Monitor de Paciente B30: Guia Do Utilizador
Monitor de Paciente B30: Guia Do Utilizador
Monitor de Paciente B30: Guia Do Utilizador
Portuguese / Português
2039822-014 B (papel)
© 2009 General Electric Company.
Todos os direitos reservados.
Monitor de Paciente B30
Guia do Utilizador
Referente ao software L-DICU08
0459
9 de Fevereiro de 2009
i
1
Precauções de segurança
Estas precauções dizem respeito à totalidade do sistema. As precauções a ter com elementos específicos do programa poderão ser
consultadas na secção respectiva.
• Não utilize o monitor em campos electromagnéticos elevados
Avisos (por exemplo, durante uma ressonância magnética).
• Não ligue qualquer dispositivo externo ao sistema, excepto os
Um AVISO indica uma situação na qual o utilizador ou especificados.
o paciente poderão estar em perigo de lesão ou • Não toque no paciente, na mesa, nos instrumentos, nos módulos
nem no monitor durante a desfibrilação.
morte. • Se a integridade da ligação terra estiver em causa, utilize o
monitor com a bateria.
• Ligue apenas um paciente ao monitor de cada vez. • Ao retirar os módulos, tenha cuidado para não os deixar cair.
• Não utilize o monitor sem que esteja colocado num suporte Segure o módulo sempre com uma mão, enquanto o puxa para
aprovado pelo fabricante. fora com a outra.
• Utilize apenas tomadas e cabos eléctricos com linha de terra de • Utilize apenas acessórios, baterias, suportes e cabos à prova de
acordo com as normas hospitalares. desfibrilação e transdutores de pressão invasiva aprovados.
• Para evitar o risco de electrocussão, este equipamento só deve Para obter uma lista das peças e acessórios aprovados, consulte
ser ligado a uma fonte de alimentação de rede com ligação terra o catálogo "Peças e Acessórios" fornecido com o monitor. Cabos,
de protecção. baterias, transdutores e acessórios de outras marcas poderão
• Não utilize uma tomada múltipla nem um cabo de extensão. causar um risco para a segurança, danificar o equipamento ou o
• Após a deslocação ou reinstalação do monitor, verifique sempre sistema, resultar num aumento de emissões ou numa
se este se encontra devidamente ligado e se todas as partes diminuição da imunidade do equipamento ou sistema ou
estão seguras. Dê especial atenção a este aspecto no caso de interferir na medição. A protecção contra descargas do
montagem empilhada. desfibrilador cardíaco deve-se em parte aos acessórios de
• Se deixar cair acidentalmente o monitor ou os módulos, estes medição de oximetria de pulso (SpO2), temperatura (T) e pressão
devem ser verificados pelo pessoal da assistência técnica invasiva (P).
autorizada antes de nova utilização clínica. • Os acessórios para utilização única não devem ser reutilizados.
• As vibrações causadas pelo transporte intra-hospitalar podem A reutilização pode causar um risco de contaminação e afectar
afectar as medições de SpO2, de ECG, de respiração por a precisão da medição.
impedância, de PNI e de PInv. • Não incinere as baterias nem as conserve a temperaturas
• Algumas avarias do equipamento poderão não provocar um elevadas, uma vez que irão explodir.
alarme do monitor. Mantenha o paciente sob vigilância • O monitor ou os seus componentes não devem ser utilizados
constante. junto a, ou sobre, outro equipamento. Se for necessária uma
• Para evitar o perigo de explosão, não use o monitor na presença utilização junto a, ou sobre, outro equipamento, o monitor e os
de agentes anestésicos inflamáveis. seus componentes devem ser observados para verificar o
funcionamento normal na configuração em que irão ser • O B30 é sempre alimentado pelas baterias internas. Um curto-
utilizados. circuito pode provocar danos internos. Não toque em nenhum
• A ligação conjunta de equipamento eléctrico ou a utilização do fio exposto ou superfície condutora no interior; isso pode
mesmo cabo para mais que um aparelho, poderá fazer com que provocar um choque eléctrico.
as suas fugas de corrente excedam os limites especificados nas • Certifique-se de que a coluna para suporte do PSMW é sempre
normas de segurança relevantes. Certifique-se sempre de que o utilizada na posição vertical para evitar a entrada de água no
conjunto está em conformidade com a norma internacional de módulo E-PSM(P)W.
segurança IEC 60601-1-1, relativa a equipamento médico
eléctrico e com as exigências das autoridades locais. Cuidados
• Não deve tocar nos pinos dos conectores identificados com o
símbolo de aviso ESD. Não devem ser feitas ligações nestes Uma nota de CUIDADO indica uma situação na qual o
conectores a não ser que se utilizem os procedimentos de
segurança ESD. Consulte "Safety precautions: ESD monitor ou aparelhos a ele ligados possam ser
precautionary procedures" no "User's Reference Manual" para danificados.
mais pormenores.
• A existência de outro equipamento pode causar interferências • Antes de ligar o cabo de alimentação à tomada eléctrica,
com o sistema, mesmo que esse equipamento esteja em verifique se a tensão e frequência locais correspondem aos
conformidade com os requisitos de emissão CISPR. valores indicados na placa do dispositivo.
• Em caso de infiltração acidental de líquido no sistema ou • Assegure espaço para circulação de ar de forma a evitar o
respectivas peças, desligue o cabo de alimentação da fonte de sobreaquecimento do monitor.
alimentação e solicite a verificação do equipamento junto dos • Recarregue completamente as baterias uma vez a cada 6
serviços técnicos autorizados. meses (consulte "Limpeza e manutenção").
• Se o aparelho não se comportar tal como descrito, não utilize o • Não armazene nem utilize o monitor em intervalos de
monitor até que este seja testado e reparado pela assistência temperatura e humidade diferentes dos especificados na
técnica autorizada. secção "Desempenho" deste manual.
• Este monitor deverá ser utilizado exclusivamente por pessoal • Depois de substituir a bateria, certifique-se sempre que fecha o
médico qualificado. compartimento da bateria, fazendo deslizar a tampa para a
• Antes de limpar, desligue o monitor da fonte de alimentação. direita até ouvir um estalido.
• Utilize apenas um cabo de alimentação intacto. Substitua o cabo • Efectue testes de funcionamento regulares a cada parâmetro e
de alimentação se estiver rasgado, gasto, quebrado ou de outra acessório.
forma danificado. • O visor do monitor é frágil. Certifique-se de que não é colocado
• Não aplique tensão no cabo de alimentação ou este poderá ficar junto de uma fonte de calor nem é sujeito a choques mecânicos,
danificado. pressões, humidade ou luz natural directa.
• O cabo de alimentação apenas pode ser ligado a uma tomada • Não coloque o aparelho dentro de líquidos nem permita a
trifásica com protecção de terra, de tipo hospitalar. infiltração de líquidos no interior.
• NOTA: O monitor é sempre internamente alimentado quando as • Não autoclave qualquer parte do dispositivo a vapor nem
baterias estão ligadas. esterilize com óxido de etileno.
2
3
• Não aplique ar comprimido em qualquer tomada ou tubo ligado • Classificação CISPR 11 Grupo 1, Classe B:
ao monitor. A pressão poderá destruir elementos sensíveis. − O Grupo 1 contém todo o tipo de equipamento industrial,
• Antes de utilizar, deixe aquecer durante dois minutos e verifique científico e médico (ISM) no qual é intencionalmente gerada
a ocorrência de mensagens de erro ou desvios do e/ou utilizada uma energia de radiofrequência acoplada por
funcionamento normal. meio de condutividade que, por sua vez, é necessária para o
• Não permita curto-circuito nos terminais da bateria, isto pode
funcionamento interno do próprio equipamento.
produzir uma corrente muito elevada danificando a bateria.
• Não armazene ou transporte o monitor fora dos intervalos − O equipamento de Classe B destina-se à utilização em
especificados de temperatura, pressão e humidade. instalações domésticas e instalações directamente ligadas a
uma rede de alimentação eléctrica de baixa tensão que
Eliminação abastece os edifícios utilizados para fins domésticos.
• Elimine o aparelho, respectivos elementos, material de
embalagem e este manual de acordo com as normas vigentes
locais para o tratamento de lixos e protecção do ambiente.
Pontos a notar
• Este manual destina-se a profissionais clínicos. Prevê-se que os
profissionais clínicos possuam os conhecimentos práticos sobre
os procedimentos médicos, práticas e terminologia, conforme
exigido para a monitorização de pacientes em estado crítico.
• O equipamento médico eléctrico exige precauções especiais no
que se refere a compatibilidade electromagnética e precisa de
ser instalado e posto em funcionamento de acordo com as
informações sobre compatibilidade electromagnética
fornecidas no "Technical Reference Manual" por pessoal
qualificado.
• O equipamento portátil e móvel de comunicações por
radiofrequência pode afectar o equipamento médico eléctrico.
• Os cabos, transdutores, acessórios e suportes permitidos para
utilização no sistema são apresentados no catálogo "Peças e
Acessórios".
• O equipamento é adequado à utilização com equipamento
electrocirúrgico. Tenha em atenção as possíveis limitações nas
secções dos parâmetros e na secção "Desempenho".
• A assistência e reparações são permitidas apenas a pessoal de
assistência técnica autorizado.
Notas do utilizador:
4
5
Símbolos
− Atenção, consulte os documentos anexos. − No painel traseiro, este símbolo indica os
− Nos módulos e respectivas unidades, indica que seguintes avisos e cuidados:
não deverão ser utilizados módulos com −Risco de choque eléctrico. Não abra a
medições idênticas no mesmo monitor. Se cobertura nem a parte traseira. Para qualquer
tiverem sido inseridos módulos com medições verificação, contacte a assistência técnica
idênticas, retire aquele que foi ligado mais qualificada.
recentemente. Pode também retirar os dois −Para protecção contínua contra risco de
incêndio, substitua o fusível apenas por outro
módulos e voltar a ligar o módulo novo, cinco
do mesmo tipo e frequência.
segundos depois.
−Desligue a fonte de alimentação antes de
− No módulo E-PSM(P)W, indica que a protecção iniciar manutenção/reparação.
contra descargas do desfibrilador cardíaco se −Não toque no monitor durante a desfibrilação.
deve, em parte, aos acessórios de medição de −Não utilize o monitor sem que esteja colocado
oximetria de pulso (SpO2), temperatura (T) e num suporte aprovado pelo fabricante.
pressão invasiva (P).
Protecção do tipo BF (IEC60601-1) contra
− No módulo N-F(C)(REC) indica que os gases das
electrocussão
vias aéreas devem ser calibrados de 6 em 6
meses para utilização normal e de 2 em 2
meses para utilização contínua.
− Sobre o monitor, ao lado da cobertura da Protecção do tipo BF (IEC 60601-1) contra
bateria: Usar apenas as baterias recomendadas electrocussão por desfibrilação.
pelo fabricante. Siga as normas regionais para
eliminação.
Protecção do tipo CF (IEC60601-1) contra
electrocussão
6
7
Um coração a piscar junto do valor da frequência Este símbolo indica que os resíduos do
cardíaca ou frequência de pulso indica os equipamento eléctrico e electrónico não devem ser
batimentos detectados. eliminados no sistema de recolha de resíduos
urbanos, e sim recolhidos separadamente. Queira
Um pulmão junto ao valor da frequência
contactar o representante autorizado do fabricante
respiratória indica que a frequência respiratória é
para obter informações sobre como proceder à
calculada a partir da medição da respiração por
eliminação do seu equipamento.
impedância.
Data de fabrico O símbolo de recolha separada é impresso na
bateria ou na sua embalagem para avisar o
utilizador que a bateria deverá ser reciclada ou
eliminada de acordo com a legislação local ou
nacional. Para minimizar potenciais efeitos nocivos
no ambiente e saúde humana, é importante que
todas as baterias removidas do equipamento que
apresentam este símbolo, sejam adequadamente
recicladas ou eliminadas. Para obter informação
sobre a remoção segura da bateria do
equipamento, por favor, consulte o manual de
assistência ou as instruções do equipamento. As
informações sobre os potenciais efeitos das
substâncias usadas nas baterias sobre o ambiente
e saúde humana estão disponíveis na seguinte
ligação da Internet: Http://www.gehealthcare.com/
euen/weee-recycling/index.html
8
9
Introdução ao sistema
(1) Monitor B30 com módulos
(2) Impressora
(3) Outros monitores ligados à rede
1
NOTA: Não consegue ver outros monitores no 2
Monitor B30 com software L-DICU08.
10
11
Introdução ao monitor
(1) Compartimento da bateria, consulte abaixo
1 2 3 (2) Pega de transporte
(3) Luz do alarme, consulte a página 39
4 (4) LEDs de alarme, consulte a página 37
(5) Teclas do painel lateral, consulte a página 14
(6) Botão (Comwheel)
(7) Teclas do Teclado de Comando, consulte a página 13
(8) Guia para o sistema de montagem GCX
(9) LEDs de indicação de energia eléctrica e bateria, consulte a
página 15
(10) Tecla de ligar/colocar o monitor em modo de espera
5 (11) Conexão para sincronização da desfibrilação e IABP
(marcada com X5)
(12) Módulos de medição, consulte a página 19
12
6
11
7
10 9 8
5 6
11
9 8 7
4
12
13
(1) Tecla de ligar/colocar o monitor em modo de espera (6) Para regressar à visualização de Visor Normal
(2) Energia eléctrica ligada (aceso) ou desligada (apagado): indica a (7) Para activar os menus de configuração de temperatura,
alimentação a partir da rede de energia eléctrica ou em corrente oximetria de pulso e respiração por impedância
contínua externa (8) Para imprimir e registar as diferentes tendências e curvas
(3) Para a admissão ou a alta do paciente; para seleccionar os (9) Para configurar o monitor e para activar o menu Ajuda
modos de utilizador (10) LEDs de funcionamento a bateria, consulte a página 15
(4) Para consultar as tendências e histórico de alarmes
(5) Para activar menus específicos dos parâmetros. NOTA: Nem
todos os módulos medem todos estes parâmetros. Para mais
informações, consulte a página 19
Teclas do painel lateral
Pressões Invasivas
PNI
Registador
Para iniciar ou parar o registo local, consulte a página 41
7 NOTA: Funciona apenas com os módulos N-FREC e N-FCREC.
14
15 Visor Explicação LED das baterias do
painel frontal
Baterias
O Monitor B30 permite utilizar duas baterias de iões de lítio no
máximo, colocadas no compartimento de baterias. Estas baterias
podem ser carregadas separadamente e os símbolos no visor, assim
como os LEDs na estrutura do monitor, indicam o nível de carga e O monitor é alimentado a Verde aceso
possível falha relativamente a cada uma das baterias. Consulte a partir da bateria. A bateria A Laranja apagado
tabela à direita. É também possível verificar o estado da bateria B está vazia, a carga da
através de Config. Monitor - Config. Bateria. bateria B está ok.
16
17
A
B
(1) Abra a tampa do compartimento da (2) Retire a bateria que pretende substituir. (3) Insira a nova bateria. Certifique-se de que
bateria localizado atrás da pega de Verifique os indicadores e as mensagens o indicador de carga está voltado para a
transporte, deslizando-a para a esquerda. no visor para ter a certeza de que substitui frente e empurre a bateria até ao fundo.
a bateria com menos carga. Verifique os indicadores do monitor,
consulte acima.
Notas do utilizador:
18
19
4 7
6
Teclas do módulo Versões de módulos
Os Módulos Laterais apresentam as seguintes capacidades de
Auto medição:
On/Off Auto On/Off: para iniciar ou parar o ciclo
automático da PNI, consulte a página 68 E-PSMW:
− Pressão não invasiva
− Temperaturas
Iniciar Iniciar Cancelar: para iniciar ou parar o
Cancelar − Oximetria de pulso
ciclo manual da PNI, consulte a página 68 − ECG e respiração por impedância
20
21
N-FC:
− Medição de CO2
Inserção do módulo Utilização de dois módulos
1. Alinhe o módulo nas guias de inserção. Todos os módulos Para instalar um módulo E-PSM(P)W e um módulo N-Fx:
E-PSM(P)W e N-Fx são inseridos da mesma forma. 1. Insira, em primeiro lugar, o módulo N-Fx conforme explicado na
2. Empurre o módulo para dentro da estrutura do monitor até ouvir secção "Inserção do módulo".
um estalido: 2. Ligue o E-PSM(P)W ao N-Fx.
Remoção do módulo
1. Puxe pela patilha do módulo para o retirar. Tenha cuidado para
não deixar cair o módulo quando o retirar.
22
23
Bases da monitorização
Utilização dos menus Modos de utilização
Um menu é uma lista de funções ou comandos. Para visualizar um O monitor B30 tem seis modos de utilizador. Estes modos de
menu, prima uma das teclas. As selecções nos menus são utilizador correspondem a combinações predefinidas de definições.
executadas com o Botão. Por exemplo, para alterar a visualização Os modos determinam, por exemplo, o conteúdo apresentado no
do ECG: visor e nas tendências e definem os limites dos alarmes. Ou seja, ao
• Prima a tecla ECG para abrir o menu de função. escolher um modo específico, são apresentadas no visor as
• Para escolher uma das funções no menu, rode o Botão. definições adequadas sem que seja necessário seleccionar todas as
• Para abrir um submenu ou uma janela de ajuste, prima o Botão. características, uma a uma.
• Prima o Botão para confirmar a selecção.
Os modos podem ser específicos para cada hospital. O monitor
arranca em modo de início, que consiste num dos modos de
utilizador escolhidos durante a configuração. Os modos
predefinidos são INTERMÉDIOS, DEPT URG, RECOBRO, CORONÁRIA,
NEURO e PEDIÁTRICO. Para mais informações sobre os modos de
utilizador predefinidos, consulte a "Folha de configuração
predefinida" fornecida com o monitor.
24
25
Configuração da bateria
Através deste menu, é possível verificar o estado das baterias:
1. Prima a tecla Config. Monitor.
2. Seleccione Config. Bateria. São apresentadas as informações
sobre as baterias.
Alteração das definições de instalação do monitor
As definições de instalação do monitor são idênticas em todos os
modos de utilizador. As alterações são mantidas até que sejam
efectuadas novas alterações. Prima Config. Monitor, insira a
senha e seleccione Instalação/A.Téc. - Instalação.
Unidades Impressora
Altere as unidades para a altura, peso e pressão arterial. Tipo Impress. ECG: Seleccione 2x6-25, 2x6-50 ou 3x4-25.
Conex. Impressora: Seleccione a ligação da impressora
Pode alterar as unidades de temperatura através de Outros - (predefinição: Nenhum).
Config. Temp. e as unidades de CO2 através de Gases V. Aéreas - Tamanho do Papel: Seleccione A4 ou Letter.
Config. CO2. As alterações são permanentes.
NOTA: Apenas impressora de rede.
Opções de alarme
Visualiz. Limites: Seleccione SIM para mostrar os limites de alarme Configuração do monitor
nos campos numéricos. Config. Parâmetros: Configure a compensação na humidade de
Áudio ON/OFF: Seleccione SIM para activar o silenciamento dos CO2.
alarmes. Se seleccionar NÃO (predefinição), as opções de
silenciamento no menu Audio ON/OFF em Alarmes ficarão
desactivadas.
NOTA: A definição Áudio ON/OFF só deverá ser alterada pelo
administrador do sistema.
Luz Alarme: Seleccione NÃO para desactivar a luz do alarme.
Alar. Permanentes: Seleccione SIM para manter as mensagens de
alarme no visor até que a tecla Silenciar Alarmes seja premida.
Volume de Aviso: Ajuste o volume do tom de aviso do alarme
sonoro.
Tons Alarme: Seleccione tons padrão ISO, ISO2 ou tons gerais.
26
27
1. Seleccione o modo de utilizador que pretende alterar através de Alterar o nome de um modo
Admissão Alta - Seleccionar Modo. 1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Gravar
2. Realize as alterações necessárias (velocidades de varrimento, Modos.
cores dos parâmetros, conteúdos de relatórios, configuração do 2. Seleccione o modo, seleccione Nome e atribua um novo nome.
visor, tendências etc.). Para alterar a configuração dos
parâmetros, prima uma tecla de parâmetro e vá para o menu de Carregar modos
configuração. Para mais instruções, consulte as secções 1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. - Gravar
relevantes sobre os parâmetros. Para alterar os limites e volume Modos.
de som dos alarmes, prima a tecla Config. Alarmes no painel 2. Seleccione Carregar Modos e carregue para a rede ou da rede.
lateral. Para mais instruções, consulte "Alarmes".
3. Confirme as alterações através de Config. Monitor -
Instalação/A.Téc. - Gravar Modos - Gravar. É também possível
gravar as alterações noutros modos. Se não gravar as
alterações nos modos, as alterações são temporárias e válidas
apenas até que o paciente tenha alta, o modo seja alterado ou
depois de passados 15 minutos após desligar o monitor. Para
entrar em Gravar Modos é necessária uma senha, consulte
"Senhas" acima.
Alterar as velocidades de varrimento de curvas Alterar definições da impressora
1. Seleccione Config. Monitor - Veloc. Varrim. 1. Prima Imprimir/Registar.
2. Seleccione os parâmetros e ajuste os valores. As curvas lentas 2. Seleccione Imprimir Gráfica.
mostram melhor as alterações de amplitude. 3. Seleccione as páginas para impressão e o número de horas a
imprimir em cada página.
Alterar as cores dos parâmetros
Para alterar as cores de curvas, números e tendências de Alterar a disposição do Visor Normal
parâmetros: 1. Prima Config. Monitor.
1. Seleccione Config. Monitor - Instalação/A.Téc. 2. Seleccione Config. Visor:
2. Seleccione Cores. • Campos de Curvas: Seleccione as curvas apresentadas.
3. Seleccione as cores para os parâmetros. • Campos Numéricos: Altere o conteúdo do campo ou
desactive o campo.
Alterar definições do registador • Visor Dividido: Seleccione o tipo de dados que pretende
1. Prima Imprimir/Registar. apresentar com as curvas (Tend. ou Nada).
2. Seleccione Registar Curvas e seleccione as curvas registadas, • Duraç. Minitend.: Seleccione a duração da minitendência.
atraso, velocidade e comprimento do papel e seleccione, caso NOTA: A minitendência é apresentada se seleccionar a
pretenda, a opção de registo activado por alarme. opção Visor Dividido Tend.
3. Seleccione Registar Tend. e defina a resolução da tendência
numérica e o tipo de tendência e seleccione a tendência gráfica Alterar a luminosidade do visor
registada no campo superior e inferior. 1. Prima Config. Monitor.
2. Seleccione Luminosida de Visor.
3. Seleccione entre 10 e 100%.
28
29
30
31
32
33
Iniciar e finalizar
Preparações Iniciar a monitorização
NOTA: Antes de utilizar o monitor pela primeira vez com as baterias, 1. Prepare as ligações ao paciente de acordo com o descrito na
carregue-as completamente (tempo de carga: 2 horas por conjunto figura de configuração na secção do respectivo parâmetro.
de baterias). Utilize apenas peças e acessórios aprovados, consulte o
1. Introduza os módulos de medição. catálogo "Peças e Acessórios". As configurações de alarmes e
2. Ligue o monitor, utilizando a tecla de ligar/colocar o monitor em parâmetros serão activadas.
modo de espera. O monitor executa um autoteste para garantir 2. Se necessário, ajuste os campos numéricos e curvas; consulte a
um funcionamento correcto. secção "Configuração do visor".
3. Se necessário, altere o modo de utilizador: Prima a tecla 3. Ajuste as linhas da pressão invasiva para zero; consulte "Pressão
Admissão Alta e seleccione Seleccionar Modo. invasiva".
Os modos são pré-configurados, mas é possível alterá-los quando 4. Verifique os limites dos alarmes; prima a tecla Config. Alarmes
pretendido. A alteração dos modos é descrita sumariamente na no painel lateral. Altere-os, se necessário; consulte "Alarmes".
secção "Configuração do visor". 5. Inicie a medição de acordo com as instruções na secção do
respectivo parâmetro.
NOTA: Ao alterar o modo, também alterará outras definições, como
6. Introduza ou carregue os dados do paciente premindo a tecla
por exemplo, os limites dos alarmes. Para mais pormenores,
consulte o "Folha de configuração predefinida". Admissão Alta; consulte "Introdução e carregamento de
dados do paciente".
O monitor reconfigura automaticamente o visor, quando os
módulos são inseridos. A reconfiguração do visor pode demorar até
cinco segundos. A admissão ocorre através da selecção de Admitir Paciente ou
automaticamente quando o monitor recebe os sinais vitais de um
paciente.
AVISO: Ligue apenas um paciente ao monitor de cada
vez. Observe sempre o monitor e o paciente cuidadosamente durante os
períodos de arranque e quando está a inserir os módulos.
34
35
Configuração do visor
Modificar o visor temporariamente Alterar o conteúdo do Visor Dividido
• Prima a tecla Config. Monitor e seleccione Config. Visor. É possível dividir o Visor Normal em duas partes. A outra metade do
• Altere as medições nos campos numéricos e de curvas, a opção visor dividido exibe dados de tendências.
de visor dividido, a duração da minitendência e as velocidades 1. Prima a tecla Config. Monitor.
de varrimento. 2. Seleccione Config. Visor.
• Para outras alterações, por exemplo nas escalas, prima uma 3. Seleccione Visor Dividido e escolha uma das seguintes opções:
tecla de parâmetro e seleccione o menu de configuração. Por • Tend. visualização de minitendências junto às curvas.
exemplo, prima a tecla ECG e seleccione Config. ECG. • Nada ausência de visualização do visor dividido.
36
37
Alarmes
Activar os alarmes Indicações de alarmes
Para activar os alarmes, ligue os cabos de paciente. Se a origem do Quando o monitor é ligado, ouvir-se-á um som: isto indica que o
alarme estiver seleccionada, os alarmes estarão activos mesmo sinal áudio do alarme está a funcionar. Além disso, os indicadores
quando a medição não for apresentada (excepto os alarmes da LED de alarme acendem-se durante alguns segundos. Para verificá-
medição da respiração por impedância). los, consulte "Limpeza e manutenção: Funcionamento dos alarmes".
É também possível verificar o funcionamento do sinal áudio e luzes
de alarme através de Config. Alarmes - Vol. Alarme ou Luz
AVISO: Certifique-se sempre de que os limites dos Alarme.
alarmes necessários são activados e definidos de
Quando um alarme é activado, serão apresentadas mensagens por
acordo com a condição clínica do paciente quando ordem de prioridade. O valor da medição em alarme fica
inicia a monitorização. Pode existir um risco potencial intermitente (excepto para alarmes de baixa prioridade) e a cor
se forem utilizadas definições de alarme predefinidas indica a categoria do alarme; ver tabela abaixo. Em alguns casos,
diferentes para o mesmo equipamento ou poderá surgir uma mensagem no visor com informações mais
equipamento similar numa única área. pormenorizadas. É também desencadeado um alarme sonoro e os
LEDs de alarme no painel lateral do monitor indicam o nível de
alarme. Se a opção estiver activada, a luz de alarme também fica
CUIDADO: Definir limites de alarme para valores intermitente com uma cor vermelha ou amarela, de acordo com os
extremos pode tornar inválido o sistema de alarme níveis de alarme, ver abaixo.
38
39
40
41
Imprimir e registar
É necessário:
Tecla do painel lateral
− Impressora a laser para impressões (compatível com PCL5, mín.
2 Mb de memória) Utilize a tecla do painel lateral para iniciar e interromper o registo
NOTA: Apenas impressora de rede. imediatamente.
− Módulo opcional N-FREC ou N-FCREC para registo
− Papel térmico para o registador Inicia e pára o registo
NOTA: Antes de começar a imprimir, verifique se a impressora está
operacional.
42
43
44
45
Tendências
Símbolos
Barra de tendência: o espaço indica o valor médio da
pressão sanguínea.
As tendências gráficas contêm 4 páginas, cada uma com até 6 As tendências numéricas contêm 4 páginas com um máximo de
campos pré-configurados com parâmetros diferentes. É possível 72 horas de dados. É apresentada uma curva de ECG em tempo real
visualizar cinco campos e imprimir seis campos. É sempre no topo de cada página.
apresentada uma curva de ECG em tempo real no topo de cada
página. Apagar tendências
A escala de tempo da tendência gráfica varia entre 20 min e 72 h e a 1. Prima a tecla Admissão Alta.
resolução entre 10 s e 1 min. Com a duração de 20 min, o período de 2. Seleccione Alta.
tempo apresentado é 30 min e a resolução é de 10 s. Com durações
de tendência de 72 horas, o período de tempo apresentado é de Se o monitor tiver sido desligado através da tecla de ligar/colocar o
72 horas e a resolução é de 1 minuto. monitor em modo de espera sem dar alta ao paciente, os dados de
Para medições de FC, ST, CPV, PPC, SpO2 e de temperatura, é tendências serão mantidos em memória durante 15 minutos.
possível seleccionar a escala no menu Escalas Tend.
46
47
Limpeza e manutenção
Diariamente e entre pacientes Pontos a notar:
• Limpe as superfícies do monitor e dos módulos. − Não utilize hipocloreto e produtos à base de acetona, fenol ou
• Limpe o cabo principal de ECG, cabos e braçadeiras de PNI e amoníaco.
sensores de SpO2. Evite a utilização excessiva de líquidos. − Não autoclave o aparelho e peças.
• Mude ou esterilize todos os acessórios invasivos e respiratórios − Não coloque o aparelho dentro de líquidos nem permita a
do paciente. infiltração de líquidos no interior.
• Limpe, desinfecte ou esterilize as sondas de temperatura − Não aplique ar comprimido em qualquer tomada ou tubo ligado
reutilizáveis. ao monitor.
• Esvazie o condensador de humidade.
• Verifique se os acessórios, cabos e peças do monitor estão Para pormenores sobre a limpeza, desinfecção e esterilização dos
limpos e intactos. acessórios, consulte as instruções de utilização na embalagem do
acessório ou o catálogo "Peças e Acessórios". Não reutilize
De dois em dois meses acessórios destinados a uma só utilização.
• Substitua o condensador de humidade.
AVISO: Em caso de infiltração acidental de líquido no
De seis em seis meses sistema ou respectivas peças, desligue o cabo de
• Recarregue as baterias, ver abaixo. alimentação da fonte de alimentação e solicite a
• Execute a calibração de gases (ver abaixo)
verificação do equipamento junto dos serviços
Detergentes autorizados técnicos autorizados.
− Detergentes hospitalares suaves
CUIDADO: Não utilize hipocloreto e produtos à base de
Desinfectantes autorizados amoníaco, fenol ou acetona. Estes produtos de limpeza
− Etanol podem danificar a superfície do monitor
− Álcool isopropílico
− Compostos de cloro
− Glutaraldeído
Antes de limpar Sensores de orximetria de pulso
1. Desligue o monitor utilizando a tecla de ligar/colocar o monitor Os sensores de oximetria de pulso da GE Healthcare não contêm
em modo de espera. látex. Tenha em consideração possíveis alergias dos pacientes
2. Desligue o cabo de alimentação. também quando seleccionar o agente de limpeza.
1. Desligue o sensor do paciente e do monitor.
Depois de limpar 2. Limpe o sensor com uma solução de detergente suave. Deixe
1. Deixe secar completamente. que seque completamente antes de utilizar.
2. Volte a ligar o cabo de alimentação e ligue o monitor. O sensor pode ser desinfectado com compostos de cloro.
Os sensores podem ser esterilizados utilizado uma mistura de óxido
de etileno a 50 e 60 °C.
NOTA: Após a esterilização com óxido de etileno, os sensores devem
Verificação mais pormenorizada:
ser bem arejados em local ventilado.
Consulte o "Technical Reference Manual".
AVISO: Um sensor danificado ou um sensor que tenha
sido submerso em líquido poderá provocar
queimaduras durante a electrocirurgia.
48
49
Mudar fusíveis
1. Desligue o cabo de alimentação, caso esteja a ser utilizado.
2. Retire o suporte do fusível, carregando no fixador, e puxando o
suporte suavemente para fora.
3. Se um fusível fundir, certifique-se de que é substituído por outro
de tipo e frequência correctos.
Verificações regulares
Quando inicia a monitorização, verifique se: PNI
• O módulo está devidamente colocado. • Certifique-se de que está a utilizar uma braçadeira com o
• Os acessórios estão intactos e ligados correctamente. tamanho correcto e que seleccionou os limites de insuflação
• Seleccionou os parâmetros pretendidos para serem adequados. Para crianças, e quando se utilizam tubos sem
apresentados nos campos numéricos e de curvas. identificação, o limite de insuflação deve ser definido
manualmente.
ECG e respiração por impedância
• Verifique se a detecção do tubo das braçadeiras está a
• Verifique se a mensagem 'Eléctrodos desligados' desaparece e funcionar correctamente.
se as curvas são apresentadas quando o cabo é ligado ao • Verifique se são apresentados os valores de pressão.
paciente. • Inicie o modo Estase Venosa e verifique se a bomba não reinicia
Oximetria de pulso durante a medição. Se for esse o caso, poderá existir uma fuga
• Verifique se a luz vermelha está acesa no sensor. na braçadeira.
• Verifique se é apresentado o valor de SpO2 e se a mensagem Gases respiratórios (CO2)
'Sensor de SpO2 desligado' desaparece quando o sensor está • Verifique se o condensador de humidade está vazio.
ligado ao paciente. • Provoque a obstrução do tubo de amostra e verifique se a
Temperatura mensagem 'Amostra gases bloqueada' é apresentada no
• Verifique se o valor da temperatura é apresentado quando a espaço de 30 segundos e se, ao mesmo tempo, as curvas de
sonda é ligada ao paciente. gases indicam zero.
PInv
• Verifique se o monitor reconhece as ligações dos cabos (activa o
visor) para todos os canais de pressão utilizados e se são
apresentados os valores de pressão.
• Certifique-se de que todos os transdutores estão correctamente
acertados para zero.
50
51
52
53
ECG e ST
É necessário: NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(1) Módulo E-PSMW ou E-PSMPW com capacidade de medição de catálogo "Peças e Acessórios".
ECG
NOTA: Mantenha o cabo de ECG, o conjunto de derivações e as
(2) Cabo principal de ECG de 5 derivações Multi-Link ou cabo de
conexões dos módulos secos. Evite a utilização excessiva de líquidos
ECG de 3 derivações com terminais integrados
aquando da limpeza dos cabos e conexões.
(3) Conjunto de 3 ou 5 derivações
NOTA: Num ECG de 5 derivações, coloque o 5º eléctrodo (C/V) num
Eléctrodos de ECG (recomenda-se eléctrodos com gel). Verifique a
dos seis locais indicados e seleccione a legenda de derivação
data de validade.
V correspondente.
RA
RL
3
RL
RA
II
LA
I
LL
LA
III
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- Preparar o paciente e aplicar os eléctrodos
1. Prepare a pele devidamente de forma a assegurar uma
hospitalar poderão perturbar a medição de ECG.
qualidade óptima de sinal.
• Rape qualquer pilosidade nos locais dos eléctrodos.
Ligar os conjuntos de derivações de ECG aos cabos • Massaje a superfície da pele suavemente para aumentar o
fluxo sanguíneo capilar e para retirar células mortas e
principais de ECG
gorduras.
• Para um ECG de 3 derivações, utilize o cabo de ECG de 3
• Limpe a pele com uma solução suave à base de água e
derivações Multi-Link com terminais integrados ou ligue um
sabão.
conjunto de 3 derivações ao cabo principal de ECG para 5 ou 3
• Seque a pele completamente antes de aplicar os eléctrodos.
derivações Multi-Link.
2. Aplique os eléctrodos (ver as figuras e as instruções indicadas
• Para um ECG de 5 derivações, ligue um conjunto de 5 derivações
acima). Evite ossos junto à pele, camadas de gordura óbvias e
ao cabo de ECG para 5 derivações Multi-Link.
músculos principais.
AVISO: Certifique-se de que as molas ou pinças do
Seleccionar o filtro ECG
cabo de derivações não estão em contacto com
1. Prima a tecla ECG.
qualquer material condutor, incluindo a terra. 2. Seleccione Config. ECG - Filtro:
FiltST filtra artefactos de alta frequência, mas detecta
alterações de ST lentas.
Monit filtra artefactos de alta frequência e alterações de ST
lentas Diagn. detecta variações de alta frequência e alterações
de ST lentas.
54
55
Seleccionar o número de eléctrodos para o ECG de 5 Seleccionar o modo de apresentação de curvas ECG
derivações • Para definir o número de curvas ECG no Visor Normal, prima
1. Prima a tecla ECG. Config. Monitor e seleccione Config. Visor - Campos de
2. Seleccione Config. ECG. Curvas.
3. Seleccione Cabo 5 Eléctrodos - 3eléct ou 5eléct. É possível visualizar uma derivação com ECG de 3 derivações, e
3 derivações simultaneamente com ECG de 5.
Seleccionar as derivações de utilizador • Para colocar uma derivação em cascata, prima ECG e
1. Prima a tecla ECG. seleccione Deriv. ECG2/Deriv. ECG3 - Cascat
2. Seleccione uma derivação para Deriv. ECG1, Deriv. ECG2 ou • Para aumentar a amplitude do ECG, prima ECG e seleccione
Deriv. ECG3. Tamanho ECG.
• Para alterar as velocidades de varrimento de curvas: Config.
Com um ECG de 3 derivações, apenas é possível seleccionar uma Monitor - Veloc. Varrim. Seleccione Hemodinâmica e ajuste o
derivação de utilizador (Deriv. ECG1). Com um ECG de 5 derivações, valor.
é possível seleccionar três derivações de utilizador.
NOTA: Os circuitos de entrada do módulo estão protegidos contra os
Seleccionar uma legenda para a Derivação V efeitos da electrocirurgia e desfibrilação. Contudo, as curvas de ECG
Num ECG de 5 derivações, uma derivação V é medida de acordo apresentadas no monitor poderão sofrer distúrbios durante a
com a colocação da derivação V. electrocirurgia.
Alterar a origem da FC
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG - Origem FC.
• AUTO selecciona a primeira opção disponível de ECG, Art,
PAr e Plet.
Volume do som da pulsação AVISO: A medição da respiração por impedância
Para ajustar o volume de som da pulsação no monitor:
poderá causar alterações na frequência em Marca-
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG.
passos de Resposta a Frequência de Ventilação por
3. Seleccione Vol. Som Pulsaç. Minuto. Desligue o modo de resposta à frequência do
4. Ajuste o volume entre 0 e 10. Se seleccionar 0, o som é desligado. marca-passo ou desligue a medição da respiração
por impedância no monitor.
Seleccionar o que visualizar com a FC
Para seleccionar o que visualizar juntamente com a FC:
1. Prima a tecla ECG. AVISO: Quando utilizar a unidade de electrocirurgia,
2. Seleccione Config. ECG. certifique-se de que o eléctrodo neutro do bisturi
3. Seleccione Visualizar com FC - FP/PVC/Nenhum. eléctrico está em contacto com o paciente
correctamente, de forma a evitar queimaduras nos
Monitorizar pacientes com marca-passo locais de medição.
1. Prima a tecla ECG.
2. Seleccione Config. ECG - Marca-passo e um dos seguintes:
• Expost = O estímulo do marca-passo é exibido no ECG. AVISO: Ao monitorizar pacientes com marca-passo,
• Sensív = Detecção sensível do marca-passo; estímulo não confie inteiramente nos alarmes de medição da
exibido no ECG. frequência. O monitor poderá contar os impulsos do
• Escond = O estímulo do marca-passo não é exibido no ECG.
marca-passo como se fossem batimentos do
NOTA: Se o paciente tiver um pacer auricular, é possível realizar os coração. Neste caso, a assistolia e a fibrilação
cálculos do ST se o pacer não coincidir com os limites de ajuste do ventricular poderão passar despercebidas. Mantenha
ponto ISO. estes pacientes sob vigilância e controle
NOTA: O detector de marca-passo poderá não funcionar cuidadosamente os sinais vitais.
correctamente durante a utilização de equipamento cirúrgico de
alta frequência. O distúrbio provocado por equipamento cirúrgico
de alta frequência causa normalmente uma detecção de marca-
passo positiva falsa.
56
57
Monitorização da arritmia
NOTA: Com o software L-FDCU08, apenas está disponível o modo de
análise grave. Este modo detecta assistolia, bradicardia, taquicardia,
Seleccionar derivações para análise da arritmia
fibrilação ventricular e taquicardia ventricular. Quando efectuar medições de ECG com 5 derivações, poderá
afectar a selecção das duas derivações de ECG utilizadas para a
Definir a prioridade do alarme de arritmia detecção de batimentos e fibrilação ventricular. A selecção das
derivações do utilizador (ECG1, ECG2, ECG3) no monitor tem
1. Prima a tecla ECG.
influência nas derivações utilizadas para detecção. A primeira
2. Seleccione Alarmes ECG - Alarmes Arr. - Ajust.
derivação utilizada para detecção é a derivação I ou II. O algoritmo
3. Seleccione Vermel (prioridade alta), Amarel (prioridade média)
utiliza a primeira das derivações do utilizador. A segunda derivação
ou Branco (prioridade baixa) com o Botão. NOTA: Só é possível
utilizada para detecção corresponde a uma das derivações
seleccionar a prioridade do alarme TaquiV.
precordiais (V1 - V6). O algoritmo utiliza a primeira derivação
4. Seleccione Sair para confirmar as alterações e voltar ao menu.
precordial das derivações do utilizador.
NOTA: É também possível definir as prioridades dos alarmes através
Para alterar a derivação do utilizador:
da Central se a configuração da mesma o permitir.
1. Prima a tecla ECG.
Iniciar a reanálise manualmente 2. Seleccione uma derivação para Deriv. ECG1, Deriv. ECG2, Deriv.
Quando o padrão de ECG do paciente se alterar consideravelmente, ECG3.
o monitor deverá iniciar a reanálise de um novo padrão de ECG. A reanálise do novo padrão de ECG pelo monitor é
É possível iniciar a reanálise manualmente através de ECG - automaticamente iniciada.
Reanalisar - Inici. NOTA: Com o cabo principal para 3 derivações, o algoritmo utiliza a
única derivação disponível Deriv. ECG1, que corresponde a I, II ou III
dependendo da derivação do utilizador seleccionada.
Detectar alarmes de arritmia
NOTA: Os alarmes de arritmia são apenas para referência, não são para diagnóstico. Um médico deverá analisar as informações de arritmias,
em conjunto com outros resultados clínicos.
NOTA: O alarme de assistolia emite um som quando a FC chega a 0.
Para obter mais informações sobre o funcionamento da detecção e resultados dos testes do algoritmo de arritmias, consulte "User's Reference
Manual: ECG".
Alarme Critérios
Assistolia Paragem cardíaca, nenhum complexo QRS durante 5 segundos
Bradicardia FC abaixo do limite de alarme da FC
Taquicardia FC acima do limite de alarme da FC
Fibrilação ventricular Curva de fibrilação causada por fibrilação ventricular
Taquicardia ventricular Cinco ou mais CPVs consecutivas e frequência de batimentos sucessivos superior a 100 bpm
58
59
60
61
Temperatura
É necessário: NOTA: Utilize apenas sondas de temperatura GE Healthcare ou as
(1) Módulo E-PSMW ou E-PSMPW sondas à prova de desfibrilação da série YSI 400.
(2) Cabo de adaptação para sondas de temperatura NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(3) Sonda de temperatura reutilizável catálogo "Peças e Acessórios".
(4) Cabo de adaptação para sondas de temperatura descartáveis
(5) Sonda de temperatura descartável
3
2
4
Alterar a legenda da temperatura Combinar temperaturas diferentes
62
63
Oximetria de pulso
É necessário: NOTA: Para obter uma lista completa dos acessórios, consulte o
(1) módulo E-PSMW ou E-PSMPW catálogo "Peças e Acessórios".
(2) Cabo de interconexão OxyTip+
NOTA: Consulte as instruções de utilização contidas na embalagem
de cada acessório de SpO2 para obter informação sobre os limites
de peso do paciente.
OXY-E-UN
OXY-SE-3
OXY-F-UN
1
2 OXY-W-UN
OXY-AP OXY-AF
Aplicação dos sensores Ajustar definições de SpO2
• Utilize apenas sensores secos e limpos. É possível ajustar o volume do som da pulsação, a escala da curva e
• Limpe a área de aplicação. Retire o verniz das unhas, unhas o tempo médio de resposta:
artificiais, brincos, etc. 1. Prima a tecla Outros.
• Corte as unhas compridas. 2. Seleccione Config. SpO2.
• Fixe o cabo do sensor ao pulso ou à roupa de cama para limitar 3. Seleccione Vol. Som Pulsaç., Escala Plet. ou Resposta SpO2.
o movimento do cabo e sensor.
64
65
AVISO: Após a limpeza, deixe secar completamente o AVISO: Se um sensor tiver ultrapassado a sua vida
sensor e o cabo. A humidade e a sujidade nas útil, pode produzir dados de SpO2 inexactos. Por este
conexões poderão afectar a precisão da medição. motivo, reavalie a medição periodicamente,
verificando o paciente e o equipamento e
AVISO: As vibrações durante o transporte intra- considerando a utilização de métodos alternativos,
hospitalar poderão perturbar a medição de SpO2. tais como a medição directa da saturação da
oxihemoglobina arterial (SaO2).
66
67
3 4 5
1
2
Para uma única medição
Iniciar
• Prima a tecla Iniciar Cancelar no painel lateral ou no
Note que a unidade de medição pode ser mmHg ou kPa. A unidade é
módulo ou prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Manual.
seleccionada durante a configuração através de Config. Monitor -
Instalação/A.Téc. - Instalação - Unidades.
Para medições automáticas a intervalos definidos:
O monitor ajusta automaticamente o limite de insuflação para
adultos para Adulto de acordo com o tubo utilizado. Para crianças, e • Prima a tecla Auto On/Off no painel lateral ou no módulo
quando se utilizam tubos sem identificação, o limite de insuflação ou prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Ciclo.
deve ser definido manualmente. Se for esse o caso, proceda da Os intervalos possíveis para o ciclo automático são de 1, 2.5, 3, 5, 10,
seguinte forma: 15, 30 ou 60 minutos, 2 ou 4 horas.
• Prima a tecla PNI e seleccione Intervalo Ciclo
1. Ligue o tubo da braçadeira à conexão de PNI.
• Seleccione a alternativa com o Botão.
2. Prima a tecla PNI.
3. Seleccione Config. PNI - Limites Insuflaç.
NOTA: Quando se utilizam tubos sem identificação, o monitor Para medições contínuas durante 5 minutos
selecciona automaticamente esta opção quando se tenta iniciar • Prima a tecla PNI e seleccione Iniciar Med. Cont.
a medição de PNI utilizando um dos procedimentos descritos em
seguida. Com estes tubos, a opção AUTO não está disponível.
4. Seleccione o limite com o Botão. Para crianças seleccione
Crianç e para bebés seleccione Bebé.
68
69
Limite de insuflação Limite de insuflação máximo para estase venosa Duração de estase venosa
Bebé 150±5 mmHg (19,3 ±0,7 kPa) 40±5 mmHg (5,3 ±0,7 kPa) 1 minuto
Criança 200±10 mmHg (26,7 ±1,3 kPa) 60±5 mmHg (8,0 ±0,7 kPa) 2 minutos
Adulto 280±10 mmHg (37,3 ±1,3 kPa) 80±5 mmHg (10,7 ±0,7 kPa) 2 minutos
A pressão da estase venosa pode ser inferior aos valores AVISO: Atenção à utilização de tubos com conexões
apresentados em cima, se o paciente tiver pressão arterial baixa. Luer Lock, uma vez que existe a possibilidade de
A pressão da estase venosa adapta-se à pressão média medida, puderem ser inadvertidamente ligados aos sistemas
sendo igual à pressão média, mas situando-se sempre entre, pelo
de fluídos intravasculares, permitindo que o ar seja
menos, o intervalo seguinte:
Bebé 20 ± 5 mmHg (2,7 ±0,7 kPa) bombeado para o vaso sanguíneo.
Criança 30 ± 5 mmHg (4,0 ±0,7 kPa)
Adulto 40 ± 5 mmHg (5,3 ±0,7 kPa)
70
71
Pressão invasiva
É necessário: É possível monitorizar até dois canais de pressão com o módulo E-
(1) Módulo E-PSMPW para medição de PInv PSMP, utilizando para isso um cabo duplo. Note que a unidade de
(2) Saco de fluido heparinizado com infusor de pressão medição pode ser mmHg ou kPa. A unidade é seleccionada durante
(3) Conjunto de fluxo a configuração através de Config. Monitor - Instalação/A.Téc. -
(4) Cateter descartável Instalação - Unidades.
(5) Transdutor
NOTA: Para obter uma lista completa dos sensores e acessórios,
(6) Cabo adaptador para o transdutor de PInv
consulte o catálogo "Peças e Acessórios".
(7) Cabo adaptador para medição dupla de PInv
1
7
6
Iniciar Legendar os canais de pressão
1. Para a configuração, prepare o kit do transdutor de acordo com A legenda do canal de pressão define a escala no visor, cor, filtro,
as instruções do fabricante. origem e limites de alarme. As descrições das legendas são pré-
2. Verifique se não há ar na linha. configuradas.
3. Ajuste o zero do transdutor abrindo-o para o ar, premindo a
Para alterar a legenda:
tecla Zero TODAS no painel lateral ou a tecla Pressões
Invasivas no monitor e seleccionando Zero Pressões - Zero 1. Prima a tecla Pressões Invasivas.
TODAS. É também possível ajustar o zero de um canal de cada 2. Seleccione Config. P1 - Legenda. Para obter a descrição das
vez com as teclas Zero P1 e Zero P2 no módulo. Ajuste o zero predefinições de fábrica, consulte a página seguinte.
de cada canal.
NOTA: A selecção de Zero TODAS não ajusta a zero a PIC. Acertar
zero da PIC separadamente. NOTA: O transdutor está sempre
nivelado em relação à aurícula direita média. Ajuste o transdutor
e as pressões para zero sempre que a posição do paciente for
alterada.
4. Abra a linha para o paciente.
72
73
74
75
76
77
78
79
Resolução de problemas
NOTA: Em situações problemáticas, ou se for accionado um alarme, verifique sempre a condição do paciente primeiro. Consulte também
“Mensagens“. Repare que se a medição ou função não aparecer no visor, é necessário verificar as ligações do módulo.
Gases respiratórios ECG
Os valores são demasiado baixos: Sinal de ECG com ruído ou o QRS não é detectado:
• Verifique fugas no tubo de amostra e conexões. • Certifique-se de que o paciente não está a tremer.
• Seleccionar o filtro ECG correcto através de ECG - Config.
ECG - Filtro.
Arritmia • Verifique a qualidade e colocação dos eléctrodos. Evite
São detectadas arritmias extra. colocá-los sobre pêlos, ossos subcutâneos, zonas adiposas e
• Inicie a reanálise manualmente através de ECG - músculos principais. Recomenda-se a utilização de
Reanalisar. eléctrodos com gel.
São detectadas fibrilações extra-ventriculares: • Mude a derivação do ECG.
• Verifique o paciente. • Retire o cabo de ECG do módulo e volte a introduzi-lo.
• Verifique se os sinais de amplitude são suficientes.
Deriv. I e II: Seleccione a de maior amplitude para ECG1.
Respiração por impedância
Após a selecção das derivações, inicie a reanálise
A medição da respiração falha:
manualmente.
• Verifique a qualidade e colocação dos eléctrodos.
• Ajuste os limites de detecção. Durante a respiração assistida,
Baterias o cálculo da respiração poderá apenas incluir inspirações e
Marcada diminuição da duração da bateria: expirações produzidas pelo ventilador.
• Guardar as baterias, consulte “Condicionamento das • Remova outros dispositivos eléctricos da vizinhança da
baterias” e “User's Reference Manual”. medição da respiração, pois podem causar interferência.
Pressões Invasivas
As leituras parecem instáveis:
• Certifique-se de que não existem bolhas de ar no sistema do
transdutor: Efectue a descarga e ajuste o zero.
• Coloque o transdutor ao nível médio do coração do paciente
e ajuste o zero.
Monitor Pressão não invasiva
O monitor não arranca: A medição não funciona ou os valores não parecem estáveis:
• Verifique se as baterias estão inseridas e carregadas, • Verifique se os tubos não estão torcidos, esticados,
consulte a página 17. comprimidos ou soltos.
• Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado. • Quando se utilizam tubos sem identificação, certifique-se de
• Verifique os fusíveis e substitua-os se necessário, consulte a que seleccionou os limites insuflação no menu Config. PNI,
secção "Limpeza e Manutenção". consulte “Pressão não invasiva (PNI)”.
• Evite artefactos provocados por movimentos.
• Utilize braçadeiras de tamanho adequado.
Medições
Os valores medidos não são apresentados:
• Verifique se seleccionou o parâmetro pretendido para o Oximetria de pulso
campo de curvas ou numérico; ver “Configuração do visor”. O sinal de SpO2 é fraco:
Não é possível efectuar uma medição ou função. • Verifique o sensor e a colocação do mesmo.
• Verifique se o módulo de medição está devidamente • Altere Resposta SpO2 (tempo médio) para Normal.
instalado. • Tenha em conta as diferenças causadas pela cor da pele.
• Retire o módulo e volte a instalá-lo. • Certifique-se de que o paciente não está a mover-se.
Temperatura
Impressão A medição da respiração falha:
Não é possível imprimir: • Verifique se está a utilizar a sonda correcta.
• Verifique a impressora através de Imprimir/Registar - • Tente outra sonda.
Conex. Impressora.
• Verifique se a impressora está ligada à rede.
• Verifique o cabo da rede.
Registo
Não é possível registar.
• Ligue um módulo N-FREC ou N-FCREC.
• Verifique o registador Central se estiver a registar em rede.
80
81
Mensagens
Verifique sempre o paciente em primeiro lugar. Se algum problema ou mensagem persistir, contacte a assistência técnica qualificada.
A lista seguinte contém as mensagens por ordem alfabética:
• A imprimir • Artefactos
− A impressão foi iniciada na impressora de rede. Aguarde a − Acalme o paciente, pois os seus movimentos, tremuras,
conclusão da impressão. respiração profunda, arritmias ou batimentos irregulares
poderão levar a falhas em algumas medições.
• Alarmes notados e silenciados na Central − Inicie outra medição, se necessário.
− Se necessário, ligue os alarmes através de Config. Alarmes
- Audio ON/OFF - Activar Alarmes. • Assistolia
− Verifique o estado do paciente.
• Alarmes silenciados na Central − Verifique os eléctrodos.
− Se necessário, ligue os alarmes de cabeceira através de
Config. Alarmes - Audio ON/OFF - Activar Alarmes. • Bateria fraca
− Substitua a bateria, consulte a secção “Substituição das
• Amostra gases bloqueada baterias”, ou ligue o monitor à rede eléctrica.
− Gases: Substitua o tubo de amostra e o condensador de
humidade. • Braçadeira solta
− PNI: Verifique a braçadeira e o tubo.
• Apneia
− Verifique o estado do paciente. • Bradi
− Verifique o ventilador e o circuito de respiração. − Verifique o estado do paciente.
82
83
84
85
Abreviaturas
/min batimentos por minuto, respirações por minuto Bal gás de balanço
°C Grau Celsius bar 1 atmosfera
°F Grau Fahrenheit Beta, BE banda de frequência beta
µg micrograma Bexi temperatura da bexiga
Bigem. bigeminia
a arterial BIS índice bispectral
A alveolar Bradi bradicardia
A braço (na descrição de locais) BSA superfície corporal
a/AO2 razão PO2artério-alveolar BSR razão de supressão de impulso
AA agente anestésico BTPS pressão e temperatura corporal, gás saturado
AaDO2 diferença de oxigénio alvéolo-arterial
AAMI Association for the Advancement of Medical c valor derivado/calculado
Instrumentation C tórax
ABG gases arteriais C(a-v)O2 diferença de conteúdo de oxigénio arteriovenoso
ADU Unidade de Anestesia ADU cal. calibração
Alfa, Al banda de frequência alfa Calc valor derivado/calculado
alt. altura Cálc. Hemod. cálculos hemodinâmicos
AM Monitor de Anestesia Cálc. Oxigé. cálculos de oxigenação
Ambi temperatura ambiente Cálc. Vent. cálculos de ventilação
Amp amplitude Cálc.VO2 consumo calculado de oxigénio*
ano ano Cálc.VO2I índice* do consumo calculado de oxigénio
anos anos Cálcs. cálculos
Ant anterior CAM Monitor Compacto de Anestesia
Ant. anterior CaO2 conteúdo de oxigénio arterial
APAGAR apagar Cascat em cascata (ECG)
APN apneia cc centímetro cúbico
Arrh. arritmia CCCM Monitor Compacto de Cuidados Intensivos
Art pressão arterial CCM Monitor de Cuidados Intensivos
ASS assístole CcO2 conteúdo de oxigénio capilar
ATPD temperatura e pressão atmosférica/ambiente CEL Grau Celsius
gás seco Cent temperatura central
ATPS pressão e temperatura ambiente, gás saturado CI capacidade inspiratória
AV auriculoventricular CIP cabo de interface do paciente
Avaria no marca-passo CISPR International Special Committee on Radio
marca-passo não funciona Interference
aVF derivação do pé esquerdo cmH2O centímetro de água
Avg. média CMRR relação de rejeição do modo comum
aVL derivação do braço esquerdo CO monóxido de carbono
aVR derivação do braço direito CO2 dióxido de carbono
Axil temperatura axilar COHb carboxihemoglobina
Compl compliance
Conta contagem de respostas elev. elevação
Contí. contínuo EMC compatibilidade electromagnética
Contrl ventilação controlada EMG electromiograma
CORONÁRIA unidade de cuidados coronários (cardíacos) Enf enflurano
Corpo temperatura corporal Entr entropia
CPB bypass cardiopulmonar ESD descarga electrostática
CSA alinhamento espectral comprimido Esof temperatura esofágica
CvO2 conteúdo de oxigénio venoso (misturado) Espir espirometria de paciente
Espon respiração espontânea
d dia Est. estático
D.C. débito cardíaco ET, Et concentração corrente final
dB decibel EtAA agente anestésico corrente final
DBS estimulação impulso duplo double burst (TNM) EtBal gás de balanço corrente final
DCC débito cardíaco contínuo EtCO2 dióxido de carbono corrente final
Delta, De banda de frequência delta EtN2O protóxido de azoto corrente final
depr depressão EtO2 oxigénio corrente final
DEPT URG departamento de urgências EU estímulo único (TNM)
Des desflurano EVLW água extravascular pulmonar
Dia pressão diastólica EVLWI índice de água extravascular pulmonar
Diagn. diagnóstico (filtro ECG) exp expiratório
DIF diferença
Din. dinâmico F pé (na descrição de locais)
DIS Solução S/5 para Interface de Dispositivos FAH Grau Fahrenheit
DO2 transporte de oxigénio Falha de captação no marca-passo
DO2I índice de transporte de oxigénio FC frequência cardíaca
DP desvio padrão FEG fracção de ejecção global
DSC conversor de sinal digital FEMG electromiograma frontal
FFT transformação rápida de Fourier
e estimado FI Fi fracção de gás inspirado
E esquerdo (na descrição de locais) FiAA fracção de agente anestésico inspirado
ECG electrocardiograma Fib fibrilação
ECG1 primeira curva de ECG (superior) FiBal fracção de gás de balanço inspirado
ECG1/r ECG em tempo real FibV FibV fibrilação ventricular
ECG2 segunda curva de ECG FiCO2 fracção de dióxido de carbono inspirado
ECG3 terceira curva de ECG FiltST filtro ST (ECG)
EE consumo energético (kcal/24h) FiN2 fracção de N2inspirado
EEG electroencefalograma FiN2O fracção de protóxido de azoto inspirado
EEG1 primeira onda do EEG FiO2 fracção de oxigénio inspirado
EEG2 segunda onda do EEG Flux fluxo de gases respiratórios
EEG3 terceira onda do EEG FP frequência de pulso
EEG4 quarta curva de EEG FR frequência respiratória (total) (medida)
EEMG electromiograma evocado Freq Resp frequência respiratória (total) (medida)
EEtot total de consumo energético Freq. frequente
elect eléctrodo FVloop Loop fluxo volume
86
87
88
89
90
91
Desempenho
Comportamento do alarme
AVISO: A utilização do monitor fora dos valores O atraso máximo do alarme
especificados pode provocar resultados imprecisos. na saída de sinais do monitor
para a rede: <5 segundos
NOTA: As informações contidas nesta secção podem ser
particularmente úteis para profissionais clínicos. Se o modo de alarme for permanente, os alarmes técnicos também
serão permanentes. Isto não está em conformidade com os
Monitor de Paciente B30 requisitos das normas para PNI (IEC 60601-2-30) e pressão invasiva
(IEC 60601-2-34).
Quaisquer flutuações nos limites especificados não afectam o
Silenciar os alarmes durante 5 minutos não está em conformidade
desempenho. com os requisitos da norma para SpO2 (ISO 9919).
Alimentação eléctrica
Tensão e frequência:
100 a 240 V 50/60 Hz N-FREC, N-FCREC
Flutuação de tensão permitida: ±10% Consumo de energia: 3W
Consumo máximo: 150 VA Tipo de registador: Registador térmico
Funcionamento a bateria Resolução de impressão:
Vertical 8 pontos/mm (200 pontos/polegada)
Baterias: Ião de lítio permutável, Horizontal 24 pontos/mm (600 pontos/polegada)
2 und máx. a uma velocidade de 25 mm/s e mais
Tempo de carga: 2 horas por conj. de baterias lento
Tempo de funcionamento: Até 4,5 horas Largura do papel: 50 mm, largura de impressão 48 mm
Condições ambientais Curvas: Seleccionável 1, 2 ou 3 curvas
Temperatura de funcionamento: Velocidade de impressão: 1, 6,25, 12,5, 25 mm/s
funcionamento normal: +5 a +40 °C
durante o carregamento das baterias: +5 a +35 °C
Armazenagem e transporte
temperatura: -20 a +60 °C
Humidade relativa: 10 a 90% sem condensação,
nas vias aéreas 0 a 100% de
condensação
Pressão atmosférica: 670 a 1060 mbar
(500 a 800 mmHg)
Conexão para sincronização da desfibrilação e IABP Módulos hemodinâmicos E-PSMW, E-PSMPW
Saída analógica ECG1
ECG (Pino 8): Modos de filtro:
Da primeira derivação do utilizador (ECG1) Com frequência de alimentação de 50 Hz:
Ganho: 1 V/mV ±10% filtro de monitorização 0,5 a 30 Hz
Atraso: < 15 ms filtro ST 0,05 a 30Hz
Desvio DC: ±100 mV máx. filtro de diagnóstico 0,05 a 150 Hz
Resposta da frequência: 0,05 Hz a 40 Hz Com frequência de alimentação de 60 Hz:
Pressão invasiva (Pino 7): filtro de monitorização 0,5 a 40 Hz
Da pressão marcada como “Art” ou P1 filtro ST 0,05 a 40 Hz
Ganho: 10 mV/mmHg ±2% filtro de diagnóstico 0,05 a 150 Hz
Atraso: < 35 ms Nível de detecção mínimo QRS:
Desvio DC: ±20 mV máx. Nível mínimo de 0,5 mV com duração entre 40 e 120 ms.
Resposta da frequência: DC a 30 Hz
Os impulsos do marca-passo foram substituídos por impulsos Protecção de desfibrilação: 5000 V, 360 J
digitais fixos de 2 ms ± 20% na saída analógica de ECG. Tempo de recuperação: <5 s
Um dispositivo que cumpra os requisitos da norma IEC 60601-1 Frequência cardíaca:
pode ser ligado à conexão de sincronização do desfibrilador e IABP. Intervalo de medição: 30 a 250 bpm
Não existem outras limitações, uma vez que os sinais da conexão Precisão de medição: ±5 % ou ±5 bpm, o que for maior
possuem isolamento galvanizado relativamente à parte de medição Mostra a média dos valores medianos em 10 segundos2
de ECG e pressão arterial invasiva aplicada no paciente. Tempo de actualização do visor: 1 s
Tempo de resposta máximo do medidor da frequência cardíaca a
Impulso de sincronização (Pino 1) variações desta:
Largura de impulso: Impulso positivo de 10 ms Tempo de resposta 80 a 120 bpm: 6,9 s
Atraso: < 35 ms (pico da onda R até Tempo de resposta 80 a 40 bpm: 8,2 s
extremidade do impulso) Cálculo da amplitude máxima da onda T elevada que não perturba
Amplitude: compatível com CMOS o cálculo da frequência cardíaca tempo de cálculo: >1,4 mV
3,5 V min. a alimentação de 1 mA Impedância de entrada: > 2,5 MΩ
0,5 V máx. a um abaixamento de 5 mA
Impedância de saída: 50 Ω
Limites actuais: 10 mA
1 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras, em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.
2 Quando a frequência cardíaca (FC) muda rapidamente, o cálculo da média é reiniciado.
92
93
O cálculo de frequência cardíaca funciona com ritmos irregulares Aplicação cardíaca directa:
de IEC 60601-2-27 6.8.2 bb 4 , a frequência cardíaca após 20 A área de visualização reservada para a medição de ECG no
segundos de período de estabilização é: visor do sistema de monitorização pode não ser adequada para
Figura 101 A1): 80 bpm visualizar toda a amplitude do ECG, quando este é medido
Figura 101 A2): 59 bpm directamente a partir da superfície do coração. O corte do sinal
Figura 101 A3): 122 bpm pode ser reduzido ajustando o tamanho do sinal no visor (por
Figura 101 A4): 117 bpm exemplo, da predefinição 1,0 para 0,2) no menu ECG.
Detecção de impulso do marca-passo:
nível de detecção: 2 a 700 mV
duração do impulso: 0,5 a 2 ms Respiração por impedância
Intervalo de respiração: 4 a 120 resp/min
O detector de marca-passo poderá não funcionar correctamente Exactidão: ± 5% ou ± 5 resp/min, o que for maior
durante a utilização de equipamento cirúrgico de alta frequência
(HF). Os distúrbios provocados por equipamento cirúrgico de HF Amplitude dos limites de alarme: 4 a 80 resp/min
causam normalmente uma detecção de marca-passo positiva falsa. A imunidade da RF conduzida da medição da respiração foi testada
Corrente directa para detecção de eléctrodos desligados através de com 1 Vrms. A imunidade da RF irradiada da medição da respiração
um eléctrodo de paciente activo: <30 nA foi testada com 1 V/m. A tecnologia de medição da respiração por
Corrente directa para detecção de eléctrodos desligados impedância foi optimizada de tal forma, que a medição não é
através de um eléctrodo de referência:<120 nA sensível ao equipamento electrocirúrgico normalmente utilizado no
A corrente de detecção de respiração normalizada entre RA (R) e LL ambiente de medição previsto para a respiração por impedância.
(F) ou RA (R) e LA (L) ou LA (L) e LL (L): <5,0 µA NOTA: A medição da respiração por impedância destina-se a
Corrente de detecção da pacientes com mais de três anos de idade.
frequência respiratória: 31,25 kHz
Redução dos efeitos transitórios do isolamento interno do monitor:
Oscilador controlado por cristais utilizado como a fonte de Pressão arterial invasiva (E-PSMPW)1
frequência de funcionamento do isolamento do paciente da fonte Intervalo de medição: -40 a 320 mmHg (-5,3 a 42,7 kPa)
de alimentação.
Precisão de medição: ±5% ou ±2 mmHg, o que for maior
O tempo de média e o intervalo do tempo ( ) até ao alarme (VFib ou Frequência de pulso:
VTachy) para a curva de taquicardia são os seguintes (IEC60601-2- Intervalo de medição: 30 a 250 bpm
27 6.8.2.bb.6): Precisão: ±5% ou ±5 bpm, o que for maior
Figura 101 B1 amplitude bipartida:9,9 s (8,4 a 11,5 s) Sensibilidade do transdutor: 5 µV/V/mmHg
Figura 101 B1 amplitude normal:7,1 s (5,8 a 8,2 s)
Figura 101 B1 amplitude dupla:4,4 s (4,2 a 4,6 s)
Figura 101 B2 amplitude bipartida: 7,0 s (6,1 a 7,5 s)
Figura 101 B2 amplitude normal:5,8 s (4,5 a 7,4 s)
Figura 101 B2 amplitude dupla:6,1 s (5,1 a 7,0 s)
O ritmo na curva de ECG deverá ser sempre confirmado por um
médico.
1 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.
PNI Temperatura2
Intervalo de medição da pressão sanguínea: Intervalo de medição: 10 a 45 °C
adulto 25 a 260 mmHg (3,3 a 34,7 kPa) Precisão de medição: ±0,1 °C
criança 25 a 190 mmHg (3,3 a 25,3 kPa) Resolução do visor digital: 0,1 °C entre 25 °C e 45 °C com sondas
bebé 15 a 140 mmHg (2,0 a 18,7 kPa) reutilizáveis
Duração normal da medição: Obtenção de média do visor digital: média de 5 amostras
adulto Inferior a 30 s Tipo de sonda: Utilize apenas sondas de temperatura
bebé Inferior a 25 s GE Healthcare ou as sondas à prova
Precisão global do sistema: Respeita ou ultrapassa as normas de desfibrilação da série YSI 400.
SP10-2002 AAMI.1 Auto-verificação da temperatura: no início das medições e de 10 em
10 minutos
NOTA: O intervalo de medição da pressão da braçadeira é igual ao
intervalo nominal e intervalo de indicação da braçadeira. Constante de tempo das sondas de temperatura:
Sonda de temperatura de pele reutilizável: 3s
O bisturi eléctrico não provoca perigo de queimaduras através da Sonda de temperatura central para adultos reutilizável: 6s
braçadeira de PNI porque não existe ligação eléctrica entre a Sonda de temperatura central pediátrica reutilizável: 4s
braçadeira e os dispositivos electrónicos de medição da PNI.
Sonda de temperatura de pele descartável: 3a6s
NOTA: A medição da PNI destina-se a pacientes com mais de Sonda de temperatura central descartável, 12F: 5a8s
5 kg. Sonda de temperatura central descartável, 9F: 5a8s
1 De acordo com as normas SP10-2002 AAMI 4.4.5.2. B, Método intra-arterial como padrão de referência, a diferença média do sistema de teste e o sistema de
comparação devem estar a ± 5 mm Hg ou menos com desvio padrão de 8 mm Hg ou menos
2 A filtragem no módulo foi melhorada para reduzir o risco de queimaduras, em caso de defeito na ligação do eléctrodo neutro do bisturi eléctrico.
94
95
1 A precisão é baseada em estudos de hipoxia profunda com sujeitos voluntários, durante condições de movimento e imobilização, num intervalo alargado de
saturações de oxigénio no sangue arterial, em comparação com a oximetria de CO do sangue arterial. A precisão poderá depender do sensor utilizado;
consulte as instruções de utilização na embalagem do acessório. A precisão é expressa em rms. Tal significa que cerca de dois terços dos dados irão situar-se
dentro do intervalo de precisão.
2 A exactidão da frequência de pulso SpO2 referida corresponde à especificação do produto. Os testes de precisão da frequência de pulso SpO2 com um
simulador resultaram num erro de FP inferior a 2 bpm (rms) em relação a todo o intervalo de medição.
3 Os limites são ajustáveis:
OFF a 51% para SpO2 máx.
50 a 100% para SpO2 mín.
250 a 35 bpm para FP máx.
30 a 245 bpm para FP mín.
Os gases não interferentes são aqueles que têm um efeito máximo Limites de alarme predefinidos1:
na medição de CO2 a 5,0 vol% < 0,2 vol%. O efeito é válido para
concentrações específicas apresentadas entre parêntesis dos gases EtCO2 máx. 8%, mín. 3%
não interferentes: FiCO2 máx. 3%, mín. Off
Etanol C2H5OH (<0,3%) Dióxido de carbono (CO2)
Acetona (<0,1%) Intervalo de medição: 0 a 20 vol%
Metano CH4(<0,2%)
Nitrogénio N2 (0 a 100%) Resolução: 0,01%
Vapor de água (0 a 100%) Tempo de resposta da medição: < 300 ms com fluxo nominal
Diclorofluorometano (<1%) Precisão:
Tetrafluoroetano (<1%) 0 a 15 vol% ± (0,2 vol% + 2% da medição)
Os gases interferentes e efeitos na leitura de CO2 a 5,0 vol% CO2 15 a 20 vol% ± (0,7 vol% + 2% da medição)
são apresentados abaixo. Os erros apresentados reflectem o efeito
de concentrações específicas (apresentado entre parêntesis) de um Válido para a frequência respiratória < 40 resp/min a uma relação
gás interferente individual e devem ser combinados quando se I:E de 1:1. (O erro relativo é normalmente 10% para a frequência
estima o efeito da mistura de gases: respiratória 80 resp/min a uma relação I:E de 1:1.) A precisão é
Halotano (4%) aumenta < 0,3 vol% especificada na ventilação simulada. Com frequências respiratórias
Isoflurano (5%) aumenta < 0,4 vol% mais elevadas e com métodos de ventilação variáveis, as
Enflurano (5%) aumenta < 0,4 vol% especificações podem não ser cumpridas.
Desflurano (24%) aumenta < 1,2 vol%
Sevoflurano (6%) aumenta < 0,4 vol% Frequência respiratória
Hélio (50%) diminui < 0,3 vol% Detecção de respiração: variação de 1% do nível de CO2
Se a compensação de O2 não for activada: Intervalo de medição: 4 a 80 resp./min
O2 (40 a 95%) diminui < 0,3 vol% Precisão: ±1/min no intervalo de 4 a 20
Se a compensação de O2 for activada: resp/min ±5% no intervalo de 20 a
Erro de O2 (40 a 95%) < 0,15 vol% 80 resp/min
Se a compensação de N2O não for activada: Resolução: 1 resp/min
N2O (40%) aumenta < 0,4 vol%
Se a compensação de N2O for activada: NOTA: A medição de CO2 destina-se a pacientes com mais de 5 kg.
Erro de N2O (40 a 80%) < 0,3 vol%
96
97
Compatibilidade electromagnética
Alterações ou modificações efectuadas neste sistema sem a aprovação expressa da GE podem originar problemas de EMC com este ou outro
equipamento. Este equipamento foi concebido e testado para estar em conformidade com a regulamentação aplicável relativa à EMC e deve
ser instalado e posto a funcionar de acordo com as informações de EMC referidas nesta secção.
98
99
<5% UT <5% UT
(>buraco de 95% em UT) (>buraco de 95% em UT)
durante 5 seg durante 5 seg
Campo magnético da 3 A/m 3 A/m O campo magnético da frequência de
frequência de alimentação deve situar-se nos níveis
alimentação característicos de um local típico num
(50/60 Hz) ambiente comercial ou hospitalar.
IEC 61000-4-8
NOTA UT é a tensão de alimentação de CA antes da aplicação do nível de teste.
Directrizes e declaração do fabricante – imunidade electromagnética
100
101
O monitor B30 destina-se à utilização num ambiente electromagnético, no qual as interferências RF radiadas são
controladas. O cliente ou o utilizador do equipamento pode ajudar na prevenção de interferências electromagnéticas,
mantendo uma distância mínima entre equipamento portátil e móvel de comunicações por RF (transmissores) e o
equipamento, de acordo com o que é a seguir recomendado e de acordo com a potência máxima do equipamento de
comunicação.
Potência de saída Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
nominal máxima do m
transmissor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
W
d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P
102
103
104
105
Garantia
Este Produto é vendido pela GE Medical Systems (China) Co., Ltd. de A única e exclusiva obrigação da GE e o único e exclusivo recurso do
acordo com a garantia explicada nos parágrafos que se seguem. Comprador à luz da garantia supracitada, estão limitados a
Esta Garantia é alargada apenas no que diz respeito à aquisição reparação ou substituição de um Produto, gratuitamente e por
deste Produto directamente à GE ou aos Revendedores Autorizados opção da GE, solicitadas telefonicamente ao Escritório da GE mais
da GE como mercadoria nova e é alargada ao Comprador, excepto próximo ou ao Escritório do Distribuidor Autorizado da GE e que, em
no caso de revenda. caso de recomendação por parte da GE, seja devolvido
Este Produto, exceptuando peças e acessórios, possui garantia por acompanhado de uma descrição por escrito da deficiência
um período de 12 (doze) meses, a partir da data de entrega original observada, num prazo inferior a 7 (sete) dias após a data de validade
ao Comprador, que cobre defeitos funcionais nos materiais e mão da garantia aplicável, ao Escritório da GE mais próximo, ou ao
de obra e prevê a conformidade do produto descrito neste manual, Escritório do Distribuidor Autorizado da GE, durante o horário
nos rótulos afixados no Produto e/ou folhetos, desde que o Produto normal de expediente, com transporte pago previamente e que,
seja devidamente utilizado em condições de utilização normal, que após avaliação pela GE, se verifique não estar em conformidade
sejam efectuadas manutenção e verificações periódicas regulares e com o previsto na garantia acima mencionada. A GE não se
que as substituições e reparações sejam executadas de acordo com responsabiliza por quaisquer danos, incluindo mas não se limitando
as instruções fornecidas, por técnico qualificado e utilizando peças a danos incidentais, consequenciais ou especiais.
genuínas. A garantia acima mencionada não terá validade se o Não existem garantias expressas ou implícitas além das garantias
Produto tiver sido sujeito a reparação por outra entidade que não a supracitadas. A GE não oferece qualquer garantia comercial ou de
GE, ou sem seguir as instruções por escrito fornecidas pela GE, adequação para fins particulares, no que diz respeito ao produto e
alterado por qualquer entidade que não a GE ou sujeito a abuso, suas peças e acessórios.
utilização incorrecta, negligência ou acidente.
Notas do utilizador:
106
Sede internacional Representante europeu Sede na Ásia
GE Medical Systems GE Medical Systems GE Medical Systems
Information Technologies, Inc. Information Technologies GmbH Information Technologies Asia
8200 West Tower Avenue MunzingerStrasse 5 GE China Technology Park
Milwaukee, WI 53223 EUA 79111 Freiburg 1 Huatuo Road
Tel:+ 1 414 355 5000 Alemanha Shanghai 201203, China
1 800 558 5120 (apenas EUA) Tel: + 86 21 3877 7888
Fax:+ 1 414 355 3790 Fax: + 86 21 3877 7451
0459