Manual Dyna MAPA NG PDF
Manual Dyna MAPA NG PDF
Manual Dyna MAPA NG PDF
1
01.2900.00021_REV001
2
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
SUMÁRIO
1. APRESENTAÇÃO 5
2. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO 7
2.1. EMBALAGEM 7
2.2. ACESSÓRIOS 8
2.3. MONITOR AMBULATORIAL DA PRESSÃO ARTERIAL (MAPA) 8
2.3.1. O MONITOR 10
2.3.2. TECLADO 10
2.3.2.1. LIGA/DESLIGA 11
2.3.2.2. INÍCIO 11
2.3.2.3. DIA/NOITE 12
2.3.2.4. EVENTOS 13
2.3.3. VISOR 13
2.3.3.1. COMUNICAÇÃO COM O MICROCOMPUTADOR 14
2.3.3.2. LIGAR 15
2.3.3.3. DURANTE O EXAME 16
2.3.3.4. MENSAGENS DE ERRO/EVENTOS 18
2.3.4. COMPARTIMENTO DAS PILHAS 19
2.4. MANGUITO (TAMANHO MÉDIO) 20
2.5. CONECTOR DO MANGUITO 22
2.6. CONECTOR SERIAL DE COMUNICAÇÃO 22
2.7. CONFIGURAÇÕES MANUAIS 24
2.7.1. APAGAR OS DADOS DA MEMÓRIA 24
2.7.2. CONFIGURAR HORA E DATA 26
3. APLICATIVOS 27
3
01.2900.00021_REV001
4. RESTRIÇÕES DE USO 29
4.1. RESTRIÇÕES GERAIS 29
4.2. RESTRIÇÕES PARA A FUNÇÃO MAPA 31
4.3. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 33
5. INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO MONITOR 41
6. INFORMAÇÕES IMPORTANTES 49
6.1. PARA O MÉDICO 49
6.2. PARA O PACIENTE 54
6.3. PILHAS RECARREGÁVEIS 56
6.4. MALHA ORTOPÉDICA 57
7. ORIENTAÇÕES SOBRE LIMPEZA 59
8. MENSAGENS, ERROS 61
9. INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO 67
9.1 MANGUITO 69
10. SÍMBOLOS 73
11. ESPECIFICAÇÕES 79
12. GLOSSÁRIO 83
13. DADOS DO FABRICANTE 85
14. COMPOSIÇÃO 87
14.1. EQUIPAMENTO 87
4
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
1. Apresentação
Parabéns pela aquisição do seu novo monitor ambulatorial de
pressão arterial. Você tem em mãos um produto que foi
projetado e fabricado com a mais alta tecnologia. Esperamos que
ele supere as suas expectativas.
Esse manual* contém as informações necessárias para a correta
instalação, operação e manutenção do Monitor Ambulatorial de
Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG e seus acessórios. Não deixe de
ler todo o seu conteúdo.
A Cardio Sistemas Coml. Indl. Ltda (Cardios) é uma empresa
preocupada com a qualidade de seus produtos. Por isso, caso
haja qualquer sugestão ou crítica, favor enviar os seus
comentários para o endereço indicado no final deste manual.
*O manual é fornecido apenas no formato impresso.
5
01.2900.00021_REV001
6
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
2. Identificação do Produto
2.1. Embalagem
Os produtos da Cardios são colocados em uma embalagem
exclusiva para proporcionar um armazenamento adequado.
Recomenda‐se que a mesma seja guardada para transportar o
produto quando não estiver instalado em pacientes.
Antes de iniciar qualquer operação com o produto, por favor,
verifique se os seguintes itens estão dentro da embalagem:
01 Bolsa de Couro
01 Cinto de couro
Conector do manguito
Caso algum item não esteja presente, entre em contato com o
Serviço de Suporte da Cardios, através do telefone indicado no
final deste manual.
7
01.2900.00021_REV001
2.2. Acessórios
Os seguintes acessórios estão disponíveis para o Dyna‐MAPA NG:
Pilhas recarregáveis AA tipo Ni‐MH
Carregador de pilhas
Adaptador RS‐232 / USB
Conector do manguito
Utilize o Dyna‐MAPA NG somente com os acessórios
fornecidos pela Cardios.
2.3. Monitor Ambulatorial da Pressão Arterial (MAPA)
O monitor ambulatorial da pressão arterial (denominado
igualmente neste manual como monitor) Dyna‐MAPA NG é um
equipamento de medição de longa duração da pressão arterial
para períodos de 24 horas, coletando e gravando os dados da
pressão arterial sistólica, diastólica e da freqüência cardíaca, que
8
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
serão enviados a um microcomputador através de uma interface
serial ou interface Bluetooth, para serem processados e
analisados, gerando relatórios que auxiliarão o médico no seu
diagnóstico.
A pressão arterial é determinada utilizando‐se o método
oscilométrico, que consiste em inflar o manguito a uma pressão
suficiente para reduzir o fluxo sanguíneo no braço do paciente, e
depois reduzi‐la de forma controlada, permitindo que o fluxo
sanguíneo volte gradativamente à normalidade.
Desta forma, o sistema mede a amplitude das oscilações na
pressão, conhecidas como pulsos oscilométricos. Através de um
algoritmo, esses pulsos são computados para determinar as
pressões sistólica e diastólica.
Além da pressão, esse método também permite a determinação
da freqüência cardíaca a partir das medições dos intervalos de
tempo entre os pulsos oscilométricos.
9
01.2900.00021_REV001
2.3.1. O monitor
A figura abaixo mostra as partes que compõem o monitor.
2.3.2. Teclado
O teclado é composto pelas seguintes teclas:
Liga/Desliga Dia/Noite
Início Eventos
10
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
2.3.2.1. Liga/Desliga
Ligar: com o monitor desligado, pressiona‐se uma
única vez.
Desligar: pressionar mantendo‐o pressionado por
dois segundos.
Se o cabo de comunicação estiver conectado ao
conector serial presente na lateral esquerda do
equipamento, o monitor detectará automaticamente
que o usuário deseja realizar uma operação com o
microcomputador.
Se o monitor já estiver em modo de comunicação com o
microcomputador e essa tecla for pressionada, o
monitor sairá desse modo.
2.3.2.2. Início
Com o manguito já instalado no paciente e o
monitor ligado, o exame é iniciado após essa
tecla ser pressionada, realizando uma medição
da pressão arterial.
Essa operação permite verificar se o manguito
foi instalado corretamente.
A primeira medição é realizada no modo exploratório para
determinar a pressão máxima na qual o manguito deverá ser
inflado; todas as medições subseqüentes serão realizadas no
modo automático.
Caso ocorra algum erro na primeira medição,
verifique a instalação e a programação do monitor.
11
01.2900.00021_REV001
2.3.2.3. Dia/Noite
Permite alterar o protocolo programado para o
horário de dormir ou acordar.
O protocolo de medição possui dois modos:
1. vigília: o paciente está acordado
2. sono: o paciente está dormindo.
Esses dois modos são programados no protocolo do exame, de
acordo com as atividades do paciente.
Se o paciente desejar ir dormir mais cedo do que o programado,
ao pressionar essa tecla o modo é alterado para sono. Da mesma
forma, se ele acordar antes do horário programado, ao
pressionar essa tecla o modo é alterado para vigília.
A tecla funciona até 4 horas antes do horário de início e fim do
período do sono estabelecido no protocolo do exame.
Ao pressionar a tecla, o monitor insere uma anotação na lista de
medições com data e hora, e realiza uma medição da pressão
arterial.
O pressionamento da tecla só é reconhecido uma
única vez dentro do período de 4 horas que
antecede aos horários programados para sono e
vigília.
12
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
2.3.2.4. Eventos
Registra o horário do evento durante o período
de monitoração.
2.3.3. Visor
O visor do Dyna‐MAPA NG é constituído por display do tipo LCD,
onde são mostradas informações como horário, tensão das
pilhas, número de medições já realizadas, mensagens de erros
que ocorrem durante o exame, valores da pressão arterial
(sistólica, diastólica) e freqüência cardíaca.
Os significados das informações variam de acordo com as quatro
situações de funcionamento do monitor:
1. Durante a comunicação com o microcomputador
2. Ao ligar
3. Durante o exame
4. Mensagens de erro/evento
13
01.2900.00021_REV001
2.3.3.1. Comunicação com o microcomputador
Quando o monitor estiver conectado a um microcomputador
através de um cabo adaptador USB
para preparação de um exame ou
na transferência de dados após o
encerramento do exame, o visor
mostrará a mensagem:
Se o cabo/adaptador USB estiver conectado e o
monitor é ligado, ele entrará no modo comunicação.
Somente conecte ou desconecte o cabo/adaptador
USB com o monitor DESLIGADO.
3. Pressionar a tecla para selecionar a interface
Bluetooth.
Veja as instruções no manual do aplicativo escolhido
para configurar e iniciar a transferência dos dados.
2.3.3.2. Ligar
Quando o monitor é ligado ao pressionar a tecla LIGA/DESLIGA,
ele executa uma série de testes internos, cujos resultados são
exibidos no visor na seqüência mostrada a seguir.
Valor da tensão das pilhas.
A tensão mínima para o funcionamento correto do
monitor varia de acordo com o tipo de pilha
utilizada:
Pilhas recarregáveis NiMH ≥ 2,75 V
Pilhas alcalinas ≥ 3,10 V
É necessário substituir as pilhas por pilhas recém
carregadas ou novas, caso o valor mostrado no
visor é inferior ao definido acima.
15
01.2900.00021_REV001
Mostrará uma contagem de
999999 a 000000 para
verificação do funcionamento
de todos os segmentos.
Horário do relógio interno do
monitor.
Se o horário mostrado não está correto, verifique a
data/hora do microcomputador e corrija no
monitor para evitar discrepâncias entre o horário
registrado no monitor com o horário anotado no
diário do paciente.
Os testes são encerrados e o monitor continuará mostrando o horário.
Caso as mensagens apresentadas pelo monitor
sejam diferentes das apresentadas aqui, verifique
passo a passo a programação do mesmo.
2.3.3.3. Durante o exame
Dependendo da programação do protocolo do monitor, o visor
pode ou não exibir os valores das medições.
As figuras a seguir mostram as informações disponíveis.
16
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Quando o enchimento
(automático ou manual) se
inicia, o visor mostra o valor da
pressão dentro do manguito
em mmHg. Na primeira medição ou numa medição manual, o
manguito é inflado até atingir 70 mmHg, quando então passa a
ser inflado em passos até atingir a pressão necessária à
medição da pressão arterial.
A partir da segunda medição, o enchimento é automático e o
manguito é inflado até um valor superior à pressão sistólica
obtida anteriormente (modo automático).
Quando é determinado o valor da pressão sistólica, o monitor
começa a liberar o ar dentro do manguito, até determinar o valor
da pressão diastólica, quando então o visor começa a mostrar os
valores das pressões e a freqüência cardíaca, nessa ordem, como
mostrado a seguir.
17
01.2900.00021_REV001
Pressão Sistólia (MAX) / Frequência Cardíaca
Pressão Diastólica (MIN)
A sequência “pressões – frequência cardíaca” é mostrada três
vezes, quando o monitor então voltará a apresentar o horário até
a próxima medição.
Se a opção de mostrar os valores medidos não está
habilitada no protocolo, o visor só mostrará o
número de eventos/medições já armazenados. Após
a medição, o visor voltará a mostrar o horário.
O número máximo de medições/eventos
apresentados é 300, que será sempre apresentado
quando o número de medições for maior do que
esse valor.
2.3.3.4. Mensagens de erro/eventos
Caso ocorra algum erro durante a
medição, o visor mostrar uma
mensagem com o código
correspondente.
18
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Cada código de erro tem uma causa específica que pode ser
identificada na tabela de erros (ver capítulo 8), facilitando a
identificação da causa e fornecendo informação para evitá‐la.
O visor também mostra uma
mensagem específica quando a
tecla de evento é pressionada.
2.3.4. Compartimento das pilhas
O monitor Dyna‐MAPA NG utiliza duas pilhas de tamanho AA do
tipo NiMH (recarregável) ou alcalina, que são acomodadas no
compartimento existente na parte superior do gabinete do
equipamento, ao remover a tampa.
As pilhas devem ser colocadas conforme a
polaridade mostrada nas etiquetas internas.
A marca/modelo das pilhas da figura acima é apenas
para fins ilustrativos, podendo não ser a mesma
fornecida pela Cardios.
Nunca inverta a polaridade das pilhas, sob pena de
causar danos permanentes no equipamento.
19
01.2900.00021_REV001
2.4. Manguito (tamanho médio)
O manguito que acompanha o Dyna‐MAPA NG é composto das
seguintes partes:
01 Braçadeira de Nylon
01 Bolsa de PVC
01 Tubo de silicone de 1,20m
01 Conector (em embalagem a parte) para
encaixe exclusivo no Dyna‐MAPA NG
Os materiais utilizados no manguito possuem biocompatibilidade
comprovada em laboratório, reduzindo‐se assim o risco de
reações por hipersensibilidade.
NOTA: as partes que fazem contato com a pele do
paciente foram ensaiadas e testadas conforme norma
ISSO 10993‐5: Biological evaluation of medical devices –
Part 5 Tests for in vitro cytototoxicity*, para avaliação do
potencial de citotoxicidade utilizando o método de
difusão em Agar.
Partes em contato com o paciente durante um
período de 24 horas podem causar irritações ou afetar
a pele de pacientes com substrato alérgico ou
hipersensíveis aos materiais utilizados. Nesse caso, o
uso do equipamento deve ser interrompido e o
médico informado a respeito.
20
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
2.6. Conector Serial de Comunicação
O monitor possui, em sua lateral, um conector para ligar um cabo serial
para comunicação ao microcomputador que será utilizado para
carregar o protocolo do exame ou transferir os dados do exame que
estão armazenados no equipamento e que serão analisados.
22
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Para conectar o cabo serial, basta alinhar a marca do conector do
cabo a marca do gabinete, e encaixar.
Nunca gire o conector do cabo serial, pois poderá
danificá‐lo, assim como o conector do monitor.
23
01.2900.00021_REV001
Para desconectar o cabo serial, puxe o anel do seu conector para
liberá‐lo e removê‐lo do conector do gabinete.
Verifique o funcionamento do anel antes de
utilizar o cabo serial para não danificá‐lo durante a
remoção do mesmo.
A interface serial de comunicação só deve ser
utilizada com o aplicativo adequado.
2.7. Configurações Manuais
Embora seja recomendado que as configurações do monitor
sejam realizadas através do computador, algumas configurações
são possíveis de serem realizadas através do teclado.
2.7.1. Apagar os dados da memória
Com o monitor já ligado:
1. Pressionar a tecla início durante um tempo superior a 5
segundos
24
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
2. O visor mostrará todos os segmentos
3. Depois mostrará o número de medidas armazenadas
4. Seguido de um alarme e a mensagem “clr”
5. Para apagar a memória, deve‐se pressionar a tecla evento
dentro de um período de 5 segundos, e mantê‐la apertada
durante 2 segundos
6. O visor mostrará que a memória foi apagada
25
01.2900.00021_REV001
2.7.2. Configurar hora e data
Com o monitor já ligado:
1. Pressionar e manter pressionada a tecla início
2. Pressionar a tecla evento : o monitor entrará no modo
de configuração da hora
3. Pressione tecla início para mudar o valor do dígito que
está piscando
4. Pressione a tecla evento para mudar para o próximo
digito a esquerda
5. Repetir o processo até a configuração do ano.
26
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
3. Aplicativos
O quadro abaixo apresenta os aplicativos que podem ser
utilizados com o seu Dyna‐MAPA NG. Para obter mais
informações, entre em contato com o departamento de vendas
através do telefone indicado no final deste manual.
Exclusivo para preparação e análise dos
Dyna‐MAPA
exames
Envio de exames através da Internet
CardioNet®
(versão 5.382.110 em diante)
27
01.2900.00021_REV001
28
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
4. Restrições de Uso
O Monitor Ambulatorial Dyna‐MAPA NG é um equipamento
projetado para oferecer conforto, praticidade e segurança tanto
ao paciente quanto ao operador. Porém, algumas restrições
precisam ser atendidas para o seu correto funcionamento.
4.1. Restrições Gerais
O uso correto é a medição da pressão arterial
durante o período de 24 horas; somente
profissionais de saúde habilitados devem instalar e
operar o equipamento.
O paciente deve ser informado que,
independentemente das informações mostradas
no visor do equipamento (valores, erros, etc.), ele
não deverá alterar ou interromper qualquer tipo
de tratamento a que está sendo submetido. Em
caso de dúvida, ele deverá contatar o médico.
Não exponha o Dyna‐MAPA NG a respingos ou
imersão pois ele não é vedado contra a entrada de
líquidos e deve ser usado somente dentro da bolsa
de couro.
29
01.2900.00021_REV001
O operador deverá instruir sempre o paciente
sobre como agir no caso do aparelho vir a ser
molhado ou imerso em líquido:
Desligar imediatamente o Dyna‐MAPA NG
Retirar e devolver o equipamento, relatando o
ocorrido, para encaminhamento imediato à
assistência técnica da Cardios.
Caso o equipamento deixe de funcionar e o
manguito permaneça inflado, deve‐se abrir o
fecho de velcro ou remover o tubo para retirá‐lo.
Devido ao perigo do tubo e da braçadeira poder
causar estrangulamento, o Dyna‐MAPA NG não pode
ser utilizado em pacientes instáveis e nem estar nas
mãos de crianças sem a supervisão de um adulto.
O equipamento não pode ser utilizado nas
imediações de um tomógrafo de ressonância
magnética e nem em medições invasivas.
Nunca ligar o equipamento a um
microcomputador ou outro dispositivo enquanto
estiver instalado em um paciente.
A utilização do Dyna‐MAPA NG junto com outros
equipamentos deve ser muito bem avaliada. Há
um possível risco causado pela soma das correntes
de fuga quando vários equipamentos são
interconectados por acoplamento e/ou usando
uma tomada múltipla portátil.
30
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
O Dyna‐MAPA NG não é destinado para utilização
em neonatais e crianças com menos de 3 anos de
idade.
O Dyna‐MAPA NG não pode ser utilizado para a
monitoração da pressão arterial durante
operações.
O Dyna‐MAPA NG não deve ser utilizado no modo
com alarme sonoro em UTI (Unidade de Terapia
Intensiva).
31
01.2900.00021_REV001
A utilização de equipamentos de monitoração da
pressão arterial que utilizam o método
oscilométrico, semelhantes ao Dyna‐MAPA NG, em
paciente com disfunções de coagulação ou que
estejam submetidos a tratamento anti‐coagulante,
deve ser muito bem avaliada pois poderá ocorrer
hemorragia petequial.
Em ambos os tipos de pacientes, a hemorragia
petequial poderá ocorrer no braço utilizado, mesmo
com o posicionamento correto do manguito.
O profissional de saúde deve verificar se o
paciente tem problemas de sensibilidade de pele
ou, para o caso de pacientes idosos, tem pele que
pode se romper facilmente.
Nesses casos, é recomendado a utilização de
malha ortopédica e o manguito não deve
apresentar folga que permita o seu deslocamento.
32
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
4.3. Compatibilidade Eletromagnética
O Dyna‐MAPA NG pode ser utilizado mesmo quando exposto a campos
eletromagnéticos como definidos na norma ABNT NBR IEC 60601‐1‐2.
As tabelas a seguir apresentam as condições em que o equipamento
pode ser submetido, sendo que os valores foram retirados do relatório
de ensaio emitido por laboratório competente.
Diretrizes e declaração do fabricante – Emissões Eletromagnéticas
(Referência na norma tabela 1)
O Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG é destinado para
utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou
usuário do Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG deveria
garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ambiente eletromagnético ‐
Ensaio de Emissões Conformidade
diretrizes
Emissões de RF O Monitor Ambulatorial de
ABNT NBR IEC CISPR11 Pressão Arterial Dyna‐MAPA
NG utiliza energia RF apenas
para suas funções internas. No
entanto, suas emissões de RF
Grupo1
são muito baixas e não é
provável que causem qualquer
interferência em
equipamentos eletrônicos
próximos.
Emissões de RF
Classe B
ABNT NBR IEC CISPR11
Emissões de Harmônicos
Não Aplicável
IEC 610003‐2
Emissões devido à flutuação
de tensão/cintilação Não Aplicável
IEC 61000‐3‐3
O Monitor Ambulatorial de
Pressão Arterial Dyna‐MAPA
Não Aplicável
NG é adequado para utilização
em todos os estabelecimentos
33
01.2900.00021_REV001
residenciais e aqueles
diretamente conectados à
rede pública de distribuição de
energia elétrica de baixa
tensão que alimente
edificações para utilização
doméstica.
O Monitor Ambulatorial de
Pressão Arterial Dyna‐MAPA
NG é adequado para utilização
em todos os estabelecimentos
não residenciais e aqueles
Não Aplicável diretamente conectados à
rede pública de distribuição de
energia elétrica de baixa
tensão que alimente
edificações para utilização
doméstica.
Emissões de RF O Monitor Ambulatorial de
CISPR 14‐1 Pressão Arterial Dyna‐MAPA
Não Aplicável NG não é adequado à
interconexão com outro
equipamento.
Emissões de RF O Monitor Ambulatorial de
CISPR 15 Pressão Arterial Dyna‐MAPA
Não Aplicável NG não é adequado à
interconexão com outro
equipamento.
34
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnética
(Referência na norma tabela 2)
O Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG é destinado para
utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário
do Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG deveria garantir que
ele seja utilizado em tal ambiente.
Nível de Ensaio Ambiente
Ensaio de Nível de
da ABNT NBR Eletromagnético
Imunidade Conformidade
IEC 60601 diretrizes
Pisos devem ser de
madeira, concreto ou
Descarga cerâmica. Se os pisos
±6 kV por
Eletrostática forem cobertos com
contato Conforme
(ESD) material sintético, a
±8 kV pelo ar
IEC 61000‐4‐2 umidade relativa
deveria ser de pelo
menos 30%
Transitórios Qualidade do
±2 kV nas linhas
elétricos fornecimento de
de alimentação
rápidos/Trem energia deveria ser
±1 kV nas linhas Não Aplicável
de pulsos aquela de um
de
(“Burst”) ambiente hospitalar ou
entrada/saída
IEC 61000‐4‐4 comercial típico.
Qualidade do
±1 kV modo fornecimento de
Surtos
diferencial energia deveria ser
IEC 61000‐4‐5 Não Aplicável
±2 kV modo aquela de um
comum ambiente hospitalar ou
comercial típico.
35
01.2900.00021_REV001
< 5% U
(> 95% de
Qualidade do
queda de
fornecimento de
tensão em U)
energia deveria ser
por 0,5 ciclo.
aquela de um
ambiente hospitalar ou
Quedas de 40% U
comercial típico. Se o
tensão, (60% de queda
usuário do Monitor
interrupções de tensão em
Ambulatorial Dyna‐
curtas e U) por 5 ciclos.
MAPA NG exige
variações de
Não Aplicável operação continuada
tensão nas 70% U
durante interrupção de
linhas de (30% de queda
energia, é
entrada de de tensão em
recomendado que o
alimentação. U) por 25
(Equipamento ou
IEC 61000‐4‐11 ciclos.
sistema) seja
alimentado por fonte
< 5% U
de alimentação
(> 95% de
ininterrupta ou uma
queda de
bateria.
tensão em U)
por 5 segundos.
Campos magnéticos na
Campo freqüência da
magnético na alimentação deveriam
freqüência de estar em níveis
3 A/m Conforme
alimentação característicos de um
(50/60 Hz) local típico em um
IEC 61000‐4‐8 ambiente hospitalar ou
comercial típico.
NOTA: U é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.
36
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Diretrizes e declaração do fabricante – Imunidade Eletromagnética
(Referência na norma tabela 4)
O Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG é destinado para
utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário
do Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG deveria garantir que
ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de Ensaio da Nível de Ambiente Eletromagnético
Imunidade ABNT NBR IEC 60601 Conformidade diretrizes
Equipamentos de
comunicação de RF portátil
e móvel não deveriam ser
usados próximos a
qualquer parte do Monitor
Ambulatorial de Pressão
Arterial Dyna‐MAPA NG,
incluindo cabos, com
distância de separação
menor que a recomendada,
calculada a partir da
equação aplicável à
freqüência do transmissor.
Distância de Separação
Recomendada
RF Conduzida 3 Vrms
IEC 61000‐4‐6 150 kHz até 80 MHz Não Aplicável d = 1,17 √P
RF Radiada 3 V/m 3 V/m d = 1,17 √P 80 MHz até 800
IEC 61000‐4‐3 80 MHz até 2,5 GHz MHz
d = 2,33 √ P 800 MHz até
2,5 GHz
Onde P é a potência
máxima nominal de saída
do transmissor em watts
(W), de acordo com o
fabricante do transmissor,
37
01.2900.00021_REV001
e d é a distância de
separação recomendada
em metros (m).
É recomendada que a
intensidade de campo
estabelecida pelo
transmissor de RF, como
determinada através de
uma inspeção
eletromagnética no local,a
onde seja menor que no
nível de conformidade em
cada faixa de freqüência.b
Pode ocorrer interferência
ao redor do equipamento
marcado como o seguinte
símbolo:
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica‐se a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A
propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas,
objetos e pessoas.
a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como
estações rádio base, telefone (celulares/sem fio) e rádios terrestres, rádio
amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser
previstos teoricamente com precisão. Para evitar o ambiente eletromagnético
devido a transmissores de RF fixos, recomenda‐se uma inspeção
eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em
que o Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG é usado
excede o nível de conformidade utilizado acima, o Monitor Ambulatorial de
Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG deveria ser observado para verificar se a
operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado,
procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou
b recolocação do Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG.
Acima a faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo
deveria ser menor que 3 V/m [Não Aplicável].
38
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de
comunicação RF portátil e móvel e o Monitor Ambulatorial de Pressão
Arterial Dyna‐MAPA NG (Referência na norma tabela 6)
O Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial Dyna‐MAPA NG é destinado para
utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são
controladas. O cliente ou usuário do Dyna‐MAPA NG pode ajudar a prevenir
interferência eletromagnética mantendo distância entre os equipamentos de
comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Dyna‐MAPA NG como
recomendamos abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos
equipamentos de comunicação.
Distância de separação de acordo com a freqüência do
transmissor (m)
Potência máxima 150 kHz até 80 80 MHz até 800 800 MHz até 2,5
nominal de saída do MHz MHz GHz
transmissor (W) _ _ _
d = 1,17 √P d = 1,17 √P d = 1,17 √P
0,01 0,116 0,116 0,23
0,1 0,36 0,36 0,73
1 1,17 1,17 2,33
10 3,68 3,68 7,38
100 11,66 11,66 23,33
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima,
a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada
através da equação aplicável para a freqüência do transmissor, onde P é a
potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o
fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz aplica‐se a distância de separação para a faixa de
freqüência mais alta.
NOTA 2: Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A
propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas,
objetos e pessoas.
ATENÇÃO! De forma geral, equipamentos de
comunicação de RF móveis e portáteis podem afetar
equipamentos eletromédicos. Por isso, quando
possível, mantenha o Dyna‐MAPA NG afastado de
telefones, comunicadores, etc.
39
01.2900.00021_REV001
40
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
5. Instalação e Operação do Monitor
Esse capítulo descreve a seqüência para preparação, instalação e
operação do Dyna‐MAPA NG e seus acessórios. Siga atentamente
essas instruções toda vez que o equipamento for utilizado.
Antes de iniciar o uso do equipamento, verifique se o
manguito está em bom estado de uso e se as pilhas
estão com plena carga. Estes são os requisitos básicos
que devem ser sempre observados.
É apresentada a seguir uma seqüência de 9 Passos que mostram
como instalar o Dyna‐MAPA NG no paciente, e como operá‐lo até
o encerramento do exame.
41
01.2900.00021_REV001
1 1º Passo: preparar o exame
A preparação do exame tem, entre as várias etapas, a definição
do protocolo de medições, que é forma como o Dyna‐MAPA NG
vai operar.
O protocolo define quantas medições serão efetuadas, os
períodos de vigília e sono, os períodos entre as medições,
exibição ou não das medidas, geração ou não dos alarmes.
O manual do aplicativo fornece todas as
informações e procedimentos necessários ao
preparo do exame.
2 2º Passo: instalar o manguito
O manguito deve ser instalado no braço esquerdo do paciente e,
sempre que possível, diretamente sobre a pele. Entretanto, a
instalação pode ser feita sobre um tecido fino (por exemplo,
malha ortopédica) se for necessário (ver 4.2 Restrições para a
função MAPA).
Os seguintes procedimentos devem ser seguidos para a correta
instalação do manguito:
42
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Se necessário, colocar a malha ortopédica
diretamente no braço esquerdo do
paciente.
POSIÇÃO: O manguito deve ser
posicionado de forma que a sua borda
inferior fique aproximadamente a 2
centímetros acima do cotovelo
ARTÉRIA: O manguito possui uma marca
para posicioná‐lo corretamente sobre a
artéria do paciente.
DOBRAS: Verifique se não há dobras no manguito. Ele deve
envolver o braço de maneira uniforme.
43
01.2900.00021_REV001
FOLGA: O manguito deve ser fechado com
uma folga que permita que se introduza
algo da espessura de um lápis entre o
mesmo e o braço do paciente.
TUBO: O tubo deve passar por trás do
pescoço de forma que fique no lado
direito do paciente. Certifique‐se de que o
tubo não está sendo torcido, bloqueado
ou dobrado.
3 3º Passo: colocar as pilhas
Ao instalar as pilhas,
deve‐se primeiro
colocar o pólo
negativo (indicado
com o sinal “‐“ na
pilha, e depois o pólo
Abrir o compartimento das positivo (sinal “+”)
pilhas
44
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
4 4º Passo: colocar o monitor na capanga
Com as pilhas já instaladas no monitor,
coloque‐o dentro da capanga.
Coloque a tira que impede a movimentação
do monitor.
45
01.2900.00021_REV001
5 5º Passo: ligar o equipamento
Pressionar a tecla Liga/Desliga
para ligar o equipamento.
6 6º Passo: conectar o manguito
Coloque o conector do
manguito no conector do
monitor, rosqueando‐o no
sentido horário até que ele
fique firme.
7 7º Passo: colocando no paciente
Para permitir uma melhor
movimentação do paciente,
pode‐se colocar o monitor em
um cinto.
46
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
8 8º Passo: iniciar exame
Pressionar a tecla Início para
realizar a primeira medição e
iniciar o exame.
47
01.2900.00021_REV001
9 9º Passo: transferir os dados
Com o monitor desligado, conectar
o cabo serial.
Ao ligar o monitor, o visor deverá
mostrar a mensagem “co”, que
indica que o monitor está pronto
para a transferência dos dados.
Somente conecte ou desconecte o cabo/adaptador
USB com o monitor DESLIGADO.
Seguir as instruções do manual do aplicativo
escolhido para iniciar a transferência dos dados.
Se a for utilizada a conexão Bluetooth, vejas as
instruções no manual do aplicativo escolhido
para iniciar a transferência dos dados.
48
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
6. Informações Importantes
6.1. Para o médico
Leia atentamente este manual antes de manusear o aparelho.
Instale o monitor sempre com a capanga de couro fornecido
com o mesmo.
Não deixe que líquidos ou substâncias químicas molhem o
monitor ou seus acessórios.
Sempre utilize o monitor com pilhas fornecidas pela Cardios.
Elas são as mais adequadas e garantem um bom desempenho
do mesmo.
A utilização de acessórios ou peças que não são fornecidas pela
Cardios pode provocar erros de medição e danos ao
equipamento.
Não submeta o monitor a choques mecânicos, quedas ou
impactos. Instrua claramente o paciente e usuários quanto aos
cuidados com o mesmo.
Inicie o exame com pilhas sempre carregadas ao máximo, com
tensão superior a 2,9 V.
Não utilize em outros aparelhos as pilhas usadas no Dyna‐
MAPA NG e nem as de outros equipamentos no Dyna‐MAPA
NG.
Utilize o carregador comercializado pela Cardios para
recarregar as pilhas, utilizando‐as somente quando carregadas.
Nunca use pilhas parcialmente carregadas, pois o tempo total
do exame poderá ser inferior ao desejado.
49
01.2900.00021_REV001
Procure utilizar as pilhas totalmente carregadas que estão no
carregador, pois se não estiverem no carregador, elas perdem
carga com o tempo.
Coloque ou tire pilhas do carregador quando o mesmo estiver
desligado.
Certifique‐se de que a tampa do compartimento de pilhas está
bem fechada, evitando o mau contato das mesmas. Caso note
que a tampa não fecha corretamente ou parece frouxa, entre
em contato com a assistência técnica.
O sistema foi projetado para exames de 24 horas, mas se for
necessário prolongar o período sem exceder a capacidade
máxima da memória, substitua as pilhas por outras totalmente
carregadas. Os dados na memória não são apagados com a
remoção das pilhas. Não esqueça de religar o monitor após a
troca.
A medição pode ser interrompida a qualquer momento,
bastando pressionar uma das teclas, quando o manguito será
esvaziado.
Esperar 5 minutos após a instalação do equipamento para
iniciar a primeira medição.
O monitor não pode ser utilizado nas medições de um
tomógrafo de ressonância magnética.
O monitor nunca pode ser ligado a um microcomputador ou
outro dispositivo, quando estiver instalado em um paciente.
Verifique se o manguito está instalado na posição correta para
garantir precisão e validade das medidas.
50
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Contra medidas: O médico deve advertir o paciente de que só
deve colocar a braçadeira no braço e que deve ter cuidado e
atenção para que o tubo não enrole no pescoço.
Nunca instale o manguito em áreas com lesões.
Evitar que o manguito seja instalado no braço do mesmo lado
de uma mastectomia.
52
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Medições frequentes podem causar danos ao paciente.
A pressurização do manguito pode provocar perda temporária
de função do braço onde o manguito foi instalado.
53
01.2900.00021_REV001
O Dyna‐MAPA NG não é adequado para utilização simultânea
com dispositivos cirúrgicos de alta freqüência.
O Dyna‐MAPA NG obedece a todos os requisitos das normas de
compatibilidade eletromagnética, no entanto, ele não deve ser
exposto a campos eletromagnéticos fortes fora dos limites, pois
poderá ser afetado e causar anomalias.
O monitor não deve tocar o paciente durante uma descarga de
desfibrilador, pois poderá ser danificado e indicar valores
errados.
6.2. Para o paciente
O monitor emite um sinal sonoro ao iniciar uma medição; nesta
condição, mantenha o braço relaxado ou, se estiver sentado,
coloque o antebraço apoiado em cima da mesa ou de uma
superfície plana, não deixe as pernas cruzadas, mantenha os
pés apoiados no chão, não converse e tente ficar imóvel. Deve‐
se evitar a movimentação do braço, mexer a mão ou dedos
durante a medição.
Se o monitor iniciar uma medição e se estiver em pé, mantenha
o braço relaxado ou coloque a mão no bolso.
54
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Advertências
O manguito só deve ser colocado no braço e deve‐se ter a
atenção para que o tubo não enrole no pescoço.
Verifique se o tubo do manguito não está sendo dobrado ou
comprimindo, principalmente quando for dormir.
Se o monitor provocar dores durante uma medição, desligue o
monitor, remova o manguito e informe o seu médico.
Se o manguito está provocando irritação ou lesão na pele do
braço, informe o seu médico.
O monitor não é protegido contra a entrada de líquidos. Evite
utilizá‐lo durante o banho e proteja‐o da chuva.
Caso note a entrada de água no equipamento, desligue‐o,
remova o manguito, retire‐o da capanga e remova as pilhas.
55
01.2900.00021_REV001
Quando existir algum problema grave, o monitor emitirá um
alarme sonoro longo: desligue o monitor, retire o manguito e as
pilhas, e informe o seu médico.
6.3. Pilhas recarregáveis
As pilhas fornecidas e recomendadas pela Cardios para utilização
em seus equipamentos, são as do tipo Ni‐MH (Níquel‐Metal
Hidreto ou Hidreto de Níquel Metálico), cuja capacidade é
adequada à realização do exame de 24 horas.
Algumas precauções devem ser tomadas na utilização das pilhas,
para que a vida útil das mesmas seja estendida e não cause danos
aos equipamentos.
A polaridade nunca deve ser invertida ao ser colocada no
compartimento de pilhas. Observe sempre a indicação da
etiqueta da polaridade que está dentro do compartimento.
Nunca coloque ou retire pilhas do carregador ligado, pois isso
pode reduzir a durabilidade das mesmas e também danificar o
carregador.
56
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Não coloque o carregador em tomadas com mau contato.
Em locais onde há muita oscilação da tensão da rede elétrica ou
quedas freqüentes de energia, recomenda‐se o uso de “No
Break” para manter os carregadores sempre alimentados.
Nunca deixe as pilhas no monitor quando este não
estiver sendo utilizado, pois poderá ocorrer
vazamento, danificando definitivamente o
monitor.
Vazamentos das pilhas NÃO são cobertos pela
garantia e pelo contrato de manutenção.
6.4. Malha ortopédica
A Cardios sugere a instalação do manguito sobre um pedaço de
malha ortopédica, trazendo os seguintes benefícios:
Melhor higiene
Maior conforto ao paciente
Absorção do suor, preservando o manguito
Aumento da vida útil do manguito
Menor necessidade de lavagem da bolsa do manguito
Melhor fixação do manguito ao braço do paciente
Material descartável e de baixo custo.
A Cardios não comercializa este material, que pode ser
adquirido em qualquer casa de material cirúrgico e
ortopédico.
57
01.2900.00021_REV001
58
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
7. Orientações sobre Limpeza
O Dyna‐MAPA NG deve ser limpo com um pano macio
umedecido com álcool etílico com 70% de concentração. O pano
pode ser passado em todo o gabinete, porém, a entrada de
líquidos deve ser impedida, especialmente no compartimento de
pilhas. Ele não deve ser imerso em nenhum tipo de líquido ou
vapor para limpeza ou esterilização.
O manguito pode ser desmontado para facilitar a limpeza. As
suas partes podem ser limpas da seguinte forma:
Braçadeira de Nylon: pode ser lavada, tomando‐se cuidado com
as partes de velcro. Por possuir uma barra‐guia de metal, não é
aconselhável a sua lavagem em máquinas e secadoras
automáticas. Se houver a necessidade de utilizar máquina, o
fecho de velcro deve ser sempre fechado, a temperatura máxima
da água não deve ultrapassar 30°C e utilizar um detergente
suave, não utilizando a centrifugação.
Não utilize amaciante ou outro produto, pois podem deixar
resíduos e danificar o material.
Bolsa de PVC e Tubo de silicone: podem ser limpos com um pano
umedecido com água, porém a entrada de líquidos deve ser
impedida. Isso danificará o Dyna‐MAPA NG, pois o líquido será
transferido para o sistema interno do monitor durante a
realização dos exames.
Conector: deve ser limpo com um pano seco.
Não é necessário nenhum processo de esterilização, visto que o
Dyna‐MAPA NG não é invasivo.
59
01.2900.00021_REV001
60
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
8. Mensagens, erros
Esse capítulo apresenta as mensagens de erros disponíveis no
Dyna‐MAPA NG, assim como alguns erros e suas possíveis causas.
Código Possível causa Solução
O paciente apresenta O monitor não é
arritmias severas. adequado ao paciente.
O braço moveu‐se durante a Manter o braço imóvel
Err 1 medição. durante a medição.
Não foram detectados um
número de pulsações Reinstalar o manguito.
válidas.
O braço moveu‐se durante a Manter o braço imóvel
medição. durante a medição.
Err 2 O manguito não está Verificar a posição do
colocado corretamente no manguito e a conexão ao
braço. monitor.
Se a mensagem aparece
A pressão arterial está fora continuamente, o monitor
dos limites da medição. não é adequado ao
paciente.
Err 3 Movimentação acentuada Manter o braço imóvel
do braço. durante a medição.
Se o erro persistir, envie o
Problema no sistema
seu monitor à assistência
pneumático.
técnica.
O cabo serial não está
Inserir novamente o cabo
conectado corretamente ao
no monitor (ver 2.6).
monitor.
Os pinos do conector do Verificar no conector do
Err 4
cabo serial estão cabo: se existe algum pino
danificados. danificado, substituir o cabo.
O valor da medição não foi
Reiniciar a transmissão.
transmitido corretamente.
61
01.2900.00021_REV001
Código Possível causa Solução
A tensão das pilhas está
Substituir as pilhas.
muito baixa.
A tensão das pilhas está
correta mas aparece a
Pilhas velhas ou defeituosas. mensagem bAtt durante o
Err 5
enchimento do manguito.
bAtt
Substituir as pilhas.
Limpar os contatos das
Os contatos apresentam pilhas com um pano de
oxidação. algodão embebido em um
pouco de álcool.
Verificar no tubo do
manguito se existe algo
bloqueando a passagem
do ar ou se está dobrado.
Err 6 com O tubo do manguito está Se estiver dobrado,
alarme bloqueado. remova a dobra, caso
constante contrário envie o
até acionar equipamento à assistência
uma tecla técnica para uma
manutenção.
Err 6 O manguito não está
Remover e conectar
conectado corretamente ao
novamente (ver 2.5).
monitor.
Vazamento no manguito ou Substituir, se necessário, o
no tubo. manguito ou o tubo.
Elimine os dados do
A memória do monitor está monitor, mas certifique‐se
cheia (podem ser de que eles já foram
Err 7
armazenados no máximo transferidos (ver
300 medições e eventos). instruções do aplicativo
utilizado).
Medição interrompida por
Err 8
pressionamento de tecla.
62
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
63
01.2900.00021_REV001
Erro Possível causa Solução
O microcomputador Verificar/configurar a
está configurado com interface correta através
a interface COM do aplicativo ou utilitário
incorreta. adequado.
A ligação do
Verifique se todos os
monitor ao O conector do cabo ou pinos do conector do
computador do monitor está
não está danificado. cabo estão presentes e
retos.
funcionando
O monitor não está no Desligue o monitor e
modo de transferência ligue‐o novamente sem
(hora é mostrada no remover o cabo da
visor). interface serial.
O monitor Verificar se o conector
aparenta não O cabo da serial não da interface USB está
está colocado
estar corretamente no corretamente na porta
funcionando USB do
corretamente microcomputador microcomputador.
na comunicação
de dados, mas o Ver também Err 4 Ver também Err 4
visor mostra co
As pilhas podem estar
As pilhas ficaram
descarregadas antes velhas ou defeituosas e
Não foram precisam ser
realizadas as do final do exame. substituídas.
medições do
período de Advertir o paciente
sono O paciente desligou o sobre a necessidade de
monitor. um exame completo de
24 horas.
Utilizando o cabo:
desligue o monitor e
ligue‐o novamente sem
retirar o cabo.
Utilizando BT:
O visor não O monitor não está no pressione e
mostra a mantenha
mensagem co modo de
transferência. pressionada a
ou bt tecla Iniciar
e pressione a
tecla Dia/Noite.
Selecione bt com a tecla
Iniciar.
64
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
65
01.2900.00021_REV001
66
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
9. Informações sobre Manutenção
Embora o monitor de pressão arterial Dyna‐MAPA NG não possua
partes móveis ou ajustáveis, ele não requer manutenção
preventiva ou corretiva por parte do usuário, mas deverá ser
verificado anualmente perante o Órgão da Rede Brasileira de
Metrologia Legal e Qualidade – Inmetro (RBMLQ‐I) de seu estado,
conforme exigido no item 7.3.3 da Portaria Inmetro nº 096, de 20
de Março de 2008, e calibrado caso necessário.
Caso haja a necessidade, a manutenção do equipamento deve ser
feita somente pela assistência técnica da Cardios.
NOTA: a abertura não autorizada do monitor
Dyna‐MAPA NG acarreta a perda automática de
sua garantia, assim como pode danificá‐lo e gerar
medidas incorretas que poderão colocar em risco a
saúde do paciente. Neste caso, a Cardio Sistemas
Coml. Indl. Ltda. não poderá ser responsabilizada
por quaisquer danos ao paciente.
O monitor deve ser enviado junto com todos os
acessórios para o endereço indicado no final desse
manual, ou para o endereço do representante
comercial. O envio de todas as partes auxilia e
acelera a análise do produto.
Recomenda‐se a utilização da embalagem original para que o
transporte seja seguro e que o sintoma do defeito apresentado
67
01.2900.00021_REV001
seja anotado e enviado juntamente com o produto. Caso a
embalagem chegue danificada à Cardios, o cliente será
informado.
Não jogue o monitor ou qualquer acessório em lixo
comum! O descarte indevido pode causar danos ao
ambiente. Por favor, envie o produto à Cardios
para o descarte correto.
Atenção: como foi dito anteriormente, o Dyna‐
MAPA NG não necessita de manutenção
preventiva ou corretiva por parte do usuário.
Portanto, não é fornecida nenhuma documentação
técnica detalhada do produto. Caso necessite de
mais informações, por favor, entre em contato
com o serviço de suporte ao cliente, através do
telefone indicado no final desse manual.
NOTA: o envio do monitor Dyna‐MAPA NG para
verificação anual é responsabilidade do
proprietário do equipamento.
68
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
9.1 Manguito
O manguito pode ser desmontado para facilitar a limpeza.
O processo de separação de suas partes é mostrado a seguir e
deve ser feito com muito cuidado para não danificá‐las:
Remover a bolsa
69
01.2900.00021_REV001
Remover o conector do tubo
Após a limpeza das partes, o manguito deve ser montado na
sequência a seguir:
70
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Primeiramente insira o tubo,
passando‐o pela abertura
principal e depois pela
menor; puxar o tubo já
conectado à bolsa.
Ao inserir a bolsa, verifique
sua posição para que encaixe
perfeitamente à braçadeira.
Ajuste a bolsa dentro da
braçadeira para que não
fique com dobras.
71
01.2900.00021_REV001
72
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
10. Símbolos
Advertências, precauções e notificações.
Texto indicando uma ação mandatória.
Advertência, descrevendo os principais riscos.
Texto com proibição.
Conector Serial
Parte Aplicada de Tipo BF, à prova de desfibrilador
73
01.2900.00021_REV001
Frágil
Este lado para cima
Não molhe.
Limites de Temperaturas
Limite máximo de empilhamento
Consultar Instruções de Operação
Siga as Instruções de Operação
74
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Material Reciclável
Material Descartável
Número de Série
Número do Lote
Data da Fabricação
Credenciamento Inmetro
Marca de Conformidade Específica (equipamentos
eletromédicos) presente no equipamento
75
01.2900.00021_REV001
Credenciamento Inmetro
Marca de Conformidade Específica
(equipamentos eletromédicos)
presente na embalagem
Número do registro no Inmetro
Registro na ANATEL
Bluetooth
76
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Manguito
Máquina de Lavar com temperatura máxima da
água igual a 30°C
Não alvejar / Não branquear
Não secar em tambor
Não passar
Não limpar a seco
Número do registro no Inmetro
77
01.2900.00021_REV001
78
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
11.Especificações
Fabricante
Nome Cardio Sistemas Comercial e Industrial Ltda.
Av. Paulista, 509 Andar 1 Andar 2 Cj. 201, 212‐214
Endereço São Paulo/SP Brasil
01311‐910
Telefones Geral (11) 3883‐3000
Fax (11) 3883‐3060
Vendas (11) 3883‐3030
SSC (11) 3883‐3010
Sítio na Internet www.cardios.com.br
CNPJ 51.961.258/0001‐95
Monitor
Modelo Dyna‐MAPA NG
Método Oscilométrico
Pressão Estática 0‐300 mmHg
Intervalo de Medição Pressão Sistólica 60‐290 mmHg
Pressão Diastólica 30‐195 mmHg
Erro máximo admissível +/‐ 3 mmHg
Pulsação 30 a 240 ppm
Modo Pressão: 600 medidas de
pressão/eventos
Capacidade da Memória
Modo NG: 260 medidas de
pressão/eventos
Programáveis pelo usuário através de
Protocolos
microcomputador
79
01.2900.00021_REV001
Interfaces
Visor LCD de 6 dígitos e mensagens
Porta USB e Bluetooth (somente para
Comunicação
transferência de dados)
Conexão com o Cabo Adaptador RS232/USB
microcomputador Interface Bluetooth (interna)
Características Gerais
Alimentação 2 pilhas AA Ni‐MH recarregáveis
Manutenção das Medidas Lítio (interna)
Faixa de Operação 2,5 – 3,2 V
Potência Consumida 2,5 W (máx.)
Características Mecânicas
Dimensões 128x78x30 mm
Gabinete ABS de alto impacto
240g (peso aproximado com as pilhas)
Peso
180g (sem pilhas)
Tecnologia de Montagem SMD de alta densidade
Manguitos
Braçadeira Nylon com fecho Velcro
Infantil PP 16‐20 cm
Pequeno P 20‐25 cm
Tamanhos Médio M (padrão) 24‐32 cm
Grande 30‐40 cm
Extra Grande 40‐50 cm
Conexão Rosqueável
Características Ambientais
Temperatura de Operação Entre 10° e 45° C
Umidade do Ar Entre 15% a 90% sem condensação
Condições de Armazenagem De 0° a 70°C e umidade entre 15% e 95%
80
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
Classificação
Tipo de proteção contra
Internamente energizado
choque elétrico
Grau de proteção contra
choque elétrico da parte Tipo BF, à prova de desfibrilador
aplicada
Grau de proteção contra
IPX0
penetração nociva de água
Grau de segurança da
aplicação em presença de Não adequado
anestésicos inflamáveis
Modo de operação Contínuo
Referência às normas
ABNT NBR IEC 60601‐1
ABNT NBR IEC 60601‐1‐2
ABNT NBR IEC 60601‐2‐30
ABNT NBR ISO 15223‐1
ABNT NBR ISO 15223‐2
ABNT NBR ISO 10993
Portaria Inmetro Nº 096, de 20 de Março de 2008
Formato do Manual do Usuário
Somente impresso
Registros
ANVISA
Portaria Inmetro/Dimel nº 0059, de 13
INMETRO
de Abril de 2015
ANATEL
Engº Eletrônico Rubens Paulo Silva
Responsável Técnico
CREA nº 0600572553
81
01.2900.00021_REV001
82
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
12. Glossário
NG
New Generation
BT
Interface Bluetooth
LCD
Liquid Crystal Display – visor de cristal líquido
MAPA
Monitor Ambulatorial de Pressão Arterial (esfigmomanômetro)
ou Monitorização Ambulatorial de Pressão Arterial (exame)
Modo automático
Conhecido também como modo de funcionamento automático
de longa duração consiste no modo em que um protocolo,
configurado pelo usuário, inicia as medições de pressão.
Nesse modo, o Dyna‐MAPA NG infla rapidamente o manguito até
uma pressão determinada e o esvazia aos poucos (em degraus).
Modo exploratório
Nesse modo, o Dyna‐MAPA NG aumenta a pressão dentro do
manguito aos poucos (em degraus) até alcançar um valor
aceitável e, depois, o esvazia também em degraus.
Monitor
O medidor ambulatorial de pressão arterial Dyna‐MAPA NG.
Ni‐MH
Níquel‐Metal Hidreto ou Hidreto de Níquel Metálico –
composição interna das pilhas recarregáveis.
Protocolo
Conjunto de configurações que determina o número de medições
de pressão que deve ser realizado durante o exame.
83
01.2900.00021_REV001
84
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
13. Dados do Fabricante
Razão Social Cardios Sistemas Comercial e Industrial Ltda.
CNPJ 51.961.258/0001‐95
IE 110.280.210.110
Endereço Av. Paulista, 509 Andar 1 Andar 2 Cj. 201, 212‐214
São Paulo/SP Brasil
01311‐910
Telefones Geral (11) 3883‐3000
Fax (11) 3883‐3060
Vendas (11) 3883‐3030
SSC (11) 3883‐3010
Sítio na
www.cardios.com.br
internet
85
01.2900.00021_REV001
86
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
14.Composição
14.1. Equipamento
Produto
Monitor PA Dyna‐MAPA NG 05.1910.00008
(1)
Partes do Produto
Monitor Dyna‐MAPA NG 02.1910.00003
Manguito Médio PVC s/ Conector
02.1951.00002
ML059/130415
Conector Rosca Fêmea Nylon 322046 01.4010.00028
(2)
Partes Comercializadas Separadamente
Cabo Adaptador RS232/USB 05.1951.00015
Manguito Infantil PVC s/ Conector
05.1951.00017
ML059/130415
Manguito Pequeno PVC s/ Conector
05.1951.00018
ML059/130415
Manguito Médio PVC s/ Conector
05.1951.00019
ML059/130415
Manguito Grande PVC s/ Conector
05.1951.00020
ML059/130415
Manguito Extra Grande PVC s/ Conector
05.1951.00021
ML059/130415
Conector Rosca Fêmea Nylon 322046 01.4010.00028
(1)
Acessórios
Capanga Dyna‐MAPA+ 371005 01.7002.00004
Cinto Couro Preto 115x3 cm 01.7002.00005
Documentos acompanhantes
Manual de Usuário Dyna‐MAPA NG 01.2900.00021
Quick Steps Pilhas AA/AAA 01.2901.00017
87
01.2900.00021_REV001
(3)
Peças Comercializadas Separadamente
Pilha Recarregável Pequena AA 4UN 02.7001.00001
Carregador NiCd/NiMH 01.7001.00007
A lista anterior está de acordo com o Manual para
Regularização de Equipamentos Médicos na
ANVISA versão 06 – 2010:
Capítulo I – Informações Gerais e Fluxograma
para solicitação do Registro/Cadastro de
Equipamento Médico na Anvisa, Passo 3 –
Identificação da Petição, ítem Produtos que
podem ficar incluídos no registro/cadastro do
equipamento
Capítulo IV – Registro de Equipamentos
Médicos – Classe III e IV, Registro de
Equipamentos Classe II, III e IV, conforme
Resolução Anvisa RDC nº 185/01,
Detalhamento dos Documentos, ítem
Instruções de Uso.
(1)
: fazem parte do registro do produto.
(2)
: fazem parte do registro do produto e podem ser adquiridas na
Cardios.
(3)
: não fazem parte do registro do produto e podem ser
adquiridas na Cardios.
88
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
89
01.2900.00021_REV001
90
Copyright 2015 ‐ Cardios
Manual do Usuário Dyna‐MAPA NG
91
01.2900.00021_REV001
92
Copyright 2015 ‐ Cardios