerador. Ajuste os cabos do acele-
1. Usando um guincho adequado, posicione o motor no rador. Conecte a mangueira de combustível no tanque de
chassi pelo lado direito. combustível.
2. Instale, sem apertar, os dois parafusos de montagem 12. Instale a placa posterior do filtro de ar e a tampa. Veja
dianteiros e os espaçadores do lado direito. O parafuso 4.3 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
superior curto tem um espaçador instalado no lado direito,
entre o quadro e o motor. O parafuso inferior comprido 13. Instale o suporte do regulador. Veja 7.10 REGULADOR
tem um espaçador em ambos os lados. Instale, sem DE VOLTAGEM.
apertar, as arruelas e porcas correspondentes. 14. Mova o painel até sua posição e aperte os dois parafusos
3. Fixe os conectores do módulo de indução e o fio da superiores. Verifique se toda a fiação está no lugar e não
buzina. Instale o suporte superior do motor usando o está torcida ou dobrada.
parafuso, a arruela de pressão e a arruela lisa. Aperte,
mas não totalmente, todos os parafusos que conectam o sm02789
motor ao suporte.
4. Se a moto estiver equipada com ACRs, fixe os conectores
2 4
da ACR.
NOTA
Use os novos parafusos de montagem da transmissão quando
instalar a caixa da transmissão. Não reutilize os parafusos
antigos.
5. Veja Figura 3-15. Instale a caixa da transmissão do lado
direito. Alinhe todos os quatro furos de montagem da
transmissão certificando-se de que os dois pinos-guia
inferiores encaixem nos furos da carcaça. Aperte os quatro
parafusos de montagem da transmissão com um padrão 1
cruzado, como segue.
3
a. Aperte com os dedos.
Figura 3-15. Ferragens da caixa da transmissão
b. Aperte com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
c. Aperte com torque de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 39 lb·pé). 15. Instale o painel elétrico traseiro. Veja 7.3 PAINEL ELÉ-
TRICO.
6. Aplique ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE no eixo pivô. No
NOTA
lado direito, instale o eixo pivô e os espaçadores, com os
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
anéis espaçadores voltados para a caixa da transmissão.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
7. Aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
roscas da porca do eixo pivô. Instale as porcas do eixo vazamentos no bloco da corrente primária.
24. Instale os isoladores térmicos, o escape e o estribo direito. 28. Instale o novo filtro de óleo e encha o tanque de óleo até
Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC o nível correto. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
ou 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, 29. Remova a motocicleta do elevador.
FLSTN, FXS, conforme necessário.
30. Verifique o alinhamento do veículo. Veja 2.10 ALINHA-
25. Instale o console de instrumentos, o tanque de com- MENTO DO VEÍCULO.
bustível, o conector do indicador de combustível e o tubo
transversal do tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE 31. Verifique a flexão e o alinhamento da correia de trans-
DE COMBUSTÍVEL. missão. Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E
RODAS DENTADAS.
32. Verifique os freios traseiros, a embreagem e acelerador
quanto a operação correta.
33. Verifique o nível de óleo depois de colocar a motocicleta
no suporte lateral. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
sm02324
2 1 2
3
5 4
1. Hexagonal interno
2. Hexagonal externo
3. Fita de travamento
Figura 3-17. Seqüência de remoção do parafuso da tampa
Figura 3-16. Parafuso da tampa do balancim (semelhante do balancim
ao parafuso do alojamento do balancim)
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM
3. Para remover a placa de suporte do balancim, ambos os 6. Afrouxe de maneira alternada cada um dos quatro para-
tuchos do cilindro recebendo serviço devem estar no cír- fusos da placa de suporte do balancim 1/4 de volta no
culo-base (posição mais baixa) do excêntrico. Para padrão mostrado na figura. Continue a girar os parafusos
encontrar o círculo-base, é necessário primeiro girar o com esses incrementos até que fiquem frouxos. Remova
virabrequim. Com base no nível de desmontagem reque- os parafusos da placa de suporte do balancim com as
rido, três métodos de rotação do motor são apresentados arruelas lisas.
abaixo. 7. Remova o conjunto da placa de suporte do balancim do
a. Com a tampa da transmissão primária instalada: alojamento do balancim. Para obter informações sobre
Remova as velas de ignição. Com a roda traseira inspeção e reparo, veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
levantada, coloque a transmissão na 6a marcha e BALANCIM.
gire a roda traseira para trás até que o círculo-base
seja encontrado. NOTA
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
b. Com a tampa da transmissão primária removida:
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o motor deverá ser girado
Remova as velas de ignição. Coloque a transmissão
para encontrar o círculo-base no segundo excêntrico. O serviço
em ponto morto. Instale um soquete na porca do eixo
no cilindro restante pode então ser levado adiante.
da roda dentada de compensação. Gire a porca no
sentido anti-horário até que o círculo-base seja
encontrado.
c. Veja Figura 3-19. Com o motor montado no suporte
do motor: Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO DO
VIRABREQUIM (peça N.o HD-48283) no eixo da roda
dentada e gire no sentido anti-horário até que o cír-
culo-base seja encontrado.
sm02377
3. Remova os tuchos.
a. Remova o pino anti-rotação para liberar os tuchos
2 hidráulicos.
b. Marque a localização do tuchos (cilindro dianteiro/tra-
4 seiro) e a função (admissão/escape) à medida que
forem removidos. Isto simplificará a instalação.
c. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para
mantê-los longe de poeira, sujeira e detritos.
3
1 2
3
1
4
Figura 3-20. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada)
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
TAMPAS 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
1. Veja Figura 3-21. Remova as varetas de compressão de
Figura 3-21. Locais das varetas de compressão
admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Identifique as varetas de compressão de acordo com
a localização (cilindro dianteiro/traseiro) e a orien-
tação (superior/inferior) à medida que forem remo-
vidas. Isto simplificará a instalação.
b. Remova as tampas das varetas de compressão do
cabeçote do cilindro e dos furos das tampas dos
tuchos das válvulas.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.
NOTA
sm02378
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na seqüência especificada.
3. Veja Figura 3-25. Remova os parafusos do cabeçote do
cilindro.
a. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe de maneira
alternada cada um dos quatro parafusos do cabeçote
do cilindro apenas 1/4 de volta.
b. Continue a girar os parafusos com esses incrementos
até que fiquem frouxos.
sm02680
CABEÇOTE DO CILINDRO
sm02389 sm02392
2 4 4
6
3 5 1
1 3
3 5
pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de 2. Veja Figura 3-27. Remova o anel de retenção do pino do
12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o pistão.
pistão contra danos. a. Insira o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE
5. Veja Figura 3-26. Remova o anel de vedação “o-ring” (4) RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel 42317-A) (1) no furo do pino do pistão. Posicione a
de vedação “o-ring”. garra da ferramenta na fenda do pistão (2) (direta-
mente abaixo do anel de retenção).
6. Veja Figura 3-27. Remova o anel de vedação “o-ring” do
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte b. Segure uma estopa sobre o furo do pino do pistão
o anel de vedação “o-ring”. caso um anel de retenção pule durante a remoção.
Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do furo.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja Remova o anel de retenção da garra e descarte-o.
3.21 CILINDRO.
sm02336
sm02294 2
1
3
1
2
NOTA
PISTÃO
Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
pino do pistão durante a remoção do pistão. Deixe o segundo
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
anel de retenção no furo do pino.
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO 3. Veja Figura 3-28. Remova o pino do pistão. Se for difícil
remover o pino do pistão, use o EXTRATOR DO PINO
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO DO PISTÃO (peça N.o HD-42320-B).
a. Remova a porca cega e o espaçador da extremidade
1. Esteja seguro de que estopas limpas estejam posicio-
da haste da ferramenta.
nadas de maneira apropriada sobre o furo da carcaça
para evitar que o anel de retenção do pino do pistão caia b. Deslize a extremidade da haste através do pino do
na carcaça. pistão. Instale o espaçador e a porca cega (1) na
extremidade da haste.
c. Posicione as pontas revestidas com borracha (2) da
ferramenta na parte lisa de cada lado do furo do pino
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do pistão.
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem d. Gire o cabo (3) no sentido horário até que o pino do
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões pistão seja puxado para fora do furo.
graves nos olhos. (00293a)
4. Remova o pistão. Certifique-se de manter a haste da biela
em posição vertical para evitar bater na carcaça. Coloque
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO 1. Parafuso com arruela lisa
2. Buchas dos balancins
BALANCIM
3. Balancim
4. Eixo do balancim
Inspeção 5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe
sm02432 sm02434
Figura 3-32. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-34. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
Substitua as buchas dos balancins
Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-33. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-34. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa no furo de suporte. 1. Veja Figura 3-35. Gire uma tarraxa de 9/16 a 18 (2) na
bucha até que fique apertada. Coloque o balancim abaixo
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. do êmbolo da prensa manual com a tarraxa na parte
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou inferior. Deslize um eixo do balancim (1) descartado
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm através da extremidade aberta do balancim até que faça
(0,0035 pol.). contato com a tarraxa. Usando o eixo como um instalador
(e a bucha sem tarraxa como piloto), pressione contra o
sm02433
eixo até que a tarraxa e a bucha sejam liberadas.
2. Veja Figura 3-36. Usando uma chave adequada, pressione
a nova bucha no lado do balancim até que fique rente à
peça de fundição. Esteja seguro de orientar a bucha de
modo que a linha divisória fique voltada para a parte
superior do balancim.
NOTA
Nunca recue o alargador para fora do braço do balancim, ou
a bucha nova será danificada.
3. Veja Figura 3-37. Trave o balancim em uma morsa usando
insertos de garra de latão ou estopas para evitar danos
na peça de fundição. Insira a extremidade cônica do
ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM (peça N.o HD-
94804-57) na bucha antiga do balancim. Observe a bucha
antiga no lado de acionamento do alargador como piloto.
Gire o alargador até que a bucha nova no lado mais dis-
Figura 3-33. Verificação das buchas tante fique alargada. Continue no mesmo sentido, retire
o lado do acionamento do alargador da bucha nova.
4. Repita os passos para remover, instalar e alargar a
segunda bucha.
sm02437 sm02487
2 MONTAGEM
1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
1. Eixo descartado usado como instalador
2. Tarraxa 2. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
balancim no lado direito da placa de suporte e, em
Figura 3-35. Remoção da bucha
seguida, nos balancins. À medida que se aproximam de
suas posições totalmente instaladas, gire os eixos de
modo que os entalhes fiquem alinhados com os furos dos
sm02438 parafusos na placa de suporte.
3. Veja Figura 3-38. Verifique se a folga axial é correta.
INSPEÇÃO DO TUCHO 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
e o novo anel de vedação “o-ring” de dimensão interme-
NOTA diária (7) no corpo da tampa superior da vareta de com-
Os micrômetros internos e externos usados para a medição pressão. Mova as peças para cima no corpo até que a
dos tuchos e os diâmetros do tucho devem ser calibrados para capa da mola (4) faça contato com a sede superior do
verificar leituras precisas. anel de vedação “o-ring”.
1. Inspecione os tuchos em relação a folga excessiva no 4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho de compressão na extremidade cônica da tampa inferior
e registre a medida. da vareta de compressão (8).
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo de encaixe 5. Instale o novo anel de vedação “o-ring” grande (9) na
do tucho com um medidor snap. Subtraia essa medida sede na parte inferior da tampa inferior da vareta de
da medida do tucho para determinar a folga. compressão.
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.). sm02493
1
3
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se
a folga ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE 2
SERVIÇO de 0,076 mm (0,0030 pol.).
4
3. Verifique a folga radial do rolete do tucho.
a. O movimento radial do rolete deve estar entre 0,0152
a 0,0254 mm (0,0006 a 0,0010 pol.). 5
b. Substitua os tuchos se o movimento radial ultrapassa 6
7
o LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de
0,0381 mm (0,0015 pol.).
MONTAGEM
Com exceção da tampa da vareta de compressão, todas as
peças são montadas durante o procedimento de instalação.
Monte a tampa da vareta de compressão como segue:
NOTA
9
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento ou baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring” 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis 2. Tampa superior da vareta de compressão
3. Retentor da capa da mola
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
4. Capa da mola
uso, para evitar confusão. 5. Mola
1. Veja Figura 3-40. Pegue três anéis de vedação “o-ring” 6. Arruela lisa
novos (1, 7 e 9). Aplique uma camada bem fina de óleo 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
8. Tampa inferior da vareta de compressão
do motor H-D 20W50 limpo nos anéis de vedação “o-ring”
9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
antes da instalação.
10. Extremidade cônica da tampa inferior da vareta de
2. Instale o novo anel de vedação “o-ring” pequeno (1) na compressão
sede na parte superior da tampa superior da vareta de Figura 3-40. Tampa da vareta de compressão montada
compressão (2).
NOTA
A ACR é usada em motores de 1.688 cm³ (103 pol.³) e maiores.
1. Antes de prosseguir com o procedimento de desmon-
tagem, determine se será necessário recondicionar a 2
válvula.
a. Ilumine os orifícios das válvulas do cabeçote do
cilindro com uma fonte de luz forte. Se a luz for visível
ao redor das bordas das sedes, é porque o cabeçote
do cilindro e as válvulas requerem recondiciona-
mento.
b. Encha os orifícios na parte superior do cabeçote do
cilindro com solvente. Aguarde dez segundos e veri- 1
fique se há vazamento na câmara de combustão. Se
for evidente a existência de vazamento do solvente
para dentro da câmara de combustão, é porque o
cabeçote do cilindro e as válvulas requerem recondi-
cionamento. 1. Dispositivo de suporte
2. Cabeçote do cilindro
2. Veja Figura 3-41. Fixe o cabeçote do cilindro para o ser- 3. Extremidade de 12 mm do dispositivo
viço. Figura 3-41. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) (1) no furo da vela de ignição do
cabeçote do cilindro (2).
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.
sm02496
2 1
7
3
1 4
2 8
6
9
1. Dispositivo de suporte
2. Compressor
2. Verifique se há distorção.
a. Com o lado da câmara de combustão voltado para
Não use vidro ou areia para jatear as superfícies expostas cima, coloque uma régua diagonalmente ao longo do
ao óleo do motor. Os materiais de jateamento podem se comprimento do cabeçote do cilindro, cruzando os
alojar nos poros das peças de fundição. A expansão tér- cantos superior e inferior da superfície da gaxeta.
mica libera esse material, que pode contaminar o óleo e b. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para
causar danos ao motor. (00534b) verificar se há distorção no cabeçote.
NOTA c. Para verificar a diagonal oposta, repita o procedi-
Os materiais de jateamento também podem entrar nos furos mento para verificar se a superfície da gaxeta está
rosqueados, afetando negativamente o encaixe dos parafusos lisa (especialmente se a junta do cabeçote foi
e a indicação do torque. Cubra todos os furos rosqueados soprada). Descarte o cabeçote se algum ponto baixo
antes de jatear. for igual ou superior a 0,152 mm (0,006 pol.).
2. Remova todos os depósitos de carbono da câmara de
combustão e das superfícies usinadas do cabeçote do NOTA
cilindro. Atue com cautela para evitar a remoção de qual- Para obter melhores resultados, use uma das PLACAS DE
quer material metálico. Para obter melhores resultados, APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A) no lugar da
use uma ferramenta pneumática com uma escova de aço régua. Apóie a parte lisa da placa superior (sem o aperto do
desgastada. A raspagem pode resultar em arranhões ou alicate de pressão) na superfície usinada do cabeçote. Como
riscos. verificação preliminar, veja se a placa balança de um lado para
o outro. Um cabeçote no qual a placa balança é imediatamente
3. Para amolecer depósitos persistentes, mergulhe o suspeito. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cabeçote
cabeçote do cilindro em uma solução química, como em vários locais para ver se a distorção ultrapassa a especifi-
GUNK HYDRO-SEAL ou outro agente para dissolver cação acima.
carbono e goma. Se necessário, repita os passos ante-
riores. 3. Verifique se as passagens de óleo estão abertas e limpas.
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0965 0,0038
Escape 0,0965 0,0038
2. Coloque as molas das válvulas de admissão e de escape HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
sobre uma superfície nivelada e use uma régua para CILINDRO
verificar a perpendicularidade e a altura corretas. Uma HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
altura muito elevada corresponde a uma redução na CABEÇOTE DO CILINDRO
pressão da mola, resultando em ação lenta da válvula.
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR
paquímetro ou faça um teste de carga com o DISPOSI-
TIVO DE TESTE DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
96796-47). Substitua as molas se o comprimento livre ou Remoção
a força de compressão não atenderem as especificações. NOTAS
Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre
Retentores cônicos instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula.
1. Inspecione as peças quanto a danos ou pontos de fer- • KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
rugem. Substitua, se necessário. N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e a sede
fiquem perpendiculares. Se a perpendicularidade não for
2. Inspecione o lado interno dos retentores cônicos quanto obtida, o furo da guia da válvula do cabeçote do cilindro
a desgaste excessivo. O centro elevado deve ser pronun- foi danificado durante o procedimento de prensagem.
ciado e se encaixar com firmeza na ranhura da haste da
válvula. Coloque retentores na ranhura e verifique se 1. Veja Figura 3-44. Prepare o cabeçote do cilindro para a
prendem com firmeza sem deslizarem. substituição da guia da válvula.
a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
Sedes de válvula CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos b. Insira a luva do ADAPTADOR DA SEDE DA
ou queima. Substitua as sedes se uma dessas condições ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou do
for encontrada. ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o HD-
2. Verifique as sedes em relação a recuo medindo a projeção 39782-4) (4) no tubo na parte superior do SUPORTE
da haste da válvula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39782-
Válvula e refaceamento da sede. 1) (2).
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
da válvula fique centrada no adaptador do sede.
NOTA
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
da câmara de combustão da guia pode danificar o furo do
cabeçote do cilindro durante a remoção. Assim, será impossível
obter o ajuste por interferência apropriado, resultando na
necessidade de substituir a peça de fundição do cabeçote do
cilindro.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
da válvula.
NOTA
sm02498
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
de escape.
3. Na parte superior do cabeçote do cilindro, insira o INSTA- 1
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-1) (1)
no furo da guia da válvula até que pare no ressalto.
4. Veja Figura 3-45. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.
sm02497
2
5
Figura 3-47. Retificação do furo da guia da válvula 9. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
remover todos os detritos. Limpe com a ESCOVA DE
5. Veja Figura 3-47. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
VÁLVULA (peça N.o B-45523), o CABO T DO ALAR- NOTA
GADOR (peça N.o HD-39847) e o LUBRIFICANTE DO Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
ALARGADOR (peça N.o HD-39964). da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas-
a. Instale o cabo T (1) no alargador (2). tado pode cortar o furo abaixo da dimensão.
b. Aplique uma quantidade abundante de lubrificante 10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
de alargador no furo da guia da válvula e na ponta da válvula.
do alargador. Coloque a ponta do alargador no furo a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
na parte superior do cabeçote do cilindro. micrômetro interno de esfera.
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
cabo T do alargador, aplique uma ligeira pressão no um micrômetro externo.
alargador enquanto gira no sentido horário. Coloque
c. Veja Tabela 3-37. Se a folga entre a haste e a guia
mais lubrificante no alargador e na guia, conforme
não estiver dentro dos limites mostrados, com a
necessário.
extremidade inferior sendo preferível, a haste da
NOTA válvula poderá estar excessivamente desgastada ou
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador o furo da guia da válvula poderá estar subdimensio-
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma nado.
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente.
d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
ponta inteira passe através do furo da guia da válvula
e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador e, puxando cuidado-
samente a ponta, puxe o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.
sm02500
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
NOTAS
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Veja Tabela 3-37. Se for
necessário instalar novas guias das válvulas, complete
essa tarefa antes de refacear as sedes de válvula.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
de 46 graus.
1. Segure a válvula com firmeza contra uma escova de aço
circular em um esmeril de bancada. Remova todos os
depósitos de carbono da cabeça, da face e da haste da
válvula, mas atue com cautela para evitar remover o metal.
O carbono deixado na haste pode afetar o alinhamento
Figura 3-49. Brunimento do furo da guia da válvula no refaceador da válvula. Faça o polimento da haste da
válvula com palha de aço ou pano de polir para remover
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente. quaisquer marcas que possam ser deixadas pela escova
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente de aço circular.
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula. 2. Instale as válvulas (de admissão e de escape) em um
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA refaceador de válvula ajustado com um ângulo de 45
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD- graus. O refaceador de válvula é um equipamento
34751). Para obter o melhor resultado, use um óleo necessário, porque a precisão na correspondência do
do motor fino e limpe o furo da guia da válvula com ângulo da face da válvula com o ângulo da sede da válvula
o tipo de cotonete ou pedaço de pano encontrados é algo crucial.
em kits de limpeza de pistola.
NOTAS
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre • Não remova mais metal que o necessário para limpar e
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com alinhar a face da válvula. A remoção do metal reduz a
uma lavagem completa em água quente ensaboada. vida útil da válvula. A quantidade de retífica necessária
para realinhar a válvula é uma indicação clara de sua
condição. Descarte a válvula caso não possa ser refa-
ceada rapidamente mantendo uma boa margem. Veja
Figura 3-52. As válvulas que não podem ser limpadas
NOTA
Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
retífica substitui a caixa endurecida com um aço macio que
resultará em desgaste acelerado.
5. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
Figura 3-50. Verificação da projeção da haste da válvula
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote NOTAS
do cilindro.
• Sempre se certifique de que as lâminas do cortador e o
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um piloto do cortador estão limpos antes de iniciar o processo
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para de corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o
evitar qualquer movimento durante a operação. kit da ferramenta Neway.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um • Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
condições confortáveis de trabalho. VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
6. Para determinar a localização correta da sede da válvula 9. Veja Figura 3-51. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização instalação fornecida no kit da ferramenta.
de sua sede da válvula.
10. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
8. Use um marcador permanente para realçar a área da escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui-
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar dado para não deixar o cortador cair na sede.
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de
prosseguir. 11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim-
peza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
nenhum metal além do necessário para limpar a sede
(isto é, para proporcionar um acabamento uniforme e
remover a corrosão).
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.
• Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir 15. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
um corte de ranhura completamente ao redor da sede, é cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
porque as lâminas do cortador estão alinhadas e devem sede da válvula.
ser escalonadas. Isto é feito afrouxando todas as lâminas
16. Remova apenas material suficiente para proporcionar
do corpo do cortador e movendo cada lâmina ligeiramente
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a
em seu suporte em direções opostas no cortador. A ferra-
0,062 pol.) para a sede da válvula.
menta necessária para afrouxar as lâminas é fornecida
no kit da ferramenta. Uma marca feita a cada 90 graus 17. Remova o cortador e o piloto do cortador.
com um marcador permanente ajudará a determinar onde
estão os novos ângulos. 18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicionando o orifício
12. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na do cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira
configuração pré-determinada, meça o corte de 46 graus pressão do polegar contra a válvula, encha completamente
na borda externa no ponto mais largo do círculo para o orifício com solvente para verificar se há uma vedação
determinar que corte será necessário fazer em seguida. apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
NOTA
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
para abaixar a sede da válvula para aproximá-la da
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula
porta.
e a sede da válvula quanto a irregularidades ou defeitos e, se
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor- necessário, repita o processo acima de retífica da válvula ou
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou de corte da sede da válvula.
afastá-la da porta. 19. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior 20. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de
da sede da válvula como um ponto de referência, normal- válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois pleta em água quente ensaboada.
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02503 comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
21. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
sm00148
1 2
5
3 4
Figura 3-51. Kit de cortador de sede da válvula Neway
1. Mínimo : 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
13. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita 2. 60 graus
os passos 10 e 11. 3. 31 graus
4. 46 graus
14. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de
5. Margem
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo. Figura 3-52. Dimensões da válvula e da sede
NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar Figura 3-53. Cápsula de plástico
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote).
2. Passe a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA sm02528
(peça N.o HD-34751) através do furo da guia da válvula
para verificar a limpeza.
3. Aplique uma boa quantidade do lubrificante LUBRIFI-
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na haste
da válvula.
4. Na parte inferior do cabeçote do cilindro, insira a haste
da válvula na guia da válvula. Figura 3-54. Conjunto da vedação da haste da
5. Para distribuir o lubrificante de montagem de maneira válvula/assento da mola
uniforme ao redor da haste da válvula e da guia, gire a
válvula com a mão à medida que é instalada. Trabalhe a 11. Veja Figura 3-55. Aplique uma quantidade abundante de
válvula para a frente e para trás no furo para verificar se lubrificante de montagem na ponta da haste da válvula e
desliza suavemente e se assenta de modo correto. na ranhura do fixador (1).
6. Remova a válvula e aplique uma segunda camada de 12. Com as bobinas com diâmetro menor no lado superior,
lubrificante de montagem na haste da válvula. Instale a instale a mola da válvula (3) sobre a guia da válvula (5).
válvula na guia da válvula. Coloque o retentor da mola (2) na parte superior da mola
da válvula.
13. Pegue o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34736-B) e proceda como segue:
A falha em instalar a cápsula de plástico pode fazer com
que a vedação da haste da válvula prenda na borda da a. Coloque a ferramenta sobre o cabeçote do cilindro
ranhura do fixador da haste da válvula. Os danos resul- de modo que a extremidade cega fique centrada na
tantes podem provocar vazamento ao redor da haste da cabeça da válvula e o adaptador na extremidade do
válvula, consumo excessivo de óleo e emperramento da parafuso forçador assente no retentor da mola da
válvula. (00535b) válvula.
7. Veja Figura 3-53. Empurre a parte inferior da válvula até b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
que faça contato com a sede da válvula. Colocando o válvula.
dedo na parte inferior da válvula para manter a válvula
c. Com o lado cônico voltado para baixo, instale os
assentada, deslize a cápsula de plástico sobre a ponta
retentores na ranhura da haste da válvula. Para obter
da haste da válvula e a ranhura do fixador.
melhores resultados, aplique uma pequena quanti-
8. Aplique uma camada bem fina de LUBRIFICANTE PARA dade de graxa no lado interno dos retentores antes
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na cápsula. da instalação e use uma haste magnética para facilitar
o posicionamento.
9. Veja Figura 3-54. Pegue a nova vedação da haste da
válvula.
1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
CILINDRO 3.21
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-56. Raspe todo o material restante da
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
na parte superior do cilindro (3). HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves PARAFUSO VALOR TORQUE
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar Parafusos do cabeçote do 13,6 a 120 a
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- cilindro, aperto inicial 16,2 N·m 144 lb·pol.
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
Parafusos do cabeçote do 20,3 a 15 a 17 lb·pé
de ar. (00061a)
cilindro, aperto final 23,0 N·m
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa 1. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o cilindro
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
limpas e abertas. completamente o cilindro para remover traços do líqüido.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou 2. Veja Figura 3-57. Verifique as superfícies usinadas quanto
danos evidentes na área de deslocamento do anel. a planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-33446-B) como
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados. segue:
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer a. Apóie o lado da gaxeta da parte lisa da placa de
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro. torção superior (3) contra a superfície da junta do
cabeçote do cilindro.
sm02529 b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
2 balança é imediatamente suspeito.
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
1 em vários locais.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
e. Apóie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
usando um calibre de lâmina.
3 f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se a superfície não
estiver dentro da especificação.
4 NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro pode produzir
medições que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.), resultando
possivelmente no uso de peças inadequadas para serviço.
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
5 N.o HD-33446-B) como segue:
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
cilindro, se instalada.
1. Gaxeta do cabeçote do cilindro
2. Pino-guia b. Veja Figura 3-58. Prenda o lado escalonado da placa
3. Cilindro inferior em uma morsa com garras macias.
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Prisioneiro do cilindro
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
quatro parafusos (1) com óleo do motor H-D 20W50 camento do anel do pistão e novamente na parte
limpo e deslize-os através dos furos da placa inferior inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
(2). locamento do anel do pistão.
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
aletas de refrigeração voltado para cima. as medições de excentricidade ou de conicidade não
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
instale a placa superior com os furos cegos alinhados
padrão com sobremedida. Veja 3.21 CILINDRO,
com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
Retificação e brunimento do cilindro.
(1).
d. Se os cilindros não estiverem desgastados ou esco-
f. Veja Figura 3-59. Aperte os parafusos do cabeçote
riados, e não estiverem desgastados além dos limites
do cilindro com torque de 13,6 a 16,2 N·m (120 a
de serviço, veja 3.21 CILINDRO, Desvitrificação do
144 lb·pol.) na seqüência mostrada.
cilindro.
g. Seguindo a mesma seqüência, aperte cada parafuso
com torque de 20,3 a 23,0 N·m (15 a 17 lb·pé).
sm02530
NOTA 2
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE 1
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se
a ferramenta não estiver disponível, marque uma linha
reta em cada cabeça de parafuso, continuando a linha na
placa inferior.
h. Gire cada parafuso mais 90 graus na seqüência
mostrada na Figura 3-59.
sm02506
3
1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2
4 Figura 3-58. Fixação das placas de aperto do cilindro
1
1. Parafusos
2. Placa inferior
sm02531
3. Placa superior 3
4. Passo do alicate de pressão
4
Figura 3-57. Placas de torque do cilindro
NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. A falha em medir o cilindro 2
nesses pontos pode causar uma decisão errada em relação 1
à adequação do cilindro para um uso contínuo.
4. Veja Figura 3-60. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Registre as leituras. Figura 3-59. Seqüência de parafusamento da placa de
torção do cilindro
sm02532
Tabela 3-39. Pistões com sobremedida e diâmetros do cilindro, Twin Cam 103™
PISTÃO 3.22
DESMONTAGEM LIMPEZA
1. Remova todos os depósitos de carbono e de combustão
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mergulhando os pistões em água quente com um deter-
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO gente de lavar pratos ou um detergente especificamente
projetado para remover os depósitos de carbono e que
não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
Anéis do pistão
usar estes detergentes especiais.
NOTA
Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar ranhuras dos anéis e causa contaminação do óleo, levando a
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para um desgaste acelerado.
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
1. Veja Figura 3-61. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto. lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
expansão da guia de óleo (5). de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão. 2. Enxágüe completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508 3. Limpe os furos de drenagem do óleo que vão da ranhura
do anel raspador de óleo até o lado de baixo da coroa do
7 6 pistão. Passe uma pequena escova de pêlos através das
passagens, mas tome cuidado para não danificar ou
alargar os furos. Não use uma escova de aço.
5 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
4
1 e abertos.
NOTA
4 Tome cuidado para evitar arranhar as laterais das ranhuras
dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
3 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
2 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o pistão
1 quanto a rachaduras superficiais. Preste atenção especial
à área ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre
as ranhuras do pistão e dos furos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líqüido.
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão
INSPEÇÃO
3. Pistão 1. Veja Figura 3-62. Verifique o pino do pistão. O pino deve
4. Guia de óleo deslizar sem emperrar.
5. Anel de expansão
6. Segundo anel de compressão a. Lubrifique um pino do pistão em boas condições com
7. Anel de compressão superior óleo e introduza-o no furo do pino do pistão para
sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
Figura 3-61. Montagem do pistão deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
b. Substitua o pistão e/ou o pino se a folga de operação
ultrapassar 0,02 mm (0,0008 pol.).
sm02535
MONTAGEM
sm02537
1
3
2
Figura 3-65. Medição da lacuna do anel
sm02182
4 3
2 1 5
2 1 5
4 3
1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
PISTÃO
NOTA
Veja Figura 3-76. Para evitar a elevação do cilindro instalado
à medida que o virabrequim for girado em sua posição para a
instalação do segundo cilindro, instale os CILINDROS ROS-
QUEADOS (peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE
FIXAÇÃO DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do
cilindro com o lado recartilhado para baixo.
sm02182 sm02343
4 3
1
3
2
2 1 5
2 1 5
1. Placa de suporte
2. Botões
3. Parafuso
7
Figura 3-74. Placa de apoio do pistão
sm02344
4 3
1
2
1. Mola expansora
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
1. Alicate
2. Banda do compressor
sm02345 sm02295
2
sm02395
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto NOTAS
3. Parafuso comprido
• Para melhores resultados, use o INDICADOR DE
4. Parafuso comprido
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360).
Figura 3-78. Seqüência de torque dos parafusos do
cabeçote do cilindro (superior: Cabeçote do cilindro • Mesmo que os furos do parafuso da gaxeta pareçam estar
dianteiro; inferior: Cabeçote do cilindro traseiro) alinhados, a gaxeta do alojamento do balancim poderá
estar instalada de cabeça para baixo. Uma gaxeta inver-
tida provocará uma lacuna no canal do respiro, causando
NOTA vazamento extremo de óleo ao dar partida no veículo, e
possíveis danos no motor e/ou danos materiais.
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino e distorção do • No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro. com a marca “front” (dianteira) voltado para cima. No
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
5. Aperte os quatro parafusos do cabeçote do cilindro.
a marca “rear” (traseira) voltado para cima.
a. Seguindo a seqüência mostrada, gire de maneira
alternada cada parafuso do cabeçote do cilindro até 6. Veja Figura 3-80. Instale uma nova gaxeta do alojamento
que fiquem apertados com os dedos. do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.
sm02350
1 2
sm02389 sm02394
2 6 4 1
3 5 1
1. Entalhe
3 5 1
2. Anel de vedação “o-ring” do defletor do respiro
NOTAS
4
3 • A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim
com o mecanismo das válvulas carregado poderá causar
o envergamento das varetas de compressão, danos nas
buchas ou o empenamento da placa de suporte.
• Embora somente o respiro da produção nova esteja sendo
mostrado, a instalação das pecas da produção mais antiga
é idêntica.
1. Tampa
2. Gaxeta 1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do
3. Nervuras na tampa cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
4. Pino anti-rotação mais baixa) do ressalto do excêntrico.
Figura 3-83. Instalação dos tuchos 2. Veja Figura 3-85. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso da placa de suporte do balancim no lado
traseiro esquerdo do cilindro traseiro, usando um torquímetro
de 3/8 pol., com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO”
SNAP-ON (peça N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente. A
falha em usar corretamente essa combinação causará o
sobreaperto dos parafusos, causando a distorção do aloja-
mento do balancim.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim. 6. Complete a instalação das tampas das varetas de com-
a. Seguindo a seqüência mostrada, aperte, de maneira pressão.
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa a. Verifique se as extremidades com anel de vedação
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez “o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de
até que fiquem bem justos. compressão se encaixam com firmeza nos furos do
cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de válvula.
b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
mola no furo do cabeçote do cilindro, deixando a
4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram borda inferior livre.
livremente.
c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
NOTA a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após superior da capa da mola.
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- NOTA
trico. Para obter melhores resultados, certifique-se de que a
chave de fenda, a capa da mola e o retentor da capa da
5. Repita os passos no cilindro restante. mola estejam livres de graxa e óleo.
d. Veja Figura 3-86. Enquanto pressiona simultanea-
sm02386a
mente a capa da mola com a ponta da chave de
fenda, use o dedo indicador para deslizar a borda
3 inferior do retentor da capa da mola para baixo do
eixo, na direção da ponta da lâmina da chave de
1 fenda. À medida que a capa da mola alcança seu
curso máximo, o retentor da capa da mola deverá
estar aproximadamente em sua posição final contra
a tampa superior da vareta de compressão.
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
2 com firmeza contra a tampa superior da vareta de
compressão.
4 sm02347
4 2
3
1
NOTA
Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja 3 6
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final nos três parafusos da tampa do balancim no lado
esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8 pol. 3 6
com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” (peça
N.o Snap-on FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar correta-
mente essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos,
causando a distorção da tampa do balancim.
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 243 1 2
(azul) nas roscas dos parafusos das tampas do balancim.
3. Veja Figura 3-87. Instale a tampa do balancim e uma nova
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
a seqüência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé). 4
5
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO. 1. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
3. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI. 4. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
5. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
6. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.24
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
sm02183
REMOÇÃO DA TAMPA 7 6
1 4
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS 9
10
Preparação do motor
NOTA 5
8
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM. 3 2
NOTA
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.
sm02401 sm02185
1 2
4 2
3
3
1
5
4
Figura 3-92. Seqüência de torque da bomba de óleo
sm02404
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro 3 6
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas 5 2
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela
sm02407
VIRABREQUINS
Remoção
1. Veja Figura 3-95. Remova os parafusos (4) e remova o
3 tensionador da corrente secundária do excêntrico (3).
sm02512
4
sm02513
1 2
4
2 5
3
1
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
Instalação 1
1. Veja Figura 3-96. Alinhe as marcas de sincronização nos
dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.
NOTA 6
Não misture os comandos de válvulas durante a instalação. 5
O comando de válvulas traseiro, que pode ser identificado pelo
eixo ranhurado, deve ir no furo na traseira da placa de suporte
do excêntrico.
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, 7
esteja seguro de que a marca colocada no elo da corrente
durante a desmontagem seja visível durante a instalação.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem
Inspeção 2
NOTA 1
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
em pressão alta de óleo.
1. Pino cilíndrico
1. Inspecione a mola quanto a estiramento, torções ou dis- 2. Mola
torção. 3. Pistão
2. Inspecione o pistão e o furo quanto a rebarbas, esco- 4. Orifício de derivação
riações ou outros danos. Procure partículas de aço ou Figura 3-100. Montagem da válvula de alívio de pressão
lascas de alumínio. Substitua a placa de suporte do do óleo
excêntrico e o pistão se houver alguma dessas condições.
3. Meça a folga de operação do pistão no furo. Se a folga ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
de operação ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.), instale
um novo pistão e meça novamente. Substitua a placa de
EXCÊNTRICO
suporte do excêntrico se a folga de operação ainda ultra-
passar a especificação. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
Instalação MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com DE VÁLVULAS
mordentes de material macio.
2. Veja Figura 3-100. Lubrifique o pistão (3) com LUBRIFI- Remoção
CANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE. Deslize 1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
o pistão no orifício de derivação da placa de suporte do DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
excêntrico com o lado aberto voltado para fora. N.o HD-42325-A).
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja 2. Veja Figura 3-102. Remova os quatro parafusos de orelha
assentada no pistão. (1) dos furos rosqueados na placa de suporte (2), se ins-
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no furo da placa de talada.
suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina 3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas
de uma chave de fenda pequena. da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a
5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na operação é correta.
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do 4. Deslize a pinça através da placa de suporte de modo que
pino no lado oposto. a extremidade rosqueada saia do lado estampado da
6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique placa.
se a mola está em linha reta e perpendicular no furo. 5. Alinhando os dois furos grandes na placa de suporte com
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico os furos do rolamento de agulhas, segure o lado direito
até que esteja faceado com a peça de fundição. da placa no pino do anel no flange da carcaça.
6. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
na carcaça.
7. Centralize a extremidade expansível da pinça no mancal
de montagem do rolamento e deslize o rolamento (7) e a
arruela lisa (5) na extremidade rosqueada. Coloque a
porca hexagonal (8) na extremidade rosqueada.
8. Empurre a extremidade expansível da pinça através do
mancal de montagem do rolamento no compartimento do
volante. Sinta por dentro da borda do rolamento de agu-
lhas usando a extremidade da pinça e, em seguida, recue
ligeiramente.
sm02517
1
2
1. Parte lisa
2. Parte hexagonal
sm02533
9 1
8 1
7
2 5 2
6 3
3
7
8
5
9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral, 12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- suporte da carcaça.
mento faça contato com a placa de suporte.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
10. Veja Figura 3-101. Segure a parte lisa do anel para pre- na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
venir rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
na ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
de agulhas.
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-103. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.
sm03818
sm02519
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, tome cuidado para instalar os
rolamentos de agulhas na profundidade correta. A profundidade
correta é alcançada somente quando a borda do rolamento
de agulhas fica a 78,7 mm (3,10 pol.) do flange da tampa do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-104. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de suporte.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.).
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de suporte for de
12,7 mm (0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de Figura 3-105. Instalação do parafuso forçador do instalador
suporte até a borda do rolamento de agulhas deverá ser de
91,4 mm (3,60 pol.). 10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
4. Veja Figura 3-102. Aplique um pouco de óleo do motor a. Veja Figura 3-106. Gire o parafuso forçador no sen-
limpo nas roscas do instalador do parafuso forçador (4) tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
para prolongar a vida útil e verifique se a operação é cor- dentro do furo.
reta.
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
estampado da placa de suporte (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto. c. Veja Figura 3-107. Inserte o paquímetro com relógio
através do furo do parafuso forçador e meça a
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso distância da parte superior da placa de apoio até a
forçador do instalador. borda do rolamento de agulhas.
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador. fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
a ferramenta nesta posição.
8. Veja Figura 3-105. Alinhando os dois furos grandes na
placa de suporte com os furos do rolamento de agulhas, 11. Veja Figura 3-108. Uma vez que o rolamento estiver na
segure o lado direito da placa no pino do anel no flange profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
da carcaça.
sm02520
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-109. Aplique uma camada bem fina do 4. Deslize a placa de suporte do excêntrico por cima do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE virabrequim e para cima dos dois pinos dos anéis no
no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale na ranhura flange da carcaça. Use um martelo de borracha para
em volta do furo de alimentação de óleo. assentar totalmente a placa de suporte do excêntrico nos
pinos dos anéis.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ NOTA
EAGLE. Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
3. Veja Figura 3-110. Verifique se as marcas de sincroni-
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
zação nas extremidades dos comandos de válvulas
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
dianteiro e traseiro estão alinhadas.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
sm02414 tagem .
5. Veja Figura 3-111. Instale os parafusos da placa de
suporte do excêntrico e aperte com torque de 10,2 a
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
6. Veja Figura 3-112. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo.
3
NOTA
Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
2 tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
b. Enquanto gira o virabrequim, aperte os parafusos (1
e 2) até ajustar bem.
1
c. Aperte os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.
NOTA
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de Os números moldados perto dos furos dos parafusos
óleo indicam a seqüência de torque da bomba de óleo.
2. Pino do anel traseiro
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça
a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na seqüência mostrada.
Figura 3-109. Furo de alimentação de óleo
e. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 10,2
a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
3
1 sm02418
sm02183
4 7 6
1 4
1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
(grande) e arruela lisa
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Parafuso da roda dentada do virabrequim (pequeno)
e arruela lisa
4. Roda dentada da manivela
5. Marca de alinhamento na placa de apoio
6. Tensionador da corrente primária 9
7. Elo marcado 10
Figura 3-114. Corrente primária e rodas dentadas
5
8
sm02425
3 2
sm02408
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solventes não voláteis.
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos 3. Monte o conjunto gerotor largo (4) e instale-o no virabre-
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor quim até que assente no alojamento da bomba de óleo.
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.).
4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
8. Veja Figura 3-118. Monte a bomba de óleo. Verifique se que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
os gerotores de alimentação permanecem salientes na tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
superfície da bomba de óleo 0,38 a 0,64 mm (0,015 a (2).
0,025 pol.). Se a medida for inferior a 0,38 mm
5. Monte o conjunto gerotor estreito (1) e instale-o no vira-
(0,015 pol.), remova o conjunto gerotor de alimentação e
brequim até que faça contato com a placa separadora
remonte-o usando uma nova arruela ondulada. Repita a
externa (2).
medição e substitua o corpo da bomba de óleo se a
medida ainda não estiver dentro da especificação. 6. Veja Figura 3-117. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
sm02521 no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a coluna da
1 carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na
ranhura da coluna da carcaça.
sm02187
6
5
3 4
2
3
1. Gerotor externo 2
2. Gerotor interno
3. Limite de desgaste 1
Figura 3-119. Medição do desgaste dos conjuntos de
gerotor
INSTALAÇÃO
NOTAS 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio- 2. Placa separadora
3. Arruela ondulada
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” 5. Alojamento da bomba de óleo
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, Figura 3-120. Montagem da bomba de óleo
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
• Lubrifique as peças com o LUBRIFICANTE PARA MON-
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE durante a montagem.
1. Veja Figura 3-118. Aplique uma camada bem fina do
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE
no novo anel de vedação “o-ring” no denteado do orifício
de recuperação (6) e instale no denteado do orifício de
recuperação do alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação no furo da carcaça. Empurre
com firmeza o denteado do orifício de recuperação com
o polegar para assegurar que fique firme no furo. Inspe-
cione o anel de vedação “o-ring” para verificar se não está
pressionado ou distorcido.
sm02414
sm02408
sm02797
NOTA
Se for necessário, amoleça o Loctite com o calor de um
pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de maneira
2 uniforme ao redor do parafuso em um movimento circular, mas
não por demasiado tempo, evitando que o parafuso fique
3 azulado.
3. Afrouxe os parafusos (4) nos eixos balanceadores dian-
4 teiro e traseiro.
4. Veja Figura 3-127. Force as abas nas guias do tensio-
nador dianteiro e traseiro (1, 2) distantes da coluna de
travamento e remova as guias. Use uma chave de fenda
pequena para alavancar a guia dianteira coluna de trava-
1. Parafuso e arruela mento.
2. Parafusos (6)
3. Alojamento do eixo balanceador 5. Afrouxe as lingüetas de retenção e alavanque a guia
4. Pino de retenção inferior do tensionador da corrente (3) para fora do con-
Figura 3-125. Suporte do eixo balanceador (conjunto do junto do suporte da guia da corrente.
balanceador dianteiro mostrado) 6. Veja Figura 3-126. Remova os parafusos e as arruelas
(4) nos eixos balanceadores dianteiro e traseiro.
7. Veja Figura 3-127. Remova as rodas dentadas dianteira
(5) e traseira (6) e a corrente balanceadora (7). Remova
os espaçadores dos eixos balanceadores.
8. Remova os seis parafusos (8).
4
7
1
3
1. Guia dianteira do tensionador 5 7
2. Guia traseira do tensionador
3. Guia inferior
4. Lingüetas de retenção 10
5. Roda dentada dianteira 9
6. Roda dentada traseira 8
7. Corrente balanceadora
6
8. Parafusos T-40 TORX (6) 4
Figura 3-127. Guias do tensionador da corrente 3
2
1. Interconexão de borracha
sm02800 2. Parafuso
3. Roda dentada
4. Espaçador
5. Alojamento do suporte do eixo balanceador
6. Rolamento externo
7. Arruela
8. Eixo balanceador
9. Parafuso
10. Rolamento interno
11. Inspecione e conserte os componentes sempre que 3. Seque as peças com ar comprimido seco.
necessário. 4. Verifique se todos os furos e as passagens de óleo estão
a. Veja 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRA- limpos e abertos.
PESO para informar-se sobre o conjunto do suporte
5. Verifique os pinos dos anéis quanto a afrouxamento,
do eixo balanceador e os rolamentos do eixo balan-
desgaste ou danos. Substitua-o, se necessário.
ceador externo (6).
6. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer piloto/instalador (1) coincidam com as bordas curvas da
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas. carcaça (4).
7. Limpe os furos rosqueados e limpe as roscas danificadas. 5. Deslize o piloto/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
8. Verifique a parte superior da carcaça quanto a planicidade
com uma régua e um calibre de lâmina. Substitua se 6. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (3) da
estiver empenada. prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre.
9. Pulverize todas as superfícies usinadas com óleo do motor
limpo. 7. Remova a carcaça, o piloto/instalador e o rolamento do
tubo de suporte. Descarte o rolamento.
10. Inspecione o conjunto do volante/virabrequim. Veja
3.27 VOLANTE E BIELAS.
sm02815
METADE DIREITA DA CARCAÇA 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DO ROLA-
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE-
QUIM
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO 1
DO ROLAMENTO (DE ROLETE) DO
VIRABREQUIM 5
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE
EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO ROLA- 4
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE-
QUIM 1. Rolamento (de rolete) do virabrequim
2. Metade direita da carcaça
3. Tela e anel de vedação “o-ring” da guia da corrente
PARAFUSO VALOR TORQUE 4. Mancal de montagem do rolamento do virabrequim
Parafuso de retenção do rola- 4,5 a 7,9 N·m 40 a 5. Parafuso (2)
mento principal direito 70 lb·pol. Figura 3-130. Rolamento principal direito
Parafuso do bico de lubrifi- 2,8 a 3,9 N·m 25 a
cação do pistão 35 lb·pol.
1. Parafuso (4)
2. Bico de lubrificação do pistão (2)
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
sm02523 sm02524
1
3
2
NOTA
Veja Figura 3-135. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o rolamento principal.
6. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e a BASE DO
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DA CAR-
CAÇA (peça N.o HD-42720-5).
2
7. Veja Figura 3-136. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa
1. Tubo de suporte da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo
2. Piloto/instalador de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro-
porcionar a orientação correta.
Figura 3-135. Ferramentas de extração e instalação do
rolamento principal esquerdo 8. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o
tubo de suporte.
9. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento prin-
cipal no tubo de suporte (3).
10. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre.
11. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento.
sm02525
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO
PRINCIPAL
1 HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
3 VOLANTE
2 HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
EIXO DA RODA DENTADA
4
Remoção
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola-
3 mento e a arruela de encosto como segue:
1. Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE
1. Êmbolo
(peça N.o HD-44358). Veja Figura 3-138. Instale garras
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima) de latão ou estopas ao redor dos dentes da morsa para
4. Rolamento principal evitar danos à ferramenta. Prenda a ferramenta na morsa
com o furo redondo para cima.
Figura 3-137. Instalação do rolamento principal esquerdo
2. Insira a extremidade do virabrequim através do furo,
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o
2. Veja Figura 3-137. Coloque uma camada fina de óleo do
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
motor limpo no novo rolamento principal (4).
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela.
3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa Aperte o pino de localização com as mãos.
hidráulica com a letra “A” para cima.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
tubo de suporte. parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
prendedor de fixação no lado oposto do volante.
5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo. NOTA
6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
tubo de suporte. não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
assente ligeiramente no mancal principal do rolamento. sm03852
NOTA
Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
no furo. Examine o rolamento e o furo. Se necessário, remova 1
o rolamento, limpe o furo e instale o rolamento. Em seguida,
instale o anel de retenção.
1. Pino de localização
2. Prendedor de segurança
11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de Figura 3-139. Remoção da pista interna do eixo da roda
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA dentada
CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi- Instalação
cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637- 1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire dentada.
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.
sm03857
BUJÕES DOS TUBOS E CONEXÕES DE
ÓLEO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 120 a
19,0 N·m 168 lb·pol.
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 120 a
16,3 N·m 144 lb·pol.
Remoção/instalação
NOTA
Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO para obter informações sobre
a substituição dos anéis de vedação “o-ring” e dos retentores
dentro das conexões do tanque de óleo.
1. Veja Figura 3-145. Remova as peças.
a. Gire a parte hexagonal das conexões de óleo (1, 2,
Figura 3-143. Pressione a pista interna no eixo da roda 3) no sentido anti-horário até que fiquem soltas.
dentada: Operação
b. Gire os bujões dos tubos (4, 5) no sentido anti-horário
até que fiquem soltos.
PINOS DO CILINDRO
2. Aplique VEDANTE DE TUBO LOCTITE 565 nas roscas
PARAFUSO VALOR TORQUE dos encaixes.
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 120 a 3. Veja Figura 3-145. Instale as peças.
27,1 N·m 240 lb·pol.
a. Gire a parte hexagonal das conexões de óleo (1, 2,
3) no sentido horário até que fiquem presas. Aperte
Remoção as conexões de óleo com torque de 13,6 a 19,0 N·m
1. Coloque uma porca 3/8 pol.-16 no prisioneiro do cilindro. (120 a 168 lb·pol.).
2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre b. Instale os bujões dos tubos (4, 5). Aperte com torque
em contato com a primeira. de 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
Instalação
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
sm02824
3
5
4
Quando o virabrequim do lado direito descentraliza mais de 3. Veja Figura 3-147. Verifique a folga lateral da biela.
0,381 mm (0,015 pol.), ele pode quebrar os gerotores da a. Insira um calibre de lâmina entre a arruela de encosto
bomba de óleo, o que resultará em perda da pressão de óleo. e o lado de fora da biela.
Se for confirmada uma condição de pressão muito baixa ou
b. Substitua o conjunto se a folga lateral da haste ultra-
nenhuma pressão de óleo, remova a tampa do excêntrico para
passar 0,51 mm (0,020 pol.).
inspecionar a bomba de óleo e a placa do suporte do excên-
trico. Se os gerotores da bomba de óleo estiverem emperrados 4. Meça o desvio do virabrequim se suspeitar que o virabre-
ou danificados, muito provavelmente a causa se deverá à quim está fora de centragem.
passagem de contaminante através da bomba ou de um vira-
brequim descentralizado. Se esse tipo de dano for encontrado, NOTA
substitua sempre as tubulações de óleo e remova o cárter do Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista
óleo para retirar todos os detritos. Veja 1.24 SOLUÇÃO DE interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
PROBLEMAS para o diagnóstico geral da pressão do óleo do volante.
baixa.
Vibração sm02310
INSPEÇÃO
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior.
1. Substitua o conjunto volante/biela se for encontrada
alguma das seguintes condições:
a. Bielas dobradas ou torcidas.
b. As bielas não caem com seu próprio peso ou estão Figura 3-146. Folga do rolamento da biela
emperradas.
c. Os dentes da roda dentada estão desgastados com
um padrão irregular ou estão lascados.
d. As pistas internas do rolamento (de rolete) do virabre-
quim estão amolgadas, queimadas, escoriadas,
azuladas ou danificadas.
e. O desvio do virabrequim excede a especificação.
NOTA
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci-
mento e é considerado uma condição normal.
2. Lado esquerdo
a. Remova as velas de ignição.
b. Remova a tampa da transmissão primária e a roda
dentada de compensação. Veja o Manual de serviço.
Não é necessário remover os componentes da
embreagem.
c. Fixe a base de um relógio comparador em um local
estável (carcaça, suporte do motor, etc.).
NOTA
Figura 3-147. Folga lateral da biela Para obter uma medição precisa, o relógio comparador
deve ser instalado perpendicularmente, em ambas as
direções, ao eixo sendo medido.
MEDIÇÃO DA EXCENTRICIDADE DO d. Fixe um relógio comparador e configure-o para medir
VIRABREQUIM o desvio perto da extremidade da área estriada do
virabrequim. Ajuste o indicador para zero na parte
Virabrequim instalado “alta” de uma estria.
NOTAS e. Marque o virabrequim e a carcaça para usar como
• As verificações a seguir devem ser executadas durante referência para a quantidade de rotação.
a desmontagem do motor como um método para deter-
minar a condição do virabrequim e se o mesmo está NOTA
adequado para reutilização. As verificações podem ser Preste atenção somente nos valores da parte “alta” das
feitas com o motor instalado no quadro ou removido. estrias.
• Os discos indicadores devem ser configurados e zerados f. Gire lentamente o virabrequim uma revolução com-
perpendicularmente ao eixo em ambas as direções. pleta e registre o movimento total da agulha.
O indicador deve estar a 90 graus quando visto da extre- g. Compare os resultados na Tabela 3-42. Se a leitura
midade e do lado. total do indicador exceder o limite de desgaste de
• Para obter uma leitura confiável, meça somente na serviço, o conjunto do virabrequim/volante deverá
superfície usinada da bucha da placa de suporte do ser substituído.
excêntrico do virabrequim, nunca em um adaptador do
eixo ou nos furos dos parafusos. Virabrequim removido
• Nunca fixe a base do relógio comparador no quadro do NOTAS
veículo. O movimento dentro dos suportes do motor cau- • O seguinte procedimento deve ser executado se houver
sará uma leitura falsa. suspeita de que o conjunto do virabrequim/volante está
• Enquanto o virabrequim gira, a agulha do indicador pode fora da centragem.
se mover para os lados menos e mais do zero. A leitura • O virabrequim tem que ser apoiado pelas sedes dos
total do indicador é o valor a registrar. rolamentos durante a inspeção. Nunca use os centros
1. Lado direito porque os furos podem não estar perfeitamente centrados.
sm06879
3
3
1 1
5 2 2 4
1. Sede do rolamento
2. Suporte do rolete
3. Relógio comparador
4. Superfície usinada
5. Estria
4. Usando o EXTRATOR DE GARRA POLIVALENTE (peça 6. Veja Figura 3-149. Instale o novo parafuso do rolamento
N.o HD-95635-46) e o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça (4). Aperte com torque de 4,5 a 7,9 N·m (40 a 70 lb·pol.).
N.o HD-95937-46B), remova o rolamento do eixo balan-
7. Repita a instalação no outro eixo.
ceador. Descarte o rolamento.
5. Repita a remoção no outro eixo. sm02828
sm02827
1 1
2
2
3 3
4 1. Êmbolo
2. Instalador do eixo balanceador
3. Eixo balanceador
4. Carcaça
sm02829
2
1
2 4
3
1. Êmbolo
2. Instalador do rolamento
3. Rolamento
4. Suporte do eixo balanceador
1. Suporte do eixo balanceador Figura 3-155. Instalação do rolamento no suporte do eixo
2. Rolamento
3. Anel de retenção
Figura 3-153. Rolamento do suporte do eixo balanceador Rodas dentadas dianteira e traseira do
balanceador
1. Veja Figura 3-156. As rodas dentadas devem ser planas
sm02830 com tolerância de 0,203 mm (0,008 pol.).
sm02804
3 5
12. Veja Figura 3-161. Instale a corrente balanceadora. b. Insira a roda dentada dianteira (marcada com “F”) e
a. Aplique uma camada bem fina de LUBRIFICANTE a roda dentada traseira (marcada com “R”) na cor-
PARA MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE na corrente rente com elos coloridos na corrente alinhados com
balanceadora. as marcas de sincronização das rodas dentadas.
c. Deslize o conjunto da roda dentada/corrente traseira 13. Instale o parafuso e a arruelas novos em cada eixo
sobre o eixo balanceador com as marcas de alinha- balanceador e aperte com torque de 56,9 a 63,7 N·m (42
mento visíveis. Alinhe a roda dentada do volante com a 47 lb·pé).
a marca na corrente e instale a roda dentada dian-
14. Verifique o alinhamento das três marcas de sincronização
teira.
na corrente e roda dentada.
sm02805
3
1
2
1. Marca de alinhamento traseira 2. Marca de alinhamento central 3. Marca de alinhamento dianteira
15. Veja Figura 3-162. Instale as guias do tensionador da b. Remova os RETENTORES DO TENSIONADOR
corrente. Uma chave de fenda pequena pode ser usada HIDRÁULICO (peça N.o HD-44408) (2) da borda do
para ajudar na instalação. tensionador.
a. Instale o guia do tensionador da corrente (1) (marcado c. Alivie lentamente a pressão na ferramenta e remova-
com “F” para a frente) com a etiqueta visível. Puxe a a.
guia para baixo até que se encaixe no lugar correto
na coluna. d. Repita o procedimento no conjunto restante do ten-
sionador.
b. Instale o guia do tensionador da corrente (2) (marcado
com “R” para trás) com a etiqueta visível. Puxe a guia NOTA
para baixo até que se encaixe no lugar correto na Veja Figura 3-164. Se a esfera na extremidade do pino se
coluna. separar e ficar solta no conjunto do motor, poderão ocorrer
c. Instale a guia inferior do tensionador da corrente (3) danos sérios no motor.
encaixando ambas as lingüetas de retenção (4) no 17. Remova os dois PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO
lugar no conjunto do suporte da guia da corrente. BALANCEADOR (peça N.o HD-44062). Verifique se a
esfera na ponta da ferramenta não se separou do pino.
16. Veja Figura 3-163. Solte os tensionadores hidráulicos
usando o COMPRESSOR DO TENSIONADOR
HIDRÁULICO (peça N.o HD-44063) (1).
a. Bombeie o cabo na ferramenta para comprimir o
tensionador hidráulico.
sm02806 sm02800
2 1
4
Figura 3-164. Pino de retenção do eixo balanceador
5 3 CARCAÇA
1. Guia dianteira
2. Guia traseira PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Guia inferior
4. Lingüetas de retenção HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
5. Interconexão de borracha MENTO DO CILINDRO
8. Veja Figura 3-166. Coloque os doze parafusos da carcaça 12. Veja Figura 3-167. Instale o novo retentor de óleo no
e aperte-os na seguinte seqüência. mancal de montagem do rolamento. Pegue o adaptador
a. Aperte com os dedos cada parafuso da carcaça. do piloto, o eixo do piloto, o anel curto, o rolamento, a
arruela lisa grande e o cabo da FERRAMENTA DO
b. Aperte os parafusos da carcaça com torque de ROLAMENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça
13,6 N·m (120 lb·pol.) na ordem mostrada. N.o HD-97225-55C).
c. Seguindo a mesma seqüência, aperte cada parafuso a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). tada.
9. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
dentada aponte em linha reta para cima. c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
10. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE PARA em ambos os lados do retentor de óleo.
MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento principal d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
e gire o conjunto do volante para distribui-lo. do retentor de óleo.
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
a palavra “OUT” fora voltada para fora (e o chanfro para deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
dentro). Se forem usadas partes originais sem marcas, retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
oriente conforme necessário para preservar o padrão de tate o furo do rolamento.
desgaste existente.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
sm02808
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
1 NOTA
2 Aplique um pouco de óleo do motor limpo nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique se a
1 operação é correta.
g. Deslize o anel curto, rolamento, arruela lisa grande,
e rosqueie o cabo no eixo do piloto para completar a
montagem da ferramenta.
sm02794
1
5 4
8
11
10
7
2
3
9 6
12
sm02810
2
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
NOTAS
• Técnicos que não usarem o dispositivo de teste de vaza-
mentos MAC fornecido pela KENT-MOORE TOOLS 1. Dispositivo de teste de vazamento
2. Passagem de óleo da guia da corrente
também deverão calibrar a pressão da linha a 241 kPa
(35 psi) usando um regulador de pressão remoto, se Figura 3-168. Teste de vazamento
necessário.
• Todos os medidores SNAP-ON usam uma linha básica 16. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
de 50% de mudança quando a saída é conectada. da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
15. Veja Figura 3-168. Remova a tela e o anel de vedação 17. Aplique uma boa quantidade de LUBRIFICANTE PARA
“o-ring” da passagem de óleo da guia da corrente (2). MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE no rolamento principal
Execute o teste de vazamento para verificar a montagem e gire o conjunto do volante para distribui-lo.
correta.
18. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
a. Pegue o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO trico. Veja 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO
DO CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e um bico do DO EXCÊNTRICO.
dispositivo de teste que se encaixará dentro da pas-
sagem de óleo da guia da corrente. 19. Complete a montagem do motor.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- c. Puxe a tubulação de óleo em linha reta para fora do
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com tanque, deixando o retentor da tubulação de óleo (5)
o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas dentro do tanque.
resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 17. Remova o tanque de óleo do lado direito do veículo.
sm07277
sm03323a
21 19
18
20
17
16
22 23
17
16
15
2
13
13
5
4
3
2
9
1
6 8 13
7
14
10 10 12
11 11
12 12
1. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring” 13. Retentor da tubulação de óleo (pequeno) (3)
2. Abraçadeira (2) 14. Conexões da tubulação de óleo (pequena)
3. Mangueira de drenagem 15. Tanque de óleo
4. Abraçadeira (2) 16. Espaçador (3)
5. Mangueira de alimentação de óleo 17. Ilhó (3)
6. Presilha da tubulação de óleo 18. Suporte superior
7. Tubulação de alimentação 19. Parafuso (2)
8. Tubulação de retorno 20. Parafuso
9. Tubulação de respiro 21. Vareta de nível
10. Retentor da tubulação de óleo (grande) (2) 22. Parafuso (2)
11. Conexão da tubulação de óleo (grande) (2) 23. Porca rápida (2)
12. Anel de vedação “o-ring” (3)
sm03324
3
1
NOTA
sm03327
No próximo passo, certifique-se de que a caixa elétrica se
1 localize abaixo da capa protetora do fio.
9. Veja Figura 3-176. Instale dois parafusos para fixar a capa
protetora do fio no quadro.
10. Instale os três parafusos que fixam o painel elétrico e
aperte-os com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
11. Instale a mangueira e a fiação do EVAP na presilha no
lado esquerdo do painel elétrico.
4 12. Instale a proteção contra respingos.
3 2 a. Fixe a parte superior da proteção contra respingos
no tubo interno traseiro.
7. Crimpe a abraçadeira usando o ALICATE DA ABRAÇA- 18. Encha o tanque de óleo e verifique o nível do óleo depois
DEIRA DA MANGUEIRA (peça N.o HD-97087-65B). de colocar a motocicleta em funcionamento no suporte
lateral. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
8. Veja Figura 3-169. Conecte as tubulações de respiro e
de retorno ao tanque. Não é necessária nenhuma ferra-
menta para este passo. Insira as tubulações em linha reta
nas conexões sem escavar ou cortar os anéis de vedação
“o-ring”. Remova todas as etiquetas usadas para identificar
as tubulações durante o processo de remoção.
sm07277
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO.......................................................................................................4-21
4.15 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-23
4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL.............................................................................................................................4-25
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e FLSTC..................................................................4-31
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS..........................................4-33
4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-36
4.20 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS..............................................4-38
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ITEM L EUA
Tanque de combustível (total) 18,93 5,00 galões
Luz indicadora de nível baixo de combustível 3,79 1,00 galão
Tanque de óleo com filtro 3,31 3,50 quartos
Transmissão (aproximada) 0,95 1,00 quarto
Bloco da corrente primária (aproximada) 0,95 1,00 quarto
sm02352
10 12
11 9
6 5 3
4
2
7
8
13
3
11
5 2
4
10
7 1
9
8 6
1. Módulo de admissão
2. Conector do solenóide de admissão [178]
3. Placa de apoio do filtro de ar
TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL 4.4
PURGA DA TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO DESCONEXÃO DA TUBULAÇÃO DE
DE COMBUSTÍVEL ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL
1. Remova o assento.
1 sm02211a
2
2
NOTA
sm02627
Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
trico para efetuar um diagnóstico adicional.
10. Desligue o motor. Posicione o tubo de sangria de ar em
um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria de ar
para aliviar a pressão do sistema de combustível e purgue
o medidor de pressão de gasolina.
sm02625
sm02626
4 Para evitar a pulverização de combustível, certifique-se
3
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
2 lesões graves. (00268a)
13. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
cima (conexão dianteira no lado esquerdo do tanque) e
insira o pescoço da conexão da tubulação de alimentação
1 de combustível. Enquanto empurra para cima a parte
inferior da conexão da tubulação de alimentação de
5 combustível, puxe para baixo a luva cromada até que faça
um “clique” na posição travada. Puxe a tubulação de ali-
mentação de combustível para certificar-se de que não
1. Tubulação de alimentação de combustível solte.
2. Adaptador para tubulação de combustível
14. Apague qualquer DTC que tenha sido definido devido ao
3. Adaptador para tanque de combustível
funcionamento do motor com o conector do módulo da
4. União da válvula Schroeder do adaptador de pressão
5. Válvula de combustível (posição fechada) bomba de combustível [86] solto.
sm02752b
15
7
9 1
10
13
2
3 4
6
14 2 3 5
11
4
12
1. Parafuso 9. Ilhó (igual ao ilhó N.o 3)
2. Arruela 10. Porca “T”
3. Bucha e ilhó 11. Tubulação de combustível
4. Abraçadeiras 12. Tubulação de respiro
5. Tubulação transversal 13. Guarnição de borracha
6. Porca cega 14. Válvula de retenção
7. Parafuso T-40 TORX traseiro 15. Receptáculo do indicador de combustível (todos os
8. Anel de borracha modelos, exceto FXS)
NOTA
Para os modelos FXS, ignore o próximo passo. Os modelos
FXS não são equipados com um indicador de combustível. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
2. Todos, exceto FXS: Veja Figura 4-9. Acople o conector se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
do indicador de combustível (3) e fixe sobre a presilha. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Fixe as montagens do tanque. (00070b)
a. Veja Figura 4-10. Coloque uma arruela (2) sobre o 11. Instale o assento.
parafuso dianteiro (1). Começando pelo lado
esquerdo, instale, sem apertar, o parafuso e a arruela
através do tanque, das buchas e dos anéis isolantes sm02754
1. Remova o assento.
NOTA
Certifique-se de que o parafuso da frente do console (6) esteja
instalado no suporte no tanque de combustível.
1. Posicione o console no tanque de combustível.
1. Inserto da guarnição
2. Veja Figura 4-12. Instale a arruela (5) e o parafuso (4) na 2. Console
parte traseira do console. Aperte o parafuso com 24,4 a 3. Porca
29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). 4. Parafuso
5. Arruela
3. Instale a porca na frente do console. Aperte com torque 6. Parafuso da frente do console
de 3,4 a 5,7 N·m (30 a 50 lb·pol.)
Figura 4-12. Console: FXS
sm02603
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso do sensor de 2,0 N·m 18 lb·pol. 2
posição da borboleta do corpo
de injeção 1. Pino de encaixe
2. Anel de vedação “o-ring”
3. Compartimento
NOTA
4. Parafusos
O acelerador deverá estar fechado para a instalação apro-
priada do sensor de posição da borboleta do corpo de injeção. Figura 4-14. Instalação do sensor de posição da borboleta
do corpo de injeção
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.9
INFORMAÇÕES GERAIS
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do Sensor de temperatura do Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
ar de admissão (sensor IAT). se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
REMOÇÃO trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
1. Remova o assento.
7. Instale o assento.
sm02354a
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.3 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
4. Veja Figura 4-15. Desligue o conector do sensor IAT [89].
5. Remova o parafuso para remover o sensor IAT. Descarte
o parafuso.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE Figura 4-15. Localização do sensor de temperatura do ar
de admissão
Parafuso do sensor de tempe- 1,7 a 2,3 N·m 15 a
ratura do ar de admissão (IAT) 20 lb·pol.
sm02355
1. Veja Figura 4-16. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(1) na ranhura do sensor de temperatura do ar de
admissão quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário.
1
2. Veja Figura 4-15. Insira o sensor no módulo de indução
com o conector elétrico voltado para o lado esquerdo da
2
motocicleta.
3. Veja Figura 4-16. Instale o parafuso (2) e aperte-o com
torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
4. Ligue o conector do sensor IAT [89].
5. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO 1. Anel de vedação “o-ring”
2. Parafuso
DO FILTRO DE AR.
Figura 4-16. Sensor de temperatura do ar de admissão
6. Instale o fusível principal.
NOTA
Em alguns modelos, poderá ser necessário remover a buzina
para facilitar a remoção/instalação.
3. Veja Figura 4-17. Puxe o protetor para trás para expor o
sensor ET na parte traseira do cilindro dianteiro.
4. Desligue o conector do sensor ET [90] puxando o engate
externo para fora e usando movimento de balanço para
removê-lo.
5. Veja Figura 4-18. Afrouxe o sensor ET usando o soquete.
Quando o sensor começar a girar facilmente, termine a
remoção com a mão. Figura 4-17. Sensor de temperatura do motor
INSTALAÇÃO
sm02605a
PARAFUSO VALOR TORQUE
Sensor de temperatura do 13,6 a 120 a
motor (ET) 20,3 N·m 180 lb·pol.
Porca cega do painel de instru- 9,5 a 84 a
mentos 14,9 N·m 132 lb·pol.
sm02356a
1 2 3
11
10
7 12
6
8 5 4
7. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro 10. No lado direito do veículo, remova os dois parafusos Allen
(1) [84] e o conector do injetor de combustível traseiro (8) que seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro
[85]. no cabeçote do cilindro. Remova o módulo de indução do
veículo.
8. Remova o conector do sensor TP (4) [88] e o conector do
sensor IAT (6) [89].
9. No lado esquerdo do veículo, afrouxe os dois parafusos
hexagonais que seguram os flanges de montagem dian-
teiro e traseiro (9, 11) no cabeçote do cilindro.
sm02190
2
1
3 2
sm02359
Figura 4-24. Suporte do cabo do acelerador
3 2 sm02360
2
1. Suporte do cabo do acelerador
2. Parafuso (2)
3. Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão
(MAP)
1. Vedação
2. Sensor MAP
NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos.
• Os conjuntos de sensores de substituição têm roscas
revestidas com lubrificante anti-engripante e novos anéis
de vedação.
Figura 4-27. Sensores de oxigênio (lado interno dos canos
• Se o sensor de O2 for reutilizado, substitua a gaxeta. Use
de escape)
um alicate de corte diagonal profissional de alta qualidade
para a remoção da gaxeta. Certifique-se de que o lado
maior da nova gaxeta fique voltado para o escape.
sm03782b sm07272
1
1
2
2
5 4
1. Conector do sensor de oxigênio traseiro
2. Presilha do suporte da bateria
3. Com o lado côncavo na direção da galeria de combustível, assente no degrau arredondado da galeria de combustível.
instale a presilha de mola na fenda do injetor de com- Instale o parafuso (1) e aperte-o com torque de 10,2 a
bustível. Na posição instalada, as aberturas (3) nas late- 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
rais da presilha se encaixam no lábio (2) da galeria de
7. Instale o módulo de indução. 4.11 MÓDULO DE
combustível, enquanto o garfo (1) na parte traseira da
INDUÇÃO.
presilha captura a lingüeta da galeria (4) no injetor de
combustível.
sm02363
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec- 1
tores elétricos fiquem do lado externo. Pressione os inje-
tores de combustível nos furos do módulo de indução até 2
que a lingüeta na galeria de combustível se encaixe na
fenda usinada no topo do módulo de indução.
5. Veja Figura 4-30. Deslize o novo anel de vedação “o-ring”
(3) para baixo no pescoço curto do tubo de alimentação
de combustível, até que faça contato com o anel. Deslize
a nova arruela de vedação (4) para baixo no tubo até que
faça contato com o anel de vedação “o-ring”. Instale o
1. Anéis de vedação “o-ring”
segundo anel de vedação “o-ring” (3) no furo da galeria
2. Presilha de mola
de combustível.
Figura 4-32. Injetor de combustível
6. Pressione o tubo de alimentação de combustível (2) no
furo da galeria de combustível até que o prendedor
2 1
Não use solventes ou outros produtos que contenham
cloro em componentes de plástico do sistema de com-
bustível. O cloro pode degradar os componentes plásticos
do sistema de combustível, o que poderá causar perda de 1. Abraçadeiras
pressão do sistema de combustível ou estolagem do 2. Mangueira transversal
motor, resultando em morte ou lesões graves. (000621b) Figura 4-33. Mangueira transversal
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível. 6. Veja Figura 4-34. Puxe a chapa superior (1) para fora do
tanque de combustível o suficiente para expor as man-
REMOÇÃO gueiras de combustível (1, 3).
1. Purgue e desconecte a tubulação de alimentação de 7. Desconecte as mangueiras (1, 3) do alojamento do filtro
combustível. Veja 4.4 TUBULAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO (2).
DE COMBUSTÍVEL.
2. Desconecte a fiação do console.
sm02765a sm02766a
2
1
3
1. Conjunto da bomba de combustível
1. Mangueira 2. Suporte
2. Alojamento do filtro
Figura 4-36. Bomba de combustível
3. Mangueira
sm04399a
1
2
sm06989 sm04407a
1. Presilha de segurança
2. Coletor do filtro
Figura 4-38. Suporte da válvula de vapor Figura 4-40. Alojamento do filtro de combustível
sm06988 sm04409a
2
1
2
1. Anel de vedação “o-ring”
2. Filtro de combustível
sm04410a sm02617
1
2
2
2
1
1. Soquete da admissão
2. Lingüeta (2)
1. Presilha de segurança 3. Retentor superior
2. Regulador
Figura 4-44. Soquete de combustível
Figura 4-42. Regulador de combustível
sm02618
sm04412a
1 2 2
4 1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão
3
Figura 4-45. Instalação do soquete de combustível
5
Bomba de combustível
6 1. Desconecte o chicote de fios da bomba de combustível.
NOTA
sm04416
1 Tome cuidado para evitar dobrar a haste de flutuação do
2 emissor de nível de combustível. Uma haste de flutuação
dobrada causará leituras de nível erradas.
1. Veja Figura 4-37. Deslize a unidade emissora de nível de
combustível para baixo no suporte soldado no lado direito
do tanque de combustível até que encaixe na posição.
2. Veja Figura 4-36. Instale o conjunto da bomba de com-
bustível (1) no tanque de combustível. Deslize o suporte
(2) para trás no suporte soldado até que encaixe no lugar.
NOTA
Não aplique nenhum tipo de vedante na gaxeta.
3
3. Instale a nova gaxeta debaixo da chapa superior.
4. Veja Figura 4-35. Coloque a chapa superior com o aloja-
1. Retentor superior mento do filtro e o regulador no tanque de combustível.
2. Retentor inferior Ligue os conectores elétricos (1-4).
3. Lingüetas (3)
5. Veja Figura 4-34. Instale os novos anéis de vedação
Figura 4-46. Bomba de combustível
“o-ring” nas mangueiras (1, 3).
6. Fixe as mangueiras (1, 3) no alojamento do filtro (2).
sm04418 7. Instale a chapa superior no topo do tanque de com-
1 bustível.
8. Veja Figura 4-48. Instale os novos parafusos T-20 TORX
e aperte-os, usando o padrão mostrado, com torque de
2,0 a 2,7 N·m (18 a 24 lb·pol.).
9. Conecte o conector do módulo da bomba de combustível
[86].
3
10. Conecte a fiação do console, se estiver presente.
11. Instale o console dos instrumentos.
a. Todos, exceto FXS: Instale o console de instru-
2 mentos com a porca cega e a arruela. Aperte com
torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
sm02776a
10
9 8
1
7
3
6
4 5
2
PARAFUSO VALOR TORQUE 5. Aperte as porcas (16) nos pinos do cilindro como segue:
Prendedor da interconexão do 20,4 a 15 a 19 lb·pé a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
escape 27,1 N·m b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1,0
Torque inicial da porca inferior 1,0 a 2,0 N·m 9 a 18 lb·pol. a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.).
da abraçadeira do coletor
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
Porca superior da abraçadeira 11,3 a 100 a 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
Torque final da porca inferior 11,3 a 100 a (100 a 120 lb·pol.).
da abraçadeira do coletor 13,6 N·m 120 lb·pol.
Parafusos do tubo de interco- 27,14 a 20 a 25 lb·pé 6. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as
nexão do sistema de escapa- 33,93 N·m porcas e os parafusos; começando pelos orifícios do
mento escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
Aperte os parafusos da interconexão com torque de 27,14
a 33,93 N·m (20 a 25 lb·pé).
Remoção
7. Abra as abraçadeiras da proteção do silenciador (21) e
1. Desligue a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR instale os isoladores térmicos dianteiro e traseiro (9, 22).
DE OXIGÊNIO.
8. Conecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR
DE OXIGÊNIO.
sm02777
30
8
3 7
6
4
29
5
2
9
13 12
14
28 26 10
31 11 17
15 18
27 16
25 19
24
23
20
29
21
22
1. Silenciador traseiro 17. Gaxeta do orifício do escape (2)
2. Cabo do escape ativo 18. Anel de retenção da gaxeta do escape (2)
3. Abraçadeira do silenciador (2) 19. Abraçadeira do coletor (2)
4. Alavanca angular 20. Sensor dianteiro de oxigênio
5. Retentor do cabo 21. Abraçadeira do protetor do escape (4)
6. Virola 22. Proteção do escape dianteiro
7. Cano de escape traseiro 23. Cano de escape dianteiro
8. Sensor traseiro de oxigênio 24. Parafuso
9. Proteção do escape traseiro 25. Porca de travamento (2)
10. Estrutura do cabo 26. Montagem do tubo de interconexão
11. Virola 27. Gaxeta da interconexão do escape (2)
12. Parafuso 28. Silenciador dianteiro
13. Módulo do escape ativo 29. Proteção do silenciador (2 em veículos HDI)
14. Suporte do módulo do escape ativo 30. Abraçadeira da proteção do silenciador (2, 4 em veículos
15. Parafuso do espaçador (2) HDI)
16. Porca (4) 31. Abraçadeira da interconexão do escape (2)
5. Aperte todos os parafusos dos silenciadores. Veja Figura 4-50. As gaxetas de reposição do orifício do
escape do cabeçote do cilindro (4) são cônicas internamente.
a. Aperte as abraçadeiras do silenciador com torque de Certifique-se de que o lado cônico fique voltado para os canos
51,6 a 58,4 N·m (38 a 43 lb·pé). de escape. Também verifique a condição do anel de retenção
b. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no (5) antes da instalação.
parafuso francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 N·m 1. Instale as novas gaxetas (4) nos cabeçotes dos cilindros
(20 a 25 lb·pé). dianteiro e traseiro com o lado cônico voltado para os
c. Aperte os parafusos do apoio do silenciador com canos de escape.
torque de 10,8 a 13,6 N·m (96 a 120 lb·pol.). 2. Posicione as extremidades dos canos de escape nos
orifícios do escape dianteira e, em seguida, traseira do
6. Abra as abraçadeiras das proteções dos silenciadores
cabeçote do cilindro, colocando os furos na abraçadeira
(23) e instale as proteções (22, 26). Posicione as
do coletor de escape (6) sobre os pinos do escape do
abraçadeiras de modo que os parafusos fiquem no lado
cabeçote do cilindro. Sem apertar, rosqueie nas porcas
de fora na posição mais acessível.
flangeadas (7).
3. Sem apertar, fixe o sistema de escapamento no quadro
usando as porcas de travamento (27).
4. Sem apertar, fixe o prendedor do cano de escape (16) no
suporte do escape (11) usando a porca de travamento
flangeada (12) e o parafuso francês (17).
5. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as 6. Aperte a porca de travamento flangeada (12) no parafuso
porcas e os parafusos; começando pelos orifícios de francês (17) com torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a
escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás. 25 lb·pé).
a. Instale a porca superior e aperte com os dedos. 7. Abra as abraçadeiras (9) e instale os isoladores térmicos
b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1,0 (1, 10, 13, 14, 15).
a 2,0 N·m (9 a 18 lb·pol.). 8. Instale o estribo do lado direito com os dois parafusos e
c. Aperte o prendedor superior com torque de 11,3 a as porcas.
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). 9. Conecte a fiação do sensor de O2. Veja 4.14 SENSOR
d. Aperte o prendedor inferior com torque de 11,3 a DE OXIGÊNIO.
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
sm02778
29 33 34
30 32
35 37
26 36
25
28
31 1
24
27
21 18
20 2
3 4
21 19
5
6 8
11
22 7
17
23
16
12
13 9
10
15 14
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves. 6
(00471b)
NOTAS
5
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar.
Isto causará leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de apoio aberta. Mesmo com tampa do filtro de ar
instalada, dirigir o bico muito perto da placa de apoio
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
1. Cilindro de propano
2. Bico
Lista de peças 3. Tubo de cobre
• Cilindro de propano padrão de 397 g (14 onças). 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 6. Botão da válvula
41417). 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
Conjunto do dispositivo de teste 9. Alça
1. Veja Figura 4-51. Certifique-se de que o botão da válvula Figura 4-51. Dispositivo de teste de vazamento
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano PROCEDIMENTO
(1).
1. Ligue o motor.
Ajuste do dispositivo de teste
2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
1. Veja Figura 4-51. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado. NOTA
Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. Se o
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota propano entrar no filtro de ar, será obtida uma leitura falsa.
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor.
3. Veja Figura 4-52. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
3. Solte o botão de ativação. fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
4. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor mudará quando o propano
entrar na fonte de vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.
3
2
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
sm07028a
2 3
5
4
4
5
1. Tubo de respiro do tanque de combustível 4. Tubo do cartucho de carvão ativado-solenóide de purga
2. Tubo do solenóide de purga para o módulo de indução 5. Tubo de respiro-filtro de carvão ativado (cartucho)
3. Solenóide de purga 6. Filtro de carvão ativado (cartucho)
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO 2. Veja Figura 4-53. Observe as duas conexões da man-
gueira no cartucho. Depois de marcar as mangueiras,
(CARTUCHO) puxe-as com cuidado para fora do cartucho.
PARAFUSO VALOR TORQUE 3. Remova o filtro de carvão ativado (cartucho) do alojamento
do bloco da corrente primária.
Parafusos do filtro de carvão 10,2 a 90 a
ativado (cartucho) 12,9 N·m 114 lb·pol. Instalação
1. Instale o filtro de carvão ativado (cartucho) do alojamento
Remoção no bloco da corrente primária. Aperte os parafusos com
O filtro de carvão ativado (cartucho) EVAP é montado no lado 10,2 a 12,9 N·m (90 a 114 lb·pol.).
do alojamento do bloco da corrente primária.
2. Veja Figura 4-53. Fixe as mangueiras no filtro de carvão
1. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja ativado (cartucho).
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA. 3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
O bloco da corrente primária é um alojamento vedado que 2. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS
contém a corrente primária, o tensionador da corrente, a LOCTITE 243 (azul) em cada parafuso da tampa da
embreagem, a roda dentada de compensação do motor e o transmissão primária. Instale os parafusos curto (1) e
alternador. comprido (2) da tampa da transmissão primária nas
posições mostradas. Encaixe os parafusos.
Para obter informações sobre a lubrificação da corrente
primária, veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE 3. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
PRIMÁRIA. missão primária (1 a 13) com torque de 16,3 a 17,6 N·m
(12 a 13 lb·pé) na seqüência mostrada.
REMOÇÃO
sm02210
2
1 1
1 1
1
2
1
2
1
2
2
1 1 1
1. Junta da tampa
2. Tampa do bloco da corrente primária
1. Parafusos curtos da tampa
2. Parafusos compridos da tampa Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária
Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da tampa da trans- 16,3 a 12 a 13 lb·pé
missão primária 17,6 N·m
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.
sm02748
10
2 13
4
6
12
8
11
7
5
3 1 9
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Não aplique calor para remover a porca do cubo da
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO embreagem. O vapor de combustível e a possível mistura
ACIONAMENTO PRIMÁRIO de combustível no óleo da carcaça são extremamente
inflamáveis e altamente explosivos, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00440b)
NOTA
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de NOTAS
compensação, a montagem da embreagem e a corrente
• Veja Figura 5-7. Quando remover a porca do eixo principal
primária como um conjunto:
do cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
47977) deverá ser colocada entre os dentes das rodas
dentadas do motor e da embreagem.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- • A porca do eixo principal tem roscas à esquerda; gire-a
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) no sentido horário para removê-la.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. • Não use a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-41214) para
2. Remova a alavanca de câmbio, se necessário.
remover ou instalar componentes. Podem ocorrer danos
3. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja aos componentes se essa ferramenta for utilizada. Utilize
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE somente a ferramenta de travamento do acionamento
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente primário recomendada para remover e instalar os compo-
primária. nentes.
4. Quando o lubrificante estiver drenado, remova os para- 10. Usando um cabo articulado, gire a porca do eixo principal
fusos curto e comprido e a tampa do bloco da corrente do cubo da embreagem na direção mostrada para removê-
primária. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE la.
PRIMÁRIA, Remoção.
NOTA
5. Veja Figura 5-4. Fixe o tensionador da corrente com uma Veja Figura 5-8. Quando remover o parafuso da roda dentada
abraçadeira, como mostrado. Certifique-se de que a parte de compensação, a ferramenta de travamento do acionamento
traseira da abraçadeira fique voltada para baixo depois primário deverá ser colocada entre os dentes das rodas den-
do alojamento primário quando fixada. Isso servirá como tadas do motor e da embreagem.
um lembrete para remover a abraçadeira antes de instalar
11. Usando um cabo articulado, gire o parafuso da roda den-
a tampa da transmissão primária durante a montagem.
tada de compensação na direção mostrada para removê-
6. Veja Figura 5-5. Remova os parafusos do tensionador da lo.
corrente (2) e, em seguida, remova o tensionador da cor-
12. Veja Figura 5-9. Remova o parafuso (9) e a arruela (7).
rente (1).
NOTA
7. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
Usando um marcador colorido ou caneta hidrográfica, marque
corrente primária. Manter o sentido de rotação original
um dos elos externos da corrente primária. Manter o sentido
durante a montagem pode prolongar a vida útil da peça.
de rotação original durante a montagem pode prolongar a vida
útil da peça.
13. Veja Figura 5-10. Remova o conjunto da embreagem, a
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de corrente primária e o conjunto de roda dentada de com-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate pensação como uma unidade.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
8. Veja Figura 5-6. Afrouxe a porca de travamento (3).
9. Remova o anel de retenção (1) e o disco do desengate
(2).
sm07270 sm06027e
1
1 3
2
4
1. Sapata do tensionador da corrente
2. Abraçadeira
sm06027b
1
2
3
1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
sm02393 1. Parafuso
1 2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
3
Figura 5-8. Remova o parafuso da roda dentada de
compensação
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento
sm04526a
INSTALAÇÃO
1 2 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3 HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
4 6
5
PARAFUSO VALOR TORQUE
7
Parafusos da roda dentada de 135,7 N·m 100 lb·pé
8
compensação, aperto inicial
9 Parafusos da roda dentada de 190 N·m 140 lb·pé
compensação, aperto final
Porca do eixo principal do 94,9 a 70 a 80 lb·pé
cubo da embreagem 108,5 N·m
1. Extensão do eixo
Parafusos do tensionador da 28,5 a 21 a 24 lb·pé
2. Arruelas de pressão grandes
corrente 32,6 N·m
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão curta
5. Excêntrico deslizante NOTA
6. Roda dentada de compensação • A corrente primária, a roda dentada de compensação e
7. Arruela de encosto o conjunto da embreagem devem estar instalados como
8. Retentor da roda dentada
um conjunto.
9. Parafuso
• O anel de vedação “o-ring” dentro da extensão da roda
Figura 5-9. Conjunto da roda dentada de compensação do
dentada destina-se somente à montagem na fabricação.
motor
Não é necessário substitui-lo porque não existe peça de
reposição.
1. Veja Figura 5-19. Aplique uma camada fina de óleo para
sm03604a
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda
dentada de compensação (6) e nas ranhuras da extensão
do eixo (1). Monte a extensão do eixo, as arruelas de
pressão grandes (2) e as arruelas de pressão médias (3).
NOTA
O diâmetro externo das arruelas de pressão deve fazer contato
entre si.
2. Instale a arruela de pressão pequena (4) de modo que o
diâmetro externo faça contato com o excêntrico deslizante
(5). Depois de instalada com o excêntrico deslizante (5),
coloque a corrente primária sobre o conjunto da roda
dentada de compensação.
Figura 5-10. Remoção dos componentes do acionamento 3. Coloque em sua posição os componentes da transmissão
(conjunto da corrente primária, conjunto da roda dentada
de compensação e embreagem). O cubo da embreagem
e a extensão do eixo são estriados e, dessa forma, uma
ligeira rotação da transmissão ajudará na instalação.
4. Instale o novo parafuso (9) e a arruela de encosto (7)
apertando-o com a mão.
NOTA
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas
à esquerda; gire-a no sentido anti-horário para instalá-la.
5. Limpe e prepare as roscas da porca. Aplique duas gotas
de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas
da porca do eixo principal do cubo da embreagem.
Coloque a porca no eixo principal e aperte-a com a mão.
NOTA
Veja Figura 5-12. Quando apertar o parafuso da roda dentada
de compensação, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) deverá ser
colocada entre os dentes das rodas dentadas do motor e da brete para removê-la antes de instalar a tampa da trans-
embreagem. missão primária.
6. Aperte a roda dentada de compensação com torque de NOTA
135,7 N·m (100 lb·pé). O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
corrente até que o veículo seja dirigido. É necessário fazer um
7. Afrouxe a roda dentada de compensação uma volta
teste de rodagem com o veículo após a remoção/instalação
completa (360 graus).
do tensionador para verificar o ajuste correto.
8. Aperte a roda dentada de compensação com torque de
18. Veja Figura 5-18. Posicione o tensionador da corrente
190 N·m (140 lb·pé).
primária (1). Instale os parafusos do tensionador da cor-
NOTA rente (2) e aperte-os com torque de 28,5 a 32,6 N·m (21
Veja Figura 5-13. Quando apertar a porca do eixo principal do a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO
NOTA
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO deverá ser colocada entre
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
os dentes das rodas dentadas do motor e da embreagem.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
9. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé). Instale vazamentos no bloco da corrente primária.
a ferramenta de travamento do acionamento primário.
19. Instale a tampa do bloco da corrente primária e encha-o
10. Veja Figura 5-14. Instale o disco de desengate (2) com a com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
porca de travamento (3) e o parafuso de ajuste no furo RENTE PRIMÁRIA, Instalação.
do cubo da embreagem. A palavra “OUT” estampada no
disco de desengate deve ficar voltada para fora. sm05990a
1
sm02411a
sm06027d
2 1
1
3
1. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2. Porca do cubo da embreagem 1. Sapata
2. Haste da mola
Figura 5-13. Instalação da porca do eixo principal do cubo
3. Um pino cilíndrico
da embreagem
Figura 5-15. Localização da haste da mola
sm02393
sm02412
3 1 1
1. Sapata
2. Cunha
2
sm07270
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Porca de travamento
sm06987 sm04526a
1 2
3
4 6
1 5
2
7
8
9
3
1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente
1. Extensão do eixo
Figura 5-18. Tensionador da corrente 2. Arruelas de pressão grandes
3. Arruelas de pressão médias
4. Arruela de pressão pequena
5. Excêntrico deslizante
6. Roda dentada de compensação
7. Arruela de encosto
8. Retentor da roda dentada
9. Parafuso
NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é
identificado pelas palavras “OIL SIDE”.
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
Figura 5-22. Retentor de óleo
• A profundidade mínima permitida da vedação é alcançada
quando a borda externa do suporte da vedação fica rente
à superfície usinada da caixa do alojamento primário. A PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DE
profundidade máxima permitida da vedação é alcançada AGULHAS
quando o suporte da vedação faz contato com o anel de
retenção do rolamento do eixo principal. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Instalação do retentor de óleo do eixo principal: HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ PRINCIPAL
EAGLE.
b. Veja Figura 5-22. Com o lado da mola toroidal Remoção
(estampado “oil side”) voltado para o rolamento, NOTA
pressione a borda externa do retentor de óleo de
A pista interna do rolamento de agulhas deve ser posicionada
maneira perpendicular até que a borda externa da
no eixo a uma distância exata para se alinhar corretamente
vedação fique rente à superfície usinada da caixa
com a pista externa do rolamento no bloco da corrente
interna do alojamento primário.
primária. Para remover e instalar a pista interna do rolamento,
8. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa use a combinação EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
de uso geral ou LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça
SCREAMIN’ EAGLE. N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-23. Instale o tampão terminal (2) na extre-
sm02385 midade do eixo principal.
2. Posicione o extrator (3) ao redor do eixo principal, debaixo
da pista interna do rolamento.
3. Gire o parafuso forçador (4) no sentido horário enquanto
1 2 segura o extrator para remover o rolamento.
1. Anel de retenção
2. Passagem de óleo
sm05961 sm03455
4 2 1
1
3 2
1. Pista interna do rolamento
2. Tampão terminal
3. Extrator
4. Parafuso forçador
Instalação
5
1. Veja Figura 5-24. Deslize a pista interna do rolamento (1),
no eixo principal.
NOTA
A extensão do eixo tem roscas à esquerda. 4
2. Coloque a extensão do eixo (2) na extremidade do eixo
principal. 6
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão 1. Pista interna do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique 2. Extensão do eixo
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do 3. Parte lisa da chave
eixo. 4. Luva de instalação
5. Arruelas
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte rosqueada da 6. Porca
extensão do eixo e instale a porca.
Figura 5-24. Instalação da sede do rolamento
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a
INSTALAÇÃO
borda da pista faça contato com o degrau no eixo.
PARAFUSO VALOR TORQUE
6. Lubrifique a pista com LUBRIFICANTE PARA MON- Parafusos da vedação 35,3 a 26 a 28 lb·pé
TAGEM SCREAMIN’ EAGLE. 38,0 N·m
NOTAS
• Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da
embreagem com fita para evitar que danifiquem o retentor
de óleo da tampa da transmissão primária.
• Veja Figura 5-25. No próximo passo, assegure-se de que
os pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) se encaixem nos
furos da carcaça.
1. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta da carcaça na
superfície da gaxeta (2). Assegure-se de que as cavilhas
na gaxeta se encaixem nos buracos apropriados (3).
2. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça. Tome cuidado para não danificar o
retentor do eixo principal ao instalar o bloco da corrente
sm02381
1 1
2
sm02384
1. Cavilha
2. Gaxeta da carcaça 3
Figura 5-25. Gaxeta da carcaça 5 2
1
4
EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO b. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro
com relógio ou um micrômetro.
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
ACIONAMENTO, Remoção. (0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
substitua-os com um jogo completamente novo.
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
EMBREAGEM na superfície (ambos os lados).
sm02704b
12 11
10
13
14
15
5
6
7
8
2
9 3
6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de 3. Siga todas as informações de desmontagem parcial em
pressão com o lado côncavo para dentro. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos da
embreagem.
7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As NOTA
lingüetas do retentor da mola fazem contato com as partes Para evitar possível danos ao rolamento, não desmonte o
lisas no lado interno dos ressaltos. conjunto da sede da embreagem e o cubo a menos que o
rolamento, o cubo ou a sede precisem ser substituídos.
8. Instale os seis parafusos (1) (métricos) para fixar o retentor Substitua o rolamento caso seja desmontado.
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte,
de maneira alternada, os parafusos com torque de 7,9 a
11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
NOTA Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em em lesões graves nos olhos. (00312a)
vazamentos no bloco da corrente primária. 4. Veja Figura 5-31. Com o lado da transmissão para cima,
remova o anel de retenção da ranhura do cubo da
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
embreagem.
Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 5. Veja Figura 5-32. Apoiando a sede da embreagem na
mesma orientação, use uma prensa manual e um bujão
10. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
de pressão adequado para pressionar o cubo no rola-
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
mento da sede da embreagem.
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária. 6. Veja Figura 5-33. Com o lado da transmissão para cima,
remova o anel de retenção da ranhura no furo da sede
sm02417 da embreagem.
7. Veja Figura 5-34. Gire a sede da embreagem de modo
que o lado da transmissão fique para baixo. Usando uma
prensa manual e um bujão de pressão adequado, pres-
sione a pista interna para remover o rolamento do furo da
sede da embreagem.
2
8. Continue em Limpeza e inspeção, em 5.6 EMBREAGEM,
1 Somente conjunto de discos da embreagem.
1. Disco estreito
2. Disco normal
sm02422 sm02426
3
4
1
6
Figura 5-33. Instale o anel de retenção da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento
sm02427
4
1 5
1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)
NOTAS
sm02430
• Atue com cautela para evitar a entrada de óleo nas roscas
2 da porca da roda dentada, caso contrário a integridade
do composto de travamento poderá ser comprometida.
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
3 direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la
na engrenagem do acionamento principal.
ser colocada com ambos os lados voltados para a roda 20. Instale o defletor de detritos. Veja 2.18 CAPA DE PRO-
dentada. TEÇÃO DA CORREIA E DEFLETOR DE DETRITOS.
NOTA
O aperto máximo permitido da porca da roda dentada é de 45 sm02435
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 6-7. Especificações do rolamento da porta lateral Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012 Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
quinta e sexta marchas
TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a do eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais da 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem
curto é denominado eixo secundário (8). da 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em 2a marcha do eixo secundário no eixo secundário, para com-
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada pletar o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas entre as que segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
giram com o eixo e as engrenagens livres sobre rolamentos, dentes espaçados entre a 1a e a 2a engrenagens do eixo
que giram livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com
secundário até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro
o eixo sempre engrena com uma engrenagem que gira livre-
garfo engrena a engrenagem de dentes espaçados entre a 3a
mente. Além disso, três engrenagens de dentes espaçados
e a 4a engrenagens do eixo secundário com a 3a engrenagem
podem deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de
do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 3a marcha do
dentes espaçados são usadas para alterar as velocidades de
transmissão. Os dentes espaçados, ou projeções, nas laterais eixo secundário no eixo secundário, para completar o fluxo de
das engrenagens de dentes espaçados, encaixam nos dentes potência como mostrado (3).
espaçados das engrenagens adjacentes que giram livremente, Quarta marcha
transmitindo a potência através da transmissão.
A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
tambor localizado na porta lateral da transmissão.
marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
Ponto morto o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem. Quinta marcha
No ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo principal giram, mas
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
nenhuma potência é transferida ao eixo secundário porque as
espaçados entre a 3a e a 4a engrenagens do eixo secundário
engrenagens da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo secundário
até sua posição neutra. Ao mesmo tempo, outro garfo engrena
giram livremente.
a engrenagem de dentes espaçados entre a 5a e a 6a engre-
Primeira marcha nagens do eixo principal com a 5a engrenagem do eixo prin-
cipal. Isto trava o eixo principal da 5a marcha do eixo principal
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem,
no eixo secundário, para completar o fluxo de potência como
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
mostrado.
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo Sexta marcha
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é
A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não 5a e da 6a marchas do eixo principal é deslocada para fora da
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, engrenagem da 5a marcha do eixo principal, e é deslocada
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo diretamente na engrenagem do acionamento principal
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a (engrenagem da 6a marcha). A engrenagem do acionamento
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem principal é travada no eixo principal, o que resulta em uma
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado relação de transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda
(1). dentada, como mostrado (6).
sm00068a
1 7 2
3 4
5 6
1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário
CÂMBIO 6.4
AJUSTE
sm02581
Se houver problemas operacionais, verifique a articulação do
câmbio quanto a desgaste, interferência ou ajuste. Ajuste se
necessário.
smo7273
2
3
1 4
7 9 10
6 8
12
11
13
14
1. Parafuso de aperto, dianteiro (todos, exceto FXS) 8. Arruela (FXS)
2. Pedal do câmbio, traseiro (todos, exceto FXS) 9. Alavanca de câmbio (FXS)
3. Alavanca do câmbio, traseira (todos, exceto FXS) 10. Pedal do câmbio (FXS)
4. Parafuso de aperto, traseiro (todos, exceto FXS) 11. Espaçador
5. Pedal do câmbio, dianteiro (todos, exceto FXS) 12. Bucha (2)
6. Alavanca do câmbio, dianteira (todos, exceto FXS) 13. Anel de vedação “o-ring” (2)
7. Parafuso de aperto (FXS) 14. Alavanca articulada
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Figura 6-5. Conexão do cabo da embreagem
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) sm03009
1 4
5
1 6
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingüeta da rampa externa
3 4 4. Esferas (3)
5. Acoplamento da rampa
5 2
Figura 6-6. Conjunto do acoplamento e rampa
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 6-7. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.
Figura 6-4. Parafusos da tampa
2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des-
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. 1. Veja Figura 6-5. Aplique uma gota de trava-rosca Loctite
Substitua as peças danificadas. 243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1) e no
encaixe do parafuso na tampa de desengate da
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa
embreagem. Não aperte totalmente por enquanto.
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste
excessivo. 2. Veja Figura 6-7. Coloque a rampa externa (3) com o lado
do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
da embreagem. Assegure-se de que a lingüeta (8) esteja
torção.
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
(2) e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado.
dos soquetes da rampa externa.
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo
quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterioração. 4. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
(4). Instale o acoplamento na rampa interna (1) e posicione
6. Verifique o furo na tampa (5) onde as rampas (1, 3) são
a rampa interna e o acoplamento na tampa de desengate
retidas. Não deve haver desgaste que possa causar o
da embreagem (5).
salto das rampas, causando ajuste incorreto da
embreagem.
NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão no quadro a menos que a própria 5
caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração, algumas
fotografias podem mostrar a caixa removida. Para obter infor- 4
mações sobre a remoção da caixa, veja 6.8 CAIXA DA
TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
2. Remova o tanque de óleo. Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO.
3. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- 2
TADAS.
1
4. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda 1. Anel de retenção
dentada de compensação e o bloco da corrente primária. 2. Arruela de encosto (2)
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE 3. Rolamento de desengate
PRIMÁRIA, Remoção. 4. Defletor dinâmico de óleo
5. Vareta de compressão
5. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de Figura 6-8. Conjunto da vareta de compressão
agulhas.
6. Remova a tampa de desengate da embreagem da porta
sm03011
lateral da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE
DA EMBREAGEM, Remoção e desmontagem.
1
7. Veja Figura 6-8. Remova o conjunto de defletor dinâmico
de óleo do eixo principal. Remova a vareta de com-
pressão.
8. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
9. Veja Figura 6-9. Coloque a garra do excêntrico do câmbio
na superfície superior da junta da tampa.
1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior
NOTA
Somente remova e instale a porca da roda dentada enquanto
a transmissão estiver no quadro do veículo. A remoção e ins-
talação da porca da roda dentada com a transmissão no
suporte da transmissão podem causar danos à transmissão
ou ao suporte.
10. Se for necessário remover a engrenagem do acionamento
principal, veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção.
NOTAS
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do
NOTA
sm03600a
Embora muitas peças da transmissão possam ser instaladas 4
em qualquer direção, assegure-se de que as peças usadas
sejam instaladas na mesma direção em que foram removidas
para prolongar a vida útil.
6. Veja Figura 6-15. Usando as engrenagens de dentes
espaçados, trave duas engrenagens no lugar. Coloque
temporariamente o conjunto da transmissão na caixa da
transmissão.
7. Remova as porcas de travamento do eixo principal e do 1
eixo secundário.
8. Remova o conjunto da transmissão da caixa da trans-
missão.
sm05070a
2
1 3
13
3
7 14
2
12 1. Porta lateral
2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
11
4. Excêntrico do seletor de marcha
6
Figura 6-13. Tambor do câmbio
10
5
9
4
8
1. Eixo principal
2. Eixo secundário
3. Engrenagem da 1a marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3a marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4a marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5a marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6a marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso
sm03601a sm03676
3 4
2
1
2
1
1
3
Eixo principal
sm03599a
2
3
sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13
6 14
16 17
18
19
10
12 20
15 21 22
28
27 26
25
24
33 23
29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38
NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos da porta lateral.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos da
porta lateral.
2. Veja 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO para a substituição
do rolamento da porta lateral.
3. Veja Figura 6-18. Remova a arruela (1), a engrenagem
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento. Figura 6-19. Anel de aperto
NOTA
Veja Figura 6-19. Anote a direção em que o anel de aperto da
sm03022
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-20. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento.
2
sm03020a 3
1
2
1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
Figura 6-18. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.
8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4a marcha
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes
sm03023 3 2
4
sm03024
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-24. Remova os anéis de retenção (1).
2. Pressione os rolamentos para fora da porta lateral.
1 1
sm02582
2 7 8
3 6
5
4
1. Segmento de fixação 3
2
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário 1
Figura 6-22. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3a e da 4a marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento da porta lateral no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as sedes internas dos rolamentos
4. Veja Figura 6-24. Instale o anel de retenção chanfrado enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
(2) com o lado liso próximo do rolamento. 7. Veja Figura 6-26. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6a marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando um soquete adequado, pressione
NOTAS a sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a arruela da engrenagem da 1a
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon- marcha do eixo secundário.
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
com LUBRIFICANTE PARA MONTAGEM SCREAMIN’ sm03027a
6. Veja Figura 6-18. Instale o novo rolamento de agulhas, 2. Coloque o rolamento da porta lateral traseira sobre o eixo
a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário (2) e a principal. Usando um soquete adequado, pressione a
arruela (1). sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a engrenagem da 1a marcha do
eixo principal.
3. Veja Figura 6-16. Com a porta lateral na extremidade 9. Veja Figura 6-31. Os garfos são diferentes um do outro e
(eixos apontando para cima), instale o novo rolamento e são identificados como mostrado.
a engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4).
10. Veja Figura 6-32. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
4. Assegure-se de que o rebaixo do cubo-guia fique voltado engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
para a engrenagem da 5a marcha do eixo principal e ins- da 5a e da 6a marchas do eixo principal. Deslize o eixo
tale o cubo-guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados longo do câmbio através do garfo seletor da 5a e da 6a
(3). marchas, e instale o eixo no furo da porta lateral.
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO 11. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a
(peça N.o J-5586A) (1). marchas do eixo secundário. Insira o garfo seletor (9) na
fenda da engrenagem de dentes espaçados entre as
sm02860a
engrenagens da 1a e da 2a marchas do eixo secundário.
Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos sele-
tores do eixo secundário e instale o eixo no furo da porta
lateral.
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.
sm03018
2
Figura 6-27. Levante e segure a engrenagem de dentes
espaçados
sm03601a sm03600a
4
3
2
4 5 1. Porta lateral
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-30. Tambor do câmbio
sm03028
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor 1
5. Excêntrico do seletor de marcha
3
2
NOTA
sm03029a
Assegure-se de que o tampão com vareta de nível de enchi-
mento da transmissão seja removido antes da instalação do
conjunto da transmissão. O contato com o tampão com vareta
1 de nível de enchimento impedirá a instalação do conjunto da
transmissão.
2 4. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão.
4
3 5. Se instalado, posicione o suporte do escape. Instale os
parafusos da porta lateral.
5 6. Veja Figura 6-33. Aperte todas as ferragens da porta
lateral na seqüência mostrada com torque de 17,6 a
6 24,4 N·m (13 a 18 lb·pé).
sm03926
5 7
7
8
9 3 2
10
13. Instale o bloco da corrente primária, o conjunto da 15. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
embreagem e a tampa da transmissão primária. Veja transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, TRANSMISSÃO.
Instalação.
16. Instale o tanque de óleo Veja 3.30 TANQUE DE ÓLEO.
14. Substitua o anel de vedação “o-ring” do bujão. Limpe e
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
instale o parafuso de drenagem da transmissão. Aperte
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO NOTAS
• O rolamento e o anel de retenção da engrenagem do
acionamento principal deverão ser substituídos se a
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
engrenagem do acionamento principal for removida. O
HD-35316-10 PILOTO rolamento será danificado durante o procedimento de
HD-35316-11 COPO RECEPTOR remoção.
5. Remova o anel de retenção. 13. Veja Figura 6-36. Deslize o PILOTO (peça N.o HD-35316-
10) (3) sobre a extremidade pequena do INSTALADOR
DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-9) (2).
1 5
5 2
8 7 3
6 4 2 8 7 6 1
4 3
Figura 6-34. Remoção da engrenagem do acionamento Figura 6-36. Remoção do rolamento da engrenagem do
principal acionamento principal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 3. Veja Figura 6-39. Instale o rolamento de agulhas do lado
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar dade escalonada de 0,400 pol. da ferramenta, como
em lesões graves nos olhos. (00312a) mostrado. Pressione até que a ferramenta faça contato
com a engrenagem.
NOTAS
• Veja Figura 6-38. Quando substituir os rolamentos de
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e
instale anéis de retenção (2) de reposição.
sm03040 sm03044
sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor do eixo
principal seja pressionado no lugar após a instalação da
engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Instalação.
4. Veja Figura 6-40. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor do eixo principal usando a extremidade escalo-
nada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal para
baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-41. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com Figura 6-41. Instalação do rolamento de agulhas do lado
a engrenagem. da transmissão na engrenagem do acionamento principal
INSTALAÇÃO sm03051
1. Parafuso de 12 pol.
O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar
2. Placa transversal
danos aos componentes do acionamento. (00541b) 3. Parafuso (2)
4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
Instalação do rolamento da engrenagem do 5. Instalador de rolamento
acionamento principal 6. Rolamento
7. Arruela lisa
NOTA 8. Porca
A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta
Figura 6-42. Instalação do rolamento da engrenagem do
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
acionamento principal (típico)
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades. Instalação da engrenagem do acionamento
1. Veja Figura 6-42. Coloque a PLACA TRANSVERSAL principal
(peça N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da
NOTA
transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
(3). Posicione a placa transversal de modo que o furo do Veja Figura 6-43. Assegure-se de que o novo anel de vedação
parafuso comprido na placa transversal fique alinhado “o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
com o centro do mancal de montagem do rolamento da principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com
engrenagem do acionamento principal no lado esquerdo LUBRIFICANTE DE MONTAGEM SCREAMIN’ EAGLE antes
da caixa da transmissão. de instalar a engrenagem de acionamento na caixa da trans-
missão.
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316- 1. Veja Figura 6-43. Aplique uma camada fina de lubrificante
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- N.o HD-35316-4A) (1) e insira-o através da ARRUELA
mento principal. (peça N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do aciona-
mento principal (3). Insira o conjunto na caixa da trans-
3. Do lado esquerdo da caixa, coloque o rolamento da missão, através do rolamento da engrenagem do aciona-
engrenagem do acionamento principal (4), o INSTA- mento principal.
LADOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-8) (5), o
ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) 2. No lado de fora da carcaça, coloque o COPO DO INSTA-
sobre a extremidade do parafuso. LADOR (peça N.o HD-35316-12) (5), o ROLAMENTO (6),
a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do do parafuso.
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans- 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
missão. principal faça contato com o rolamento da engrenagem
do acionamento principal.
NOTA
Veja Figura 6-44. No próximo passo, o anel de retenção do
rolamento deve ser instalado com o lado liso voltado para o
rolamento e a abertura no intervalo de 90 graus mostrado.
sm03057
1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring”
5. Copo do instalador
6. Rolamento
7. Arruela lisa
1
8. Porca
Figura 6-46. Colocação da vedação da engrenagem do 15. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
acionamento principal sobre o piloto 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
16. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.12 CORREIA DA
sm03059 TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ajuste da flexão
da correia.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC, Sistema ou
4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB,
FLSTN, FXS, Sistema.
sm03061
7. Veja Figura 6-49. Coloque a CHAVE DE BOCA (peça Figura 6-48. Instalador e porca
N.o HD-47856-7) (1) com o cabo articulado para chave
de 1/2 pol. (2) na porca grande. Coloque uma chave
inglesa (3) na cabeça hexagonal na extremidade do
adaptador.
8. Segurando a chave inglesa, aperte a porca grande com
a chave de boca até que a face externa da vedação fique
rente à borda externa do furo na transmissão.
NOTA
É aceitável um recesso da vedação até 0,762 mm (0,030 pol.)
abaixo da borda externa do furo. A profundidade da vedação
será controlada pela ferramenta.
9. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.
sm03062
1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa
sm05040
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
1. Desconecte a bateria, o cabo negativo primeiro. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção.
2. Drene o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
3. Drene o lubrificante de transmissão. Veja 1.10 LUBRIFI-
CANTE DE TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de
transmissão. Figura 6-50. Ponto de alavancagem da porta lateral
4. Remova o motor de partida. Veja 7.14 MOTOR DE PAR-
TIDA, Remoção.
INSTALAÇÃO
5. Remova os parafusos superior e inferior da coluna do
assento. Desconecte o conector da bobina e remova a PARAFUSO VALOR TORQUE
coluna com a bobina fixada. Parafusos de montagem da 20,3 N·m 15 lb·pé
6. Remova o conjunto da transmissão. Veja 6.6 CONJUNTO transmissão, aperto inicial
DA TRANSMISSÃO, Remoção. Parafusos de montagem da 46,1 a 34 a 39 lb·pé
transmissão, aperto final 52,9 N·m
7. Posicione o macaco debaixo da travessa inferior do
quadro para apoiar a traseira da motocicleta. Deslize Parafuso de drenagem da 19,0 a 14 a 21 lb·pé
blocos de madeira debaixo da carcaça para suportar o transmissão 28,5 N·m
peso do motor e do conjunto da transmissão.
1. Instale a nova coluna de aterramento no topo da caixa
NOTA
da transmissão. Aperte a coluna de aterramento até que
Ao remover o eixo pivô, anote a posição do espaçador em
fique apertada.
cada lado da transmissão. O comprimento dos espaçadores
difere ligeiramente e estes devem ser instalados no mesmo NOTA
lado de onde foram removidos. Uma nova caixa da transmissão vem com a luva e a vedação
do eixo do câmbio, o parafuso de centragem, o rolamento de
8. Remova o eixo pivô. Veja 2.20 GARFO TRASEIRO,
agulhas do eixo secundário e o rolamento e a vedação da
Remoção.
engrenagem do acionamento principal instalados.
9. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS) Veja
2. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS),
do flange da carcaça.
Remoção.
3. Instale a nova gaxeta encaixando os dois pinos de
10. Desconecte o interruptor ponto morto. Veja 7.31 INTER-
encaixe nos furos do flange da transmissão.
RUPTOR PONTO MORTO, Remoção.
4. Veja Figura 6-51. Verifique se os pinos da transmissão
11. Marque as ranhuras no braço do câmbio e no eixo do
estão assentados. Posicione a caixa da transmissão atrás
câmbio para auxiliar na montagem. Remova o braço do
da carcaça. Una os flanges do motor e da transmissão.
câmbio do eixo do câmbio.
NOTA
12. Remova os quatro parafusos que conectam a transmissão
Use os novos parafusos de montagem da transmissão quando
ao motor.
instalar a caixa da transmissão. Não reutilize os parafusos
NOTA antigos.
Veja Figura 6-50. Não use um martelo para remover a trans-
missão. Se a transmissão ficar presa ou emperrar nos pinos
5. Aperte os parafusos.
a. Usando um padrão cruzado, aperte os parafusos
com as mãos. Os parafusos curtos são instalados Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
na parte superior e os parafusos compridos são ins- positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
talados na parte inferior. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
b. Aperte os parafusos de maneira alternada com torque poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
de 20,3 N·m (15 lb·pé) com o mesmo padrão cruzado. resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 16. Conecte os cabos da bateria.
39 lb·pé).
sm02180
NOTA
Quando instalar o eixo pivô, assegure-se de que os espaça-
dores sejam instalados no mesmo lado de onde foram remo-
vidos. O comprimento dos espaçadores é ligeiramente dife-
rente.
2 4
6. Instale o eixo pivô. Veja 2.20 GARFO TRASEIRO, Insta-
lação.
7. Instale o eixo do câmbio no braço do câmbio.
8. Instale o conjunto da transmissão e a engrenagem do
acionamento principal. Veja 6.6 CONJUNTO DA
TRANSMISSÃO, Instalação.
9. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja 3 1
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
10. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em Figura 6-51. Seqüência de torque da caixa de transmissão
vazamentos no bloco da corrente primária. na carcaça
11. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. DESMONTAGEM
12. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA Conjunto do braço do câmbio
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS. 1. Veja Figura 6-52. Após remover o conjunto da porta,
13. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão e instale- remova o parafuso (8) e a alavanca de mudança de mar-
o. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). chas (9) do conjunto da alavanca da garra do câmbio (1).
Coloque a motocicleta em uma posição vertical. Encha a 2. Remova o anel de retenção (7), a arruela (6) e a vedação
transmissão até o nível apropriado com fluido de trans- (5). Descarte o anel de retenção e a vedação. Puxe o
missão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANS- conjunto da alavanca da garra do câmbio para fora da
MISSÃO. caixa da transmissão.
3. Inspecione a luva (2) dentro da caixa da transmissão.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
14. Encha a transmissão primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA. comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
15. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
de ar. (00061a)
FILTRO.
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento
sm03067
1
1
2
2
3
3
1. Arruela (com vedação atrás)
2. Anel de retenção
3. Alavanca do eixo do câmbio
1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do 4. Pino
câmbio)
2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio Figura 6-54. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa
3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
sm03069
Figura 6-53. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
SISTEMA ELÉTRICO
7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN..............................................................................................7-35
7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN...........................................................................7-38
7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO..........................................................................................7-45
7.20 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-50
7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO (ACR)......................................................7-52
7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO...........................................................................................................7-54
7.23 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO.......................................................................................7-56
7.24 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-57
7.25 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-59
7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO FXS.............................................................................7-61
7.27 VELOCÍMETRO: FXS............................................................................................................7-62
7.28 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-64
7.29 LÂMPADAS INDICADORAS: TODOS, EXCETO FXS..........................................................7-65
7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS.........................................................................................7-67
7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-69
7.32 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-70
7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRA........................................................7-71
7.34 BUZINA..................................................................................................................................7-72
7.35 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-74
7.36 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-75
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM............................................................................7-78
7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO DO GUIDOM.............................................7-80
7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM.......................................7-84
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ITEM mm pol.
Comprimento da escova (mínimo) 11,0 0,443
Excentricidade do comutador 0,41 0,016
Diâmetro do comutador (mínimo) 28,98 1,141
Profundidade da mica do comutador 0,203 0,008
(mínima)
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
3
5. Puxe a extremidade superior da proteção contra respingos Figura 7-1. Módulo de controle do corpo (BCM)
para fora do garfo traseiro e mova a proteção contra res-
pingos da motocicleta.
6. Veja Figura 7-1. Remova o BCM (1).
7. Remova o conector do sensor de velocidade da roda (4)
do painel elétrico.
8. Se instalada, remova a sirene de segurança. Se não
estiver instalada, desconecte o conector da sirene de
segurança [142] do receptáculo (3) no painel elétrico.
9. Se instalado, remova o solenóide de purga da parte
superior do painel elétrico. Se não instalado, solte o
conector do solenóide de purga [95] do receptáculo (2)
na parte superior do painel elétrico.
10. Veja Figura 7-2. Se equipada com ABS, remova a ECU
(1) do painel elétrico.
11. Remova os parafusos do painel elétrico (2) e remova o
painel.
1. Unidade de controle eletrônico (ECU) Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
2. Parafusos do painel elétrico se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Figura 7-2. Painel elétrico assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
INSTALAÇÃO
12. Instale o assento.
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do painel elétrico 4,1 a 6,8 N·m 36 a
60 lb·pol.
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
respingos 48 lb·pol.
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
Figura 7-3. Localização do ECM
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
respingos 48 lb·pol.
NOTA
Todos os BCMs de substituição são configurados para ignição
sem chave. Se o interruptor de funcionamento/parada estiver
sm06996
1
2
4
5
1. BCM
2. Receptáculo do conector do solenóide de purga
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda
5. Sirene de segurança
1. Fenda do polegar
2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
ed02958
4
2
1
6
3 5
1. Lingüeta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]
sm06769
1
1. Módulo antifurto
2. Antena
1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desconecte o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS. 3
3. Veja Figura 7-9. Afrouxe os parafusos (1) que fixam o
regulador de voltagem. 6
4. Remova os parafusos (2) que fixam o suporte do regulador 4
5
de voltagem na carcaça.
5. Veja Figura 7-10. Gire as travas do conector (3, 5) para
fora do caminho e desconecte os conectores do regulador
de voltagem.
1. Sensor de oxigênio dianteiro e conector
6. Remoção do regulador de voltagem.
2. Conector do sensor de posição do virabrequim
3. Trava do conector do estator
sm03781a 4. Prisioneiro do conector do sensor de posição do
virabrequim
5. Trava do conector do regulador de voltagem
6. Travamento do conector do cavalete lateral
Figura 7-9. Regulador de voltagem 1. Veja Figura 7-9. Instale o regulador de voltagem no
suporte do regulador com os parafusos (1). Não aperte
os parafusos por enquanto.
2. Veja Figura 7-10. Conecte os conectores do regulador de
voltagem e gire as travas do conector (3, 5) para baixo
para fixar as conexões.
3. Veja Figura 7-9. Instale os parafusos (2) que fixam o
suporte do regulador de voltagem na carcaça. Aperte os
parafusos com torque de 7,9 a 11,3 N·m (70 a
100 lb·pol.).
4. Aperte os parafusos (1) que fixam o regulador de voltagem
no suporte do regulador com torque de 5,7 a 9,0 N·m (50
a 80 lb·pol.).
5. Conecte o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS.
6. Instale o assento.
FUSÍVEIS 7.11
REMOÇÃO
om01514
1. Remova o assento. 1
2. Veja Figura 7-11. Afaste o bloco de fusíveis da tampa.
3. Veja Figura 7-12. Substitua o fusível suspeito.
om01516a
1. Remova o assento.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
DA IGNIÇÃO assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
PARAFUSO VALOR TORQUE
12. Instale o assento.
Porca do interruptor da 15,8 a 140 a
ignição/iluminação 18,1 N·m 160 lb·pol.
sm03874b
1
3
2
4
9 5
8
7 6
1. Interruptor da ignição/iluminação
2. Suporte
3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
4. Porca
5. Botão
6. Parafuso de fixação
7. Bobina
8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso
sm03813c
sm03814b
2 1
1 3
2
sm06871c
5
6 4
7
3
1. Protetor de borracha
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de campo
3. Alojamento do rotor
4. Parafusos (2)
5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com cinco rolamentos de roletes
7. Subconjunto do motor de partida da embreagem
Inspeção Montagem
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” e o aloja- 1. Veja Figura 7-19. Lubrifique as peças com graxa para alta
mento do acionamento em relação a cortes, rasgos ou temperatura, como LUBRIPLATE 110, durante a mon-
sinais de deterioração. tagem e instale o porta-roletes com cinco rolamentos de
roletes (6) no eixo no alojamento do acionamento. Esteja
2. Veja Figura 7-19. Certifique-se de que a engrenagem
seguro de que todos os cinco rolamentos de rolete sejam
intermediária (5) gire livremente sem resistência ou
instalados nas ranhuras do porta-roletes. Instale a
emperramento.
engrenagem intermediária (5) sobre o porta-roletes.
3. Inspecione a engrenagem intermediária assim que for
2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
removida dos rolamentos intermediários. Substitua o motor
instalação, se necessário, e instale o novo subconjunto
de partida se a engrenagem estiver corroída, escoriada,
do motor de partida da embreagem (7) no alojamento do
arredondada, trincada, lascada ou desgastada.
acionamento, assentando o rolamento maior no rebaixo.
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos
3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
deverão girar livremente sem resistência ou emperra-
do pistão do solenóide. Instale a mola de retorno no eixo
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de
do pistão do solenóide.
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados.
NOTA
5. Inspecione a esfera de aço em relação a desgaste, cor-
Antes de unir os alojamentos do solenóide e do acionamento,
rosão, colapso superficial ou outros danos. Substitua se
aplique uma camada fina de SELANTE DE ALTA CAPACI-
necessário.
DADE HARLEY-DAVIDSON CINZA no alojamento do aciona-
NOTA mento para agir como uma vedação entre os dois alojamentos.
Se a mola de retorno do solenóide não estiver em condições 4. Una os alojamentos do solenóide e do acionamento e
de funcionamento, o motor de acionamento inteiro do motor instale os dois parafusos hexagonais. Aperte alternada-
de partida deverá ser substituído. mente os parafusos hexagonais até ficarem bem ajus-
tados.
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de Contato do borne curto: Motor de partida
campo no alojamento do solenóide. Aperte os parafusos
passantes com torque de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.). 1. Desmonte o contato do borne curto:
a. Remova a porca hexagonal do parafuso do terminal
6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no de anel do motor de partida e o terminal de anel do
borne curto do alojamento do solenóide e instale a porca borne.
hexagonal com a arruela de pressão. Aperte a porca
hexagonal com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). b. Veja Figura 7-21. Remova a contraporca (8), a arruela
Cubra o terminal de anel do fio da bobina de campo com ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
o protetor de borracha (1). redonda (5).
7. Instale o suporte da tampa da ponta, se equipada, na c. Remova o parafuso do borne (1).
extremidade rosqueada dos parafusos passantes, se
d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
instalados. Para uma orientação apropriada, a extremi-
borne.
dade mais comprida do suporte (antes da dobra) deve
estar do lado do fio da bobina de campo. Instale as duas e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada.
porcas e aperte até ficarem firmes.
2. Monte o contato do borne curto:
8. Instale o parafuso para fixar a tampa da extremidade em
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
seu suporte, se instalado. Aperte o parafuso com torque
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.). b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenóide.
SOLENÓIDE
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
PARAFUSO VALOR TORQUE retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
Contraporca do borne de con- 7,3 a 9,0 N·m 65 a d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
tato do solenóide 80 lb·pol. a arruela ondulada e a contraporca.
Porca hexagonal do terminal 7,9 a 70 a
de anel do motor de partida 10,2 N·m 90 lb·pol. sm06877
2
Remoção da tampa e do pistão
1. Veja Figura 7-20. Remova os parafusos (1), a tampa (2)
3
e a gaxeta (3).
1 4
2. Remova o pistão (4) com a mola (5).
sm06876 5
3
4
1
6
2
7
8
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção
3. Placa de contato
5 4. Bucha quadrada
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
1. Parafusos
7. Arruela ondulada
2. Tampa
8. Contraporca
3. Gaxeta
4. Pistão Figura 7-21. Contato do borne curto (motor de partida)
5. Mola
sm04239
7 5
3 2
8 2
6
1
9
1. Isolador de papel
2. Bucha quadrada
3. Placa de contato
4. Parafuso do borne
5. Bucha redonda
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Arruela ondulada
8. Contraporca 4
9. Porca hexagonal
6 4
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 5
3
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
1. Instrumentos [20]
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO CONJUNTO 2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
DO FAROL DIANTEIRO 4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
Remoção 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
NOTA Figura 7-24. Debaixo do tanque de combustível, lado
A mangueira transversal do tanque de combustível não precisa esquerdo
ser desconectada. O tanque de combustível pode ser deslizado
para trás o suficiente para remover os conectores necessários.
1. Deslize o tanque de combustível para trás. Veja om01307
Instalação 2
1. Veja Figura 7-25. Instale o conjunto do farol dianteiro com
o parafuso de ajuste horizontal (2).
2. Se a moto for equipada com lâmpadas auxiliares, conecte 1. Parafuso de ajuste vertical
o conector do farol dianteiro no conector do interruptor 2. Parafuso de ajuste horizontal
auxiliar.
Figura 7-25. Ajuste do farol dianteiro: FXST mostrado
(típico)
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA LÂMPADA 2. Puxe o bloco do conector da fiação das pontas das lâm-
padas.
3. Remova o protetor de borracha (7) da parte traseira do
farol dianteiro (5).
Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais
ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada. 4. Veja Figura 7-26. Aperte as extremidades da presilha de
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
seco. Não o fazer, pode resultar em danos à lâmpada. farol dianteiro.
(00210b) 5. Gire a presilha de segurança da fiação para fora da lâm-
pada. Substitua a lâmpada antiga por uma nova lâmpada.
6. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.20 ALI-
Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não de luz.
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b) Modelos FLSTC, FLSTF/B e FLSTN
1. Veja Figura 7-27. Remova o parafuso do aro de acaba-
sm02558
mento (4) e o aro de acabamento (3). Tome cuidado para
não dobrar as duas lingüetas que seguram a parte supe-
rior do aro de acabamento no lugar.
2. Remova os parafusos do anel de montagem (16) e o anel
de montagem que mantêm o farol do tipo “sealed beam”
no lugar.
3. Puxe o bloco do conector da fiação das pontas das lâm-
padas.
4. Remova o protetor de borracha (7) da parte traseira do
farol dianteiro (5).
5. Veja Figura 7-26. Aperte as extremidades da presilha de
segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
farol dianteiro.
Figura 7-26. Presilha de segurança do fio 6. Gire a presilha de segurança da fiação para fora da lâm-
pada. Substitua a lâmpada antiga por uma nova lâmpada.
Modelos FXST, FXS 7. Monte os componentes do farol dianteiro. Veja 1.20 ALI-
NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO para ajustar o feixe
1. Veja Figura 7-27. Afrouxe o parafuso do aro de acaba- de luz.
mento (4) e, em seguida, remova o aro de acabamento
(3).
sm02681b
1
2
8 FXST, FXS
14
13 9
10 3
7
10 6
11 5
12
FLSTC, FLSTF/B, FLSTN 1
4
14 7
16
6
9 3
13
10 5
10 15
11
4
12
1. Estrutura do farol dianteiro 9. Arruela de pressão
2. Anel adaptador 10. Arruela
3. Aro de acabamento 11. Arruela de pressão
4. Parafuso 12. Parafuso
5. Farol dianteiro 13. Parafuso
6. Lâmpada de halogênio 14. Bloco de montagem
7. Protetor 15. Anel de montagem
8. Porca 16. Parafuso
1. Lente
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- 2. Base
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 3. Conector multilock de 4 pinos
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Conjunto da lâmpada
morte ou lesões graves. (00316a)
Figura 7-28. Lâmpada traseira: FLSTC, FLSTF/B
8. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
pada traseira.
sm02563
2 3
1 4
1. Extrator de terminais
2. Conector de 2 pinos
sm02562
2
1. Lâmpada traseira [93]
2. Sinal do pisca esquerdo [18]
H-D
USA
3. Sinal do pisca direito [19]
4. Entrada de alimentação [94]
68830-98
1. Refletor
2. Parafuso
3. Prendedores
4. Arruela
5. Porca
6. Parafusos (2)
sm02690
1 3
1. Parafuso 2
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha
8. Veja Figura 7-37. Se o suporte da placa de identificação Figura 7-35. Conector da lâmpada traseira
do veículo (1) foi removido, instale a presilha na parte
interna do pára-lama e aperte os parafusos (2) com torque
de 6,8 a 10,2 N·m (60 a 90 lb·pol.). sm02691
NOTA
Antes de remover os fios da lâmpada traseira do conector ou
o chicote de fios das presilhas do pára-lama, anote cuidadosa-
mente a orientação para a reinstalação.
9. Remova os terminais dos fios da lâmpada traseira dos
conectores. Veja A.12 CONECTORES SELADOS
DEUTSCH DT.
1 2 3
10. Instale os novos terminais no conector. Veja
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT.
11. Veja Figura 7-36. Para instalar a lâmpada traseira, oriente
o chicote de fios através do furo no pára-lama e lubrifique
o ilhó de borracha (2) com álcool ou limpa-vidro. Posicione
o ilhó.
12. Posicione a lâmpada traseira e instale os parafusos (1).
Aperte os parafusos com torque de 6,8 a 10,2 N·m (60 a
1. Parafusos (2)
90 lb·pol.). Instale as tampas plásticas (3).
2. Ilhó
13. Veja Figura 7-35. Conecte o conector da lâmpada traseira 3. Tampas plásticas
(2). Figura 7-36. Lâmpada traseira
14. Figura 7-34. Deslize a tampa do conector da lâmpada
traseira (2) na presilha (3). Instale o parafuso (1) e aperte-
o com torque de 0,9 a 3,4 N·m (8 a 30 lb·pol.).
sm02692
1. Veja Figura 7-40. Posicione o suporte da lâmpada auxiliar 3. Remova os terminais apropriados do conector fêmea.
(9). Instale, sem apertar, as ferragens superior e inferior
4. Use um soquete de porca de cano para remover as porcas
do suporte (6, 7). Verifique se os espaçadores (8) estão
(2) que fixam as estruturas da lâmpada auxiliar (11) no
instalados nos parafusos superiores.
suporte. Remova a lâmpada auxiliar e puxe os fios através
2. Fixe as estruturas da lâmpada auxiliar (11) no suporte se do conduíte de vinil.
necessário. Veja Instalação da estrutura da lâmpada
auxiliar posteriormente nesta seção. Instalação da estrutura da lâmpada auxiliar
3. Conecte a fiação dos piscas dianteiros [31] e das lâm- 1. Veja Figura 7-40. Posicione as estruturas da lâmpada
padas auxiliares [73]. auxiliar (11). Use um soquete de porca de cano para
prender a porca (2) que fixa a lâmpada no suporte.
4. Aperte as ferragens do suporte da lâmpada auxiliar (6, 7)
com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.). 2. Pressione os fios da lâmpada para trás no conduíte de
vinil. Insira os terminais dos fios no conector. Oriente o
5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale chicote de fios de novo em sua posição e una os conec-
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. tores.
6. Posicione o pára-brisa. Ajuste a altura do pára-brisa de 3. Aponte as lâmpadas auxiliares. Veja 7.18 LÂMPADAS
modo que sua parte superior fique ao nível dos olhos do AUXILIARES: FLSTC, FLSTN, Ajuste: Modelos
motociclista enquanto sentado na motocicleta, e fixe-o FLSTC/FLSTN.
com firmeza. Veja 2.41 PÁRA-BRISA: FLSTC.
4. Instale os parafusos (5) que fixam as lâmpadas do pisca
no suporte fixação (3).
sm02695
8
7
11
5 10
4 18
17
12
13
3 14
1
16 15
Ferragens do suporte da lâm- 8,1 a 72 a 5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
pada auxiliar 13,6 N·m 120 lb·pol. os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
1. Remova a fiação.
7
a. Remova os parafusos do tanque de combustível e 8 6
deslize o tanque para trás para expor os conectores.
Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 9
b. Desconecte o conector Multilock de 2 pinos da lâm-
5
pada auxiliar [73] debaixo do tanque de combustível,
lado esquerdo.
c. Desconecte o conector Multilock de 6 pinos do pisca 4
dianteiro [31] debaixo do tanque de combustível.
sm02697
8
6
7
5 10 11
12
13
4
14
15
17
16 18
3 19
2 20
1
21
sm02698
10. Deixando o farol dianteiro coberto, remova as tampas da
1 2 lâmpada auxiliar do lado direito e coloque-as sobre a
lâmpada auxiliar do lado esquerdo. Ajuste a lâmpada
auxiliar do lado direito conforme necessário de modo que
a zona inteira de alta intensidade fique abaixo e à direita
das linhas centrais da lâmpada auxiliar direita (5).
11. Aperte as lâmpadas auxiliares nos modelos FLSTC.
a. Veja Figura 7-40. Afrouxe os parafusos (5) para
1. Parte superior do anel remover a lâmpada do pisca (1) do suporte fixação
2. Parte inferior do anel (3).
tido um movimento excessivo, a orientação da lâmpada d. Coloque os dois parafusos para fixar a lâmpada do
auxiliar será incorreta. pisca no suporte fixação. Verifique se o conduíte
encaixa na fenda na parte traseira do suporte e se
b. Enquanto segura a lâmpada auxiliar com firmeza,
não está pressionado. Aperte alternadamente os
aperte a porca (11) com torque de 20,3 a 24,4 N·m
parafusos com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a
(15 a 18 lb·pé).
60 lb·pol.).
c. Instale o anel da conexão da lâmpada auxiliar sobre
a borda da estrutura da lâmpada. Gire o anel da 13. Verifique novamente o alinhamento da lâmpada auxiliar.
lâmpada auxiliar de modo que a lingüeta de posicio-
namento encaixe na fenda no fundo da estrutura da
lâmpada.
sm02699
1
2 3
4
5
1. Ajuste a luz alta do farol alto em relação à altura e alinhamento lateral corretos
2. Localize a lâmpada auxiliar do lado esquerdo em relação às linhas centrais do farol alto
3. Localize a lâmpada auxiliar do lado direito em relação às linhas centrais do farol alto
4. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado esquerdo
5. Ajuste a intensidade do farol alto abaixo e à direita das linhas centrais da lâmpada auxiliar do lado direito
2. Empurre a lâmpada e gire 1/4 de volta no sentido anti- 3. Troque a lâmpada do pisca seguindo as etapas indicadas
horário para remover. em um dos procedimentos a seguir.
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos da estrutura do 16,3 a 144 a
pisca traseiro: FXS 21,7 N·m 192 lb·pol.
Parafusos do suporte do pára- 28,5 a 21 a 27 lb·pé
lama traseira no pára-lama: 36,6 N·m
FXS
Parafusos da barra do pisca: 20,4 a 15 a 19 lb·pé
FLSTN 25,8 N·m Figura 7-45. Remoção da capa da lente
Parafuso da lâmpada traseira: 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol.
FLSTN
Todos os modelos
NOTA
Veja 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC, FLSTN para a
substituição do pisca dianteiro nos modelos FLSTC e FLSTN.
Para todos os demais modelos, siga as instruções abaixo.
1. Remova o assento.
3 sm02721
5 6
1. Controles manuais do lado direito [22-1]
2. Controles manuais do lado direito [22-2]
3. Piscas dianteiros [31]
5
sm02723
4
2
3
3
1. Espelho 1
2. Suporte dos piscas
3. Porca de travamento
4. Porca cega 1. Parafuso
5. Arruela de pressão 2. Montagem do pisca
6. Prisioneiro de ponta esférica 3. Pisca
7. Parafuso de fixação
Figura 7-49. Piscas traseiros: FLSTC
Figura 7-48. Piscas dianteiros: FLSTFB, FXS
sm02689
sm02725
2
3
1
1. Parafuso
1. Parafuso 2. Barra do pisca
2. Tampa do conector da lâmpada traseira
3. Presilha Figura 7-55. Piscas traseiros: FLSTN
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
3
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
1. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível 2. Parafuso e arruela de pressão
principal antes de continuar. (00251b) 3. Conector do sensor CKP [79A]
2. Remova o fusível principal. Figura 7-56. Conjunto do sensor CKP
3. Remova a fiação atrás do suporte do regulador.
a. Desencaixe o conector do suporte.
sm02543
b. Veja Figura 7-56. Desconecte o conector Mini-
Deutsch de 2 pinos do sensor CKP [79A] (3).
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Sensor de posição do virabre- 10,2 a 90 a
quim (CKP) 13,6 N·m 120 lb·pol.
REMOÇÃO
1. Remova a tampa do balancim e a caixa do balancim. Veja Figura 7-60. Orifício de escape ACR
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR.
2. Separe o conector ACR traseiro [203R] ou dianteiro [203F]
do chicote de fios principal e remova os conectores da sm06230
presilha de segurança.
3. Veja Figura 7-64. Use SOQUETE DO SOLENÓIDE DO
ACR (peça N.o HD-48498-A) para remover o ACR do
cabeçote do cilindro.
ed01623
INSTALAÇÃO
ed01626
sm06232
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
principal antes de continuar. (00251b) assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
2. Remova o fusível principal. (00070b)
3. Veja Figura 7-66. Remova os cabos da vela de ignição 6. Instale o assento.
(3,8) da bobina.
FXS
4. Solte o parafuso de fixação (6) e remova o botão (5).
1. Veja Figura 7-66. Fixe o conector [83] na parte traseira
5. Remova a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO da bobina.
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
2. Posicione a bobina no suporte e instale o parafuso (9).
6. Remova o parafuso (9). Aperte o parafuso com torque de 10,9 a 13,6 N·m (96 a
7. Remova o conector [83] da parte traseira da bobina. 120 lb·pol.).
3. Limpe as roscas da porca (4). Coloque o TRAVA-ROSCA
E VEDA-ROSCA LOCTITE 243 RESISTÊNCIA MÉDIA
(azul)
4. Instale a porca (4) usando a CHAVE INGLESA DO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO (peça N.o HD-48904).
Aperte a porca com torque de 15,8 a 18,1 N·m (140 a
160 lb·pol.).
5. Instale o botão (5) e aperte o parafuso de fixação (6).
sm02660
8
3
2 5 7 6
1. Interruptor da ignição/iluminação
1 2. Suporte
3. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
4. Porca
5. Botão
6. Parafuso de fixação
4 7. Bobina
8. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
9. Parafuso
1. Bobina
2. Parafuso
3. Pastilha (2)
4. Parafuso com arruela
5. Tampa da bobina
6. Cabo da vela de ignição do cilindro traseiro
7. Cabo da vela de ignição do cilindro dianteiro
REMOÇÃO
NOTA
Remova o cabo da vela de ignição puxando o protetor de
borracha na extremidade do cabo. Não puxe o cabo, caso 1. Abraçadeiras plásticas:
contrário poderá ocorrer danos ao mesmo. Figura 7-67. Orientação do cabo da vela de ignição (todos
1. Desconecte os cabos das velas de ignição da bobina da os modelos, exceto FXS)
ignição e dos terminais da vela de ignição. Inspecione
todos os cabos removidos quanto a danos.
sm03859a
2. Todos, exceto FXS: Veja Figura 7-67. Remova as
abraçadeiras no suporte da buzina para o cabo da vela
de ignição dianteira.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-67 (todos os modelos, exceto FXS) ou
Figura 7-68 (FXS). Conecte os cabos das velas de ignição
na bobina da ignição e nas velas de ignição. Fixe os pro-
tetores/capas com firmeza. Conexões apertadas propor-
cionam o ambiente à prova de umidade necessário para
os terminais da bobina da ignição e das velas de ignição.
a. Todos, exceto FXS: O cabo da vela do cilindro tra-
seiro se conecta ao terminal superior da bobina.
b. FXS: O cabo da vela do cilindro dianteiro se conecta
Figura 7-68. Orientação do cabo da vela de ignição (FXS)
ao terminal dianteiro da bobina.
ALTERNADOR 7.24
REMOÇÃO
sm02552
NOTA
O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente
se estiverem danificados.
Parafusos do estator 6,2 a 8,4 N·m 55 a 4. Una o conector [47] (5) no regulador de voltagem e
75 lb·pol. encaixe a trava para fixá-lo. Veja 7.10 REGULADOR DE
VOLTAGEM.
NOTA 5. Instale o rotor (4) no eixo da roda dentada.
Os parafusos Torx não são reutilizáveis. Eles deverão ser
substituídos. 6. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
1. Insira os fios através do furo da carcaça. PRIMÁRIA.
2. Veja Figura 7-69. Pressione o ilhó de borracha (3) com 7. Instale a embreagem, o acionamento primário e a tampa
os fios através do furo da carcaça. Se necessário, aplique da transmissão primária. Veja 5.4 COMPONENTES DO
o mesmo lubrificante usado durante a remoção. ACIONAMENTO.
8. Conecte o cabo negativo da bateria.
REMOÇÃO
1. Remova o assento. 3
4
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Remova o fusível principal.
NOTA
Os fios do medidor são orientados através de um tubo no
tanque e são fixados na parte inferior do tanque.
1. Medidor
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema 2. Gaxeta
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas 3. Chicote de fios
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 4. Conector [117]
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou Figura 7-70. Indicador de combustível
lesões graves. (00002a)
3. Remova os parafusos do tanque de combustível e deslize INSTALAÇÃO
o tanque para trás para expor o conector do indicador de
combustível [117]. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 1. Veja Figura 7-70. Instale o chicote de fios (3) através da
nova gaxeta (2).
4. Veja Figura 7-71. Desconecte o conector do indicador de
combustível [117] (3) e remova os terminais. Veja 2. Pressione o chicote de fios através do tubo no tanque de
B.1 CONECTORES. combustível.
5. Remova a fiação do indicador de combustível do pren- 3. Enquanto puxa cuidadosamente o chicote de fios, instale
dedor no fundo do tanque de combustível. o medidor (1) e a gaxeta movendo com cuidado o medidor
para trás e para frente enquanto o pressiona para baixo
NOTA ao mesmo tempo.
Não torça o medidor e a fiação durante a remoção.
4. Veja Figura 7-71. Instale a fiação no conector do indicador
6. Veja Figura 7-70. Puxe o medidor (1) para cima. Remova
de combustível [117] (3). Encaixe as metades do conector
o medidor, a gaxeta (2) e a fiação do tanque de com-
e fixe-o na presilha como mostrado.
bustível. Descarte a gaxeta.
5. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
6. Fixe o fio na presilha do fundo do tanque de combustível.
7. Instale o fusível principal.
8. Instale o assento.
sm07179a
1
6 4
5
3
1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Indicador de combustível [117]
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
5. Farol dianteiro [38]
6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
NOTA 1
O ECM e o velocímetro guardam o valor do odômetro. Se o
velocímetro for substituído, o novo velocímetro exibirá o valor
2
do odômetro armazenado no ECM. O novo velocímetro blo-
queará a quilometragem armazenada no ECM após ter sido
acumulada 50 km (31,1 mi). O odômetro parcial B exibirá a
quilometragem regressiva. 3 4
Se o velocímetro for instalado em outro veículo após ter blo-
queado o ECM, o odômetro exibirá “VIN ERR” no novo veículo.
Se o velocímetro for removido do veículo antes que a contagem 5
regressiva atinja zero, ele restabelecerá a contagem da quilo-
metragem para 50 km (31,1 mi). Essa contagem regressiva
6
de quilometragem permite que um teste de rodagem verifique
se a substituição do velocímetro foi o reparo adequado.
A remoção e a instalação do velocímetro no alojamento podem 7
ser facilitadas com o uso de limpa-vidro como lubrificante.
9
1. Veja Figura 7-74. Remova os parafusos (12) que fixam o 8
alojamento do velocímetro (5) no suporte do garfo superior
(9).
2. Remova os parafusos do velocímetro (7). Remova o
velocímetro do alojamento (5). 10
3. Desconecte o conector do velocímetro [39] (6). 11
12
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do velocímetro 1,4 a 2,0 N·m 12 a
(FXS) 18 lb·pol.
Parafusos do alojamento do 8,1 a 72 a
velocímetro (FXS) 13,6 N·m 120 lb·pol.
4. Instale os parafusos do velocímetro e aperte-os com 6. Instale os parafusos do alojamento (12). Aperte os para-
torque de 1,4 a 2,0 N·m (12 a 18 lb·pol.). fusos com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
5. Coloque o alojamento em sua posição sobre o suporte 7. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
do garfo superior (9). corretamente.
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafuso de montagem do 9,5 a 84 a
sensor de velocidade do veí- 12,2 N·m 108 lb·pol. Figura 7-75. Sensor de velocidade do veículo
culo
REMOÇÃO
1. Execute os passos para remover o tanque de combustível.
Não remova o tubo transversal. Veja 4.6 TANQUE DE 6
COMBUSTÍVEL. 4
5
2. Veja Figura 7-76. Deslize o tanque de combustível para 3
trás e desconecte o conector do chicote de fios dos instru-
mentos [20] (1). 1. Instrumentos [20]
2. Controle esquerdo [24]
3. Veja Figura 7-77. Remova os conectores (1 a 3). 3. Indicador de combustível [117]
4. Sensor de velocidade da roda dianteira [167]
4. Veja Figura 7-78. Remova o conjunto da lâmpada indica- 5. Farol dianteiro [38]
dora. 6. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]: FLSTC
a. Todos, exceto FLSTC: Aperte as presilhas da mol-
Figura 7-76. Debaixo do tanque de combustível, lado
dura (3) juntas e alavanque cuidadosamente o con-
esquerdo
junto da lâmpada indicadora (1) para fora do console.
b. FLSTC: Remova os parafusos (5) e puxe cuidadosa-
mente o conjunto da lâmpada indicadora (4) para fora sm07261
do console.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-78. Instale o conjunto da lâmpada indicadora
no console.
a. Todos, exceto FLSTC: Esteja seguro de que as 2
presilhas do aro (3) se encaixem para fixar o conjunto
no lugar.
b. FLSTC: Instale os parafusos (5). 1
2. Veja Figura 7-77. Instale os conectores (1 a 3). 3
3. Veja Figura 7-76. Conecte o conector do chicote de fios
dos instrumentos [20] (1).
1. Interruptor da ignição e iluminação [33]
4. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE 2. Velocímetro [39]
COMBUSTÍVEL. 3. Tanque de combustível [141]
sm02734b
1 2
2
6
sm07179a
1 12
3. Instale os parafusos da tampa das lâmpadas indicadoras 7. Veja Figura 7-99. Conecte o conector dos instrumentos
e aperte-os com torque de 1,7 a 2,1 N·m (15 a 19 lb·pol.). [20] (1) no chicote de fios debaixo do tanque de com-
bustível.
4. Instale o conector do velocímetro (6) no velocímetro (2).
8. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
5. Coloque o alojamento em sua posição sobre o suporte
COMBUSTÍVEL.
do garfo superior (9).
9. Teste as lâmpadas indicadoras para verificar se funcionam
6. Instale os parafusos do alojamento (12). Aperte os para-
corretamente.
fusos com torque de 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.).
REMOÇÃO
1. Remova a bateria e o suporte da bateria. Veja
1.22 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção.
2. Certifique-se de que o câmbio da transmissão esteja em
PONTO MORTO.
3. Veja Figura 7-82. Remova os conectores dos pinos do
interruptor.
4. Remova o interruptor ponto morto e o anel de vedação
“o-ring” da tampa superior da transmissão.
NOTA Figura 7-81. Localização do interruptor ponto morto
Para substituir os conectores, use conectores da luva de
emenda termo-retráteis. Veja A.20 CONECTORES DE
EMENDA SELADA. sm02738
INSTALAÇÃO 2
NOTA
O câmbio da transmissão deve estar na posição de PONTO 1
MORTO ao instalar o interruptor, para permitir que a esfera
inferior do interruptor encaixe na rampa do excêntrico do
câmbio. 1. Anel de vedação “o-ring”
2. Prisioneiro do interruptor
1. Veja Figura 7-82. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
com óleo de transmissão. Figura 7-82. Interruptor ponto morto
1. Pressostato de óleo
2. Conector do disjuntor
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Interruptor da lâmpada do 16,3 a 12 a 15 lb·pé
freio traseira 20,3 N·m
1 2
1. Recubra as roscas do interruptor da luz do freio com
LOCTITE 565 (veda-rosca) perpendicularmente às
mesmas. Não deixe que o veda-rosca entre em contato
com a extremidade do interruptor.
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Conectores
BUZINA 7.34
INSPEÇÃO 6. Fixe o suporte da buzina no veículo usando a arruela (5)
e a porca cega (4). Aperte a porca com torque de 9,0 a
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.). Quando apertar os parafusos,
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o esteja seguro de que a buzina não entre em contato com
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o a sua tampa ou outras partes.
terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Somente sm02647 6 7 8
as ferragens de montagem são substituíveis.
5
NOTA 4
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.
REMOÇÃO 1 3 4
2
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
2. Veja Figura 7-87. Desconecte o conector do módulo do
escape ativo [179] (5).
3. Remova a estrutura do cabo do escape ativo (1) do
entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3) do módulo
do escape ativo para liberar o cabo (4). 1. Montagem do tubo de interconexão
2. Suporte do módulo do escape ativo
4. Veja Figura 7-88. Remova os parafusos do módulo (4) do 3. Módulo do escape ativo
suporte do módulo do escape ativo (2). 4. Parafuso
5. Cano de escape traseiro
sm02645 Figura 7-88. Montagem do módulo do escape ativo
2 3
REPARO
NOTA
Veja Figura 7-87. O invólucro do módulo do escape ativo (2)
1 pode ser substituído. Substitua o invólucro se a estrutura do
cabo do escape ativo (1) estiver ajustada com folga no invó-
lucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro.
2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
com firmeza.
4
INSTALAÇÃO
PARAFUSO VALOR TORQUE
Parafusos do módulo do 3,6 a 4,5 N·m 32 a
escape ativo 40 lb·pol.
5
1. Veja Figura 7-88. Instale o módulo do escape ativo (3) no
suporte (2) usando os parafusos (4). Aperte os parafusos
com torque de 3,6 a 4,5 N·m (32 a 40 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-87. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
1. Estrutura do cabo do escape ativo
Envolva o cabo no invólucro do módulo do escape ativo
2. Invólucro
3. Virola
como mostrado.
4. Cabo do escape ativo 3. Prenda a estrutura do cabo do escape ativo (1) no invó-
5. Conector do módulo do escape ativo [179] lucro (2).
Figura 7-87. Módulo do escape ativo 4. Conecte o conector do módulo do escape ativo [179] (5).
5. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FXST E FLSTC ou 4.18 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO: FLSTF, FLSTFB, FLSTN, FXS.
n. Conectores dianteiro e traseiro da ACR [203F, 203R], h. Interruptor da lâmpada auxiliar (se presente).
se instalada.
i. Farol dianteiro [38].
o. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
j. Lâmpada da ponta do pára-lama dianteiro [32]
[84] e traseiro [85].
(somente FLSTC)
16. Desconecte os conectores: k. Piscas dianteiros [31].
a. Módulo de controle eletrônico [78].
l. Conector dos instrumentos [20].
b. Interruptor da lâmpada do freio.
m. Controles do lado esquerdo do guidom [24].
c. Pressostato de óleo [121].
n. Controles do lado direito do guidom [22].
d. Fio da energia do chicote de fios principal do prisio-
o. Conector do sensor MAP [80].
neiro do motor de partida.
e. Solenóide do motor de partida [128]. 4. Veja Figura 7-89. Instale o prendedor de pressão (2) a
guarnição de borracha (1) no quadro.
f. Lâmpada traseira [7].
5. Acople o conector do solenóide da entrada ativa [179] e
g. Conector da HCU traseiro [255]. instale o filtro de ar. Veja 4.3 CONJUNTO DO FILTRO
h. Chicote de fios do interruptor do ponto morto [131]. DE AR.
6. Acople o conector do escape ativo [179] no módulo do
17. Desconecte o conector da bobina [83].
escape ativo, se equipada. Ou fixe o conector no quadro
18. Remova lentamente o chicote de fios do quadro, anotando com as abraçadeiras.
as orientações dos fios.
7. Se equipada com ABS, conecte o sensor de velocidade
INSTALAÇÃO da roda dianteira (WSS) [167] e fixe o fio com presilhas
e abraçadeiras. Veja C.4 SENSORES DE VELOCIDADE
NOTA DA RODA, Sensor de velocidade da roda dianteira.
Esteja seguro de fixar com firmeza os terminais do terra em 8. Instale o regulador de voltagem e os conectores locali-
seus locais apropriados no quadro e de substituir todas as zados atrás do regulador. Veja 7.10 REGULADOR DE
abraçadeiras. VOLTAGEM.
1. Coloque os chicotes de fios em suas posições originais. a. Conector de intertravamento do cavalete lateral [133].
2. Conecte os seguintes conectores: b. Se equipada com ABS, acople o conector da HCU
a. Chicote de fios do interruptor do ponto morto [131]. dianteira [254].
b. Se equipada com ABS, conector traseiro da HCU c. Sensor de posição do virabrequim [79]
[255]. d. Conector dianteiro do sensor de oxigênio [138].
c. Lâmpada traseira [7] e. Estator [47].
d. Solenóide do motor de partida [128]. f. Regulador de voltagem [77].
e. Fio da energia do chicote de fios principal do prisio-
neiro do motor de partida. 9. Instale o tanque de combustível. Isto inclui anexar o
conector do indicador de combustível [117], a bomba de
f. Pressostato de óleo [121]. combustível e o emissor [141]. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
g. Interruptor da lâmpada do freio.
10. Conecte os conectores e instale o console dos instru-
h. Módulo de controle eletrônico [78].
mentos. Veja 7.26 VELOCÍMETRO: TODOS, EXCETO
3. Fixe os conectores debaixo da guarnição do tanque de FXS.
combustível. a. Interruptor da chave de ignição [33].
a. Conectores dianteiro e traseiro da ACR [203F, 203R], b. Conector da lâmpada indicadora [21].
se instalada.
c. Conector do velocímetro [39].
b. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
[84] e traseiro [85]. 11. Instale o conector do sensor de velocidade do veículo
(VSS) [65]. O VSS localiza-se na caixa da transmissão.
c. Conector do sensor TP [88].
12. Instale o painel elétrico, os conectores e a proteção contra
d. Conector do sensor IAC [87].
respingos. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
e. Conector do sensor de ET [90]. a. Se equipado com ABS, ECU [166].
f. Conector do sensor IAT [89]. b. Solenóide de purga [95].
g. Fios da buzina. c. Sirene de segurança [142].
d. BCM [242]. 14. Veja Figura 7-91. Fixe os fios de ligação ao terra no
quadro na frente da bateria. O cabo negativo da bateria
e. Se equipada com ABS, sensor de velocidade da roda
é fixado na coluna do lado direito (2). Veja 7.13 CABOS
traseira [168].
DA BATERIA.
13. Veja Figura 7-90. Fixe os conectores debaixo do assento.
a. Fixe o conector do fusível principal (4) na tampa.
b. Fixe o conector do link de dados [91A] no quadro. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
c. Conector do sensor de oxigênio traseiro [137]. o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
sm02744b
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
15. Instale o suporte da bateria, a bateria e conecte os cabos
da bateria, primeiro o cabo positivo. Veja 7.13 CABOS
DA BATERIA.
2
16. Instale o alforje direito, caso tenha sido removido.
1
4
1. Conector da lâmpada traseira [7] Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
2. Conector do módulo de controle eletrônico [78-1] cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
3. Conector do módulo de controle eletrônico [78-2] Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
4. Conector do link de dados [91A]
morte ou lesões graves. (00316a)
5. Conector do fusível principal [64]
6. Conector do sensor de O2 traseiro [137] 18. LIGUE a ignição. Teste os interruptores quanto ao funcio-
namento correto.
Figura 7-90. Conectores debaixo do assento
a. Piscas esquerdos e direitos, dianteiros e traseiros.
b. Pisca-alertas.
sm02745b
c. Lâmpada do freio traseira.
1 d. Farol dianteiro.
e. Buzina.
2 f. Lâmpadas indicadoras.
g. Motor de partida.
h. Velocímetro.
sm00082
1
2
3
NOTA
Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos
sm07031 anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
os anéis retentores caso estejam danificados ou distorcidos.
4. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a
extremidade do guidom direito até que assente contra a
1 2 extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os
entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm
(1/8 pol.).
5. Com o lado côncavo voltado para cima, instale a sapata
de atrito de modo que o furo do pino fique sobre o ponto
do parafuso de ajuste.
3 NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
virada para baixo ou agitada.
1. Retentor 6. Veja Figura 7-94. Posicione a estrutura inferior dos inter-
2. Interruptor do freio ruptores debaixo da manopla de controle do acelerador.
3. Parafuso (2)
Instale as virolas de latão (4) no cabo de forma que os
Figura 7-96. Retentor do módulo de controle direito e encaixes nas extremidades se assentem no recesso da
interruptor do freio virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
(3) na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
cabos estão capturados nas ranhuras (2) moldadas na
INSTALAÇÃO manopla.
NOTA
Ao instalar o conjunto do interruptor e o retentor, certifique-se
de que os fios não fiquem pressionados e que o ilhó de bor-
1
2 3
4
1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância
NOTA
Veja Figura 7-97. Ao instalar o conjunto do interruptor do
guidom direito para motocicletas com guidons com fios
internos, certifique-se de que a superfície de aperto (1) perma-
neça dentro das marcas de distância (2) ou ocorrerão danos 1. Conjunto da estrutura dos interruptores
aos fios. 2. Lingüeta
3. Ranhura
7. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o 4. Suporte da alavanca de freio
guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
Figura 7-98. Alinhamento da estrutura do interruptor
8. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos (típico)
interruptores, mas não os aperte.
9. Veja Figura 7-98. Posicione o conjunto alavanca de SUBSTITUIÇÃO DO INTERRUPTOR DO
freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
FREIO DIANTEIRO
dos interruptores no topo do suporte da alavanca de freio.
PARAFUSO VALOR TORQUE
10. Instale o parafuso do prendedor do guidom inferior até a Parafusos do retentor do con- 0,9 a 1,1 N·m 8 a 10 lb·pol.
estrutura do cilindro-mestre (com arruela lisa). Posicione junto do interruptor do guidom
para o conforto do motociclista. Começando com o para-
fuso superior, aperte com 35 a 45 N·m (60 a 80 lb·pol.).
1. Remova a tampa da estrutura superior dos interruptores.
11. Aperte os parafusos inferiores e os superiores da estrutura Veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO
dos interruptores com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a DO GUIDOM, Remoção.
45 lb·pol.).
2. Veja Figura 7-96. De dentro do alojamento do interruptor,
NOTA remova os parafusos (3) e o retentor (1). Remova o
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos interruptor do freio (2) do alojamento.
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
3. Corte os fios rente ao interruptor do freio não operante.
superior e inferior fique na frente dos interruptores.
4. Se os fios do interruptor de freio novo tiverem terminais
12. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
instalados, corte-os na extremidade do terminal.
ACELERADOR.
5. Remova 6,4 a 7,9 mm (0,25 a 0,3125 pol.) do isolamento
13. Veja Figura 7-93. Ligue os conectores do controle manual
de cada extremidade do fio.
do lado direito (1, 2).
6. Corte dois pedaços do tubo termo-retrátil de parede dupla
14. Fixe o chicote de fios com as presilhas e abraçadeiras
com um comprimento de 12,7 mm (0,5 pol.).
conforme anotado durante a remoção.
7. Solde os fios e cubra com tubo termo-retrátil. Veja 9. Monte a estrutura do interruptor do lado direito do guidom.
7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi- Veja 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO DIREITO
mentos de reparo. DO GUIDOM, Instalação.
8. Veja Figura 7-96. Instale o interruptor de freio (2) no alo-
jamento. Instale o retentor (1) e os parafusos (3). Aperte
os parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).
1. Retentor
2. Interruptor da embreagem
3. Parafuso (2)
sm03982b
10. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL.
11. Instale o fusível principal. Veja 7.11 FUSÍVEIS.
1. Superfície de aperto
2. Marcas de distância
NOTA
Veja Figura 7-101. Ao instalar o conjunto do interruptor do 4
guidom esquerdo para motocicletas com guidons com fios 1. Suporte da alavanca da embreagem
internos, certifique-se de que a superfície de aperto (1) perma- 2. Ranhura
neça dentro das marcas de distância (2) ou ocorrerão danos 3. Lingüeta
aos fios. 4. Conjunto da estrutura dos interruptores
2. Instale o retentor (1) com os parafusos (3). Aperte os Figura 7-102. Suporte da alavanca da embreagem
parafusos com 0,9 a 1,1 N·m (8 a 10 lb·pol.).
3. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
guidom e a estrutura inferior dos interruptores.
4. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.
5. Veja Figura 7-102. Posicione o conjunto da alavanca
manual da embreagem, encaixando a lingüeta (3) da
Informações gerais
Os terminais para conectores elétricos Autofuse não selados
são utilizados em interruptores de ignição e em alguns blocos
de fusíveis.
Desmontagem
1. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menores do EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A) na cavidade do lado de encaixe do conector
fêmea para comprimir simultaneamente as travas de cada Figura A-1. Remoção do terminal não selado autofuse do
lado do terminal. interruptor da ignição
Montagem
1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
fina de um canivete.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
sm00038 sm00039
1 1
2
1
5 1
4
1. Trava
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
sm00027a sm00028a
2
2
4
4
Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
travamento.
Separação de conectores macho e fêmea
5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
NOTA terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.
outro dispositivo de retenção. 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
metades do pino e do soquete do conector.
Instalação do terminal fêmea
União de conectores macho e fêmea NOTA
Oriente o engate para a lingüeta e pressione as metades do Veja os diagramas da fiação para obter a correspondência
pino e do soquete do conector juntas até que o engate faça das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
um “clique”. travas secundárias de cada receptáculo do conector.
NOTA 1. Dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou para fora do corpo do terminal. Use a lâmina achatada
outro dispositivo de retenção original. fina de um canivete.
Remoção do terminal fêmea 2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado
ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
da trava secundária. Repita o procedimento para desen-
corretamente.
gatar o outro lado.
3. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar que
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para
o terminal esteja travado no lugar e não saia da câmara.
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do
conector. A alça de travamento fica do lado oposto das 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
abas de crimpagem e se encaixa na nervura da parede que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
da câmara para travar o terminal no lugar. do conector.
Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem da alma do fio
(1). As abas devem estar dobradas na alma do fio sem
nenhuma deformação ou excesso de filamentos do fio.
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola-
mento sem deformação. 3
Informações gerais
Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com
freqüência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00048
Preparação dos fios para crimpagem
Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) de isolamento.
Inspeção de crimpagens
Instalação do terminal
Inspecione a qualidade da crimpagem da alma e do isolamento.
1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada
A deformação deverá ser mínima.
na extremidade do fio do conector. Não é necessária
nenhuma orientação especial do terminal.
sm00045
NOTA
Veja Figura A-15. Para a localização dos fios, os cantos do
conector fêmea são estampados (3) com os números 1 e 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de ser removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que ele não tenha sido puxado do receptáculo do
conector.
Figura A-18. Crimpador de terminais (HD-45929)
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltada para a extremidade correspondente
do conector, pressione a trava secundária para dentro até
que a cabeça fique rente ao receptáculo do conector.
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
sm00015
2
3
sm06094 sm06095
sm00009
sm00019
DEUTSCH
4 6
Figura A-30. Conector selado Deutsch DT: Compressão
2 do engate do terminal e recuo do pino
sm00020
Crimpagem dos terminais
3 Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
1 conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
Veja Tabela A-1.
4
DEUTSCH
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
be RES CFR
"P HA
OS
is
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
26 a 12 AWG.
mu ere
1
st d
no
1
t
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
Ajuste do crimpador 3
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador. 2
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a porca de travamento recartilhada (4) e gire o
parafuso de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos da alma do fio
devem estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
60
-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
Receptáculos do conector
Separe os receptáculos: Veja Figura A-36. Pressione os dois
botões de desengate em cada lado do receptáculo para 2 1
1
separar o conector.
Conecte os receptáculos: Alinhe e pressione os receptáculos
juntos até que as lingüetas de encaixe façam clique.
sm06925
1. Ferramenta extratora
2. Moldura
Instalação dos terminais Tabela A-3. Matriz de ferramenta de crimpagem JAE MX19
(peça número HD-50120-6)
1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
receptáculo do conector se necessário. TERMINAL PEÇA N.o COMPRIMENTO DO MATRIZ
DESENCAPE
2. Oriente o terminal até o receptáculo e pressione o terminal
no receptáculo até que encaixe no lugar. mm pol.
Fêmea 72910-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 B
Macho 72909-11 2,0 a 2,5 0,051 a 0,098 A
sm06931 2
1. Pressione a trava
Remoção dos terminais 2. Pressione a tampa e a trava
1. Com o braço da alavanca aberto, corte a abraçadeira ao 3. Remova a tampa
redor do feixe de fios.
Figura A-39. Remoção da tampa da fiação
2. Veja Figura A-39. Abra uma trava da tampa dos fios (1)
com uma chave de fenda pequena.
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra a trava oposta sm06928
sm06927
CRIMPAGEM DOS TERMINAIS
sm00040
Separação de conectores macho e fêmea
Veja Figura A-43. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.
NOTA
Não remova a trava secundária no receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851 sm00044
3
1
2
sm00043
1. Número da cavidade
2. Alça
3. Fenda da cavidade
Preparação do fio
Figura A-46. Conector selado Molex MX 150: Extrator de
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
terminais (HD-48114)
minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
2. Desencape aproximadamente 4,70 a 5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para bitola de fios de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-6.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a porca de travamento que fixa as barras localiza-
doras. As barras devem flutuar para acomodar as diferentes
bitolas dos terminais.
sm02855
sm02854
Figura A-50. Aberturas quadradas na barra localizadora
do soquete
sm02856 sm02858
sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos (2) do fio devem ser visíveis além da
crimpagem da alma, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical d. A deformação deverá ser mínima.
entre o punção e a matriz
2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.
1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento
Informações gerais
Os conectores não selados Multilock Tyco 070 são encontrados
entre chicotes de fios e fiação de componentes, e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas em prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço. 1
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector
e os terminais.
1. Presilha de conexão
NOTA 2. Botão de desengate
Para crimpar os terminais use o CRIMPADOR AMP MULTI- 3. Conector fêmea
LOCK (peça N.o HD-41609). 4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea Figura A-55. Conector não selado Multilock Tyco 070
NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.
sm00005
2
4
– AMP
1 2 3
1 6
8
2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (macho)
8. Alça (fêmea)
3
Figura A-56. Conector não selado Multilock Tyco 070:
Conectores macho e fêmea
sm00001
1
3
sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem da alma do fio (2)
1 e a crimpagem do isolamento (1). A deformação deverá ser
mínima.
3 sm00008
2 1
2
4
5 1. Crimpagem do isolamento
2. Crimpagem da alma do fio
1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem da bitola de fios nos mordentes e introduza
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA uma extremidade do conector selado.
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD
3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
HD-39969 ULTRA TORCH seja mantido nos mordentes.
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 4. Veja Figura A-63. Passe a extremidade desencapada de
um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
Informações gerais metal (1).
Os conectores de emenda e vários conectores com parafuso 5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
do suspensor originais usam uma cobertura termo-retrátil para inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
vedar a conexão. a crimpagem estiver completa.
Preparação dos fios 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
Introduza o fio desencapado (1) até parar e crimpe o fio
NOTA no inserto (2).
Se os fios adjacentes forem emendados, escalone as emendas
de modo que os conectores de emenda selada não toquem
os demais, e fiquem em posições diferentes ao longo do
comprimento dos fios. Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio. usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro
dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as
2. Faça a correspondência da bitola de fios com um conector instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o
de emenda selada de acordo com a cor e o número de que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
peça. Veja Tabela A-8.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
3. Usando um desencapador de fio, corte e desencape um tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
pedaço do isolamento das extremidades do fio. Veja a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
Tabela A-8 para obter o comprimento do desencape. em morte ou lesões graves.
• Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
Tabela A-8. Conectores de emenda selada tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
termoretrátil está sendo executado.
BITOLA DE COR PEÇA N.o COMPRI-
FIOS MENTO DO • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
DESENCAPE menta e do dispositivo termo-retrátil.
mm pol. 7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
0,5 a 0,8 mm Vermelho 70585-93 9,5 3/8 PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
(18 a 20) ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
1,0 a 2,0 mm Azul 70586-93 9,5 3/8 para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
(14 a 16) ambas as extremidades.
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparo
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um receptáculo conector. Veja Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
8
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio [21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9
GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores estão identificados por um 1 2 10
número entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica
se o conector é fêmea ou macho.
13 11
A = Macho: A letra A e o símbolo do macho após o número
de um conector identificam no lado macho dos conectores do
terminal. 12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do fêmea após o número
de um conector identificam no lado fêmea dos conectores do 1. Número do conector
terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da fiação 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
incluem os seguintes: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma 5. Símbolo fêmea
direção em um circuito. 6. Símbolo macho
7. Diodo
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 8. Interrupção do fio
mostrar variações opcionais ou quebras de páginas. 9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 10. Circuito para/de
11. Emenda
mostrados sem ligação indicam que não estão emendados.
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que 13. Par torcido
há um diagrama de circuito mais completo em outra página.
Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
O símbolo também identifica a direção do fluxo da corrente.
Emenda: As uniões acontecem quando dois ou mais fios se
conectam ao longo de um diagrama da fiação. O local da ed03169
emenda, indicado no diagrama da fiação, apenas revela que
naquele circuito os fios são emendados. Ele não revela o local
exato da emenda no chicote em questão.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos 1 1 2 3 2 4
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos. Esses terras normalmente não têm motores elé-
tricos, bobinas ou nada que possa causar interferência elétrica
no circuito de terra. Os terras sujos são identificados por um A 3 B
fio preto (BK) e são usados para componentes que não são
tão sensíveis a interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter- 4
ferência eletromagnética de fontes externas no circuito. Se for
1. Bateria
preciso reparar esses fios, eles deverão permanecer como
2. P&A
fios trançados. 3. Principal
4. Bloco de fusíveis [64]
DIAGRAMAS DE FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
SOFTAIL ANO 2012
em00981
Corrente da bateria
R
R
BK R R
Bloco de
A 1 3 fusíveis
R/O
R/BE
R
[24B] [24A]
Controles 6 [91A]
manuais DLC
R/O 1 1 R/O
do lado
esquerdo
Regulador
[22B-1] [22A-1] [78B-2] [78A-2] de voltagem
Controles
[21A] [21B] manuais R/O 1 1 R/O R/O 18 18 ECM
do lado
Lâmpadas direito P [77A]
O 6 6 R/O
indicadoras
P [77B]
[39A] [39B] [20B] [20A]
R
[259A] [259B]
Velocímetro 5 5 R/O R/O 6 6 R/O (Exceto FXS)
BCM 1 1 R
R/O
(Com (Sem
monitoramento) monitoramento)
Lâmpadas
R/O
indicadoras
R/O
R/O
R
[142B] 1 1 [142B]
11 20 [166B]
[142A] 1 1 [142A]
11 20 [166A]
Módulo de Sirene de
monitoramento segurança ECU
anti-roubo (opcional) (somente ABS)
em00977
BCM
Alimentação de acessórios
Lâmpada Lâmpada
Alimentação do sistema
traseira/freio traseira
Alimentação da bomba
Corrente da bateria
neblina dianteira
de combustível
O/W
O/W
BE
BE
HDI
HDI 2 1 [93B] [242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
2 1 [93A] [242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
O/W
BE
Placa de
R/GN
W/O
R/BN
R/Y
BE/BK
BE
R
circuito
2 1 [40B] Distribuição
1 3 [94A]
2 1 [40A] R da corrente
1 3 [94B] da bateria
[120A] [120B]
BE/BK
BE
Pres-
BE/BK
BE
sostato 1 1 W/O
de óleo [91A]
A A R/BN 7 7 R/BN
Bomba de [38A] [38B]
2 7 [7B] combustível Lâmpa-
2 7 [7A] BE/BK 1 1 O/W O/W 1 1 da de
posição
R/Y
BE
O/W
[29B] [29A]
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
1 [32B]
Escape
BK
ativo
1 1
Lâmpada
BK
BE
da ponta
[117B] 1
[95B] [95A] [143A] [143B]
[117A] 1 R/GN A A
Solenóide
O
de purga
[178B] [178A]
1 1
Admissão
R/GN
Indicador de ativa
combustível
BE
[31B] 3 4
[138B] [138A] [137A] [137B]
BE
BE
Sensor Sensor
HO2 1 1 R/GN R/GN 1 1 HO2
dianteiro traseiro
BE
Lâmpada Lâmpada
do pisca do pisca
dianteiro dianteiro
direito esquerdo [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
Bobina de
ignição A A R/GN R/GN 16 16 ECM
em00978
Alimentação de acessórios
Alimentação do sistema
Corrente da bateria
neblina dianteira
[242A] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259A]
[242B] E3 F4 J3 L3 L4 M2 1 [259B]
R/GN
W/O
R/BN
R/Y
BE/BK
BE
R
Distribuição
Não R da corrente
usada da bateria
3 4 [31A] [120A] [120B]
Pressostato
W/O
BE
BE
1 1
de óleo
[91A]
[141A] [141B] [13A] [13B]
Bomba R/Y 5 DLC
de A A 1 1
R/BN R/BN R/BN
com-
bustível
[38A] [38B]
Lâmpa-
BE/BK 1 1 O/W 1 1 da de
posição
O/W
BE [29B] [29A]
[179B] [179A]
1 [32A]
R/GN 1 1
[32B]
BE
1
Escape
BK
[200B] 1 ativo
Lâmpa-
[200A] 1 1 1 BK da da
ponta
[95B] [95A] [143A] [143B]
Conjunto do R/GN A A
resistor Solenóide
de purga
[178B] [178A]
1 1
Admis-
R/GN
BE são ativa
BE
BE
BK
ACR ACR
W
1 1 R/GN R/GN 1 1
dianteiro traseiro
Freio/ Freio/
traseira/ Placa de LP traseira/
pisca identificação/ pisca [83A] [83B] [78B-2] [78A-2]
esquerdo freio/ direito
traseira Bobina de
ignição A A R/GN R/GN 16 16 ECM
em00979 Bomba de
combustível
C [141A]
C [141B]
BK/GN
[39A] [39B] [20B] [20A] [33B] [33A]
Velocímetro Interruptor da
7 7 BK/GN 2 2 BK/GN BK/GN 1 1
ignição
[200B] [200A]
Conjunto do
(FXS) BK/GN 1 1 resistor
[24B] [24A]
Controles
manuais 2 2
BK BK/GN BK/GN
do lado
esquerdo [117B] [117A]
Indicador
(Exceto de
FXS) BK/GN 4 4 BK
combustí-
vel
BCM G4 G4 BK/GN
[78A-2] [78B-2]
[242A] [242B] BK/GN 10
ECM
BK/GN 10
JSS BK 3 3 BK/GN
[78A-A] [78B-A]
[133A] [133B]
Controles
manuais BK 2 2 BK/GN
do lado
direito
[22B-1] [22A-1]
VSS C C BK/GN
[65A] [65B]
BK/GN
BK/GN
BK
Bateria TERRA 1
BK
BK
BK
BK
BK
BK
D [141B]
Sirene de
BK
segurança
(opcional)
8 [20B] BK 3 3
8 [20A]
[142B] [142A]
BK
BK Módulo de
monitoramento
[38A] [38B] [38B-2] [38A-2] anti-roubo
BK 3 3
BK 4 4 BK BK 1 1 Farol dianteiro
(se [142B] [142A]
[29B] [29A] equipado)
BK D D
BK 1 1
Lâmpada
de posição [266B] [266A]
[122B-2] [122A-2]
Lâmpada TERRA 4
BK 1 1 BK 1 1 BK
da ponta
Buzina
[143A] [143B]
BK
[109B]
[109A]
Interruptor
BK
BK
da lâmpada
auxiliar [31A] 1 6
[31B] 1 6
BK
BK
BK 2 DLC
direito esquerdo
8 5 4 [7A]
(exceto
(FLSTN) FLSTN)
8 5 4 [7B] 5 [7B]
BK/BN
BK/V
BK
BK
Lâmpada
do pisca [94B] 6
direito [94A] 6
traseiro
[18A] BK 2 2
2 [19A] 4 [40A] 2
BK
BK 2 2
Lâmpada 3 [45A] 4 [93A]
[19B] [19A]
do pisca
[45B] [93B]
Lâmpada Lâmpada Lâmpada esquerdo 3 4
do pisca traseira do pisca traseiro
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
4 [13A]
4 [13B]
BK
Sirene de segurança
BK
[38A] [38B] [38B-2] [38A-2] (opcional)
BK 3 3
BK 4 4 BK BK 1 1 Farol dianteiro
[142B] [142A]
[29B] [29A]
BK Módulo de
Lâmpada monitoramento
BK 1 1 anti-roubo
de posição
[122B-2] [122A-2] BK 3 3
[91A] TERRA 4
BK
BK
BK
BK
BK
4 [19A] 3 [40A] 4 [18A]
4 [19B] 3 [40B] 4 [18B]
BK
Regulador
BK
BK
BK
BK N N
de voltagem
[77B] [77A]
Pisca/ Placa de Pisca/
traseira/freio identificação/ traseira/freio
TERRA 2 esquerda freio/traseira direita
GY/BK
BK
Y
[73RB] GY/BK
Engine Stop Engine Stop
Auxiliary Lamp Switch Switch
[73A] [73B] Battery Fuse Battery Fuse
Ground Ground
GY/BK 1 1 GY/BK Right Front CAN High CAN High
[73LB] GY/BK GY/BK 2 2 GY/BK Turn Signal CAN Low CAN Low
BK
BK
BK
Left
BK
BK
V
Auxiliary
BE
Lamp
BK 1 1 O/W
Position Lamp
Clutch
Clutch Switch
BK 1 1 O/W O/W 1 1 O/W
Switch
BK 2 2 BK BK 2 2 BK Left Front
Tip Lamp Turn Signal
[143B] [143A] [32B] [32A]
BK
BK
Front Fender Tip Lamp BK
BK
BK
V
BE
GND
Left BK [31B]
Turn
Directional V
And DOM BE [24B] [24B]
Running Lamp
Running W/BK 4
See Main W/BK 4
See Main
DOM Only W/R 3 W/R 3
BK 2 Harness BK 2 Harness
R/O 1 (1 Of 2) R/O 1 (1 Of 2)
System Power
And Hand Controls And Hand Controls
Active Intake
IGN
5V Sensor Ground
5V Sensor Ground
5V Sensor Ground
Ignition 1 1 BK/GN [31A] [22A-1] [22A-2]
5V Sensor Power
5V Sensor Power
ACC
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1
Switch 200
System Power
System Power
OFF
800
W/R
W/BK
BE/O
R/O
W/GY
BK/GN
BE/PK
BK
BE
BE
BK
2 2 W/BE
IAC B High
IAC A High
IAC B Low
IAC A Low
Map Input
[39A] [39B]
BK
BK
ACR
ACR
TPS
IAT
CAN Low 8 8 W/BK
CAN High 2 2 W/R
A B C D [87A] 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] A B C [80A] 1 2 [89A] 1 2 [178A] 1 2 3 [88A]
High Beam Indicator 4 4 BE/W A B C D [87B] 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] A B C [80B] 1 2 [89B] 1 2 [178B] 1 2 3 [88B]
Battery Fuse 5 5 R/O
GN/W
GY/W
Neutral Indicator 6 6 W
GN/O
R/W
R/W
Speedometer
GN/GY
GY/O
BK/W
BK/W
BK/W
R/GN
R/GN
R/GN
GN/V
GY
LGN/R
LGN/R
LGN/V
Ground 7 7 BK/GN
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O BK/W
BK/GN
Pump Sender Ground C C BK/GN
W/BE
W/BK
R/BN
W/R
W/Y
R/O
BK
Pump Ground D D BK
W/BE
W/BK
R/BN
W/R
W/Y
R/O
BK/GN
BK
W/BE
[24A]
R/O
BK/PK
1 R/O
See Front W/R
Lighting 2 BK/GN
W/BK
And Hand 3 W/R
Controls 4 W/BK BE/R
Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only)
BE/Y
[38A] [167A] [167B] BE/W
BE/BK
BE
4 BK
See Front
Lighting 3 BE/Y BK/O
And Hand 2 BE/W R/V
Controls 1 BE/BK R
R
[84A] [84B] LGN/BE
BK/GN
Front System Power A A R/GN GN/BN
Fuel Front Fuel Injector B B GN/Y GND 1 BK/GN R/GN
Injector LGN/GY
[117A] [117B] BK
R/W
LGN/O
Running Lights Power O 1 1 BE
LGN/BK
Fuel Fuel Level W/Y 2 2 W/Y GY/BN
Gauge R
Sender Ground BK 4 4 BK/GN
LGN/Y
LGN/GY
LGN/BN
LGN/BK
LGN/BE
GN/GY
GN/BN
GN/BE
BK/GN
LGN/O
BK/GN
GY/BN
GY/BE
LGN/R
LGN/Y
LGN/V
BK/PK
LGN/BN
GN/W
GY/W
W/BK
GN/O
BK/W
GY/O
R/GN
GN/Y
GN/V
BK/O
GY/Y
GN/BE
R/BE
GY/BE
W/R
R/W
R/O
BK/W
R/GN
R/O
GY/Y
R/GN
GN
GY
BK
R
R/V
R
GN
BK
[C78B-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78B-2]
[90B] A B [85B] A B [122B-2] 1 1 [122B-1] [83B] A B C D 4 2 B
[C78A-1] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [C78A-2]
[90A] A B [85A] A B [122A-2] 1 1 [122A-1] [83A] A B C D P&A Battery Main
15A 15A 40A
Battery Fuse
Rear Ignition Coil
VSS Input
CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High
Exhaust Actuator
Purge Solenoid
5V Sensor Ground
ET Sensor
Ground
TPS
IAC A High
IAC B High
Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground
Active Intake
IAC A Low
IAC B Low
ACR Enable
Exhaust Feedback
5V Sensor Power
System Power
IAT
ET Sensor
5V Sensor Ground
Ground
ION Sense
Rear Ignition Coil
Front Ignition Coil
Horn Power
System Power
System Power
3 1 A Fuse
[64B] Block
W/BK
BE/R
R/BE
W/R
R/Y
BK
R
[91A] 1 2 3 4 5 6
ET Rear Horn Ignition
Sensor Fuel Injector Coil DLC ECM
Figura B-10. Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS)
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto Chicote de fios principal 1 de 2: Softail ano 2012 (exceto
FXS) FXS)
Security Rear HO2 See Rear BCM Rear WSS Rear HCU Active
Heater Ground
Antenna High
Antenna Low
Antenna Sensor Lighting (ABS Only) (ABS Only) Exhaust
5V Sensor
Rear O2
Security
Security
Ground
Exhaust Feedback
Brake Light Power
BE/R
R/Y
BE/V
BK
BK
BE
BK
Exhaust Actuator
Rear HCU Apply
System Power
System Power
Security Siren
Battery Power
2 1 [209A]
Start Enable
GY
BK
W
Horn Power
V
CAN High
CAN Low
2 1 [209B]
Ground
Ground
Ground
1 2 3 4 [137B]
BK
R
1 2 3 4 [137A]
BK
R
BK/W [242A] [259A]
A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 A B C D [255A] 4 3 2 1 [179A]
BK/W
R/GN
GY/BN
BK/PK
W/GY
BK/GN [242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B] [168A] A B A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
BE/PK [168B]
W/GY
W/BE
R/GN
W/GN
W/GN
R/BN
W/O
W/R
BE/O
BK/GN
R/BK
W/BK
BE/W
BE/V
A B
BE/BN
BE/GN
BE/BK
R/V
BE/R
R/Y
W
BE/Y
BK
BK
BE
BE/PK
R
O/W
O/Y
O/V
BK
R/GN
LGN/O
LGN/BE
BK
BE/O
O/BN
O/PK
BK
BK
[121B-2] [121A-2]
BK 1 1 Rear
GND 2 BK Brake
BE/GN 1 1 Switch
[121B-1] [121A-1]
See Main Harness (1 Of 2): Except FXS
R/BN
[138A] [138B]
W/BE
R/O System
R/GN 1 1 V
BK/PK Power
2 2 Front O2
W/R BK/O W Heater Ground Front
W/BK
HO2 Sensor
GN/BN 3 3 GY Front O2
Sensor
BE/R Stator
BK/W 4 4 BK 5V Sensor
R/Y Ground
W/GN
O/BE
R/O
BK
W/BK
O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK
O/BK
(If
O/W
W/R
O/R
O/V
O/Y
BK
O/BK
R
BE/Y Equipped)
BK
BK
BK
[166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
[79B] [79A]
BE/W
1 2 3 [47B] [166A]
W/GN
BE/BK 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
W/GN
GN/W
CKP
R/O
GND 4 BK 2 2
R/O
BK
BK
BK
BE [47A] Sensor Low CKP
CAN High
Battery Power
Battery Power
Security Siren
Ground
Not Used
Not Used
Signal
Ground
Ground
Power
Power
P N [77A]
LGN/BE [120B] [120A]
P N [77B]
GN/BN
Oil
ECU Oil Pressure Switch Pressure
BK
R
R/GN W/O 1 1
Input
(ABS Only) Switch
LGN/GY Anti-theft Security Siren
BK Tracking Module (Optional)
R/W
LGN/O [133B] [133A]
LGN/BK
GY/BN 5V Sensor
R R/W 1 1 R Power
LGN/Y LGN/GY 2 2 W JSS Signal JSS
Sensor
BK/GN 3 3 BK Ground
LGN/BK
BK/GN
LGN/Y
R/GN
R/BK
R/W
O/GN
O/GY
BK
W
O/R
BK
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] BK [131B-1] 1 1 [131B-2]
D C B A [254B]
R
D C B A [254A]
Starter Solenoid
Purge Solenoid
VSS Input
Ground
System Power
5V Sensor Power
Power
Release
Ground
Front HCU
Front HCU
Apply
Power
Front HCU
Starter GND 1 Neutral
Purge Starter
Solenoid VSS Solenoid Stud Battery Switch Front HCU (ABS Only)
Figura B-11. Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto FXS)
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto Chicote de fios principal 2 de 2: Softail ano 2012 (exceto
FXS) FXS)
et00471 See Front Lighting IAC ACR ACR MAP Sensor IAT Active Intake TPS
5V Sensor Ground
5V Sensor Ground
5V Sensor Ground
And Hand Controls See Front Lighting
System
5V Sensor Power
5V Sensor Power
Power
Intake
Active
(Not Used) And Hand Controls
System Power
System Power
[39A] [39B]
[31A] [22A-1] [22A-2]
IAC B High
IAC A High
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1
IAC B Low
IAC A Low
Map Input
W/R
W/BK
R/O
BK/GN
BE/O
W/GY
BK
BK
CAN Low 8 8
BK
BE
BE
BE/PK
BK
W/BK
ACR
ACR
TPS
IAT
CAN High 2 2 W/R
High Beam Indicator 4 4 BE/W
Battery Fuse 5 5 R/O A B C D [87A] 1 2 [203FA] 1 2 [203RA] A B C [80A] 1 2 [89A] 1 2 [178A] 1 2 3 [88A]
Neutral Indicator 6 6 W
Speedometer Ground 7 7 BK/GN A B C D [87B] 1 2 [203FB] 1 2 [203RB] A B C [80B] 1 2 [89B] 1 2 [178B] 1 2 3 [88B]
Oil Pressure Indicator 1 1 W/O
GN/W
GY/W
GN/O
R/W
R/W
GN/GY
R/GN
R/GN
GY/O
BK/W
BK/W
BK/W
LGN/R
LGN/R
R/GN
GN/V
GY
LGN/V
Fuel Level 9 9 W/Y
Left Turn Indicator 10 10 BE/PK
Right Turn Indicator 12 12 BE/O
BK/W
BK/GN
W/BK
W/R
W/Y
W/GY
R/O
BK/GN
Right Turn Indicator BE/O
Left Turn Indicator BE/PK 4 6 2 1 3 [20B] BK
High Beam Indicator BE/W
BK/GN
Indicator 4 6 2 1 3 [20A]
Oil Pressure Indicator W/O
Lamps W
Neutral Indicator
W/BK
W/R
W/Y
BK/GN
R/O
Battery Fuse R/O
BE/O
Front R/Y
WSS Front WSS High R A A O/BE O/BE
(ABS Front WSS Low BK B B O/BK O/BK
Only)
BE/Y
[38A]
BE/W
BE/BK
4 BK
See Front BE
Lighting 3 BE/Y
And Hand 2 BE/W BK/O
Controls 1 BE/BK R
R
[84A] [84B] LGN/BE
BK/GN
Front System Power A A R/GN GN/BN
Fuel GND 1
Front Fuel Injector B B GN/Y R/GN
Injector LGN/GY
BK
R/W
LGN/O
LGN/BK
GY/BN
R
LGN/Y
BK/GN
LGN/BN
LGN/GY
LGN/BN
LGN/BK
LGN/BE
BK/GN
GN/BE
GY/BE
GN/GY
GN/BN
W/Y
GN/BE
BK/GN
LGN/O
BK/GN
GY/BN
GY/BE
LGN/R
LGN/Y
LGN/V
BK/PK
BK/W
R/GN
GY/Y
R/GN
BE
W/BE
GN/W
GY/W
W/BK
GN/O
BK/W
GY/O
R/GN
GN/Y
GN/V
BK/O
GY/Y
GN
W/R
R/W
R/O
GN
GY
BK
R
R/BE
[200B] 1 2 3
R/O
[90B] [85B] A B
R
ION Sense
Rear Ignition Coil
200
OFF
System Power
Battery Fuse
Rear Ignition Coil
VSS Input
CAN High
Rear HO2 Heater Ground
CKP Sensor High
Exhaust Actuator
Purge Solenoid
5V Sensor Ground
ET Sensor
Ground
TPS
IAC A High
IAC B High
Front Ignition Coil
Front HO2 Heater Ground
Active Intake
IAC A Low
IAC B Low
ACR Enable
Exhaust Feedback
5V Sensor Power
System Power
IAT
P&A Battery Main
800
ACC
36
36
W/BK
BE/R
R/BE
Fuse
W/R
3 1 A
R/Y
[64B] Block
200
BK
36
R
[91A]
R
1 2 3 4 5 6
ET Ignition Rear Ignition Resistor
Sensor Switch Fuel Injector Coil Assembly DLC ECM
Heater Ground
BCM
Exhaust Feedback
Rear HCU Power
Exhaust Actuator
See Rear Lighting
System Power
Oil Pressure Switch Input
Antenna Low
Rear O2
Ground
[18A]
Sensor
Security
Ground
Brake Switch Input
Ground
Brake Light Power
R/Y
BE/R
BE/BN
BE/R
BE/V
BE
BK
BK
BE
BK
System Power
Security Siren
Battery Power
Start Enable
GY
BK
W
Horn Power
V
[209A] 2 1
CAN High
[255A]
CAN Low
A B C D 4 3 2 1 [179A]
Ground
BK
[209B]
R
2 1 1 2 3 4 [137A] A B C D [255B] 4 3 2 1 [179B]
BK/W [137B]
1 2 3 4
BK
R
O/W
R/GN
LGN/O
O/Y
O/V
LGN/BE
BK
BK
W/GY
[242A] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259A] [168A] A B
BK/W
R/GR
GY/BN
BK/PK
BK/GN [168B] A B
[242B] A2 A3 A4 B2 C3 C4 D2 D3 E2 E3 E4 F3 F4 G4 H2 J2 J3 J4 K2 K3 K4 L2 L3 L4 M2 M3 M4 1 [259B]
O/BN
O/PK
W/GY
W/BE
R/GN
W/GN
W/GN
R/BN
W/O
W/R
R/BK
W/BK
BE/W
BE/V
BE/BN
BE/GN
BK/GN
BE/PK
BE/O
R/V
BE/R
R/Y
W
BE/BK
BE/Y
BK
BK
BE
BK
R
BE/O
[121B-2] [121A-2]
GND 2 BK
BK 1 1 Rear
Brake
BE/PK BE/GN 1 1 Switch
[121B-1] [121A-1]
BK
See Main Harness (1 Of 2): FXS
W/GN
O/BE
R/O
BK
(If
W/BK
O/GN
O/GY
O/BN
O/BE
O/PK
O/BK
O/BK
O/W
W/R
O/R
O/V
O/Y
BK
Equipped)
R
BE/Y
[79B] [79A]
BK
BK
BK
BE/W [166B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
W/GN
W/GN
W/GN
[166A]
R/O
BE/BK GND 4 [47B] 20 19 18 15 13 12 11 10 9 7 6 5 4 2 1
R/O
1 2 3
BK
BK
BK
BK 2 2 CKP Sensor Low CKP
BE BK
Battery Power
Rear HCU Power
Rear HCU Apply
Rear HCU Release
Ground
Security Siren
Ground
Start Enable
Ground
Not Used
Not Used
Signal
Ground
Power
Power
LGN/BE P N [77A]
[120B] [120A]
P N [77B]
GN/BN Oil
Oil Pressure Switch Pressure
BK
R
R/GN (ABS Only) W/O 1 1 Input
LGN/GY Anti-theft Security Siren ECU Switch
BK Tracking Module (Optional)
R/W
LGN/O
LGN/BK
GY/BN [133B] [133A]
R
LGN/Y
R/W 1 1 5V Sensor Power
LGN/GY 2 2 BK JSS Signal JSS
BK/GN 3 3 Sensor Ground
LGN/BK
BK/GN
LGN/Y
R/GN
R/BK
O/GN
O/GY
R/W
BK
O/R
R/V
W
BK
BK
[95B] A B [65B] A B C 1 [128B] BK [131B-1] 1 1 [131B-2] D C B A [254B] [122B-2] 1 1 [122B-1]
[95A] [65A] [128A]
R
D C B A 1 1
Starter Solenoid
Purge Solenoid
VSS Input
Ground
System Power
5V Sensor Power
Power
Release
Ground
Front HCU
Front HCU
Ground
Apply
Power
Horn Power
Front HCU
Purge Starter Starter GND 1 Neutral Front HCU
Solenoid VSS Solenoid Stud Battery Switch (ABS Only) Horn
BE/BN
BE/BK
BE/R
BE/V
2 V 1 BE/BN
BE
BK
BE See 2 BE/BK
V Main Harness 3 BE/V Brake Light
4 BK BK
(2 Of 2) 5 BK
6 5 4 3 2 1 [94B]
6 BE/R [94A]
6 5 4 3 2 1 BK
[40B] 7 BE [18B] R/Y
O/W
1 1 BE
1 BK BK
V [18A]
BK 2 2
Tail
[19B] HDI Only
3 BK LP
Tail
V 1 1 [19A]
2 2 DOM Only Tail Lamp
BK
BK 4 4 BK
BK 1 1 3 3 R/Y
1 BE BE 2 2 2 2 O/W
BK 3 3 1 1 BE
2 V V
BK Fendertip Lamp
[45B] [45A] [93A] [93B] Only Available On DOM FLSTC
4 BK FLST/C/F/FB
BK
Left Rear BK
Left Rear
[19B] DOM Stop/Tail/Turn V Directional
BK
Lamp
Right Rear LED
[18B] Stop/Tail/Turn
Right Rear
1 W
W BE/BN 1 1 V Directional
2 GN GN [7B] BK/BN 2 2 BK Lamp
BK
3 R R
4 BK 1 BE/BN [18A] [18B]
2 BE/BK HDI
See Only
3 BE/V
[40B] Main Harness 4 BK/BN
(2 Of 2) 5 BK BK 4 4 BK
1 BK BK 6 BE/R BE/R 3 3 R/Y Stop/Tail
7 BE BE/BK 2 2 O/W Lamp
8 BK/V BE 1 1 BE BE
3 BK LP O/W
[40A] [40B]
BK
Left Rear
1 W FLSTN BE/V 1 1 V Directional
2 GN GN BK/V 2 2 BK Lamp
W
3 R R
BK [19A] [19B]
4 BK
BE/BN
BE/BK
1 BE
BE/R
BE/V
1 BE/BN
BE
BK
2 V
See 2 BE/BK
BE
V
Main Harness 3 BE/V Brake Light
4 BK BK (2 Of 2) 5 BK
6 5 4 3 2 1 [94B]
6 BE/R [94A]
7 BE
[19B] 6 5 4 3 2 1 BK
R/Y
1 BE BE O/W
V 1 1 [19A] BE
2 R/Y LP/ 2
BK 2
3 BK
R/Y Stop/Tail Tail
HDI Only
BK
[40B] Tail
V 1 1 [18A] DOM Only Tail Lamp
BK 2 2
1 BE 4 4 BK
2 V 1 3 3 R/Y
[18B] 2 2 2 O/W
BE
V 3 1 1 BE
4 BK BK
FXST [93A] [93B]
[19B] Left Rear
Left Rear V Directional
BK Lamp
Canada Stop/Tail/Turn
APÊNDICE C – ABS
NOTAS
PÁGINA INICIAL
1
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá 2
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)
2. Desarme o sistema de segurança, se equipada, e remova
o fusível principal.
3. Remova o alforje do lado direito, se presente.
NOTA
Pode ser necessário levantar ligeiramente a roda traseira para
permitir a remoção da proteção contra respingos.
4. Remova a proteção contra respingos. 3
5. Veja Figura C-1. Solte o módulo de controle do corpo
(BCM) (1) do painel elétrico e remova os conectores elé-
tricos.
6. Veja Figura C-2. Solte a unidade de controle eletrônico
(ECU) (1) do painel elétrico e remova o conector elétrico.
4
INSTALAÇÃO 5
2. Veja Figura C-1. Acople os dois conectores BCM e instale Figura C-1. Módulo de controle do corpo (BCM)
o BCM (1) no painel elétrico.
3. Instale a proteção contra respingos. Aperte o(s) para-
fuso(s) da proteção contra respingos com torque de 4,1
a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
4. Instale o alforje do lado direito, caso tenha sido removido.
5. Instale o fusível principal.
sm06997
Remoção
1. Desconecte o conector elétrico da HCU dianteiro.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
NOTA velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN- tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap- perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
on BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os lesões graves. (00289a)
sistemas de freio.
7. Teste o sistema de freio.
2. Drene o sistema de freio dianteiro. a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
NOTA manual do freio para verificar o funcionamento da
Tampe as portas abertas da HCU e vede as conexões banjo lâmpada do freio.
para evitar vazamento e contaminação. b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
3. Veja Figura C-3. Remova os parafusos banjo (6) para parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
soltar as tubulações do freio da HCU dianteira. Descarte mente.
as arruelas de vedação.
4. Remova os parafusos (4, 7, 11) e separe a HCU dianteira
(13) das tampas dianteira e traseira (8, 12).
Instalação
1. Veja Figura C-3. Coloque a tampa traseira (12) na HCU
dianteira (13) e fixe com parafusos (11). Aperte os para-
fusos com torque de 2,7 a 4,1 N·m (24 a 36 lb·pol.).
2. Acople o conector elétrico na HCU dianteira (13).
3. Coloque a tampa dianteira (8) na posição adequada e fixe
com parafusos (4, 7). Aperte os parafusos com a seguinte
especificação de torque.
a. Parafusos (7) com 6,1 a 9,5 N·m (54 a 84 lb·pol.).
b. Parafusos (4) com 5,4 a 8,1 N·m (48 a 72 lb·pol.).
sm06941
UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
1 TRASEIRA (HCU)
3
PARAFUSO VALOR TORQUE
10 Parafusos do suporte da HCU 5,0 a 36 a
traseira 10,0 N·m 72 lb·pol.
9
Parafuso do prendedor da 2,7 a 4,7 N·m 24 a
HCU traseira 42 lb·pol.
4 Parafusos banjo até a HCU 13,6 a 120 a
traseira 16,3 N·m 144 lb·pol.
5
Remoção
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
8 6
7 2. Desconecte o conector elétrico da HCU traseiro.
1. Cilindro-mestre até a tubulação da HCU dianteira NOTA
2. Presilha (3)
Para obter os melhores resultados possíveis, use o SAN-
3. HCU dianteira até a tubulação do cáliper
GRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA FREIOS (peça N.o Snap-
4. Parafuso (2)
5. Arruela de vedação (4) on BB200A), ou uma ferramenta equivalente, para drenar os
6. Parafuso banjo (2) sistemas de freio.
7. Parafuso (2)
3. Drene o sistema de freio traseiro.
8. Tampa dianteira
9. Presilha (2) NOTA
10. Suporte Tampe as portas abertas da HCU e vede as conexões banjo
11. Parafuso (2) para evitar vazamento e contaminação.
12. Tampa traseira
13. Unidade de controle hidráulico dianteira 4. Veja Figura C-4. Remova os parafusos banjo (6) para
soltar as tubulações do freio da HCU traseira. Descarte
Figura C-3. Unidade de controle hidráulico dianteira
as arruelas de vedação.
5. Remova o parafuso (9), o prendedor (10) e a HCU traseira
(11).
Instalação
1. Veja Figura C-4. Se o suporte (1) foi removido, instale o
suporte com arruelas (2) e parafusos (3). Aperte os para-
fusos com torque de 5,0 a 10,0 N·m (36 a 72 lb·pol.).
2. Instale a HCU traseira e fixe com o prendedor (10) e o
parafuso (9). Aperte o parafuso com 2,7 a 4,7 N·m (24 a
42 lb·pol.).
3. Acople o conector elétrico na HCU traseira (11).
4. Instale sem apertar os parafusos banjo (6) com as arruelas
de vedação novas (5).
5. Instale a tampa de alinhamento (7) sobre os parafusos
banjo.
6. Aperte os parafusos banjo com torque de 13,6 a 16,3 N·m
(120 a 144 lb·pol.).
7. Veja Figura C-5. Verifique se as duas tubulações do freio
da HCU traseira estão posicionadas corretamente.
sm06946
4 3
1. HCU traseira até a tubulação do cáliper
2. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU traseira
3. HCU traseira
4. Tampa de alinhamento
1. Abraçadeira (2)
2. Presilha: Todos os modelos, exceto FLSTC
3. Presilha (3)
4. Abraçadeira: FLSTC (2)
3
Figura C-8. Passagem do cabo WSS
1. WSS dianteiro [167]
2. Controle esquerdo [24]
3. Farol dianteiro [38]
4. Interruptor da lâmpada auxiliar [109]
sm07049 sm04027
Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para Figura C-10. Pino de encaixe do sensor de velocidade da
peças, relógios comparadores com base magnética, roda dianteira
rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando- SENSOR DE VELOCIDADE DA RODA
o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes. TRASEIRA
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de PARAFUSO VALOR TORQUE
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
Parafuso da proteção contra 4,1 a 5,4 N·m 36 a
cando durante a instalação.
respingos 48 lb·pol.
1. Empurre o eixo através do novo sensor de velocidade da
roda e pelo tubo externo do garfo esquerdo.
Remoção
2. Prenda a roda dianteira. Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. Gire 1. Remova o alforje do lado direito, se equipado.
o sensor de velocidade da roda até o pino de encaixe
tocar no ressalto do tubo externo do garfo, como mostrado 2. Remova a proteção contra respingos.
na Figura C-10. 3. Veja Figura C-11. Desconecte o conector do sensor de
3. Veja Figura C-6 ou Figura C-7. Conecte o conector do velocidade da roda traseira (4).
WSS dianteiro (1). 4. Veja Figura C-12. Remova a abraçadeira (1) e as duas
4. Veja Figura C-8. Instale as abraçadeiras novas (1) nas presilhas (3).
extremidades crimpadas do encaixe e instale as presilhas 5. Remova o eixo. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
(3) para fixar o cabo do sensor de velocidade da roda
dianteira na mangueira do freio. NOTA
O sensor de velocidade da roda trabalha em conjunto com o
5. Todos os modelos, exceto FLSTC: Instale a presilha rolamento do encoder do ABS montado no cubo da roda. Se
(2). necessário, veja 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
6. FLSTC: Instale as novas abraçadeiras (4). VEDAÇÃO para instruções de remoção e instalação.
sm06996
Instalação
NOTAS
• Mantenha o sensor de velocidade da roda sempre longe
1 de campos magnéticos (como bandejas magnéticas para
peças, relógios comparadores com base magnética,
2 rotores de alternadores, etc.) para não o danificar. Nunca
puxe o cabo do sensor de velocidade da roda esticando-
o, nem o use para prender a roda, eixo ou outros compo-
nentes.
• Instale o sensor de velocidade da roda com o pino de
encaixe no lado externo, ou o sensor acabará se danifi-
cando durante a instalação.
1. Veja 2.5 RODA TRASEIRA e Figura C-13. Instale o eixo
com o novo sensor de velocidade da roda traseira no
3 lugar adequado. Certifique-se de que o pino de encaixe
esteja apontado para fora e para o garfo traseiro. Gire o
sensor de velocidade da roda de modo que o pino de
encaixe fique contra a borda inferior do suporte de mon-
tagem do cáliper traseiro.
2. Veja Figura C-12. Instale a abraçadeira (1) e as duas
presilhas (3).
4 3. Veja Figura C-1. Conecte o conector do sensor de veloci-
5
dade da roda traseira (4).
4. Instale a proteção contra respingos.
1. BCM 5. Aperte o parafuso da proteção contra respingos com
2. Receptáculo do conector do solenóide de purga torque de 4,1 a 5,4 N·m (36 a 48 lb·pol.).
3. Receptáculo do conector da sirene de segurança
4. Conector do sensor de velocidade da roda 6. Instale o alforje direito, se equipado.
5. Sirene de segurança
sm07051
2
1
Remoção
1. Veja Figura C-14. Corte a abraçadeira (1).
2. Remova a presilha (2). 2
3. FLSTC: Remova a tubulação do freio da presilha do
guidom.
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
absorver qualquer perda de fluido de freio.
4. Remova o parafuso banjo da HCU. Descarte as arruelas
de vedação.
NOTA 1. Abraçadeira
Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no 2. Presilha
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa
antes de sua remoção. Figura C-14. Cilindro-mestre dianteiro a tubulação da HCU
dianteira
5. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
6. Remova o parafuso banjo para soltar a tubulação do freio Instalação
do reservatório do cilindro-mestre. Mantenha um recipiente
adequado sob o furo do parafuso banjo para drenar o 1. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
reservatório. Descarte as arruelas de vedação. para prender a tubulação do freio no cilindro-mestre.
2. Insira o parafuso banjo com as novas arruelas de vedação
para prender a tubulação do freio na HCU
3. Veja Figura C-14. Instale a presilha (2).
4. Instale a abraçadeira nova (1) para fixar a tubulação do
freio na mangueira de respiro do tanque de combustível.
5. FLSTC: Instale a tubulação do freio através da presilha
do guidom direito.
6. Aperte o parafuso banjo do cilindro mestre com 23,1 a
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
7. Aperte o parafuso banjo da HCU com 13,6 a 16,3 N·m
(120 a 144 lb·pol.).
2
4
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
10. Teste o sistema de freio. 3
a. LIGUE o interruptor da ignição. Acione a alavanca
manual do freio para verificar o funcionamento da
lâmpada do freio.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios 1. Abraçadeira (2)
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 2. Presilha: Todos os modelos, exceto FLSTC
3. Presilha (3)
mente.
4. Abraçadeira: FLSTC (2)
HCU ATÉ O CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Figura C-15. Passagem do cabo WSS
10. Aperte o parafuso banjo da HCU com 13,6 a 16,3 N·m 3. Remova o parafuso (1) que fixa o interruptor da lâmpada
(120 a 144 lb·pol.). do freio no quadro.
NOTA
Anote a posição das abraçadeiras antes da remoção para
auxiliar durante a instalação.
Sempre que o módulo ABS, ou o cilindro-mestre, ou
qualquer tubulação entre um cilindro-mestre e o módulo 4. Remova as abraçadeiras que fixam a tubulação do freio
ABS é desconectada ou substituída, o Digital Technician com chicote de fios no quadro.
II deve ser usado durante o procedimento de sangria do
NOTA
freio para garantir que todo o ar seja removido do sistema.
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
A falha em seguir tal procedimento pode resultar em ar
absorver qualquer perda de fluido de freio.
no sistema de freio hidráulico, reduzindo a eficiência do
freio, o que pode resultar em morte ou lesões graves. 5. Veja Figura C-17. Remova a tampa de alinhamento (7).
(00585b)
6. Remova o parafuso banjo do cilindro-mestre até a linha
11. Encha e sangre o sistema de freio. Veja 2.15 SANGRA- da HCU traseira (8). Descarte as arruelas de vedação.
MENTO DOS FREIOS.
7. Coloque a motocicleta de pé de modo que o reservatório
12. Para confirmar que o sistema de freios esteja bem do cilindro-mestre traseiro fique nivelado.
conectado e que a sangria do ar foi completa, conecte a
motocicleta ao DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD- NOTA
48650) e execute o procedimento “Serviço do ABS”. Para prevenir a entrada de sujeira e outros contaminantes no
reservatório do cilindro-mestre, limpe completamente a tampa
antes de sua remoção.
8. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre.
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
NOTA
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
absorver qualquer perda de fluido de freio.
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a) 9. Remova o parafuso banjo do reservatório do cilindro-
13. Teste o sistema de freio. mestre. Mantenha um recipiente adequado sob o furo do
parafuso banjo para drenar o reservatório. Descarte as
a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do arruelas de vedação.
freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
freio. 10. Com um pano limpo, enxugue qualquer resíduo de óleo
que possa haver no reservatório do cilindro-mestre.
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova- 11. Remova a tubulação do freio da motocicleta.
mente.
sm07058
CILINDRO-MESTRE TRASEIRO A HCU
TRASEIRA
Remoção
1. Remova o painel elétrico. Veja 7.3 PAINEL ELÉTRICO.
2. Veja Figura C-16. Remova os conectores elétricos (3) do
interruptor da lâmpada do freio (2).
3. Remova a tubulação do freio da solda (2). 3. Veja Figura C-20. Verifique se as duas tubulações do freio
da HCU traseira estão posicionadas corretamente.
NOTA
Proteja as conexões banjo com pedaços de estopa para 4. Veja Figura C-19. Passe a tubulação do freio na solda
absorver qualquer perda de fluido de freio. sobre o eixo pivô e para baixo do quadro do braço osci-
lante. Fixe a tubulação do freio na solda (2).
4. Veja Figura C-17. Remova a tampa de alinhamento (7).
5. Instale o parafuso banjo no cáliper com as novas arruelas
5. Remova o parafuso banjo para soltar a HCU traseira até de vedação e aperte com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17
a linha do cáliper (5) da HCU. Descarte as arruelas de a 22 lb·pé).
vedação.
6. Aperte o parafuso banjo da HCU traseira com 13,6 a
6. Remova o parafuso banjo do cáliper do freio traseiro. 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
Descarte as arruelas de vedação.
7. Veja Figura C-19. Instale as presilhas (3) e a nova
7. Remova a tubulação do freio da motocicleta. abraçadeira (1).
sm07051
APÊNDICE D – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1-15/16 49,21 3-5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3-3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2-1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3-7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2-1/8 53,97 3-1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2-3/16 55,56 3-9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2-1/4 57,15 3-5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3-11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2-5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2-3/8 60,32 3-3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1-1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2-7/16 61,91 3-13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1-1/8 28,57 2-1/2 63,50 3-7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1-3/16 30,16 2-9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3-15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1-1/4 31,75 2-5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2-11/16 68,26 4-1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1-5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1-3/8 34,92 2-3/4 69,85 4-1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4-3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1-7/16 36,51 2-13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1-1/2 38,10 2-7/8 73,02 4-1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1-9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2-15/16 74,61 4-5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1-5/8 41,27 3 76,20 4-3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1-11/16 42,86 3-1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4-7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1-3/4 44,45 3-1/8 79,37 4-1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3-3/16 80,96 4-9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1-13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1-7/8 47,62 3-1/4 82,55 4-5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4-11/16 119,06
• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
APÊNDICE E – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
GLOSSÁRIO E.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela E-1. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
FRX181 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS NÃO SELADOS
AUTOFUSE, Reparo de conectores não selados Auto-
fuse
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 CABO UNIVERSAL DO INSTALADOR 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.21 CILINDRO, Inspeção
HD-34634 INSTALADOR DO RETENTOR DO GARFO 2.16 GARFO DIANTEIRO: TELESCÓPICO, Montagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-A INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS, Verificação da flexão da correia
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DO CILINDRO
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.8 REPARO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-39301A EXTRATOR DE PISTA DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.17 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA ADMISSÃO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE TERMINAL SELADO DEUTSCH
DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.37 MÓDULOS DE CONTROLE DO GUIDOM, Procedi-
mentos de reparo
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparo do
conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.19 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 FERRAMENTA DE EXTRAÇÃO DE TERMI- 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
NAIS FLSTN, Substituição da base
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTI-LOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070
HD-42310-25A ARMAÇÃO DE SUPORTE DO MOTOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SOFTAIL REPARO, Desmontagem da carcaça
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
do contrapeso
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
HD-42720-4 CALÇO DO INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO (DE ROLETE) DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO COM
CILINDRO MACIÇO DEUTSCH DTM, Crimpagens de
terminais selados com cilindro maciço Deutsch DTM
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.8 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
COMBUSTÍVEL
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
CEADOR REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
CEADOR REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44062 PINOS DE RETENÇÃO DO EIXO BALAN- 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
CEADOR do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
HIDRÁULICO REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44063 COMPRESSOR DO TENSIONADOR 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- REPARO, Metade direita da carcaça
QUIM
HD-44065-1 PILOTO DE EXTRAÇÃO/INSTALAÇÃO DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO (DE ROLETE) DO VIRABRE- REPARO, Metade direita da carcaça
QUIM
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INS- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE ROLETE) REPARO, Metade direita da carcaça
DO VIRABREQUIM
HD-44065-4 TUBO DO SUPORTE DE EXTRAÇÃO/INS- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TALAÇÃO DO ROLAMENTO (DE ROLETE) REPARO, Metade direita da carcaça
DO VIRABREQUIM
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
HIDRÁULICO REPARO, Conjunto do contrapeso
HD-44408 RETENTORES DO TENSIONADOR 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
HIDRÁULICO do contrapeso
HD-44455 FERRAMENTA DE REMOÇÃO DA TUBU- 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Remoção e desmontagem
LAÇÃO DE ÓLEO
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47856-3 O ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
EIXO PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA PORCA DE TRAVAMENTO DO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
EIXO PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DO RETENTOR DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Reparo
de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48309 INSTALADOR DO EIXO BALANCEADOR 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-48457 EXTRATOR DO EIXO BALANCEADOR 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-48474 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
MENTO DO SUPORTE DO EIXO BALAN- peza, inspeção e reparo
CEADOR
HD-48498-A SOQUETE DO SOLENÓIDE DO ACR 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COMPRESSÃO
(ACR), Remoção
HD-48615 FERRAMENTA DE ALINHAMENTO DA 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Instalação do conjunto
RODA DENTADA DO EIXO BALAN- do contrapeso
CEADOR
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Desmontagem
FREIO DIANTEIRO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM), Informações gerais
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DA 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
IGNIÇÃO NAÇÃO, Remoção e instalação: FXS
HD-48904 CHAVE INGLESA DO INTERRUPTOR DA 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Remoção
IGNIÇÃO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
PAGEM UNIVERSAL dos terminais
HD-50120 JOGO DE FERRAMENTAS DE CRIM- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
PAGEM UNIVERSAL pagem dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50120-2 QUADRO DE CRIMPAGEM MANUAL A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-3 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-4 MATRIZ JAE A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Crim-
pagem dos terminais
HD-50120-6 COSSINETE JAE A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Crimpagem
dos terminais
HD-50423 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE TER- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 0,6 MM tores selados Molex CMC
HD-50424 FERRAMENTA DO EXTRATOR DE TER- A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC, Conec-
MINAL DE 1,5 MM tores selados Molex CMC
HD-50652 SOQUETE DO SENSOR DE OXIGÊNIO 4.14 SENSOR DE OXIGÊNIO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-94681-80 CHAVE DE BICO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
HD-94681-80 CHAVE PARA BICO DE RAIOS 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Deslo-
camento do aro da roda raiada
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM, Limpeza e
inspeção
HD-95635-46 EXTRATOR DE GARRA POLIVALENTE 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
FERRAMENTAS VII
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-95937-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.28 REPARO DO CONJUNTO DO CONTRAPESO, Lim-
peza, inspeção e reparo
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VÁLVULA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C FERRAMENTA DO ROLAMENTO DO EIXO 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E BALANCEA- 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Verifi-
MENTO DA RODA cação do desvio da roda
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE RODAS, Cen-
tragem de rodas raiadas
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR DE FREIO BÁSICO A 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedimento
VÁCUO
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira (HCU)
SNAP-ON BB200A SANGRADOR A VÁCUO BÁSICO PARA C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
FREIOS (HCU), Unidade de controle hidráulico traseira (HCU)
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.22 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparo de conector não selado Delphi 630 Metri-
Pack
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTORES NÃO SELADOS MULTILOCK TYCO
070, Reparo de conectores não selados Multilock Tyco
070
VIII FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
SRES24 O ADAPTADOR SNAP-ON 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Remoção
SS-306G COMPUTADOR DE TORQUE SNAP-ON 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.21 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
FERRAMENTAS IX
NOTAS
X FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.18 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FLSTF,
FLSTFB, FLSTN, FXS, Silenciadores
Abraçadeira do suporte da buzina 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 7.34 BUZINA, Remoção e instalação: Todos,
exceto FXS
Abraçadeiras dos silenciadores: Todos 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
os modelos, exceto FLSTC, Silenciadores
FLSTF/FLSTFB/FLSTN
Bico do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de roda
Bico do raio da roda raiada de aço 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Bico do raio da roda raiada de alumínio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cromado mações gerais
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.7 VERIFICAÇÃO E CENTRAGEM DE
RODAS, Centragem de rodas raiadas
Conexões de óleo da carcaça 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
VALORES DE TORQUE
Contraporca da alavanca de mudança 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 CÂMBIO, Alavanca de mudança de marchas
de marchas
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Contraporca no ajustador do cabo 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Encaixe do cabo 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Ferragens do suporte da lâmpada auxi- 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 7.18 LÂMPADAS AUXILIARES: FLSTC,
liar FLSTN, Modelos FLSTN
Interruptor da lâmpada de freio 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira/Use o vedante de tubo
Loctite com Teflon 565
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.33 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.31 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Liberação automática de compressão 14,9 a 20,3 N·m 11 a 15 lb·pé 7.21 LIBERAÇÃO AUTOMÁTICA DE COM-
(ACR) PRESSÃO (ACR), Instalação/Aplique três gotas
igualmente espaçadas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 246 DE POTÊNCIA MÉDIA/ALTA TEM-
PERATURA ao redor do terço inferior das roscas
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
dianteiro a HCU dianteira
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até a HCU 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até a HCU traseira 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro a HCU traseira
Parafuso banjo até o cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
cáliper do freio dianteiro
Parafuso banjo até o cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU traseira
ao cáliper do freio traseiro
Parafuso banjo até o cilindro-mestre 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
traseiro dianteiro dianteiro a HCU dianteira
XI
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre tra- 23 a 30 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo para cilindro-mestre tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, Cilindro-mestre
seiro traseiro a HCU traseira
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.29 CONJUNTO DA CARCAÇA, Carcaça
Parafuso da conexão de 90 graus da 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.5 TUBULAÇÃO DE FREIO ABS, HCU até o
tubulação do freio dianteiro ABS cáliper do freio dianteiro
Parafuso da estrutura dos interruptores 4 a 5 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
do guidom mações gerais
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
do guidom inspeção e ajuste do cabo
Parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso da lâmpada traseira: FLSTN 0,9 a 3,4 N·m 8 a 30 lb·pol. 7.19 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
de lâmpada
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso da porta lateral da transmissão 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 3.30 TANQUE DE ÓLEO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.3 PAINEL ELÉTRICO, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.5 MÓDULO DE CONTROLE DO CORPO
(BCM), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. 7.9 SIRENE DE SEGURANÇA, Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.2 UNIDADE DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECU), Instalação
Parafuso da proteção contra respingos 4,1 a 5,4 N·m 36 a 48 lb·pol. C.4 SENSORES DE VELOCIDADE DA
RODA, Sensor de velocidade da roda traseira
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
quim, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da bobina: Todos, 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 7.22 BOBINA DE IGNIÇÃO, Instalação
exceto FXS
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.38 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
DIREITO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.39 MÓDULO DO CONTROLE DO LADO
ESQUERDO DO GUIDOM, Instalação
Parafusos da HCU dianteira inferior 6,1 a 9,5 N·m 54 a 84 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da HCU dianteira superior 5,4 a 8,1 N·m 48 a 72 lb·pol. C.3 UNIDADE DE CONTROLE HIDRÁULICO
(HCU), Unidade de controle hidráulico dianteira
(HCU)
Parafusos da lâmpada traseira 6,8 a 10,2 N·m 60 a 90 lb·pol. 7.17 LÂMPADA TRASEIRA: FLSTN, Substituição
da lâmpada traseira
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.16 LÂMPADA TRASEIRA: TODOS, EXCETO
FLSTN, Substituição de lâmpadas
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
excêntrico EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da placa de trava da trans- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da roda dentada da correia- 104,5 a 77 a 83 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto final 112,6 N·m
Parafusos da roda dentada da correia- 81,4 N·m 60 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem/. Após o aperto
aperto inicial inicial, afrouxe os parafusos 1/2 volta (180 graus)
Parafusos da roda dentada de compen- 190 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto final lação
Parafusos da roda dentada de compen- 135,7 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto inicial lação
Parafusos da tampa da embreagem 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Parafusos da tampa das lâmpadas indi- 1,7 a 2,1 N·m 15 a 19 lb·pol. 7.30 LÂMPADAS INDICADORAS: FXS, Instalação
cadoras (FXS)
Parafusos da tampa da transmissão 16,3 a 17,6 N·m 12 a 13 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da tampa de desengate da 14,9 a 17,6 N·m 132 a 156 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
embreagem EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
XX VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Softail
Harley-Davidson ano 2012
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do tubo de interconexão do 27,14 a 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO: FXST e
sistema de escapamento 33,93 N·m FLSTC, Sistema
Parafusos do velocímetro (FXS) 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 7.27 VELOCÍMETRO: FXS, Instalação
Parafusos flangeados da roda dentada 46,1 N·m 34 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto final EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DE COMPARTIMENTO DO
primária do excêntrico, aperto inicial EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
excêntrico e tampa
Parafusos inferiores do suporte da placa 1,4 a 2,0 N·m 12 a 18 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
de identificação do veículo no suporte
de montagem: FXS
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.14 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Parafusos superiores do suporte da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.30 PÁRA-LAMA TRASEIRO: FXS, Instalação
placa de identificação do veículo no
suporte de montagem: FXS
Parafusos T20 TORX da bomba de 2,0 a 2,7 N·m 18 a 24 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
combustível/indicador de unidade emis- TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
sora de nível de combustível BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos traseiros do suporte de 16,3 a 19,0 N·m 12 a 14 lb·pé 2.39 SUPORTE DO BAGAGEIRO:
bagageiro: FLSTN FLSTN, Remoção e instalação
Parafuso TORX T-40 do tanque de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso traseiro do amortecedor 164,0 a 121 a 136 lb·pé 2.19 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
184,4 N·m
Parafuso traseiro do tanque de com- 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 4.7 CONSOLE: MODELO FXS, Instalação
bustível
Pino da pastilha, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do console de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.16 BOMBA DE COMBUSTÍVEL E UNIDADE DE
TRANSMISSÃO DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.5 TESTE DE PRESSÃO DE COM-
BUSTÍVEL, Teste
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 4.10 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação
Porca cega do painel de instrumentos 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 7.12 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO E ILUMI-
NAÇÃO, Remoção e instalação: Todos, exceto
FXS
Porca cega do suporte inferior do alforje: 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 2.40 ALFORJES: FLSTC, Instalação
FLSTC
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.9 PNEUS, Instalação
ÍNDICE ALFABÉTICO
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63 Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-64 Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Articulação do câmbio Inspeção: Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Alavanca de mudança de marchas. . . . . . . . . . . . . . 6-6 Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Assento: FLSTN/FLSTF/FLSTC Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Remoção/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-114 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
Assentos: FXS/FXST Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Assentos: FXST Cabos da bateria
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-113 Procedimento de orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Procedimento de passagem dos cabos. . . . . . . . . . 1-60
Cabos das velas de ignição
B Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Balancins Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Eixo na placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38 Cabos do acelerador
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Lubrificação, inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Caixa da transmissão
Bateria Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Processo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Cáliper do freio dianteiro
Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Bateria do controle remoto (key fob) Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Substituição da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Bloco da corrente primária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-5 Cáliper do freio traseiro
Capacidade do lubrificante (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-11 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Capacidade
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 2-5
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Bloco da corrente primária (Tabela). . . . . . . . . . . . . . 4-3
Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
XXV
Combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Como usar esta seção
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-5 Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3 Reparo da extremidade superior. . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Óleo do motor (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Componentes do acionamento
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Transmissão (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Capacidade de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Conector Delphi 150 Metri-Pack
Carcaça Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Bujões dos tubos e conexões de óleo. . . . . . . . . . 3-102 Conector Deutsch
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94 Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-23
Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-95 Conector Deutsch DT selado
Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-97 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102 Conector elétrico autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-99 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Cavalete lateral Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Conectores
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109 Autofuse não selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-110 Cilindro maciço Deutsch DTM selado. . . . . . . . . . . A-26
Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-109 Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-2
Centragem de rodas raiadas Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-4
Excentricidade lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-10
Excentricidade radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Chicote de fios principal Deutsch DT Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-76 Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-75 Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Cilindro Instrução de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 JAE MX19 selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Mini Deutsch DTM selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Molex CMC Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Molex MX 150 Selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
Cilindro-mestre dianteiro a HCU dianteira Multilock Tyco 070 não selados. . . . . . . . . . . . . . . . A-35
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11 Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-6
Cilindro-mestre do freio dianteiro Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-7
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-8
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Selado Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39 Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37 Selados Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Cilindro-mestre do freio traseiro Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-39
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . A-6
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Cilindro-mestre traseiro a HCU traseira Conectores selados JAE MX19
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-13 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Coluna de direção Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Inspeção: Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Conectores selados Molex CMC
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Remoção da sede do rolamento da coluna de Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Combustível Conector mini Deutsch DTM selado
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
Capacidade (Tabela). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . A-8
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 2-5 Conector não selado Multilock Tyco 070
Nível baixo de combustível (Tabela). . . . . . . . . . . . . 4-3 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-35