Yamaha Ybr 125 e Factor (2009) (Ed 2008 09) Manual de Serviço
Yamaha Ybr 125 e Factor (2009) (Ed 2008 09) Manual de Serviço
Yamaha Ybr 125 e Factor (2009) (Ed 2008 09) Manual de Serviço
FACTOR
YBR125K
YBR125E
YBR125ED
MANUAL DE SERVIÇO
18D-F8197-W0
NOTA:
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
CUIDADO: Uma instrução de CUIDADO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
COMO USAR ESTE MANUAL
FORMATO DO MANUAL
Este manual consiste de capítulos para as principais categorias dos assuntos. (Ver “Símbolos
ilustrativos”)
1º título 1: Este é o título do capítulo com o símbolo no canto superior direito de cada página.
2º título 2: Este título indica a seção de cada capítulo e só aparece na primeira página de cada
seção. Está localizado no canto superior esquerdo da página.
3º título 3: Este título indica uma subseção seguida de instruções passo-a-passo acompanhada
das ilustrações correspondentes.
2 1 4
INSTALAÇÃO DE VÁLVULAS E
MOLAS DE VÁLVULA
8
1. Retire as rebarbas:
• Da cabeça da haste de válvula
Use uma pedra lixa para eliminar as
rebarbas.
6 2. Aplique:
• Óleo de dissulfeto de molibdênio
(nas hastes de válvula e no retentor)
3. Instale:
• Assento da mola (1)
• Retentor (2) Novo
• Válvula (3)
(no cabeçote)
7 Ordem
16
Nome da peça
Tensionador da corrente
Qtde
1
Observações • Mola de válvula (4)
• Assento das travas (5)
17 Gaxeta da caixa do tensionador 1 NOTA:
18 Parafuso flange 2 Instale as molas de válvula com o passo maior
19 Gaxeta 2
(a) voltado para cima.
20 Guia de Válvula 2
21 Anel Trava 2 (b) passo menor
22 Parafuso 1
23 Arruela 1
24 Tampa de válvula 2 Admissão:
25 O’ring 2 Marca “IN”
26 Parafuso 4 Escape:
27 Arruela 4 Marca “EX”
28 Vela de Ignição 1
29 Parafuso 2
4-44 4-45
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
(1) (2) SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS
Os símbolos ilustrativos de (1) a (8) estão desig-
INFO
ESPEC nados conforme a tabela ao lado para indicar os
GER números e conteúdo dos capítulos.
(3) (4) (1) Informações gerais
(2) Especificações
INSP (3) Inspeção periódica e ajustes
MOTOR
AJUS (4) Motor
(5) Carburador
(5) (6) (6) Chassi
(7) Sistema elétrico
CARB CHAS (8) Localização de problemas
(7) (8)
– +
ELET PROB ?
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS INFO
GER 1
ESPECIFICAÇÕES
ESPEC
2
INSPEÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES
INSP
AJUS 3
MOTOR
MOTOR 4
CARBURADOR
CARB
5
CHASSI
CHAS
6
– +
SISTEMA ELÉTRICO
ELÉT
7
LOCALIZAÇÃO DE ?
PROBLEMAS PROB
8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA ......................................................... 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI .......................................................... 1-1
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR .......................................................... 1-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA GERAL
INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO DA MOTOCICLETA
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi (1) está estam-
pado no tubo da coluna de direção da
motocicleta.
NOTA:
O projeto e as especificações estão sujeitos à
mudanças sem aviso prévio.
1-1
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Remova toda sujeira, lama, poeira e outros
materiais estranhos antes da remoção e
desmontagem.
1-2
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use somente peças de reposição genuínas
Yamaha. Para todas as tarefas de lubrifica-
ção use óleos e graxas recomendadas pela
Yamaha. Outras marcas podem parecer si-
milares em sua função e aparência, mas são
inferiores na qualidade.
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E
CUPILHAS
1. Depois de removidas, substitua todas as ar-
ruelas-trava/espaçadores (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após
o aperto com o torque especificado.
ROLAMENTOS E RETENTORES DE
ÓLEO
1. Instale rolamentos (1))e retentores (2) de tal
maneira que as marcas ou identificações de
seus fabricantes estejam voltadas para fora.
(Em outras palavras, as letras estampadas
devem estar visíveis.) Ao instalar retentores,
aplique uma fina camada de graxa leve à
base de sabão de lítio em seus lábios dos
retentores. Se for o caso aplique óleo abun-
dantemente ao instalar os rolamentos.
CUIDADO:
Não usar ar comprimido para secar os rola-
mentos. Isto causará danos às superfícies
do rolamento.
1-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GERAL
ANÉIS TRAVA
1. Examine cuidadosamente todos os anéis-tra-
va antes da remontagem. Sempre substitua
as travas do pino do pistão após cada uso.
Substitua anéis trava empenados. Ao insta-
lar um anel trava (1) certifique-se de que o
canto vivo (2) fique do lado oposto ao da for-
ça (3) sobre ele exercida. Veja figura ao lado.
(4) Eixo
1-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As ferramentas especiais seguintes são necessárias para a montagem e para uma regulagem com-
pleta e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas; assim, evitará danos causados
pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas.
Ao fazer um pedido, reporte-se à lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano.
1-5
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-01274 (1) Instalador do virabrequim
90890-01275 (2) Parafuso
90890-04881 (3) Espaçador
Esta ferramenta é usada para instalar o
virabrequim.
90890-03079 Calibrador de lâminas
1-6
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-03081 Medidor de compressão do motor
1-7
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-02803 Fixador de engrenagem do comando
1-8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GERAL
Código Denominação/Aplicação Ilustração
90890-148L0 Instalador de rolamento do balanceiro
1
90890-01286 Extrator do pino da corrente de
transmissão
1-9
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ........................................................................ 2-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Tipo de óleo
Óleo do motor YAMALUBE 4 YAMALUBE 4 YAMALUBE 4
SAE20W-50 SAE20W-50 SAE20W-50
API SL JASO API SL JASO API SL JASO
MA T903 MA T903 MA T903
ou superior ou superior ou superior
Capacidade de óleo:
Óleo do motor
Troca de óleo periódica 1,0 L 1,0 L 1,0 L
Capacidade total 1,2 L 1,2 L 1,2 L
2-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Combustível
Tipo Gasolina Gasolina Gasolina
aditivada aditivada aditivada
Capacidade do tanque de 13 L 13 L 13 L
combustível
Volume de reserva 2,6 L 2,6 L 2,6 L
Carburador
Tipo x quantidade BS25x1 BS25x1 BS25x1
Fabricante MIKUNI MIKUNI MIKUNI
Vela de ignição
Fabricante / Modelo NGK/CR7HSA NGK/CR7HSA NGK/CR7HSA
Folga dos eletrodos 0,6 - 0,7 mm 0,6 - 0,7 mm 0,6 - 0,7 mm
Tipo de embreagem Discos múltiplos Discos múltiplos Discos múltiplos
úmidos úmidos úmidos
Transmissão
Sistema de redução primária Dentes retos Dentes retos Dentes retos
Relação de redução primária 68/20 (3.400) 68/20 (3.400) 68/20 (3.400)
Sistema de redução secundária Corrente de Corrente de Corrente de
transmissão transmissão transmissão
Relação de redução secundária 45/14 (3.214) 45/14 (3.214) 45/14 (3.214)
Tipo de transmissão Engrenamento Engrenamento Engrenamento
constante, constante, constante,
5 marchas 5 marchas 5 marchas
Comando Acionamento Acionamento Acionamento
com o pé com o pé com o pé
esquerdo esquerdo esquerdo
Relação de marchas
1ª 37/14 (2,642) 37/14 (2,642) 37/14 (2,642)
2ª 32/18 (1,777) 32/18 (1,777) 32/18 (1,777)
3ª 25/19 (1,315) 25/19 (1,315) 25/19 (1,315)
4ª 23/22 (1,045) 23/22 (1,045) 23/22 (1,045)
5ª 21/24 (0,875) 21/24 (0,875) 21/24 (0,875)
Chassi:
Tipo de quadro Diamond Diamond Diamond
Ângulo do cáster 26°40’ 26°40’ 26°40’
Trail 92 mm 92 mm 92 mm
Pneus
Tipo com câmara com câmara sem câmara
Dimensões:
Dianteiro 2,75 - 18 42 P 2,75 - 18 42 P 2,75 - 18 42 P
Traseiro 90/90 - 18 90/90 - 18 90/90 - 18
REINF 57P REINF 57P REINF 57P
2-2
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Fabricante/ Modelo
Dianteiro Metzeler/ME22 Metzeler/ME22 Metzeler/ME22
Traseiro Metzeler/ME22 Metzeler/ME22 Metzeler/ME22
Freios:
Freio dianteiro Tipo Freio a tambor Freio a tambor Freio a disco
simples
Operação Acionamento Acionamento Acionamento
com a mão com a mão com a mão
direita direita direita
Freio traseiro Tipo Freio a tambor Freio a tambor Freio a tambor
Suspensão
Suspensão dianteira Garfo telecópico Garfo telecópico Garfo telecópico
Suspensão traseira Balança traseira Balança traseira Balança traseira
Amortecedor
Dianteiro Mola helicoidal/ Mola helicoidal/ Mola helicoidal/
amortecedor amortecedor amortecedor
hidráulico hidráulico hidráulico
Traseiro Mola helicoidal/ Mola helicoidal/ Mola helicoidal/
amortecedor amortecedor amortecedor
hidráulico hidráulico hidráulico
2-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES GERAIS ESPEC
Curso da roda
Dianteira 120 mm 120 mm 120 mm
Traseira 105 mm 105 mm 105 mm
Sistema elétrico
Sistema de ignição CDI-DC CDI-DC CDI-DC
Sistema de geração de carga Volante de Volante de Volante de
magneto AC magneto AC magneto AC
Modelo 12N5.5 - 3B 12N5.5 - 3B 12N5.5 - 3B
Voltagem - capacidade 12V 5,5 AH 12V 5,5 AH 12V 5,5 AH
Tipo de farol:
Tipo de lâmpada do farol: Lâmpada Lâmpada Lâmpada
halógena halógena halógena
Voltagem e potência das
lâmpadas x qtde:
Farol 12V 35,0Wx1 12V 35,0Wx1 12V 35,0Wx1
Lanterna traseira/luz de freio 12V 21,0Wx1 12V 21,0Wx1 12V 21,0Wx1
Pisca dianteiro 12V 10,0Wx2 12V 10,0Wx2 12V 10,0Wx2
Pisca trseiro 12V 10,0Wx2 12V 10,0Wx2 12V 10,0Wx2
Painel de instrumentos 12V 1,7Wx2 12V 1,7Wx2 12V 1,7Wx2
Luzes indicadoras:
Luz indicadora do “NEUTRO” 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1
Luz indicadora do “PISCA” 12V 2,0Wx2 12V 2,0Wx2 12V 2,0Wx2
Luz indicadora do “FAROL ALTO” 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1
Luz indicadora do “PROBLEMA 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1 12V 2,0Wx1
NO MOTOR”
2-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
MOTOR
Cilindro:
Diâmetro 53,997 - 54,023 mm
Eixo comando:
Transmissão Corrente de transmissão (L.E.)
Limite de empenamento do
eixo de comando ---- 0,03 mm
Corrente de comando:
Tipo/Nº de elos BUSH CHAIN/ P=6,35 / 88 elos
Método de ajuste da corrente de comando Automático
2-5
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
B C
D
A
Diâmetro do Largura Largura do Espessura
cabeçote da face assento da margem
2-6
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
Molas de válvula:
Comprimento livre ADM 38,78 mm 38,00 mm
ESC 38,78 mm 38,00 mm
Comprimento (válvula fechada) ADM 26,6 mm 2,5° / 1,7 mm
ESC 25,6 mm 2,5° / 1,7 mm
Pressão de compressão
(instalada) ADM 13,2 - 15,5 Kgf (132 - 155 N.m) ----
Pistão:
Folga cilindro - pistão 0,020 - 0,027 mm 0,15 mm
Diâmetro do pistão "D" 53,977 - 53,996 mm ----
H
D
Ponto de medição "H" 4,5 mm ----
Off-set do pistão 0,5 mm ----
Diâmetro do alojamento do pino no pistão 15,002 - 15,013 mm 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,991 - 15,000 mm 14,971 mm
Anéis do pistão:
B
Anel superior: T
Tipo Arredondado
Dimensões (BxT) 1,0 x 2,1 mm
Folga entre pontas (instalado) 0,15 - 0,30 mm 0,4 mm
Folga lateral (instalado) 0,03 - 0,07 mm 0,12 mm
2-7
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
Anéis do pistão:
Anel secundário:
B
T
Virabrequim:
Largura "A" 46,95 - 47,00 mm ----
Limite de
desalinhamento "C" ---- 0,03 mm
Folga inferior da biela "D" 0,15 - 0,45 mm 0,8 mm
Balanceiro:
Método de acionamento Engrenagem
Embreagem:
Espessura dos discos de fricção 2,90 - 3,10 mm 2,80 mm
Quantidade 5 ----
Espessura dos separadores 1,05 - 1,35 mm ----
Quantidade 4 ----
Limite de empenamento ---- 0,05 mm
Comprimento livre da mola de
embreagem 33 mm
Quantidade 4
Comprimento mínimo 31 mm
Método de liberação da embreagem Interna por sistema de
alavanca ----
Limite de empenamento da haste
de acionamento 0,5 mm ----
Trambulador:
Tipo Trambulador e barra de guia
2-8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
Pedal de partida:
Tipo Roquete
Força de fricção da trava 0,8 - 1,2 Kgf (7,8 - 11,8 N)
Carburador:
Marca de identificação 18D100
Giclê de alta (M.J) #130 ----
Giclê de ar principal (M.A.J) 1,3 ----
Agulha do pistonete (J.N) 4FDY3
Difusor (N.J) E-3M (967)
Ângulo de corte do pistonete (C.A) 115 ----
Saída piloto (P.O.) 0,8 mm ----
Giclê de baixa (P.J) #20 ----
Parafuso de mistura (P.S) 2-¼ ----
Assento de vávula (V.S) 1,8 ----
Giclê de partida (G.S.) #20 ----
Nível de combustível
(com ferramenta especial) (F.L) 6 - 7 mm
Acima da linha
da cuba ----
Altura da bóia 18,9 mm
Marcha lenta 1.300 - 1.500 RPM
Vácuo de admissão 29,3 - 34,7 KPa
(220 - 260 mmHg)
Sistema de lubrificação:
Tipo de filtro de óleo Tela de arame ----
Tipo de bomba de óleo Trocoidal ----
Folga entre pontas “A” ou “B” 0,15 mm 0,2 mm
Folga lateral 0,06 - 0,10 mm 0,15 mm
Folga sede-rotor 0,06 - 0,10 mm 0,15 mm
2-9
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
TORQUE DE APERTO
Torque de aperto
Peça a ser apertada Medida da rosca Qtde.
kgf.m N.m
Cabeçote M8 4 2,2 22
M6 2 1,0 10
Vela de ignição M10 1 1,25 12.5
Parafuso do cabeçote M6 2 1,0 10
Tampa das válvulas M45 2 1,75 17,5
Rotor do magneto M12 1 7,0 70
Guia do limitador M6 5 1,0 10
Parafuso de ajuste M5 2 0,75 7,5
Engrenagem (corrente de comando) M8 1 2,0 20
Placa M6 1 1,0 10
Bujão (Conj. do tensionador) M8 1 0,75 7,5
Conjunto do tensionador M6 2 1,0 10
Bomba de óleo M6 2 1,0 10
Bujão de dreno M12 1 0,7 7
Tampa da bomba M5 1 2,0 20
Coletor de admissão M6 2 0,4 4
Junção do carburador (coletor) M4 1 1,0 10
Junção do carburador (filtro de ar) M4 1 0,2 20
Caixa do filtro de ar M6 2 0,2 20
Silenciador (cabeçote) M6 2 0,7 7
Conj. do silenciador M4 1 1,0 10
Carcaças 1 e 2 M6 2 1,0 10
M6 6 1,0 10
M6 2 1,0 10
Tampa da carcaça 1 M6 5 1,0 10
M6 2 1,0 10
M6 6 0,7 7
Tampa da carcaça 2 M6 7 1,0 10
M6 2 1,0 10
Placa M6 1 0,7 7
Bujão de verificação de ponto M14 1 0,7 7
Bujão central M32 1 0,7 7
Conj. de partida a pedal M12 1 5,0 50
Engrenagem primária M12 1 7,0 70
Placa de pressão M8 4 0,6 6
Cubo da embreagem M12 1 6,0 60
Haste de acionamento M6 1 0,8 8
Placa M6 2 0,7 7
Pinhão M6 1 1,0 10
Pedal de câmbio M6 1 1,0 10
Seguidor M6 1 1,2 12
Haste limitadora M6 1 1,0 10
Conj. da bobina de pulso M6 2 1,0 10
Conj. do interruptor de neutro M10 1 0,13 1,3
Estator M6 3 1,0 10
Cilindro mestre e guidão M6 2 0,975 9,75
Cilindro mestre e mangueira de freio M10 1 2,55 25,5
Cubo da roda e disco de freio M8 4 2,3 23
2-10
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Torque de aperto
Peça a ser apertada Medida da rosca Qtde.
kgf.m N.m
2-11
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Seqüência de aperto:
Cabeçote
4 1
2 3
6 5
Carcaça
9 1
10 6
5
YAMAHA 7
4 8
3 2
2-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
CHASSI
Suspensão traseira:
Curso do amortecedor 90 mm ----
Comprimento livre da mola 226,5 mm 222 mm
Comprimento da mola instalada 219,5 mm ----
Força da mola K1 13,3 N/mm ----
K2 16,2 N/mm ----
K3 24,3 mm ----
Curso K1 0 - 7 mm ----
K2 7 - 47 mm ----
K3 47 - 90 mm ----
Balança traseira:
Na ponta 1,0 mm
Na lateral 1,0 mm
2-13
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
Corrente de transmissão:
Tipo 428 ----
Número de elos 118 ----
Folga da corrente 20,0 - 30,0 mm ----
Freio dianteiro a tambor:
Tipo
YBR125K/E Sapata de expansão interna ----
Diâmetro interno do tambor de freio 130 mm 131 mm
Espessura das lonas de freio 4 mm 2 mm
Comprimento livre da mola da sapata 50,5 mm
2-14
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
TORQUE DE APERTO
Torque de aperto
Peça a ser apertada Medida da rosca
kgf.m N.m
NOTA:
1. Primeiro aperte a porca castelo aproximadamente 3,3 Kgf.m (33 N.m) com o torquímetro, e então
solte a porca 1/4 de volta.
2. Reaperte a porca com a especificação da tabela.
2-15
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
Item Padrão Limite
Voltagem: 12V
Sistema de ignição:
Ponto de ignição (A.P.M.S.) 7° / 1.400 rpm
Tipo de avanço Eletrônico
DC CDI:
Modelo do magneto/fabricante 5HH/MORYAMA
Resistência da bobina de pulso
(cor dos fios) 192 - 288 Ω a 20°C
(Azul/Amarelo - Preto)
Resistência da bobina de carga
Bobina de ignição:
Modelo 5 HH ----
Resistência do enrolamento primário 0,25 - 0,3 Ω ----
Resistência do enrolamento secundário 2,70 - 3,3 KΩ ----
Cachimbo de vela:
Tipo De resina ----
Resistência 5,0 KΩ ----
Sistema de carga:
Tipo Volante de magneto ----
Volante do magneto:
Modelo/fabricante LKX39/DENSO ----
Voltagem de carga 14 - 15 V / 5000 rpm ----
Corrente de carga 0,6 - 1,0 A
Resistência da bobina de carga
(cor dos fios) 0,60 - 0,90 ohm a 20°C
(Branco - Preto)
Voltagem de iluminação:
(Mín.) 12 V / 3.000 rpm
Tipo (Máx.) 15 V / 8.000 rpm ----
Resistência da bobina de luz
(cor dos fios) 0,44 - 0,66 Ω a 20°C
(Amarelo - Preto) ----
Retificador/regulador:
Tipo Semicondutor, tipo curto-circuito ----
Modelo TWBA11/DENSO
Voltagem regulada sem DC 14 - 15 V
Voltagem regulada sem AC 13 - 14 V ----
Capacidade 8A
Voltagem limite de resistência 600 V
Bateria:
Densidade da solução 1260 g/dm3
2-16
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO ESPEC
SISTEMA ELÉTRICO
Medidor de combustível:
Modelo 18D/NIPPON SEIKI ----
Resistência do medidor
Cheio 4Ω ----
Vazio 90 Ω
Circuito de segurança:
Tipo Fusível ----
Amperagem dos circuitos
individuais x qtde.:
Principal 10 A x 1 ----
Reserva 10 A x 1
Relé de partida:
Tipo Solenóide ----
Modelo 5HH
Voltagem nominal 12 V
Voltagem mínima de funcionamento 8V
Resistência da bobina 4,4 Ω
Motor de partida:
Potência de saída 0,4 Kw ----
Comprimento das escovas 10 mm 3,5 mm
Força da mola 0,56 - 0,84 kgf (5,52 - 8,28 N) ----
Diâmetro do comutador 22,0 mm 21,0 mm
Profundidade da mica 1,5 mm
2-17
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE ESPEC
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para Especificações gerais
fixadores com rosca padrão ISO. As de torque
A B
especificações dos torques para componentes (Porca) (Parafuso) N.m
kgf.m
ou conjuntos especiais são fornecidas nos res-
pectivos capítulos deste manual. Para evitar 10 mm 6 mm 0,6 6
empenamentos, aperte os conjuntos com vári-
12 mm 8 mm 1,5 15
os fixadores progressivamente e de forma cru-
zada ou alternada até atingir o torque especifi- 14 mm 10 mm 3,0 30
cado. Desde que não exigido de outra maneira,
os torques especificados requerem roscas lim- 17 mm 12 mm 5,5 55
pas e secas. Os componentes deverão se en- 19 mm 14 mm 8,5 85
contrar na temperatura ambiente.
22 mm 16 mm 13,0 130
A B
2-18
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
E
Parafusos (cabeçote)
E
O-rings (Tampa lateral do cabeçote e tampa das válvulas)
E
Pino do virabrequim
E
Biela (parte inferior)
E
Pistão e anéis
E
Pino do pistão
E
Haste de válvula e guia de válvula
E
Retentor (haste de válvula)
E
Eixo do balancim e balancins
E
Ressaltos e rolamentos (eixo comando)
E
Haste de acionamento
E
Eixo movido
E
2-19
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES ESPEC
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO E TIPOS DE LUBRIFICANTES
CHASSI
Engrenagem do velocímetro LS
2-20
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO ESPEC
2-21
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ESPEC
DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO
2-22
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125ED
(1) Interruptor do guidão LE (A) Passar o cabo do velocímetro dentro do guia.
(2) Interruptor da embreagem (B) Passar na abertura inferior o chicote principal
(3) Chicote do interruptor do guidão LE e na abertura superior os chicotes do guidão
(4) Chicote do interruptor da embreagem LE e LD, do painel de instrumentos, do inter-
ruptor da embreagem, do interruptor do freio
(5) Flexível do freio dianteiro
dianteiro e dos piscas dianteiros.
(6) Chicote do interruptor do guidão LD
(C) Prender com a abraçadeira o chicote do inter-
(7) Cabo do acelerador ruptor do guidão LD e interruptor do freio dian-
(8) Interruptor do guidão LD teiro.
(9) Cabo da embreagem (D) Prender com a abraçadeira o chicote do inter-
(10) Chicote principal ruptor do guidão LE e o chicote do interruptor da
embreagem.
(E) No guia passam o cabo da embreagem, chico-
te do interruptor do guidão LE e o chicote do
interruptor da embreagem.
(F) No guia passam o cabo do acelerador, flexível
do freio dianteiro.
2-23
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125ED
(1) Retificador e regulador (A) Alinhar a marca branca do chicote principal
(2) Sensor do nível de combustível com o grampo no chassi.
(3) Fusível (B) Prender o chicote do sensor de nível de com-
(4) Relê do pisca bustível no grampo.
(5) Relê de partida (C) Passar a mangueira de respiro da bateria e o
cabo do motor de partida atrás da bateria.
(6) Mangueira do combustível
(D) Passar o cabo do velocímetro dentro do guia.
(7) Chicote do sensor de nível de combustível
(E) Passar o cabo do motor de partida no rebaixo
(8) Cabo positivo da bateria
do suporte do motor.
(9) Terra
(10)Cabo do velocímetro
(11)Mangueira de drenagem do carburador
2-24
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125E (A) Passar o cabo do velocímetro e o cabo do freio
(1) Interruptor do guidão LE dianteiro dentro do guia.
(2) Interruptor da embreagem (B) Passar na abertura inferior o chicote principal e
na abertura superior os chicotes do guidão LE
(3) Chicote do interruptor do guidão LE
e LD, do painel de instrumentos, do interruptor
(4) Chicote do interruptor da embreagem da embreagem, do interruptor do freio dianteiro
(5) Chicote do interruptor do freio e dos piscas dianteiros.
(6) Chicote do interruptor do guidão LD (C) Prender com a abraçadeira o chicote do inter-
(7) Interruptor do freio dianteiro ruptor do guidão LD e o interruptor do freio di-
anteiro.
(8) Interruptor do guidão LD
(D) Prender com a abraçadeira o chicote do interrup-
(9) Chicote principal tor do guidão LE e o chicote do interruptor da em-
(10) Cabo da embreagem breagem.
(11) Cabo do freio dianteiro (E) No guia passam o cabo da embreagem, chico-
(12) Cabo do acelerador te do interruptor do guidão LE e o chicote do
interruptor da embreagem.
(F) No guia passam o cabo do freio e do acelera-
dor, os chicotes do interruptor do freio dianteiro
e do interruptor do guidão LD.
2-25
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125E
(1) Regulador/ Retificador (A) Alinhar a marca branca do chicote principal
(2) Sensor do nível de combustível com o grampo no chassi
(3) Fusível (B) Prender o chicote do sensor de nível de com-
(4) Relê do pisca bustível no grampo.
(5) Relê de partida (C) Inserir a mangueira de respiro do carburador no
grampo da caixa da bateria, passando antes, por
(6) Mangueira do combustível
trás do suporte da caixa do filtro de ar.
(7) Chicote do sensor de nível de com-
(D) Passar a mangueira de respiro da bateria e o
bustível
cabo do motor de partida atrás da bateria.
(8) Mangueira de respiro do carburador
(E) Passar dentro do guia o cabo do freio dianteiro
(9) Cabo positivo da bateria e o cabo do velocímetro.
(10) Terra (F) Passar o cabo do motor de partida no rebaixo
(11) Cabo do freio dianteiro do suporte do motor.
(12) Cabo do velocínetro
(13) Mangueira de respiro do carburador
2-26
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125K
(1) Interruptor do guidão LE (A) Passar o cabo do velocímetro e o cabo do freio
(2) Chicote do interruptor do guidão LE dianteiro dentro do guia.
(3) Chicote do interruptor do freio (B) Passar na abertura inferior o chicote principal
e na abertura superior os chicotes do guidão
(4) Chicote do interruptor do guidão LD
LE e LD, do painel de instrumentos, do inter-
(5) Interruptor do freio dianteiro ruptor do freio dianteiro e dos piscas diantei-
(6) Interruptor do guidão LD ros.
(7) Cabo da embreagem (C) Prender com a abraçadeira o chicote do inter.
(8) Chicote principal do freio dianteiro e interruptor do guidão LD
(9) Cabo do freio dianteiro (D) Prender com a abraçadeira o chicote do inter-
ruptor do guidão LE.
(10) Cabo do acelerador
(E) No guia passam o cabo da embreagem, chi-
cote do interruptor do guidão LE.
(F) No guia passam o cabo do freio e do acelera-
dor, o chicote do interruptor do freio dianteiro e
interruptor do guidão LD.
2-27
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125K
(1) Regulador/ Retificador sob o assento (A) Prender o chicote do sensor de nível de com-
(2) Sensor do nível de combustível bustível no grampo.
(3) Fusível (B) Inserir a mangueira de respiro do carburador
(4) Relê do pisca no grampo da caixa da bateria.
(5) Mangueira do combustível (C) Passar a mangueira de respiro da bateria e o
cabo do motor de partida atrás da bateria.
(6) Chicote do sensor de nível de
(D) Passar dentro do guia o cabo do freio dianteiro
combustível
e o cabo do velocímetro.
(7) Mangueira de respiro do carburador
(8) Cabo positivo da bateria
(9) Terra
(10) Cabo do freio dianteiro
(11) Cabo do velocímetro
(12) Mangueira de drenagem do carburador
2-28
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125ED / E / K
(1) Bobina de ignição (A) Parafuso de fixação do cabo negativo da bate-
(2) Interruptor do freio traseiro ria (terra) e a bobina de ignição.
(3) Buzina (B) Passar o cabo do acelerador pelo guia.
(4) Cabo da embreagem (C) Passar o cabo de embreagem pelo guia.
(5) Cabo do acelerador (D) Passar a mangueira de respiro do carburador
(6) Cabo da vela de ignição e a mangueira de respiro da bateria entre o es-
(7) Mangueira de respiro do carburador paço do cubo da carcaça do motor e o suporte
do motor no quadro.
(8) Mangueira de respiro da carcaça do
motor (E) Junção das mangueiras de respiro (carbura-
dor e bateria).
(9) Tubo de respiro da bateria
2-29
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
FACTOR YBR125K / E / ED
(1) Mangueira de respiro do carburador (A) Inserir mangueira do respiro do carburador na
(2) CDI abraçadeira da caixa da bateria.
(B) Prender o chicote principal nos grampos.
2-30
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
SISTEMA DE INDUÇÃO DE AR (A.I. System) ESPEC
Ar fresco
A válvula A.I. System é controlada pelo vácuo do motor. Os detalhes serão explicados a seguir.
2-31
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INTRODUÇÃO / MANUTENÇÃO INSP
PERIÓDICA / INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
INSPEÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
INTRODUÇÃO
Este capítulo contém todas as informações necessárias para se executar as inspeções e ajustes
recomendados. Se observados, esses procedimentos de manutenção preventiva assegurarão um
funcionamento confiável do veículo e uma vida útil mais longa. As necessidades de serviços de
revisão dispendiosos serão significativamente reduzidas. Essas informações se aplicam, não ape-
nas a veículos que já se encontram em serviço, mas também a veículos novos em fase de prepara-
ção para venda. Todos os técnicos de assistência técnica deveriam estar familiarizados com todo
este capítulo.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA / INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
Nº ITEM (× 1000 km) 3000 KM
MANUTENÇÃO OU 6
1 3 6 MESES
4 Elemento do • Limpe. •
filtro de ar
• Substitua •
3-1
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
MANUTENÇÃO PERIÓDICA / INSP
INTERVALOS DE LUBRIFICAÇÃO AJUS
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
Nº ITEM (× 1000 km) 3000 KM
MANUTENÇÃO
OU 6
1 3 6
MESES
13 * Rolamentos de • Verifique se os rolamentos estão soltos ou se • •
roda apresentam danos.
Balança • Verifique o funcionamento e se há folga ex-
14 * traseira cessiva. • •
• Lubrifique com graxa à base de sabão de lítio. A cada 12000 km (7000 mi)
15 Corrente de • Verifique a folga da corrente, alinhamento e A cada 500 km (300 mi) e depois de
transmissão condição. lavar a motocicleta ou conduzir na
• Ajuste e lubrifique a corrente com óleo de chuva
motor.
Rolamentos da • Verifique a folga do rolamento e a aspereza da
16 * direção direção. • • •
• Lubrificar com graxa à base de sabão de lítio. A cada 12000 km (7000 mi)
Fixações do • Verifique se todas as porcas, cupilhas e pa-
17 * chassis rafusos estão devidamente apertados. • • •
23 * Interruptores dos
freios dianteiro e • Verifique o funcionamento. • • • •
traseiro
NOTA:
• O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais freqüência se conduzir em áreas com muita
poeira ou umidade.
• Serviços do freio hidráulico
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do
freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou
danos.
3-2
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
ASSENTO, PAINÉIS LATERAIS, TOMADAS INSP
DE AR E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
ASSENTO, PAINÉIS LATERAIS,
TOMADAS DE AR E TANQUE DE
COMBUSTÍVEL
3 REMOÇÃO
2
1 1. Remova:
• Painel lateral LE
NOTA:
Introduza a chave de ignição (1) e gire ¼ de
volta no sentido horário, puxe a dianteira da tam-
pa soltando o pino de fixação (2). Empurre a
tampa para frente para soltar o encaixe (3).
2. Remova:
3 2 • Painel lateral LD
NOTA:
Remova o parafuso (1) em seguida puxe a di-
anteira da tampa soltando o pino de fixação (2).
1
Empurre a tampa para frente para soltar o en-
caixe (3).
3. Remova:
• Tomada de ar LD e LE
1
NOTA:
2 Retire o parafuso (1) e os parafusos do suporte
(2), removendo para a frente e desencaixando
a tomada de ar.
NOTA:
Quando remover a tomada de ar do LD não é
necessário remover o coletor de liquidos.
4. Remova:
• Assento
NOTA:
Retire os parafusos laterais (1) e puxe o assen-
1 to para cima e para trás desencaixando a
lingueta do chassi.
5. Desconecte:
• Sensor de nível de combustível
Desconecte o terminal do sensor de nível
de combustível.
3-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
ASSENTO, PAINÉIS LATERAIS, TOMADAS INSP
DE AR E TANQUE DE COMBUSTÍVEL AJUS
6. Desconecte:
• Mangueira de combustível (1)
NOTA:
OFF
LOWER
pingos de combustível.
ADVERTÊNCIA
1 A gasolina é altamente inflamável. Evite der-
ramar combustível sobre o motor quente.
2
7. Remova:
4 • Parafuso (tanque de combustível) (1)
• Chapa (2)
• Amortizador de borracha (3)
3
• Tanque de combustível (4)
INSTALAÇÃO
Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
2. Instale:
• Assento
NOTA:
Insira a projeção do assento em seu res-
pectivo encaixe, deslizando-o da parte tra-
seira para a frente, até que se encaixe no
ponto certo do chassi.
Assento
1,0 Kgf.m (10 N.m)
3. Instale:
• Tomada de ar (LD e LE)
• Painel lateral (LD e LE)
3-4
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
INSP
AJUSTE DA FOLGA DE VÁLVULAS AJUS
MOTOR
AJUSTE DA FOLGA DE VÁLVULAS
NOTA:
O ajuste das folgas das válvulas deve ser feito
com o motor frio, e em temperatura ambiente.
Ao fazer o ajuste ou a medição da folga das vál-
vulas, o pistão deve estar no ponto morto supe-
rior (PMS) no tempo de compressão.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de medição:
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário para
alinhar a primeira marca (da direita para esquer-
da) (a) do rotor com o ponto estacionário (b) da
tampa da carcaça (1), com o pistão no ponto
morto superior (PMS) no tempo de compres-
são, e quando a marca da engrenagem do co-
mando se alinha com a marca do cabeçote.
• Meça a folga das válvulas com um calibrador
de lâminas.
Fora de especificação → Ajuste a folga.
CUIDADO:
Quando o pistão estiver no ponto morto su-
perior (PMS) no tempo de compressão, os
braços dos balancins devem estar soltos.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Ajuste:
• Folga de válvula
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
• Solte a contraporca (1).
• Gire o ajustador (2) para dentro ou para fora
com a chave de ajuste de folga (3) até obter
a folga especificada.
3-5
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
MEDIÇÃO E AJUSTE DA MARCHA LENTA AJUS
Chave de ajuste de folga de válvula:
90890-01311
• Segure o ajustador para evitar que ele gire e
aperte a contraporca.
Contraporca:
0,8 Kgf.m (8 N.m)
Tacômetro indutivo:
90890-06760
1
3. Verifique:
• Marcha lenta (padrão)
Fora de especificação → Ajuste.
Gire o parafuso de marcha lenta (1) para
dentro ou para fora até obter a marcha lenta
especificada.
Marcha lenta:
1.300 - 1.500 rpm
3-6
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR AJUS
AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR
NOTA:
Antes de ajustar a folga do cabo do acele-
rador, a marcha lenta deve ser ajustada.
1. Verifique:
• Folga do cabo do acelerador (a).
Fora de especificação → Ajuste.
Folga:
3 - 7 mm
No flange da manopla do acele-
rador
2. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador (a).
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
NOTA:
Nunca acelere quando estiver desligando
o motor.
UP
fora até atingir a folga especificada (a).
a Girar para dentro (b) → Aumenta a folga.
c Girar para fora (c) → Diminui a folga.
2 b 1 • Aperte a contraporca.
NOTA:
Se a folga ainda estiver incorreta, ajuste-a
1 com o ajustador no carburador.
(1) Ajustador
ADVERTÊNCIA
Após o ajuste, gire o guidão para os dois la-
dos para assegurar que não há variação da
marcha lenta.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-7
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO
1. Remova:
• Cachimbo de vela
• Vela de ignição
CUIDADO:
Antes de remover a vela de ignição, sopre a
região da vela com ar comprimido para remo-
ver qualquer sujeira presente, evitando assim
que a sujeira caia para dentro do motor.
2. Verifique:
• Tipo de vela de ignição
Incorreto → Troque.
3. Inspecione:
• Eletrodos (1)
Danos/desgaste → Troque.
• Isolador (2)
Cor anormal → Troque.
A cor normal é um marrom claro.
3-8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO/ INSP
VERIFICAÇÃO DO PONTO DE IGNIÇÃO AJUS
4. Limpe:
• Vela de ignição
(Limpe a vela com um limpador de velas
ou com uma escova de aço)
5. Meça:
• Folga dos eletrodos (a)
(com um calibrador de lâminas)
Fora de especificação → Ajuste a folga.
Folga dos eletrodos:
0,6 - 0,7 mm
6. Instale:
• Vela de ignição
Vela de ignição:
1,25 Kgf.m (12,5 N.m)
NOTA:
Antes de instalar a vela de ignição, limpe a vela
de ignição e a superfície da gaxeta metálica.
NOTA:
Antes de verificar o ponto de ignição, verifique
todas as conexões elétricas relacionadas ao sis-
tema de ignição. Certifique-se de que todas as
conexões estão bem apertadas e sem oxida-
ção e que todas as conexões de terras estejam
bem apertadas.
1. Remova:
• Bujão de verificação de ponto
2. Instale:
• Lâmpada estroboscópica (1)
Tacômetro indutivo digital (2)
(no cabo de vela)
2
000
Lâmpada estroboscópica:
90890-03141
Tacômetro indutivo digital:
90890-06760
3-9
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
VERIFICAÇÃO DO PONTO DE IGNIÇÃO/ INSP
AJUSTE DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
3. Verifique:
• Ponto de ignição
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de verificação:
• Dê partida no motor e deixe-o aquecer por
alguns minutos. Deixe o motor funcionando
na rotação especificada.
Marcha lenta:
1.300 - 1.500 rpm
• Inspecione visualmente se o ponto estaci-
onário (a) está dentro da faixa (b) no volante
do magneto.
Fora da faixa → Verifique o sistema de
ignição.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
NOTA:
O ponto de ignição não é ajustável.
4. Instale:
• Bujão de verificação de ponto (com o
O-ring)
AJUSTE DA PRESSÃO DE
COMPRESSÃO
NOTA:
Pressão de compressão insuficiente resulta em
perda de potência.
1. Verifique:
• Folga das válvulas
Fora de especificação → Ajuste.
Veja a seção “AJUSTE DE FOLGA DE
VÁLVULA”.
2. Dê partida no motor e deixe-o aquecer por
alguns minutos.
3. Desligue o motor.
4. Remova:
• Vela de ignição
CUIDADO:
Antes de remover a vela de ignição, sopre
a região da vela com ar comprimido para
1 remover qualquer sujeira presente, evitan-
do assim que a sujeira caia para dentro do
motor.
5. Instale:
• Medidor de compressão (1)
Medidor de compressão:
90890-03081
3-10
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
AJUSTE DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO AJUS
6. Meça:
• Pressão de compressão
Se exceder a pressão máxima permitida →
Inspecione o cabeçote, superfícies das
válvulas e a cabeça do pistão quanto a
carbonização.
Se estiver abaixo da pressão mínima →
Injete algumas gotas de óleo no cilindro e
meça novamente.
Siga a tabela abaixo:
Pressão de compressão
(com óleo introduzido no cilindro)
Leitura Diagnóstico
Pressão de compressão
(nível do mar):
Padrão:
1.200 KPa (12 Kg/cm2)
Mínima:
1.040 KPa (10,4 Kg/cm2)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de medição:
• Dê partida no motor com o acelerador to-
talmente aberto, até que a leitura de com-
pressão se estabilize.
ADVERTÊNCIA
Antes de dar partida no motor, aterre o cabo
de vela para evitar faíscas e danos no CDI.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7. Instale:
• Vela de ignição
3-11
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR/ INSP
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR AJUS
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO
MOTOR
1. Coloque a motocicleta em uma superfície
plana.
NOTA:
Certifique-se de que a motocicleta se encontra
na vertical ao verificar o nível de óleo.
3-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR/
VERIFICAÇÃO DO FLUXO DE ÓLEO/ INSP
INSPEÇÃO DO SISTEMA DE ESCAPE AJUS
5. Abasteça
• Cárter
Quantidade de óleo:
1,0 L
6. Verifique:
• Nível de óleo do motor
Veja seção “INSPEÇÃO DO NÍVEL DE
ÓLEO DO MOTOR”.
CUIDADO:
Se não sair óleo após alguns segundos, des-
ligue o motor imediatamente e verifique a
seção da bomba de óleo.
3. Apertar
• Parafuso da verificação do fluxo do óleo
Parafuso do fluxo de óleo:
0,7 Kgf.m (7 N.m)
3-13
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
LIMPEZA DO FILTRO DE AR AJUS
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
NOTA:
No fundo da caixa do filtro de ar, existe uma
mangueira de dreno (1). Se a mangueira ficar
cheia de poeira e/ou água, limpe o elemento do
filtro de ar e caixa do filtro de ar.
1. Remova:
1 • Tampa lateral (LD)
• Tampa da caixa do filtro de ar (1)
• Elemento do filtro de ar (2)
• Guia do elemento (3)
CUIDADO:
Nunca opere o motor sem o elemento do fil-
tro de ar instalado. O ar não filtrado causará
desgaste rápido de peças do motor e pode-
rá danificá-lo. Operar o motor sem o elemen-
to do filtro de ar também afetará o ajuste do
2 carburador, resultando em perda de rendi-
mento e possível superaquecimento.
2. Inspecione:
• Elemento do filtro de ar (2)
Danos → Troque.
3. Lave:
• Elemento do filtro de ar (2)
Use querosene para lavar o elemento.
NOTA:
Após a limpeza, remova o querosene aper-
tando o elemento.
CUIDADO:
Não torça o elemento ao apertá-lo.
3-14
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
AJUSTE DA EMBREAGEM/ INSP
AJUSTE DO FREIO DIANTEIRO AJUS
ADVERTÊNCIA
Nunca use gasolina, para limpar o elemento
do filtro de ar. Um solvente deste tipo pode
causar fogo ou explosão.
5. Instale:
• Elemento do filtro de ar (1 e 2)
• Tampa da caixa do filtro de ar
• Tampa lateral (LD)
Veja a seção “ASSENTO, PAINÉIS LA-
TERAIS, TOMADAS DE AR E TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.
CHASSI
AJUSTE DA EMBREAGEM
1. Verifique:
• Folga do cabo da embreagem (3)
Fora de especificação → Ajuste.
Folga (manete de embreagem):
10-15 mm na extremidade do manete
2. Ajuste:
• Folga do cabo da embreagem
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
Lado do manete
• Solte a contraporca (1).
• Gire o parafuso de ajuste (2) para dentro ou
para fora até obter a folga especificada.
Girar para dentro (a) → Aumenta a folga.
1
Girar para fora (b) → Diminui a folga.
(b)
• Aperte a contraporca (1).
NOTA:
(a) Caso não consiga obter a folga especificada,
gire a contraporca do manete da embreagem
totalmente na direção (a) para desapertar o cabo
da embreagem e solte a contraporca do cabo.
Gire a porca de ajuste na direção (a) para au-
mentar a folga e na direção (b) para diminuí-la.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-15
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
INSP
AJUSTE DO FREIO TRASEIRO AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
Lado do manete
• Solte a contraporca (1).
• Gire o ajustador (2) para dentro ou para fora
3 b até obter a folga especificada.
a Girar para dentro → Aumenta a folga.
4
Girar para fora → Diminui a folga.
CUIDADO:
Certifique-se de que não há arrasto do freio
após o ajuste da folga do manete do freio
dianteiro.
Lado da roda
• Solte a contraporca (3).
• Gire o ajustador (4) para dentro ou para fora
até obter a folga especificada.
Girar para dentro (a) → Diminui a folga.
Girar para fora (b) → Aumenta a folga.
• Aperte a contraporca.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Passos de ajuste:
b • Gire o ajustador (1) para dentro ou para fora
até obter a folga especificada.
Girar para dentro (a) → Diminui a folga.
1
Girar para fora (b) → Aumenta a folga.
CUIDADO:
Certifique-se de que não há arrasto do freio
após o ajuste da folga.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Ajuste:
• Interruptor da luz de freio
Veja a seção “AJUSTE DO INTERRUP-
TOR DA LUZ DE FREIO”.
3-16
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DA SAPATA DE FREIO/ AJUSTE DO
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO/ AJUSTE DA INSP
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO AJUS
INSPEÇÃO DA SAPATA DE FREIO
1 2 1. Acione o pedal ou o manete de freio.
2. Inspecione:
• Sapatas de freio
Indicador de desgaste (2) alcançou a linha
(1) de limite de desgaste → Troque o conjun-
to das sapatas de freio.
Veja as seções “RODA DIANTEIRA” e
“RODA TRASEIRA” no CAPÍTULO 6.
ADVERTÊNCIA
• Apoie a motocicleta firmemente de modo
que não haja perigo dela cair.
• Deixe a motocicleta no cavalete central.
3-17
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
AJUSTE DA FOLGA INSP
DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO AJUS
1. Apóie a motocicleta em seu cavalete central.
2. Verifique:
• Folga da corrente de transmissão (a)
Fora de especificação → Ajuste.
3. Solte:
• Porca do eixo (1)
• Arruela (2)
4. Solte:
• Eixo (3)
5. Ajuste:
5 3 • Folga da corrente de transmissão
1
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
2
4 Passos de ajuste:
• Solte ambas as contraporcas (4).
• Gire o ajustador (5) para dentro ou para
fora até obter a folga especificada.
NOTA:
• Gire igualmente cada esticador da corrente
para manter o alinhamento correto do eixo.
(Existem marcas (6) em cada ajustador. Use
estas marcas para manter o alinhamento cor-
reto ao ajustar a folga da corrente.)
• Antes de apertar a porca do eixo com o torque
especificado, certifique-se de que não existe
folga no esticador (ou na balança) em ambos
os lados, empurrando a roda para a frente.
6. Ajuste:
• Folga do pedal de freio
Veja a seção “FOLGA DO PEDAL DE
FREIO”.
3-18
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO AJUS
INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no eleva-moto.
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo de queda
4. Solte:
• Parafusos (mesa superior) (1)
1
5. Solte:
2
• Cintas plásticas (1)
• Parafusos (fixadores superiores do guidão) (2)
• Fixadores superiores do guidão (3)
• Guidão (4)
1 • Porca da mesa superior (5)
4 • Mesa superior (6)
2
3
5 6
3
6. Ajuste:
• Caixa de direção
3-19
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
• Remova a arruela trava (1).
• Remova a porca castelo (2) (superior) e o
amortizador de borracha (3). Depois solte a
porca castelo (4) (inferior) usando a chave
para porca castelo.
• Aperte a porca castelo inferior com o torque
inicial.
Chave para porca castelo:
90890-01403
ADVERTÊNCIA
Evite exceder o torque especificado.
• Verifique a coluna de direção girando-a de
um batente a outro. Se estiver prendendo,
remova o conjunto de direção e inspecio-ne
os rolamentos.
• Instale o amortizador de borracha (3) e
aporca castelo (2) (superior), depois alinhe
os rasgos de ambas as porcas castelo e aper-
te a outra até que estejam alinhadas.
• Instale a arruela trava (1).
NOTA:
Certifique-se de que a aba da arruela trava es-
teja posicionada nos rasgos.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3-20
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO AJUS
7. Instale:
• Mesa superior
• Porca da mesa superior
• Guidão
• Fixadores superiores do guidão
• Parafusos (fixadores superiores do
guidão)
• Cintas plásticas
Veja a seção “CAIXA DE DIREÇÃO E
GUIDÃO” no CAPÍTULO 6.
Porca (mesa superior):
10 - 12 Kgf.m (100 - 120 N.m)
Parafusos (fixadores superiores
do guidão):
2,3 Kgf.m (23 N.m)
8. Aperte:
• Parafusos (mesa superior) (1)
1
Parafusos (mesa superior):
2,3 Kgf.m (23 N.m)
3-21
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO/ INSP
AJUSTE DO AMORTECEDOR AJUS
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no eleva-moto.
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo de queda
1. Coloque a motocicleta em uma superfície
plana.
2. Verifique:
• Tubo interno
Riscos/danos → Troque.
• Retentor
Vazamento excessivo de óleo → Troque.
3. Verifique:
• Funcionamento
Segure a motocicleta na vertical e aplique
o freio dianteiro.
Empurre para baixo o guidão várias
vezes. Funcionamento irregular → Repa-
rar.
Veja “GARFO DIANTEIRO” no CAPÍTU-
LO 6.
AJUSTE DO AMORTECEDOR
ADVERTÊNCIA
• Ajuste sempre a pré-carga de cada amor-
tecedor com a mesma regulagem. Uma
regulagem desigual pode causar má
dirigibilidade e perda de estabilidade.
• Apóie a motocicleta firmemente de modo
que não haja perigo dela cair.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
Gire o anel ajustador (1) na direção (a)
ou (b) .
3-22
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
AJUSTE DO AMORTECEDOR/ INSP
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
• Gire o anel ajustador para dentro ou para fora.
Números de ajuste:
Padrão 3
Mínimo 1
Máximo 5
CUIDADO:
• Nunca gire o ajustador além do ajuste má-
ximo ou mínimo.
• Sempre ajuste cada amortecedor com a
mesma regulagem.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ADVERTÊNCIA
• A pressão dos pneus somente deve ser
verificada e ajustada quando sua tempe-
ratura estiver igual à temperatura ambien-
te. A pressão dos pneus e a suspensão
devem ser ajustadas de acordo com o
peso total da carga, piloto, passageiro e
acessórios (carenagem, bolsas laterais,
etc., se aprovados para este modelo) e de
acordo com a velocidade de condução da
motocicleta.
3-23
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DOS PNEUS AJUS
ADVERTÊNCIA
• É perigoso trafegar com pneus
desgastados. Quando os sulcos dos
pneus começam a apresentar sinais de
desgaste, os pneus devem ser substituí-
dos imediatamente.
• Não é recomendável remendar uma câma-
ra de ar furada. Se for absolutamente ne-
cessário fazê-lo, tome o maior cuidado e
substitua a câmara por outra de boa qua-
lidade tão logo possível.
• Não utilize pneus sem câmara em uma
roda projetada para pneus com câmara.
Podem ocorrer falhas no pneu e
ferimentos ao condutor decorrentes de
um súbito esvaziamento.
3-24
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DOS PNEUS/ INSPEÇÃO E APERTO INSP
DOSRAIOS/ INSPEÇÃO DAS RODAS AJUS
ADVERTÊNCIA
• Após montar um pneu, pilote moderada-
mente durante um tempo, para permitir
que o pneu se acomode corretamente no
aro. Caso contrário, poderão ocorrer aci-
dentes com possíveis ferimentos no con-
dutor ou danos à motocicleta.
Contraporca:
0,15 Kgf.m (1,5 N.m)
Niple:
0,2 Kgf.m (2 N.m)
NOTA:
Faça sempre o balanceamento de uma roda
quando um pneu ou uma roda for instalada ou
trocado.
ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer reparos na roda.
3-25
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
SISTEMA ELÉTRICO
INSPEÇÃO DA BATERIA
1. Remova:
• Painel lateral (LD)
Veja seção “ASSENTO, PAINÉIS LATE-
RAIS, TOMADAS DE AR E TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
2. Inspecione:
• Nível da solução
O nível da solução deve estar entre as mar-
cas de nível superior (1) e inferior (2). Ní-
vel da solução está baixo → Adicione água
até o nível apropriado.
1 CUIDADO:
UPPER LEVEL
LOWERLEVEL
3-26
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
INSPEÇÃO DA BATERIA AJUS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Troque a bateria se:
• A voltagem não atingir um valor específico
ou as bolhas não evaporarem durante a
carga.
• Ocorrer sulfatação de uma ou mais células
(indicada pelo fato de as placas se tornarem
brancas, ou pelo acúmulo de material no fun-
do da célula).
• A densidade da solução após uma carga len-
ta e demorada indicar uma célula menos car-
regada que as demais.
• Houver evidências de empeno das placas ou
isoladores.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
CUIDADO:
Antes de ser usada, a bateria nova deve sem-
pre ser carregada, a fim de assegurar máxi-
mo desempenho.
ADVERTÊNCIA
A solução de bateria é perigosa. Ela contém
ácido sulfúrico que é venenoso e altamente
corrosivo. Observe sempre as seguintes
medidas preventivas:
• Evitar contato da solução com o corpo
porque pode causar queimaduras graves
e lesões permanentes nos olhos.
• Usar óculos de proteção quando manu-
sear baterias ou trabalhar perto delas.
• Antídoto (EXTERNO):
• Pele - Lavar com água.
• Olhos - Lavar com água durante 15 mi-
nutos e procurar imediatamente um mé-
dico.
• Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes quantidades de água ou
leite, seguido de leite de magnésio, ovos
batidos ou óleo vegetal. Procurar imedia-
tamente um médico.
• As baterias geram gás hidrogênio explo-
sivo. Observar sempre as seguintes me-
didas preventivas:
• Carregar baterias em um ambiente bem
ventilado.
• Manter baterias afastadas de fogo, faíscas
ou chamas abertas (por exemplo, equipa-
mento de solda, cigarros acesos, etc.)
• NÃO FUMAR quando estiver carregando
ou manuseando baterias.
• MANTER BATERIAS E ELETRÓLITOS
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
3-27
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DA BATERIA/ INSP
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS AJUS
7. Instale:
1 • Bateria
2 8. Conecte:
• Cabos da bateria
UPPER LEVEL
LOWERLEVEL
CUIDADO:
Conecte primeiro o cabo positivo (1) da ba-
teria e depois o cabo negativo (2).
9. Conecte:
• Mangueira de respiro
Certifique-se de que a mangueira está de-
vidamente instalada e passada.
Veja a seção “PASSAGEM DOS CABOS”.
10. Instale:
• Tampa lateral (LD)
Veja a seção “ASSENTO, PANÉIS LATE-
RAIS, TOMADAS DE AR E TANQUE DE
COMBUSTÍVEL”.
1. Remova:
• Tampa lateral (LD)
Veja a seção “ASSENTO, PANÉIS LATE-
RAIS, TOMADAS DE AR E TANQUE DE
1 COMBUSTÍVEL”.
• Caixa de fusíveis
2. Inspecione:
• Fusível (1)
UPPER LEVEL
LOWERLEVEL
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a inspeção:
• Conecte o Multitester ao fusível para verifi-
car se há continuidade.
NOTA:
Ajuste o seletor do teste em “Ω”.
Multitester:
90890-01312
3-28
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS/ INSP
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
3. Troque:
• Fusível queimado
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a troca:
• Desligue o interruptor principal.
• Instale um fusível novo com a amperagem
correta.
• Ligue os interruptores para verificar o funcio-
namento dos dispositivos elétricos correspon-
dentes.
• Se o fusível queimar de novo imediata-
mente, inspecione o circuito elétrico.
ADVERTÊNCIA
Nunca use um fusível com amperagem dife-
rente da especificada. Nunca use outros
materiais no lugar de um fusível. Um fusível
incorreto pode causar grandes danos ao sis-
tema elétrico, mau funcionamento dos sis-
temas de iluminação e ignição, podendo cau-
sar, também, um incêndio.
4. Instale:
• Caixa de fusíveis
• Tampa lateral (LD)
Veja a seção “ASSENTO, PAINÉIS LA-
TERAIS, TOMADAS DE AR E TANQUE
DE COMBUSTÍVEL”.
3-29
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSP
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL AJUS
TROCA DA LÂMPADA DO FAROL
1. Remova:
• Parafusos (1)
Solte o aro do farol.
2. Desconecte:
• Fiação do farol
• Capa de borracha (1)
3. Remova:
• Lâmpada
NOTA:
Gire o suporte da lâmpada no sentido indicado.
ADVERTÊNCIA
Mantenha produtos inflamáveis e as mãos
afastadas da lâmpada enquanto ela estiver
acesa porque estará quente. Não toque a
lâmpada até que ela tenha se esfriado.
4. Instale:
• Lâmpada
• Suporte
• Capa de borracha
CUIDADO:
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada. Man-
tenha-a isenta de óleo, caso contrário a trans-
parência do vidro, a vida útil da lâmpada e o
fluxo luminoso serão afetados. Se a lâmpa-
da se sujar de óleo, limpe-a cuidadosamen-
te com um pano umedecido em álcool ou
com thinner.
3-30
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 4
MOTOR
EXAME DO MOTOR ...................................................................................... 4-1
REMOÇÃO DAS TAMPAS LATERAIS E TANQUE DE
COMBUSTÍVEL ........................................................................................ 4-1
ÓLEO DO MOTOR .................................................................................. 4-1
BATERIA .................................................................................................. 4-1
CARBURADOR ........................................................................................ 4-2
CABO DA EMBREAGEM ......................................................................... 4-2
CORRENTE DE TRANSMISSÃO ........................................................... 4-2
SILENCIADOR DO ESCAPE .................................................................. 4-3
PEDAL DE CÂMBIO ................................................................................ 4-3
FIAÇÃO .................................................................................................... 4-3
REMOÇÃO DO MOTOR .......................................................................... 4-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARCAÇA .............................................................................................. 4-38
ROLAMENTOS E RETENTORES ......................................................... 4-38
ANÉIS TRAVA E ARRUELAS ............................................................... 4-38
ROLAMENTOS DA CARCAÇA LADO DIREITO .................................. 4-39
ROLAMENTO DO VIRABREQUIM ....................................................... 4-39
ROLAMENTO DO EIXO MOTOR (PRIMÁRIO) .................................... 4-40
ROLAMENTO DO BALANCEIRO ......................................................... 4-40
ROLAMENTO DO EIXO MOVIDO (SECUNDÁRIO) ............................ 4-41
ROLAMENTOS DA CARCAÇA LADO (ESQUERDO) ......................... 4-41
ROLAMENTO DO EIXO MOTOR (PRIMÁRIO) .................................... 4-41
ROLAMENTO DO EIXO MOVIDO (SECUNDÁRIO) ............................ 4-42
ROLAMENTO DO EIXO BALANCEIRO ............................................... 4-42
ROLAMENTO DO COMANDO DE VÁLVULA ...................................... 4-42
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
EXAME DO MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
NOTA:
Não é necessário remover o motor para remo-
ver os seguintes componentes:
• Cabeçote
• Cilindro
• Pistão
• Embreagem
• Volante do magneto
ÓLEO DO MOTOR
1. Drene
• Óleo do motor
Veja a seção “TROCA DE ÓLEO DO
MOTOR” no CAPÍTULO 3.
1 BATERIA
1. Remova:
• Cinta
• Mangueira de respiro da bateria
2 • Bateria
UPPER LEVEL
LOWERLEVEL
CUIDADO:
Desconecte primeiro o cabo negativo (1) da
bateria e depois o cabo positivo (2) .
4-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
CARBURADOR
1 1. Desconecte:
• Mangueira de respiro do carburador
• Cabo do acelerador
Desconecte pelo lado direito da motocicleta.
2. Remova:
• Carburador (1)
Veja a seção “CARBURADOR” no CAPÍ-
TULO 5.
NOTA:
Cubra o carburador com um pano limpo para
evitar a entrada de sujeira no carburador.
CABO DA EMBREAGEM
1 2
1. Remova:
• Cabo da embreagem
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Solte a contraporca (1)
• Gire o ajustador (2) o suficiente para liberar
o cabo da embreagem.
• Desencaixe a ponta do cabo de seu fixador
pelo lado da carcaça.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
1. Localize:
• Emenda da corrente
1
2. Remova:
• Trava da emenda (1)
• Placa da emenda (3)
• Elo da emenda (2)
3. Remova:
• Corrente de transmissão (4)
4-2
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
SILENCIADOR DO ESCAPE
2 1. Remova:
• Remova a mangueira de indução de ar (1)
3 • Parafuso (tubo de escape) (2)
• Parafuso (silenciador) (3)
Veja a seção “SISTEMA DE ESCAPE” no
CAPÍTULO 3.
1 2. Remova:
• Silenciador do escape
PEDAL DE CÂMBIO
1. Remova:
• Pedal de câmbio (1)
FIAÇÃO
1. Desconecte:
• Conector da bobina do estator
• Conector do interruptor de neutro
4-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
1. Coloque um apoio adequado por baixo do
quadro e do motor.
ADVERTÊNCIA
Apoie firmemente a motocicleta de modo que
não haja perigo de queda.
2. Remova:
• Tampa da caixa da corrente (1)
• Cabo terra do motor (2)
• Suporte inferior (3)
• Suporte da caixa do motor de partida
• Estribo (4)
• Suporte superior (5)
• Parafuso de fixação do motor traseiro (6)
• Abraçadeira (7)
3. Remova:
• O motor pelo lado direito da motocicleta
NOTA:
É de fundamental importância que o cavalete
de desmontagem para localizar o motor já este-
ja disponível neste passo.
CUIDADO:
Coloque um calço ou anteparo entre o mo-
tor e o chassi a fim de evitar choque mecâni-
co entre o mesmo.
4-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
DESMONTAGEM DO MOTOR
CABEÇOTE, CILINDRO E PISTÃO
NOTA:
Com o motor montado no quadro, o cabeçote,
eixo comando e cilindro podem ser revisados
removendo-se as seguintes peças:
• Assento
• Tampas laterais
• Tanque de combustível
• Tubo de escape
• Carburador
• Cabo da embreagem
• Cabo de vela
• Suporte de fixação do motor
1. Remova:
• Vela de ignição
• Coletor de admissão (1)
2. Remova:
• Bujão de verificação de ponto (com O-
ring) (1)
• Bujão central (com O-ring) (2)
3. Remova
• Tampa das válvulas (com O-ring)
• Tampa lateral do cabeçote (com O-ring)
4. Alinhe:
• Marca (a) do magneto (primeira marca da
direita para a esquerda) (com o ponto es-
tacionário (b) da tampa da carcaça)
NOTA:
Gire o virabrequim em sentido anti-horário com
uma chave.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para o alinhamento com o PMS:
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário até
que a marca (a) fique alinhada com o ponto
estacionário (b).
• Alinhe a marca “I” (c) da engrenagem do co-
mando com o ponto estacionário (d) do
cabeçote. Assim o pistão ficará no ponto
morto superior (PMS).
4-5
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
Soltar a engrenagem da corrente:
• Remover o parafuso do tensionador
• Retire o parafuso central do tensor e intro-
duza uma chave de fenda pequena no fim
do conjunto do tensionador
• Gire a chave em sentido horário até travar
a haste do tensionador da corrente de co-
mando interna
NOTA:
• Verifique se o pistão está no PMS do tempo
de compressão.
• Se não estiver, gire o virabrequim mais uma
volta completa em sentido anti-horário.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
m
3c
12 KH
S
5. Remova:
• Parafuso (esticador da corrente de coman-
do) (1)
• Conjunto do esticador da corrente de co-
mando (2)
6. Remova:
• Parafuso (1) engrenagem do comando,
utilizando o fixador de engrenagem do co-
mando (3).
• Arruela especial (engrenagem do coman-
do) (2)
NOTA:
Amarre um arame (4) na corrente de comando
para evitar que ela caia para dentro do motor.
4-6
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
7. Remova:
1 3 • Parafusos (cabeçote)
• Cabeçote
NOTA:
• Solte os parafusos 1/4 de volta cada e remo-
va-os após estarem completamente soltos.
• Solte os parafusos começando com o de
menor número.
4 2 • Siga a sequência para soltar conforme des-
crita na ilustração ao lado.
8. Remova:
• Guia da corrente de comando (escape) (1)
• Pinos-guia (2)
• Junta (cabeçote) (3)
9. Remova:
• Pinos-guia (1)
• Junta (cilindro) (2)
• Cilindro
10. Remova:
• Anel trava do pino do pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Pistão (3)
NOTA:
• Antes de remover o anel trava do pino do pis-
tão, cubra a base do cilindro com um pano lim-
po para evitar que algo caia dentro do motor.
• Antes de remover o pino do pistão, retire as
rebarbas do rasgo do anel trava e da borda-
do furo do pino. Se ao tirar as rebarbas e o
pino continuar difícil de ser removido, utilize
o sacador de pino de pistão.
4-7
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
VOLANTE DO MAGNETO
NOTA:
O volante do magneto pode ser removido en-
quanto o motor estiver montado no quadro, sol-
tando o pedal de câmbio.
1. Remova:
• Parafuso
• Tampa da carcaça (LE)
• Cabo do interruptor de neutro
• Porca (magneto) (1)
• Arruela plana (2)
NOTA:
Solte a porca do magneto enquanto segura o
magneto com o fixador do rotor (magneto) (3).
Fixador do rotor:
90890-01701
2. Remova:
• Volante do magneto (1)
• Chaveta
NOTA:
• Remova o volante do magneto com o extrator
do rotor (2).
CUIDADO:
Cubra a ponta do virabrequim com o prote-
tor (1) de virabrequim para evitar danos.
Extrator do rotor:
90890-72810
Protetor de virabrequim:
90890-72811
3. Remova:
• Engrenagem de partida
• Arruela
4. Remova:
• Placa (2)
• Engrenagem de partida (1)
4-8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
CUIDADO:
Antes de remover a corrente observe o sen-
tido de rotação tomando como referência o
elo de ligação em cor diferente. Caso a cor-
rente não apresente esta característica, mar-
que um dos elos com tinta como referência
a ser seguida quando da montagem da cor-
rente.
5. Remova:
• Guia da corrente de comando (1)
• Corrente de comando (2)
EMBREAGEM
NOTA:
O conjunto da embreagem pode ser removido
quando o motor estiver montado no quadro, re-
tirando-se as seguintes peças:
• Escapamento
• Estribo
• Pedal do freio
• Pedal de partida
1. Remova:
• Tampa da carcaça (LD)
NOTA:
Solte os parafusos de forma diagonal.
2. Remova:
• Junta (1)
• Pinos-guia (2)
4-9
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
3. Remova:
• Parafusos da placa de pressão (1)
• Molas da embreagem (2)
• Placa de pressão (3)
• Discos de fricção (4)
• Separadores (5)
NOTA:
Solte os parafusos da placa de pressão de for-
ma diagonal.
4. Remova:
• Haste de acionamento n° 1 (6)
• Esfera (7)
5. Solte:
• Porca (cubo da embreagem) (1)
NOTA:
• Desdobre a aba da arruela trava (2).
• Solte a porca (1) do cubo da embreagem
enquanto segura o cubo da embreagem com
o fixador universal de embreagem (3).
6. Remova:
• Porca do cubo da embreagem (1)
• Arruela trava (2)
• Cubo da embreagem (3)
• Arruela de pressão (4)
• Campana da embreagem (5)
• Espaçador (6)
NOTA:
• A arruela trava quando removida deve ser
sempre substituída .
4-10
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
7. Solte:
• Porca do eixo primário, utilizando o
fixador de engrenagem primária do
virabrequim (1).
8. Remova:
• Porca
• Arruela especial
• Engrenagem primária (1)
• Chaveta (2)
• Filtro rotativo (3)
• Engrenagem motora da bomba de óleo
9. Remova:
• Eixo de mudança
• Alavanca limitadora
• Haste limitadora
• Para remover o parafuso do segmento do
trambulador, use uma chave tipo torx T30
10. Remova:
• Espaçador do eixo secundário
• Alavanca limitadora
4-11
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
NOTA:
A bomba de óleo pode ser removida enquanto o
motor estiver montado no quadro, retirando-se
as seguintes peças:
• Embreagem
• Filtro rotativo
1. Remova:
• Parafuso com arruela (bomba de óleo) (1)
• Conjunto da bomba de óleo (2)
2. Remova:
• Mola de torção (1)
• Conjunto do eixo de partida (2)
• Arruela especial (3)
• Anel trava
4-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
1 DESMONTAGEM DO SISTEMA DO
5 EIXO DE PARTIDA A PEDAL
3 1. Remova:
4 • Roda da catraca (1)
3 • Mola de torção (2)
2 • Arruela (3)
• Engrenagem do sistema de partida (4)
• Eixo do sistema de partida (5)
EIXO DE MUDANÇA
NOTA:
O eixo de mudança pode ser removido enquan-
to o motor estiver montado no quadro, retiran-
do-se as seguintes peças:
• Escapamento
• Estribo
• Pedal de câmbio
• Embreagem
• Conjunto do sistema de partida a pedal
1. Remova:
• Eixo de câmbio(1)
• Mola de torção (2)
• Parafuso (haste limitadora) (3)
• Haste limitadora (4)
CARCAÇA
1. Remova:
• Parafusos (carcaça)
• Suporte do cabo da bateria
NOTA:
• Solte os parafusos de forma diagonal.
• Solte cada parafuso 1/4 de volta de cada vez
e remova-os quando estiverem completamen-
te soltos.
4-13
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
DESMONTAGEM DO MOTOR
2. Remova:
• Parafuso do segmento do trambulador
Use uma chave tipo torx T30
3. Remova:
• Carcaça (LD)
NOTA:
Coloque o motor com a carcaça (LE) voltada
para baixo para fazer a separação das car-
caças.
CUIDADO:
• Não use a chave de fenda a não ser nos
locais indicados.
• A carcaça (LE) deve ficar por baixo.
• Separe as carcaças depois de conferir se
o segmento do trambulador e o anel tra-
va do eixo forem removidos.
• Não danifique as superfícies de contato
das carcaças.
3. Remova:
• Pinos-guia
4-14
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
BALANCEIRO, TRANSMISSÃO E
TRAMBULADOR
1. Remova:
• Barra de guia do garfo de mudança (1)
(curta)
• Barra de guia do garfo de mudança (2)
(longa)
• Trambulador (3)
• Garfo de mudança 1 (4)
• Garfo de mudança 2 (5)
• Garfo de mudança 3 (6)
2. Remova:
• Conjunto do eixo motor (1)
• Haste de acionamento Nº 2
• Conjunto do eixo movido (2)
• Arruela
• Conjunto da alavanca de acionamento (3)
3. Remova:
• Interruptor de neutro (1)
VIRABREQUIM
1. Remova:
• Virabrequim (1)
• Balanceiro (2).
NOTA:
• Remova o virabrequim com o sacador do
virabrequim (3).
• Aperte os parafusos do sacador do vira-
brequim até o final, mas certifique-se de que
o corpo da ferramenta esteja paralelo com a
carcaça. Se necessário, afrouxe um pouco
um dos parafusos para ajustar a posição do
sacador do virabrequim.
Sacador do virabrequim:
90890-01135
4-15
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
CUIDADO:
Cubra a ponta do virabrequim com o prote-
tor de virabrequim para evitar danos.
Protetor de virabrequim:
90890-72811
DESMONTAGEM DO VIRABREQUIM
1. Remova:
• A engrenagem, utilizando o extrator de en-
grenagem de comando do virabrequim.
Saca-rolamento do virabrequim:
90890-02891
CUIDADO:
Utilize o protetor de virabrequim para não
causar danos.
Protetor de virabrequim:
90890-72811
4-16
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
• O pino do virabrequim, utilizando o
separador de virabrequim.
Separador de virabrequim:
90890-22811
NOTA:
Observe o correto posicionamento do vira-
brequim com o separador de virabrequim.
NOTA:
Faça marcas de posicionamento do pino com o
virabrequim, nos dois lados do virabrequim, para
facilitar a montagem e o alinhamento do
virabrequim.
4-17
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DESMONTAGEM DO MOTOR MOTOR
BALANCINS, EIXO COMANDO E
VÁLVULAS
1. Solte:
• Contraporcas dos ajustadores de válvula
• Ajustadores de válvula
2. Remova:
• Placa trava (1)
3. Remova:
• Eixo comando (1)
• Espaçador
1
NOTA:
2 Instale a ferramenta especial (2) no eixo do co-
mando de válvulas para retirá-lo.
Martelo deslizante:
(Parafuso)
90890-01085
(Peso)
90890-01084
4. Remova:
• Eixos dos balancins
• Balancins (admissão e escape)
NOTA:
Instale a ferramenta especial (2) no eixo do
balancim para retirá-lo.
Martelo deslizante:
(Parafuso)
90890-01083-09
(Peso)
90890-01084
NOTA:
Antes de remover as peças internas (válvulas,
molas, assento de válvulas, etc) do cabeçote,
a vedação das válvulas deve ser verificada.
5. Remova:
• Rolamento interno
Extrator do rolamento:
90890-02809
4-18
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
6. Verifique:
• Vedação das válvulas
Vazamentos nas sedes das válvulas →
Inspecione a face das válvulas, sede das
válvulas e largura da sede da válvula. Ver
a seção “INSPEÇÃO E REPARO - SEDE
DA VÁLVULA”.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de verificação:
• Preencha com gasolina (1) a câmara de ad-
missão e depois a câmara de escape.
• Verifique a vedação de ambas as válvulas.
Não pode haver nenhum vazamento nas se-
des das válvulas (2).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
7. Remova:
• Travas das válvulas
NOTA:
1 Instale o compressor de mola de válvula (1) en-
tre o assento das travas e o cabeçote, para soltar
as travas das válvulas.
8. Remova:
• Assento das travas (1)
• Mola (2)
• Válvula (3)
• Retentor (4)
• Assento da mola (5)
NOTA:
Identifique a posição de cada peça cuidado-
samente, de modo que elas possam ser
reinstaladas em suas posições originais.
4-19
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
INSPEÇÃO E REPAROS
CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carvão (da câmara de com-
bustão)
Use uma espátula arredondada.
NOTA:
Não use um instrumento de arestas afiadas e
evite danos e arranhões:
• Na rosca da vela de ignição
• Na sede da válvula
2. Inspecione:
• Cabeçote
Arranhões/danos → Troque.
3. Meça:
• Empenamento
Fora de especificação → Troque.
Empenamento do cabeçote:
Inferior que 0,03 mm
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para medição do empenamento:
• Coloque uma régua (1) e um calibrador de
lâminas (2) na superfície do cabeçote, con-
forme a ilustração ao lado.
• Meça o empenamento.
• Se o empenamento estiver fora da espe-
cificação, troque o cabeçote.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-20
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
SEDES DE VÁLVULA
1. Elimine:
• Depósitos de carvão (da face e da sede
da válvula)
2. Inspecione:
• Sedes da válvula
Sulcos/desgaste → Esmerilhe a válvula.
3. Meça:
• Largura da sede da válvula (a)
Fora de especificação → Esmerilhe a vál-
vula.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para medição:
• Aplique tinta azul de mecânica (Dykem) (b)
na face da válvula.
• Instale a válvula dentro do cabeçote.
• Pressione a válvula contra o guia e contra a
sede da válvula para fazer uma marca clara.
• Meça a largura da sede da válvula. Onde
quer que tenha havido contato entre a sede
da válvula e a face da válvula a tinta azul de
mecânica será removida.
• Se a largura da sede da válvula for grande,
pequena ou a sede não estiver centrada, a
sede da válvula deve ser refeita.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4. Esmerilhe:
• Face da válvula
• Sedes de válvula
NOTA:
Após retificar a sede da válvula ou trocar a vál-
vula a guia da válvula, a sede e a face devem
ser esmerilhadas.
4-21
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para o esmerilhamento:
• Aplique uma pasta abrasiva grossa sobre a
face da válvula.
CUIDADO:
Não deixe a pasta penetrar na folga entre a
haste e o guia da válvula.
NOTA:
Para obter os melhores resultados de
esmerilhamento, bata suavemente na sede da
válvula enquanto gira a válvula para a frente e
para trás com as mãos.
NOTA:
Certifique-se de limpar completamente a pasta
abrasiva da face e da sede da válvula após cada
operação de esmerilhamento.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-22
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
VÁLVULAS E MOLAS DE VÁLVULAS
1. Meça:
• Comprimento livre (a) da mola
Fora de especificação → Troque.
2. Meça:
• Inclinação da mola (a)
Fora de especificação → Troque.
3. Meça:
• Face de contato da mola
Desgaste/danos/riscos → Troque.
4. Meça:
• Diâmetro interno do guia de válvula
Fora de especificação → Troque.
5. Meça:
Folga haste-guia =
Diâmetro interno do guia (a) –
Diâmetro da haste de válvula (b)
4-23
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
Limite de folga haste-guia:
Admissão:
0,010 - 0,037 mm
<Limite: 0,08 mm>
Escape:
0,025 - 0,052 mm
<Limite: 0,10 mm>
6. Meça:
• Empenamento (haste de válvula)
Fora de especificação → Troque.
Limite de empenamento:
0,01 mm
2. Meça:
• Dimensões (a) e (b) dos cames
Fora de especificação → Troque.
3. Inspecione:
• Passagem de óleo do eixo comando
Obstruído → Sopre com ar comprimido.
4-24
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
INSPEÇÃO DOS BALANCINS E
DE SEUS EIXOS
1. Inspecione:
• Superfície de contato dos ressaltos (1)
• Superfície do ajustador (2)
Desgaste/sulcos/riscos/coloração
azul → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de inspeção:
• Inspecione as duas áreas de contato dos
balancins quanto a sinais de desgaste anor-
mal.
• Furo do eixo do balancim.
• Superfície de contato dos ressaltos.
Desgaste excessivo → Troque.
• Inspecione a condição da superfície dos ei-
xos dos balancins.
Sulcos/riscos/coloração azul → Troque e
verifique o sistema de lubrificação.
• Meça o diâmetro interno (a) dos furos dos
balancins.
Fora de especificação → Troque.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
Diâmetro externo
(eixo do balancim):
9,981 - 9,991 mm
<Limite: 9,950 mm>
CORRENTE DE COMANDO,
ENGRENAGEM E GUIAS
1. Inspecione:
• Corrente de comando
Rigidez/danos → Troque corrente e engre-
nagem.
4-25
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
2. Inspecione:
• Engrenagens do comando
Danos/desgaste → Troque as engrena-
gens e a corrente de comando.
(1) 1/4 do dente
(2) Correto
(3) Rolete
(4) Engrenagem
3. Inspecione:
• Guia da corrente de comando (escape) (1)
• Guia da corrente de comando (admissão)
(2) Danos/desgaste → Troque.
TENSIONADOR DA CORRENTE DE
COMANDO
1. Verifique:
• Funcionamento da catraca
Funcionamento irregular → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de verificação:
• Enquanto pressiona levemente a haste do
tensionador com a mão, use uma chave de
fenda (1) para girar a haste do tensionador,
completamente, em sentido horário.
• Ao retirar a chave de fenda, pressionando
levemente com a mão, certifique-se de que a
haste do tensionador avança suavemente.
• Caso contrário, troque o conjunto do
tensionador da corrente.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
CILINDRO E PISTÃO
1. Inspecione:
• Paredes do cilindro e do pistão
Riscos verticais → Retifique ou troque ci-
lindro e o pistão.
4-26
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
2. Meça:
• Folga cilindro - pistão
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de medição:
1º Passo:
• Meça a saia do pistão (P) com um
micrômetro, 4,5 mm da saia do pistão (a).
Diâmetro do pistão P
2º Passo:
x1 • Meça o diâmetro “C” do cilindro com um sú-
y1
bito.
x2 NOTA:
y2 Meça o diâmetro do cilindro “C” de forma cruza-
da fazendo ângulos retos com o virabrequim.
Em seguida calcule a média das medições.
x3
y3
“C” = D máximo
4-27
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
3º Passo:
• Calcule a folga cilindro - pistão, usando a
seguinte fórmula:
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
1. Meça:
• Folga lateral
Fora de especificação → Troque o pistão
e seus anéis como um conjunto.
NOTA:
Elimine depósitos de carvão das canaletas dos
anéis do pistão antes de medir a folga lateral.
2. Coloque:
• Anéis do pistão
(no cilindro)
NOTA:
Empurre o anel com a cabeça do pistão de tal
forma que ele fique paralelo à base do cilindro.
(a) 5 mm
4-28
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
3. Meça:
• Folga entre pontas
Fora de especificação → Troque
NOTA:
Não se pode medir a folga entre pontas no anel
expansor do anel de óleo. Se o anel de óleo apre-
sentar folga excessiva, troque todos os três
anéis.
4-29
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
VIRABREQUIM
1. Meça:
• Desalinhamento do virabrequim
Fora de especificação → Troque.
NOTA:
Meça o desalinhamento do virabrequim, giran-
do lentamente o conjunto do virabrequim.
Limite de desalinhamento:
0,03 mm
2. Meça:
• Folga lateral da biela
Fora de especificação → Troque o rola-
mento da biela, pino do virabrequim e/ou
biela.
Consulte a seção “Montagem do motor e
ajustes”, desmontagem e montagem do
virabrequim.
3. Meça:
• Largura do virabrequim
Fora de especificação → Troque.
Largura do virabrequim:
46,95 - 47,00 mm
4. Inspecione:
• Engrenagem do virabrequim (1)
Danos/desgaste → Troque
Remova a engrenagem, utilizando o
extrator de engrenagem do comando do
virabrequim.
• Rolamento (2)
Desgaste/rachaduras/danos → Troque
Remova o rolamento, utilizando o saca-
rolamento do virabrequim.
4-30
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
NOTA:
Instale a engrenagem de comando do
virabrequim e o rolamento, utilizando o instalador
de engrenagem de comando do virabrequim em
conjunto com o separador de virabrequim.
Saca-rolamento do virabrequim:
90890-02891
Separador de virabrequim:
90890-22811
CUIDADO:
Cubra a ponta do virabrequim com o prote-
tor de virabrequim para evitar danos.
Protetor de virabrequim:
90890-72811
5. Inspecione:
• Passagem de óleo do virabrequim
Obstruída → Sopre com ar comprimido.
BALANCEIRO
4. Inspecione:
• Dentes da engrenagem motora do
balanceiro (1)
• Dentes da engrenagem movida do
balanceiro (2)
Desgaste/danos → Troque o conjunto.
4-31
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
NOTA:
Remova a engrenagem motora do balanceiro,
utilizando o extrator de engrenagem do contra-
peso do virabrequim e o protetor do virabrequim.
Instale, utilizando o instalador de engrenagem
balanceadora do virabrequim em conjunto com
o separador de virabrequim.
Separador de virabrequim:
90890-22811
Protetor do virabrequim:
90890-01382
CUIDADO:
Utilize o protetor do virabrequim para evi-
tar danos.
2. Inspecione:
• Eixo do balanceiro
Desgaste/empenamento/danos =>
Troque.
4-32
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
INSPEÇÃO DA EMBREAGEM
1. Inspecione:
• Discos de fricção
Desgaste/danos → Troque o conjunto dos
discos de fricção.
2. Meça:
• Espessura dos discos de fricção
Fora de especificação → Troque o con-
junto dos discos de fricção.
Meça em 4 posições diferentes.
3. Inspecione:
• Separadores
Danos → Troque o conjunto dos
separadores.
4. Meça:
• Empenamento dos separadores
Fora de especificação → Troque o conjunto
dos separadores.
Faça a medição em uma mesa de desem-
peno e com o auxílio de um calibrador de lâ-
minas (1) .
Limite de empenamento:
(separadores)
Inferior a 0,05 mm
4-33
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
5. Inspecione:
• Molas da embreagem
Danos → Troque o conjunto das molas.
6. Meça:
• Comprimento livre (molas) (a)
Fora de especificação → Troque o con-
junto das molas.
7. Inspecione:
• Garras (da campana) (1)
Rebarbas/desgaste/danos → Elimine as
rebarbas ou troque a campana.
• Ranhuras do cubo da embreagem (2)
Rebarbas/desgaste/danos → Troque o
cubo da embreagem.
NOTA:
Rebarbas nas garras da campana e nas ranhu-
ras do cubo da embreagem, provocam um fun-
cionamento irregular.
INSPEÇÃO DA HASTE DE
ACIONAMENTO
1. Inspecione:
• Esfera (1)
• Haste de acionamento (2)
Desgaste/rachaduras/danos → Troque.
4-34
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
INSPEÇÃO DOS GARFOS E DO
TRAMBULADOR
1. Inspecione:
• Seguidor do garfo (1)
• Pontas dos garfos de mudança (2)
Riscos/empenamentos/desgaste/
danos → Troque.
2. Inspecione:
• Ranhuras do trambulador
Desgaste/danos/arranhões → Troque.
• Seguidor do trambulador
Desgaste/danos → Troque.
3. Inspecione:
• Garfo de mudança 1 direito central (1)
• Garfo de mudança 2 esquerdo superior (2)
• Garfo de mudança 3 esquerdo inferior (3)
• Barra de guia (4)
• Trambulador (5)
• Pino-guia 6
Role a barra de guia em uma superfície
plana.
Empenamentos → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar uma barra de guia
empenada.
4. Verifique:
• Movimento dos garfos de mudança (na bar-
ra de guia)
Movimento irregular → Troque o garfo e a
barra.
NOTA:
Se o garfo de mudança e a engrenagem da trans-
missão estiverem danificados, troque as engre-
nagens que ficam lado a lado em conjunto.
4-35
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
5. Meça:
• Empenamento dos eixos (motor e movido)
Use um entre-pontas e um relógio
comparador (1).
Eixo empenado → Troque.
6. Inspecione:
• Dentes das engrenagens
Coloração azul/sulcos/desgaste →
Troque.
• Garras das engrenagens
Cantos arredondados/rachaduras/faltando
pedaços → Troque.
7. Inspecione:
• Eixo de mudança (1)
Danos/empenamentos/desgaste → Troque.
• Mola de retorno (eixo de mudança) (2)
• Mola de retorno (haste limitadora) (3)
• Desgaste/danos → Troque.
4-36
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
2. Inspecione:
• Filtro rotativo
Rachaduras/danos → Troque.
Contaminação → Limpe.
3. Inspecione:
• Filtro tela de óleo
Rachaduras/danos → Troque.
Contaminação → Limpe.
4-37
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
INSPEÇÃO DAS PASSAGENS DE
ÓLEO (TAMPA DA CARCAÇA LADO
DIREITO)
1. Inspecione:
• Passagens de óleo
Obstruções → Sopre com ar comprimido.
CARCAÇA
ROLAMENTOS E RETENTORES
1. Inspecione:
• Rolamentos
Limpe e lubrifique, depois gire a pista in-
terna com a mão.
Aspereza → Troque.
2. Inspecione:
• Retentores
Danos/desgaste → Troque.
1. Inspecione:
• Anéis trava
• Arruelas
Danos/soltas/empenadas → Troque.
4-38
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
ROLAMENTOS DA CARCAÇA LADO
DIREITO
Extrator de rolamento:
90890-06535
Instalador de rolamento do
balanceiro:
90890-14810
ROLAMENTO DO VIRABREQUIM
4-39
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
INSPEÇÃO E REPAROS
ROLAMENTO DO EIXO MOTOR
(PRIMÁRIO)
1. Remova:
• Parafusos (1) e placa de fixação (2) do rola-
mento.
2. Instale:
• Utilize o instalador de rolamento do eixo pri-
mário.
ROLAMENTO DO BALANCEIRO
4-40
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
ROLAMENTO DO EIXO MOVIDO
(SECUNDÁRIO)
ROLAMENTOS DA CARCAÇA DO
LADO ESQUERDO
Extrator de rolamento:
90890-06535
4-41
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
INSPEÇÃO E REPAROS MOTOR
ROLAMENTO DO EIXO MOVIDO
(SECUNDÁRIO)
ROLAMENTO DO COMANDO DE
VÁLVULA
4-42
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
VÁLVULAS, BALANCINS E EIXO COMANDO
4-43
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
VÁLVULAS, BALANCINS E EIXO COMANDO
16 Tensionador da corrente 1
17 Gaxeta da caixa do tensionador 1
18 Parafuso flange 2
19 Gaxeta 2
20 Guia de Válvula 2
21 Anel Trava 2
22 Parafuso 1
23 Arruela 1
24 Tampa de válvula 2
25 O’ring 2
26 Parafuso 4
27 Arruela 4
28 Vela de Ignição 1
29 Parafuso 2
4-44
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
ADVERTÊNCIA
Para montar o motor troque as seguintes
peças por peças novas:
• O-rings
• Juntas
• Retentores
• Arruelas de cobre
• Arruelas trava
• Anéis trava
INSTALAÇÃO DE VÁLVULAS E
MOLAS DE VÁLVULA
1. Retire as rebarbas:
• Da cabeça da haste de válvula
Use uma pedra lixa para eliminar as
rebarbas.
2. Aplique:
• Óleo de bissulfeto de molibdênio
(nas hastes de válvula e no retentor)
3. Instale:
• Assento da mola (1)
• Retentor (2) Novo
• Válvula (3)
(no cabeçote)
• Mola de válvula (4)
• Assento das travas (5)
NOTA:
Instale as molas de válvula com o passo maior
(a) voltado para cima.
Admissão:
Marca “IN”
Escape:
Marca “EX”
4-45
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
4. Instale:
• Travas das válvulas (1)
NOTA:
Instale as travas de válvula enquanto compri-
me a mola da válvula com o compressor de
mola de válvula (2).
CUIDADO:
Não bata com força pois isto pode danificar
a válvula.
Eixo comando:
Óleo de bissulfeto de molibdênio
Rolamento do eixo comando:
Óleo de motor
2. Aplique:
• Óleo de bissulfeto de molibdênio
(no balancim e em seu eixo)
3. Instale:
• Balancim
• Eixo do balancim (1)
1
NOTA:
Instale o eixo do balancim (de escape) comple-
tamente.
4-46
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
4. Instale:
• Placa trava (1)
• Parafuso (2)
4-47
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
VIRABREQUIM E EIXO DO BALANCEIRO
1 Pino do virabrequim 1
2 Virabrequim (LE) 1
3 Biela 1
4 Rolamento inferior da biela 1
5 Rolamento do virabrequim 1
6 Chaveta 1
7 Balanceiro 1
8 Rolamento 2
4-48
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
MONTAGEM DO VIRABREQUIM
1. Coloque o lado direito do virabrequim voltado
para baixo na prensa (1).
2. Instale o pino da biela com o furo voltado para
baixo (2), observando que o furo de lubrifica-
ção do pino esteja posicionado exatamente
com o furo de lubrificação do virabrequim.
• Instale o pino até que fique paralelo com a
parte áspera do virabrequim, verificando
as marcas feitas antes da desmontagem.
NOTA:
Caso haja necessidade da troca do pino da biela,
tome por base as marcações feitas no pino retira-
do, observando sempre a posição do furo de lu-
brificação.
NOTA:
Observe as marcas feitas anteriormente antes da
desmontagem.
Separador do virabrequim:
90890-22811
NOTA:
Coloque o lado do ressalto da engrenagem volta-
do para a ponta do virabrequim
4-49
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
6. Instale o rolamento e a engrenagem do co-
mando, utilizando o instalador da en-
grenagem do comando do virabrequim, em
conjunto com o separador de virabrequim.
Separador do virabrequim:
90890-22811
Confira:
• Desalinhamento do virabrequim
• Folga lateral
• Largura do virabrequim
• Passagem do óleo
Veja a seção “INSPEÇÃO E REPAROS” (VI-
RABREQUIM) no CAPÍTULO 4 do MANUAL
DE SERVIÇO.
NOTA:
Para alinhar, bata levemente no virabrequim (1)
com um martelo de cobre ou uma cunha de cobre
(para não danificar o virabrequim) e repita o pro-
cesso de verificação de desalinhamento do
virabrequim. Repita este processo até que fique
dentro das medidas especificadas.
4-50
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
VIRABREQUIM E EIXO DO
BALANCEADOR
1. Instale:
• Puxador de virabrequim
Puxador de virabrequim:
Haste:
90890-01274
Parafuso:
90890-01275
Espaçador:
90890-04881
2. Instale:
• Virabrequim
NOTA:
Segure a biela com uma das mãos enquanto gira
a porca da ferramenta especial com a outra. Use
a ferramenta até sentir que o virabrequim encos-
tou no rolamento.
CUIDADO:
Para evitar riscos no virabrequim e para fa-
cilitar a sua instalação, aplique óleo de mo-
tor nos rolamentos.
3. Instale:
• Eixo do balanceiro
Usar sempre anéis de borracha novos
NOTA:
Ao instalar o eixo do balanceiro, alinhe a marca
de punção (a) da engrenagem do virabrequim com
a marca de punção (b) da engrenagem do
balanceiro.
4. Instale:
• Interruptor de neutro
4-51
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
TRANSMISSÃO
16
15
Novo
14
13
10 12
11
Novo
Novo
7
5
6
3
2
1
1 Pinhão 1
2 Retentor 1
3 Rolamento 1
4 Engrenagem movida da 5ª 1
5 Eixo motor 1
6 Engrenagem movida da 2ª 1
7 Engrenagem movida da 3ª 1
8 Engrenagem movida da 4ª 2
9 Engrenagem movida da 1ª 2
4-52
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
TRANSMISSÃO
16
15
Novo
14
13
10 12
11
Novo
Novo
7
5
6
3
2
1
4-53
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
TRAMBULADOR
4-54
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO,
GARFOS E TRAMBULADOR
1. Meça:
• Comprimento (a) do eixo motor.
2. Instale:
• Haste de acionamento n° 2 (1)
No furo do eixo motor.
3. Instale:
• Eixo da haste de acionamento (1)
• Retentor (2) Novo
4. Instale:
• O-ring (2)
No rasgo do eixo motor.
5. Instale:
• Garfo de mudança esquerdo inferior (E) (1)
• Garfo de mudança esquerdo superior (D) (2)
• Garfo de mudança direito central (C) (3)
• Barra de guia 1 (curta) (4)
• Barra de guia 2 (longa) (5)
4-55
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
NOTA:
Instale os garfos de mudança com a marca es-
tampada para cima e na seqüência (E, D,C), co-
meçando pela direita.
6. Verifique:
• Funcionamento do trambulador
Funcionamento irregular → Ajuste.
NOTA:
Verifique se o funcionamento da transmissão e
dos garfos está normal, girando o trambulador com
a mão.
4-56
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
EMBREAGEM, CAMPANA E BOMBA DE ÓLEO
1 Mola da embreagem 1
2 Placa de pressão 1
3 Placa acionadora 1
4 Haste de acionamento 1 1
5 Disco de fricção 1
6 Separador 1
7 Cubo da embreagem 1
8 Arruela de pressão 1
9 Campana de embreagem 1
10 Esfera 1
4-57
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
EMBREAGEM, CAMPANA E BOMBA DE ÓLEO
11 Haste de acionamento 2 1
12 Eixo da alavanca acionadora 1
13 Engrenagem primária 1
14 Filtro rotativo 1
15 Chaveta 1
16 Engrenagem motora da bomba
de óleo 1
17 Engrenagem movida da bomba
de óleo 1
18 Bomba de óleo 1
19 Junta 1
4-58
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
1. Lubrifique:
• Passagem de alimentação de óleo [carca-
ça (LD)]
• Conjunto da bomba de óleo
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
2. Instale:
• Arruela
• Engrenagem motora da bomba de óleo
• Chaveta
• Filtro rotativo
NOTA:
1. Montar a arruela com a letra “H” voltada para
baixo.
2. Montar a engrenagem da bomba de óleo com
o canal para o lado interno.
3. Montar o filtro rotativo com o lado do ressalto
maior para dentro, encaixando a lingüeta no
canal do eixo do virabrequim.
INSTALAÇÃO DO SISTEMA DE
PARTIDA A PEDAL
Eixo de mudança
1. Instale:
• Garfo de mudança (1)
NOTA:
• aplique graxa base de sabão de lítio no lábio
do retentor do lado esquerdo da carcaça.
4-59
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
2. Instale:
• Guia da mola
NOTA:
Deslize a guia da mola pelo eixo de partida e
certifique-se de que a ranhura a no guia da mola
encaixe no limitador da mola de torção.
3. Instale:
b • Conjunto do eixo de partida (1)
2
a 1 NOTA:
• Aplique óleo de motor no eixo de partida.
c • Insira o eixo de partida na carcaça; certifi-
que-se de que o anel (2) e o limitador do eixo
do pedal de partida (b) encaixem em suas
E
posições originais (a), (c).
4. Enganche:
• Mola de torção (1)
NOTA:
Gire a mola de torção no sentido horário e pren-
da-a no furo apropriado na carcaça (a).
4-60
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
INSTALAÇÃO DA CAMPANA DE
EMBREAGEM
1. Instale:
• Engrenagem primária
• Campana de embreagem
• Arruela
• Porca da engrenagem primária
NOTA:
Montar a engrenagem primária motora com a
letra para fora.
Utilize o fixador de engrenagem primária do
virabrequim (1).
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
1. Instale:
• Campana de embreagem (1)
• Arruela de pressão (2)
• Cubo da embreagem (3)
• Arruela trava (4)
• Porca do cubo da embreagem (5)
2. Aperte:
• Porca do cubo da embreagem (2)
NOTA:
Aperte a porca do cubo da embreagem (2) en-
quanto segura o cubo da embreagem com o
fixador de embreagem (3).
Fixador da embreagem:
90890-04086
4-61
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
3. Dobre:
• Aba da arruela trava (1)
(por cima de um lado plano da porca)
4. Instale:
• Discos de fricção (1)
• Separadores com as faces cortantes para
fora (2)
NOTA:
• Instale os discos e os separadores al-
ternadamente no cubo da embreagem, come-
çando com um disco de fricção e terminando
também com um disco de fricção.
• Lubrifique todos os discos e separadores com
óleo de motor, antes da instalação.
• Certifique-se de instalar os separadores com
suas projeções defasadas em 90°, sempre,
em relação ao anterior. Continue este proce-
dimento em sentido horário até que todos os
separadores tenham sido instalados.
5. Instale:
• Esfera
6. Instale:
• Haste de acionamento nº 1 (1)
• Placa acionadora (2)
• Arruela (3)
• Porca da haste de acionamento nº 1 (4)
4-62
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
NOTA:
Posicione corretamente a placa de pressão,
colocando a seta da placa junto com a seta da
campana de embreagem.
7. Instale:
• Placa de pressão (1)
• Molas de compressão (2)
• Parafusos (3)
Parafusos (mola da embreagem):
0,6 Kgf.m (6 N.m)
NOTA:
Aperte os parafusos das molas por etapas e de
forma diagonal.
8. Verifique:
• Posição da alavanca acionadora
Empurre o conjunto da alavanca na dire-
ção da seta e certifique-se de que as mar-
cas de alinhamento estejam alinhadas.
(a) Marca da alavanca
(b) Marca da carcaça
4-63
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
9. Ajuste:
• Posição da alavanca acionadora
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de ajuste:
• Solte a contraporca (1)
• Gire o ajustador (2) em sentido horário ou anti-
horário para alinhar as marcas.
• Segure o ajustador para evitar que ele se
mova, e aperte a contraporca.
CUIDADO:
Tome cuidado para não apertar demais o
ajustador (2) e remover a folga entre ambas
as hastes de acionamento.
• Aperte a contraporca (1)
Contraporca:
0,8 Kgf.m (8 N.m)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Lubrifique:
• Eixo comando (1).
Eixo comando:
Óleo de bissulfeto de molibdênio
Rolamento do eixo comando:
Óleo de motor
4-64
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
3. Aplique:
• Óleo de bissulfeto de molibdênio
(no balancim e em seu eixo)
4. Instale:
• Balancim
• Eixo do balancim (1)
1
NOTA:
Instale o eixo do balancim (de escape) comple-
tamente.
INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE
COMANDO
1. Instale:
• Engrenagem do comando
• Corrente de comando
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de instalação:
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário até
que a primeira marca do lado direito (a) se
alinhe com o ponto estacionário (b).
• Alinhe a marca “I” (c) da engrenagem do co-
mando, com o ponto estacionário (d) do
cabeçote.
• Instale a corrente de comando (1) na engre-
nagem do comando (2) e instale a engrena-
gem no eixo comando.
NOTA:
Ao instalar a engrenagem do comando, mante-
nha a corrente de comando o mais esticada pos-
sível no lado do escape.
CUIDADO:
Não gire o virabrequim durante a instalação
do eixo comando. Podem ocorrer danos ou
o motor pode ficar fora de ponto.
4-65
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
2. Instale:
• Placa trava
3. Instale:
• Parafuso (engrenagem)
Parafuso (engrenagem da
corrente de comando):
2,0 Kgf.m (20 N.m)
NOTA:
Instale o parafuso (a) enquanto segura a engre-
nagem com o fixador de engrenagem do coman-
do (b).
4. Verifique:
• Marca do volante (a) (1ª marca da direita para
esquerda)
Alinhe o ponto estacionário (b) com a tampa
da carcaça (LE).
• Marca da engrenagem do comando “I” (d )
Alinhe o ponto estacionário (c) com o
cabeçote.
Fora de alinhamento → Ajuste.
5. Instale:
• Tensionador da corrente de comando.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de instalação:
• Remova o parafuso da tampa do tensionador.
• Enquanto pressiona levemente a haste do
tensionador com a mão, use uma chave de
fenda (1) para girar a haste do tensionador,
completamente, em sentido horário.
4-66
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
• Com a haste totalmente recolhida, instale a junta
(4) e o tensionador de corrente (5), e aperte o
parafuso (6) com o torque especificado.
• Solte a chave de fenda 3. Se estiver tudo cer-
to com a junta (2), aperte o parafuso da tam-
pa (1) com o torque especificado.
Parafusos (tensionador da
corrente de comando):
1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa (tensionador
da corrente de comando):
0,75 Kgf.m (7,5 N.m)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6. Verifique:
• Folga das válvulas
Fora de especificação → Ajuste.
Veja a seção “AJUSTE DE FOLGA DE
VÁLVULAS” no CAPÍTULO 3 do Manual
de Serviço.
4-67
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
VOLANTE DO MAGNETO
2
6
7
9
3
4
5 1
7,0 Kgf.m (70 N.m) 12
0,7 Kgf.m (7 N.m)
Novo
Novo
11 10
12
13
1 Corrente do comando 1
2 Guia da correia (admissão) 1
3 Pino guia 1
4 Engrenagem de partida 1
5 Placa 1
6 Arruela 1
7 Engrenagem de partida 2 1
8 Chaveta 1
9 Rotor do magneto 1
10 Estator 1
11 Gaxeta 1
12 Pinos guia 2
13 Tampa da carcaça 1
4-68
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DE
PARTIDA
1. Inspecione:
• Dentes das engrenagens do sistema de
partida (a) (b) (c)
Rebarbas/ Limalhas/ Rugosidade/ Des-
gaste → Troque.
2. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida
Empurre os pinos-guia na direção da seta.
Funcionamento não suave → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de verificação:
• Segure a embreagem de partida.
• Ao girar a engrenagem de partida (grande)
em sentido horário (a), a embreagem de par-
tida e a engrenagem de partida devem estar
acoplados.
• Caso contrário, a embreagem de partida está
danificada. Troque-a.
• Ao girar a engrenagem de partida em sentido
anti-horário (b) , ela deve girar livremente.
• Caso contrário, a embreagem de partida está
danificada. Troque-a.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
ROTOR DO MAGNETO E
ENGRENAGEM DE PARTIDA
1. Instalar:
• Corrente de comando
• Guia da corrente
NOTA:
Amarrar um arame na corrente de comando para
prevenir que a corrente caia dentro da carcaça.
2. Instalar:
• Engrenagem de partida (1)
• Placa (2)
Parafuso da placa:
0,7 Kgf.m (7 N.m)
3. Aplicar:
2 • Óleo de motor
1 (nas engrenagens de partida)
4-69
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
4. Instalar:
• Arruela (1)
• Engrenagem de partida (2)
5. Instalar:
• Chaveta
• Rotor do magneto
NOTA:
Instalar temporariamente o rotor alinhando o ras-
go da chaveta com a chaveta. Girar a engrena-
gem de partida em sentido horário e instalar o
rotor a engrenagem de partida.
6. Aperte:
• Porca (Volante do magneto)
NOTA:
Aperte a porca (1) enquanto segura o volante
(2) com o fixador do rotor (3). Cuidado não per-
mitir que o fixador do rotor toque os ressaltos
do rotor.
Fixador do rotor:
90890-01701
7. Instale:
• Pinos-guia
• Junta da tampa da carcaça
• Tampa da carcaça (LE)
8. Conectar:
• Fio do interruptor do neutro
4-70
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
CILINDRO E PISTÃO
1 Cilindro 1
2 O-ring 1
3 Junta do cilindro 1
4 Pino guia 1
5 Jogo de anéis 1
6 Trava do pino do pistão 1
7 Pistão 1
8 Pino do pistão 1
4-71
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
CABEÇOTE
1 Parafuso 1
2 Arruela 1
3 Parafuso 1
4 Tampa da válvula (admissão) 1
5 O-ring 1
6 Tampa da válvula (escape) 1
7 Cabeçote 1
8 Pinos guia 1
9 Junta do cabeçote 1
10 O-ring 1
11 Tampa lateral do cabeçote 1
12 Vela de ignição 1
4-72
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
ENGRENAGEM DO COMANDO E CORRENTE DE COMANDO
1 Junta 1
2 Conjunto do tensionador da
corrente de comando 1
3 Guia da corrente de comando
(admissão) 1
4 Engrenagem de comando 1
5 Corrente de comando 1
6 Guia da corrente de comando
(escape) 1
4-73
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
INSTALAÇÃO DOS ANÉIS, PISTÃO E
CILINDRO
NOTA:
• Instale os anéis de forma que a marca do fa-
bricante fique voltada para cima.
• Lubrifique bem o pistão e os anéis com óleo
de motor.
2. Instale:
• Pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Trava do pino do pistão (3) Novo
NOTA:
• Aplique óleo de motor no pino do pistão.
• A marca “→” (a) no pistão deve ficar voltado
para a frente da motocicleta.
• Antes de instalar a trava do pino do pistão,
cubra a abertura da carcaça com um pano
limpo.
3. Instale:
• Pinos guia (1)
• Junta do cilindro (2) Novo
4-74
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
4. Posicione:
• Anéis (1)
NOTA:
Posicione as pontas dos anéis conforme a ilus-
tração.
5. Lubrifique:
• Superfície externa do pistão
• Anéis
• Superfície interna do cilindro
6. Instale:
• O-ring Novo
• Cilindro (1)
NOTA:
• Instale o cilindro com uma das mãos enquan-
to comprime os anéis com a outra.
• Passe o guia da corrente de comando
(ladodo escape) pela cavidade da corrente
de comando.
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Instale:
• Pinos-guia (1)
• Junta do cabeçote (2) Novo
• Guia da corrente de comando (escape) (3)
4-75
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
2. Instale:
• Cabeçote
• Parafuso com arruela (cabeçote)
NOTA:
• Aplique óleo de motor nas roscas do parafuso.
• Aperte os parafusos na ordem crescente.
3. Instale:
• Engrenagem do comando
• Corrente de comando
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de instalação:
• Gire o virabrequim em sentido anti-horário até
que a marca (a) se alinhe com o ponto esta-
cionário (b).
• Alinhe a marca “I” (c) da engrenagem do co-
mando, com o ponto estacionário (d) do
cabeçote.
• Instale a corrente de comando (1) na engre-
nagem do comando (2) e instale a engrena-
gem no eixo comando.
NOTA:
Ao instalar a engrenagem do comando, mante-
nha a corrente de comando o mais esticada
possível no lado do escape.
CUIDADO:
Não gire o virabrequim durante a instalação
do eixo comando. Podem ocorrer danos ou
o motor pode ficar fora de ponto.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-76
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
5. Instale:
• Parafuso (engrenagem)
Parafuso (engrenagem da
corrente de comando):
2,0 kgf.m (20 N.m)
NOTA:
Instale o parafuso enquanto segura a porca do
volante do magneto com uma chave.
6. Verifique:
• Marca do volante (a)
Alinhe o ponto estacionário (b) com a tam-
pa da carcaça (LE).
• Marca da engrenagem do comando “I” (d)
Alinhe o ponto estacionário (c) com o
cabeçote.
Fora de alinhamento → Ajuste
7. Instale:
• Tensionador da corrente de comando.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de instalação:
• Remova o parafuso da tampa do tensionador.
• Enquanto pressiona levemente a haste do
tensionador com a mão, use uma chave de
fenda (1) para girar a haste do tensionador,
completamente, em sentido horário.
• Com a haste totalmente recolhida, instale a
junta (4) e o tensionador de corrente (5), e
aperte o parafuso (6) com o torque especifi-
cado.
• Solte a chave de fenda. Se estiver tudo certo
com a junta (2), aperte o parafuso da tampa
(1) com o torque especificado.
Parafusos (tensionador da
corrente de comando):
1,0 Kgf.m (10 N.m)
Parafuso da tampa (tensionador
da corrente de comando):
0,75 Kgf.m (7,5 N.m)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
4-77
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
MOTOR
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES
8. Verifique:
• Folga das válvulas
Fora de especificação → Ajuste.
Veja a seção “AJUSTE DE FOLGA DE
VÁLVULAS” no CAPÍTULO 3.
9. Lubrifique:
• Com óleo de motor
10. Instale:
• Tampas das válvulas (com os O-rings)
• Tampa lateral do cabeçote (com os O-
rings)
• Parafusos (com arruelas)
Tampa de válvula:
1,75 Kgf.m (17,5 N.m)
Parafusos (tampa lateral do
cabeçote):
1,0 Kgf.m (10 N.m)
11. Instale:
• Bujão de verificação de ponto (com o O-
ring)
• Bujão central (com o O-ring)
12. Instale:
• Junta (coletor de admissão)
• Coletor de admissão
Parafusos (coletor de admissão):
1,0 Kgf.m (10 N.m)
4-78
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
MONTAGEM DO MOTOR E AJUSTES MOTOR
13. Instale:
• Vela de ignição
Vela de ignição:
1,25 Kgf.m (12,5 N.m)
14. Instale:
• Bujão de dreno de óleo
4-79
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 5
CARBURADOR
CARBURADOR ............................................................................................. 5-1
REMOÇÃO ............................................................................................... 5-5
DESMONTAGEM ..................................................................................... 5-6
INSPEÇÃO ............................................................................................... 5-7
MONTAGEM ............................................................................................ 5-9
AJUSTE DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL .............................................. 5-10
INSTALAÇÃO ......................................................................................... 5-11
INSPEÇÃO E AJUSTE DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO ACELERADOR .............................................................. 5-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARBURADOR CARB
CARBURADOR
5-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
5-2
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
5-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
5-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARBURADOR CARB
REMOÇÃO
1. Remova:
• Assento
• Tampas laterais (LD e LE)
• Tanque de combustível
Ver seção “ASSENTO, TAMPAS LATE-
RAIS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL” no
CAPÍTULO 3.
2. Drene:
• Combustível (cuba do carburador)
NOTA:
Coloque um pano por baixo da mangueira de
dreno para absorver combustível derramado.
ADVERTÊNCIA
Gasolina é altamente inflamável. Evite der-
ramar gasolina sobre o motor quente.
3. Desconecte:
• Mangueira de respiro
• Mangueira de combustível
10
X
• Mangueira de dreno
• Conector do TPS
7D 68
3
4. Solte:
• Parafusos das braçadeiras
• Parafusos da caixa do filtro de ar
NOTA:
Afaste a abraçadeira do coletor.
1 5. Remova:
• Cabo do acelerador (1)
2 Solte a contraporca (2)
Desconecte o cabo da polia (3)
6. Remova:
• Conjunto do carburador
3
5-5
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARBURADOR CARB
DESMONTAGEM
2 CUIDADO:
Antes de começar a desmontar o carburador, re-
mova a válvula solenóide (1) e o sensor de posi-
ção do acelerador (2) para evitar danificá-los.
1. Remova:
1 • Cuba do carburador (1)
• Junta da cuba
2. Remova:
1 • Pino da bóia (1)
• Bóia (2)
• Válvula da agulha
1 3. Remova:
2 • Giclê de alta (1)
3 • Difusor (2)
• O-ring
• Giclê de baixa (3)
5-6
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARBURADOR CARB
4. Remova:
• Parafuso da mistura
5. Remova:
2 • Alavanca do afogador (1)
1 • Afogador (2)
6. Remova:
• Tampa do diafragma
• Mola do diafragma
• Diafragma
INSPEÇÃO
1. Inspecione:
• Corpo do carburador
• Cuba do carburador
• Alojamento dos giclês
Rachaduras/danos → Troque.
• Passagens de combustível
Obstruções → Limpe conforme indicado.
• Corpo da cuba do carburador
Contaminação → Limpe.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de limpeza:
• Lave todo o carburador com querosene ou
gasolina. (Não use soluções para limpeza de
carburador à base de produtos químicos.)
• Sopre todas as passagens e giclês com ar
comprimido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-7
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
2. Inspecione:
• Bóia
Danos → Troque.
3. Inspecione:
2 • Válvula de agulha (1)
Danos/desgaste → Troque a agulha.
4. Inspecione:
• Sede da válvula da agulha (2)
1 Danos/desgaste → Troque o conjunto.
5. Inspecione:
• Pré-filtro de combustível (1)
Limpe ou troque-o se necessário.
6. Inspecione:
• Agulha (1)
• Difusor (2)
• Giclê de alta (3)
• Giclê de baixa (4)
• Parafuso piloto (5)
Empenamentos/desgaste/danos → Troque.
1 5 Obstruções → Sopre os giclês com ar
2 3 4 comprimido.
• Diafragma (6)
6 Cortes/torções/resecamento → Troque.
7. Verifique:
• Movimento livre
Coloque o pistonete no corpo do carbura-
dor, e verifique se ele se movimenta livre-
mente.
Obstruções → Troque.
5-8
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CARB
CARBURADOR
MONTAGEM
Inverta os procedimentos de “DESMONTAGEM”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
CUIDADO:
• Antes da montagem, lave todas as peças com
querosene.
• Use sempre juntas novas.
1. Instale:
• Giclê de baixa
• Conjunto do parafuso piloto (de ar)
2. Instale:
2 • O-ring Novo
• Difusor (1)
• Giclê de alta (2)
1
3. Instale:
1 • Vávula da agulha (1)
• Bóia (2)
• Pino
• Parafusos
4. Instale:
• Junta da cuba do carburador Novo
• Cuba do carburador
5-9
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
AJUSTE DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
1. Meça:
• Nível de combustível (a)
Fora de especificação → Ajuste.
Nível de combustível:
6 - 7 mm acima da linha da cuba
NOTA:
O medidor de nível de combustível deve ser
posicionado no meio e na cuba do carburador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
NOTA:
Antes de ajustar o nível da bóia, meça a altura
atual, para utilizar como base no próximo ajuste.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
5-10
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CARBURADOR CARB
INSTALAÇÃO
Inverta os procedimento de “REMOÇÃO”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Aperte:
• Parafusos (caixa do filtro de ar)
• Parafusos das abraçadeiras
NOTA:
Puxe a abraçadeira do coletor para a frente.
4. Conecte:
• Mangueira de dreno
• Mangueira de respiro
• Mangueira de combustível
• Conector do TPS
• Plug da válvula solenóide
Conectar fio terra no parafuso traseiro L.E.
na cuba do carburador.
5. Ajuste:
• Marcha lenta
Veja a seção “MEDIÇÃO E AJUSTE DA
MARCHA LENTA” no CAPÍTULO 3.
6. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
Veja a seção “AJUSTE DO CABO DO
ACELERADOR” no CAPÍTULO 3.
5-11
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
INSPEÇÃO E AJUSTE DO SENSOR DE
POSIÇÃO DO ACELERADOR (TPS)
NOTA:
X Antes de ajustar o TPS, a marcha lenta deverá
10
7D
8
estar ajustada
36
1. Inspecione:
1 • Resistência do TPS
2
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de inspeção:
• Desconecte o conector do TPS (1).
• Remova o carburador.
Y/L B L
• Remova o TPS do carburador (2).
• Conecte o Multitester (Ω) ao conector do
TPS.
Y B L
Fio (+) do Tester Terminal preto (b)
Fio (-) do Tester Terminal azul (c)
a b c
• Verifique a resistência do TPS.
Resistência do sensor de posição
1 do acelerador (TPS):
Ω a 20°C
4,0 - 6,0KΩ
(preto - azul)
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Ajuste:
1 • Posição do TPS no carburador
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de inspeção:
X
10
7D
8
36
5-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CARB
CARBURADOR
Exemplo:
• Se “R1” = 5 KΩ:
5 x (0,13 - 0,15) = 0,65 - 0,75 KΩ
A resistência especificada quando o acele-
rador está fechado é então de 650 - 750 Ω.
• Aperte os parafusos de fixação do TPS.
• Desconecte os fios do multitester e conecte
o conector do TPS.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Inspeção:
• Resistência do TPS enquanto gire o ace-
lerador suavemente.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de inspeção:
• Conecte o Multitester (Ω) no conector do
TPS.
5-13
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 6
CHASSI
RODA DIANTEIRA ........................................................................................ 6-1
RODA DIANTEIRA MODELOS YBR125K/ YBR125E ............................ 6-1
RODA DIANTEIRA MODELOS YBR125ED............................................ 6-3
MODELOS YBR125K/ YBR125E
REMOÇÃO ............................................................................................... 6-4
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA ........................................................ 6-5
DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM DO VELOCÍMETRO ................ 6-6
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO VELOCÍMETRO ........................... 6-6
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA .................................................... 6-7
MODELO YBR125ED
REMOÇÃO ............................................................................................... 6-9
INSTALAÇÃO ......................................................................................... 6-10
BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA ..................... 6-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO ............................................................... 6-55
REMOÇÃO ............................................................................................. 6-56
REMOÇÃO DO GUIDÃO ....................................................................... 6-57
INSPEÇÃO DO GUIDÃO ....................................................................... 6-57
INSPEÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO .............................................. 6-58
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO .................................................................. 6-59
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
CHASSI
RODA DIANTEIRA Modelos YBR125K/ YBR125E
6-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
18 Parafuso 1
19 Porca 1
20 Eixo cames 1
21 Retentor de óleo 1
22 Placa indicadora 1
23 Fixador de raios 1
24 Raio interno 1 1
25 Raio externo 2 1
26 Aro da roda 1
27 Pneu 1
28 Camara de ar 1
29 Cinto do aro 1
30 Eixo da roda 1
31 Protetor de poeira 1
32 Anel trava 1
33 Anel de borracha 1
34 Porca auto-travante 1
35 Arruela plana 1
36 Espaçador 1
37 Balanceador da roda 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção
6-2
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
CHASSI
RODA DIANTEIRA Modelos YBR125ED
1 Aro da roda 1
2 Espaçador 1
3 Rolamento 1
4 Retentor de oelo 1
5 Pneu 1
6 Válvula aro da roda 1
7 Engrenagem velocímetro conj. 1
8 Espaçador conjunto 1
9 Espaçador 1
10 Protetor de poeira 1
11 Eixo da roda 1
12 Porca auto-travante 1
Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção
6-3
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
MODELOS YBR125K/ YBR125E
REMOÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no eleva-moto.
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo de queda.
1. Remova:
• Cabo do freio dianteiro (1)
NOTA:
Ao remover o cabo do freio dianteiro, retire a
folga e remova o cabo de freio pelo lado do gui-
1 dão, e depois retire pelo lado da roda.
2. Desconecte:
1 • Cabo do velocímetro (1)
2 NOTA:
Remova a trava (2).
3. Remova:
• A porca do eixo dianteiro (2)
4. Remova:
• Eixo da roda dianteira (1)
• Conjunto da sapata de freio (2)
• Guarda-pó/espaçador (3)
• Roda dianteira (4)
6-4
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
INSPEÇÃO DA RODA DIANTEIRA
1. Inspecione:
• Eixo da roda dianteira
(Rolando-o em uma superfície plana.)
Empenamentos → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um eixo empenado.
2. Inspecione:
• Pneu dianteiro
Danos/desgaste → Troque.
Veja a seção “INSPEÇÃO DOS PNEUS”
• Roda dianteira
Veja a seção “INSPEÇÃO DAS RODAS”
3. Verifique:
• Raios
Empenamentos/danos → Troque.
Raios soltos → Reaperte.
Gire a roda e bata nos raios com uma
chavede fenda.
NOTA:
Um raio bem apertado emite um som claro.
Um raio frouxo emite um som abafado.
4. Aperte:
• Raios soltos (niples) (1)
Niples:
0,3 kgf.m (3 N.m)
NOTA:
Verifique o empenamento da roda dianteira após
apertar os raios.
5. Meça:
• Empenamento da roda dianteira
Acima da especificação → Troque.
6-5
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
6. Inspecione:
• Rolamentos da roda dianteira
Rolamentos permitem folga no cubo da
roda ou a roda não gira livremente →
Troque.
• Retentores
Danos/desgaste → Troque.
7. Inspecione:
• Espaçador
Com ranhuras/desgastado → Troque o
espaçador e o retentor.
DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM
DO VELOCÍMETRO
1. Remova:
• Bucha (1)
• Engrenagem do velocímetro (2)
Remova a bucha com a ferramenta espe-
cial (3).
Extrator da engrenagem do
velocímetro:
90890-01052
INSPEÇÃO DA ENGRENAGEM DO
VELOCÍMETRO
1. Inspecione:
• Engrenagem do velocímetro
Desgaste/danos → Troque.
6-6
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
RODA DIANTEIRA CHAS
2. Inspecione:
• Engrenagem motora do velocímetro (1)
• Engrenagem movida do velocímetro (2)
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Roda dianteira
NOTA:
Certifique-se de que o rasgo do prato da sapata
se encaixa no limitador do tubo externo do gar-
fo dianteiro.
3. Aperte:
• Eixo da roda dianteira
• Porca do eixo (roda dianteira)
CUIDADO:
Antes de apertar o eixo da roda, empurre o
garfo dianteiro para baixo, segurando pelo
guidão, várias vezes, para verificar o seu fun-
cionamento.
Porca do eixo:
4,55 Kgf.m (45,5 N.m)
6-7
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
4. Instale:
1
• Cabo do velocímetro (1)
• Trava (2)
2 • Cabo de freio (3)
ADVERTÊNCIA
3
Certifique-se de que o cabo de freio e o cabo
do velocímetro estejam passados correta-
mente.
5. Verifique:
• Funcionamento do freio dianteiro
Funcionamento irregular → Desmonte ou
verifique novamente.
• Folga do manete de freio
Veja a seção “AJUSTE DO FREIO
DIANTEIRO”
6-8
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
MODELOS YBR125ED
REMOÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no eleva-moto.
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo dela cair.
1. Desconecte:
• Cabo do velocímetro (1)
2. Remova:
• A porca do eixo da roda dianteira (2)
2 • A roda dianteira
1 NOTA:
Não acione o manete do freio quando a roda
estiver fora da motocicleta, pois as pastilhas de
freio ficarão fechadas.
3. Remova:
• Espaçador
• Engrenagem do velocímetro
6-9
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
INSTALAÇÃO
Inverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
Observe os seguintes pontos.
1. Lubrifique:
• Eixo da roda dianteira
• Rolamentos
• Retentores (lábios)
• Engrenagem motora/movida (velocímetro)
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
2. Monte:
• Engrenagem do velocímetro
NOTA:
Cuide para que o cubo da roda e a engrena-
gem do velocímetro sejam montados com as
duas saliências encaixadas nos dois rasgos.
3. Monte:
• Roda dianteira
NOTA:
Certifique-se de que o rasgo na engrenagem do
velocímetro fique acima do batente situado no
tubo externo do garfo dianteiro.
4. Aperte:
• Eixo da roda dianteira
Eixo da roda:
9,15 Kgf.m (91,5 N.m)
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a mangueira do freio e
o cabo do velocímetro estão passados cor-
retamente.
6-10
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA DIANTEIRA
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a troca de rolamentos e
retentores da roda:
• Limpe a parte externa do cubo da roda dian-
teira.
• Remova os retentores (1), usando o extrator
1
de retentor
Extrator de retentor:
90890-02801
Sacador de retentor:
90890-06535
Suporte do sacador de retentor:
90890-06501
Apoio para sacador de retentor:
90890-06538
NOTA:
Use uma chave soquete (4) que se ajuste ao
diâmetro da pista externa do rolamento e do
retentor.
CUIDADO:
Não toque na pista interna (5), nem nas es-
feras (6) do rolamento. O contato deve ser
feito exclusivamente com a pista externa (7).
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6-11
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA
RODA DIANTEIRA
NOTA:
• Após trocar o pneu e/ou o aro, a roda deve
ser balanceada estaticamente.
• Faça o balanceamento com o disco de freio
montado.
1. Remova:
• Pesos de balanceamento
2. Coloque:
• Roda dianteira (em um cavalete ade-
quado)
3. Encontre:
• Ponto pesado
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Procedimento:
a. Gire a roda e aguarde que ela pare.
b. Coloque uma marca “X1” no ponto mais bai-
xo da roda.
c. Gire a roda, de modo que a marca “X1” fique
a 90°.
X1 d. Solte a roda e aguarde que ela fique em re-
pouso.
Coloque uma marca “X2” no ponto mais bai-
xo da roda.
e. Repita os itens b, c, e d divesas vezes, até
que todas as marcas se acumulem no mes-
mo ponto.
X1 f. Este será o ponto “X” mais pesado.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
X1
4. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
1 Passos de ajuste:
• Fixe um peso de balanceamento (1) no aro,
exatamente do lado oposto ao ponto mais
pesado “X”.
6-12
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA DIANTEIRA CHAS
NOTA:
Comece com o menor peso.
X 5. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira
X X
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
X
Passos para a verificação:
• Gire a roda, de modo que o ponto mais pe-
sado “X” fique em qualquer posição, confor-
me a figura.
• Verifique se a roda permanece parada nes-
sas situações. Se não ficar, o balanceamento
estático da roda dianteira deve ser corrigido.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6-13
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA modelos YBR125 K/YBR125 E
6-14
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA TRASEIRA CHAS
6-15
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA TRASEIRA
6-16
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA TRASEIRA
RODA TRASEIRA modelo YBR125 ED
6-17
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA TRASEIRA
6-18
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA TRASEIRA
6-19
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
RODA TRASEIRA
REMOÇÃO
4 5
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no elevamoto.
1 3 • Apóie firmemente a motocicleta de modo
2 que não haja perigo de queda.
1. Remova:
• Esticador da corrente
2. Remova:
• Ajustador (freio traseiro) (1)
• Cupilha (2)
• Barra tensora (3)
• Mola de compressão (4)
• Haste do freio (5)
• Porca (eixo da roda)
3. Remova:
• Eixo da roda (1)
• Espaçador
NOTA:
Ao remover o eixo da roda, o espaçador cairá.
Tome cuidado para não perdê-lo.
4. Remova:
• Roda traseira
• Prato da sapata de frei do cubo da roda (1).
NOTA:
Ao remover o eixo da roda, empurre a roda para
a frente e remova a corrente de transmissão.
6-20
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA TRASEIRA CHAS
INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA
1. Inspecione:
• Eixo da roda traseira
• Roda traseira
• Rolamentos da roda traseira
• Retentores
Veja a seção “RODA DIANTEIRA”.
2. Meça:
• Empenamento da roda traseira
Veja a seção “RODA DIANTEIRA”.
3. Inspecione:
• Amortizadores do cubo da roda
Desgaste/danos → Troque.
NOTA:
Certifique-se de o rasgo dos amortizadores se
encaixem no cubo da roda.
2. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Veja a seção “AJUSTE DA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO”.
6-21
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RODA TRASEIRA CHAS
3. Aperte:
• Eixo da roda traseira
• Porca do eixo (roda traseira) (1)
4. Verifique:
• Folga do pedal de freio
Veja a seção “AJUSTE DO FREIO TRA-
SEIRO” no CAPÍTULO 3.
6-22
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO Modelos YBR125K/ YBR125E
6-23
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
INSPEÇÃO DO FREIO DIANTEIRO
1. Inspecione:
• Lonas de freio
Áreas vitrificadas → Lixe.
Use uma lixa grossa.
NOTA:
Após lixar, limpe as partículas lixadas com um
pano.
2. Meça:
• Espessura das lonas de freio (a)
Fora de especificação → Troque.
NOTA:
Troque as sapatas de freio em conjunto se uma
delas estiver desgastada além do limite.
3. Meça:
Diâmetro interno (a) do tambor de freio
Fora de especificação → Troque o cubo.
4. Inspecione:
• Superfície interna do tambor de freio
Óleo/riscos → Repare.
• Óleo
Use um pano embebido em thinner ou que-
rosene.
• Riscos
Use uma lixa fina.
(Faça um lixamento de leve.)
6-24
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
5. Inspecione:
• Faces do eixo cames
Desgaste → Troque.
ADVERTÊNCIA
Ao inspecionar as lonas de freio, não dei-
xe que elas entrem em contato com óleo
ou graxa.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos de instalação:
• Alinhe a projeção (a) do indicador de des-
gaste com o rasgo (b) do came de freio, e
instale-o.
• Verifique se a sapata de freio está na po-
sição correta.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
2. Instale:
• Alavanca de freio (1)
3. Instale:
• Sapatas de freio (1)
• Molas de tensão (2) Novo
NOTA:
• Ao instalar as molas e as sapatas de freio,
tome cuidado para não danificar as molas.
• Troque as molas de tensão em conjunto ao
trocar as sapatas de freio.
ADVERTÊNCIA
Após instalar o came de freio, remova o
excesso de graxa.
6-25
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
4. Instale:
• Engrenagem movida do velocímetro (1)
• Bucha (2)
Instale a bucha usando a ferramenta es-
pecial (3).
Extrator da engrenagem do
velocímetro:
90890-01052
5. Instale:
• Conjunto do prato da sapata de freio (1)
NOTA:
Certifique-se de que o cubo da roda e a unidade
da engrenagem do velocímetro estejam instala-
das com as duas projeções (a) encaixadas nos
dois rasgos (b).
6. Instale:
• Guarda-pó do cubo
• Espaçador
6-26
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO Modelo YBR125ED
1 Disco de freio 1
2 Parafuso 5
3 Jogo de pistões da pinça 1
4 Jogo de retentores da pinça 1
5 Kit. de pastilhas de freio 1
6 Kit. do parafuso sangrador 1
7 Fixador do suporte 1
8 Capa da pinça de freio 1
9 Presilha de pastilha de freio 1
10 Suporte da pastilha de freio 1 Para a instalação, inverta o
procedimento de remoção
11 Protetor pinça 1
12 Pino da pastilha de freio 2
13 Presilha 2
6-27
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
CUIDADO:
Raramente é necessário desmontar os com-
ponentes do freio a disco.
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES, NÃO:
• não desmonte componentes, a não ser
que seja absolutamente necessário;
• não use solventes nos componentes in-
ternos do freio;
• não empregue fluido de freio usado para
fins de limpeza; (use somente fluido de
freio limpo)
• não deixe que o fluido de freio entre em
contato com os olhos, pois pode causar
lesões;
• não respingue fluido de freio sobre par-
tes pintadas ou de plástico, pois pode
causar danos;
• não desconecte qualquer conexão hidráu-
lica, pois isso exigiria a desmontagem, a
drenagem, a limpeza, o abastecimento
adequado e a sangria de todo o sistema
de freio após a montagem.
1. Remova:
• Os parafusos de fixação (1)
• O pino guia da pastilha (2)
• A pinça
2. Remova:
• Pastilhas do freio
• Molas das pastilhas
a NOTA:
• Trocar as molas se for trocar as pastilhas.
• Troque as pastilhas se houver desgaste ou
se chegar ao limite de desgaste (a).
6-28
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a montagem:
• Conecte uma mangueira adequada (1) firme-
mente ao parafuso de sangria (2) da pinça
de freio. Coloque a outra extremidade da
mangueira em um recipiente aberto.
• Afrouxe o parafuso de sangria e introduza
os pistões na pinça com os dedos.
• Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria da pinça de freio:
5,5 kgf.m (5,5 N.m)
• Instale as molas e as pastilhas de freio.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
3. Lubrifique:
• Eixo guia da pinça
Lubrificante recomendado:
1 2 Graxa à base de sabão de lítio
CUIDADO:
• Cuide para não sujar as pastilhas com
graxa.
• Limpe as partes sujas involuntariamente
com graxa.
4. Monte:
• Pinça do freio
6.Verifique:
• Nível do fluido de freio
Veja “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO”.
7.Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação suave, esponjosa → Sangrar o
sistema de freio.
Veja “SANGRIA DE AR”.
6-29
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO
NOTA:
Antes de desmontar a pinça, drene o fluido de
freio da mangueira, do cilindro mestre, da pinça
e do reservatório.
1. Desconecte:
3 • Mangueira de freio (3)
4
2. Remova:
• Parafuso de união (1)
• Arruelas de cobre (2)
1
2 NOTA:
Coloque a extremidade da mangueira em um
recipiente e bombeie o fluido de freio cuidado-
samente.
3. Remova:
• Parafusos de fixação (4)
• O conjunto da pinça do freio
• O pino guia da pastilha
• As pastilhas de freio
• As molas da pastilhas
4. Remova:
• O pistão da pinça de freio (1)
• Retentores do pistão da pinça (2)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
ADVERTÊNCIA
• Nunca tente arrancar o pistão da pinça.
• Cubra o pistão com um pano. Cuide para
não se ferir quando o pistão for expeli-
dos do corpo da pinça.
• Remova os retentores do pistão da pinça.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
6-30
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
FREIO DIANTEIRO
DESMONTAGEM DO CILINDRO
MESTRE
NOTA:
Antes de desmontar o cilindro mestre, drene o
fluido de freio da mangueira, do cilindro mestre,
da pinça e do reservatório.
1. Remova:
• Espelho retrovisor (direito) (1)
• Manete (2)
• Interruptor de freio (3)
1
NOTA:
Afrouxar apenas um pouco o parafuso de união
para que o fluído de freio não vaze.
3 2. Remova:
2 • Cilindro mestre
• Parafuso de união (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira do freio (3)
NOTA:
2
Posicionar um vasilhame sob o cilindro mestre
para captar o restante do fluído de freio.
1
3. Remova:
3 • Kit do pistão do cilindro mestre
INSPEÇÃO E REPARO
NOTA:
Substituir a cada dois anos o fluido de freio.
ADVERTÊNCIA
Todos os componentes internos do freio de-
verão ser limpos somente em fluido de freio
novo. Não use solventes, pois podem fazer
com que os retentores inchem ou distorçam.
6-31
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CHAS
FREIO DIANTEIRO
1. Inspecione:
• Pistão da pinça de freio (1)
Arranhões/oxidação/desgaste → Trocar o
conjunto da pinça.
• Cilindro da pinça de freio (2)
Desgaste/arranhões → Trocar o conjunto
da pinça.
• Corpo da pinça de freio (3)
Trincas/danos → Trocar.
• Passagens de óleo (corpo da pinça de
freio)
Bloqueios → Soprar com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Troque os retentores do pistão toda vez que
desmontar a pinça.
2. Inspecione:
• Suporte da pinça de freio (1)
Trincas/danos → Trocar.
3. Inspecione:
• Cilindro mestre (1)
2 Desgaste/arranhões → Trocar oconjunto
do cilindro mestre.
• Corpo do cilindro mestre (2)
1
Trincas/danos → Trocar.
• Passagens de óleo
(corpo do cilindro mestre)
Bloqueios → Soprar com ar comprimido.
4. Inspecione:
• Kit do pistão do cilindro mestre (1)
Arranhões/desgaste/danos → Trocar todo
o conjunto.
6-32
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
FREIO DIANTEIRO
5. Inspecione:
YA
MA
HA
• Reservatório (1)
Trincas/danos → Trocar.
Diafragma (2)
2 Desgaste/danos → Trocar.
6. Inspecione:
• Mangueira de freio
Fissuras/desgaste/danos → Trocar.
7. Meça:
• Pastilhas de freio (espessura) (a)
Fora de especificação → Trocar.
a
NOTA:
• Quando se tornar necessária a troca das
pastilhas de freio, troque também as molas
das pastilhas e os calços.
• Troque as pastilhas em conjunto se uma de-
las tiver se desgastado até o limite de des-
gaste (a).
8. Inspecione:
• Disco de freio
Ranhuras/danos → Trocar.
6-33
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
FREIO DIANTEIRO
9. Meça:
• Deflexão do disco de freio com o relógio
comparador (1)
Fora de especificação → Inspecionar o
empenamento da roda.
Se o empenamento da roda estiver dentro
do limite, troque o disco de freio.
NOTA:
Aperte os parafusos do disco de freio por eta-
pas e de forma cruzada.
ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados com flui-
do de freio novo somente antes da mon-
tagem.
Fluido de freio recomendado:
DOT 4
• Troque os retentores dos pistões sempre
que desmontar a pinça.
1. Instale:
• Retentores do pistão da pinça (1)
• Pistao da pinça (2)
ADVERTÊNCIA
Use sempre retentores novos no pistão da
pinça.
6-34
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
FREIO DIANTEIRO
1. Instale:
3 • Suporte da pinça de freio
a • Pinça de freio (provisoriamente) (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira de freio (3)
4 • Parafuso de união (4)
Novo 2
New 1 Parafuso de fixação da pinça de
freio:
3,5 kgf.m (35 N.m)
Parafuso de união:
25 kgf.m (2,5 N.m)
CUIDADO:
Ao montar a mangueira de freio na pinça de
freio (1), certifique-se de que o tubo da man-
gueira de freio encoste na saliência (a) da
pinça.
ADVERTÊNCIA
• Para assegurar uma operação segura da
motocicleta, é indispensável que a man-
gueira de freio seja passada corretamen-
te. Veja “PASSAGEM DE CABOS”.
• Use sempre novas arruelas de cobre.
2. Remova:
• Pinça de freio
3. Monte:
• Pino guia da pastilha
• Pastilhas de freio
• Molas das pastilhas
• Conjunto da pinça de freio
4. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre
Fluido de freio recomendado:
DOT 4
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças de plástico. Sempre lim-
pe imediatamente fluido de freio derramado.
6-35
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
FREIO DIANTEIRO
ADVERTÊNCIA
• Use somente a qualidade de fluido de freio
indicada: outros fluidos podem deterio-
rar os retentores de borracha, causando
vazamentos e deficiência na frenagem.
• Complete o nível com o mesmo tipo de
fluido de freio: a mistura de fluidos pode
resultar numa reação química prejudicial
e causar deficiência na frenagem.
• Cuide para que não haja penetração de
água no reservatório do fluido de freio
durante o abastecimento. A água reduzi-
rá significativamente o ponto de ebulição
do fluido, causando a formação de vapor
(tamponamento).
5. Sangre:
• Sistema de freio
Veja “SANGRIA DE AR”.
6. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio está abaixo da mar-
ca “INFERIOR” → Completar.
Veja “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO”.
ADVERTÊNCIA
• Todos os componentes internos do freio
devem ser limpos e lubrificados com flui-
do de freio novo somente antes da mon-
tagem.
6-36
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
1. Monte:
• Kit do pistão do cilindro mestre
• Cilindro mestre
2. Monte:
• Arruelas de cobre (1)
1 NOVO • Mangueira de freio (2)
• Parafuso de união (3)
3
Parafuso de união:
2 25,5 kgf.m (25,5 N.m)
NOTA:
• Aperte o parafuso de união enquanto segura
a mangueira de freio.
• Verifique se a mangueira de freio não toca
outras partes (cabo do acelerador, chicote,
fios, etc.), girando o guidão para a esquerda
e para a direita. Corrija, se necessário.
ADVERTÊNCIA
• Para assegurar uma operação segura da
motocicleta, é indispensável que a man-
gueira de freio seja passada corretamen-
te. Veja “PASSAGEM DE CABOS”.
• Use sempre novas arruelas de cobre.
3. Monte:
• Manete do freio
• Espelho retrovisor (direito)
4. Conecte:
• Fios do interruptor do freio
5. Abasteça
• Reservatório do cilindro mestre
CUIDADO:
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou peças de plástico. Sempre lim-
pe imediatamente fluido de freio derramado.
6-37
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
• Use somente a qualidade de fluido de freio
indicada: outros fluidos podem deterio-
rar os retentores de borracha, causando
vazamentos e deficiência na frenagem.
• Complete o nível com o mesmo tipo de
fluido de freio: a mistura de fluidos pode
resultar numa reação química prejudicial
e causar deficiência na frenagem.
• Cuide para que não haja penetração de
água no reservatório do fluido de freio
durante o abastecimento. A água reduzi-
rá significativamente o ponto de ebulição
do fluido, causando a formação de vapor
(tamponamento).
6. Sangre:
• Sistema de freio
Veja “SANGRIA DE AR”.
7. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio está abaixo da mar-
ca “INFERIOR” → Completar.
Veja “INSPEÇÃO DO NÍVEL DO FLUI-
DO DE FREIO”.
6-38
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
6-39
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CHAS
FREIO TRASEIRO
INSPEÇÃO DO FREIO TRASEIRO
1. Inspecione:
• Lonas do freio
2. Meça:
• Espessua das lonas de freio
3. Inspecione:
• Superfície interna do tambor de freio
• Óleo
• Riscos
Veja a seção “RODA DIANTEIRA”.
4. Meça:
• Diâmetro interno do tambor de freio (a)
Fora de especificação → Troque.
6-40
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CHAS
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO
6-41
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO CHAS
REMOÇÃO
1. Coloque a motocicleta em uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie firmemente a motocicleta de modo que
não haja perigo de queda.
2. Remova:
• Pedal de câmbio
• Tampa da carcaça (LE)
• Pinhão
Veja a seção “REMOÇÃO DO MOTOR”
3. Remova:
• Roda traseira
Veja a seção “RODA TRASEIRA”.
4. Remova:
• Trava da emenda (1)
• Placa da emenda (2)
• Emenda da corrente (3)
• Corrente de transmissão
5. Remova:
• Coroa (2)
(com o cubo)
• Esticador da corrente
6-42
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO CHAS
INSPEÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Inspecione:
• Rigidez da corrente
Rigidez → Limpe e lubrifique, ou troque.
2. Inspecione:
• Corrente de transmissão (1)
• Coroa (2)
Mais de 1/2 dente de desgaste → Troque
a relação completa.
3. Meça:
• Comprimento de 15 elos (a) (corrente de
1 2 3 4 5 6 78 9 0 A B C D EF transmissão)
Fora de especificação → Troque a rela-
ção completa.
NOTA:
• Estique a corrente de transmissão com a mão
antes de medir.
• O comprimento de 10 elos é a distância en-
tre a borda interna dos roletes 1 e 11 ,con-
forme a ilustração.
• A medição do comprimento de 10 elos deve
ser feita em 2 ou 3 pontos diferentes.
4. Limpe:
• Corrente de transmissão
Mergulhe a corrente em querosene e esco-
ve-a de modo a retirar o máximo de sujeira
possível. Depois remova a corrente de trans-
missão do querosene, seque e lubrifique.
6-43
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO CHAS
INSPEÇÃO DO CUBO DOS
AMORTIZADORES
1. Inspecione:
• Cubo dos amortizadores
Desgaste/danos/rachaduras → Troque.
COROA
1. Instale:
• Coroa (1)
• Arruela trava (2) Novo
• Porca (3)
Porcas da coroa:
2,6 kgf.m (26 N.m)
NOTA:
Aperte as porcas de forma diagonal.
2. Dobre:
• Aba da arruela trava (1)
(por cima de um lado plano da porca)
INSTALAÇÃO DA COROA E DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
1. Instale:
• Esticador da corrente
• Conjunto da coroa
NOTA:
Alinhe o rasgo da balança com a face planado
eixo da coroa.
2. Instale:
• Corrente de transmissão (1)
• Emenda da corrente (2)
• Placa (3)
6-44
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO CHAS
3. Instale:
• Trava (1) Novo
CUIDADO:
Instale a trava da emenda da corrente na di-
reção indicada na ilustração.
1
Novo
4. Instale:
• Pinhão
• Pedal de câmbio
Veja a seção “REMOÇÃO DO MOTOR”
5. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
• Pedal de câmbio
Veja a seção “AJUSTE DA FOLGA DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO”
6. Aperte:
• Eixo da roda
6-45
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
GARFO DIANTEIRO
GARFO DIANTEIRO
6-46
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
GARFO DIANTEIRO CHAS
GARFO DIANTEIRO
6-47
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
GARFO DIANTEIRO
REMOÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
O suporte do garfo deve ser mantido na mesma
base do dispositivo do motor.
ADVERTÊNCIA
• Posicione a motocicleta no eleva-moto
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo de queda.
ADVERTÊNCIA
Apóie o garfo dianteiro antes de soltar os
parafusos do garfo.
NOTA:
Fixe o garfo no dispositivo para sua
desmontagem.
DESMONTAGEM DO GARFO
DIANTEIRO
1. Remova:
• Espaçador (1)
• Assento da mola (2)
• Mola do garfo (3)
Chave “T” :
90890-01326
Soquete Allen 14 mm:
90890-05212
6-48
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
GARFO DIANTEIRO CHAS
4. Remova:
• Guarda-pó (1)
• Anel trava (2)
2
CUIDADO:
Tome cuidado para não riscar o tubo interno.
1
5. Remova:
• Parafuso (haste amortizadora) (1)
• Arruela (2)
New
1 NOTA:
Para soltar o parafuso da haste amortizadora,
segure-a com uma chave “T” fixador (2)
LT
6. Remova:
• Retentor
CUIDADO:
Nunca reutilize um retentor.
Chave “T”:
90890-01326
Soquete Allen 14 mm:
90890-05212
6-49
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
GARFO DIANTEIRO
INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
1. Inspecione:
• Empenamento do tubo interno
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um tubo interno em-
penado, pois isso pode enfraquecer o tubo
perigosamente.
2. Meça:
• Mola do garfo (a)
3. Inspecione:
• Haste amortizadora (1)
• Anel do pistão (2)
Desgaste/rachaduras/danos → Troque.
• Mola de rebote (3)
• Bloqueador de óleo (4)
Empenamentos/danos → Troque.
Contaminação → Sopre as passagens
com ar comprimido.
CUIDADO:
• O garfo dianteiro tem uma haste de pis-
tão embutida e uma construção interna
muito sofisticada. Essas peças são muito
sensíveis a contaminações por materiais
estranhos.
• Ao desmontar e montar o garfo dianteiro,
não permita a entrada de materiais estra-
nhos no óleo.
6-50
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
GARFO DIANTEIRO CHAS
MONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO
Inverta os procedimentos de “DESMONTAGEM”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
NOTA:
• Ao montar o garfo dianteiro certifique-se de
trocar as seguintes peças:
* Retentor
* Guarda-pó
• Antes de montar o garfo, certifique-se de que
todos os componentes estejam limpos.
1. Instale:
• Mola de rebote (1)
• Haste amortizadora (2)
ADVERTÊNCIA
Deixe a haste amortizadora entrar deslizan-
do suavemente para dentro do tubo interno,
até que encoste no fundo, tomando cuidado
para não danificar o tubo interno.
2. Lubrifique:
• Tubo interno (superfície externa)
Lubrificante recomendado:
Óleo de garfo 10W ou equivalente
3. Instale:
• Haste amortizadora (1)
• Rosa cônica (2)
• Tubo interno (3)
• Tubo externo (4)
4. Instale:
• Arruela (1) Novo
• Parafuso (haste amortizadora) (2)
New
LT
1 Novo
2
6-51
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
GARFO DIANTEIRO CHAS
5. Aperte:
• Parafuso (haste amortizadora) (1)
NOTA:
Aperte o parafuso da haste amortizadora (1)
enquanto segura a haste com uma chave “T”
(fixador) (2).
Chave “T” :
90890-01326
Soquete Allen 14 mm:
90890-05212
6. Instale:
• Retentor (1) Novo
NOTA:
• Antes de instalar o retentor (1) , aplique gra-
xa à base de sabão de lítio nos lábios do
retentor.
• Ajuste o anel trava de modo que ele se en-
caixe no rasgo do tubo externo.
CUIDADO:
Certifique-se de que o lado numerado do
retentor fique voltado para cima.
Martelo deslizante:
90890-01367
Adaptador:
90890-05231-00
7. Instale:
• Anel trava (1) Novo
• Guarda-pó (2)
2
1 Novo
6-52
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
GARFO DIANTEIRO CHAS
8. Inspecione:
• Funcionamento do tubo interno
Funcionamento irregular → Desmonte e
verifique novamente.
9. Abasteça:
• Óleo do garfo (1)
Reabasteça:
Bengala do garfo dianteiro (com a quantidade
específica de óleo)
11. Instale:
• Mola do garfo (1)
NOTA:
• Instale a mola do garfo com o passo menor
para cima.
• Antes de instalar o parafuso da tampa, apli-
que graxa no O-ring.
• Aperte temporariamente o parafuso da tampa.
12. Instale:
• Assento da mola
• Espaçador
• O-ring Novo
• Parafuso da tampa
NOTA:
Aperte temporariamente o parafuso da tampa.
6-53
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
GARFO DIANTEIRO
INSTALAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO
NOTA:
Puxe o tubo interno para cima até que ele fique
nivelado com o topo da mesa superior, em se-
guida aperte temporariamente os parafusos da
mesa inferior.
1
2. Aperte:
• Parafusos da mesa inferior (1)
• Parafusos da mesa superior (2)
• Parafusos das tampas (3)
NOTA:
Aperte o parafuso da tampa usando o fixador
da haste amortizadora (14 mm) e uma chave
allen de 14 mm.
6-54
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO
6-55
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO CHAS
REMOÇÃO
ADVERTÊNCIA
• Apóie firmemente a motocicleta de modo
que não haja perigo dela cair.
• Coloque a motocicleta em uma superfície
plana.
1. Remova:
• Cinta plástica
• Cabo de freio (dianteiro)
• Cabo da embreagem
2. Remova:
• Interruptores de guidão (LD e LE)
3. Remova:
• Fixador superior do guidão (1)
• Guidão (2)
• Manopla do acelerador
• Fixador do manete (freio dianteiro)
• Porca da mesa superior
1 Retire a mesa superior.
1
2 4. Remova:
• Roda dianteira
Veja a seção “RODA DIANTEIRA”.
• Pára-lama dianteiro
• Garfo dianteiro
Veja a seção “GARFO DIANTEIRO”.
5. Remova:
• Tanque de combustível
Veja a seção “ASSENTO, PAINÉIS LATE-
RAIS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL ”.
6. Remova:
• Suporte (velocímetro)
• Velocímetro
6-56
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO CHAS
7. Remova:
• Arruela trava (1)
• Porca castelo (superior) (2)
• Amortizador de borracha (3)
8. Remova:
• Porca castelo (inferior) (1)
Use a chave para porca castelo (2)
Chave para porca castelo:
90890-01403
ADVERTÊNCIA
Segure firmemente o eixo de direção para
que não haja perigo dele cair.
9. Remova:
• Capa do rolamento (1)
• Pista de esferas (2)
• Esferas (superior) (3)
• Mesa inferior (4)
• Esferas (inferior) (5)
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Remova:
• Manopla (LE)
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Para remover, sopre com ar comprimido en-
tre o guidão e o lado que recebe a cola.
SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS
INSPEÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecione:
• Guidão
• Empenamentos/rachaduras/danos →
Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um guidão empena-
do pois isso pode enfraquecer o guidão pe-
rigosamente.
6-57
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO
INSPEÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO
2. Inspecione:
• Esferas
• Pistas de esferas
Sulcos/danos → Troque.
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT
Passos para a remoção:
• Remova as pistas de esferas do canote
1 com o extrator de rolamento da caixa de
direção (1).
NOTA:
• Sempre troque as esferas e as pistas de
esferas em conjunto.
• Troque o guarda-pó sempre que desmontar
a coluna de direção.
CUIDADO:
Se o rolamento e as pistas forem montados
inclinados podem danificar o quadro, por-
tanto cuidado; instale-os horizontalmente.
6-58
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAIXA DE DIREÇÃO E GUIDÃO CHAS
4. Instale:
• Garfo dianteiro
Veja a seção “GARFO DIANTEIRO”.
• Pára-lama dianteiro
• Roda dianteira
Veja a seção “RODA DIANTEIRA”.
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
1. Instale:
• Guidão (1)
• Fixador superior do guidão (2)
Parafuso (fixador superior do
2 guidão):
2,3 Kgf.m (23 N.m)
1
NOTA:
• Aplique uma fina camada de graxa à base
de sabão de lítio na extremidade direita do
guidão.
• Os fixadores superiores do guidão devem ser
instalados com a parte maior (a) para a fren-
te, e aperte primeiro os parafusos da frente,
conforme a ilustração.
1 2. Instale:
• Conjunto do manete de freio (1)
• Interruptor de guidão (LD e LE)
• Manopla
• Cabo do acelerador
• Alojamento (manopla do acelerador)
NOTA:
Alinhe a projeção (a) do interruptor de guidão
com o furo (b) do guidão.
ADVERTÊNCIA
Verifique o funcionamento da manopla do
acelerador.
3. Ajuste:
• Folga do cabo do acelerador
• Funcionamento do freio
Veja a seção “AJUSTE DO CABO DE
FREIO/AJUSTE DO MANETE DE
FREIO”.
6-59
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA CHAS
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA
6-60
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA CHAS
REMOÇÃO
1. Coloque a motocicleta em uma superfície
plana.
ADVERTÊNCIA
Apóie firmemente a motocicleta de modo que
não haja perigo de queda.
2. Remova:
• Painéis laterais (LD e LE)
Veja a seção “ASSENTO, PAINÉIS LA-
TERAIS E TANQUE DE COMBUSTÍVEL”
3. Remova:
• Roda traseira
• Coroa
Veja a seção “RODA TRASEIRA”.
4. Remova:
• Porca (superior e inferior)
• Amortecedor (LD e LE)
5. Remova:
• Porca (estribo)
• Porca do eixo (balança)
• Arruelas (balança)
• Eixo
• Estribos
• Balança traseira
6-61
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CHAS
AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA
INSPEÇÃO
1. Inspecione:
• Folga da balança
Folga → Aperte a porca do eixo de articu-
lação ou troque as buchas.
• Movimento vertical da balança
Movimento irregular/empenamentos/ man-
chas → Troque as buchas.
2. Inspecione:
• Amortecedor
Vazamentos de óleos/danos → Troque o
amortecedor.
6-62
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICO
COMPONENTES ELÉTRICOS ..................................................................... 7-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
– +
COMPONENTES ELÉTRICOS ELET
COMPONENTES ELÉTRICOS
(1) Interruptor principal (chave de (7) Interruptor de neutro
ignição) (8) Retificador/regulador
(2) Relé de pisca
(9) Bobina de ignição
(3) Unidade do CDI-DC
(10) Cachimbo de vela
(4) Bateria
(11) Buzina
(5) Fusível
(12) Sensor de combustível
(6) Interruptor do freio traseiro
7-1
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
VERIFICAÇÃO DE CONECTORES
VERIFICAÇÃO DE CONECTORES
Lidando com manchas, corrosão, umidade, etc.
nos conectores.
1. Desconecte:
• Conectores
2. Seque cada terminal com ar comprimido.
6. Conecte:
• Conector
NOTA:
As duas partes do conector ao se encaixarem
emitem um som de clique.
NOTA:
• Se não houver continuidade, limpe os ter-
minais.
• Siga os passos de (1) a (7) listados acima
ao inspecionar o chicote.
• Como solução provisória, use um limpador
de contatos.
• Use o Multitester da forma mostrada na ilus-
tração.
7-2
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES ELET
INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES
PASSOS DE INSPEÇÃO
Utilizando um Multitester, verifique a conti-
nuidade entre os terminais para determinar se
estão corretamente conectados. Troque o com-
ponente se alguma das combinações produzir
leitura incorreta.
Multitester digital:
90890-03174
NOTA:
• Acione o interruptor para as posições “ON”
e “OFF” diversas vezes.
• Ajuste o seletor do tester para a posição “X1” Ω.
• Ajuste o “zero” da escala.
Neste quadro:
“Br e R” têm continuidade com o interruptor na
posição “ON”.
7-3
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
1
1 Rotor do magneto
13
2 Retificador / Regulador
3 Bateria
21
28 Sensor de posição do
SISTEMA DE IGNIÇÃO
7
2
acelerador (TPS)
5 11
29 Solenóide de corte de
START STOP
19
OFF OFF
1 START RUN combustível
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
12 30 Fusível
18 10
7-4
20
9
FLASHER
PASSING LIGHT DIMMER HORN
L
OFF OFF HI OFF
N
ON ON LO ON
R
22 24 26 27 25
23
SISTEMA DE IGNIÇÃO
FUEL
15
ELET
16
–
+
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELET
PASSOS DE INSPEÇÃO
SE O SISTEMA DE IGNIÇÃO FALHAR
(SEM FAÍSCA OU FAÍSCA INTERMITENTE)
Procedimentos
Verifique:
1. Vela de ignição 6. Interruptor “ENGINE STOP”
2. Teste dinâmico de faísca 7. Resistência da bobina de pulso
3. Resistência do cachimbo 8. Resistência da bobina de carga
4. Resistência da bobina de ignição 9. Bobina de ignição
5. Interruptor principal
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes do diagnóstico:
1) Tampas laterais (LD e LE) e aba do tanque.
• Usar as seguintes ferramentas especiais nesta seção:
1. Fusível principal
RUIM
• Remova o fusível.
• Conecte o tester (Ω) ao fusível.
• Verifique continuidade do fusível. Veja a
seção “INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS” no
CAPÍTULO 3.
Fusível defeituoso, troque.
OK
2. Bateria INCORRETO
3. Vela de ignição
Vela de ignição padrão:
• Verifique a condição da vela. CR7HSA/NGK
• Verifique o tipo de vela.
• Verifique a folga dos eletrodos.
Veja “INSPEÇÃO DA VELA DE IGNI-
ÇÃO” no CAPÍTULO 3. RUIM
Folga do eletrodo:
0,6 - 0,7 mm
OK
Troque a vela de ignição.
7-5
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELET
4. Teste de faísca
• Desconecte o cachimbo da vela.
• Conecte o cachimbo da vela no testador
de faísca (1) conforme ilustração.
• Vela de ignição (2)
• Gire o interruptor principal para “ON”.
• Verifique a intensidade dos eletrodos (a) .
• Dê partida no motor, e aumente a intensi-
dade até a faísca começar a falhar.
Folga mínima dos eletrodos:
6 mm (na ferramenta)
RUIM
O sistema de ignição está normal.
5. Resistência do cachimbo de vela
• Remova o cachimbo. Terminal (+) Lado da vela (1)
• Conecte o Multitester (Ω) no cachimbo de Terminal (-) Lado do cabo de vela (2)
vela.
NOTA:
• Ao remover o cachimbo de vela, não o
puxe pelo cabo de vela.
Remoção → Girar em sentido anti-horário
Instalação → Girar em sentido horário
• Verifique o cabo de vela ao conectar o
cachimbo.
• Ao conectar o cachimbo, corte o cabo
de vela em cerca de 5 mm.
RUIM
Resistência do cachimbo:
4KΩ a 6KΩ a 20°C
OK
Troque o cachimbo de vela.
7-6
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
Terminal (+) Cabo de Vela (1)
Terminal (-) Terminal Laranja (2)
OK
Troque a bobina de ignição.
CONTINUIDADE
RUIM
OK
7-7
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE IGNIÇÃO
9. Resistência do estator
• Desconecte do chicote, o conector do CDI.
• Conecte o Multitester (Ω) na bobina de
carga.
OK
Troque a bobina de pulso.
OK
Corrija.
7-8
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
1
3 Bateria
13
4 Relé de partida
5 Motor de partida
21
3 4
14 Relê de corte da partida
7
2
21 Interruptor da luz de
neutro
5 11
START STOP
19
OFF OFF
1 START RUN
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
12
18 10
7-9
20
9
FLASHER
PASSING LIGHT DIMMER HORN
L
OFF OFF HI OFF
N
ON ON LO ON
R
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA YBR125E/ED
22 24 26 27 25
23
FUEL
15
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELET
–
16
+
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
PASSOS DE INSPEÇÃO
MOTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONA
Procedimentos
Verifique:
1. Fusível principal 7. Interruptor “ENGINE STOP”
2. Bateria 8. Interruptor de neutro
3. Motor de partida 9. Interruptor de embreagem
4. Relê de partida 10. Interruptor de partida
5. Relê de interrupção de partida 11. Conexões
6. Interruptor principal
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes de iniciar a análise:
1)Painéis laterais (LE)
• Consulte os itens 1, 2, 3, 4, 5, 11 no Manual de Serviço.
• Usar a seguinte ferramenta especial nesta seção:
Multitester digital:
90890-03174
SEM CONTINUIDADE
1. Fusível principal
• Remover o fusível.
• Conectar o multitester ( ) ao fusível.
• Verificar a continuidade do fusível.
Fusível defeituoso, trocar.
CONTINUIDADE
2. Bateria
• Verificar as condições da bateria. INCORRETO
Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no
CAPÍTULO 3.
CORRETO
7-10
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
ADVERTÊNCIA
O fio usado para fazer a ponte deve ter uma
capacidade carga compatível com o con-
3. Motor de partida
sumo de energia do motor de partida ou o
• Conectar o terminal positivo da bateria (1) mesmo pode queimar.
e o cabo do motor de partida (2) usando
um fio ponte (3) conforme a ilustração.
NÃO GIRA
GIRA
4. Relé de partida
• Desconectar do chicote o conector do relé
de partida.
• Conectar a bateria ao relé de partida usan-
do fios ponte (1).
NÃO GIRA
GIRA
7-11
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
SEM CONTINUIDADE
6. Interruptor principal
• Desconectar do chicote, os conectores do
interruptor principal.
• Verificar a continuidade entre os fios “Ver-
melho” (1) e “Marrom” (2).
Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUP-
TORES”.
INCORRETO
CORRETO
7-12
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
CORRETO
INCORRETO
9. Interruptor de embreagem
• Desconectar do chicote, o engate do in-
terruptor de embreagem.
• Verificar continuidade entre os fios “Preto”
(1) e “Preto” (2). Ver seção “INSPEÇÃO
DOS INTERRUPTORES”.
INCORRETO
7-13
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
10. Interruptor de partida
• Desconecte do chicote, o engate do inter-
ruptor de guidão (LD).
• Verifique a continuidade do interruptor de
partida entre os fios“Azul/ Branco” (1) e
“Preto” (2). Ver seção “INSPEÇÃO DOS
INTERRUPTORES”.
INCORRETO
CORRETO
7-14
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
MOTOR DE PARTIDA
1 Motor de partida 1
2 Suporte traseiro 1
3 Mola 1
4 Conjunto de escovas 1
5 O-ring 2
6 Conjunto do estator 1
7 Cojunto do rotor 1
8 Arruela trava 1
9 Suporte dianteiro 1
10 O-ring 1
7-15
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
REMOÇÃO
1. Remover:
• Cabo do motor de partida (1)
• Motor de partida (2)
2
DESMONTAGEM
1. Fazer marcas de identificação nos suportes
para facilitar a montagem.
2. Remover:
• Suporte dianteiro
• Arruela trava
• Suporte traseiro
3. Remover:
• Conjunto do rotor
• Conjunto do estator
4. Remover:
• Molas
INSPEÇÃO E REPAROS
1. Verificar:
• Comutador
Sujeira → Limpar com uma lixa # 600.
2. Medir:
Diâmetro do comutador (a)
Fora de especificação → Trocar motor de
partida.
7-16
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
3. Medir:
• Profundidade da Mica (a)
Fora de especificação → Raspar a Mica
usando uma lâmina de serra.
Profundidade da mica:
1,5 mm
NOTA:
O isolante de Mica do comutador necessita ter
a profundidade correta para permitir o funciona-
mento adequado do comutador.
4. Verificar:
• Bobina do rotor (isolação/continuidade)
Defeitos → Trocar motor de partida.
Passos de verificação:
• Conectar o MULTITESTER conforme a ilustra-
ção para testar continuidade (1) e isolação (2).
• Medir a resistência do rotor.
5. Medir:
• Comprimento das escovas (a).
Fora de especificação → Trocar o con-
junto.
Limite mínimo de comprimento das
escovas:
3,5 mm
NOTA:
Tomar cuidado ao trocar as escovas, pois um
dos lados é soldado.
7-17
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
6. Medir:
• Carga da mola das escovas
Fadiga / fora de especificação → Trocar o
conjunto.
Carga da mola:
560 - 840g
7. Verificar:
• Rolamento
• Retentor
• Bucha
Danos → Trocar o suporte.
• O-ring
Danos / desgaste → Trocar.
MONTAGEM
Reverter os procedimentos de “REMOÇÃO”
1. Instalar:
• Mola
• Escovas
NOTA:
Ao instalar a escova, passar o fio da escova
por fora do ressalto, no fixador da mola da es-
cova.
Ao instalar a escova, encostar levemente o ter-
minal do fio da escova no ressalto ao lado do
fixador da mola da escova.
2. Instalar:
• Rotor 1
NOTA:
Ao instalar o rotor, pressione as escovas com
uma chave de fenda fina, para evitar danos as
escovas.
7-18
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
3. Instalar:
• O-ring
CUIDADO:
Usar sempre novos O-ring.
4. Instalar:
• Conjunto do estator
NOTA:
Alinhar as marcas do estator com as marcas
do suporte traseiro.
5. Instalar:
• Arruela trava
• Suporte dianteiro
NOTA:
• Alinhar o ressalto da arruela trava como ras-
go do suporte dianteiro e instalar.
• Alinhar as marcas do estator com as mar-
cas dos suportes.
Parafuso:
0,5 Kgf.m (5 N.m)
INSTALAÇÃO
1. Aplicar:
• Motor de partida
NOTA:
Aplicar uma fina camada de graxa ao O-ring.
2. Instalar:
• Motor de partida (1)
• Cabo do motor de partida (2)
2 Parafuso:
0,7 Kgf.m (7 N.m)
7-19
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
1
1 Rotor do magneto
13
2 Retificador / Regulador
3 Bateria
21
6
SISTEMA DE CARGA
14
30
DIAGRAMA DO CIRCUITO
3 4
7
2
5 11
START STOP
19
OFF OFF
1 START RUN
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
12
18 10
20
7-20
9
FLASHER
PASSING LIGHT DIMMER HORN
L
OFF OFF HI OFF
N
ON ON LO ON
R
22 24 26 27 25
23
SISTEMA DE CARGA
FUEL
15
ELET
–
16
+
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
PASSOS DE INSPEÇÃO
Procedimentos
Verifique:
1. Fusível 4. Resistência da bobina de carga
2. Bateria 5. Conexões do sistema de carga
3. Voltagem de carga
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes do diagnóstico:
1) Painéis laterais
• Use a seguinte ferramenta especial nesta seção:
Tacômetro indutivo: Multitester digital:
90890-06760 90890-03174
1. Fusível
Veja a seção “INSPEÇÃO DOS FUSÍVEIS” SEM CONTINUIDADE
no CAPÍTULO 3.
CONTINUIDADE
Troque o fusível.
2. Bateria
• Verifique a condição da bateria. Veja a se-
ção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no CAPÍ-
TULO 3.
7-21
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
3. Voltagem de carga
• Conecte o tacômetro no cabo de vela.
• Conecte o Multitester (DC 20V) na ba-
teria.
Terminal (+) Terminal (+) da Bateria
Terminal (-) Terminal (-) da Bateria
• Meça a voltagem da bateria.
• Dê partida no motor e acelere até 5.000
rpm.
• Verifique a voltagem da bateria.
Voltagem de carga:
12,7 - 15,0 V OK
NOTA:
Use uma bateria totalmente carregada
RUIM
7-22
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE CARGA
4. Resistência do estator
• Remova do chicote, o conector do CDI.
• Conecte o Multitester (Ω) na bobina de
carga.
Terminal (+) Terminal Branco (1)
Terminal (-) Terminal Preto (2)
OK Troque o retificador/regulador.
Troque o retificador/regulador.
7-23
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
1
1 Rotor do magneto
13
2 Retificador / Regulador
8 Interruptor principal
21
29 9 Interruptor do guidão LE
28
17
15 Painel de instrumentos
8
MAIN 22 Farol
ON
OFF
23 Lanterna traseira
6
14
30
3 4
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7
2
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
5 11
START STOP
19
OFF OFF
1 START RUN
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
12
18 10
20
9
7-24
FLASHER
PASSING LIGHT DIMMER HORN
L
OFF OFF HI OFF
N
ON ON LO ON
R
22 24 26 27 25
23
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
FUEL
15
ELET
16
–
+
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
PASSOS DE INSPEÇÃO
SE O FAROL, FAROL ALTO, LUZ INDICADORA DE FAROL ALTO,, LANTERNA
TRASEIRA E/OU LUZES DO PAINEL NÃO ACENDEREM.
Procedimentos
Verifique:
1. Resistência da bobina de luz 3. Interruptor de farol alto
2. Interruptor de luzes 4. Conexões do sistema de iluminação
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes do diag- • Use a seguinte ferramenta especial nesta
nóstico: seção:
1) Painéis laterais
Multitester digital:
2) Aro do farol
• Consulte o capítulo 3 “INSPEÇÃO PERIÓ- 90890-03174
DICA E AJUSTES”
RUIM
• Meça a resistência da bobina de luz.
Resistência da bobina de luz:
0,44 Ω a 0,66 Ω a 20°
20°C
2. Interruptor de luzes
• Desconecte do chicote, o conector do in-
terruptor de guidão (LE).
• Conecte o Multitester ( ) no terminal
do interruptor de guidão (LE). SEM CONTINUIDADE
• Verifique a continuidade dos componentes
do interruptor nos seguintes pares de fios:
“Azul e Marrom”.
7-25
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
CONEXÃO DEFICIENTE
4. Conexões do sistema de iluminação
• Verifique todas as conexões do sistema
de iluminação. Veja a seção “DIAGRAMA
DO CIRCUITO”. Corrija.
CONTINUIDADE
7-26
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELET
2. Voltagem
• Conecte o Multitester (AC 20V) nos conectores
do farol e da luz indicadora de farol alto.
A Quando o interruptor de farol estiver na
posição.
B Quando o interruptor de farol estiver na
posição.
Farol:
Terminal (+) Fio Verde (1) ou
Fio Amarelo (2)
Terminal (-) Fio Preto (3)
Luz indicadora de farol alto:
Terminal (+) Fio Amarelo (1)
Terminal (-) Fio Preto (3)
• Dê partida no motor.
• Gire o interruptor de luzes para a posição
“ON”. RUIM
• Gire o interruptor de farol alto para ou
• Verifique a voltagem (9 - 11V AC) no fio do
conector do soquete da lâmpada.
2. Voltagem
• Conecte o Multitester (AC 20V) nos
conectores do soquete da lâmpada.
Terminal (+) Terminal Azul (1)
Terminal (-) Terminal Preto (2)
7-27
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
RUIM
• Dê partida no motor.
• Gire o interruptor de luzes para a posição
“ON”.
• Verifique a voltagem (bateria) do conector
do soquete da lâmpada sem desconectar Existe um problema na fiação do circuito
o terminal. entre o interruptor principal e o soquete da
lâmpada. Corrija.
OK
2. Voltagem
• Conecte o Multitester (AC 20V) nos
conectores do soquete da lâmpada.
Terminal (+) Terminal Azul (1)
Terminal (-) Terminal Preto (2)
RUIM
• Dê partida no motor.
• Gire o interruptor de luzes para a posição
“ON”.
• Verifique a voltagem (9 - 11V AC) do Existe um problema na fiação do circuito
conector do soquete da lâmpada sem entre o interruptor principal e o soquete da
desconectar o terminal. lâmpada. Corrija.
OK
7-28
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
1
3 Bateria
13
6 Cabo positivo da bateria
7 Cabo negativo da bateria
21
29 8 Interruptor principal
28
17
12 Buzina
8
MAIN 15 Painel de instrumentos
ON
OFF
16 Medidor de nível de
6
combustível
14
18 Relê do pisca
30
3 4
19 Interruptor da luz do
DIAGRAMA DO CIRCUITO
7
2
freio dianteiro
5
START STOP
11
20 Interruptor da luz do
19
OFF OFF
1 START RUN freio traseiro
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
12
18 10 23 Lanterna traseira (luz
do freio)
24 Pisca dianteiro LD
20
25 Pisca dianteiro LE
9
7-29
FLASHER
PASSING LIGHT DIMMER HORN
L 26 Pisca traseiro LE
OFF OFF HI OFF
N
ON ON LO ON
R
27 Pisca traseiro LD
22 24 26 27 25
23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
FUEL
15
ELET
16
–
+
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
PASSOS DE INSPEÇÃO
SE O PISCA, LUZ DE FREIO E/OU LUZ INDICADORA NÃO SE ACENDEREM.
SE A BUZINA NÃO SOAR.
Procedimentos
Verifique:
1. Fusível 3. Interruptor principal (chave de ignição)
2. Bateria 4. Conexões do sistema de sinalização
NOTA:
• Remova as seguintes peças antes do diag- • Use a seguinte ferramenta especial nesta
nóstico: seção:
1) Painel lateral (LE)
Multitester digital:
90890-03174
4. Chicote
CONEXÃO DEFICIENTE
• Verifique as conexões do sistema de
sinalização.
Veja a seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.
CONTINUIDADE Corrija.
7-30
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
1. Se a buzina não soar.
CONTINUIDADE
2. Voltagem
• Conecte o Multitester (DC 20V) no fio da
buzina.
Terminal (+) Terminal Marrom (1)
Terminal (-) Terra no quadro (2)
RUIM
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a voltagem (bateria) no fio “Mar-
rom” do terminal da buzina.
Existe um problema no circuito entre o in-
terruptor principal e a buzina. Corrija.
OK
3. Buzina
• Conecte o Multitester (DC 20V) na buzina
no terminal “Rosa”.
Terminal (+) Terminal Rosa (1)
Terminal (-) Terra no quadro (2)
• Gire o interruptor principal para a posição
“ON”.
• Verifique a voltagem (bateria) no SEM CONTINUIDADE
fio“Marrom” do terminal da buzina.
CONTINUIDADE
Troque a buzina.
7-31
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
2. Se a luz de freio não se acender.
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e o
soquete da lâmpada.
Troque a lâmpada e/ou o soquete da
CONTINUIDADE lâmpada.
CONTINUIDADE
3. Voltagem
• Conecte o Multitester (AC 20V) no
conector do soquete da lâmpada.
Y
L 1
Y Y Y
L L
B B
B 2
RUIM
7-32
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELET
3. Se o pisca e/ou a luz indicadora de pisca não se acende.
SEM CONTINUIDADE
1. Lâmpada e soquete
• Verifique a continuidade da lâmpada e o
soquete da lâmpada.
Troque a lâmpada e/ou o soquete da
CONTINUIDADE lâmpada.
2. Interruptor de pisca
• Desconecte do chicote, o conector do in- SEM CONTINUIDADE
terruptor de guidão (LE).
• Verifique a continuidade entre os fios “Mar-
rom/Branco e Preto” e “Marrom/Branco e
Chocolate”. Troque o interruptor de guidão (LE).
CONTINUIDADE
3. Voltagem
• Conecte o Multitester (DC 20V) no rele do Br/W
pisca. Br/L
1
Terminal (+) Terminal Marrom/azul (1)
Terminal (-) Terra do quadro
• Gire o interruptor principal para a po- RUIM
sição “ON”.
• Verifique a voltagem (bateria) do fio “Mar-
rom/azul” 1 do terminal do relé de pisca.
4. Relé de pisca
• Conecte o Multitester (DC 20V) no
conector do relé de pisca.
7-33
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
5. Voltagem
• Conecte o Multitester (DC 20V) no relé do
pisca
Pisca (LE)
Terminal (+) Fio Chocolate (1)
Terminal (-) Terminal Preto (3)
Pisca (LD)
Terminal (+) Fio Verde escuro (2)
Terminal (-) Terminal Preto (3)
2. Interruptor de neutro
SEM CONTINUIDADE
• Desconecte o fio do interruptor de neutro.
• Verifique a continuidade dentre os fios
“Azul celeste e Terra”.
Troque o interruptor de neutro.
CONTINUIDADE
7-34
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
3. Voltagem
• Conecte o Multitester (DC 20V) no fio do 1
interruptor de neutro.
B Y Y/R R
Terminal (+) Terminal Preto (1) L W W Sb
OK
Verifique todas as conexões do sistema de
sinalização. Veja o “DIAGRAMA DO CIR-
O circuito está normal. CUITO”.
1. Medidor de combustível
• Remova o medidor de combustível do tan-
que de combustível.
• Desconecte do chicote, o conector do
medidor de combustível.
• Conecte o Multitester ( Ω x 1) no fio do
conector do medidor de combustível.
7-35
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
2. Voltagem
• Conecte o Multitester (DC 20V) no
conector do sensor de combustível.
OK
Verifique todas as conexões do sistema de
sinalização. Veja “DIAGRAMA DO CIR-
CUITO”.
3. Medidor de combustível
• Conecte o medidor de combustível no chi-
cote.
• Mova a bóia “para cima” (1) ou “para
NOTA:
baixo” (2). Antes de ler o Multitester, deixe a bóia por mais
de 3 minutos em cada posição (“para cima” e
“para baixo”).
MOVE
7-36
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
AUTO DIAGNÓSTICO ELET
CARACTERÍSTICAS DE AUTO-DIAGNOSTICO DA FACTOR YBR125
Quando o interruptor principal é posicionado em “ON’ os itens a seguir são monitorados:
Quando o interruptor principal é posicionado em “ON” a luz indicadora de problemas acende durante
1,5 segundos e depois se apaga.
Se houver um problema nos sistemas acima, a luz indicadora de problemas se acenderá por 1,5
segundos, apagará e então começará a piscar.
Padrão de piscadas.
Dígito de 10: Ciclo de 1 segundo ativados (ON) e 1,5 segundos desativado (OFF)
Dígito de 1: Ciclo de 0,5 segundo ativado (ON) e 0,5 segundo desativado (OFF)
Exemplo:
Uma piscada longa (1 segundo) seguida de cinco piscadas curtas (0,5 segundos) indica o código de
falha 15, como mostrado no gráfico abaixo.
7-37
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ELET
AUTO DIAGNÓSTICO
TABELA DE CÓDIGOS DE FALHA
-Mau contato na
Pisca Acende
Solenóide de conexão
corte de Circuito - circuito aberto ou
57 combustível aberto ou em curto no chicote
curto principal
- solenóide com
defeito
Fornecimento de - bateria
Pisca Acende
energia para o Baixa tensão descarregada
61 sistema de ignição no circuito de - mau contato no
ignição terminal da bateria
- fusível queimado
7-38
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ANÁLISE DE PROBLEMAS ELET
1. Sensor de posição do acelerador (TPS)
Multitester digital:
90890-03174
13
29
17
28
1. Chicote
7-39
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
– +
ANÁLISE DE PROBLEMAS ELET
29
17
28
1. Chicote
7-40
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
CAPÍTULO 8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................. 8-1
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
SISTEMA ELÉTRICO
8-1
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
PROB
?
SISTEMA DE COMPRESSÃO
8-2
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB ?
SISTEMA DE ADMISSÃO E DE ESCAPE
8-3
.4@%@DPNQMFUP@@MJNQPQ
DIAGRAMA DO CIRCUITO YBR125 E/ED
(1) Rotor do magneto (16) Medidor do nível de combustível
(2) Retificador/ regulador (17) Unidade C.D.I.
(3) Bateria (18) Relé do pisca
(4) Relé de partida (19) Interruptor da luz do freio dianteiro
(5) Motor de partida (20) Interrupto da luz do freio traseiro
(6) Cabo positivo da bateria (21) Interruptor da luz de neutro
(7) Cabo negativo da bateria (22) Farol
(8) Interruptor principal (23) Lanterna traseira
(9) Interruptor guidão L.E. (24) Pisca dianteiro L.E.
(10) Interruptor guidão L.D. (25) Pisca dianteiro L.D.
(11) Interruptor da embreagem (26) Pisca traseiro L.E.
(12) Buzina (27) Pisca traseiro L.D.
(13) Bobina de ignição (28) Sensor de posição do acelerador (TPS)
(14) Relé de corte de partida (29) Solenóide de corte de combustível
(15) Painel de instrumentos (30) Fusível
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DIAGRAMA DO CIRCUITO YBR125 K
(1) Rotor do magneto (16) Relé do pisca
(2) Retificador/ regulador (17) Interruptor da luz do freio dianteiro
(3) Bateria (18) Interruptor da luz do freio traseiro
(4) Fusível (19) Interruptor da luz de neutro
(5) Cabo positivo (20) Painel de instrumentos
(6) Interruptor principal (21) Medidor do nível de combustível
(7) Interruptor guidão L.E. (22) Buzina
(8) Interruptor guidão L.D. (23) Sensor de posição do acelerador (TPS)
(9) Bobina de ignição (24) Solenóide de corte de combustível
(10) Farol (25) Unidade C.D.I.
(11) Lanterna traseira
(12) Pisca dianteiro L.E.
(13) Pisca dianteiro L.D.
(14) Pisca traseiro L.E.
(15) Pisca traseiro L.D.
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
.4@%@JNQSFTTBP@CQEG
DIAGRAMA ELÉTRICO FACTOR YBR125E / YBR125ED
CÓDIGOS CORES
13 Preto
21 Marrom
29
28 Vermelho
17
8
MAIN
ON
Laranja
OFF
Rosa
6
Azul
14
30
3 4
7
Chocolate
2
Verde escuro
5 11
START STOP
19
1
OFF
START
OFF
RUN
Azul celeste
12
18 10 Amarelo
Verde
Branco
20
9
PASSING
OFF
LIGHT
OFF
DIMMER
HI
HORN
OFF
FLASHER
L Vermelho/Branco
N
ON ON LO ON
R
Marrom/Vermelho
Verde/Branco
Marrom/Azul
Amarelo/Vermelho
22 24 26 27 25
23
Azul celeste/Azul
Azul/Branco
FUEL
Marrom/Branco
15
Amarelo/Branco
Vermelho/Preto
16 Branco/Marrom
Diagrama_ED_01a
sexta-feira, 24 de outubro de 2008 10:38:29
DIAGRAMA ELÉTRICO FACTOR YBR125K
CÓDIGOS CORES
Preto
9
24 Marrom
19
Vermelho
23
25
6
Laranja
MAIN
ON
OFF
STOP
ON Rosa
4
OFF
8
Azul
5
Chocolate
2 Verde escuro
3
Azul celeste
18 17
Amarelo
22
16
Verde
Branco
Vermelho/Branco
7 Marrom/Vermelho
PASSING LIGHT DIMMER HORN FLASHER
OFF OFF HI OFF L
ON ON LO ON N
R
Verde/Branco
Marrom/Azul
Amarelo/Vermelho
Azul celeste/Azul
Azul/Branco
FUEL
10 12 14 15 13
11 Marrom/Branco
20
Amarelo/Branco
Vermelho/Preto
Branco/Marrom
21
Diagrama_K_01a
sexta-feira, 24 de outubro de 2008 10:38:59
Capa_18D_MS_casado.pmd 3 23/9/2008, 13:48
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
IMPRESSO NO BRASIL
2008/09, P