Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Service Dyna

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 610

Manual de serviço dos modelos Dyna

Harley-Davidson ano 2011


99481-11BR
©2010 H-D.
AVISO IMPORTANTE

As motocicletas Harley-Davidson atendem todos os padrões federais de segurança de veículos a


motor dos EUA e as normas da agência de proteção ambiental (EPA) dos EUA em vigor na data da
fabricação.

Para manter a segurança, a confiabilidade e o desempenho do controle de emissões e ruídos, é


essencial seguir os procedimentos, as especificações e as instruções de serviço deste manual.

Qualquer substituição, alteração ou ajuste do sistema de emissão e dos componentes do controle de


ruídos fora das especificações da fábrica podem ser legalmente proíbidas.

Harley-Davidson Motor Company


Manual de serviço dos
modelos Dyna
Harley-Davidson ano 2011

©2010 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99481-11BR

Impresso nos EUA

VISITE O WEB SITE DA HARLEY-DAVIDSON


http://www.harley-davidson.com
Blank Text Here
COMENTÁRIOS DO LEITOR
Blank Text Here
O departamento de comunicações de serviço da Harley-Davidson mantém um esforço permanente para a
melhoria da qualidade e a utilidade de suas publicações. Para que isto seja mais efetivo, precisamos dos
comentários do usuário: sua avaliação crítica deste manual.

Comente a abrangência, a precisão, a organização, a funcionalidade e a legibilidade deste manual.


Corte aqui

Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.

Diga-nos como podemos melhorar esta publicação.

Ocupação:

Nome: Concessionária:

Rua: Departamento:

Cidade: Estado: CEP:


Corte aqui

Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson ano 2011 (99481-11BR)


Recorte e envie para:
Service Communications Department
Harley-Davidson Motor Company
P.O. Box 653
Milwaukee, WI EUA 53201
NOTAS
SOBRE ESTE MANUAL
INFORMAÇÕES GERAIS suja, deve ser limpa antes de se iniciar qualquer trabalho.
Ocasionalmente, a limpeza acaba revelando as origens de um
Este Manual de serviço foi preparado tendo-se em mente duas problema. Antes de iniciar o trabalho, deve-se reunir todas as
finalidades. Em primeiro lugar, ele vai ajudar o usuário a peças, instrumentos e componentes necessários. Interromper
familiarizar-se com a construção do produto Harley-Davidson um trabalho para localizar ferramentas ou peças é uma pertur-
e a executar os serviços básicos de manutenção e reparos. bação e acaba causando uma perda de tempo desnecessária.
Em segundo lugar, ele vai apresentar aos técnicos profissionais
da Harley-Davidson os mais recentes e principais métodos de NOTAS
reparos aprovados pela empresa e testados em campo. Nós • Para evitar uma desmontagem desnecessária, leia com
acreditamos, sinceramente, que este Manual de serviço tornará atenção todas as informações relativas à manutenção
seu relacionamento com os produtos Harley-Davidson mais antes de iniciar o serviço de reparo.
agradável e lucrativo.
• Nas legendas das figuras, o número que vem após o nome
COMO USAR O MANUAL DE SERVIÇO de uma peça indica a quantidade necessária para um
conjunto completo.
Veja na tabela abaixo o layout do conteúdo deste manual.
• Ao fazer manutenção de um veículo, equipado com o
N.o CAPÍTULO Sistema de Segurança Smart Harley-Davidson (H-DSSS),
você deve primeiro desativar o sistema de segurança.
1 Manutenção Mantenha o controle remoto bem próximo do veículo, ou
2 Chassi use o Digital Technician II para desabilitar o sistema de
segurança enquanto o veículo está em manutenção e
3 Motor
reabilite o sistema quando concluir o serviço.
4 Sistema de combustível
5 Acionamento
BOLETINS DE SERVIÇO
6 Transmissão Além das informações apresentadas neste manual, a Harley-
Davidson Motor Company enviará periodicamente os Boletins
7 Sistema elétrico de Serviço às concessionárias Harley-Davidson. Os Boletins
A Apêndice A – Reparação de conectores de Serviço trazem alterações técnicas provisórias e infor-
mações suplementares. Veja os Boletins de Serviço para

PREFÁCIO
B Apêndice B – Fiação
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
C Apêndice C – Conversões produto.
D Apêndice D – Glossário
USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
consultas. tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI- ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
CAÇÕES. graves. (00001b)
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
páginas têm o número do capítulo seguido por um número de dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à peças de substituição genuínas Harley-Davidson. Por trás do
página 5, capitulo 3. emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
nições, veja D.1 GLOSSÁRIO . peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais.
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
lesões graves. (00002a) que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante graves. (00119a)
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo
de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
damente possível, e reduzirá a incidência de extravio de ferra-
mentas e peças. Uma motocicleta, que esteja excessivamente

I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em lesões
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
(00140b) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
NOTA Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico.
ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor entre em
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens.
contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zumo estão entre as
morte ou lesões graves. (00496b) marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- MARCAS REGISTRADAS
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Harley, Harley-Davidson, H-D, Bar & Shield, Cross Bones,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
Digital Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Electra Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D,
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem
H-Dnet.com, HD, Harley, Harley-Davidson, Heritage Softail,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Revolu-
morte ou lesões graves.
tion, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker, Softail,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Sportster, Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Tech
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Link, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não Cam 110B, Tour-Pak, Screamin’ Eagle, Softail, Super Glide,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer SYN3, Ultra Classic, V-Rod, VRSC e Harley-Davidson Genuine
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Motor Parts e Genuine Motor Accessories são algumas das
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve marcas comerciais da H-D Michigan, Inc.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso ÍNDICE
poderá resultar em morte ou lesões graves. As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
REFERÊNCIAS DE PRODUTO mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
Leia e siga as advertências e instruções em todos os cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)

II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Remoção..........................................................................1-18
PARAFUSOS Instalação.........................................................................1-18
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-19
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1
1.8 PNEUS E RODAS
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS
Pneus................................................................................1-20
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Substituição dos pneus.....................................................1-20
Manutenção para uma operação segura............................1-3
Rolamentos da roda.........................................................1-21
Boas práticas na oficina......................................................1-3
Raios de rodas..................................................................1-22
Observações sobre consertos.....................................1-3
Identificar os grupos de raios da roda.......................1-22
Segurança...................................................................1-3
Ajuste de raio da roda...............................................1-22
Remoção de peças......................................................1-3
Limpeza.......................................................................1-3 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Desmontagem e montagem........................................1-4
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 CORRENTE PRIMÁRIA
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Informações gerais...........................................................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-24
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4
Agentes trava-roscas...................................................1-4 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-4 Troca do lubrificante de transmissão................................1-26
Instrumentos e indicadores.........................................1-4
Rolamentos.................................................................1-4 1.11 EMBREAGEM
Buchas.........................................................................1-4 Ajuste................................................................................1-27
Gaxetas.......................................................................1-5
Retentores tipo lábio....................................................1-5 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-5
Engrenagens...............................................................1-5
DENTADAS
Eixos............................................................................1-5 Informações gerais...........................................................1-29
Substituição da peça...................................................1-5 Limpeza............................................................................1-29
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-5 Inspeção...........................................................................1-29

ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-5 Rodas dentadas........................................................1-29
Proteção de peças.......................................................1-5 Correia da transmissão.............................................1-29
Processo de limpeza...................................................1-5 Verificação da flexão da correia.......................................1-31
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 Ajuste da flexão da correia...............................................1-32
Rolamentos.................................................................1-5
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6 1.13 CABOS DO ACELERADOR
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6 Lubrificação, inspeção e ajuste do cabo..........................1-33
Chaves........................................................................1-6 Lubrificação e inspeção.............................................1-33
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Ajuste.........................................................................1-33
Martelos.......................................................................1-6
Punções/cinzel............................................................1-6 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
Chaves de fenda.........................................................1-6 CHASSI
Catracas e cabos.........................................................1-6
Soquetes.....................................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-35
Armários de armazenamento......................................1-7 Cabos e alavancas manuais............................................1-35
Cavalete lateral.................................................................1-35
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO
1.15 FREIOS
Combustível........................................................................1-8
Misturas de gasolina...........................................................1-8 Inspeção do fluido.............................................................1-36
Lubrificação do motor.........................................................1-8 Altura do pedal traseiro.....................................................1-36
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Inspeção...........................................................................1-37
Informações gerais...........................................................1-10 Pastilhas do freio.......................................................1-37
Discos de freio...........................................................1-37
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Substituição da pastilha do freio.......................................1-37
Cáliper do freio traseiro.............................................1-37
Informações gerais...........................................................1-11
Cáliper do freio dianteiro...........................................1-38
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO
Verificação e adição de óleo.............................................1-15
Inspeção...........................................................................1-40
Tipo de óleo...............................................................1-15
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-40
Verificação com motor frio.........................................1-15
Verificação com o motor aquecido............................1-15
Troca de óleo e do filtro....................................................1-16

III
ÍNDICE
1.18 ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
excesso.....................................................................1-58
Troca do óleo do garfo......................................................1-42
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
mangueiras, etc.........................................................1-58
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO
Pressão de óleo baixa...............................................1-59
Ajuste de pré-carga do amortecedor................................1-43 Pressão de óleo alta..................................................1-59
Sistema elétrico................................................................1-59
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE O alternador não carrega..........................................1-59
DIREÇÃO A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
Ajuste................................................................................1-44 normal........................................................................1-59
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-44 Velocímetro funciona de maneira errática.................1-59
Lubrificação......................................................................1-44 Transmissão.....................................................................1-59
Troca de marcha muito dura.....................................1-59
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Desengata da engrenagem.......................................1-59
A embreagem escorrega...........................................1-59
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-45
A embreagem patina ou não desengata...................1-59
Ajuste................................................................................1-45
A embreagem trepida................................................1-59
Todos os modelos......................................................1-45
Manuseio..........................................................................1-59
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS Irregularidades...........................................................1-59
Freios................................................................................1-60
Inspeção...........................................................................1-47 Freio não segura como normal.................................1-60
Verificação do torque nos parafusos.........................1-47
CHASSI
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA
Informações gerais...........................................................1-48 2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Limpeza e inspeção..........................................................1-49
Teste de voltímetro...........................................................1-49 PARAFUSOS
Teste de voltímetro....................................................1-49 Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1
Carregando a bateria........................................................1-49
Precauções de segurança.........................................1-49 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Utilização de um carregador de bateria....................1-49 Especificações....................................................................2-4
Desconexão e remoção....................................................1-50 Especificações do chassi............................................2-4
Armazenamento...............................................................1-51 Especificações dos pneus...........................................2-5
Instalação e conexão........................................................1-51
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1.24 SUPORTES DO MOTOR
VEÍCULO (VIN)
Inspeção...........................................................................1-53
Número de identificação do veículo...................................2-7
1.25 ARMAZENAMENTO
2.4 RODA DIANTEIRA
Informações gerais...........................................................1-55
Remoção............................................................................2-9
Armazenamento...............................................................1-55
Desmontagem....................................................................2-9
Remoção do armazenamento..........................................1-56
Rodas fundidas............................................................2-9
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Rodas fundidas, freios duplos.....................................2-9
Roda raiada.................................................................2-9
Informações gerais...........................................................1-57 Limpeza e inspeção..........................................................2-12
Motor.................................................................................1-57 Montagem.........................................................................2-12
O motor de partida não funciona ou não dá partida no Rodas fundidas..........................................................2-13
motor.........................................................................1-57 Roda raiada...............................................................2-13
O motor gira, mas não dá partida..............................1-57 Instalação.........................................................................2-13
Dificuldade no arranque............................................1-57
O motor arranca, mas funciona irregularmente ou 2.5 RODA TRASEIRA
falha...........................................................................1-57
Remoção..........................................................................2-15
As velas de ignição sujam repetidamente.................1-58
Desmontagem..................................................................2-15
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-58
Limpeza e inspeção..........................................................2-16
Superaquecimento....................................................1-58
Montagem.........................................................................2-16
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-58
Instalação.........................................................................2-17
Excesso de vibração.................................................1-58
A lâmpada de verificação do motor acende durante a 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
operação do veículo..................................................1-58
Sistema de lubrificação.....................................................1-58 VEDAÇÃO
O óleo não retorna ao coletor de óleo.......................1-58 Inspeção...........................................................................2-18
Remoção..........................................................................2-18

IV ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação.........................................................................2-19 2.16 PNEUS
2.7 ENRAIAMENTO Informações gerais...........................................................2-58
Remoção..........................................................................2-58
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-21 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-59
Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de Instalação.........................................................................2-59
furos..................................................................................2-22 Pneus com câmara....................................................2-59
Enraiamento: Cubo com flange reto, dois círculos de Pneus sem câmara....................................................2-60
furos..................................................................................2-24 Verificação do desvio do pneu..........................................2-60
Desvio lateral.............................................................2-60
2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS Desvio radial..............................................................2-61
Informações gerais...........................................................2-26 Balanceamento da roda...................................................2-61
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-26 Pesos.........................................................................2-61
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-29
Desvio radial..............................................................2-29 2.17 GARFO DIANTEIRO
Desvio lateral.............................................................2-30 Remoção..........................................................................2-63
Desmontagem..................................................................2-63
2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS Limpeza e inspeção..........................................................2-66
FUNDIDAS Montagem.........................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-31 Instalação.........................................................................2-67
Verificação do desvio da roda..........................................2-31
Verificação do desvio lateral......................................2-31 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO
Verificação do desvio radial.......................................2-31 Remoção..........................................................................2-68
Desvio radial.....................................................................2-32 Inspeção...........................................................................2-68
Desmontagem..................................................................2-69
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO Remoção da sede do rolamento da coluna de direção
Inspeção...........................................................................2-33 ...................................................................................2-69
Montagem.........................................................................2-70
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Instalação.........................................................................2-70
DIANTEIRO 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
Informações gerais...........................................................2-36
Remoção..........................................................................2-71
Remoção e desmontagem...............................................2-36
Instalação.........................................................................2-71
Limpeza e inspeção..........................................................2-38
Montagem e instalação.....................................................2-38 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Remoção..........................................................................2-72
Instalação.........................................................................2-72
Remoção..........................................................................2-41
Desmontagem..................................................................2-41 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-43
Montagem.........................................................................2-44 Remoção/desmontagem..................................................2-73
Instalação.........................................................................2-45 Limpeza e inspeção..........................................................2-73
Montagem/instalação........................................................2-73
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Orientação dos cabos do acelerador................................2-74
TRASEIRO 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS
Informações gerais...........................................................2-47
Informações gerais...........................................................2-75
Remoção..........................................................................2-47
Remoção..........................................................................2-75
Desmontagem..................................................................2-48
Inspeção...........................................................................2-75
Limpeza e inspeção..........................................................2-49
Instalação.........................................................................2-75
Montagem.........................................................................2-49
Instalação.........................................................................2-49 2.23 GARFO TRASEIRO
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO Remoção..........................................................................2-76
Desmontagem..................................................................2-77
Remoção..........................................................................2-51
Limpeza e inspeção..........................................................2-77
Desmontagem..................................................................2-51
Montagem.........................................................................2-77
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-53
Instalação.........................................................................2-77
Montagem.........................................................................2-54
Instalação.........................................................................2-54 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS Remoção..........................................................................2-78
Instalação.........................................................................2-78
Informações gerais...........................................................2-56
Procedimento....................................................................2-56

ÍNDICE V
ÍNDICE
2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL Isolador traseiro.........................................................2-97
Remoção..........................................................................2-80 MOTOR
Todos os modelos......................................................2-80
Modelos FXDC..........................................................2-80
Modelos FXDL...........................................................2-80 3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Instalação.........................................................................2-81 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
Modelos FXDC..........................................................2-81
Modelos FXDL...........................................................2-81 3.2 ESPECIFICAÇÕES
Todos os modelos......................................................2-82 Especificações....................................................................3-3
2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Remoção..........................................................................2-83 Informações gerais.............................................................3-5
FXDB.........................................................................2-83
FXDF e FXDWG........................................................2-83 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR
Instalação.........................................................................2-84
Alimentação de óleo...........................................................3-7
2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO Parte superior.....................................................................3-7
Extremidade inferior............................................................3-9
Remoção..........................................................................2-86 Retorno de óleo................................................................3-11
Instalação.........................................................................2-86
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO
Informações gerais...........................................................3-13
Informações gerais...........................................................2-87 Operação..........................................................................3-13
Remoção...................................................................2-87
Orientação do chicote de fios da lanterna 3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO
traseira/pisca.............................................................2-87
Informações gerais...........................................................3-15
Instalação..................................................................2-87
FXDF................................................................................2-88 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO
Remoção...................................................................2-88
Instalação..................................................................2-88 Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-16
Modelos FXDC e FXDL....................................................2-88 Verificação da pressão do óleo........................................3-16
Remoção...................................................................2-88
Instalação..................................................................2-88 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Modelos FXDB..................................................................2-89 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18
Remoção...................................................................2-89 Teste de compressão........................................................3-18
Instalação..................................................................2-89 Teste de vazamento dos cilindros....................................3-18
Modelos FXDWG..............................................................2-89 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
Remoção...................................................................2-89 óleo...................................................................................3-19
Sissy bar....................................................................2-89 Verificação antes da remoção do cabeçote do
Instalação..................................................................2-90 cilindro.......................................................................3-19
Verificação depois da remoção do cabeçote do
2.29 ASSENTO cilindro.......................................................................3-19
Remoção..........................................................................2-91
Remoção do assento e da tira do assento: Todos exceto 3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO
FXDWG.....................................................................2-91 Reparo da extremidade superior......................................3-20
Remoção do assento e da tira do assento: FXDWG.2-91 Reparo da extremidade inferior........................................3-20
Instalação.........................................................................2-92 Sintomas típicos...............................................................3-20
Assento e tira do assento: Todos exceto FXDWG.....2-92
Assento e tira do assento: FXDWG..........................2-92 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
SUPERIOR
2.30 CAVALETE LATERAL
Motor no chassi................................................................3-21
Limpeza............................................................................2-94 Motor removido do chassi................................................3-22
Sensor (modelos HDI)......................................................2-94
Remoção..........................................................................2-95 3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
Instalação.........................................................................2-95
EXCÊNTRICO
2.31 SUPORTES DO MOTOR Motor no chassi................................................................3-23
Remoção..........................................................................2-97 Motor removido do chassi................................................3-24
Isolador dianteiro.......................................................2-97
Isolador traseiro.........................................................2-97
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA
Instalação.........................................................................2-97 SERVIÇO
Isolador dianteiro.......................................................2-97 Procedimento....................................................................3-25

VI ÍNDICE
ÍNDICE
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA 3.21 CILINDRO
DEPOIS DO SERVIÇO Limpeza............................................................................3-56
Procedimento....................................................................3-26 Inspeção...........................................................................3-56
Desvitrificação do cilindro.................................................3-58
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Retificação e brunimento do cilindro................................3-58
Procedimento....................................................................3-27 3.22 PISTÃO
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI Desmontagem..................................................................3-60
Anéis do pistão..........................................................3-60
Procedimento....................................................................3-28
Limpeza............................................................................3-60
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Inspeção...........................................................................3-60
Montagem.........................................................................3-62
SUPERIOR: DESMONTAGEM Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-62
Informações gerais...........................................................3-30 Instalação dos anéis do pistão..................................3-63
Tampas dos balancins......................................................3-30
Placa de suporte do balancim..........................................3-30 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-32 SUPERIOR: MONTAGEM
Cabeçote do cilindro.........................................................3-33
Informações gerais...........................................................3-65
Cilindro..............................................................................3-34
Pistão................................................................................3-65
Pistão................................................................................3-35
Cilindro..............................................................................3-66
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO Cabeçote do cilindro.........................................................3-69
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-72
Desmontagem..................................................................3-37 Placa de suporte do balancim..........................................3-73
Produção inicial.........................................................3-37 Respiro e tampa do balancim...........................................3-74
Produção nova..........................................................3-37
Limpeza e inspeção..........................................................3-37 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
Montagem.........................................................................3-37
DO EXCÊNTRICO
Produção inicial.........................................................3-37
Produção nova..........................................................3-37 Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-76
Preparação do motor.................................................3-76
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Remoção da corrente do excêntrico e rodas
dentadas....................................................................3-76
Desmontagem..................................................................3-39
Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-78
Limpeza e inspeção..........................................................3-39
Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-79
Inspeção....................................................................3-39
Válvula de pressão do óleo.......................................3-79
Instalação do eixo do balancim.................................3-39
Placa de suporte do excêntrico.................................3-79
Eixo do balancim na bucha.......................................3-40
Virabrequins......................................................................3-79
Substitua as buchas dos balancins...........................3-40
Remoção...................................................................3-79
Montagem.........................................................................3-41
Instalação..................................................................3-79
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-81
Remoção...................................................................3-81
E TAMPAS Inspeção....................................................................3-81
Desmontagem..................................................................3-42 Instalação..................................................................3-81
Limpeza e inspeção..........................................................3-42 Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-82
Inspeção do tucho............................................................3-43 Remoção...................................................................3-82
Montagem.........................................................................3-43 Instalação..................................................................3-83
Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-85
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO
Desmontagem..................................................................3-44 3.25 BOMBA DE ÓLEO
Limpeza............................................................................3-45 Remoção..........................................................................3-90
Inspeção...........................................................................3-46 Limpeza e inspeção..........................................................3-90
Cabeçote do cilindro..................................................3-46 Instalação.........................................................................3-91
Guias das válvulas....................................................3-46
Válvulas.....................................................................3-46 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
Molas das válvulas....................................................3-47 REPARO
Retentores cônicos....................................................3-47
Desmontagem da carcaça................................................3-93
Sedes de válvula.......................................................3-47
Limpeza e inspeção..........................................................3-93
Substituição da guia da válvula........................................3-47
Metade direita da carcaça................................................3-94
Remoção...................................................................3-47
Remoção do mancal principal...................................3-94
Instalação..................................................................3-48
Instalação do mancal principal..................................3-94
Válvula e refaceamento da sede......................................3-51
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-95
Montagem.........................................................................3-54

ÍNDICE VII
ÍNDICE
Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-95 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
Metade esquerda da carcaça...........................................3-96
Remoção do mancal principal...................................3-96
ADMISSÃO (IAT)
Instalação do rolamento principal..............................3-97 Informações gerais...........................................................4-14
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-98 Remoção..........................................................................4-14
Remoção...................................................................3-98 Instalação.........................................................................4-14
Instalação..................................................................3-99
Pinos do cilindro.............................................................3-100 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Remoção.................................................................3-100 (ET)
Instalação................................................................3-100
Informações gerais...........................................................4-15
Bujões dos tubos e conexões de óleo............................3-101
Remoção..........................................................................4-15
Remoção.................................................................3-101
Instalação.........................................................................4-16
Instalação................................................................3-101
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO
3.27 VOLANTE E BIELAS
Remoção..........................................................................4-17
Inspeção.........................................................................3-102
Instalação.........................................................................4-18
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-102
Virabrequim removido.............................................3-102 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA LENTA (IAC)
Conjunto da carcaça.......................................................3-104 Informações gerais...........................................................4-19
Remoção..........................................................................4-19
3.29 COLETOR DE ÓLEO Instalação.........................................................................4-19
Remoção........................................................................3-106 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
Instalação.......................................................................3-106
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Informações gerais...........................................................4-20
Remoção..........................................................................4-20
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Instalação.........................................................................4-20

Valores de torque de parafusos neste capítulo..................4-1 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO


4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE Informações gerais...........................................................4-21
Remoção..........................................................................4-21
COMBUSTÍVEL Instalação.........................................................................4-21
Especificações....................................................................4-3
4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL
4.3 INJEÇÃO ELETRÔNICA DE Informações gerais...........................................................4-23
COMBUSTÍVEL (EFI) Remoção..........................................................................4-23
Solução de problemas........................................................4-4 Instalação.........................................................................4-23

4.4 VELOCIDADE DA MARCHA LENTA 4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL


Informações gerais.............................................................4-5 Informações gerais...........................................................4-25
Remoção..........................................................................4-25
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR Desmontagem/montagem................................................4-27
Filtro de combustível.................................................4-27
Remoção............................................................................4-6
Regulador..................................................................4-27
Instalação...........................................................................4-7
Soquete da admissão................................................4-28
Montagem da placa posterior: Modelos HDI......................4-7
Bomba de combustível..............................................4-29
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL Instalação.........................................................................4-30

Informações gerais.............................................................4-9 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE


Remoção............................................................................4-9
Limpeza e inspeção..........................................................4-11
COMBUSTÍVEL
Instalação.........................................................................4-11 Informações gerais...........................................................4-33
Válvula de vapor........................................................4-12 Teste.................................................................................4-33

4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO


DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS) Remoção: Todos exceto FXDF e FXDWG.......................4-36
Desmontagem: Todos exceto FXDF e FXDWG...............4-39
Informações gerais...........................................................4-13
Montagem: Todos exceto FXDF e FXDWG......................4-39
Remoção..........................................................................4-13
Instalação: Todos exceto FXDF e FXDWG......................4-39
Instalação.........................................................................4-13
Remoção: FXDF e FXDWG..............................................4-40

VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação: FXDF/FXDWG................................................4-42 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO Remoção..........................................................................5-20
Limpeza e inspeção..........................................................5-21
Informações gerais...........................................................4-44 Instalação.........................................................................5-21
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-44
Lista de peças...........................................................4-44 5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-44
Remoção..........................................................................5-23
Ajuste do dispositivo de teste....................................4-44
Instalação.........................................................................5-23
Procedimento....................................................................4-44

4.19 CONTROLE DE EMISSÕES TRANSMISSÃO


EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA)
6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Informações gerais...........................................................4-46
Filtro de carvão ativado (cartucho)...................................4-46 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................6-1
Remoção...................................................................4-46
Instalação..................................................................4-47 6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO
Especificações....................................................................6-2
ACIONAMENTO Limites de desgaste de serviço..........................................6-2

5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.3 TRANSMISSÃO


Fluxo da potência...............................................................6-4
Valores de torque de parafusos neste capítulo..................5-1
Ponto morto.................................................................6-4
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO Primeira marcha..........................................................6-4
Segunda marcha.........................................................6-4
Especificações....................................................................5-2 Terceira marcha...........................................................6-4
Quarta marcha.............................................................6-4
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE Quinta marcha.............................................................6-4
PRIMÁRIA Sexta marcha..............................................................6-4
Informações gerais.............................................................5-3
Remoção............................................................................5-3 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO
Instalação...........................................................................5-3 Ajuste..................................................................................6-6

5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA


Remoção............................................................................5-5 EMBREAGEM
Instalação...........................................................................5-7 Remoção e desmontagem.................................................6-7
Limpeza e inspeção............................................................6-7
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA Montagem e instalação.......................................................6-8
CORRENTE PRIMÁRIA
Remoção..........................................................................5-10 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO
Inspeção...........................................................................5-10 Remoção............................................................................6-9
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio...............5-10 Desmontagem..................................................................6-10
Remoção...................................................................5-10 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-10
Instalação..................................................................5-10 Eixo principal.............................................................6-13
Pista interna do rolamento de agulhas.............................5-11 Eixo secundário.........................................................6-15
Remoção...................................................................5-11 Remoção dos rolamentos da porta lateral................6-16
Instalação..................................................................5-12 Limpeza e inspeção..........................................................6-17
Bucha do eixo do câmbio.................................................5-12 Montagem.........................................................................6-17
Instalação.........................................................................5-13 Instalação dos rolamentos da porta lateral...............6-17
Eixo secundário.........................................................6-18
5.6 EMBREAGEM Eixo principal.............................................................6-18
Remoção e instalação......................................................5-15 Excêntrico do câmbio/garfos seletores.....................6-19
Somente conjunto de discos da embreagem...................5-15 Instalação.........................................................................6-21
Desmontagem parcial...............................................5-15
Limpeza e inspeção..................................................5-15 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
Montagem..................................................................5-16 ACIONAMENTO PRINCIPAL
Conjunto de discos da embreagem e rolamento..............5-17 Remoção..........................................................................6-23
Desmontagem completa...........................................5-17 Limpeza e inspeção..........................................................6-25
Montagem..................................................................5-18 Substituição do rolamento de agulhas......................6-25
Instalação.........................................................................6-27

ÍNDICE IX
ÍNDICE
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA
principal.....................................................................6-27
Instalação da engrenagem do acionamento
DE DIREÇÃO
principal.....................................................................6-27 Informações gerais...........................................................7-13
Instalação da vedação grande da engrenagem do Modelos FXDL e FXDB....................................................7-13
acionamento principal...............................................6-28 Remoção...................................................................7-13
Instalação..................................................................7-15
6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO Modelos FXDC, FXDF, FXDWG: Somente interruptor da
Remoção..........................................................................6-31 ignição..............................................................................7-16
Instalação.........................................................................6-32
Desmontagem..................................................................6-33
7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
Conjunto do braço do câmbio...................................6-33 BATERIA
Limpeza e inspeção..........................................................6-34 Bandeja da bateria............................................................7-18
Montagem.........................................................................6-34 Remoção...................................................................7-18
Substituição do rolamento de agulhas do eixo Instalação..................................................................7-18
secundário.................................................................6-34 Cabos da bateria..............................................................7-19
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-34 Orientação.................................................................7-19

SISTEMA ELÉTRICO 7.12 MOTOR DE PARTIDA


Informações gerais...........................................................7-20
7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Remoção..........................................................................7-20
Valores de torque de parafuso neste capítulo....................7-1 Conjunto de acionamento.................................................7-20
Desmontagem...........................................................7-20
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO Inspeção....................................................................7-21
Montagem..................................................................7-21
Especificações....................................................................7-3
Solenóide..........................................................................7-22
7.3 SUPORTE ELÉTRICO Remoção da tampa e do pistão................................7-22
Contato do borne curto: Motor de partida.................7-22
Remoção............................................................................7-4 Contato do borne comprido: Positivo da bateria.......7-23
Instalação...........................................................................7-5 Instalação do êmbolo e da tampa.............................7-23
Instalação.........................................................................7-23
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM) 7.13 FAROL DIANTEIRO
Informações gerais.............................................................7-6 Informações gerais...........................................................7-25
Substituição........................................................................7-6 Remoção da lâmpada.......................................................7-25
Farol dianteiro com lâmpada individual.....................7-25
7.5 MÓDULO DO PISCA E DA SEGURANÇA Farol dianteiro com lâmpada dupla...........................7-26
(TSM-TSSM-HFSM) Instalação da lâmpada......................................................7-27
Remoção do conjunto do farol dianteiro...........................7-27
Informações gerais.............................................................7-7
Instalação do conjunto do farol dianteiro..........................7-27
Remoção............................................................................7-7
Instalação...........................................................................7-7 7.14 LÂMPADA TRASEIRA
7.6 SIRENE DE SEGURANÇA Informações gerais...........................................................7-28
Substituição da lâmpada traseira: Estilo padrão..............7-28
Remoção............................................................................7-9
Substituição da base: Todos exceto FXDB/FXDWG........7-28
Instalação...........................................................................7-9
Substituição da base: FXDB/FXDWG..............................7-30
7.7 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO
Remoção..........................................................................7-10
Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet............................7-32
Instalação.........................................................................7-10
Substituição da estrutura da lâmpada dianteira...............7-32
7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM Substituição da estrutura da lâmpada traseira.................7-33

Remoção..........................................................................7-11 7.16 MÓDULO DAS LÂMPADAS DO


Instalação.........................................................................7-11 FREIO-TRASEIRA-PISCA (STT): FXDB,
7.9 FUSÍVEIS E RELÉS FXDWG (SOMENTE EUA)
Informações gerais...........................................................7-12 Informações gerais...........................................................7-36
Remoção e instalação......................................................7-12 Substituição do módulo STT............................................7-36
Relés.........................................................................7-12
Fusíveis.....................................................................7-12

X ÍNDICE
ÍNDICE
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO 7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO
VIRABREQUIM (CKP) Informações gerais...........................................................7-52
Informações gerais...........................................................7-37 Remoção..........................................................................7-52
Remoção..........................................................................7-37 Instalação.........................................................................7-52
Instalação.........................................................................7-37
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
7.18 ALTERNADOR FREIO TRASEIRA
Remoção..........................................................................7-38 Informações gerais...........................................................7-53
Limpeza e inspeção..........................................................7-38 Remoção..........................................................................7-53
Instalação.........................................................................7-38 Instalação.........................................................................7-53

7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 7.28 BUZINA


Informações gerais...........................................................7-40 Inspeção...........................................................................7-54
Todos os modelos.............................................................7-40 Substituição......................................................................7-54
Remoção...................................................................7-40
Instalação..................................................................7-40 7.29 ESCAPE ATIVO
Informações gerais...........................................................7-55
7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE Remoção..........................................................................7-55
COMBUSTÍVEL Reparação........................................................................7-55
Remoção..........................................................................7-41 Instalação.........................................................................7-55
Instalação.........................................................................7-42
7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL
7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF Informações gerais...........................................................7-57
Remoção..........................................................................7-44 Remoção..........................................................................7-57
Velocímetro................................................................7-44 Instalação.........................................................................7-59
Instalação.........................................................................7-44
Velocímetro................................................................7-44
7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
DO GUIDOM
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG Informações gerais...........................................................7-62
Remoção..........................................................................7-45 Procedimentos de reparação...........................................7-62
Informações gerais....................................................7-45
Velocímetro................................................................7-45 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
Tacômetro: Somente FXDL.......................................7-45 GUIDOM
Instalação.........................................................................7-45
Remoção..........................................................................7-64
Informações gerais....................................................7-45
Instalação.........................................................................7-64
Velocímetro................................................................7-45
Desmontagem..................................................................7-66
Tacômetro: Somente FXDL.......................................7-45
Reparação/substituição do interruptor..............................7-67
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO Substituição do interruptor e do condutor.................7-67
Substituição somente do interruptor: Estrutura
VEÍCULO (VSS) superior......................................................................7-67
Informações gerais...........................................................7-47 Substituição somente do interruptor: Estrutura
Remoção..........................................................................7-47 inferior........................................................................7-68
Instalação.........................................................................7-47 Somente o interruptor do sinal direito.......................7-68
Somente o interruptor da lâmpada do freio
7.24 LÂMPADAS INDICADORAS dianteira.....................................................................7-68
Informações gerais...........................................................7-48 Montagem.........................................................................7-69
Remoção..........................................................................7-48
Modelos FXDC e FXDF.............................................7-48 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
Modelos FXDB e FXDWG.........................................7-48 DO GUIDOM
Modelos FXDL...........................................................7-49 Remoção..........................................................................7-70
Instalação.........................................................................7-50 Instalação.........................................................................7-70
Modelos FXDC e FXDF.............................................7-50 Desmontagem..................................................................7-71
Modelos FXDB e FXDWG.........................................7-50 Reparação e substituição do interruptor...........................7-71
Modelos FXDL...........................................................7-50 Substituição do interruptor e do condutor.................7-71
Substituição somente do interruptor: Estrutura
7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO superior......................................................................7-71
Informações gerais...........................................................7-51 Substituição somente do interruptor: Estrutura
Remoção..........................................................................7-51 inferior........................................................................7-72
Instalação.........................................................................7-51 Somente o interruptor do sinal esquerdo..................7-72

ÍNDICE XI
ÍNDICE
Somente o interruptor do intertravamento da União de conectores macho e fêmea.........................A-4
embreagem...............................................................7-72 Remoção do terminal fêmea.......................................A-4
Montagem.........................................................................7-72 Inserção do terminal fêmea........................................A-4

7.34 MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM A.4 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI


Informações gerais...........................................................7-74 280 METRI-PACK
Bateria do controle remoto (key fob)................................7-74 Reparo do bloco de fusíveis...............................................A-6
Cronograma de substituição da bateria....................7-74 Remoção dos terminais fêmea...................................A-6
Substituição da bateria..............................................7-74 Instalação dos terminais fêmea..................................A-6
Sirene (se instalada).........................................................7-74 Crimpagem dos terminais...........................................A-6
Programação.............................................................7-74
Substituição da bateria: Sirene de estilo antigo........7-75 A.5 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI
Substituição da bateria: Sirene de estilo mais
recente.......................................................................7-75
480 METRI-PACK
Reparo de conector não selado Delphi 480 Metri-Pack.....A-7
7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO Informações gerais......................................................A-7
PESSOAL (SENHA) Separação de conectores macho e fêmea.................A-7
União de conectores macho e fêmea.........................A-7
Informações gerais...........................................................7-77 Remoção dos terminais fêmea...................................A-7
Entrada de senha inicial...................................................7-77 Instalação dos terminais fêmea..................................A-7
Alteração da senha...........................................................7-77
Modificação de uma senha existente........................7-77 A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI
7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS 630 METRI-PACK
Informações gerais...........................................................7-79 Reparação de conector não selado Delphi 630
Configuração do side-car.................................................7-79 Metri-Pack..........................................................................A-8
Ativação............................................................................7-79 Separação de conectores macho e fêmea.................A-8
Atribuição do controle remoto...........................................7-79 União de conectores macho e fêmea.........................A-8
Interrupção de alimentação e configuração.....................7-79 Remoção do terminal fêmea.......................................A-8
Instalação do terminal fêmea......................................A-8
7.37 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE
A.7 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL
SENHA
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK
Informações gerais...........................................................7-80
Aprendizagem de senha...................................................7-80 Alojamento do fusível principal selado Delphi 800
Metri-Pack..........................................................................A-9
APÊNDICE A – REPARAÇÃO DE Remoção dos terminais fêmea...................................A-9
Instalação dos terminais fêmea..................................A-9
CONECTORES
A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI
A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE METRI-PACK
NÃO SELADOS Crimpagens de terminais Metri-Pack...............................A-11
Reparo de conectores autofuse não selados.....................A-1 União do terminal com o crimpador..........................A-11
Informações gerais......................................................A-1 Preparação do fio......................................................A-11
Desmontagem.............................................................A-1 Crimpagem da alma do fio........................................A-11
Montagem...................................................................A-1 Crimpagem do isolamento/vedação.........................A-12
Inspeção de crimpagens...........................................A-12
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W
A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI
MICRO-PACK
MICRO-64
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack........................A-2
Informações gerais......................................................A-2 Reparo de conector selado Delphi Micro-64....................A-13
Separação do conector fêmea do ECM......................A-2 Informações gerais....................................................A-13
União do conector fêmea com o ECM........................A-2 Separação de conectores macho e fêmea...............A-13
Remoção do terminal fêmea.......................................A-2 União de conectores macho e fêmea.......................A-13
Instalação do terminal fêmea......................................A-2 Remoção de terminal................................................A-13
Crimpagem dos terminais...........................................A-2 Instalação do terminal...............................................A-14
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-14
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 Crimpagem dos terminais.........................................A-14
Inspeção de crimpagens...........................................A-14
METRI-PACK
Reparo de conector selado Delphi 150 Metri-Pack............A-4
Informações gerais......................................................A-4
Separação de conectores macho e fêmea.................A-4

XII ÍNDICE
ÍNDICE
A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT Separação do conector.............................................A-30
Remoção dos terminais............................................A-30
150 Instalação dos terminais...........................................A-30
Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-16
Informações gerais....................................................A-16 A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
Separação de conectores macho e fêmea...............A-16 150
União de conectores macho e fêmea.......................A-16
Remoção dos terminais fêmea.................................A-16 Reparação de conector selado Molex MX 150................A-32
Instalação dos terminais fêmea................................A-16 Separação de conectores macho e fêmea...............A-32
União de conectores macho e fêmea.......................A-32
A.11 CONECTOR SELADO DO ECM Remoção dos terminais............................................A-32
Instalação dos terminais...........................................A-32
TERMINAL 73 DELPHI GT 280 Crimpagem de terminal no fio..........................................A-33
Conector selado do ECM terminal 73 Delphi GT 280......A-18 Preparação do fio......................................................A-33
Separação do conector fêmea do ECM....................A-18 Preparação da ferramenta........................................A-33
União do conector fêmea com o ECM......................A-18 Posição do terminal no punção/matriz......................A-34
Terminal fêmea..........................................................A-18 Introdução do fio desencapado.................................A-34
Terminal terra do ECM..............................................A-18 Crimpagem de terminal no fio...................................A-35
Inspeção da crimpagem............................................A-35
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT
Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-20 A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO
Informações gerais....................................................A-20 070 MULTILOCK
Separação de conectores macho e fêmea...............A-20
Reparo de conectores não selados Tyco 070 Multilock....A-36
União de conectores macho e fêmea.......................A-20
Informações gerais....................................................A-36
Remoção dos terminais fêmea.................................A-20
Separação de conectores macho e fêmea...............A-36
Instalação dos terminais fêmea................................A-20
União de conectores macho e fêmea.......................A-36
Remoção dos terminais macho................................A-22
Remoção dos terminais do receptáculo....................A-36
Instalação de terminais macho.................................A-22
Inserção dos terminais no receptáculo.....................A-37
Crimpagem dos terminais.........................................A-23
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-38
Crimpagem de terminais em fios..............................A-38
A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO
Inspeção de terminais crimpados.............................A-39
DEUTSCH DT
Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-24 A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-24 Reparação do conector de emenda selada.....................A-40
Crimpagem do terminal no fio...................................A-24 Informações gerais....................................................A-40
Inspeção de crimpagens...........................................A-24 Preparação dos fios..................................................A-40
Emenda de fios.........................................................A-40
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO Inspeção das vedações............................................A-40
DEUTSCH DTM
Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM.........A-26
APÊNDICE B – FIAÇÃO
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26
Crimpagem de um terminal mini em um fio..............A-26 B.1 CONECTORES
Inspeção de crimpagens...........................................A-26 Localizações dos conectores.............................................B-1
Função/localização.....................................................B-1
A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM Localização e cor........................................................B-1
CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM Número do conector....................................................B-1
Crimpagens de terminais com cilindro maciço selado Deutsch Instruções de reparação.............................................B-1
DTM..................................................................................A-27
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Ajuste do crimpador..................................................A-27 Informações do diagrama de fiação...................................B-3
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-27 Código de cores dos fios............................................B-3
Inspeção de crimpagens...........................................A-27 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-3
Diagramas da fiação do modelo Dyna ano 2011...............B-5
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19
Conectores selados JAE MX19.......................................A-29 APÊNDICE C – CONVERSÕES
Receptáculos do conector........................................A-29
Remoção dos terminais............................................A-29 C.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA
Instalação dos terminais...........................................A-29 MÉTRICO
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC Tabela de conversão..........................................................C-1
Conectores selados Molex CMC......................................A-30

ÍNDICE XIII
ÍNDICE
C.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS APÊNDICE D – GLOSSÁRIO
Sistema dos EUA...............................................................C-2
Sistema métrico.................................................................C-2 D.1 GLOSSÁRIO
Sistema Imperial Britânico.................................................C-2
Acrônimos e abreviações...................................................D-1
C.3 CONVERSÕES DE TORQUE
MATERIAL DE REFERÊNCIA
Sistema dos EUA...............................................................C-3
Sistema métrico.................................................................C-3
FERRAMENTAS............................................I
VALORES DE TORQUE..............................IX
ÍNDICE ALFABÉTICO...............................XXI

XIV ÍNDICE
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


1.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................1-1
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS..........................................................................................................1-3
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO...........................................................................................................1-8
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS.......................................................................................1-10
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO....................................................................................1-11
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.................................................................................................1-15
1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO..................................................................1-18
1.8 PNEUS E RODAS...................................................................................................................1-20
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.....................................................1-24
1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO....................................................................................1-26
1.11 EMBREAGEM........................................................................................................................1-27
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS........................................................1-29
1.13 CABOS DO ACELERADOR..................................................................................................1-33
1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI...........................................................................1-35
1.15 FREIOS..................................................................................................................................1-36
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.......................................................................................1-37
1.17 VELAS DE IGNIÇÃO.............................................................................................................1-40
1.18 ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO............................................................................................1-42

MANUTENÇÃO
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-43
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-44
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-45
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-47
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-48
1.24 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-53
1.25 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-55
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-57
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 1.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Contraporca da embreagem 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Nipple do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafuso de ajuste do eixo traseiro 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste da flexão da correia/Aperte
até o eixo é apertado.
Parafuso de ajuste horizontal 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste
Parafuso de drenagem, motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
tores do guidom inspeção e ajuste do cabo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Instalação
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de ar mações gerais
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos de aperto do prendedor triplo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Porca de ajuste vertical 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca do tubo de direção 95 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste
Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
mento da transmissão do lubrificante de transmissão
Torque do parafuso da tampa do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Dianteiro mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Traseiro mações gerais
Torque do tampão com vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de enchimento da transmissão mações gerais
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção

1-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

INFORMAÇÕES GERAIS 1.2


MANUTENÇÃO DE UMA MOTOCICLETA NOTAS
NOVA • Reparo = Desmontagem/montagem.
• Substituição = Substituir uma peça velha por uma nova.
Todas as ferramentas especiais e valores de torque são citados
Execute as operações de serviço e manutenção como em seções específicas.
indicado na tabela de intervalos regulares de serviço. A Todas as peças ou materiais podem ser encontrados no
falta de manutenção regular durante os intervalos reco- catálogo de peças apropriado.
mendados poderá afetar a operação segura da sua moto-
cicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. Segurança
(00010a) Ao fazer qualquer trabalho, a segurança é sempre a conside-
A manutenção a ser feita antes da entrega da motocicleta para ração mais importante. Esteja seguro de que foi possível
o cliente é especificada nas instruções de configuração pré- entender completamente a tarefa a ser executada. Utilize seu
entrega para o ano do modelo. bom senso. Use as ferramentas apropriadas Proteja a si
mesmo e também a terceiros com proteção aprovada para os
O desempenho do serviço inicial de uma motocicleta nova é olhos. Não apenas faça o trabalho; faça – o com segurança.
necessária para manter a validade da garantia e para verificar
a operação adequada do sistema de emissões. Veja Remoção de peças
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO.
Sempre pense no peso de uma peça ao levantá-la. Utilize uma
MANUTENÇÃO PARA UMA OPERAÇÃO talha sempre que necessário. Não levante peças pesadas sem
ajuda mecânica. Uma talha e um farol de elevação ou estopo
SEGURA ajustáveis são necessários para remover algumas peças. Os
NOTAS comprimentos das múltiplas correntes ou cabos da talha até
• Não tente apertar os parafusos dos cabeçotes dos cilin- a peça devem ser iguais e paralelos e devem ser posicionados
dros do motor, ou danos poderão ocorrer. diretamente em cima do centro da peça. Esteja seguro de que
nenhum obstáculo interferirá com o levantamento da peça.
• Durante o período inicial de amaciamento, utilize somente Nunca deixe uma peça suspensa no ar.
óleo do motor Harley-Davidson 20W50. Deixar de usar o
óleo recomendado prejudicará o amaciamento dos cilin-
dros do motor e dos anéis do pistão.
Uma verificação cuidadosa de certos equipamentos é Verifique as especificações e a condição da talha, dos
necessária após o armazenamento da motocicleta por um estopo, correias e cabos antes do uso. Ultrapassar as
certo tempo e, freqüentemente, entre intervalos regulares de especificações da talha ou utilizar uma talha que não esteja
serviço para determinar se uma manutenção adicional é segura pode levar a um acidente, o que pode resultar em
necessária. morte ou lesões graves. (00466c)

Verifique: Sempre use blocos ou cavaletes apropriados para apoiar a


peça que foi removida. Se não for possível remover uma peça,
1. Pneus para ver se há abrasões, cortes e para corrigir a verifique se todos os parafusos e ferragens conectando a peça
pressão. à motocicleta foram removidos. Certifique-se de que nenhuma
2. A tensão e condição da correia de acionamento. peça esteja no caminho da peça sendo removida.
Ao remover mangueiras, fiações ou tubos, marque cada peça
3. Freios, direção e acelerador, para ver se estão funcio-
com uma etiqueta para assegurar instalação correta.
nando bem.
4. Nível e condição do fluido de freio. Linhas hidráulicas e Limpeza
encaixes, quanto a vazamentos. Verifique também o Se uma peça vai ser reutilizada, siga a as boas práticas de
desgaste dos discos e das pastilhas do freio. oficina e limpe a peça completamente antes da montagem.
Mantenha qualquer sujeira longe das peças para que os
5. Cabos quanto ao desgaste, crimpagem e operação livre.
componentes possam operar bem e tenham e uma vida útil
6. Níveis do óleo do motor e fluido da transmissão. maior. Vedações, filtros e tampas são usados nesse veículo
para protegê-lo de sujeira e pó. Esses itens devem ser man-
7. Funcionamento do farol dianteiro, lâmpada auxiliar, lâm-
tidos em boas condições para assegurar operação satisfatória.
pada traseira, lâmpada do freio, buzina e pisca.
Quando as instruções falam para limpar a rosca de um para-
BOAS PRÁTICAS NA OFICINA fuso ou furos rosqueados, faça o seguinte: Limpe todo material
trava-roscas das roscas do parafuso e dos furos rosqueados.
Observações sobre consertos Utilize uma escova de aço para limpar as roscas dos parafusos.
Práticas gerais de manutenção são apresentadas nesta seção. Utilize um pente de abrir roscas ou outra ferramenta apropriada
para limpar os furos rosqueados. Utilize o produto de limpeza
PJ1 ou equivalente para remover qualquer rastro de óleo e

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-3


PÁGINA INICIAL

contaminantes das roscas. Utilize ar comprido à baixa pressão PROCEDIMENTOS DE REPARO E


para limpar dentro dos furos rosqueados.
SUBSTITUIÇÃO
Limpe e inspecione todas as peças à medida que forem
removidas. Esteja seguro de que todos os furos e passagens Ferragens e peças rosqueadas
estejam abertos e sem nenhum resíduo. Depois da limpeza, Instale encaixes de reparo de rosca quando os furos ros-
cubra todas as peças com um pano limpo sem fiapos, papel queados em peças fundidas estiverem espanadas, danificadas
ou outro material. Esteja seguro de que a peça esteja limpa ou não capazes de agüentar o torque especificado.
quando instalada.
Substitua parafusos, porcas, pinos, arruelas, espaçadores e
Sempre limpe ao redor de cabos ou tampas antes de removê- ferragens pequenas comuns se faltando ou danificadas. Limpe
los. Tampe ou cubra furos e aberturas com uma fita, para não ou conserte danos menores à rosca com um macho ou tarraxa.
deixar sujeira, pó ou detritos entrarem.
Substitua todas as conexões de lubrificação danificadas ou
Sempre verifique o estado de limpeza de furos cegos antes faltando.
da montagem. Apertar um parafuso com sujeira, água ou óleo
no furo pode causar a rachadura ou quebra de peças fundidas. Use vedante de tubo com Teflon ou VEDA ROSCA LOCTITE
565 nas roscas da conexão do tubo.
Desmontagem e montagem
Agentes trava-roscas
Sempre monte ou desmonte apenas uma peça de cada vez.
Não trabalhe em duas montagens simultaneamente. Esteja Siga sempre os procedimentos do Manual de serviço ao traba-
seguro de que todos os ajustes tenham sido feitos. Verifique lhar com parafusos contendo agentes trava-roscas pré-apli-
seu trabalho, ao terminar, para ter certeza de que tudo esteja cados quando a substituição de um parafuso for recomendada.
certo. Quando usar parafusos contendo agentes trava-roscas, certi-
fique-se de remover completamente todo agente trava-roscas
Opere o veículo para executar quaisquer verificações ou existente no parafuso com uma escova de aço ou escova de
ajustes finais. Se tudo estiver correto, o veículo pode ser aço circular. Também certifique-se de remover o agente trava-
devolvido para o cliente. roscas residual do furo do parafuso usando um dispositivo de
Verificação do torque nos parafusos abertura de roscas apropriado e ar comprimido. Sempre use
o agente trava-roscas recomendado para o procedimento
Tente apertar o parafuso com um torquímetro configurado para específico.
o torque mínimo especificado para aquele parafuso. Caso o
parafuso não gire, o torque do parafuso foi alcançado. Caso Fiação, mangueiras e linhas
o parafuso gire, remova-o para determinar se há algum agente Mangueiras, abraçadeiras, fiação elétrica, interruptores elé-
trava-roscas. tricos ou tubulações de combustível caso não satisfaçam as
Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado, limpe todo especificações.
o material trava-roscas do furo rosqueado. Substitua o parafuso
por um novo ou limpe as roscas do parafuso original e aplique
Instrumentos e indicadores
o produto trava-roscas apropriado (veja o procedimento Substitua os instrumentos e indicadores danificados ou que
específico). Instale e aperte o parafuso de acordo com a apresentem defeito.
especificação.
Rolamentos
Caso o parafuso não precise de um agente trava-roscas, ins-
tale-o e aperte-o para o torque especificado. Rolamentos anti-fricção devem ser tratados com cuidados
especiais. Para evitar a entrada de sujeira e material abrasivo,
Bandeja com peças magnéticas cubra os rolamentos assim que os remover da embalagem.
Bandejas magnéticas para peças são comuns na oficina de Ao instalar rolamentos contra flanges, esteja seguro de que o
serviços porque são convenientes e podem ajudar a evitar lado do rolamento com chanfro esteja sempre contra o flange.
perda de peças durante manutenção. Lubrifique os rolamentos e todas as superfícies metálicas de
contato antes de pressioná-los no lugar. Somente pressione
Porém, peças de aço temperado podem ficar magnetizados
a parte do rolamento que entra em contato direto com a peça
quando mantidas em bandejas magnéticas. Fragmentos
e que se casa com o rolamento. Instale rolamentos com o lado
metálicos que, normalmente, seriam levados embora no óleo
com o número virado para fora.
e ficariam presos no filtro de óleo ou no plugue magnético de
drenagem do óleo durante a operação do veículo podem ser Sempre use as ferramentas para remoção e instalação de
capturados pelas peças magnetizadas no motor, possivelmente rolamentos.
causando desgaste acelerado e dano ao motor.
Remova rolamentos somente quando necessário. Geralmente,
Peças que serão reutilizadas dentro do trem de força, como a remoção danifica os rolamentos e faz com que precisem ser
engrenagens, arruelas de encosto e especialmente rolamentos, substituídos por novas peças.
nunca devem ser guardadas em uma bandeja magnética.
Buchas
Não remova uma bucha a menos que esteja danificada, des-
gastada excessivamente ou solta no seu furo. Remova buchas
que precisem ser substituídas pressionando-as.

1-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave peças juntas com força.
para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
novas.
remover buchas.
Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para Substituição da peça
ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante peças novas.
a instalação.
Vazamento do sistema de escapamento
Gaxetas
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numa
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por conexão do silenciador ou na localização do fixador do tubo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. de escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação produto vedante, antes de operar o veículo.
pode variar com a aplicação.
LIMPEZA
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário.
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso Proteção de peças
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
sua substituição.
mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- de borracha se não for possível protegê-la completamente.
quecimento dos rolamentos.
Processo de limpeza
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use
a mesma vedação duas vezes. Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas) das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
a superfície e repintar.
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar Remoção de ferrugem ou corrosão
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador polidas, mas enferrujadas.
estejam completamente limpas antes da instalação.
Rolamentos
Engrenagens
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
gastados ou danificados. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de lixa- levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
mento ou um pano de polir antes da instalação. novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.

Eixos Usar ar comprimido para secar os rolamentos pode causar


o desmonte do rolamento, o que pode resultar em morte
Caso não seja fácil tirar um eixo, verifique se todas as porcas, ou lesões graves. (00505b)
parafusos, e anéis de retenção foram removidos. Verifique se
outras peças não estão no caminho antes de usar força para Cubra os rolamentos com um pano de limpeza e deixe secarem
remover o eixo. ao ar. Não gire os rolamentos enquanto estão secando. Nunca
use ar comprimido para secar rolamentos.
Eixos montados em eixos ranhurados devem estar bem justos.
Se os eixos não estiverem justos, desmonte-os e inspecione Quando secos, aplique uma camada de óleo limpo aos rola-
as ranhuras. Descarte as peças que estiverem desgastadas. mentos. Embale os rolamentos em papel limpo.
Esteja seguro de que os eixos ranhurados estejam limpos,

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-5


PÁGINA INICIAL

SEGURANÇA NO USO DE FERRAMENTAS Punções/cinzel


Ferramentas pneumáticas • Nunca utilize um punção ou cinzel com uma extremidade
lascada ou na forma de um cogumelo. Conserte punções
• Sempre use equipamento de proteção ocular aprovado ou cinzel em forma de cogumelo com uma esmerilhadora.
ao executar qualquer tarefa com ferramentas pneumáticas.
• Segure um cinzel ou um punção com um aparelho de
• Utilize somente acessórios recomendados, com as espe- segurar ferramentas, quando possível.
cificações corretas, em ferramentas elétricas ou
pneumáticas. • Ao usar um cinzel em uma peça pequena, segure a peça
firmemente em uma morsa e trabalhe no sentido do mor-
• Não exceda as especificações de pressão de ar das fer- dente fixo.
ramentas pneumáticas.
• Sempre utilize proteção ocular aprovada ao utilizar essas
• Ponteiras devem ser encostadas na superfície de trabalho ferramentas.
antes de ligar um martelete pneumático.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.
• Desconecte a tubulação de fornecimento de ar de um
martelo pneumático antes de encaixar a ponteira. Chaves de fenda
• Nunca aponte uma ferramenta pneumática a você ou a • Não utilize uma chave de fenda para alavancar, puncionar,
um terceiro. cinzelar, riscar ou raspar.
• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada. • Utilize o tipo certo de chave de fenda para o trabalho; o
ponto deve ser o correto para o parafuso.
Chaves
• Não troque chaves de fenda POZIDRIV, PHILLIPS ou
• Nunca use uma extensão em um cabo de chave. REED AND PRINCE.
• Se possível, sempre puxe o cabo da chave e ajuste sua • Os cabos das chaves de fenda não foram feitos para
postura para evitar uma queda se algo soltar de repente. serem isolantes. Não os use em circuitos elétricos energi-
• Mantenha a chave sempre bem encaixada no parafuso. zados.

• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.

• Descarte qualquer chave com pontos quebrados ou Catracas e cabos


amassados. • Periodicamente limpe e lubrifique mecanismos de catracas
• Nunca use uma chave de cano para dobrar ou levantar com um óleo fino. Não substitua peças uma a uma;
um cano. catracas devem ser reconstruídas com o conteúdo com-
pleto do kit de serviço.
Alicates/cortadores/alavancas
• Nunca martele numa catraca ou use uma extensão de
• Cabos de alicate cobertos com plástico ou vinil não foram encanamento num cabo de catraca para melhor alavan-
projetados para funcionar como isolamento. Não os use cagem.
em circuitos elétricos energizados.
• Sempre apóie a cabeça da catraca ao usar extensões de
• Não utilize alicates ou cortadores para cortar fios de aço soquete, mas não coloque sua mão na cabeça, pois pode
temperado a menos que tenham sido feitos para esse fim. interferir com o mecanismo de ação reversa.
• Sempre corte fios com um ângulo de 90 graus. • Ao soltar um parafuso, aplique um pouco de pressão para
• Não use uma alavanca como um cinzel, punção ou mar- certificar-se de que a roda dentada da catraca esteja
telo. engrenada com a lingüeta.

Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- pneumáticas ou elétricas.
ximo à extremidade.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um parafuso.
cabo rachado.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Mantenha os soquetes limpos.

• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
bater. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.

• Proteja assistentes com proteção ocular aprovada.

1-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Armários de armazenamento • Feche as tampas e tranque as gavetas e portas antes de


mover armários.
• Não abra mais de uma gaveta cheia de uma vez. Feche
cada gaveta antes de abrir outra para evitar que o armário • Não puxe um armário; empurre-o na sua frente.
tombe de maneira imprevista. • Coloque os freios nos rodízios depois de rolar o armário
para o lugar desejado.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-7


PÁGINA INICIAL

COMBUSTÍVEL E ÓLEO 1.3


COMBUSTÍVEL descrever as misturas de gasolina que são especifica-
mente projetadas para queimarem de uma forma mais
Sempre use gasolina sem chumbo de boa qualidade. Os limpa que outros tipos de gasolina, produzindo menos
índices de octanagem geralmente estão marcados nas bombas emissão pelo tubo de descarga. Elas também são formu-
de gasolina. Veja Tabela 1-1. ladas para evaporar menos quando você abastece o
tanque. As gasolinas reformuladas utilizam aditivos para
oxigenar o gás. A sua motocicleta funcionará normalmente
com esse tipo de gasolina e a Harley-Davidson recomenda
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de que você use esse tipo de gasolina sempre que possível
enchimento lentamente. Não encha além da base do para ajudar a manter o ar do nosso meio-ambiente mais
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de limpo.
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do tanque
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é • Não use gasolina para corrida ou aditivos de octanagem.
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que O uso desses combustíveis danificará o sistema de com-
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) bustível.
Algumas misturas de gasolina podem afetar o arranque, a
condução e a eficiência de combustível da motocicleta de uma
forma desfavorável. Se qualquer um desses problemas ocorrer,
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque tente uma marca de gasolina diferente ou uma gasolina com
de combustível pode forçar o escape da gasolina através um índice de octanagem maior.
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
em morte ou lesões graves. (00029a)
As modernas bombas dos postos de gasolina distribuem um
alto fluxo de gasolina no tanque de combustível da motocicleta,
O contato prolongado ou repetido com óleo de motor
existindo a possibilidade de armazenamento e pressurização
usado pode ser nocivo para a pele e poderá causar câncer
do ar.
de pele. Lave rapidamente as áreas afetadas com água e
sabão. (00358b)
Tabela 1-1. Índices de octanagem

ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) Em caso de ingestão, não provoque vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
MISTURAS DE GASOLINA lave imediatamente com água. Chame um médico se a
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor irritação persistir. (00357c)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
resultar em falha de componentes do sistema de com- vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
(00148a) programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
• O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
o teor de etanol não for superior a 10%. 10W40.
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.

1-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-2. Óleos do motor recomendados

H-D TIPO VISCOSIDADE CLASSIFICAÇÃO H-D TEMPERATURA TEMPO FRIO COMEÇA


AMBIENTE MAIS ABAIXO DE 10 °C
BAIXA (50 °F)
H-D Multi-grade SAE 10W40 HD 360 Abaixo de 4 °C (40 °F) Excelente
Lubrificante sintético SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Excelente
para motocicletas
Screamin’ Eagle SYN3
Óleo do motor sintético SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
Screamin’ Eagle para
motocicletas
H-D Multi-grade SAE 20W50 HD 360 Acima de 4 °C (40 °F) Bom
H-D Regular Heavy SAE 50 HD 360 Acima de 16 °C (60 °F) Fraco
H-D Extra Heavy SAE 60 HD 360 Acima de 27 °C (80 °F) Fraco

LUBRIFICAÇÃO DE INVERNO O vapor d’água é um subproduto normal de combustão de


qualquer motor. Durante a operação no inverno, uma parte do
Em climas frios, o óleo do motor deverá ser trocado com maior vapor se condensa e se transforma em água nas superfícies
freqüência. Se a motocicleta for usada com freqüência em de metal frias dentro do motor. Em temperaturas abaixo de
viagens curtas, com menos de 24 km (15 mi), em temperaturas zero, a água se transforma em lodo ou gelo e, se o acúmulo
ambientes abaixo de 16 °C (60 °F), os intervalos de troca do persistir por um período de tempo prolongado, poderá entupir
óleo deverão ser reduzidos para 2400 km (1500 mi). Motoci- as linhas de óleo e danificar o motor.
cletas usadas somente para trajetos de curta distância deverão
ter o tanque totalmente esvaziado antes que o novo óleo seja Se o motor funcionar com freqüência e o suficiente para ser
colocado. O esvaziamento total do tanque deve ser feito por aquecido completamente, a maior parte da água se vaporizará
um concessionário autorizado ou um técnico qualificado. outra vez e será expelida pelo respiro da carcaça.

NOTA Se o motor não funcionar com freqüência e o suficiente para


ser aquecido completamente, essa água se acumulará, se
Quanto mais abaixo de zero a temperatura cair, menor o misturará com o óleo do motor e formará uma lama prejudicial
intervalo da troca de óleo. ao motor.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-9


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS 1.4


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
O velocímetro, tacômetro, odômetro e as lâmpadas indicadoras
Use a tabela para identificar a localização e o número da peça
são iluminados com LEDs. Os LEDs não são reparáveis. Todo
da lâmpada. Veja Tabela 1-3.
o conjunto deve ser substituído se o LED queimar.

Tabela 1-3. Tabela de lâmpadas

LÂMPADA DESCRIÇÃO LÂMPADAS CONSUMO DE NÚMERO DE


NECESSÁRIAS CORRENTE PEÇA H-D
ELÉTRICA
(AMPE-
RAGEM)
Farol dianteiro Farol alto/farol baixo (FXDF, EUA) 2 5,0/4,58 69838-08
Farol alto/farol baixo (FXDF, internacional) 2 5,0/4,58 68881-01
Farol alto/farol baixo (todos os outros modelos) 1 5,0/4,58 68329-03
Lâmpada de posição (internacional) 1 0,32 53436-97
Lâmpadas das luzes traseira Lâmpada da luz traseira/do freio (FXDB, – – –
e do freio FXDWG internacional)*
Lâmpada da luz traseira/do freio (todos os 1 0,59/2,10 68167-04
outros modelos)
Lâmpada do pisca Dianteira/trafegar 2 2,25/0,59 68168-89A
Dianteira – internacional 2 1,75 68163-84
Traseira (FXDB e FXDWG, EUA) 2 2,25 68168-89A
Traseira (outros modelos, EUA) 2 2,25 68572-64B
Traseira – internacional 2 1,75 68163-84
Indicadores do painel de ins- Indicador de farol alto – – –
trumentos* Indicador da pressão do óleo – – –
Indicador de ponto morto – – –
Indicadores dos piscas – – –
Indicador de combustível Todos os modelos usam um LED incorporado no indicador.
*Iluminado com LEDs. Se houver falha, substitua todo o conjunto.

1-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO 1.5


INFORMAÇÕES GERAIS Caso precise de informações mais detalhadas, vá às seções
a seguir para instruções passo-a-passo.
A tabela abaixo lista a programação de manutenção periódica
para as motocicletas do modelo Dyna. Caso já esteja familia- Ao longo desse manual, as instruções falarão também do uso
rizado com os procedimentos, refira-se à tabela para o intervalo de vários lubrificantes, graxas e vedantes. Veja Tabela 1-6.
de serviço recomendado. Se necessário, veja a tabela de Para os números de peça corretos para esses itens.
referência rápida (Tabela 1-5) para as especificações corres-
pondentes.

Tabela 1-4. Intervalos regulares de serviço: Modelos Dyna ano 2011


ITEM EM MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO 1600 km 8000 km 16.000 km 24.000 km 32.000 km 40.000 km 48.000 km NOTAS
1000 mi 5000 mi 10.000 mi 15.000 mi 20.000 mi 25.000 mi 30.000 mi

Óleo do motor e filtro Substitua X X X X X X X


Sistema de freio Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
contato ou abrasão
Filtro de ar Inspecione, e execute a manu- X X X X X X
tenção conforme necessário
Pneus Verifique a pressão, inspecione a X X X X X X X
banda de rodagem
Raios de rodas (se assim equi- Verifique o aperto X X X 1, 5
pados)
Lubrificante do bloco da corrente Substitua X X X X
primária
Lubrificante de transmissão Substitua X X
Embreagem Verifique o ajuste X X X X X X X 1
Correia da transmissão e rodas Inspecione, ajuste a correia X X X X X X X 1
dentadas
Controles do acelerador, freio e Verifique, ajuste e lubrifique X X X X X X X 1
embreagem
Cavalete lateral Inspecione e lubrifique X X X X 1
Combustível, tubulações e Inspecione quanto a vazamentos, X X X X X X X 1, 3
conexões contato ou abrasão
Filtro da bomba de combustível Substitua X 1
Fluido de freio Inspecione o visor X X X X X X X 4
Pastilhas do freio e discos Inspecione em relação a desgaste X X X X X X X
Velas de ignição Inspecione X X X X X
Substitua X
Equipamento elétrico e interrup- Verifique a operação X X X X X X X
tores
Óleo do garfo dianteiro Substitua 1, 6
Rolamentos da coluna de direção Ajuste X X X X 1, 2
Rolamentos do garfo traseiro Inspecione X 1, 2
Parafusos cruciais Verifique o aperto X X X X 1
Suportes e articulações dos esta- Inspecione X X X 1
bilizadores do motor
Bateria Verifique e limpe as conexões da 3
bateria
Sistema de escapamento Inspecione a existência de vaza- X X X X X X X 3
mentos ou trincas, parafusos ou
isoladores térmicos soltos ou fal-
tando
Teste na estrada Verifique o funcionamento de X X X X X X X
componentes e sistemas
NOTAS: 1. Deverá ser efetuado por um concessionário autorizado Harley-Davidson, a menos que você tenha as ferramentas e dados
de serviço apropriados, e seja um mecânico qualificado.
2. Desmonte, lubrifique e inspecione a cada 48.000 km (30.000 mi).
3. Execute anualmente ou nos intervalos especificados, o que ocorrer primeiro.
4. Substitua o fluido de freio hidráulico DOT 4 e lave o sistema a cada dois (2) anos.
5. Efetue a verificação da tensão dos raios nos serviços dos 1600 km (1000 mi), 8000 km (5000 mi) e 32.000 km (20.000 mi) e,
depois disso, a cada 24.000 km (15.000 mi). Nem todos os veículos são equipados com rodas raiadas. Veja o tópico apropriado
no Manual de serviço.
6. Substitua o óleo do garfo e inspecione a cada 80.000 km (50.000 mi).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-11


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Óleo do motor e filtro Torque do parafuso de drenagem 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
Capacidade de óleo 2,4 L (3 quartos)
Filtro Aperte com a mão 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato
Número da peça do filtro cromado 63798-99A
Número da peça do filtro preto 63731-99A
Lubrificante para cor- Capacidade do lubrificante 0,95 L (32 onças)
rente primária Torque do parafuso de drenagem do bloco da 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
corrente primária
Ajuste da embreagem Folga no parafuso de ajuste 1/2 a 1 volta
Torque da contraporca do parafuso de ajuste 8,1 a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.)
Folga na alavanca manual 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
Torque da tampa de inspeção da embreagem 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.)
Lubrificante de trans- Nível do lubrificante Verifique com a motocicleta na temperatura de
missão operação normal e sobre o cavalete lateral.
Remova e limpe a vareta de nível. Coloque a
vareta de nível no furo de enchimento com o
tampão de enchimento permanecendo rosqueado
e remova. O nível do lubrificante deverá estar entre
as extremidades superior e inferior das marcas
indicadoras de nível de óleo na vareta de nível.
Capacidade do lubrificante 0,95 L (32 onças)
Torque do parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé)
Torque do tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.)
mento
Condição e pressão dos Pressão para motociclista com ou sem o passa- Dianteiro: 207 kPa (30 psi)
pneus geiro Traseiro: 276 kPa (40 psi)
Todos exceto FXDF
Pressão para motociclista com ou sem o passa- Dianteiro: 248 kPa (36 psi)
geiro Traseiro: 276 kPa (40 psi)
FXDF
Desgaste Substitua o pneu se restar menos de 0,8 mm
(1/32 pol.) de banda de rodagem.
Raios de rodas Torque do nipple do raio 6,2 N·m (55 lb·pol.)
Nível do reservatório de Números da peça do fluido de freio hidráulico 99953-99A (12 onças)
fluido de freio (verifique DOT 4
o visor de inspeção. Se Nível apropriado de fluido 3,2 a 6,4 mm (1/8 a 1/4 pol.) abaixo da superfície
o fluido estiver baixo, da gaxeta
remova a tampa do
reservatório e verifique Torque do parafuso da tampa do cilindro-mestre: 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.)
novamente). Dianteira
Torque do parafuso da tampa do cilindro-mestre: 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.)
Traseira
Revestimento das pasti- Espessura mínima da pastilha do freio 1,02 mm (0,04 pol.)
lhas do freio e discos Espessura mínima do disco do freio Veja o valor estampado no lado do disco

1-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-5. Tabela de manutenção de referência rápida

ITEM EM MANU- ESPECIFICAÇÕES DADOS


TENÇÃO
Correia de transmissão Força de medida para cima aplicada no ponto 4,5 kg (10 lb)
intermediário da parte inferior do filamento da cor-
reia.
Com a motocicleta no cavalete lateral e sem 6,4 a 7,9 mm (1/4 a 5/16 pol.)
motociclista ou bagagem.
Veículo em posição vertical com a roda traseira no 7,9 a 9,5 mm (5/16 a 3/8 pol.)
ar
Filtro de ar Torque do parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.)
de ar:
Torque do parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.)
Adesivo para o parafuso da tampa do filtro de ar TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
Peça N.o 99642-97 (6 mL)
Cabos da embreagem e Lubrificante Harley Lube peça N.o 94968-09 (1/4 onça fluida)
do acelerador Torque do parafuso da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
do guidom
Velas de ignição Tipo HD-6R12
Lacuna 0,97 a 1,09 mm (0,038 a 0,043 pol.)
Torque 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé)
Rotação do motor em Velocidade da marcha lenta 950 a 1050 RPM
marcha lenta
Óleo do garfo dianteiro Quantidade Veja 2.17 GARFO DIANTEIRO.
Tipo ÓLEO DE GARFO HIDRÁULICO (TIPO E)
Peça N.o 99884-80 (16 onças)
Bateria Torque do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.)

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA PEÇA EMBALAGEM


ANTI-ENGRIPANTE SILVER GRADE 98960-97 Tubo de 1 onça
Graxa para freio CCI N.o 20 42830-05 (incluída no kit de remontagem Bisnaga
do cilindro-mestre)
Fluido de freio DOT 4 99953-99A Frasco de 12 onças
Lubrificante para contatos elétricos 99861-02 Tubo de 1 onça
Lubrificante Fórmula+ Genuine Harley- 99851-05 Frasco de 1 quarto
Davidson para transmissão e bloco da
corrente primária
Óleo Genuine Harley-Davidson H-D 360 99816-2050/00QT Frasco de 1 quarto
20W50
Óleo do motor sintético para motocicletas 99813-09 Frasco de 1 quarto
Screamin’ Eagle 20W50
Óleo sintético completo SYN3 20W50 99824-03/00QT Frasco de 1 quarto
Graxa para freio G40M 42820-04 bisnaga
Vedante de alto desempenho Gray 99650-02 Tubo de 1,9 onça
Gaxeta e veda-rosca HYLOMAR 99653-85 Tubo de 3,5 onças
Vedante de tubo Loctite com Teflon 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Loctite Prism Primer (770)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-13


PÁGINA INICIAL

Tabela 1-6. Lubrificantes, graxas, vedantes

ITEM NÚMERO DA PEÇA EMBALAGEM


Loctite Prism Superbonder (411)
Adesivo Loctite Superbonder 420
Trava-roscas Loctite 243 (azul) 99642-97 Tubo de 6 mL
Trava-roscas Loctite 262 (vermelho) 94759-99 Tubo de 6 mL
Trava-roscas Loctite 272 98618-03 Frasco de 10 mL
Lubrificante para montagem Screamin’ 94971-09 Frasco de 4 onças
Eagle
Graxa para usos especiais 99857-97 Cartucho de 14 onças
Harley® Lube 94968-09 1/4 onça fluida
Óleo de garfo hidráulico tipo “E” 99884-80 Frasco de 16 onças

1-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.6


VERIFICAÇÃO E ADIÇÃO DE ÓLEO
sm02443

O nível de óleo não pode ser medido com precisão com


o motor frio. Na inspeção inicial, com a motocicleta sobre
o cavalete lateral em uma superfície plana, o óleo deve
aparecer na vareta de nível com o motor ainda frio. Não
adicione óleo para trazer o nível para a marca de cheio
(FULL) com o motor FRIO. (00185a)
Verifique o nível de óleo do motor:
• Como parte da inspeção antes de dirigir.
• A cada reabastecimento.
• A cada intervalo de serviço agendado.

Tipo de óleo
Veja Tabela 1-2. Use o óleo adequado para a temperatura Figura 1-1. Verificação do nível de óleo do motor
mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo progra-
mada. Para obter informações sobre requisitos para o inverno,
veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO.
om01006
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
diesel. As designações aceitáveis de óleo do motor diesel 1 2
incluem CF-4, CG-4, CH-4 e CI-4. As viscosidades preferidas
para os óleos de motores diesel, em ordem descendente, são 3
20W50, 15W40 e 10W40. Logo que possível, vá a um conces-
sionário Harley-Davidson para colocar de novo o óleo 100%
Harley-Davidson.

Verificação com motor frio


1. Veja Figura 1-1. Desparafuse e remova a tampa do tanque
de óleo do motor com a vareta de nível fixada. Limpe a 1. Marca ADD QT (inferior)
vareta de nível. 2. Nível para verificação com o motor frio
3. Marca cheio (FULL) (verificação quente)
2. Instale a tampa do tanque. Gire a tampa do tanque no
Figura 1-2. Vareta de nível do óleo do motor
sentido horário até que pare.
3. Veja Figura 1-2. Novamente, desparafuse e remova a
tampa do tanque e verifique o nível de óleo na vareta de Verificação com o motor aquecido
nível. Se o nível de óleo no coletor estiver abaixo da marca
Dirija a motocicleta para que o motor esquente até atingir a
na vareta de nível, adicione óleo Harley-Davidson apenas
temperatura de operação, depois faça o seguinte.
o suficiente para elevar o nível até que fique entre a marca
inferior (1) e a marca do nível para verificação com o motor 1. Deixe a motocicleta em marcha lenta apoiada no cavalete
frio (2) na vareta de nível. lateral por 1 ou 2 minutos.
NOTA 2. Desligue a motocicleta e, com a motocicleta apoiada sobre
Certifique-se de limpar o óleo das roscas da vareta de nível. o cavalete lateral em uma superfície plana, desparafuse
Se houver óleo nas roscas da vareta de nível, o óleo pode e remova a tampa do tanque de óleo do motor com a
vazar pelo anel de vedação “o-ring” da vareta de nível. Esta vareta de nível fixada. Limpe a vareta de nível.
condição pode ser diagnosticada incorretamente como um
3. Instale a tampa do tanque. Gire a tampa do tanque no
vazamento de óleo.
sentido horário até que pare.
4. Substitua a tampa do tanque e aparafuse-a com segu-
4. Veja Figura 1-2. Novamente, desparafuse e remova a
rança.
tampa do tanque e verifique o nível de óleo na vareta de
nível. Se o nível de óleo no coletor estiver abaixo da marca
na vareta de nível, adicione óleo Harley-Davidson apenas
o suficiente para elevar o nível até que fique entre a marca
inferior (1) e a marca do nível para verificação com o motor
frio (2) na vareta de nível.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-15


PÁGINA INICIAL

NOTA use a chave de boca para filtro de óleo para a instalação


Certifique-se de limpar o óleo das roscas da vareta de nível. do filtro de óleo.
Se houver óleo nas roscas da vareta de nível, o óleo pode
6. Veja Figura 1-3. Coloque o parafuso de drenagem do
vazar pelo anel de vedação “o-ring” da vareta de nível. Esta
coletor de óleo (1).
condição pode ser diagnosticada incorretamente como um
vazamento de óleo. a. Inspecione o anel de vedação “o-ring” quanto a des-
gastes ou danos. Substitua se necessário. Limpe
5. Substitua a tampa do tanque e aparafuse-a com segu- qualquer sujeira que esteja no tampão.
rança.
b. Instale o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de
6. Adicione óleo, se for necessário, até a marca cheio (FULL) drenagem. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m
(3). Não encha demais. (14 a 21 lb·pé).
TROCA DE ÓLEO E DO FILTRO 7. Encha o coletor de óleo com a quantidade correta de óleo.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Use o óleo adequado para a temperatura mais baixa
esperada antes da próxima troca de óleo programada.
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE Veja Tabela 1-2.
ÓLEO
a. Use 2,4 litros (2,5 quartos) de óleo do motor para o
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE reabastecimento da capacidade líqüida.
ÓLEO
b. Use 2,7 litros (3,0 quartos) para um reabastecimento
NOTAS da capacidade seca.
• Se a motocicleta for conduzida de maneira severa, sob NOTA
condições de poeira ou em clima frio, o óleo e o filtro Use a capacidade líqüida para motores que acabaram de
deverão ser trocados com maior freqüência. ter seu óleo drenado. Use a capacidade seca para
• Todos os modelos Dyna são despachados da fábrica com motores que foram desmontados, limpos com solvente e
óleo de motor Harley-Davidson 360 SAE 20W50. secos.

• Todos os modelos Dyna são equipados na fábrica com 8. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
um filtro de óleo com meio filtrante sintético Premium de mento de verificação com o motor frio.
5 mícron, peça N.o 63798-99A (cromado) ou 63731-99A
9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
(preto). Esses são os únicos filtros de substituição reco-
de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
mendados.
10. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura
mento de verificação com o motor aquecido.
de operação normal.
2. Desparafuse e remova a tampa do tanque de óleo do
om00727
motor com a vareta de nível fixada.
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do óleo
do motor com o anel de vedação “o-ring”. Permita que o
óleo drene para dentro de um recipiente adequado.

Use a chave de boca para filtro de óleo Harley-Davidson


para a remoção do filtro. Esta ferramenta pode evitar danos
ao sensor de posição do virabrequim e/ou cabo do sensor.
(00192b)
4. Veja Figura 1-4. Remova o filtro de óleo com a CHAVE
DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça N.o HD-42311)
ou a CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO (peça Figura 1-3. Parafuso de drenagem do óleo do motor
N.o HD-44067). Limpe qualquer junta ou material velho (coletor de óleo debaixo da transmissão, vista do lado
da gaxeta de suporte do filtro de óleo. esquerdo do veículo)
NOTA
Nos veículos equipados com controles de avanço, poderá ser
necessário remover a articulação do câmbio para dar espaço
suficiente para remover e instalar o filtro de óleo.
5. Veja Figura 1-5. Lubrifique a gaxeta no novo filtro de óleo
com óleo do motor e instale o novo filtro. Aperte com a
mão o filtro de óleo de 1/2 a 3/4 de volta após a gaxeta
fazer contato com a superfície de montagem do filtro. NÃO

1-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

om00154 sm01414

Figura 1-5. Lubrificação da nova gaxeta do filtro de óleo

Figura 1-4. Chave de boca para filtro de óleo (peça N.o


HD-42311)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-17


PÁGINA INICIAL

FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO 1.7


REMOÇÃO na atmosfera, violando os padrões legais de emissões. Isto
também afetará negativamente o sistema de respiro do motor,
1. Veja Figura 1-6. Remova o parafuso (1) e a tampa do filtro pois causará trepidação da válvula de cobertura.
de ar (2).
9. Limpe a parte interna da tampa do filtro de ar e a placa
2. Veja Figura 1-7. Puxe com cuidado ambos os tubos de posterior com um pano umedecido para remover a poeira.
respiro de borracha (1) do elemento.
10. Somente modelos Califórnia, certifique-se de que o
3. Deslize a porca rápida (2) para a esquerda para permitir alçapão movimenta livremente.
acesso ao terceiro parafuso. Remova os três parafusos
(3), o suporte (4) e o elemento do filtro (5).
sm03762
4. Substitua o elemento do filtro se estiver danificado ou se
2
uma limpeza adequada não puder ser mais feita no
mesmo.
1

Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do


filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00101a)
5. Puxe com cuidado os tubos de respiro dos parafusos de
respiro na placa posterior.

1. Parafuso da tampa
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2. Tampa do filtro de ar
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
Figura 1-6. Tampa do filtro de ar
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
sm03761
6. Limpe o elemento do filtro.
a. Lave a tela de papel/arame do filtro de ar e os tubos
de respiro em água morna e detergente suave. Não
bata o elemento do filtro contra uma superfície dura 1
para remover a terra. 1
b. Deixe o filtro secar naturalmente ou utilize um secador
pela parte interna, com ar em pressão baixa. NÃO 5
use óleo do filtro de ar no elemento do filtro de ar de
tela de papel/arame Harley-Davidson. 4
2 3
c. Segure o elemento do filtro contra uma fonte de luz
forte. Se a luz estiver uniformemente visível através
do elemento, é porque ele está limpo o bastante.

7. Inspecione o anel de vedação da tampa quanto a racha-


1. Tubos de respiro
duras ou áreas rasgadas. Verifique se veda bem na placa
2. Porca rápida
posterior. Substitua, se necessário. 3. Parafuso (3)
8. Inspecione os tubos de respiro quanto a desgastes, cortes, 4. Suporte
5. Elemento do filtro
furos ou outros danos. Substitua, se necessário.
Figura 1-7. Elemento do filtro de ar
NOTA
Os tubos de respiro fazem com que os vapores da carcaça
sejam dirigidos ao elemento do filtro de ar. Ao proporcionar
uma recirculação efetiva dos vapores da carcaça, os tubos INSTALAÇÃO
servem para eliminar os poluentes normalmente liberados da 1. Veja Figura 1-8. Posicione a nova gaxeta no elemento
carcaça. A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos do filtro. Assegure-se de que os furos na gaxeta estejam
de respiro, ou com os tubos de respiro não hermeticamente alinhados com os furos dos parafusos.
fechados, permite que os vapores da carcaça sejam liberados

1-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 1-7. Fixe os tubos de respiro (1) nos parafusos VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
do respiro na placa posterior.
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
3. Instale o elemento do filtro de ar (5) e o suporte (4) usando
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
três parafusos (3). Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m
a cada intervalo de serviço agendado como a seguir:
(40 a 60 lb·pol.). Deslize a porca rápida (2) para a direita
e no lugar. 1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando
parafusos frouxos ou abraçadeiras ou suportes faltando,
4. Introduza os tubos de respiro (1) nos furos no elemento
e sinais óbvios de vazamento (trilhas de carbono nas
do filtro.
juntas dos canos, etc.).
5. Veja Figura 1-6. Instale a tampa do filtro de ar (2).
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou
a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCA LOCTITE 43 quebrados. Substitua ou conserte o que for necessário.
(azul) nas roscas do parafuso da tampa do filtro de
ar (1). 3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
b. Instale a tampa do filtro de ar e aperte o parafuso vazamento de ar do sistema de escapamento.
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
4. Corrija qualquer vazamento detectado. Veja 4.17 SIS-
TEMA DE ESCAPAMENTO para os procedimentos de
sm03763 remoção e instalação do sistema de escapamento.

Figura 1-8. Gaxeta do elemento

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-19


PÁGINA INICIAL

PNEUS E RODAS 1.8


PNEUS • O tamanho dos pneus está moldado na parede lateral do
pneu. O tamanho da câmara de ar está impressa na pró-
pria câmara de ar.
• Pneus novos devem ser armazenados em uma estante
Use pneus, câmaras, aro da vedação, válvulas de ar e horizontal para esse fim. Evite empilhar pneus novos
capas compatíveis com o aro de roda correto. Entre em verticalmente. O peso da pilha comprime os pneus e fecha
contato com o seu concessionário Harley-Davidson. A os talões.
discordância pode resultar em danos ao talão do pneu,
permitir o deslizamento do pneu no aro ou causar uma Verifique a pressão dos pneus e a banda de rodagem:
falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões • Como parte da inspeção antes de dirigir.
graves. (00023b)
• A cada intervalo de serviço agendado.
1. Inspecione cada pneu para furos, cortes e quebras.

Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson. 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de antes que a barra indicadora de desgaste da banda de
pneus não aprovados pode afetar negativamente a estabi- rodagem apareça.
lidade, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
NOTA
(00024a)
Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
NOTAS dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
rodagem.
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as
rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas. 3. Verifique as pressões corretas dos pneus dianteiro e tra-
seiro quando estes estiverem frios. Compare os resultados
em relação à Tabela 1-7.

Tabela 1-7. Pneus

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU APROVADO PRESSÃO (FRIO)


(pol.) kPa psi
FXDC, FXDB, FXDL Dianteira 19 Michelin Scorcher “31” 100/90-19 206 30
Traseira 17 Michelin Scorcher “31” 160/70-17 275 40
FXDF Dianteira 16 Dunlop D427F 130/90B16 248 36
Traseira 16 Dunlop D427 180/70B16 275 40
FXDWG Dianteira 21 Dunlop GT502 80/90-21 206 30
Traseira 17 Dunlop GT502 180/60B17 275 40

SUBSTITUIÇÃO DOS PNEUS de espessura da banda de rodagem do pneu. Sempre substitua


os pneus antes que cheguem aos pinos indicadores de des-
Veja Figura 1-9. As setas nas paredes laterais do pneu Dunlop gaste da banda de rodagem, indicando que resta 0,8 mm
indicam a localização das barras indicadoras de desgaste. (1/32 pol.) da banda de rodagem.
Veja Figura 1-11. A figura do Michelin Man no lado da banda Pneus novos serão necessários se houver uma das seguintes
de rodagem Michelin (perto do flanco do pneu) localiza com condições:
precisão os pinos indicadoras de desgaste.
• As barras indicadoras de desgaste do pneu tornam-se
Veja Figura 1-10. Os pinos de desgaste da banda de rodagem visíveis nas superfícies da banda de rodagem.
aparecem nas superfícies da banda de rodagem do pneu
Dunlop quando resta 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos de espes- • Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos
sura na banda de rodagem do pneu. Sempre substitua os rachados, saliências ou cortes profundos.
pneus antes que cheguem aos pinos indicadores de desgaste • For encontrada uma protuberância, saliência ou rachadura
da banda de rodagem, indicando que resta 0,8 mm (1/32 pol.) no pneu.
da banda de rodagem.
• Há furo, corte ou outro dano no pneu que não pode ser
Veja Figura 1-12. Os pinos indicadores de desgaste da banda reparado.
de rodagem aparecerão nas superfícies da banda de rodagem
do pneu Michelin quando resta 0,8 mm (1/32 pol.) ou menos

1-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

om00846 sm06887

Figura 1-11. Barra indicadora de desgaste da banda de


rodagem no flanco do pneu Michelin

Figura 1-9. Localizador da barra de desgaste no flanco do


pneu Dunlop sm06885

om00845

Figura 1-12. Aparência da barra de desgaste do pneu


Michelin

Figura 1-10. Aparência da barra de desgaste do pneu ROLAMENTOS DA RODA


Dunlop
1. Substitua os rolamentos quando a folga axial ultrapassar
o limite de 0,051 mm (0,002 pol.).
2. Inspecione-os toda vez que a roda for removida.
a. Inspecione o movimento dos rolamentos da roda com
o dedo enquanto estiverem ainda dentro da roda.
b. Gire a sede do rolamento interior para verificar que
não haja barulho anormal.
c. Certifique-se de que o rolamento gire suavemente.

3. Verifique se os rolamentos da roda e os espaçadores do


eixo estão gastos ou corroídos. Folga excessiva ou irregu-
laridades indicam que os rolamentos estão desgastados.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-21


PÁGINA INICIAL

Substitua somente conjuntos de rolamentos. Veja 1. Veja Figura 1-13. Começando no primeiro grupo de raios,
2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção. afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DE CONEXÃO DE
RAIO (peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
RAIOS DE RODAS
2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO Tabela 1-8.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO
antes da marca de alinhamento, continue a girar a
conexão do raio até que a marca se alinhe.
b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
Raios que estão apertados demais podem puxar as especificação de torque não for alcançada, continue
conexões pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios a apertar a conexão do raio até obter o torque correto,
frouxos demais podem soltar mais ainda quando a moto- mas não gire a conexão do raio mais de 1/4 de volta
cicleta for utilizada. Qualquer uma das duas condições além da marca de alinhamento.
pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
graves. (00286a) grupo.
4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
terminar todos os grupos.

Não aperte demais os nipples dos raios. Nipples dos raios 5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
salientes podem danificar o tubo, resultando numa
NOTA
deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em morte
Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
ou lesões graves. (00526d)
utilizando a marca de alinhamento original.
6. Controle os raios, se houver, que foram marcados como
não tendo atingido o valor correto de torque após apertar
1/4 de volta além da marca de alinhamento.
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os mento original utilizando a CHAVE DE CONEXÃO
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante DE RAIO (peça N.o HD-94681-80).
colocando o macaco no membro transversal, no cárter ou b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode antes da marca de alinhamento, continue a girar a
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe- conexão do raio até que a marca se alinhe.
cutar grandes serviços de reparo. (00586c)
c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
Identificar os grupos de raios da roda especificação de torque não for alcançada, continue
NOTA a apertar a conexão do raio até obter o torque correto,
mas não gire a conexão do raio mais de 1/4 de volta
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro. além da marca de alinhamento.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.
2. Veja Figura 1-13. Começando pela haste da válvula,
identifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre a conexão do
raio e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.

Ajuste de raio da roda


NOTAS
• Não aperte o raio mais de 1/4 de volta além da marca de
alinhamento. Se for necessária uma tensão maior, etiquete
o raio e verifique depois de terminar o restante da roda.
• Não use a chave de torque para raios para afrouxar os
raios. Use a CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO (peça
N.o HD-94681-80) para afrouxar os raios.

1-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Alinhe a roda. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS


RAIADAS.
sm06507
2 3 1
4
Tabela 1-8. Especificação de torque da conexão do raio

TIPO DO ARO TORQUE MÍNIMO


Todas 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Figura 1-13. Aperto de rodas raiadas (típico)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-23


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 1.9
INFORMAÇÕES GERAIS Davidson (peça N.o 99851-05 quarto) pela abertura da
tampa de inspeção da embreagem.
Todos os modelos possuem um tensionador automático da
corrente Para os procedimentos de serviço na corrente
primária, veja 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO. Tabela 1-9. Capacidade de reabastecimento do lubrificante
do bloco da corrente primária
TROCA DO LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
ITEM CAPACIDADE
CORRENTE PRIMÁRIA.
Lubrificante do bloco da cor- 0,95 L (32 onças) molhado
1. Dirija a motocicleta para que o motor esquente até atingir rente primária 1,18 L (40 onças) seco
a temperatura normal de operação.

om00114a

Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que


sujeira, detritos ou outros materiais entrem no motor.
(00198a)

Ao trocar os lubrificantes, esteja seguro de que não caia


lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração, causando a perda de controle da
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00047d)
2. Veja Figura 1-14. Remova o plugue magnético de dre-
nagem na parte inferior do bloco da corrente primária.
Drene o lubrificante em uma bandeja adequada.
NOTA
Descarte o óleo de acordo com as regulamentações locais.
Figura 1-14. Remoção/instalação do parafuso de drenagem
3. Limpe o parafuso de drenagem. Se o parafuso tiver acu- do bloco da corrente
mulado muitos resíduos, inspecione a condição dos
componentes do bloco da corrente.
4. Instale um anel de vedação “o-ring” novo no parafuso de
drenagem. om00709

5. Volte a instalar o parafuso de drenagem dentro da tampa


do bloco da corrente primária. Aperte o parafuso com
1
torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
6. Veja Figura 1-15. Remova os cinco parafusos TORX com 3
arruelas de pressão (3) para soltar a tampa de inspeção
da embreagem (2) da tampa do bloco da corrente primária.
7. Remova a vedação (1). Limpe o óleo da ranhura na tampa
do bloco da corrente e da superfície de montagem.

Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente


primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
1. Vedação
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
2. Tampa de inspeção da embreagem
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
3. Parafusos com arruela de pressão
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
Figura 1-15. Tampa da embreagem
8. Veja Tabela 1-9. Coloque a quantidade especificada de
LUBRIFICANTE FÓRMULA+ PARA TRANSMISSÃO E
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA GENUINE da Harley-

1-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

9. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a nova


sm02844
vedação da seguinte maneira:
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície 2
de montagem da tampa e da ranhura do bloco da
corrente.
5
b. Veja Figura 1-15. Posicione a nova vedação (1) no
chanfro na tampa de inspeção da embreagem e
pressione cada dente da vedação na ranhura. Os
dentes manterão a posição da vedação.
4
c. Veja Figura 1-16. Insira o parafuso (com a arruela de 3
pressão) na tampa de inspeção da embreagem e
enrosque-o com cuidado pelo furo para parafuso na
tampa superior.
1
d. Aperte os quatro parafusos restantes (com arruelas
de pressão).
e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a Figura 1-16. Seqüência de torque da tampa da embreagem
seqüência de torque mostrada na Figura 1-16.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-25


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO 1.10


TROCA DO LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO sm02450a

1. Veja Figura 1-17. Remova o tampão de enchimento da


transmissão

Quando drenar ou adicionar lubrificante, não permita que


sujeira, detritos ou outros materiais entrem no motor.
(00198a)

Ao trocar os lubrificantes, esteja seguro de que não caia


lubrificante ou fluido nos pneus, rodas ou freios. Isto pode
prejudicar a tração, causando a perda de controle da
motocicleta, o que poderá resultar em morte ou lesões Figura 1-17. Localização do tampão com vareta de nível
graves. (00047d) de enchimento da transmissão
2. Veja Figura 1-19. Remova o parafuso de drenagem da
transmissão e drene o lubrificante para dentro de um
recipiente adequado.
sm02451
NOTA 2
Desfaça-se do lubrificante de transmissão de acordo com as
regulamentações locais.
3. Inspecione o anel de vedação “o-ring” do parafuso de
drenagem quanto a desgastes ou danos. Substitua, se
necessário. Limpe qualquer sujeira que esteja no tampão.
1 3
1. Marca inferior (adicione lubrificante)
Não aperte demais a vareta de nível de enchimento ou o 2. Marca superior (cheio)
parafuso de drenagem. Isso pode fazer com que o lubrifi- 3. Borda inferior da seção rosqueada
cante vaze. (00200b) Figura 1-18. Vareta de nível de óleo/tampão de enchimento
4. Instale o anel de vedação “o-ring” e o parafuso de dre-
nagem. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a
21 lb·pé). Não aperte demais.
sm02174
5. Encha a transmissão com 0,95 L (32 onças) do LUBRIFI- 1
CANTE FÓRMULA+ PARA TRANSMISSÃO E BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA GENUINE da Harley-Davidson
(peça N.o 99851-05) (quarto).
6. Com a motocicleta em uma superfície plana e apoiada no
cavalete lateral, verifique o nível de lubrificante.
a. Insira o tampão com vareta de nível de enchimento
no furo de enchimento da transmissão, mas não o
aperte.
b. Veja Figura 1-18. Remova o tampão com vareta de
nível de enchimento e verifique o nível de lubrificante
na vareta de nível. O nível de lubrificante deve ficar 2
entre a marca superior (2) e a marca inferior (1). Se
necessário, adicione lubrificante até que o nível esteja 1. Parafuso de drenagem do óleo do motor e anel de
vedação “o-ring”
correto.
2. Parafuso de drenagem da transmissão
7. Instale o tampão com vareta de nível de enchimento e Figura 1-19. Coletor
aperte com torque de 2,8 a 8,5 N·m (25 a 75 lb·pol.).

1-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 1.11
AJUSTE 10. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a vedação.
Instale a vedação como segue:
NOTA
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe- de montagem da tampa e da ranhura do bloco da
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à corrente.
medida que a temperatura do trem de força aumenta. Se o
parafuso de ajuste for ajustado com o trem de força quente, b. Veja Figura 1-15. Posicione a vedação (1) na ranhura
a folga no rolamento da vareta de compressão poderá ser na tampa do bloco da corrente primária e pressione
insuficiente com o trem de força frio, podendo ocorrer desliza- cada dente da vedação na ranhura. Os dentes man-
mento da embreagem. terão a posição da vedação.

1. Apóie a motocicleta de pé e nivelada. c. Veja Figura 1-16. Insira o parafuso (com a arruela de
pressão) na tampa de inspeção da embreagem e
2. Remova os cinco parafusos TORX com arruelas de enrosque-o com cuidado no furo para parafuso na
pressão para soltar a tampa de inspeção da embreagem tampa superior.
da tampa do bloco da corrente primária.
d. Aperte os quatro parafusos restantes (com arruelas
3. Remova e descarte a vedação da tampa de inspeção da de pressão).
embreagem.
e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
4. Veja Figura 1-20. Adicione folga ao cabo. 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a
a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do seqüência de torque mostrada na Figura 1-16.
cabo.
b. Segurando o regulador do cabo (2) com a chave de
sm02219
1/2 pol., solte a contraporca (3) com uma chave de
9/16 pol.
c. Gire o ajustador do cabo (2) até que haja muita folga
na alavanca manual da embreagem. 3
1
5. Veja Figura 1-21. Solte a contraporca (1) do parafuso de
ajuste da embreagem (2). Para compensar toda a folga,
gire o parafuso para dentro (sentido horário) até que 2
assente ligeiramente. Acione a alavanca da embreagem
para verificar se as esferas estão assentadas nas rampas. 4
6. Recue o parafuso de ajuste (sentido anti-horário) 1/2 a 1
1. Protetor de borracha
volta completa. Aperte a contraporca com torque de 8,1
2. Ajustador do cabo
a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.), enquanto segura o parafuso 3. Contraporca
de ajuste com uma chave Allen. 4. Ponta do cabo
7. Aperte a alavanca da embreagem três vezes até o limite Figura 1-20. Ajustador do cabo de embreagem
máximo, para ajustar a esfera e o mecanismo de liberação
da rampa.
8. Verifique a folga.
a. Afaste o regulador do cabo da contraporca até eli-
minar a folga da alavanca manual da embreagem.
b. Veja Figura 1-22. Afaste a virola do cabo da
embreagem (2) do suporte da alavanca da
embreagem (3) para verificar a folga. Gire o ajustador
do cabo até conseguir uma folga de 1,6 a 3,2 mm
(1/16 a 1/8 pol.) entre a extremidade da virola do cabo
e o suporte da alavanca da embreagem.

9. Segure o regulador com a chave de 1/2 pol. Com uma


chave de 9/16 pol., aperte a contraporca no ajustador do
cabo com torque de 13,6 N·m (120 lb·pol.). Cubra o
mecanismo do regulador do cabo com o protetor de bor-
racha.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-27


PÁGINA INICIAL

sm02220 pd00059

4
1 2

3
1. Cabo da embreagem
2 2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)

Figura 1-22. Alavanca manual da embreagem

1
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da embreagem

Figura 1-21. Parafuso de ajuste da embreagem

1-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS


DENTADAS 1.12
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02222
Quando uma correia da transmissão for substituída por qual-
quer motivo exceto danos causados por uma pedra, reco-
menda-se substituir também a roda dentada da transmissão
e a roda dentada traseira para aumentar a vida útil da nova 1
correia da transmissão. No caso de danos causados por uma
pedra, inspecione as rodas dentadas para danos e substitua-
as se necessário. 2

Nunca dobre a correia para a frente com um diâmetro


menor que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca
dobre a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva
pode danificar a correia, resultando em falha prematura,
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a) 1. Dente
2. Sulco
LIMPEZA
Figura 1-23. Roda dentada traseira
Mantenha sujeira, graxa, óleo e detritos fora da correia da
transmissão e rodas dentadas. Limpe a correia com um pano
levemente molhado com um agente purificador leve.
Correia da transmissão
INSPEÇÃO Veja Figura 1-24. Inspecione a correia da transmissão para:
Rodas dentadas • Cortes ou um padrão de desgaste fora do normal.
NOTA • Biselamento das bordas externas (8). Um pouco de bise-
Se falhas no cromo ou fendas na roda dentada traseira forem lamento é comum, mas indica que as rodas dentadas
grandes o suficiente para serem perigosas, deixarão um padrão estão desalinhadas.
na superfície da correia. • Sinais de uma punção por uma pedra na superfície
1. Veja Figura 1-23. Inspecione cada dente (1) da roda externa nervurada (7). Caso haja rachaduras/danos na
dentada traseira para: borda da correia, substitua a correia imediatamente.
Danos ao centro da correia exigirão substituição em algum
a. Danos sérios aos dentes. momento no futuro, mas quando a rachadura chegar na
b. Falhas grandes no cromo com bordas afiadas. borda da correia, a ruptura da correia é iminente.

c. Fendas causadas por objetos duros. • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
próximo passo). em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- correia e a roda dentada da transmissão.
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada
no fundo de um sulco (2) (entre dois dentes) com pressão • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
média. da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pelo sulco exista.
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
mado ainda está bom. da correia) existirem.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca
NOTA
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma
faca não penetraria o revestimento cromado. A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
dentes ou perda do revestimento cromado. que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-29


PÁGINA INICIAL

sm01390

1 2

3 4

5 6

Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda
dentada da
correia.

7 8

Figura 1-24. Padrões de desgaste da correia da transmissão

Tabela 1-10. Análise do desgaste da correia da transmissão

PADRÃO CONDIÇÃO AÇÃO NECESSÁRIA


1 Rachaduras no lado interno nos dentes (finas) OK, mas monitore a condição da correia.
2 Rachaduras no lado externo dos dentes Substitua a correia.
3 Dentes faltando Substitua a correia.
4 Falhas (não sérias) OK, mas monitore a condição da correia.
5 Corda com fiapos na borda OK, mas monitore a condição da correia.
6 Desgaste tipo gancho Substitua a correia e a roda dentada.
7 Danos causados por uma pedra Substitua a correia se o dano for próximo à borda.
8 Desgaste tipo bisel (na beira externa apenas) OK, mas monitore a condição da correia.

1-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO DA FLEXÃO DA CORREIA sm02452

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


HD-35381-B INDICADOR DA TENSÃO DA COR-
REIA H-D

Verifique a flexão da correia de acionamento:


4 6
• Como parte da inspeção antes de dirigir. 5
• A cada intervalo de serviço agendado. 1
Ao verificar a flexão da correia:
3
2
• Ajuste a tensão da correia no ponto mais frouxo da correia.
• Meça a deflexão da correia com a motocicleta fria no 0 10
cavalete lateral ou com a roda traseira no ar.
• Coloque a transmissão em PONTO MORTO.
1. Veja Figura 1-25. Obtenha o INDICADOR DA TENSÃO
DA CORREIA H-D (peça N.o HD-35381-B). 1. Indicador da tensão da correia
2. Suporte da correia
NOTA 3. Marca 0 kg (0 lb)
Os clientes podem adquirir o indicador em um concessionário 4. Anel de vedação “o-ring”
autorizado Harley-Davidson. 5. Marca 4,5 kg (10 lb)
6. Botão
2. Para usar o indicador de tensão da correia:
Figura 1-25. Indicador da tensão da correia (HD-35381-B)
a. Deslize o anel de vedação “o-ring” (4) na direção da
marca 0 kg (0 lb) (3).
b. Instale o suporte da correia (2) contra a parte inferior
da correia de acionamento na metade entre as polias om00156
de acionamento (ponto 3 na Figura 1-26).
2
c. Pressione o botão para cima (6) até que o anel de 1
vedação “o-ring” deslize para baixo até a marca de
4,5 kg (10 lb) (5).

3. Veja Figura 1-27. Meça a deflexão da correia conforme


visualizado através da janela de visualização (2) e
enquanto mantém o indicador estável. As graduações de
flexão (3) são de 3,2 mm (1/8 pol.).
4. Meça a deflexão da correia várias vezes, enquanto a
deslocando (através da rotação da roda traseira) para
posições diferentes nas rodas dentadas. 3
5. Compare a flexão da correia da transmissão com as 4
especificações listadas na Tabela 1-11.
1. Roda dentada da transmissão
NOTA 2. Roda dentada da roda traseira
Não confie em “impressões” para obter a flexão correta, porque 3. Força
isto normalmente resulta em tensão insuficiente das correias. 4. Flexão da correia
Sempre use o INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA H-D Figura 1-26. Verifique a flexão da correia
(peça N.o HD-35381-B) para determinar a força da flexão de
4,5 kg (10 lb). Correias frouxas falharão devido à oscilação
(salto de um dente), resultando em ondulação do cordão da
crimpagem e sua ruptura.

Tabela 1-11. Flexão da correia de acionamento

mm pol.
Com a motocicleta no cavalete 6,4 a 7,9 1/4 a 5/16
lateral sem motociclista ou
bagagem.
Veículo em posição vertical 7,9 a 9,5 5/16 a 3/8
com a roda traseira no ar

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-31


PÁGINA INICIAL

4. Instale o anel de retenção (3).


sm01441
5. Aperte o parafuso de ajuste com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
2
6. Verifique o alinhamento da roda traseira. Veja 2.10 ALI-
NHAMENTO DO VEÍCULO.
3

1 Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar


a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
morte ou lesões graves. (00285b)
4 7. Verifique a folga axial do rolamento da roda. Veja
2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção.

1. Defletor de detritos sm03754


2. Janela de visualização de flexão da correia
3. Graduação de deflexão da correia de transmissão
4. Correia de transmissão
3
Figura 1-27. Janela de flexão da correia

1
AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA
Se for necessário ajustar a correia, execute o seguinte proce-
dimento:
1. Veja Figura 1-28. Remova o anel de retenção (3) e solte 2
a porca do eixo (2).
2. Ajuste a tensão da correia girando os ajustadores do eixo
(1) com o mesmo número de voltas para manter a roda 1. Ajustador do eixo
2. Porca do eixo
alinhada até que a especificação da Tabela 1-11 seja
3. Anel de retenção
alcançada.
Figura 1-28. Ajustadores do eixo (lado esquerdo mostrado)
3. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 128,8 a
142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).

1-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

CABOS DO ACELERADOR 1.13


LUBRIFICAÇÃO, INSPEÇÃO E AJUSTE DO o acelerador fique totalmente aberto (totalmente no sentido
anti-horário) e, em seguida, mantenha-a nessa posição.
CABO Agora, gire o regulador do cabo do acelerador no sentido
Lubrificação e inspeção anti-horário até que o excêntrico do acelerador (2) toque
de leve o encosto do excêntrico (5) no módulo de indução.
1. Veja Figura 1-29. Remova dois parafusos (1) para separar
o alojamento superior do alojamento do guidom. 5. Solte a manopla do acelerador, gire o regulador do cabo
do acelerador no sentido anti-horário mais 1/2 a 1 volta
2. Desenganche cada virola e cabo da manopla do acele- completa e, em seguida, aperte a contraporca contra o
rador e remova a luva do acelerador. ajustador do cabo. Cubra o mecanismo do regulador do
3. Aplique uma camada fina de grafite ao guidom e substitua cabo com o protetor de borracha.
a manopla do acelerador. 6. Gire a roda dianteira totalmente para a direita. Gire o
4. Coloque uma ou duas gotas de lubrificante Harley (peça regulador do cabo da marcha lenta no sentido anti-horário
N.o 94968-09) no alojamento de cada cabo. até que o estrutura do cabo (4) toque de leve a mola (6)
da guia do cabo (como visto através da fenda).
5. Ao montar o alojamento do guidom, aperte ambos os
parafusos (1) com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 7. Opere a manopla do acelerador para verificar se o cabo
lb·pol.). do acelerador volta à posição de marcha lenta ao ser
solto. Se o cabo não voltar à marcha lenta, gire o regu-
Ajuste lador do cabo ligeiramente no sentido horário até obter a
resposta correta.
O controle do acelerador deve funcionar livremente, sem
emperrar. Com o parafuso de ajuste do atrito da aceleração 8. Aperte a contraporca contra o ajustador do cabo e cubra
recuado, a manopla do acelerador deve voltar livremente à o mecanismo do ajustador do cabo com o protetor de
posição fechada (marcha lenta). O controle do acelerador borracha.
também deverá abrir e fechar de modo livre quando a roda
dianteira for girada totalmente para a direita e a esquerda. Se
sm02225
a manopla do acelerador não voltar livremente à posição de
marcha lenta, verifique a tensão do parafuso de ajuste do atrito
da aceleração. Se o parafuso de ajuste estiver recuado, inspe-
cione os cabos em relação a pequenas dobras.

2
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o
controle do acelerador volte para a posição de marcha
3
lenta quando liberado. Um controle do acelerador que
impeça o motor de retornar automaticamente à marcha 1
lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00390a) 4
1. Parafuso (2)
2. Ajustador do cabo do acelerador
Não aperte demais o parafuso de ajuste de atrito do acele- 3. Contraporca (2)
4. Ajustador do cabo da marcha lenta
rador a ponto do motor não retornar à marcha lenta auto-
maticamente. O aperto excessivo pode provocar a perda Figura 1-29. Ajustadores do cabo do acelerador
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00031b)
Ajuste os cabos do acelerador:
1. Veja Figura 1-29. Remova o protetor de borracha do
mecanismo do ajustador do cabo do acelerador (2).
2. Segurando o ajustador do cabo com uma chave de 3/8
pol., afrouxe a contraporca girando-a no sentido horário.
3. Recue a contraporca (3) do ajustador do cabo até que
pare. Gire o regulador do cabo no sentido horário até que
faça contato com a contraporca. Repita o procedimento
no ajustador do cabo da marcha lenta.
4. Veja Figura 1-30. Endireite a roda dianteira para a frente.
Gire suavemente a manopla do acelerador de modo que

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-33


PÁGINA INICIAL

sm02226 3

4
6

5
2
1. Cabo do acelerador
2. Excêntricos do acelerador
3. Cabo da marcha lenta
4. Estrutura do cabo da marcha lenta
5. Encosto do excêntrico
6. Mola

Figura 1-30. Conexão do cabo do módulo de indução

1-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO CHASSI 1.14


INFORMAÇÕES GERAIS • Rolamento do eixo pivô do garfo traseiro e bucha

Inspecione e lubrifique o seguinte nos intervalos de serviço Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
agendados especificados na seção 1.5 PROGRAMAÇÃO DE empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior
MANUTENÇÃO. freqüência.

• Alavanca manual do freio dianteiro CABOS E ALAVANCAS MANUAIS


• Alavanca manual da embreagem Para os cabos do acelerador, veja 1.13 CABOS DO ACELE-
RADOR.
• Cabos do controle de aceleração
Use o Lubrificante Harley (peça N.o 94968-09) para a alavanca
• Luva da manopla de controle do acelerador
e cabo da embreagem.
• Cabo da embreagem
Use a GRAXA PARA FREIO G40M no furo do pino da alavanca
• Articulação da alavanca do pedal de câmbio (se aplicável) do freio dianteiro e na extremidade do pistão que toca a ala-
vanca de freio.
• Articulação da alavanca de freio traseiro
• Rolamentos da coluna de direção CAVALETE LATERAL
• Cavalete lateral Limpe e lubrifique o cavalete lateral. Para obter mais infor-
mações, veja 2.30 CAVALETE LATERAL.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-35


PÁGINA INICIAL

FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO ALTURA DO PEDAL TRASEIRO
1. Posicione o veículo para inspeção. O pedal do freio traseiro não dever requerer ajustes. Se for
a. Freio dianteiro: Posicione o veículo sobre uma desejável fazer um ajuste pequeno na altura do pedal:
superfície nivelada. Vire o guidom de forma que o 1. Veja Figura 1-32. A vareta do freio (5) é rosqueada na
cilindro-mestre do freio dianteiro é aproximadamente vareta de compressão (3) no cilindro-mestre do freio tra-
no nível. seiro (1), e travada no lugar com uma contraporca (4).
b. Freio traseiro: Peça a um assistente para manter o Solte a contraporca.
veículo na posição vertical sobre uma superfície
nivelada.

2. Veja Figura 1-31. Observe o visor do reservatório e veri- Ao ajustar a vareta de controle do freio, nunca deixe mais
fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro que nove roscas expostas entre a vareta de controle e a
caso haja fluido. contraporca. Ter mais que nove roscas expostas pode
desfazer a vareta do freio, resultando na perda do freio
3. Se o visor não estiver escuro, verifique o sistema de freio traseiro, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
para vazamentos de fluido. Verifique se as pastilhas do (00306c)
freio estão instaladas corretamente e se não estão gastas
além dos limites de desgaste de serviço. Execute quais- 2. Usando uma chave fixa nas partes lisas da vareta de
quer reparos necessários. Veja 1.16 PASTILHAS DO compressão, gire a vareta de compressão na direção que
FREIO E DISCOS. corrigirá a altura do pedal. Quando obtiver a altura correta
do pedal, aperte a contraporca.
4. Se o visor ainda não estiver escuro, remova a tampa e
verifique o nível de fluido. Se necessário, adicione FLUIDO 3. Verifique se o furo de drenagem de água no protetor de
DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça N.o borracha (2) que cobre a vareta de compressão do freio
99953-99A) no reservatório. Recoloque a tampa. Veja traseiro está posicionado para baixo.
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTA
5. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio A folga do pedal do freio é incorporada no cilindro-mestre e
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem não requer ajuste. Ao pressionar o pedal para baixo com a
aplicados. Se não, sangre o sistema usando somente mão, é possível sentir uma pequena folga.
FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça
N.o 99953-99A). Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS
sm02847a
FREIOS.
1

om01509
2
3
1

5
2 4

1. Cilindro-mestre do freio traseiro


2. Protetor de borracha
3. Vareta de compressão
4. Contraporca
1. Visor, reservatório do cilindro-mestre dianteiro
5. Haste do freio
2. Visor, reservatório do cilindro-mestre traseiro
Figura 1-32. Altura do pedal do freio traseiro (típica)
Figura 1-31. Fluido de freio nos cilindros-mestres

1-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PASTILHAS DO FREIO E DISCOS 1.16


INSPEÇÃO
sm02217
Verifique os discos e as pastilhas:
1
• A cada intervalo de serviço agendado.
• Sempre que os componentes forem removidos durante
procedimentos de serviço.

Pastilhas do freio
4
3
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- 2
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 2
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 5
DE CRIANÇAS. (00240a)

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e 4


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Tenha sempre muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b)

Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos


completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) 1. Cáliper do freio dianteiro (visto por baixo)
2. Disco do freio
Veja Figura 1-33. Substitua as pastilhas do freio (3) caso o
3. Pastilhas do freio
material de atrito da pastilha do freio no cáliper dianteiro ou 4. Placa de apoio
traseiro tenha um desgaste de 1,02 mm (0,04 pol.) ou menos 5. Cáliper do freio traseiro (visto por cima)
acima da placa de apoio (4). Sempre substitua ambas as
pastilhas em um cáliper, como um conjunto. Veja 1.16 PASTI- Figura 1-33. Inspeção das pastilhas do freio
LHAS DO FREIO E DISCOS, Substituição da pastilha do freio.
Ao verificar as pastilhas do freio e discos, inspecione as man- SUBSTITUIÇÃO DA PASTILHA DO FREIO
gueiras do freio quanto à orientação correta e quaisquer sinais
de danos. Cáliper do freio traseiro
Discos de freio 1. Se presente, remova o alforje direito.
• A espessura mínima do disco do freio (2) está estampada 2. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre tra-
na lateral do disco. seiro. À medida que os pistões forem pressionados de
volta para o cáliper, o nível do fluido poderá subir acima
• O desvio lateral máximo do rotor do freio é de 0,2 mm
do nível recomendado e que é de 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ±
(0,008 pol.) quando medido perto do diâmetro externo.
1/8 pol.) abaixo da superfície da gaxeta. É provável que
Substitua o disco caso esteja empenado ou escoriado demais. você tenha que remover o fluido para permitir este proce-
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA ou 2.5 RODA TRASEIRA. dimento.
3. Veja Figura 1-34. Afrouxe, mas não remova o pino da
pastilha (1) (métrico).
4. Alavanque a pastilha externa para trás até que os pistões
estejam completamente retraídos. Use uma pressão
constante para evitar escoriações no disco do freio. Ala-

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-37


PÁGINA INICIAL

vanque entre a pastilha e o disco do freio para pressionar 14. Teste o sistema de freio.
os pistões do cáliper para trás em seus orifícios. a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Bombeie
5. Assim que os pistões estiverem totalmente retraídos em o pedal do freio para verificar o funcionamento da
seus furos, puxe o pino da pastilha um certo ponto até lâmpada do freio.
que a parte interna das pastilhas fique solta. Observe a b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
orientação original da pastilha para a substituição. parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
6. Continue tirando o pino até que a pastilha externa se solte. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.

NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
do freio.
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) sm03757
7. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação de
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha 1
em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
0,38 mm (0,015 pol.), substitua o pino.
8. Instale a nova pastilha do freio externa usando a mesma
orientação da pastilha removida anteriormente. A parte
curvada da pastilha tem que estar virada para cima e a 2
lingüeta tem que engatar a fenda (2) na estrutura do
conjunto cáliper (pinças do freio/disco).
9. Instale parcialmente o pino da pastilha até que retenha a
pastilha externa.
1. Pino da pastilha
10. Instale a pastilha interna e verifique se a lingüeta engata 2. Fenda da lingüeta
na fenda na estrutura do conjunto cáliper (pinças do
freio/disco). Finalmente, instale o pino da pastilha e aperte Figura 1-34. Pino de retenção da pastilha (cáliper traseiro
com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.). mostrado)

Cáliper do freio dianteiro


Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
NOTA
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar Os modelos Dyna ano 2011 usam uma pastilha do freio dian-
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá teira diferente da usada nos modelos Softail. As modificações
resultar em morte ou lesões graves. (00279a) na pastilha do freio dianteira do Softail incluem uma placa
isoladora e material de fricção diferente. Assegure-se de que
11. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora esteja usando as pastilhas do freio de substituição corretas.
até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
Verifique a localização do pistão contra as pastilhas. 1. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre dian-
teiro. À medida que os pistões forem pressionados de
12. Verifique o nível do fluido de freio no cilindro-mestre. Se volta para o cáliper, o nível do fluido poderá subir acima
necessário, abasteça até o nível apropriado usando do nível recomendado e que é de 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ±
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tampa do reservatório 1/8 pol.) abaixo da superfície da gaxeta. Poderá ser
do cilindro-mestre. Aperte os parafusos da tampa do necessário remover fluido para que se obtenha o nível
reservatório com torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.). recomendado.
13. Instale o alforje direito, se necessário. 2. Veja Figura 1-35. Afrouxe, mas não remova o parafuso
da ponte do freio dianteiro/pino da pastilha (3) (métrico).
3. Remova ambos os parafusos de montagem do cáliper (1,
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa 2) (métricos). Remova o cáliper dos garfos dianteiros e
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre- do disco do freio.
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar 4. Alavanque a parte traseira das pastilhas para forçar todos
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou os quatro pistões do cáliper em seus furos.
lesões graves. (00289a)
NOTA
As pastilhas de freio têm lingüetas que ficam presas nas molas
das pastilhas. Desencaixe as lingüetas das molas das pastilhas
à medida que você remove as pastilhas.

1-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

5. Com os pistões retraídos, remova o parafuso da


ponte/pino da pastilha e remova as pastilhas de freio.
6. Inspecione o parafuso da ponte do freio dianteiro/pino da Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
pastilha em relação à formação de sulcos e desgaste. velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
Meça o diâmetro do pino da pastilha em uma área não tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
desgastada e em seguida na área com sulcos ou desgas- perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
tada. Se o desgaste for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), lesões graves. (00289a)
substitua o pino da pastilha.
12. Teste o sistema de freio.
a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Acione a
alavanca manual do freio para verificar o funciona-
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos mento da lâmpada do freio.
completos para uma operação correta e segura dos freios. b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
A operação inadequada dos freios poderá resultar em parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
morte ou lesões graves. (00111a) 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTAS
• Veja Figura 1-36. Verifique se as lingüetas de mola da NOTA
pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
das pastilhas nos pistões. Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
• Se a lingüeta indicadora de direção (2) não ficar voltada
para baixo quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer
ruído no freio. sm03766
1
7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingüeta direcional
(2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
instalado.
8. Instale o parafuso da ponte/pino da pastilha central sem 2
apertar totalmente.
9. Instale o cáliper no garfo dianteiro.
a. Veja Figura 1-35. Coloque o cáliper sobre o disco de
freio com a válvula de sangria virada para cima.
3
b. Instale o parafuso de montagem comprido (1)
(métrico) sem apertar no furo superior na perna do
garfo.
c. Coloque o parafuso de montagem curto (2) (métrico) 1. Parafuso de montagem comprido (métrico)
no furo inferior na perna do garfo. Aperte o parafuso 2. Parafuso de montagem curto (métrico)
de montagem inferior com torque de 38,0 a 51,5 N·m 3. Pino da pastilha (métrico)
(28 a 38 lb·pé). Figura 1-35. Cáliper do freio dianteiro (lado esquerdo
d. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior mostrado)
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
e. Dê o aperto final no parafuso da ponte/pino da pas-
tilha central (3) com torque de 20,3 a 22,6 N·m (15 a sm04031
16 lb·pé).

10. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os


pistões para fora até que façam contato com ambas as
1 1
pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
as pastilhas. Se a roda dianteira estiver acima do chão,
gire a roda para verificar se há resistência excessiva da
pastilha do freio.
11. Verifique o nível do fluido de freio no cilindro-mestre. Se
necessário, abasteça até o nível apropriado usando
2
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tampa do reservatório
do cilindro-mestre. Aperte os parafusos da tampa do
reservatório com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12 a 15 lb·pol.). 1. Lingüetas de mola da pastilha
2. Lingüeta indicadora de direção

Figura 1-36. Pastilha do freio dianteiro

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-39


PÁGINA INICIAL

VELAS DE IGNIÇÃO 1.17


INSPEÇÃO b. Utilize uma lixa pequena para achatar os eletrodos
da vela de ignição. Uma vela de ignição com bordas
afiadas nos eletrodos exige 25 a 40% menos vol-
tagem de ignição que uma com eletrodos com bordas
A desconexão do cabo da vela de ignição com o motor arredondadas.
funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou c. Se não for possível limpar as velas de ignição, subs-
lesões graves. (00464b) titua-as por velas novas.
1. Depois que o motor resfriar até a temperatura ambiente,
desconecte os cabos de ambas as velas de ignição. 5. Verifique a lacuna entre os eletrodos com um calibre de
lâmina. Dobre a parte externa do eletrodo para que se
2. Remova as velas de ignição. Se uma vela tiver eletrodos sinta apenas um pouco de resistência quando o calibrador
gastos, depósitos pesados ou um isolador trincado, des- é passado entre os eletrodos. A medida correta para a
carte-a. lacuna entre os eletrodos é de 0,97 a 1,09 mm (0,038 a
0,043 pol.).
3. Veja Figura 1-37. Compare suas observações dos depó-
sitos na vela com as descrições fornecidas abaixo. 6. Verifique a condição das roscas no cabeçote do cilindro
a. Um depósito úmido, preto e brilhante na base da vela, e na vela. Caso seja necessário remover depósitos,
nos eletrodos e no pé do isolador cerâmico indica aplique óleo penetrante e limpe com um pente de abrir
uma vela suja de óleo. A condição pode ter sido roscas.
causada por um ou mais dos seguintes problemas: 7. Aplique o produto ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE na rosca
Pistões, anéis de pistão, válvulas, guias de válvula, da vela de ignição. Instale e aperte com torque de 16,3 a
ou vedações de válvulas desgastados, uma bateria 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
fraca ou um sistema de ignição defeituoso.
8. Conecte os cabos das velas de ignição. O cabo da vela
b. Um depósito preto seco, fofo ou fuliginoso indica que do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
a mistura ar-combustível está rica demais. bobina. Verifique se os cabos estão conectados de
c. Um depósito marrom claro e vítreo indica uma vela maneira segura à bobina e às velas de ignição.
superaquecida. Essa condição pode ser acompa-
nhada por rachaduras no isolador ou por erosão dos
sm01640
eletrodos e é causada por uma mistura ar-combustível
pobre demais, um motor superaquecido, válvulas não
assentadas corretamente ou regulagem da ignição
incorreta. O depósito vítreo na vela de ignição é
condutor quando quente e pode resultar em uma
falha a altas velocidades. Uma vela com eletrodos
erodidos, depósitos pesados ou um isolador trincado
deve ser substituída.
d. Uma vela com um depósito de pó branco, amarelo,
marrom claro ou marrom-ferrugem indica combustão
equilibrada. Limpe os depósitos da vela de ignição a
intervalos regulares.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
4. Se as velas precisarem de limpeza entre intervalos de
Figura 1-37. Depósitos típicos na vela de ignição
manutenção agendada, faça o seguinte:
a. Remova o óleo da extremidade da vela de ignição
utilizando LIMPADOR DE CONTATOS ELÉTRICOS. INSPEÇÃO DOS CABOS DAS VELAS DE
Seque a vela com ar comprimido.
IGNIÇÃO
1. Inspecione os cabos das velas de ignição. Substitua os
cabos que estiverem desgastados ou danificados.
a. Verifique se há rachaduras ou terminais soltos.

1-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

b. Verifique se há folga na bobina da ignição e nas velas


sm02659
de ignição. 4
1 3
2. Verifique se os protetores/tampas dos cabos têm racha-
duras ou estão rasgados. Substitua os protetores/tampas
que estiverem desgastados ou danificados.
3. Veja Figura 1-38. Verifique a resistência do cabo da vela
2
de ignição com um ohmímetro. Substitua cabos que não
satisfaçam as especificações de resistência. Veja
Tabela 1-12.

Tabela 1-12. Valores de resistência do cabo da vela de


ignição: Dyna

DESCRIÇÃO COMPRIMENTO VALOR DE


1. Fio positivo do ohmímetro
mm pol. RESISTÊNCIA 2. Fio negativo do ohmímetro
(OHM) 3. Cabo da vela de ignição
Cabo dianteiro 483 19,00 4720 a 12.920 4. Ohmímetro

Cabo traseiro 184 7,25 1813 a 5000 Figura 1-38. Teste de resistência

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-41


PÁGINA INICIAL

ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO 1.18


TROCA DO ÓLEO DO GARFO Enquanto removido, inspecione os conjuntos dos garfos.
Verifique se há vazamento de óleo nas vedações e desgaste
Os conjuntos dos garfos precisam ser removidos para poder excessivo nos tubos internos. Desmonte, limpe e repare ou
drenar o óleo do garfo. Veja 2.17 GARFO DIANTEIRO. substitua os componentes conforme necessário.

1-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

AJUSTES DA SUSPENSÃO 1.19


AJUSTE DE PRÉ-CARGA DO
sm02453
AMORTECEDOR
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-94700-52C CHAVE INGLESA

Ajuste os dois amortecedores da mesma forma. O ajuste


inadequado pode afetar a estabilidade e o manuseio do
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00036b)
2
As molas do amortecedor traseiro podem ser ajustadas em
1
cinco posições diferentes para compensar diversas cargas.
• Para cargas pesadas, as molas devem ser comprimidas.
• Para cargas mais leves, as molas devem ser estendidas.
Veja Figura 1-39. Para ajustar o amortecedor traseiro, gire o
1. Tampa do excêntrico da pré-carga
excêntrico de ajuste da mola para a posição desejada com
2. Chave
uma CHAVE INGLESA (peça N.o HD-94700-52C). Ambos os
excêntricos de ajuste da mola devem ser ajustados para a Figura 1-39. Ajuste de pré-carga do amortecedor
mesma posição. Quando retornar à posição fora do excêntrico,
os excêntricos devem ser afastados na direção oposta.

om01113

Figura 1-40. Chave inglesa (HD-94700-52C)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-43


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 1.20


AJUSTE
sm02477
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-41494 REMOVEDOR E INSTALADOR DE 3
CALOTA 2

Ajuste do rolamento (inclinação) 5

1. Apóie a motocicleta em posição vertical de modo que a


4
extremidade dianteira fique completamente suspensa e
o veículo fique em nível.
2. Remova todo o peso dos acessórios, como o pára-brisa, 6
e que possam influenciar a maneira como a extremidade
dianteira oscila. Se o cabo da embreagem estiver orien- 1
tado de modo que ele puxe a extremidade dianteira para
um lado ou para o outro, desconecte-o.
3. Coloque um material de marcação adequado, como uma
fita adesiva, sobre a ponta do pára-lama.
1. Porca de ajuste
4. Instale um apontador de forma que a base fique esta- 2. Prendedor triplo superior
cionária no solo e o apontador indique o centro do pára- 3. Tampa do tubo
lama. O conjunto dianteiro deve estar posicionado reto 4. Arruela lisa temperada
para frente, mas o ponto de equilíbrio pode ficar um pouco 5. Porca da haste
descentralizado. 6. Parafuso de aperto (2)

5. Verifique a tensão do rolamento da coluna de direção. Figura 1-41. Componentes da coluna de direção
a. Bata levemente em um lado do pára-lama até que a
extremidade dianteira comece a se “inclinar” sozinha.
10. Aperte ou solte a porca de ajuste (1) até a medida ficar
Marque este ponto no material de marcação.
conforme a especificação.
b. Repita o passo anterior para a direção oposta. a. Se a distância for maior que 114,3 mm (4,5 pol.), gire
c. Meça a distância entre as marcas. a porca de ajuste no sentido anti-horário para
afrouxar.
6. A distância entre as marcas de “inclinação” deve ficar b. Se a distância for menor que 76,2 mm (3,0 pol.), gire
entre 76,2 a 114,3 mm (3,0 a 4,5 pol.). a porca de ajuste no sentido horário para apertar.
NOTAS
• Se a distância medida for de 76,2 a 114,3 mm (3,0 a 11. Instale a porca da haste e aperte com torque de 95 a
4,5 pol.), não será necessário fazer ajuste algum no rola- 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé).
mento. 12. Verifique a inclinação. Se estiver entre 76,2 a 114,3 mm
• Se a distância medida estiver fora da faixa dada, será (3,0 a 4,5 pol.), aperte os parafusos de aperto do pren-
necessário ajustar o rolamento. dedor triplo inferior com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a
35 lb·pé).
7. Veja Figura 1-41. Com o REMOVEDOR E INSTALADOR
DE CALOTA (peça N.o HD-41494), desrosqueie e remova 13. Repita o procedimento de “inclinação” para assegurar-se
a tampa do tubo de direção (3). de que o ajuste esteja correto.

8. Afrouxe a porca do tubo de direção (5). 14. Instale e ajuste o cabo da embreagem.

9. Afrouxe os parafusos de aperto do prendedor triplo inferior. 15. Faça um teste dirigindo a motocicleta.

LUBRIFICAÇÃO
Use a GRAXA PARA USOS ESPECIAIS (peça N.o 99857-97)
em cada intervalo de serviço de 48.280 km (30.000 mi). Para
a lubrificação do rolamento da coluna de direção, veja
2.18 COLUNA DE DIREÇÃO.

1-44 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO 1.21


ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO
om00692

O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- 4 5 2


ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00030b)

NOTA
1 3
Veículos com faróis dianteiros com feixes múltiplos e que
estejam focados individualmente devem ser ajustados de forma
que ambas as lâmpadas convirjam em um único padrão.
1. Linha perpendicular
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 2. Linha vertical
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 3. 7,6 m (25 pés)
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 4. Linha central da lâmpada do farol alto
1.8 PNEUS E RODAS. 5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
linha central da lâmpada
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para
igualar ao peso do combustível necessário. Figura 1-42. Verificação do alinhamento do farol dianteiro

NOTA
Veja Figura 1-42. Para auxiliar no posicionamento correto da AJUSTE
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com Todos os modelos
iluminação mínima.
1. Veja Figura 1-43 ou Figura 1-44. Afrouxe o parafuso de
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. ajustagem horizontal (2) para ajustar o feixe do farol
dianteiro lateralmente. Aperte o parafuso com torque de
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede.
2. Afrouxe a porca na porca de ajuste vertical (1) para ajustar
NOTA
o feixe do farol dianteiro para cima ou para baixo. Aperte
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a
a porca com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja próximo do
peso do motociclista principal que sente na motocicleta.
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular, sm02456

endireite a roda dianteira em relação à parede e meça a


distância (4) a partir do chão até o centro da lâmpada de
FAROL ALTO.
6. Desenhe uma linha horizontal (5) através da linha vertical
na parede que seja 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
1
linha central da lâmpada já medida.
7. Verifique o alinhamento do farol dianteiro. Com a motoci-
cleta ligada, ajuste o interruptor do farol dianteiro para
farol ALTO.
a. O centro do foco principal (área mais clara da luz do
farol) deve estar centralizado na interseção das duas
linhas. 2
b. Ajuste o alinhamento do farol dianteiro, se necessário.
1. Porca de ajuste vertical
2. Parafuso de ajuste horizontal

Figura 1-43. Ajuste do farol dianteiro: Lâmpada individual

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-45


PÁGINA INICIAL

sm03764

1. Porca de ajuste vertical


2. Parafuso de ajuste horizontal

Figura 1-44. Ajuste do farol dianteiro: Lâmpada dupla

1-46 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

PARAFUSOS CRUCIAIS 1.22


INSPEÇÃO b. Caso o parafuso gire, remova-o para determinar se
há um agente trava-roscas.
Inspecione parafusos cruciais nos intervalos de serviço agen-
dados. c. Caso um agente trava-roscas tenha sido aplicado,
limpe todo o material trava-roscas do furo rosqueado.
Substitua quaisquer parafusos danificados ou ausentes.
d. Substitua o parafuso com um novo ou limpe a rosca
Verificação do torque nos parafusos do parafuso original e aplique o produto trava-roscas
1. Veja Tabela 1-13. Tente apertar o parafuso com um tor- apropriado (veja o procedimento apropriado).
químetro configurado para o torque mínimo especificado
2. Instale e aperte o parafuso de acordo com a especificação.
para aquele parafuso.
a. Se o parafuso não girar, é porque o torque do para- 3. Caso o parafuso não tenha um agente trava-roscas, ins-
fuso foi alcançado. tale-o e aperte-o para o torque especificado.

Tabela 1-13. Parafusos cruciais: Dyna

SISTEMA PARAFUSO TORQUE


Controles manuais Parafusos das estruturas superior e inferior dos 3,9 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol.
interruptores
Parafusos da barra do guidom da alavanca da 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
embreagem
Parafusos da barra do guidom do cilindro-mestre 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol.
Freios Parafusos banjo 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé
Parafusos de montagem do cáliper do freio dian- 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé
teiro
Pino da pastilha do freio dianteiro/parafuso da 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé
ponte
Parafusos de montagem do cáliper do freio traseiro 13,6 a 18,9 N·m· 120 a 168 lb·pol.
Pino da pastilha do freio traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol.
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé
Parafusos da tampa do reservatório: Tampa dian- 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol.
teira
Parafusos da tampa do reservatório: Tampa tra- 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol.
seira
Porca de montagem do cilindro-mestre traseiro 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé
Porcas do eixo Eixo dianteiro 84,1 a 90,1 N·m 62 a 67 lb·pé
Eixo traseiro 128,1 a 142,4 N·m 95 a 105 lb·pé
Garfo dianteiro Parafusos de aperto do garfo inferior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé
Parafusos da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol.
Parafusos de aperto do suporte superior 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé
Parafuso de montagem do prendedor do guidom 16,3 a 21,7 N·m 144 a 192 lb·pol.
Escape Parafuso do suporte do escape 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-47


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DA BATERIA 1.23


INFORMAÇÕES GERAIS prontas para funcionar. Não tente abrir estas baterias de forma
alguma.
NOTA
Para informações sobre o processo de carga, veja
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Carregando a bateria.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Para informações sobre testes, veja o Manual de diagnóstico
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar
elétrico.
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
CRIANÇAS. (00063a)
is00249

Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da


bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00064a)

As baterias, os bornes da bateria, os terminais e os


acessórios relacionados contêm chumbo e componentes
de chumbo, e outros elementos químicos tidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer e defeitos de
nascença, bem como outros danos na reprodução. Lave
bem as mãos após o manuseio. (00019e)
Todas as baterias AGM são permanentemente seladas, isentas
de manutenção, reguladas por válvula e contêm chumbo/cálcio
e ácido sulfúrico. As baterias são enviadas pré-carregadas,
Figura 1-45. Bateria AGM com etiqueta de advertência

sm02241

1 2 3 4 5 6

1. O conteúdo é corrosivo 4. Mantenha longe de chamas


2. Use óculos de proteção 5. Leia as instruções
3. O conteúdo é explosivo 6. Mantenha longe de crianças

Figura 1-46. Etiqueta de advertência da bateria

1-48 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

de diagnóstico elétrico para obter o procedimento de teste de


Tabela 1-14. Antídotos para ácido de bateria carga. Veja Tabela 1-15.
CONTATO TRATAMENTO
Tabela 1-15. Teste de voltímetro para condições de carga
Externo Lave com água.
da bateria
Interno Beba grandes quantidades de leite ou água,
seguido por leite de magnésia, óleo vegetal VOLTAGEM (OCV) SITUAÇÃO DA CARGA
ou ovos batidos. Procure auxílio médico ime- 12,7 V 100%
diatamente.
12,6 V 75%
Olhos Lave com água. Procure auxílio médico ime-
12,3 V 50%
diatamente.
12,0 V 25%
LIMPEZA E INSPEÇÃO 11,8 V 0%
1. A parte superior da bateria tem que estar limpa e seca. A
sujeira e o eletrólito em cima da bateria podem fazer com CARREGANDO A BATERIA
que ela se auto-descarregue. Limpe a parte de cima da
bateria com uma solução de bicarbonato de sódio e água
Precauções de segurança
(5 colheres de chá de bicarbonato de sódio por litro de Nunca carregue uma bateria sem primeiro rever as instruções
água). Quando a solução parar de borbulhar, enxágüe a do carregador sendo usado. Além das instruções do fabricante,
bateria com água limpa. siga as seguintes precauções gerais de segurança:
2. Limpe os conectores do cabo e os terminais da bateria • Sempre use a proteção para olhos, face e mãos.
com uma escova de aço ou lixa. Remova toda a oxidação. • Sempre carregue as baterias em área bem ventilada.
3. Inspecione parafusos, braçadeiras e cabos da bateria • Para evitar faíscas perigosas, desligue o carregador antes
quanto a rompimentos, conexões soltas e corrosão. Limpe de conectar ou desconectar os fios na bateria.
os prendedores.
• Nunca tente carregar uma bateria que esteja visivelmente
4. Verifique os bornes da bateria quanto a derretimento ou danificada ou congelada.
danos causados pelo aperto excessivo.
• Faça a conexão dos fios do carregador com a bateria: O
5. Inspecione a bateria quanto a descoloração, parte superior fio positivo vermelho (+) com o terminal positivo (+) e o
levantada ou caixa empenada ou destorcida, que podem fio negativo (-) preto com o terminal negativo (-). Se a
indicar que a bateria congelou, superaqueceu ou sobre- bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio
carregou. negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a
6. Inspecione a caixa da bateria quanto a rachaduras e ignição e todos os acessórios elétricos estão desligados.
vazamentos. • Certifique-se de que os fios do carregador para a bateria
não estejam separados, desgastados ou soltos.
TESTE DE VOLTÍMETRO
• Caso a temperatura da bateria ultrapasse 43 °C (110 °F)
durante o processo de carga, desligue o carregador e
deixe a bateria esfriar.
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção
Utilização de um carregador de bateria
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar Carregue a bateria se qualquer das seguintes condições estiver
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE presente:
CRIANÇAS. (00063a)
• As luzes do veículo parecem fracas.
• O motor de partida está fraco.
• A bateria não foi usada por um período de tempo prolon-
Nunca remova o rótulo de atenção afixado em cima da
gado.
bateria. A falha em ler e compreender todas as precauções
contidas no aviso poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00064a)

Teste de voltímetro O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga


pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
O teste de voltímetro é um indicador geral da condição da em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
bateria. Verifique a voltagem da bateria para certificar-se de as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
que ela esteja 100% carregada. Se a leitura da voltagem do produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
circuito aberto (desligado) estiver abaixo de 12,6 V, carregue CRIANÇAS. (00065a)
a bateria e verifique novamente a voltagem após a bateria ter
assentado por uma ou duas horas. Se a leitura da tensão for
de 12,7 V ou mais, efetue um teste de carga. Veja o Manual

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-49


PÁGINA INICIAL

1. Execute o teste de voltímetro para determinar o estado


da carga. Veja o Manual de diagnóstico elétrico. Se a
bateria precisar ser carregada, siga para o próximo passo.
Se a bateria deixar escapar uma quantidade excessiva de
gás durante o processo de carga, diminua a porcentagem NOTA
de carga. O superaquecimento pode acarretar distorção
As figuras listadas na tabela abaixo mostram os tempos de
da placa, curto-circuito interno, ressecamento e outros
carga típicos. O tempo de carga pode variar. Ao usar um car-
danos. (00413b)
regador automático apropriado, deixe-o determinar quando o
processo de carga está completo.

Tabela 1-16. Porcentagem e tempo do processo de carga da bateria de 19 Ah (aproximado)

LEITURA PORCENTAGEM CARREGADOR DE CARREGADOR DE CARREGADOR DE CARREGADOR DE


(VOLTS) DE CARGA 5A 2A 1,5 A 0,75 A
12,7 100 – – – –
12,6 75 2h 3 h 24 min 4 h 12 min 7 h 18 min
12,3 50 2 h 54 min 5 h 48 min 7 h 18 min 13 h 42 min
12,0 25 3 h 54 min 8 h 6 min 10 h 30 min 20 h
11,8 0 4 h 48 min 10 h 30 min 13 h 42 min 26 h 18 min

4. Depois que a bateria estiver totalmente carregada, DES-


NOTA
LIGUE o carregador e desconecte o fio preto do carre-
Não utilize carregadores de bateria que produzam tensão gador da bateria do terminal negativo (-) da bateria.
excessivamente alta projetados para baterias tracionárias, ou
que produzam corrente excessivamente alta por serem proje- 5. Desconecte o fio vermelho do carregador da bateria do
tados para baterias muito maiores. O processo de carga deverá terminal positivo (+) da bateria.
ser limitado a não mais de 5 ampères a não mais de 14,6 V. 6. Marque na bateria a data em que foi carregada.
7. Faça um teste de condutância ou de carga para deter-
minar a condição da bateria. Veja o Manual de diagnóstico
DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os elétrico.
cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com 8. Caso esteja carregando uma bateria porque o teste com
o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma o voltímetro resultou em uma medida abaixo de 12,6 V,
explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou faça um teste com o voltímetro novamente. Veja o Manual
lesões graves. (00066a) de diagnóstico elétrico.

DESCONEXÃO E REMOÇÃO
Não reverta as conexões do carregador descritas nos 1. Remova o assento.
seguintes passos, caso contrário o sistema de carga da
motocicleta poderá ser danificado. (00214a)
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter- Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
minal positivo (+) da bateria e o fio preto do carregador meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
no terminal negativo (-) da bateria. o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
NOTA resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição 2. Veja Figura 1-47. Remova o parafuso inferior (1).
e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
3. Gire a tampa (2) para fora e levante para desengatar as
3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador. Veja fendas na tampa das projeções na bandeja da bateria (3).
Tabela 1-16.
4. Desenrosque e remova o cabo negativo da bateria do
terminal negativo da bateria (4).
5. Desaparafuse e remova o cabo positivo da bateria do
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes terminal positivo (+) da bateria (5).
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá 6. Remova a presilha de fixação da bateria (6).
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
7. Remova a bateria da bandeja.
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)

1-50 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm02476
4 • O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
risco de sobrecarga ou ebulição.
2

AU SE OC NO DE
Y
POLIC e

0
NT charg
M ut
STMEwitho or

9
ADJU ed rials of
A AND replacin matedate date
D be

8
ANTYy will tivehs from from 6
hs the
E defec Afterof

• Antes de usar uma bateria que estava armazenada, veja


WARRbatter be mont6 mont
ase. hs y will

7
12
This to p or mont ed
purch batter
if foundanshi ase r 12 the charg on
I N workmle purchounte the ase,aser based

6
JY
vehic the-cwithinpurchpurchrship
over- but return
of hs, unter the owne of hs of

5
U

FE MA AP MY JU
mont he-co and of timemont erables,
S cedperiodat the of transf

4
over-t
repla er not nator.
be for thear price numbnty is rejuveabuse
A of
onlyregul ver thewarra use ct or

3
the ted This the negle
by
prora nty. d olyte, ON

2
warrais voide
electr DS 01
and per AVI 532

1
impro Y-D WI A.
RLE E,IN U.S.
HAWAUKEE

JA
MAD
MIL

o Manual de diagnóstico elétrico.


.

5
NO
RT
PA

3 sm02838

1 77 °F (25 °C)
6
105 °F (40,5 °C)
100%

1
75%
1. Parafuso ¡
2. Tampa
¡
3. Bandeja da bateria 50 %
4. Terminal negativo da bateria
5. Terminal positivo da bateria 2 0 3 6 9 12 15
6. Presilha de fixação da bateria

Figura 1-47. Conjunto da bateria


1. Capacidade
2. Meses sem uso
ARMAZENAMENTO Figura 1-48. Porcentagem de carga automática da bateria
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL INSTALAÇÃO E CONEXÃO

As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção Use os valores de torque recomendados. Apertar em
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE resultar em dano aos terminais. (00216a)
CRIANÇAS. (00063a)
Se a motocicleta será guardada com o sistema de segurança
armado, conecte um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
(peça N.o 99863-01A) para manter a carga na bateria.
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
Se a motocicleta será guardada com a bateria instalada, sem o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL e com o sistema poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
de segurança não armado, remova o fusível principal. resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
Se a motocicleta for ficar fora de uso por vários meses (por NOTA
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta
e carregue-a completamente. Verifique se a bateria está completamente carregada antes
da instalação.
Veja Figura 1-48. Uma bateria removida do veículo é afetada
por auto-descarregamento. Uma bateria armazenada no veí- 1. Veja Figura 1-47. Com os terminais da bateria virados
culo é afetada por auto-descarregamento e, de maneira mais para fora, coloque a bateria na bandeja da bateria e instale
significativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é gerada o cabo da bateria.
por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu- 2. Insira o parafuso através do cabo positivo da bateria no
tenção da memória do computador com o veículo desligado. furo rosqueado do terminal positivo (+) da bateria (5).
As baterias se auto-descarregam a uma porcentagem mais Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70
rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele- lb·pol.). Coloque a tampa do terminal da bateria por cima
vadas. Para reduzir a porcentagem de auto-descarga, guarde do terminal positivo da bateria.
a bateria em um lugar fresco e seco.
3. Insira o parafuso através do cabo negativo da bateria no
Carregue a bateria uma vez por mês, se permanecer armaze- furo rosqueado do terminal negativo (-) da bateria (4).
nada no veículo. Carregue a bateria a cada três meses, se Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70
ficar armazenada fora do veículo. lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-51


PÁGINA INICIAL

4. Aplique uma camada fina de vaselina ou material retar-


dador de corrosão em ambos os terminais da bateria.
5. Coloque as fendas na tampa da bateria (2) por cima das Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
projeções na bandeja da bateria (3). Instale o parafuso se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
(1) para segurar a tampa. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
6. Instale o assento.

1-52 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SUPORTES DO MOTOR 1.24


INSPEÇÃO 4. Verifique se os rebites do suporte do motor não estão
cortados.
1. Veja Figura 1-49. Verifique se há rachaduras ou rasgos
na borracha do isolador. 5. Verifique se os suportes estão apoiando o peso do motor.
2. Verifique se há desgaste nas articulações dos estabiliza- 6. Verifique se existe um mínimo de 0,8 mm (0,030 pol.) de
dores. folga entre o suporte do motor (22) e o isolador do motor
(4).
3. Verifique se todos os parafusos do suporte do motor estão
apertados.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-53


PÁGINA INICIAL

sm02288

15

16

9
12 11 17
18
13
21
14 19 20
17
6
10

22 7

6 2

4 3 1
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Arruela de pressão 13. Arruela de pressão
3. Arruela 14. Arruela
4. Isolador dianteiro 15. Parafuso
5. Parafuso 16. Espaçador
6. Porca flangeada 17. Arruela (3)
7. Arruela 18. Articulação do estabilizador
8. Isolador traseiro 19. Arruela
9. Parafuso 20. Parafuso
10. Porca flangeada 21. Parafuso
11. Arruela 22. Suporte do motor

Figura 1-49. Suportes do motor

1-54 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

ARMAZENAMENTO 1.25
INFORMAÇÕES GERAIS 7. Lubrifique os controles. Veja 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
Se a motocicleta for ficar fora de operação por vários meses
(por exemplo, durante o inverno), várias coisas devem ser 8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
feitas para proteger as suas peças contra corrosão, preservar interruptores elétricos.
a bateria e evitar o acúmulo de goma e verniz no sistema de 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
combustível. danos. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
Este trabalho deve ser feito seguindo os procedimentos do ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
Manual de serviço. motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
que nenhum peso esteja nos pneus.
ARMAZENAMENTO
10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO

DESLIGUE o carregador de bateria antes de conectar os


Não guarde a motocicleta com gasolina no tanque dentro cabos do carregador na bateria. Conectar os cabos com
de casa ou na garagem, quando houver nesses lugares a o carregador LIGADO poderá causar faíscas ou uma
presença de chamas abertas, lâmpadas piloto, faíscas ou explosão da bateria, o que poderá resultar em morte ou
motores elétricos. A gasolina é extremamente inflamável lesões graves. (00066a)
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00003a)

O gás hidrogênio explosivo que escapa durante a carga


pode causar morte ou lesões graves. Carregue a bateria
Evite derramamentos. Remova a tampa do tanque de em área bem ventilada. Mantenha sempre longe da bateria
enchimento lentamente. Não encha além da base do as chamas abertas, as faíscas elétricas e os materiais que
inserto do bocal de abastecimento, deixando espaço de produzam fumaça. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE
ar para a expansão do combustível. Fixe a tampa do bocal CRIANÇAS. (00065a)
de enchimento após o reabastecimento. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que 11. Remova a bateria do veículo. Carregue a bateria até que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00028a) a voltagem correta seja atingida. Carregue a bateria a
cada dois meses se ela estiver guardada em temperaturas
abaixo de 16 °C (60 °F). Carregue a bateria uma vez por
mês se ela estiver guardada em temperaturas acima de
Tome cuidado ao reabastecer. O ar pressurizado no tanque 16 °C (60 °F). Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
de combustível pode forçar o escape da gasolina através
do tubo de enchimento. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00029a) Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
1. Prepare o sistema de combustível enchendo o tanque de
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá
combustível e acrescentando um estabilizador de gasolina.
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
Use um dos estabilizadores de gasolina comercialmente
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
disponíveis, seguindo as instruções do fabricante.
12. Se a motocicleta for ser coberta, utilize um material que
2. Dirija a motocicleta até que o motor esteja na temperatura respira, como a CAPA PARA ARMAZENAMENTO (peça
de operação normal. Pare o motor e troque o óleo do N.o 98716-87A) ou uma lona leve. Os materiais plásticos
motor e o filtro. Verifique o nível do lubrificante de trans-
que não respiram promovem a formação de condensação
missão.
que levam à corrosão.
3. Remova as velas de ignição, borrife um pouco de óleo do
motor em cada cilindro e faça girar o motor 5 a 6 voltas.
Instale as velas de ignição.
4. Inspecione a correia da transmissão. Veja 1.12 CORREIA
DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
5. Inspecione a correia da transmissão e rodas dentadas.
6. Inspecione o filtro do purificador de ar. Veja 1.7 FILTRO
DE AR E SISTEMA DE ESCAPAMENTO.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-55


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO ARMAZENAMENTO 3. Limpe o elemento do purificador de ar.


4. Se o tanque de combustível tiver sido drenado, encha-o
com gasolina nova.

Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.

1-56 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1.26


INFORMAÇÕES GERAIS 7. A regulagem da ignição incorreta devido a falhas na
bobina, ECM ou sensores (MAP, CKP e/ou
TSM/TSSM/HFSM).

A seção de solução de problemas deste manual é um guia


Dificuldade no arranque
para diagnosticar problemas. Leia as devidas seções deste 1. As velas de ignição estão em má condição ou com lacuna
manual antes de fazer qualquer reparo na motocicleta. O inadequada ou parcialmente sujas.
reparo e/ou manutenção inadequados poderão resultar
2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição.
em morte ou lesões graves. (00528b)
3. A bateria está quase descarregada.
A seguinte lista de verificação de possíveis problemas de
operação e suas causas prováveis servirá de auxílio para 4. Há uma conexão solta em um dos terminais da bateria,
manter a motocicleta em boas condições de operação. Mais bobina ou conector do ECM.
de uma destas condições pode estar causando o problema e
todas deverão ser cuidadosamente verificadas. 5. O sistema de combustível está com água ou sujeira.

NOTA 6. Vazamento de ar de admissão.


Para mais dicas de solução de problemas, veja o Manual de 7. A mangueira de respiro do tanque de combustível e vál-
diagnóstico elétrico. vula de vapor estão entupidas.

MOTOR 8. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de


inverno).
O motor de partida não funciona ou não dá NOTA
partida no motor Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a
1. O interruptor não está na posição de LIGADO. embreagem.

2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
posição DESLIGADO. sensor).

3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais 10. Bobina de ignição defeituosa.
estão soltas ou corroídas (solenóide trepidando). 11. Válvulas emperrando.
4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do
O motor arranca, mas funciona
motor de partida.
irregularmente ou falha
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
se encaixando ou a embreagem está deslizando. 1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
mente sujas.
6. O sensor de ângulo de inclinação do TSM/TSSM/HFSM
e o interruptor de ignição não foram colocados na posição 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e
de desligado (OFF) e depois de volta à posição de causando fuga de corrente.
LIGADO. 3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
grande.
O motor gira, mas não dá partida
4. Bobina da ignição defeituosa, ECM, ou sensor.
1. Tanque de combustível vazio.
5. A bateria está quase descarregada.
2. As velas de ignição estão sujas.
6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal
terminais da bateria, bobina ou conexão ECM.
estão frouxas ou danificadas.
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
do fio.
inverno).
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
NOTA
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a 9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está
embreagem. entupido.
5. Cabos das velas de ignição em má condição e em curto- 10. Vazamento no coletor da admissão ou no purificador de
circuito, conexões do cabo soltas ou cabos conectados ar.
aos cilindros errados.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo.
6. Afrouxe a conexão do fio no conector da bobina, da bateria
ou do ECM. 12. Sensores defeituosos: Sensores de pressão absoluta do
coletor (MAP), de posição do virabrequim (CKP) ou de
oxigênio (O2).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-57


PÁGINA INICIAL

13. Regulagem incorreta das válvulas. 5. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
estão soltos.
14. As molas das válvula estão fracas ou danificadas.
6. Suporte de fixação do motor superior solto.
15. Válvula de admissão ou escape danificada.
7. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
As velas de ignição sujam repetidamente sensor defeituosas (MAP e/ou CKP)/motor incorretamente
1. A mistura do combustível está muito rica. ajustado.

2. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço. 8. Problema interno do motor.

3. Anéis de pistão extremamente gastos ou danificados. 9. Quadro danificado.

4. Guias ou vedações da válvula extremamente gastas. A lâmpada de verificação do motor acende


Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído) durante a operação do veículo.
Uma falha foi detectada. Para informações sobre diagnósticos,
1. Índice de octanagem do combustível baixo demais.
veja o Manual de diagnóstico elétrico.
2. Velas de ignição defeituosas.
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
3. Velas de ignição incorretas para o tipo de serviço.
O óleo não retorna ao coletor de óleo
4. Depósitos excessivos de carbono na cabeça do pistão ou
na câmara de combustão. 1. Coletor de óleo vazio.
5. A regulagem da ignição está adiantada devido a sensores 2. Bomba de óleo não funciona.
defeituosos (MAP e/ou CKP).
3. As linhas de óleo ou suas conexões estão restritas.
Superaquecimento 4. O filtro de óleo está restrito.
1. Suprimento de óleo insuficiente ou falta de circulação de 5. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim.
óleo.
6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
2. Fluxo de ar sobre o motor insuficiente. bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
3. Depósito pesado de carbono. inferior do motor).

4. Regulagem da ignição atrasada devido a sensor(es) O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
defeituoso(s): Sensor de pressão absoluta do coletor em excesso
(MAP) e/ou de posição do virabrequim (CKP).
1. Coletor de óleo abastecido excessivamente.
5. Vazamento da válvula.
2. Tubulação de retorno do óleo para o coletor restrita.
Barulho no conjunto de válvulas
3. Operação da mangueira de respiro está restrita.
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa- 4. O filtro de óleo está restrito.
gens do óleo. 5. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim.
2. Tuchos hidráulicos defeituosos. 6. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados.
3. Vareta de compressão empenada. 7. Guias ou vedações da válvula gastas.
4. Vareta de compressão com o comprimento errado. 8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
5. Braço do balancim prendendo no eixo. bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor).
6. Válvula emperrando na guia.
9. Porta de expulsão da carcaça entupida.
7. Tensionador da corrente ou sapata desgastada.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de
Excesso de vibração compressão, mangueiras, etc.
1. Folga insuficiente entre o suporte dianteiro do motor e o 1. Existem peças soltas.
suporte do motor (mínimo 0,8 mm [0,030 pol.] de folga).
2. A selagem nas juntas, tampa da vareta de compressão,
2. Rodas e/ou pneus gastos ou danificados. arruelas, etc. está inadequada.
3. Motor/transmissão/roda traseira não alinhados correta- 3. Mangueira de respiro restrita até o filtro de ar.
mente.
4. O filtro de óleo está restrito.
4. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou que não está 5. Coletor de óleo abastecido excessivamente.
alinhada adequadamente.
6. Gaxeta inferior do alojamento do balancim instalada
incorretamente (de cabeça para baixo).

1-58 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


PÁGINA INICIAL

7. Tubulação de retorno do óleo para o tanque restrita. 6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.

Pressão de óleo baixa 7. Cantos desgastados das engrenagens de dentes


espaçados da embreagem do câmbio (dentro da trans-
1. Coletor de óleo não enchido o suficiente. missão).
2. Interruptor da baixa pressão do óleo com defeito.
Desengata da engrenagem
3. Anel de vedação “o-ring” da bomba de óleo danificado ou
1. Alavanca de mudança de marchas ajustada incorreta-
faltando.
mente.
4. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
2. Tambor do câmbio (dentro da transmissão) ajustado
aberta.
incorretamente ou danificado/desgastado.
5. Esfera faltando ou vazando na placa de suporte do
3. As partes da embreagem que se engatam (dentro da
excêntrico.
transmissão) extremamente gastas e arredondadas.
Pressão de óleo alta 4. Garfos do câmbio empenados.
1. Coletor de óleo abastecido excessivamente. 5. Engrenagens danificadas.
2. Válvula de derivação (bypass) emperrada na posição
fechada.
A embreagem escorrega
1. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
SISTEMA ELÉTRICO
2. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
NOTA
3. Os discos de fricção estão desgastados.
Para informações sobre diagnósticos, veja o Manual de
diagnóstico elétrico. A embreagem patina ou não desengata
O alternador não carrega 1. Nível de lubrificante no bloco da corrente primária alto
demais.
1. Módulo do regulador de voltagem não aterrado.
2. Os controles da embreagem estão mal ajustados.
2. O fio de ligação terra do motor está solto ou danificado.
3. Corrente primária muito desalinhada ou muito justa.
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
4. A tensão da mola da embreagem está insuficiente.
4. Existem fios soltos ou danificados no circuito de carga.
5. Os discos da embreagem estão empenados.
5. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
A embreagem trepida
A porcentagem de carga do alternador está
Os discos de fricção ou de aço estão desgastados ou empe-
abaixo do normal nados.
1. Bateria fraca ou danificada.
MANUSEIO
2. Conexões frouxas.
3. Módulo do regulador de voltagem defeituoso.
Irregularidades
1. Motocicleta carregada incorretamente. Equipamento não
4. Estator e/ou rotor defeituoso(s).
padrão na frente, como receptores de rádio pesados,
Velocímetro funciona de maneira errática equipamento extra de iluminação ou bagagem, tende a
desestabilizar o manuseio.
1. Sensor de velocidade do veículo contaminado (remova o
sensor e limpe as partículas de metal). 2. Pneus danificados ou combinação incorreta de pneus
dianteiro e traseiro.
2. Conexões frouxas.
3. Desgaste irregular na banda de rodagem do pneu dian-
TRANSMISSÃO teiro.

Troca de marcha muito dura 4. Pressão incorreta de pneu

1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com 5. Amortecedor não funciona normalmente.
lubrificante.
6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
2. Embreagem não desengata completamente. especificação de torque recomendada.

3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação 7. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
de inverno).
8. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta dianteira.
ou quebrada.
5. Alavanca de mudança de marchas empenada.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção 1-59


PÁGINA INICIAL

9. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta- 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
corroídos ou gastos.
ou peças danificadas.
10. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
11. Pneu e roda não balanceados. óleo.
12. Aros e pneus com desvio radial. 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
13. Aros e pneus com desvio lateral. 6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
14. Pivô do garfo traseiro. 7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
FREIOS ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
no reservatório.
Freio não segura como normal
8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
arrastam ou uso excessivo do freio.
no sistema ou pastilhas desgastadas.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.

1-60 Manual de serviço Dyna ano 2011: Manutenção


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


2.1 VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS..........................................................................2-1
2.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................2-4
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)................................................................2-7
2.4 RODA DIANTEIRA....................................................................................................................2-9
2.5 RODA TRASEIRA....................................................................................................................2-15
2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO..........................................................................2-18
2.7 ENRAIAMENTO.......................................................................................................................2-21
2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS..................................................................................2-26
2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS..........................................................2-31
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO..............................................................................................2-33
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.......................................................................2-36
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO.........................................................................................2-41
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO........................................................................2-47
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO..........................................................................................2-51
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS............................................................................................2-56
2.16 PNEUS...................................................................................................................................2-58
2.17 GARFO DIANTEIRO..............................................................................................................2-63
2.18 COLUNA DE DIREÇÃO.........................................................................................................2-68
2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA...................................................................................2-71
2.20 DEFLETOR DE DETRITOS...................................................................................................2-72

CHASSI
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................2-73
2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS........................................................................................2-75
2.23 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-76
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM.............................................................................................2-78
2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL.......................................................................................................2-80
2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG.......................................................................................2-83
2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-86
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO.......................................................................................................2-87
2.29 ASSENTO..............................................................................................................................2-91
2.30 CAVALETE LATERAL............................................................................................................2-94
2.31 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................2-97
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS 2.1


VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS
NESSE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre, tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso com rebaixo do assento: 9,0 a 10,2 N·m 80 a 90 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
FXDWG
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso da tampa do pára-lamas tra- 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, FXDF
seiro
Parafuso da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira mento
Parafuso da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa traseira mento
Parafuso da tampa do suspensor 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso da tampa do velocímetro 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
inferior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
superior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
superior
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 13,6 a 18,9 N·m 120 a 168 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem inferior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
tores do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do amortecedor, inferiores 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do cavalete lateral 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.30 CAVALETE LATERAL, Limpeza
Parafuso do negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDC e
FXDL
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDB
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
Parafuso do prendedor dos interruptores 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.30 CAVALETE LATERAL, Sensor (modelos HDI)
Parafuso do tubo do assento do garfo 40 a 50 N·m 30 a 36 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafusos da correia da roda dentada, 104,5 a 77 a 83 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto final 112,6 N·m
Parafusos da estrutura do acelerador 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR, Mon-
tagem/instalação
Parafusos da roda dentada da correia, 81,4 N·m 60 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto inicial
Parafusos da tampa do reservatório do 0,68 a 0,90 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre: Tampa dianteira TEIRO, Montagem e instalação
Parafusos da tampa do reservatório do 0,68 a 0,90 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cilindro-mestre: Tampa dianteira
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
cilindro-mestre: Tampa dianteira SEIRO, Instalação
Parafusos de aperto 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Instalação
Parafusos de montagem do isolador 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
dianteiro para o quadro

2-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos de montagem do isolador 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
dianteiro para o suporte dianteiro do
motor
Parafusos de montagem do isolador 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
dianteiro para o suporte dianteiro do
motor
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
dianteiros e traseiros para o quadro
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
traseiros para a caixa da transmissão
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do isolador traseiro para o 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
quadro
Parafusos do suporte lateral da placa de 9,5 a 20,4 N·m 7 a 15 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
identificação do veículo: FXDWG
Parafusos do suporte traseiro da placa 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
de identificação do veículo: FXDWG
Parafuso traseiro do assento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Parafuso traseiro do assento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.16 PNEUS, Instalação
Porca da tira do assento: FXDC e FXDL 6,78 a 10,17 N·m 60 a 90 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Porca de montagem do cilindro-mestre, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseira SEIRO, Instalação
Porca do eixo dianteiro 84,1 a 90,9 N·m 62 a 67 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Porca do eixo pivô 95,0 a 104,5 N·m 70 a 77 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
142,4 N·m
Porca do prisioneiro de montagem do 101,7 a 75 a 85 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
amortecedor, interna 115,2 N·m
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação/anti-
engripante
Porca flangeada do suporte do motor 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
Porcas do pára-lama dianteiro 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Tampas do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
Válvula de sangria 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-3


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões

ITEM FXDC FXDB FXDF FXDWG FXDL


mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol.
Distância entre os 1631 64,2 1631 64,2 1618 63,7 1735 68,3 1641 64,2
eixos
Comprimento total 2360 92,9 2357 92,8 2329 91,7 2388 94,0 2365 93,1
Largura total 988 38,9 953 37,5 889 35,0 945 37,2 922 36,3
Distância mínima do 117 4,6 125 4,9 125 4,9 107 4,2 125 4,9
solo
Altura total 1232 48,5 1280 50,4 1130 44,5 1214 47,8 1194 47,0
Altura do assento* 668 26,3 648 25,5 663 26,1 648 25,5 655 25,8
*Com motociclista de 81,6 kg (180 lb) no assento.

Tabela 2-2. Capacidade

ITEM FXDC FXDB FXDF FXDWG FXDL


L EUA L EUA L EUA L EUA L EUA
Tanque de com- 18,9 5,0 17,8 4,7 18,9 5,0 17,8 4,7 17,8 4,7
bustível (total) galões galões galões galões galões
Tanque de óleo com 2,84 3,00 2,84 3,00 2,84 3,00 2,84 3,00 2,84 3,00
filtro quartos quartos quartos quartos quartos
Transmissão 0,95 1,00 0,95 1,00 0,95 1,00 0,95 1,00 0,95 1,00
(aproximada) quarto quarto quarto quarto quarto
Bloco da corrente 0,90 1,00 0,90 1,00 0,90 1,00 0,90 1,00 0,90 1,00
primária quarto quarto quarto quarto quarto
(aproximada)
Luz indicadora de 3,41 0,90 3,41 0,90 3,41 0,90 4,62 1,22 3,41 0,90
nível baixo de com- galão galão galão galão galão
bustível

Tabela 2-3. Peso

ITEM FXDC FXDB FXDF FXDWG FXDL


kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb
Peso* 292,6 645 287,6 634 303,8 670 293,5 647 291,8 641
GVWR 492,2 1085 492,2 1085 492,2 1085 492,2 1085 492,2 1085
GAWR dianteiro 176,9 390 176,9 390 176,9 390 176,9 390 176,9 390
GAWR traseiro 315,3 695 315,3 695 315,3 695 315,3 695 315,3 695
*Como embarcado da fábrica

2-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

NOTAS O tamanho do pneu está especificado no flanco dos pneus.


• A capacidade de peso bruto veicular (GVWR) (peso Refira-se às tabelas de adaptação de pneus abaixo. O tamanho
máximo permitido com o veículo carregado) e a capaci- e contorno do aro estão fundidos ou estampados na sua
dade de peso bruto do eixo (GAWR) correspondente são superfície exterior.
indicadas na etiqueta localizada na estrutura da coluna Exemplo: T19 x 2,15 MT DOT. “T” indica que a coroa cumpre
de direção. os padrões da Associação de Pneus e Coroas. O “19” é o
• Para obter informações importantes sobre dados dos diâmetro normal do aro em polegadas, medido do assento do
pneus e calibragem dos pneus, veja 1.8 PNEUS E talão. O “2,15” é a largura do assento do talão, medida em
RODAS. polegadas. “MT” designa o contorno do aro. “DOT” indica que
o aro cumpre os padrões de segurança para a norma de
Especificações dos pneus segurança federal de veículos a motor do Departamento de
Transporte (EUA).

Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso
de pneus não aprovados pode afetar negativamente a
estabilidade, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00024a)

Tabela 2-4. Adaptação do pneu – Rodas fundidas sem câmara

Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Diâ. do furo da válvula no aro Tamanho do pneu
16 pol. – Dianteiro E16 x 3,00 MT 0,327 pol. Dunlop D427F
130/90B16 67H
19 pol. – Dianteiro T19 x 2,5 MT 0,327 pol. Michelin Scorcher “31”
100/90-19
16 pol. – Traseiro T16 x 5,0 MT 0,333 pol. Dunlop D427
180/70B16 77H
17 pol. – Traseiro T17 x 4,5 MT 0,327 pol. Michelin Scorcher “31”
160/70-17

Tabela 2-5. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço tipo com câmara

Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Tamanho da câmara Tamanho do pneu
Câmara com válvula centrada
19 pol. – Dianteiro T19 x 2,50 TLA MJ/MM90-19 ou 100/90-19 Michelin Scorcher “31”
100/90-19
21 pol. – Dianteiro T21 – 2,15 TLA MH90x21 Dunlop GT502
80/90-21
17 pol. – Traseiro (para todos T17M/C x MT4,5 150-160/70-17 ou 160/70-17 Michelin Scorcher “31”
exceto FXDWG) 160/70-17
17 pol. – Traseiro (somente T17M/C x MT4,5 150, 160/70-17 ou 180/60-17 Dunlop GT502
FXDWG) 180/60B17

Tabela 2-6. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio cromado tipo com câmara

Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Tamanho da câmara Tamanho do pneu
Câmara com válvula centrada
19 pol. – Dianteiro T19M/C x MT2,50 MJ/MM90-19 ou 100/90-19 Michelin Scorcher “31”
100/90-19
17 pol. – Traseiro T17M/C x MT4,5 150-160/70-17 Michelin Scorcher “31”
160/70-17

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-7. Pneus

MODELO MONTAGEM TAMANHO PNEU APROVADO PRESSÃO (FRIO)


(pol.) kPa psi
FXDC, FXDB, FXDL Dianteira 19 Michelin Scorcher “31” 100/90-19 206 30
Traseira 17 Michelin Scorcher “31” 160/70-17 275 40
FXDF Dianteira 16 Dunlop D427F 130/90B16 248 36
Traseira 16 Dunlop D427 180/70B16 275 40
FXDWG Dianteira 21 Dunlop GT502 80/90-21 206 30
Traseira 17 Dunlop GT502 180/60B17 275 40

2-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN) 2.3


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
om00092
Veja Figura 2-1. O número completo de série de 17 dígitos,
ou número de identificação do veículo (VIN), está estampado
na coluna de direção. Em alguns destinos, uma etiqueta com
o VIN impresso também será afixada no tubo inferior dianteiro
direito da estrutura.
Um VIN abreviado está estampado na parte esquerda da car-
caça na base do cilindro traseiro.
NOTA
Forneça sempre todos os 17 dígitos do número de identificação
do veículo quando encomendar peças ou fizer quaisquer
consultas sobre a sua motocicleta.

Figura 2-1. Localização da identificação do VIN

om00921c

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 HD 1 GN 4 1 7 B C 111000
Figura 2-2. Número de identificação típico de veículo Harley-Davidson: Modelos Dyna ano 2011

Tabela 2-8. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Dyna ano 2011

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


1 Designação do mercado 1=Fabricada originalmente para ser vendida dentro dos Estados Unidos
5=Fabricada originalmente para ser vendida fora dos Estados Unidos
2 Fabricante/tipo de veículo HD=Motocicleta Harley-Davidson
3 Tipo de motocicleta 1=Motocicleta pesada (901 cm3 e maior)
4 Modelo Veja a tabela de modelos do VIN.
5 Tipo de motor 4=Twin Cam 96™, 1584 cm3 refrigerado a ar, com injeção de combustível

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-7


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-8. Composição do VIN Harley-Davidson: Modelos Dyna ano 2011

POSIÇÃO DESCRIÇÃO VALORES POSSÍVEIS


6 Data de introdução/calibragem Introdução normal Introdução na metade do ano ou
1=EUA especial
3=Califórnia 2, 4=EUA
A=Canadá 5, 6=Califórnia
C=HDI B=Canadá
E=Japão D=HDI
G=Austrália F=Japão
J=Brasil H=Austrália
L=Ásia-Pacífico K=Brasil
N=Índia M=Ásia-Pacífico
P=Índia
7 Dígito de verificação do VIN Pode ser de 0 a 9 ou X
8 Ano do modelo B=2011
9 Planta de montagem C=Kansas City, MO, EUA
10 Número seqüencial Varia

Tabela 2-9. Códigos de modelo do VIN: Modelos Dyna ano 2011

CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO


GN FXDL Dyna® Low Rider® (somente Japão) GP FXDWG Dyna® Wide Glide®
GV FXDC Dyna® Super Glide® Custom GX FXDB Dyna® Street Bob®
GY FXDF Dyna® Fat Bob™ – –

2-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA DIANTEIRA 2.4


REMOÇÃO
sm03767
NOTA
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar a roda para
evitar danos cosméticos à roda. Isso especialmente possível
quando as rodas têm superfícies pintadas.
1
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
a roda dianteira fique acima do chão.
2. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
mentos de serviço se for necessário. Veja 2.6 ROLA-
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
3. Veja Figura 2-3. Remova os parafusos de montagem (1, 2
2) e o cáliper do freio. Apóie o cáliper usando uma corda
elástica de borracha.
NOTA 1. Eixo
Não opere a alavanca de freio dianteiro com a roda dianteira 2. Parafusos e arruelas da tampa do tubo externo
removida, ou o pistão do cáliper poderá ser forçado para fora
de seu furo. Retificar o pistão exige desmontagem do cáliper. Figura 2-4. Montagem da roda dianteira (lado direito)

4. Remova a porca do eixo, a arruela (3).


5. Veja Figura 2-4. Afrouxe os parafusos da tampa do tubo DESMONTAGEM
externo (2) e puxe o eixo (1) para soltá-lo. NOTA
6. Remova a roda do garfo. Para a montagem do pneu ou da haste da válvula de repo-
sição, veja 2.16 PNEUS.

sm03766 Rodas fundidas


1
1. Veja Figura 2-5. Remova os espaçadores (2, 9) dos lados
esquerdo e direito.
2. Se necessário, remova o disco do freio (8). No lado
2 esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (3) e as
arruelas (4) para remover o disco do freio (8). Descarte
os parafusos.

Rodas fundidas, freios duplos


3 1. Veja Figura 2-6. Remova os espaçadores (2, 6) dos lados
esquerdo e direito.
2. Se necessário, remova os discos do freio (7). Remova os
cinco parafusos (8) para remover cada disco do freio (7).
1. Parafuso de montagem comprido Descarte os parafusos.
2. Parafuso de montagem curto
3. Porca do eixo e arruela Roda raiada
Figura 2-3. Montagem do cáliper e do eixo dianteiro (lado 1. Veja Figura 2-7. Remova os espaçadores (2, 9) dos lados
esquerdo) esquerdo e direito.
2. Se necessário, remova o(s) disco(s) do freio (8). No lado
esquerdo da roda, remova os cinco parafusos (3) para
remover o disco do freio (8). Descarte os parafusos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-9


PÁGINA INICIAL

sm02230
4 3 11

10
9

5 8

1 6
7

2
1. Eixo 7. Rodas fundidas
2. Espaçador do rolamento direito 8. Disco do freio
3. Parafuso (5) 9. Espaçador do rolamento esquerdo
4. Arruela (5) 10. Arruela
5. Rolamento (2) 11. Porca do eixo
6. Luva

Figura 2-5. Roda dianteira fundida

2-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04025
8 10

6
3
7
8

4 5
3 7
1 2
1. Eixo 6. Espaçador do rolamento esquerdo
2. Espaçador do rolamento direito 7. Disco do freio
3. Rolamento (2) 8. Parafuso (5)
4. Luva 9. Arruela
5. Disco de roda 10. Porca do eixo

Figura 2-6. Componentes da roda dianteira fundida (FXDF)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-11


PÁGINA INICIAL

sm02231a

17
15 14
3
16 10
13

12
9

5
8
4
7
1 11
6
5
2

18

1. Eixo 10. Arruela


2. Espaçador do rolamento direito 11. Tampão do cubo (não nos FXDWG)
3. Parafuso (5) 12. Porca do eixo
4. Parafuso (5) 13. Porca da haste da válvula
5. Rolamento (2) 14. Tampa da válvula
6. Luva 15. Kit do raio e conexão
7. Cubo de roda 16. Peso do balanceador
8. Disco do freio 17. Aro
9. Espaçador do rolamento esquerdo 18. Conjunto da roda raiada

Figura 2-7. Roda dianteira raiada

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
excessivo.
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.16 PASTI- Não permita que fluido de freio ou outros lubrificantes
LHAS DO FREIO E DISCOS. entrem em contato com as pastilhas ou discos de freio.
Tal contato poderá afetar negativamente a habilidade de
frenagem, causando perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00290a)

2-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Rodas fundidas sm02460

1. Veja Figura 2-5. Se necessário, instale o disco do freio


(8). Verifique se o disco do freio está limpo.
2. No lado esquerdo da roda, instale os cinco novos para-
fusos (3) e as arruelas (4) para fixar o disco do freio (8).
Aperte os parafusos com torque de 21,7 a 32,5 N·m (16
a 24 lb·pé).
3. FXDF: Instale o segundo disco no lado direito da roda.
Aperte os parafusos com torque de 21,7 a 32,5 N·m (16
a 24 lb·pé).
1 1 2
4. Instale os espaçadores (2, 6) com a extremidade maior 3
chanfrada voltada para fora da roda.
5. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja 1. Espaçador (2)
2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS. 2. Porca do eixo, arruela de pressão e arruela
3. Parafusos da tampa do tubo externo
Roda raiada Figura 2-8. Conjunto do eixo dianteiro
1. Se o cubo e o aro forem desmontados, veja
2.7 ENRAIAMENTO.
6. Veja Figura 2-3. Instale o cáliper do freio na perna do
2. Veja Figura 2-7. Se necessário, instale o disco do freio garfo.
(8). Verifique se o disco do freio está limpo.
a. Instale o parafuso de montagem comprido (1)
3. No lado esquerdo da roda, instale os cinco novos para- (métrico) sem apertar no furo superior na perna do
fusos (3) para fixar o disco do freio (8). Aperte os para- garfo.
fusos com torque de 21,7 a 32,5 N·m (16 a 24 lb·pé).
b. Coloque o parafuso de montagem curto (2) (métrico)
4. Instale os espaçadores (2, 9) com a extremidade maior no furo inferior na perna do garfo. Aperte o parafuso
chanfrada voltada para fora da roda. de montagem inferior com torque de 38,0 a 51,5 N·m
(28 a 38 lb·pé).
5. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. Veja
2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS. c. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
INSTALAÇÃO
1. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTI-
ENGRIPANTE LOCTITE no eixo, nos mancais de mon-
tagem do rolamento e no furo da luva interna. Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
2. Veja Figura 2-8. Coloque a roda no garfo dianteiro e ins-
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
tale o eixo. Verifique se os espaçadores do eixo (1) nos
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
lados direito e esquerdo estão instalados corretamente.
resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
3. Veja Figura 2-9. Instale a tampa do tubo externo com o 7. Bombeie a alavanca manual do freio para mover os
espaçador estampado (1) virado para a traseira do veículo. pistões para fora até que façam contato com ambas as
Não aperte os parafusos por enquanto. pastilhas do freio. Verifique a localização do pistão contra
4. Instale a arruela, a arruela de pressão e a porca do eixo. as pastilhas.
Aperte a porca do eixo com torque de 84,1 a 90,9 N·m
(62 a 67 lb·pé). Segure o eixo fixado no lugar com uma
vara de aço ou uma chave de fenda inserida através do
furo no lado direito do eixo enquanto o estiver apertando.
NOTA
Se os parafusos da capa do eixo estiveram apertados correta-
mente, não existirá uma lacuna na parte da frente da capa do
eixo.
5. Aperte o parafuso da capa do eixo dianteira (3) com torque
de 14,9 a 20,3 N·m (132 a 180 lb·pol.), e então aperte o
parafuso da capa do eixo traseiro (2) com torque de 14,9
a 20,3 N·m (132 a 180 lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-13


PÁGINA INICIAL

sm03769

1 3

2
1. Espaçador estampado
2. Parafuso da capa do eixo traseiro
3. Parafuso da capa do eixo dianteiro
4. Lacuna

Figura 2-9. Instalação da capa do eixo

2-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

RODA TRASEIRA 2.5


REMOÇÃO
sm03754
NOTA
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar a roda para
evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente
quando as rodas têm superfícies pintadas.
3
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
a roda traseira fique acima do chão. 1
2. Remova três parafusos para soltar o defletor de detritos
do garfo traseiro. Veja 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
3. Inspecione a folga axial do rolamento da roda e os rola-
mentos de serviço se for necessário. Veja 2.6 ROLA- 2
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO.
4. Veja Figura 2-10. Remova o anel de retenção (3), a porca
1. Ajustador do eixo
do eixo (2), e a arruela do lado esquerdo do eixo.
2. Porca do eixo
5. Afrouxe o ajustador várias voltas em cada lado para 3. Anel de retenção
remover a tensão da correia. Figura 2-10. Ajustadores do eixo (lado esquerdo mostrado)
6. Veja Figura 2-11. Afrouxe, mas não remova, as porcas
de montagem superiores (1) do lado esquerdo e direito.
7. Remova os parafusos inferiores (2) esquerdo e direito
sm03770
de montagem do amortecedor.
8. Levante o garfo traseiro e reposicione os amortecedores
para ficar livre dos suportes do garfo traseiro (o garfo tra-
seiro tem que estar levantado para permitir que o eixo
fique livre do silenciador quando removido).
9. Remova a capa de proteção da correia. Veja 2.19 CAPA
DE PROTEÇÃO DA CORREIA.
10. Alavanque as pastilhas do freio para fora do disco e 1
remova o pino de retenção e as pastilhas do freio. Veja
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
NOTA
A folga entre o cáliper e a roda traseira é mínima. Para prevenir
danos às superfícies, tome cuidado ao remover o cáliper do
garfo traseiro. 2
11. Remova o conjunto do cáliper do suporte do cáliper. Apóie 1. Porca de suporte de montagem (2)
o cáliper com uma corda elástica. Veja 2.14 CÁLIPER DO 2. Parafuso de montagem inferior (2)
FREIO TRASEIRO. Figura 2-11. Suporte do amortecedor traseiro
NOTA
O espaçador e o suporte do cáliper podem cair para fora
quando o eixo for removido. DESMONTAGEM
12. Remova o eixo da roda. NOTA
Com a exceção da tampa da roda dentada, as peças compo-
13. Mova a roda para frente e deslize a correia da roda den-
nentes para as rodas traseiras fundidas e raiadas são idênticas.
tada.
1. Veja Figura 2-12. Remova os espaçadores (2, 10) dos
14. Puxe a roda e a roda dentada da correia do garfo traseiro.
lados esquerdo e direito.
NOTA
2. Se necessário, remova o disco do freio e/ou a roda den-
Não opere o pedal do freio traseiro com a roda traseira remo-
tada traseira.
vida, caso contrário o pistão do cáliper poderá ser forçado para
fora de seus furos. Retificar o pistão exige desmontagem do a. No lado esquerdo da roda, remova os cinco parafusos
cáliper. (14) e as arruelas (15) para remover a roda dentada
traseira (9). Descarte os parafusos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-15


PÁGINA INICIAL

b. No lado direito da roda, remova os cinco parafusos


(3) para remover o disco do freio traseiro (4). Descarte
os parafusos.

sm02233 13
15 14

12
11

10
9
5

6
5
2

4
8
1
9

1. Eixo 9. Roda dentada traseira


2. Espaçador do rolamento direito 10. Espaçador do rolamento esquerdo
3. Parafuso (5) 11. Arruela
4. Disco do freio traseiro 12. Porca do eixo
5. Rolamento (2) 13. Anel de retenção
6. Luva 14. Parafuso (5)
7. Rodas fundidas 15. Arruela (5)
8. Cubo e aro da roda raiada

Figura 2-12. Roda traseira/cubo

LIMPEZA E INSPEÇÃO MONTAGEM


1. Inspecione todas as peças quanto a danos ou desgaste
excessivo.
2. Inspecione o disco e pastilhas do freio. Veja 1.16 PASTI- Não reutilize os parafusos de montagem da roda dentada.
LHAS DO FREIO E DISCOS. A reutilização dos parafusos de montagem originais da
roda dentada poderá resultar em perda de torque de aperto
3. Inspecione a correia da transmissão e a roda dentada.
e em danos à roda dentada e/ou ao conjunto da correia.
Veja 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
(00480b)
DENTADAS.

2-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

1. Se o cubo e o aro forem desmontados, veja b. Levante o garfo traseiro e instale ambos os amorte-
2.7 ENRAIAMENTO. cedores com os parafusos inferiores (2) de montagem
do amortecedor.
2. Veja Figura 2-12. Usando novos parafusos (3), instale o
disco do freio (4) na roda caso tenha sido removido. c. Aperte as porcas do amortecedor superior com torque
de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
3. Aperte os parafusos com torque de 40,7 a 61,0 N·m (30
a 45 lb·pé). d. Aperte os parafusos inferiores do amortecedor com
torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
4. Usando novos parafusos (14), instale a roda dentada da
correia (9), caso tenha sido removida.
5. Aperte os parafusos com torque de 81,4 N·m (60 lb·pé).
Depois recue os parafusos 180 graus. Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
6. Aperte os parafusos com aperto final de 104,5 a 112,6 N·m a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
(77 a 83 lb·pé). excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
7. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. morte ou lesões graves. (00285b)
a. Para rodas raiadas, veja 2.8 ALINHAMENTO DE
RODAS RAIADAS.
b. Para rodas fundidas, veja 2.9 VERIFICAÇÃO DO Não ultrapasse o torque especificado ao apertar a porca
DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS. do eixo. Ultrapassar o torque pode causar emperramento
dos rolamentos da roda durante a operação do veículo, o
INSTALAÇÃO que pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
1. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTI- 8. Veja Figura 2-10. Instale a arruela e a porca do eixo (2)
ENGRIPANTE LOCTITE no eixo, nos mancais de mon- no lado esquerdo do eixo.
tagem do rolamento e no furo da luva interna.
a. Aperte a porca do eixo com torque de 128,8 a
2. Coloque a roda para dentro do garfo traseiro e posicione 142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
o suporte do cáliper do freio entre a roda e o garfo.
b. Instale o anel de retenção (3).
Assegure-se de que a ranhura no suporte do cáliper esteja
engatada com a lingüeta no garfo. 9. Instale o defletor de detritos usando três parafusos. Aperte
3. Deslize a correia de transmissão por cima da roda den- com torque de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.). Veja
tada. Assegure-se de que o disco do freio esteja centrado 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
entre as pastilhas do freio. 10. Instale a capa de proteção da correia. Veja 2.19 CAPA
4. Instale o eixo: DE PROTEÇÃO DA CORREIA.
a. Do lado direito, insira, cuidadosamente, o eixo através
do garfo traseiro e o suporte do cáliper traseiro.
b. Continue deslizando o eixo através da luva do cubo Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
da roda, da roda dentada, do espaçador do lado a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
esquerdo e do garfo traseiro esquerdo. no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
NOTA resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
A folga entre o cáliper e a roda traseira é mínima. Para prevenir
11. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora
danos às superfícies, tome cuidado ao instalar o cáliper.
até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
5. Instale o conjunto do cáliper no garfo traseiro. Veja Verifique a localização do pistão contra as pastilhas.
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO.
12. Verifique o alinhamento correto de eixo. Veja 2.10 ALINHA-
6. Instale as pastilhas do freio e o pino de retenção. Veja MENTO DO VEÍCULO.
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
13. Verifique a flexão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
7. Veja Figura 2-11. Fixe os amortecedores traseiros. TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
a. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos parafusos infe-
riores da montagem do amortecedor (2).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-17


PÁGINA INICIAL

ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO 2.6


INSPEÇÃO 3. Veja Figura 2-14. Pegue o INSTALADOR/EXTRATOR DE
ROLAMENTO DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que usando a PINÇA DE 25 MM (peça N.o HD-44060-10) (6).
a roda fique acima do chão.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
2. Gire a roda várias vezes. do parafuso forçador (1) para prolongar a vida útil e
fornecer uma operação suave.
3. Veja Figura 2-13. Monte um indicador com mostrador com
base magnética no disco do freio com o ponto de contato b. Instale a porca (2), a arruela (3) e o rolamento (4) no
do mostrador na extremidade do eixo. parafuso. Insira o conjunto pelo buraco na ponte (5).
4. Mova a roda de um lado para o outro para verificar a folga c. Deixe cair um rolamento de esferas dentro do cáliper
axial. de 25 mm (6). Fixe a pinça com o rolamento de
a. O rolamento passará pela inspeção se a folga axial esferas contra o parafuso forçador.
for inferior a 0,051 mm (0,002 pol.).
4. Segure a extremidade do parafuso forçador e vire a pinça
b. Substitua os rolamentos se a folga axial não estiver para expandir suas bordas.
dentro da especificação, ou se houver resistência,
rotação difícil, ruído anormal ou qualquer coisa 5. Veja Figura 2-16. Quando a pinça expandida estiver
incomum. segurando as bordas do rolamento, segure a extremidade
do parafuso forçador e vire a porca para remover o rola-
mento da roda.
sm02234 6. Remova o espaçador do interior do cubo da roda.
7. Repita o procedimento para o outro lado do rolamento.
Descarte todos os rolamentos depois de removidos.

sm02235

2
3
4
5

Figura 2-13. Inspeção do rolamento da roda (roda dianteira


mostrada)

6
REMOÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 1. Parafuso forçador
2. Porca
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 3. Arruela
MENTO DA RODA 4. Rolamento
5. Ponte
1. Remova a roda da motocicleta. Veja 2.4 RODA DIAN- 6. Pinça com rolamento de esferas no interior
TEIRA.
Figura 2-14. Ferramenta de remoção
2. Se estiver presente, remova a placa do cubo da roda no
lado oposto do disco do freio dianteiro.
NOTA
Veja Figura 2-15. Alguns cubos podem não fornecer apoio
adequado para a ponte do removedor de rolamentos. Nesses
casos, centre um disco de freio usado sobre o cubo para
suportar a ponte enquanto estiver removendo os rolamentos.

2-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

SM03870 sm02236
1

1. Parafuso forçador
2. Porca

Figura 2-16. Remoção do rolamento

INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
MENTO DA RODA

NOTA
Instale primeiro o rolamento no lado do cubo do disco do freio
primário que é identificado com dois sulcos cortados na
superfície de montagem do disco.
1. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO
DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte-o.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
da haste rosqueada para prolongar a vida útil e veri-
fique se a operação é correta.
b. Veja Figura 2-17. Passe a haste rosqueada pela placa
de suporte. Insira o conjunto pela roda.
c. Veja Figura 2-18. Coloque o novo rolamento (6) na
Figura 2-15. Uso do disco de freio como base para ponte haste (1) com o lado com letras voltado para fora da
do extrator linha central da roda.
d. Instale a guia (5), o rolamento (4), a arruela (3) e a
porca (2) na haste.

2. Segure a extremidade hexagonal da haste rosqueada (1)


e gire a porca (2) para instalar o rolamento (6) no lado
primário do cubo. O rolamento estará plenamente encai-
xado quando não for mais possível virar a porca. Remova
a ferramenta.
3. Instale o espaçador dentro do cubo da roda.
4. Inverta a ferramenta e instale o rolamento do lado oposto
até que o rolamento faça contato com o espaçador interno.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-19


PÁGINA INICIAL

sm02237 sm02239
9 10 12
11

13
8
1 7

2 6 14

4
3 5 15
1. Ponte, peça N.o HD-44060-5
Figura 2-17. Placa de suporte da ferramenta de instalação 2. Esfera de aço, peça N.o 12547
3. Parafuso forçador, peça N.o HD-44060-4
4. Porca, peça N.o 10210
5. Arruela, peça N.o 12004
6. Rolamento, peça N.o 217801
sm02238
7. Lubrificante, peça N.o J-23444A
8. Pinça, 3/4 pol., peça N.o HD-44060-3A
6 9. Pinça (ABS), 25 mm, peça N.o HD-44060-11
10. Pinça, 1,0 pol., peça N.o HD-44060-7
5
11. Pinça, 25 mm, peça N.o HD-44060-10
12. Piloto, 1,0 pol., peça N.o HD-44060-8
4 13. Placa de apoio, peça N.o HD-44060-1
14. Piloto, 3/4 pol., peça N.o HD-44060-6
15. Haste rosqueada, peça N.o 280856

Figura 2-19. Componentes do instalador/extrator de


rolamento da roda
3

1 2
NOTAS
• As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
1. Haste rosqueada • As peças de 8 a 10 são usadas somente para remoção.
2. Porca
3. Arruela
• As peças de 11 a 15 são usadas somente para instalação.
4. Rolamento
5. Guia
6. Rolamento da roda

Figura 2-18. Instalando o rolamento

2-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ENRAIAMENTO 2.7
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
ÂNGULO sm06503

NOTAS
• Veja Figura 2-20. O procedimento abaixo é válido para
rodas com 40 raios que utilizam o cubo flangeado com
ângulo e qualquer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.

1
sm06505
1 2

1. Raio externo
2. Raio interno

Figura 2-21. Raios juntados

8. Instale os raios externos do flange inferior e, em seguida,


coloque as conexões dos raios sem apertar muito:
2
• Veja Figura 2-22. Aro com buraco de válvula não centrado:
1. Buraco de raio externo Comece no furo da válvula (1).
2. Buraco de raio interno
• Veja Figura 2-23. Aro com buraco de válvula centrado:
Figura 2-20. Cubo flangeado com ângulo Comece no primeiro buraco (1) no sentido anti-horário do
furo da válvula.
1. Coloque o cubo em uma mesa de trabalho: 9. Instale os raios externos remanescentes de 4 em 4
a. Dianteiro: Com o lado do freio primário para cima. buracos.

b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. 10. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
coloque as conexões dos raios sem apertar muito:
2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos a. Começando com o 2o buraco (2) no sentido anti-
nipples com lubrificante de montagem de pneus. horário do primeiro raio instalado, instale o raio
3. Instale todos os raios do flange inferior. interno.

4. Veja Figura 2-21. Vire o cubo. Junte todos os raios b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com buracos.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
11. Solte com cuidado os raios internos do flange superior e
5. Instale os raios no outro flange. abra-os sobre o aro, girando-os no sentido horário.

6. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível: 12. Começando com o 1o buraco (3) no sentido anti-horário
a. Os raios externos no sentido horário. do primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale
os raios internos remanescentes de 4 em 4 buracos.
b. Os raios internos no sentido anti-horário.
13. Solte com cuidado os raios externos do flange superior e
7. Centre o aro sobre o cubo e raios e apóie-o sobre blocos abra-os sobre o aro, girando-os no sentido anti-horário.
de madeira com uma altura de aproximadamente 38,1 mm 14. Instale os raios externos nos buracos remanescentes (4).
(1,5 pol.).
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro 15. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
do aro, posicione o aro com o furo para cima. Aperte as conexões dos raios até que estejam justas.
Aperte apenas para remover a folga. O torque correto
b. Aros de 19 e 21 pol. com o furo da válvula localizado será aplicado quando a roda for alinhada. Ajuste o deslo-
no meio podem ser colocados com qualquer dos camento e alinhe a roda. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE
lados para cima. RODAS RAIADAS.

NOTA
Instale as conexões até que aproximadamente 3,2 mm
(1/8 pol.) da rosca do raio esteja visível.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-21


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-29. Divida os raios em dois grupos internos


sm06506
e externos.
3 1
2 a. Raios internos (2) têm pescoços compridos.
4 b. Raios externos (1) têm pescoços curtos.

2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos


nipples com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-25. Coloque o cubo na mesa com o lado
do disco de freio primário para cima. Insira um raio externo
(1) (pescoço curto) em qualquer furo no flange inferior e
vire-o no sentido horário. Insira um raio interno (2) (pes-
coço comprido) no próximo furo no sentido anti-horário
do raio externo. Vire o raio interno no sentido anti-horário
por cima do raio externo.
4. Procure o furo (3) no flange superior diretamente acima
dos dois raios e insira um raio interno de pescoço com-
prido. Insira os raios remanescentes no flange superior,
alternando os raios internos e externos.
5. Vire o cubo (coloque o lado do freio primário para baixo)
e instale os raios remanescentes, novamente alternando
os raios internos e externos.
Figura 2-22. Aro com válvula não centrada
6. Veja Figura 2-26. Junte todos os raios no flange superior
em dois conjuntos de números iguais e segure cada grupo
com uma manopla de aceleração.
sm06507
2 3 1
4 sm06086
2
1

1. Pescoço curto (raio externo)


2. Pescoço comprido (raio interno)

Figura 2-24. Pescoços dos raios

Figura 2-23. Aro com válvula centrada

ENRAIAMENTO: CUBO COM FLANGE


RETO, CÍRCULO ÚNICO DE FUROS
NOTAS
• Veja Figura 2-25. O procedimento a seguir é válido para
rodas raiadas com um flange reto e um cubo com um
círculo único de furos, independente do estilo ou diâmetro
do cubo.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.

2-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02245 sm06508
1 3
3 4
2

2
1

1. Raio externo (pescoço curto)


2. Raio interno (pescoço comprido)
3. Furo diretamente acima de dois raios

Figura 2-25. Instalando raios em um cubo de roda com um


único círculo de furos

Figura 2-27. Cubo com flange reto, círculo único de furos


sm02246

11. Começando com o 4o furo no sentido anti-horário (2) a


partir do furo da válvula, instale os raios internos do flange
inferior (pescoço comprido) de 4 em 4 furos. Instale os
nipples dos raios sem apertar muito. Cada raio interno
cruzará quatro raios externos.
12. Veja Figura 2-28. Solte cada grupo de raios juntados com
cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.

sm02252
Figura 2-26. Juntando os raios superiores

7. Coloque todos os raios do flange inferior em um ângulo


o mais aberto possível sem contudo sobrepor raios do
MESMO tipo (um raio interno não deve cruzar outro
interno; um raio externo não deve cruzar outro externo):
a. Raios externos (pescoço curto) no sentido horário.
b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti-
horário. Todos os raios internos ficam por cima dos
raios externos.

8. Apóie o aro sobre blocos de madeira com uma altura de


cerca de 19 mm (0,75 pol.).
9. Coloque o conjunto de cubo e raios no centro do aro.
NOTA
Instale os nipples até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.) Figura 2-28. Distribuindo os raios do flange superior
da rosca do raio esteja visível.
10. Veja Figura 2-27. Começando com o 2o furo no sentido 13. Gire todos os raios internos (pescoço comprido) do flange
anti-horário (1) a partir do furo da válvula, instale os raios superior no sentido horário, um a um, deixando os raios
externos do flange inferior (pescoço curto) de 4 em 4 furos. externos (pescoço curto) deitados no aro.
Instale as conexões dos raios sem apertar muito.
NOTA
Esteja seguro de que os raios externos não caiam debaixo
dos raios internos, ficando presos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-23


PÁGINA INICIAL

14. Veja Figura 2-27. Começando com o 1o furo no sentido


sm06086
anti-horário (3) a partir do furo da válvula, instale os raios 2
internos do flange superior (pescoço comprido) de 4 em 1
4 furos.
15. Gire os raios externos (pescoço curto) no sentido anti-
horário e instale-os nos furos remanescentes (4) no aro.
16. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
Aperte os nipples dos raios até que estejam justos. Aperte
apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
cado quando a roda for alinhada. Ajuste o deslocamento
do aro e alinhe a roda. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE
RODAS RAIADAS.
1. Pescoço curto (raio externo)
ENRAIAMENTO: CUBO COM FLANGE 2. Pescoço comprido (raio interno)
RETO, DOIS CÍRCULOS DE FUROS
Figura 2-29. Pescoços dos raios
NOTAS
• Veja Figura 2-30. O procedimento a seguir é válido para
rodas raiadas com 40 raios com um flange reto e um cubo
com dois círculos de furos, independente do estilo ou sm01787
diâmetro do cubo. 2
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1. Veja Figura 2-29. Divida os raios em dois grupos, internos 1
e externos.
a. Raios internos (2) têm pescoços compridos.
b. Raios externos (1) têm pescoços curtos.

2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos


nipples com lubrificante de montagem de pneus.
3. Veja Figura 2-30. Coloque o cubo na mesa com o lado
do disco de freio primário para cima. Insira um raio externo 1. Furo de raio externo
(pescoço curto) em qualquer furo no flange superior e 2. Raio externo (pescoço curto)
vire-o no sentido anti-horário. Insira um raio interno (pes- Figura 2-30. Instalando raios em um cubo de roda com
coço comprido) no próximo furo no sentido anti-horário dois círculos de furos
do raio externo. Vire o raio interno no sentido horário por
baixo do raio externo.
4. Insira os raios remanescentes no flange superior, alter-
nando os raios internos e externos. sm01788

5. Vire o cubo da roda (para o lado com o freio primário para


baixo) e instale os raios remanescentes da mesma
maneira, novamente alternando os raios internos e
externos.
6. Veja Figura 2-31. Junte todos os raios no flange superior
em dois conjuntos de dez e segure cada grupo com uma
manopla de aceleração.

Figura 2-31. Juntando os raios superiores

7. Coloque todos os raios do flange inferior em um ângulo


o mais aberto possível sem contudo sobrepor raios do
MESMO tipo (um raio interno não deve cruzar outro
interno; um raio externo não deve cruzar outro externo):
a. Raios externos (pescoço curto) no sentido horário.

2-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti- 12. Veja Figura 2-33. Solte cada grupo de raios juntados com
horário. Todos os raios internos ficam por cima dos cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.
raios externos.

8. Apóie o aro sobre blocos de madeira com uma altura de sm02252


cerca de 19 mm (0,75 pol.).
9. Coloque o conjunto de cubo e raios no centro do aro.
NOTA
Instale os nipples até que aproximadamente 3,2 mm (1/8 pol.)
da rosca do raio esteja visível.
10. Veja Figura 2-32. Começando com o 1o furo no sentido
anti-horário (1) a partir do furo da válvula, instale os raios
externos do flange inferior (pescoço curto) de 4 em 4 furos.
Instale os nipples dos raios sem apertar muito.

sm06509
3 1
2
4

Figura 2-33. Distribuindo os raios do flange superior

13. Gire todos os raios internos (pescoço comprido) do flange


superior no sentido horário, um a um, deixando os raios
externos (pescoço curto) deitados no aro.
NOTA
Esteja seguro de que os raios externos não caiam debaixo
dos raios internos, ficando presos.
14. Veja Figura 2-32. Começando com o 2o furo no sentido
anti-horário (3) a partir do furo da válvula, instale os raios
internos do flange superior (pescoço comprido) de 4 em
4 furos.
15. Gire os raios externos (pescoço curto) no sentido anti-
horário e instale-os nos furos remanescentes (4) no aro.
16. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
Figura 2-32. Cubo com flange reto, círculo duplo de furos Aperte os nipples dos raios até que estejam justos. Aperte
apenas para remover a folga. O torque correto será apli-
cado quando a roda for alinhada. Ajuste o deslocamento
11. Começando com o 3o furo no sentido anti-horário (2) a
e alinhe a roda. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS
partir do furo da válvula, instale os raios internos do flange
RAIADAS.
inferior (pescoço comprido) de 4 em 4 furos. Instale os
nipples dos raios sem apertar muito. Cada raio interno
cruzará quatro raios externos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-25


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS 2.8


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Deite uma régua na superfície de montagem do disco do
freio primário e no cubo em um dos grupos de raios mar-
O aro deve ser alinhado lateral e radialmente. Se novos rola- cados.
mentos foram instalados, as rodas poderão ser alinhadas
apenas com os rolamentos e o espaçador central instalados. 4. Veja Figura 2-36. Meça a distância da régua até o local
mostrado, dependendo do tipo de aro, para determinar a
DESLOCAMENTO DO ARO DA RODA distância A. Veja Tabela 2-10.
RAIADA NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS tará em um aro não redondo.
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE • Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta de cada
RODA vez e controle a medida novamente.
1. Veja Figura 2-34. Coloque um pedaço de fita no aro para • Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
marcar o centro de cada grupo de quatro raios, como desvio radial.
mostrado. Os grupos devem ser diretamente opostos um
5. Caso a dimensão não esteja correta, ajuste os quatro
ao outro, e deve haver aproximadamente 90 graus entre
raios utilizando a CHAVE PARA RAIOS (peça N.o HD-
eles. Use cores diferentes de fita ou escreva números nas
fitas para facilitar. 94681-80). Por exemplo, se a medida no aro do lado
direito for menor do que deve ser, afrouxe os dois cubos
no lado direito do aro e aperte os dois cubos do lado
sm01235 esquerdo. Gire os quatro raios um número igual de voltas
até que a dimensão do deslocamento esteja correta.
1 2
6. Repita o passo anterior para todos os grupos de raios na
roda.
7. Uma vez que o deslocamento esteja verificado, continue
na seção 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS,
Alinhamento de rodas raiadas.

sm02463

Figura 2-34. Marcando os grupos de raios

2. Veja Figura 2-35. Suporte a roda no SUPORTE DE


CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80) utili-
zando o eixo intermediário. Aperte as porcas do eixo
intermediário para que o cubo gire nos seus rolamentos.
NOTA
O lado do cubo do disco do freio primário é aquele que tem Figura 2-35. Dimensão do deslocamento do cubo da roda
um ou dois sulcos cortados na superfície de montagem do dianteira
disco.

2-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

Tabela 2-10. Dimensão do deslocamento do cubo das rodas raiadas

TIPO DE RODA RAIADA TAMANHO DA RODA DESLOCAMENTO (A)


mm pol.
Aço (1) 17 pol. 0,615 a 0,645 15,62 a 16,38
19 pol. 1,135 a 1,165 28,83 a 29,59
21 pol. 1,525 a 1,555 38,74 a 39,50
Perfil de alumínio cromado (2) 17 pol. 0,385 a 0,415 9,78 a 10,54
19 pol. 0,885 a 0,915 22,48 a 23,24
21 pol. 1,555 a 1,585 39,48 a 40,26

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-27


PÁGINA INICIAL

sm03331
1

19 pol.
17 pol. 21 pol.

17 pol. 19 pol. 21 pol.

1. Aro em aço
2. Perfil de alumínio cromado

Figura 2-36. Dimensão do deslocamento da roda para rodas raiadas

2-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS encaixada, utilizando um punção com bico chato e um


macete.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
7. Verifique se o desvio radial ainda está dentro da faixa
94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO especificada.
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 8. Após ter verificado se a excentricidade radial ainda está
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE dentro da especificada, prossiga com a excentricidade
RODA lateral.

NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em Raios que estão apertadas demais podem puxar as
forma de haste. conexões pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios
frouxos demais podem soltar mais ainda quando a moto-
• O alinhamento radial deve ser feito antes do alinhamento
cicleta for utilizada. Qualquer uma das duas condições
lateral.
pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
Desvio radial do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00286a)
1. Veja Figura 2-37. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador no cavalete (3) para próximo à proeminência
de segurança (4) do talão do pneu. Caso esteja utilizando
um indicador com mostrador, coloque a sua ponta na
proeminência de segurança do talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE CONEXÃO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de
apertar os outros dois. Fazer esse procedimento ao con-
trário resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.

4. Quando a roda está centrada e alinhada, comece no furo


da válvula e aperte quaisquer conexões de raio uma volta
de cada vez até que estejam justas.
5. Trabalhando em lados alternados da roda, utilize o TOR-
QUÍMETRO DE RAIOS (peça N.o HD-48985) para apertar
todos os raios para o torque especificado na Tabela 2-11.
6. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
verifique se cada cabeça de raio no flange do cubo está

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-29


PÁGINA INICIAL

• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez


sm03117
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
3. Novamente trabalhando com grupos de quatro, afrouxe
dois raios no lado apertado e aperte dois raios no lado
solto.
4. Repita com cada grupo até que a roda satisfaça as
especificações.

1 5. Verifique se todos os nipples dos raios estão apertados


dentro das especificações. Veja Tabela 2-11.
6. Caso o pneu seja removido do aro, use uma lima ou outra
ferramenta para lixar as extremidades dos raios que se
projetam além das conexões para evitar buraco da câmara
quando o pneu for montado.
NOTA
Depois da instalação da roda dianteira, verifique visualmente,
2 se ela está aproximadamente centrada entre os ressaltos dos
4 pára-lamas do garfo.

3 sm03115

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão

Figura 2-37. Verificação do desvio radial


1

Tabela 2-11. Especificação de torque da conexão do raio

TIPO DE ARO TORQUE MÍNIMO


Todos 6,2 N·m (55 lb·pol.)

Desvio lateral
NOTA
2
Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em forma
de haste. 3
1. Veja Figura 2-38. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), indi-
cador em forma de haste (3) próximo ao flange do talão
do aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Desvio lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como descrito a seguir.
Figura 2-38. Verificação do desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.

2-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS


FUNDIDAS 2.9
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02465
As rodas devem ser verificadas para desvio lateral e radial
antes da instalação de um novo pneu ou câmara. O procedi-
mento de verificação de rodas raiadas é igual independente-
mente de serem fundidas ou raiadas.
Rodas raiadas com desvio excessivo podem ser alinhadas,
enquanto rodas fundidas devem ser substituídas. Nunca tente
endireitar as rodas fundidas.
Sempre verifique as condições dos rolamentos da roda antes
de verificar ou ajustar o desvio da roda. Veja 2.6 ROLA-
MENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção.

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DA RODA


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DE RODA

Verificação do desvio lateral


Veja Figura 2-39. Apóie a roda no SUPORTE DE CEN-
TRAGEM E BALANCEAMENTO DE RODA (peça N.o HD-
99500-80).
NOTA
Para medir o desvio com maior exatidão, utilize um indicador
com mostrador em vez de um indicador em forma de haste.
Para verificar o desvio lateral, coloque um indicador em forma
Figura 2-39. Verificação do desvio lateral
de haste próximo ao flange do talão do aro, ou um indicador
com mostrador nesse flange, e meça a distância para vários
locais no aro. O desvio lateral não deve ultrapassar 0,76 mm
(0,030 pol.).
Verificação do desvio radial
Veja Figura 2-40. Ajuste o suporte de centragem para próximo
à proeminência de segurança do talão do pneu. Gire a roda e
meça a distância em vários locais no aro. O desvio não deve
ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-31


PÁGINA INICIAL

• Roda raiada: Ajuste os raios para alinhar a roda. Veja os


sm03117
passos nesta seção.

DESVIO RADIAL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DE RODAS

Veja Figura 2-41. Usando o SUPORTE DE CENTRAGEM E


BALANCEAMENTO DE RODAS (peça N.o HD-99500-80),
1 verifique a excentricidade radial como mostrado. Substitua a
roda se a excentricidade for superior a 0,76 mm (0,030 pol.).

sm03726

1
2
4

2
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão 3
Figura 2-40. Verificação do desvio radial

1. Suporte de centragem e balanceamento da roda


Se qualquer das medidas não estiver dentro das especifi- 2. Desvio radial
cações: 3. Indicador em forma de haste

• Rodas fundidas: Substitua a roda. Figura 2-41. Verificação do desvio radial das rodas
fundidas

2-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ALINHAMENTO DO VEÍCULO 2.10


INSPEÇÃO
sm03937
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO 2
DE EIXO 1

Somente um concessionário Harley-Davidson deve fazer


o alinhamento do veículo. O alinhamento inadequado pode
afetar a estabilidade e o manuseio do veículo, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00060a)
3
1. Tampão de alinhamento (lado esquerdo)
2. Tampão de alinhamento (lado direito)
Verifique o alinhamento do veículo de acordo com os 3. Furo de alinhamento
procedimentos seguintes. O alinhamento incorreto pode
afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio do Figura 2-42. Tampões de alinhamento de eixo
veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00287a)
1. Verifique se as rodas estão alinhadas de acordo com as
sm03771
especificações. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS
RAIADAS ou 2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS
RODAS FUNDIDAS.
2. Verifique o ajuste do rolamento da coluna de direção e
ajuste-o se necessário. Veja 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO.
3. Veja Figura 2-44. Para verificar as medidas precisas,
pegue uma haste de alumínio com um diâmetro de 3,2 mm
(1/8 pol.) e um comprimento de 311 mm (12,25 pol.). Lime
uma extremidade até ter uma ponta cega (não afiada).
Com um alicate, dobre a haste 90 graus conforme mos-
trado. Coloque um anel de vedação “o-ring” de encaixe
apertado ou uma abraçadeira de cabo na haste para servir
como um indicador de medida deslizante.
4. Obtenha o KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE Figura 2-43. Medindo o alinhamento
EIXO (peça N.o HD-48856). Veja Figura 2-42. Insira os
tampões de alinhamento de eixo (1, 2) nas extremidades
direita e esquerda do eixo traseiro.
sm02240
5. Veja Figura 2-43. Com a ponta cega da ferramenta de 1
alinhamento inserida no furo do piloto do garfo traseiro,
deslize o anel de vedação “o-ring” ao longo da ferramenta 2
até que esteja alinhado com o centro do tampão de alinha-
mento conforme mostrado. Meça e registre a distância da
ponta da ferramenta até o anel de vedação “o-ring”. Repita 3
para o outro lado da motocicleta.
1. Anel de vedação “o-ring”
2. 57 mm (2,25 pol.)
3. 254 mm (10,0 pol.)

Figura 2-44. Ferramenta de alinhamento

6. Veja Figura 2-45. A distância entre o centro do eixo tra-


seiro e o furo do garfo traseiro tem que ter, no máximo,
0,8 mm (1/32 pol.) em ambos os lados da motocicleta. Se
não tiver, ajuste a roda traseira com os ajustadores do
eixo para conseguir medida igual. É extremamente
importante que este ajuste seja feito do modo mais preciso

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-33


PÁGINA INICIAL

possível, para que os ajustes restantes também fiquem no passo anterior possa ser re-instalado sem empurrar o
precisos. motor para a direita ou para a esquerda. Aperte a contra-
porca.
7. Levante a traseira da motocicleta de modo que a roda
traseira gire livremente. Faça isto colocando um cavalete 11. Verifique o disco do freio traseiro com o inclinômetro para
central ou blocos embaixo do quadro. ter certeza de que ele esteja paralelo ao disco do freio
dianteiro.
8. Veja Figura 2-46. Remova o parafuso (2) que fixa a articu-
lação do estabilizador superior (1) ao suporte de mon- 12. Se o disco do freio traseiro não estiver paralelo ao disco
tagem do motor. do freio dianteiro, ajuste a articulação do estabilizador
superior até que o freio traseiro esteja paralelo em até 1
9. Use um inclinômetro para posicionar a roda dianteira de
grau com a posição do disco do freio dianteiro.
modo que o disco do freio fique em posição vertical. Se
possível, use um inclinômetro digital para ter maior pre- 13. Se não puder ajustar os freios dianteiros e traseiros para
cisão. ficar com até 1 grau, inspecione o quadro, o garfo dianteiro
e/ou o garfo traseiro em relação a danos.

;sm02839

1 Para prevenir danos ao tanque de combustível e possível


incêndio ou explosão, que poderia resultar em morte ou
lesões graves, mantenha a folga especificada no manual
2 de serviço entre o tanque de combustível e a cabeça do
parafuso de montagem da articulação do estabilizador.
(00262a)
14. Se precisar ajustar a articulação do estabilizador superior
mais que cinco voltas completas para trazer os discos
dos freios para dentro da especificação, inspecione
novamente o quadro, o garfo dianteiro e/ou o garfo traseiro
em relação a danos.
3 15. Aperte a contraporca do estabilizador (3).
NOTA
Se a articulação do estabilizador foi ajustada mais que cinco
voltas completas, é provável que o veículo tenha atingido um
nível não aceitável de vibração. Ajuste o nível de vibração do
veículo da seguinte maneira:
4
16. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
17. Afrouxe, mas não remova, TODOS os parafusos de
montagem nos isoladores do motor e dê partida no motor.
1. Chassi
2. Trem de força Deixe o motor funcionar por aproximadamente
3. Furo do garfo traseiro 5 segundos. Este procedimento irá centralizar os suportes
4. Centro do eixo traseiro no quadro e no conjunto do trem de força.

Figura 2-45. Ajuste os ajustadores do eixo até A=A 18. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores na
seqüência conforme segue:
a. Aperte os parafusos de montagem do isolador dian-
NOTAS teiro para o suporte dianteiro do motor com torque
de 24,4 a 29,9 N·m (18 a 22 lb·pé).
• O sistema de escapamento precisa estar no lugar
enquanto se executa os seguintes passos. b. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores
• A motocicleta precisa estar em posição vertical e nivelada traseiros para a caixa da transmissão com torque de
antes de se executar este procedimento. 29,9 a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).

• A articulação do estabilizador deve estar somente afrou- c. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores
xada/ajustada na ponta, com as roscas aparecendo. dianteiros e traseiros ao quadro com torque de 29,9
Ajustar ou afrouxar a outra ponta irá rasgar o isolador. a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).

• É preciso ter uma folga mínima de 6,4 mm (0,25 pol.)


entre o túnel do tanque de combustível e a cabeça do
parafuso de montagem da articulação do estabilizador
esquerdo.
10. Afrouxe a contraporca (3) na articulação do estabilizador.
Ajuste o estabilizador de modo que o parafuso removido

2-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02469

3 4
2

1. Articulação do estabilizador superior


2. Parafuso
3. Contraporca
4. Pino de ajuste (porca)

Figura 2-46. Estabilizador superior

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-35


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO 2.11


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02242 1

Não use peças de kits de reparo para cáliper simples


(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. 2
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)
1. Cilindro-mestre de disco simples
2. Gravação da medida da perfuração

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos Figura 2-47. Dimensão do furo
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande REMOÇÃO E DESMONTAGEM
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 1. Drene o fluido de freio.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
a. Abra a tampa do sangrador no cáliper do freio dian-
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
teiro.
DE CRIANÇAS. (00240a)
b. Instale uma ponta de tubo transparente na válvula
de sangria do cáliper e coloque a ponta livre em
recipiente adequado.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas c. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- d. Acione a alavanca manual do freio várias vezes para
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A drenar o fluido de freio.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) e. Feche a válvula de sangria.

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio
poderão resultar em uma operação inadequada e danos e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
ao equipamento. (00205c) (00322a)
Veja Figura 2-47. Os cilindros-mestre projetados para operação 2. Remova o parafuso e as duas arruelas de aço/borracha
com disco simples (um cáliper) têm um diâmetro de 14,3 mm para desconectar o circuito hidráulico das linhas de freio
(9/16 pol.). A medida da perfuração é gravada no cilindro- do cilindro-mestre. Jogue fora as arruelas.
mestre dentro do suporte de prendedor do guidom.

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local pode resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)

2-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03169

12 13

11

10

1 9

8 15
7
14
6
5 16
4
3
22
2
21 17

20
19 18

1. Lubrificante 12. Visor


2. Retentor limpador 13. Parafuso (2)
3. Tampa do pistão 14. Reservatório do cilindro-mestre
4. Anel de vedação “o-ring” 15. Pino de articulação
5. Pistão 16. Bucha
6. Copo primário 17. Alavanca manual do freio
7. Mola 18. Anel de retenção
8. Prendedor do guidom 19. Lado liso
9. Parafuso T-27 TORX e arruela (2) 20. Ressalto
10. Gaxeta 21. Pino
11. Tampa 22. Ranhura do anel de vedação “o-ring”

Figura 2-48. Cilindro-mestre do freio dianteiro

3. Veja Figura 2-49. Coloque o inserto de papelão entre a o prendedor do guidom (8) do reservatório do cilindro-
alavanca de freio e o suporte da alavanca. mestre (14).
4. Veja Figura 2-48. Afrouxe ambos os parafusos do pren- 5. Remova o anel de retenção (18) da ranhura do pino de
dedor do alojamento do interruptor. Remova os dois articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre.
parafusos T-27 TORX com arruelas lisas (9) para remover

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-37


PÁGINA INICIAL

6. Remova o pino de articulação (15) e a alavanca manual 1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
do freio (17). FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque com um pano limpo
7. Remova cuidadosamente o retentor limpador (2) com um
sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas e o furo com
gancho ou uma ferramenta semelhante.
uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento
8. Remova a tampa do pistão (3). semelhante para limpar furos perfurados no fundo do
reservatório.
9. Remova o pistão (5) com o anel de vedação “o-ring” (4)
e o copo primário (6). 2. Inspecione cuidadosamente todos as peças quanto a
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
10. Remova a mola (7).
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura
11. Remova ambos os parafusos (13), a tampa (11) e a gaxeta do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou
da tampa (10). atrito. Substitua o alojamento se uma dessas condições
for encontrada.
sm03168 4. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a
conexão da tubulação de freio. Como é uma superfície
de vedação crítica, substitua o alojamento se houver
riscos, mossas ou outros danos.
5. Inspecione a junta da tampa em relação a cortes, rasgos
ou deterioração geral. Substitua-o, se necessário.

1 MONTAGEM E INSTALAÇÃO
NOTA
Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas do
kit de reparo correto.
1. Veja Figura 2-48. Instale o anel de vedação “o-ring” (4)
na ranhura no lado externo do pistão (5) (lado do pino).
2 2. Instale o copo primário (6) sobre a borda no lado interno
do pistão, de modo que o lado fechado (diâmetro externo
menor) faça contato com o ressalto.
3. Revista o furo do pistão do reservatório do cilindro-mestre
com o lubrificante especial (1) fornecido no kit de peças
de reposição. Também aplique o lubrificante no diâmetro
1. Ranhura externo do anel de vedação “o-ring” (4) instalado e no
2. Inserto de papelão grosso copo primário (6).

Figura 2-49. Inserto de papelão 4. Insira a mola (7) no furo do pistão, de modo que assente
contra o rebaixo (recesso) na parte inferior.
5. Deslize o pistão sobre a mola.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6. Instale o retentor limpador (2) sobre a tampa do pistão (3)
de modo que o lado liso do retentor limpador faça contato
com o ressalto da tampa.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
7. Instale a tampa do pistão sobre o pino do pistão (5).
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as 8. Pressione o retentor limpador para baixo até que faça
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- contato com o rebaixo. O diâmetro externo maior do
rioração destes componentes pode resultar em falha dos retentor limpador deve assentar completamente na
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou ranhura no lado da saída do furo do pistão.
lesões graves. (00291a)
9. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre (11).
Fixe com dois parafusos, mas não aperte por enquanto.
10. Alinhe o buraco da alavanca manual do freio (17) com o
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos buraco do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto,
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves passe o pino de articulação (15) pelo suporte e alavanca
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar manual.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

2-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02707

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 1
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
4
em lesões graves nos olhos. (00312a) 2 3
11. Instale o novo anel de retenção (18) na ranhura do pino
de articulação. Verifique se o anel de retenção está com-
pletamente apoiado na ranhura.

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local pode resultar em danos 1. Conjunto da estrutura dos interruptores
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz 2. Lingüeta
do freio dianteiro. (00324a) 3. Ranhura
4. Suporte da alavanca de freio
12. Veja Figura 2-50. Posicione o conjunto alavanca de
freio/cilindro-mestre no alojamento do interruptor encai- Figura 2-50. Fixação do cilindro-mestre nos interruptores
xando a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe no aloja- do lado direito do guidom
mento inferior dos interruptores (1) no topo do suporte da
alavanca de freio (4).
13. Alinhe os furos do prendedor do guidom com os furos da NOTA
estrutura do cilindro-mestre e monte os dois parafusos A validade de um frasco de fluido de freio DOT 4 fechado é
T-27 TORX (com arruelas lisas). Posicione a alavanca de um ano. A validade de um frasco não contaminado que foi
manual e os controles para o conforto do motociclista. aberto e depois fechado é de uma semana.
Começando com o parafuso de cima, aperte os parafusos
16. Remova a tampa do reservatório do cilindro-mestre. Apóie
com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.).
a motocicleta de modo que o cilindro-mestre fique em
14. Aperte os parafusos do alojamento dos interruptores com nível. Adicione fluido de freio no reservatório do cilindro-
torque de 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.). mestre até que o nível do fluido fique a 6,35 ± 3,18 mm
(1/4 ± 1/8 pol.) do topo.
NOTA
Use somente FLUIDO DE FREIO DOT 4 da Harley-Davidson
Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
peça N.o 99953-99A (frasco de 12 onças) de um recipiente
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as linhas
vedado.
do freio estão limpos e intactos. (00321a)
15. Insira o parafuso banjo (com as novas arruelas de
aço/borracha) para fixar o encaixe da linha do freio no
reservatório do cilindro-mestre. Aperte o parafuso banjo Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar
com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé). resistência do freio ou travamento, causando perda do
controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00288a)
17. Sangre o sistema de freio dianteiro. Veja 2.15 SANGRA-
Use fluido DOT 4 novo. O fluido contaminado poderá afetar
MENTO DOS FREIOS.
desfavoravelmente a frenagem, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00504b) 18. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
cilindro-mestre. Acione a alavanca manual do freio. Um
ligeiro esguicho de fluido quebrará a superfície do fluido
no compartimento do reservatório caso todos os compo-
nentes internos estejam funcionando corretamente.
19. Adicione fluido de freio no reservatório do cilindro-mestre
até que o nível do fluido fique cerca de 6,35 ± 3,18 mm
(1/4 ± 1/8 pol.) do topo.
20. Instale a gaxeta e a tampa do reservatório do cilindro-
mestre. Aperte com torque de 0,68 a 0,90 N·m (6 a 8
lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-39


PÁGINA INICIAL

21. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na 22. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual esponjoso, repita o procedimento de sangria.
do freio dianteiro para verificar o funcionamento da lâm-
NOTA
pada do freio.
O visor permite uma verificação visual do nível do fluido de
freio sem a necessidade de remover a tampa do reservatório
do cilindro-mestre. O visor fica escuro quando o reservatório
está cheio, e fica claro quando o nível do fluido cai.
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

2-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO 2.12


REMOÇÃO 2. Remova os parafusos de montagem superior (4) e inferior
(5) (métrico). Levante o cáliper para removê-lo do disco
NOTA de freio.
Se somente as pastilhas do freio forem substituídas, veja
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
sm03766a
1

O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
1
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- 4
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 3
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a) 5
2

Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as 1. Parafuso banjo


gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as linhas 2. Arruela de aço/borracha (2)
do freio estão limpos e intactos. (00321a) 3. Tubulação do freio
4. Parafuso de montagem superior (comprido)
5. Parafuso de montagem inferior (curto)

Figura 2-51. Cáliper dianteiro


O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- DESMONTAGEM
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
cosméticos. (00239b) HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
1. Veja Figura 2-51. Remova o parafuso banjo (1) e as duas DO FREIO DIANTEIRO
arruelas (2) para desconectar a tubulação do freio (3) do
1. Veja Figura 2-52. Remova o parafuso da ponte/pino da
cáliper. Jogue fora as arruelas.
pastilha (12) (métrico), as pastilhas de freio (7) e o para-
fuso da ponte (11) (métrico) para separar as estruturas
do conjunto cáliper (1, 8).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-41


PÁGINA INICIAL

sm03824
12
11

10 13
8
9

7
6
14

2
1 5
4
3

1. Estrutura do conjunto cáliper interna 8. Estrutura do conjunto cáliper externa


2. Vedação transversal 9. Anel de vedação “o-ring”
3. Vedação quadrada (4) 10. Válvula de sangria
4. Retentor limpador (4) 11. Parafuso da ponte
5. Pistão (4) 12. Parafuso da ponte/pino da pastilha
6. Mola anti-vibração (4) 13. Parafuso de montagem superior (comprido)
7. Pastilhas do freio (2) 14. Parafuso de montagem inferior (curto)

Figura 2-52. Cáliper do freio dianteiro

2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (10). c. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
tando-a com os dedos.
d. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao buraco
(1) do parafuso banjo para remover os pistões para
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
fora dos furos do cáliper. Ouça todos os quatro
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
pistões “saltarem” contra a ferramenta.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por e. Remova os parafusos da ponte e remova a ferra-
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do menta.
fluxo de ar. (00061a)
4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
3. Veja Figura 2-53 e Figura 2-54. Remova os pistões. completamente.
a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
DO FREIO DIANTEIRO (peça N.o HD-48649) (3) 5. Se necessário, remova as molas das pastilhas de cada
entre as estruturas do conjunto cáliper. pistão.

NOTA
Certifique-se de que o buraco na ferramenta (1) fique ali-
nhado com os buracos transversais (2) na estrutura do Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
conjunto cáliper. pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
b. Insira os dois parafusos da ponte (2) (métrico) e tenção dos componentes. (00529d)
aperte-os com firmeza. 6. Veja Figura 2-55. Remova e descarte a vedação trans-
versal (1) da parte interna da estrutura do conjunto cáliper.

2-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Utilizando um palito de dente (2), remova o limpador (3)


sm03821
e a vedação quadrada (4) de cada buraco de cáliper.
1
Descarte todas as peças removidas.
2
sm03820
2 3

1. Vedação transversal
2. Palito de dente
3. Retentor limpador
1. Buraco na ferramenta 4. Vedação quadrada
2. Buraco transversal na estrutura do conjunto cáliper
Figura 2-55. Limpadores e vedações
Figura 2-53. Instalação da ferramenta

LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO


sm03819 2

Use álcool desnaturado para limpar os componentes do


sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar os
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)

1 3
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
1. Buraco do parafuso banjo – Aplique ar a baixa pressão pano limpo sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas
2. Parafuso da ponte (2) e o furo com uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou
3. Extrator do pistão do cáliper do freio instrumento semelhante para limpar furos perfurados.
Figura 2-54. Removendo os pistões 2. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas, desgastadas
ou corroídas.
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos
ou corrosão na face e também nas superfícies usi-
nadas.
b. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar
o furo. Se o buraco apresentar cavitação ou corrosão,
substitua o cáliper.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-43


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação b. Verifique se a nova vedação transversal está insta-
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da lada na parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
pastilha em uma área não desgastada e em seguida
c. Veja Figura 2-52. Una as estruturas interna e externa
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
do conjunto cáliper usando o parafuso da ponte (11)
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
e o parafuso de montagem superior (comprido) (13)
pinos.
(métrico).
d. Sempre substitua os limpadores, as vedações qua-
d. Aperte o parafuso da ponte com torque de 38,0 a
dradas e a vedação transversal depois da desmon-
51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
tagem.

3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo-


vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma
lâmina. Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
completos para uma operação correta e segura dos freios.
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
morte ou lesões graves. (00111a)
MONTAGEM NOTAS
• Veja Figura 2-57. Verifique se as lingüetas de mola da
NOTA
pastilha (1) na pastilha do freio se encaixam nas molas
Não use FLUIDO DE FREIO DOT 4 para a lubrificação. O uso das pastilhas nos pistões.
de FLUIDO DE FREIO DOT 4 resultará em um curso maior
de freio. • Se a lingüeta direcional (2) não ficar voltada para baixo
quando o cáliper for instalado, poderá ocorrer ruído no
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando freio.
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE G.E. VERSI-
LUBE N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de 7. Instale as novas pastilhas no cáliper. A lingüeta direcional
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam (2) deverá ficar voltada para baixo quando o cáliper for
estar secas para montagem. instalado.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do 8. Veja Figura 2-52. Instale o pino da pastilha/parafuso da
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos ponte (12) (métrico). Aperte com torque de 20,3 a
do pistão do cáliper. 22,6 N·m (15 a 16 lb·pé).
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
e dos limpadores. sm03827 1
2

Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do


pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
tenção dos componentes. (00529d)
2. Veja Figura 2-52. Instale uma nova vedação quadrada
(3) e um novo limpador (4) em cada buraco de pistão.
Use um palito de dente para ajudar na instalação, se
necessário.
3. Veja Figura 2-56. Instale a mola da pastilha (2) em cada
pistão. Verifique se a mola está instalada com firmeza na
ranhura do pistão.
1. Vedação transversal
4. Gire o pistão para que a mola da pastilha (2) fique orien- 2. Molas da pastilha
tada como mostrado. Insira cuidadosamente os pistões
com as mãos nos furos de ambos as estruturas do con- Figura 2-56. Molas da pastilha do cáliper dianteiro
junto cáliper. Pressione os pistões de maneira perpendi-
cular no lugar até que assentem nos furos. Caso sinta
uma resistência à instalação, remova o pistão e verifique
se as vedações e os limpadores estão instalados correta-
mente.
5. Coloque uma nova vedação transversal (1) na parte
interna da estrutura do conjunto cáliper.
6. Monte as estruturas do conjunto cáliper.
a. Instale a válvula de sangria e aperte com torque de
9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).

2-44 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm04031

Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar


1 1 a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
4. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

Uma porta de alívio fechada ou coberta pode causar


1. Lingüetas de mola da pastilha resistência do freio ou travamento, causando perda do
2. Lingüeta direcional controle do veículo, o que poderá resultar em morte ou
Figura 2-57. Pastilha do freio dianteiro lesões graves. (00288a)
5. Verifique a operação apropriada da porta de alívio do
cilindro-mestre. Acione a alavanca de freio sem a tampa.
INSTALAÇÃO Se todos os componentes internos estiverem funcionando
1. Veja Figura 2-58. Instale o cáliper na perna do garfo. corretamente, um ligeiro esguicho de fluido romperá a
superfície.
a. Coloque o cáliper sobre o disco de freio com a válvula
de sangria virada para cima. 6. Instale a gaxeta e a tampa no cilindro-mestre. Aperte os
parafusos da tampa com torque de 0,68 a 0,90 N·m (6 a
b. Instale o parafuso de montagem superior (4) (métrico)
8 lb·pol.).
sem apertar no buraco superior na perna do garfo.
7. Ligue o interruptor da chave de ignição. Acione a alavanca
c. Coloque o parafuso de fixação inferior (5) (métrico)
manual do freio para verificar o funcionamento da lâmpada
no buraco inferior na perna do garfo. Aperte o para-
do freio.
fuso de montagem inferior com torque de 38,0 a
51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
d. Dê um aperto final no parafuso de montagem superior
com torque de 38,0 a 51,5 N·m (28 a 38 lb·pé). Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em alta velocidade poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de lesões graves. (00289a)
que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio 8. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios pare-
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. cerem “esponjosos”, sangre o sistema novamente. Veja
(00322a) 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
2. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com NOTA
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Conecte a linha de freio (3)
no cáliper usando as novas arruelas de aço/borracha (2) Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
e parafuso banjo (1). Aperte com torque de 23,1 a Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
29,9 N·m (17 a 22 lb·pé). do freio.

O contato direto do FLUIDO DE FREIO DOT 4 com os olhos


pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do FLUIDO DE FREIO DOT 4 pode causar
distúrbios digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico.
Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO
ALCANCE DE CRIANÇAS. (00240a)
3. Remova a tampa do cilindro-mestre do freio dianteiro.
Encha o cilindro-mestre com FLUIDO DE FREIO DOT 4.
Verifique se o nível do fluido está 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ±
1/8 pol.) abaixo do topo do reservatório com o cilindro-
mestre em uma posição nivelada.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-45


PÁGINA INICIAL

sm03766a
1

1
4

5
2

1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio
4. Parafuso de montagem superior (comprido)
5. Parafuso de montagem inferior (curto)

Figura 2-58. Cáliper dianteiro

2-46 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO 2.13


INFORMAÇÕES GERAIS

Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório


do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório
Não use peças de kits de reparo para cáliper simples poderão resultar em uma operação inadequada e danos
(diâmetro 9/16 pol.) em modelos de cáliper duplo. Da ao equipamento. (00205c)
mesma forma, não use peças de kits de reparo para cáliper
duplo (diâmetro 11/16 pol.) em modelos de cáliper simples. REMOÇÃO
O uso de peças incorretas pode causar falha dos freios,
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00278a)

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
O contato direto do FLUIDO DE FREIO DOT 4 com os olhos (5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
quantidade do FLUIDO DE FREIO DOT 4 pode causar do freio dianteiro. (00324a)
distúrbios digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico.
1. Veja Figura 2-59. Remova o parafuso banjo (19) e as
Utilize-o em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO
arruelas (18). Jogue fora as arruelas.
ALCANCE DE CRIANÇAS. (00240a)
2. Remova a porca de montagem do cilindro-mestre (17).
3. Afrouxe a contraporca (21) na haste rosqueada do freio
(22/23).
O FLUIDO DE FREIO DOT 4 danificará superfícies pintadas
e o painel da carenagem se entrar em contato com estas 4. Desparafuse a vareta de compressão (9) da haste do
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- freio.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos NOTA
cosméticos. (00239b) As partes lisas para chaves na vareta de compressão permite
que uma chave seja usada se for necessário.
5. Levante o pedal para mover o cilindro-mestre/reservatório
(12) para a frente e para fora do suporte do quadro (16).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-47


PÁGINA INICIAL

sm02244
15
21
14 22 25

20 13

19
18
17
16
12
7
6
10
5
11
4
10 3
9
8 2

21

23

24

1. Anel de retenção 10. Anel de vedação “o-ring” do corpo 19. Parafuso banjo
2. Arruela do cartucho (2) 20. Tubulação do freio
3. Protetor 11. Corpo do cartucho 21. Contraporca
4. Retentor 12. Reservatório 22. Haste do freio (FXDWG, FXDF)
5. Mola 13. Junta da tampa 23. Haste do freio (todos exceto
6. Anel de retenção 14. Tampa FXDWG, FXDF)
7. Anel de retenção 15. Parafuso (2) 24. Pedal do freio (todos exceto
8. Arruela 16. Suporte da estrutura FXDWG, FXDF)
9. Vareta de compressão 17. Porca 25. Pedal do freio (FXDWG, FXDF)
18. Arruela banjo (2)

Figura 2-59. Cilindro-mestre do freio traseiro

DESMONTAGEM bancada e empurre o cilindro-mestre/reservatório para


baixo e para fora do corpo do cartucho.
1. Limpe a parte externa do cilindro-mestre/reservatório com
um solvente limpo e não inflamável. Lubrifique todas as 4. Proteja o corpo do cartucho de sujeira ou graxa.
peças internas com o lubrificante fornecido no kit. 5. Pressione para baixo na arruela grande (2) para comprimir
2. Veja Figura 2-59. Aperte o parafuso banjo (19) no corpo a mola (5); mantenha a mola comprimida e remova o anel
do cartucho (11). de retenção (1) da ranhura na vareta de compressão (9).

3. Remova o protetor (3) da ranhura no reservatório do 6. Cuidadosamente, solte a mola e remova a arruela, o pro-
cilindro-mestre (12). Coloque o cilindro-mestre/reservatório tetor, o retentor da mola (4) (dentro do protetor) e a mola.
em posição vertical com um parafuso banjo apoiado na

2-48 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Remova e descarte o anel de retenção (7) do furo do 2. Lubrifique o furo do cilindro-mestre/reservatório (12) com
corpo do cartucho e remova a vareta de compressão e a fluido de freio DOT 4.
arruela (8).
3. Introduza o corpo do cartucho no reservatório. Usando
NOTA somente a pressão das mãos, pressione o corpo do car-
Não desmonte o corpo do cartucho (11). O corpo do cartucho tucho para dentro do adaptador assegurando-se de que
contem o pistão e os componentes associados. Estas peças a ranhura no corpo do cartucho engate a orelha dentro
não são vendidas separadamente, portanto, substitua o corpo do furo do adaptador.
do cartucho se houver evidências de vazamento do selo do
4. Rosqueie o parafuso banjo (19) para dentro do corpo do
pistão.
cartucho e coloque o cilindro-mestre em posição vertical
LIMPEZA E INSPEÇÃO com o parafuso banjo apoiado na bancada.
5. Coloque a arruela (8) na vareta de compressão (9).
6. Coloque um novo anel de retenção (7) na vareta de
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do compressão. Insira a extremidade redonda da vareta de
sistema de freios. Não use solventes minerais (como compressão no pistão. Empurre o pistão para baixo com
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as a vareta de compressão até que a arruela esteja assen-
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- tada corretamente no furo do cartucho.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos 7. Instale o novo anel de retenção na ranhura dentro do furo
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou do cartucho. Certifique-se de que o anel de retenção
lesões graves. (00291a) esteja totalmente apoiado na ranhura.
8. Solte a pressão para baixo na vareta de compressão e
verifique que a vareta de compressão gire livremente.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
9. Instale o anel de retenção (6) na ranhura no corpo do
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
cartucho.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 10. Instale na vareta de compressão, a mola (5), a arruela de
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do retenção da mola (4) (com o lado grande com forma de
fluxo de ar. (00061a) copo virado para a mola), o protetor (3) com o furo de
drenagem para baixo, e a arruela (2).
1. Limpe a parte externa do cilindro-mestre/reservatório com
um solvente limpo e não inflamável. Lubrifique todas as 11. Pressione para baixo na arruela e instale o anel de
peças internas com o lubrificante fornecido no kit. retenção (1) na ranhura da vareta de compressão.
2. Veja Figura 2-59. Inspecione o furo do reservatório (12) 12. Assente a borda de vedação do protetor dentro da ranhura
para arranhões. Substitua se houver riscos. no adaptador do cilindro-mestre/reservatório.
3. Verifique o protetor (3) para rasgos e substitua se existem. INSTALAÇÃO
4. Inspecione as roscas no corpo do cartucho (11), na vareta
de compressão (9) e no parafuso banjo (19). Substitua
qualquer peça com roscas danificadas. Inspecione a mola
para rachaduras ou bobinas quebradas – substitua se Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
existem. sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
5. Cuidadosamente remova os anéis de vedação “o-ring” vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
grandes (10) do corpo do cartucho. Não risque as mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
ranhuras dos anéis de vedação “o-ring”. Limpe as no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
ranhuras com um pano de algodão macio umedecido com do freio dianteiro. (00324a)
álcool. Inspecione as ranhuras para arranhões e sujeira.
Remova a sujeira ou substitua o corpo do cartucho se as 1. Veja Figura 2-59. Guie a ponta rosqueada do cilindro-
ranhuras estiveram riscadas. mestre/reservatório (12) através do furo no suporte (16).
Assegure-se de que o corpo quadrado do cilindro-
MONTAGEM mestre/reservatório esteja engatado no furo quadrado do
suporte de montagem.
2. Instale a porca (17) e aperte com torque de 40,7 a
54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio 3. Rosqueie a vareta de compressão (9) completamente na
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. haste do freio (22/23). Não aperte as contraporcas (21)
(00322a) por enquanto.
1. Veja Figura 2-59. Lubrifique os anéis de vedação “o-ring” 4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (18) com
(10) com fluido de freio DOT 4 e instale-os nas ranhuras FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tubulação do freio
no corpo do cartucho (11). (20) usando um parafuso banjo (19) e novas arruelas de

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-49


PÁGINA INICIAL

aço/borracha (18). Posicione a tubulação do freio e aperte 7. Sangre o sistema de freio e aperte a válvula de sangria
o parafuso banjo com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a como orientado. Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS
22 lb·pé). FREIOS.
8. Instale a gaxeta (13) e a tampa (14) no cilindro-
mestre/reservatório. Aperte os parafusos da tampa com
torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
Quando ajustando a vareta de controle do freio, nunca
permite que haja mais do que nove roscas expostas entre 9. Teste o sistema de freio.
a vareta de controle e a contraporca. Se mais do que nove a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
roscas forem expostas, a vareta do freio poderia desfazer- freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
se resultando na perda do freio traseiro, o que poderá freio.
resultar em morte ou lesões graves. (00306c)
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
5. Desrosqueie a vareta de compressão da haste de freio parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
somente o suficiente para ajustar a altura do pedal. mente. Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
Quando a altura correta do pedal for obtida, aperte a
contraporca. Assegure-se de que não haja mais do que NOTA
nove roscas visíveis na haste de freio. Um visor de inspeção na tampa (14) permite ao motociclista
6. Verifique que o furo de drenagem de água no protetor de verificar visualmente o nível do fluido de freio sem precisar
borracha (3), que cobre a vareta de compressão do freio tirar a tampa do cilindro-mestre. Quando o reservatório está
traseiro, esteja posicionada virado para baixo. cheio, o visor fica escuro. Quando o nível do fluido diminui, o
visor clareia, indicando ao motociclista que o nível caiu.
NOTA
A folga do pedal do freio é incorporada no cilindro-mestre e
não requer ajuste. Ao pressionar o pedal para baixo com a
mão, é possível sentir uma pequena folga.

2-50 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO 2.14


REMOÇÃO
sm03721
NOTA
Caso esteja apenas trocando as pastilhas do freio, não remova
o(s) cáliper(s) do freio traseiro. Caso seja necessário substituir 1
a pastilha, veja 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
2

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas 3
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A 5
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos 4
cosméticos. (00239b)
1. Veja Figura 2-60. Remova o parafuso banjo (1) e as duas 1. Parafuso banjo
arruelas de aço/borracha (2) para desconectar a tubulação 2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Pino deslizante
do freio traseiro do cáliper. Jogue fora as arruelas.
4. Parafuso de montagem
2. Remova o pino deslizante (3) e o parafuso de montagem 5. Fenda da lingüeta
(4) (métrico). Remova o conjunto do cáliper do disco do Figura 2-60. Cáliper traseiro
freio.
3. Para remover o suporte traseiro do cáliper:
a. Remova o eixo da roda traseira. Veja 2.5 RODA
DESMONTAGEM
TRASEIRA. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
b. Levante o suporte traseiro do cáliper para fora do HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
eixo e do garfo traseiro. O entalhe no suporte do DO FREIO
cáliper deve ficar fora da lingüeta no garfo traseiro.
1. Veja Figura 2-61. Remova o pino da pastilha (3) e as
pastilhas de freio (12).
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (4).
NOTA
Se os isoladores fenólicos (8) estiverem soltos, remova-os dos
pistões.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-51


PÁGINA INICIAL

sm03836

7
8
4 5
6

3
9

2
13 10
1

14
15

16

12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Válvula de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper 13. Molas anti-vibração
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem

Figura 2-61. Cáliper do freio traseiro

os pistões saírem de seus buracos. Se os isoladores não


estiverem danificados, poderão ser reutilizados.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 3. Veja Figura 2-62. Remova os pistões.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar DO FREIO (peça N.o HD-48648) (3) na estrutura do
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- conjunto cáliper. Instale o parafuso (2) apenas o
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo suficiente para manter a ferramenta posicionada.
de ar. (00061a)
NOTA
O parafuso de retenção da ferramenta (2) é usado
somente para evitar o deslizamento da ferramenta para
Ao remover o pistão com ar comprimido, o pistão pode fora do cáliper durante a remoção do pistão, e não precisa
voar com força do furo do cáliper. Mantenha as mãos longe ser apertado. Não use uma chave para apertar.
do pistão para evitar uma possível lesão. (00530b) b. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
tando-a com os dedos.
NOTA
Os isoladores fenólicos poderão ficar soltos quando as pasti-
lhas de freio forem removidas, ou poderão se afrouxar quando

2-52 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

c. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao buraco


sm03833
(1) do parafuso banjo para remover os pistões para
fora dos furos do cáliper. Escute todos os pistões
“saltarem” contra a ferramenta. 3
d. Remova a ferramenta extratora do pistão.
1
4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
completamente.

Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do


pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu- 2
tenção dos componentes. (00529d)
5. Veja Figura 2-63. Usando um palito de dente (1), remova
as duas vedações quadradas (2) de cada furo do cáliper.
Descarte todas as peças removidas.
6. Puxe a mola anti-ruído (3) em linha reta para removê-la.
1. Palito de dente
2. Vedação quadrada
sm03834 3. Molas anti-vibração

Figura 2-63. Vedações e mola


2
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO

1
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
3

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
1. Buraco do parafuso banjo – Aplique ar a baixa pressão mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
2. Parafuso de retenção do extrator de ar. (00061a)
3. Extrator do pistão do cáliper do freio (peça N.o HD-
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
48648)
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
Figura 2-62. Remoção dos pistões mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
pano limpo sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas
e o furo com uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou
instrumento semelhante para limpar furos perfurados.
2. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas ou desgas-
tadas.
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos
ou corrosão na face e também nas superfícies usi-
nadas.
b. Inspecione os isoladores fenólicos em relação a
danos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-53


PÁGINA INICIAL

c. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar NOTA


o furo. Se o furo apresentar cavitação ou corrosão, Verifique que os isoladores fenólicos (8) estejam no lugar antes
substitua o cáliper. de instalar as pastilhas do freio.
d. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação 6. Insira as pastilhas do freio no cáliper com o material de
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da atrito na pastilha virado para a abertura para o disco de
pastilha em uma área não desgastada e em seguida freio.
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
7. Instale o pino da pastilha (3) e aperte com torque de 9,0
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.).
pinos.
e. Veja Figura 2-61. Inspecione o protetor de borracha NOTA
(14) em relação a rachaduras e danos. Inspecione a Caso os pinos das pastilhas não se encaixem, verifique o
bucha (15) em relação a movimento livre. Inspecione seguinte:
a bucha (2) em relação a movimento livre ou danos.
• Você está utilizando um conjunto de pastilhas, e não duas
f. Sempre substitua as vedações quadradas depois de pastilhas idênticas.
desmontar o conjunto.
• A orientação da mola anti-ruído corresponde à
3. Se o decalque na parte externa do alojamento for remo- Figura 2-61.
vido, raspe o adesivo restante da superfície com uma INSTALAÇÃO
lâmina.
1. Instale o eixo traseiro e o suporte do cáliper, caso tenham
4. Inspecione as pastilhas do freio e o disco do freio. Veja sido removidos. Verifique que o entalhe no suporte
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS. encaixe na lingüeta do garfo traseiro. Veja 2.5 RODA
MONTAGEM TRASEIRA.
2. Veja Figura 2-61. Verifique que a presilha de aperto (9)
NOTA
esteja no lugar no suporte do cáliper.
Não use fluido de freio DOT 4 para a lubrificação. O uso de
fluido de freio DOT 4 resultará em um curso maior de freio. 3. Veja Figura 2-60. Instale o cáliper com as pastilhas no
suporte do cáliper. Aperte o pino deslizante (3) e o para-
1. Antes de montar, lubrifique as seguintes peças usando fuso de montagem (4) (métrico) com torque de 13,6 a
uma camada fina de GRAXA DE SILICONE G.E. VERSI- 18,9 N·m (120 a 168 lb·pol.). Verifique que as lingüetas
LUBE N.o G322 L (com a marca “Piston Lube”) do kit de das pastilhas de freio encaixem nas fendas (5) do suporte
peças de reposição. Todas as outras superfícies precisam do cáliper.
estar secas para montagem.
a. Lubrifique o raio dianteiro e o diâmetro externo do
pistão. Aplique lubrificante na parte interna dos furos
do pistão do cáliper. Evite vazamentos. Antes da montagem, verifique se as
gaxetas, os parafusos banjo, o furo do cáliper e as linhas
b. Aplique lubrificante no diâmetro interno das vedações
do freio estão limpos e intactos. (00321a)
quadradas.
4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha com fluido
de freio DOT 4. Conecte a linha de freio no cáliper usando
as novas arruelas (2) e parafuso banjo (1). Aperte com
Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a 22 lb·pé).
pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
tenção dos componentes. (00529d)
2. Veja Figura 2-63. Instale duas novas vedações quadradas O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
(2) em cada furo do pistão. Use um palito de dente (1) pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
para ajudar na instalação, se necessário. caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
3. Instale a mola anti-vibração (3). Verifique que seja orien- mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
tada corretamente. quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
4. Com cuidado, insira os pistões com as mãos nos furos em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
da estrutura do conjunto cáliper. Pressione os pistões de DE CRIANÇAS. (00240a)
maneira perpendicular no lugar até que assentem nos
5. Remova a tampa do cilindro-mestre do freio traseiro.
furos. Caso sinta uma resistência à instalação, remova o
Encha o cilindro-mestre com fluido de freio DOT 4. Veri-
pistão e verifique se as vedações estão instaladas corre-
fique se o nível do fluido está 6,35 ± 3,18 mm (1/4 ±
tamente.
1/8 pol.) abaixo do topo do reservatório com o cilindro-
5. Veja Figura 2-61. Instale a válvula de sangria (4) (com mestre em uma posição nivelada.
anel de vedação “o-ring”) na estrutura do conjunto cáliper
(pinças do freio/disco), caso tenha sido removida, e
aperte-a com torque de 9,0 a 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.).

2-54 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

7. Teste o sistema de freio.


a. Ligue o interruptor da chave de ignição. Bombeie o
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar pedal do freio para verificar o funcionamento da
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão lâmpada do freio.
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
resultar em morte ou lesões graves. (00279a) mente. Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
6. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS. NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
do freio.
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-55


PÁGINA INICIAL

SANGRAMENTO DOS FREIOS 2.15


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Adicione o FLUIDO DE FREIO DOT 4 no reservatório do
cilindro-mestre da embreagem. O nível de fluido deverá
ficar 3,2 a 6,4 mm (1/8 a 1/4 pol.) abaixo da superfície da
gaxeta. Pressione e mantenha a alavanca de freio/pedal
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do para acumular pressão hidráulica.
sistema de freios. Não use solventes minerais (como 3. Abra lentamente a válvula de sangria cerca de 1/2 volta
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as no sentido anti-horário; o fluido de freio fluirá da válvula
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- de sangria através da tubulação. Quando a alavanca/pedal
rioração destes componentes pode resultar em falha dos de freio chegar ao final do curso, feche a válvula de san-
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou gria (sentido horário). Deixe a alavanca de freio/pedal
lesões graves. (00291a) retornar lentamente até sua posição liberada.
4. Repita os passos 2 a 3 até que todas as bolhas de ar
tenham sido eliminadas.
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos 5. Aperte a válvula de sangria com um torque de 9,0 a
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em 11,3 N·m (80 a 100 lb·pol.). Instale a tampa da válvula
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- de sangria.
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 6. Verifique o nível do fluido do cilindro-mestre como descrito
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o no passo 2.
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
DE CRIANÇAS. (00240a)

Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa


velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
do painel da carenagem em que entre em contato. Sempre perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
tenha muito cuidado e proteja as superfícies de derrama- lesões graves. (00289a)
mentos ao executar reparos no freio. A falha em seguir
7. Instale as gaxetas e as tampas. Aperte os parafusos da
este aviso poderá resultar em danos cosméticos. (00239b)
tampa do reservatório com os torques a seguir.
a. Parafusos da tampa dianteira: 1,4 a 1,7 N·m (12 a
15 lb·pol.).
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório b. Parafusos da tampa traseira: 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório lb·pol.).
poderão resultar em operação inadequada e danos ao
equipamento. (00205c)
A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio traseiro sm03755

devem dar uma sensação de firmeza ao serem aplicados. Se


isto não ocorrer, sangre o sistema como descrito.

PROCEDIMENTO
NOTA
Pode-se usar um equipamento de pressão tipo bexiga de fluido
de freio hidráulico para encher de óleo o cilindro-mestre do
freio através da válvula de sangria. Remova a tampa do
reservatório do cilindro-mestre para que o sistema não seja
pressurizado. Não utilize equipamento de pressão para sangria
quando o sistema hidráulico estiver selado com a gaxeta e a
tampa do reservatório do cilindro-mestre no lugar.
1. Remova a tampa da válvula de sangria. Instale uma ponta
de tubo transparente na válvula de sangria do cáliper e Figura 2-64. Válvula de sangria do freio dianteiro
coloque a outra ponta em recipiente limpo. Coloque a
motocicleta em posição vertical.
a. Válvula de sangria do freio dianteiro, veja Figura 2-64.
b. Válvula de sangria do freio traseiro, veja Figura 2-65.

2-56 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03756

Figura 2-65. Válvula de sangria do freio traseiro

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-57


PÁGINA INICIAL

PNEUS 2.16
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02177a

Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson.


Consulte o seu concessionário Harley-Davidson. O uso 1
de pneus não aprovados pode afetar negativamente a
estabilidade, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00024a)

Certifique-se de que os pneus estejam devidamente cali-


brados, balanceados e que tenham uma banda de rodagem
adequada. Inspecione os pneus regularmente e consulte
um concessionário Harley-Davidson para substituições.
Dirigir com pneus excessivamente gastos, desbalanceados
ou sem ar suficiente é perigoso. A tração, a direção e o
manuseio serão prejudicados, o que poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00014a) 2

NOTAS
• Verifique a excentricidade em todas as rodas raiadas ou
fundidas antes de instalar um pneu novo. Veja 1.8 PNEUS
E RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões.
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana.
1. Flanco do pneu
• Veja Figura 2-66. Os pinos indicadores de desgaste da 2. Superfície da banda de rodagem
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda Figura 2-66. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou (típico)
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre
substitua os pneus antes que cheguem aos pinos indica-
dores de desgaste da banda de rodagem.
REMOÇÃO
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
NOTA
condições. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente
nas superfícies da banda de rodagem. quando as rodas têm superfícies pintadas.
2. Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos 1. Remova a roda da motocicleta:
trincados, saliências ou cortes profundos.
a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA,
3. Há uma protuberância, saliência ou rachadura no pneu. Remoção.
4. Há buraco, corte ou outro dano no pneu que não pode b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
ser reparado. Remoção.

2. Solte o ar do pneu.
NOTA
Em rodas do tipo com câmara, não é necessário remover o
pneu completamente do aro apenas para trocar a câmara.
Remover apenas um lado permite a troca da câmara e a ins-
peção do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Na maioria dos
casos, uma máquina para desmontar pneus será
necessária para soltar os talões do aro.

2-58 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Remova o pneu. flanco do pneu é uma marca de equilíbrio e deve ficar ao lado
do furo da haste da válvula.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
Pneus com câmara
1. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa da
câmara.
2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma
escova de aço duro. Use pneus, câmaras, aro da vedação, válvulas de ar e
capas compatíveis com o aro de roda correto. Entre em
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial contato com o seu concessionário Harley-Davidson. Usar
antes de instalar um pneu novo. Veja 2.8 ALINHAMENTO peças incompatíveis pode resultar em danos ao talão do
DE RODAS RAIADAS. pneu, permitir o deslizamento do pneu no aro ou causar
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. Ins- uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
pecione a profundidade da banda de rodagem. Substitua lesões graves. (00023b)
pneus desgastados. Substitua a câmara de ar antes de
reinstalar o pneu.

Use câmaras de ar internas em rodas raiadas (com raios


de metal). O uso de pneus sem câmara em rodas raiadas
pode causar saídas de ar, o que poderá resultar em morte
Substitua pneus furados ou danificados. Em alguns casos,
ou lesões graves. (00025a)
pequenos buracos na área da banda de rodagem podem
ser consertados na parte de dentro do pneu desmontado
NOTAS
por um concessionário Harley-Davidson. A velocidade
NÃO deve exceder 80 km/h (50 mi/h) nas primeiras • Para os tipos corretos de pneu e câmara, veja
24 horas após o conserto, e o pneu consertado NUNCA 2.2 ESPECIFICAÇÕES.
deverá ser usado a mais de 130 km/h (80 mi/h). A não • Toda vez que um pneu que usa câmara é substituído, a
observância deste aviso poderá resultar em morte ou câmara também deve ser substituída. Câmaras só devem
lesões graves. (00015a) ser remendadas como medida de emergência. Substitua
5. Pneus sem câmara podem ser consertados na região da uma câmara danificada ou remendada assim que possível.
banda de rodagem apenas se o furo tiver um diâmetro de Cintas protetoras de aro devem ser utilizadas em todas
6,4 mm (1/4 pol.) ou menor. Qualquer conserto precisa as rodas raiadas.
ser feito pelo lado interior do pneu. 1. Veja Figura 2-67. Em rodas raiadas, instale uma faixa de
6. Um método aceitável de conserto envolve o uso de um aro na fenda central do aro. Certifique-se de que nenhum
conjunto de remendo e tampão. raio se projete além dos nipples, e verifique se o furo da
válvula na faixa do aro está alinhado com o furo da válvula
INSTALAÇÃO no aro.
2. Instale a câmara e o pneu.

Os pneus dianteiro e traseiro da Harley-Davidson não são


iguais. Inverter os pneus dianteiro e traseiro pode causar
falha do pneu, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00026a)

Não ultrapasse a pressão recomendada pelo fabricante


para assentar os talões. Ultrapassar a pressão recomen-
dada pode arrebentar o conjunto do aro e pneu, o que
pode resultar em morte ou lesões graves. (00282a)

Não encha os pneus além da pressão máxima, conforme


especificado no flanco do pneu. Pneus calibrados em
excesso podem explodir, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00027a)
Para obter a pressão dos pneus, veja 1.8 PNEUS E RODAS,
Pneus.
Alguns pneus têm setas moldadas na parede lateral do pneu.
Esses pneus devem ser montados no aro com a seta apon-
tando no sentido de rotação para frente. O ponto colorido no

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-59


PÁGINA INICIAL

sm02466 sm02467

1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha

Figura 2-68. Haste da válvula de pneu sem câmara

VERIFICAÇÃO DO DESVIO DO PNEU


Figura 2-67. Instalando a faixa do aro
Desvio lateral
1. Verifique se o pneu está calibrado.
Pneus sem câmara 2. Veja Figura 2-69. Gire a roda no eixo e meça o desvio
lateral do pneu de um ponto fixo a uma área lisa na parede
lateral do pneu. Evite fazer a medida em cima das letras
em relevo ou dos buracos de ventilação.
Instale apenas válvulas e tampas da válvula de pneu
especificadas. Uma válvula, ou o conjunto de vál- 3. O desvio lateral do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm
vula/tampa, que esteja longa ou pesada demais pode bater (0,090 pol.). Se o desvio do pneu ultrapassar a especifi-
em componentes adjacentes, danificando a válvula e cação, remova o pneu do aro e verifique o desvio lateral
levando à perda rápida de pressão. Perda rápida de do aro. Veja 2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS
pressão pode provocar a perda de controle do veículo, o FUNDIDAS. Se necessário, substitua as rodas fundidas.
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00281a)
4. Se o desvio lateral do aro estiver dentro da especificação,
1. Veja Figura 2-68. No caso de rodas sem câmara, hastes o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
de válvulas danificadas ou com vazamento devem ser tuído. Se o desvio lateral do aro não estiver dentro das
substituídas. Instale um ilhó de borracha (3) na haste da especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas
válvula. raiadas (veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS)
ou substituindo as rodas fundidas.
2. Insira a haste da válvula no furo do aro.
5. Instale o pneu e verifique o desvio lateral do pneu nova-
3. Instale a arruela metálica (2).
mente.
4. Instale a porca e aperte com torque de 1,4 a 1,7 N·m (12
a 15 lb·pol.).
5. Instale o pneu.

2-60 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm01803
BALANCEAMENTO DA RODA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA
RODA

O balanceamento da roda é recomendado para melhorar a


dirigibilidade e para reduzir vibrações, especialmente a altas
velocidades.
O balanceamento estático utilizando o SUPORTE DE CEN-
TRAGEM DA RODA (peça N.o HD-99500-80) produzirá
resultados satisfatórios para velocidades normais de estrada.
O balanceamento dinâmico pode produzir resultados melhores
para operação a altas velocidades, mas não é necessário em
casos típicos.

Figura 2-69. Verificação do desvio lateral do pneu O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
(peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda, vire o pneu
Desvio radial 180 graus no aro e faça o balanceamento do conjunto nova-
mente. As rodas devem ser balanceadas respeitando o limite
1. Verifique se o pneu está calibrado. de 14 g (0,5 onça).
2. Veja Figura 2-70. Gire a roda no eixo e meça o desvio Pesos
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
Utilize os pesos auto-adesivos para balanceamento para todas
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm as rodas Harley-Davidson, colocados como indicados na
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor, Figura 2-71, dependendo do estilo da roda.
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
Veja 2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS NOTAS
FUNDIDAS. Se necessário, substitua as rodas fundidas. • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
lado do aro receba metade deste peso.
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das • Veja Figura 2-71. Em rodas fundidas sem uma área plana
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas próximo ao talão é aceitável colocá-los transversalmente
raiadas (veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS) na abertura.
ou substituindo as rodas fundidas.
1. Veja Figura 2-71. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova- lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
mente. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
sm01804
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.

Figura 2-70. Verificação do desvio radial do pneu

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-61


PÁGINA INICIAL

sm06487

1 2 3 4

1. Raiado, de aço 3. Fundida (típica, com área plana no talão)


2. Raiado de perfil 4. Fundida (especial, sem área plana no talão)

Figura 2-71. Colocação de contrapeso para roda

2-62 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

GARFO DIANTEIRO 2.17


REMOÇÃO 7. Veja Figura 2-73. Remova a tampa do tubo externo do
tubo externo inserindo um punção de latão dentro da
1. Apóie a motocicleta para que a extremidade dianteira ranhura no tubo externo e batendo levemente na tampa.
fique afastada do chão e os garfos fiquem completamente
estendidos. Remova o cáliper do freio e a roda dianteira. 8. Veja Figura 2-75. Comprima o anel de retenção do retentor
Veja 2.4 RODA DIANTEIRA. de óleo (11) e remova o anel de retenção da ranhura na
parte superior do furo do tubo externo.
2. Remova o pára-lama dianteiro. Veja 2.27 PÁRA-LAMA
DIANTEIRO. 9. Remova o parafuso do tubo do assento (20) e a arruela
(19) da parte inferior do tubo externo (16, 17). Retenha o
3. Afrouxe os parafusos. Não remova as tampas dos tubos. parafuso do tubo do assento e a arruela.
Deslize os conjuntos esquerdos e direitos dos garfos para
baixo e livre dos suportes dos garfos. 10. Retraia o tubo externo do tubo interno (1) até que a guia
da bucha (14) encoste na bucha (24) no tubo interno. A
4. Repita o procedimento para o conjunto oposto de tubo guia da bucha tem um ajuste com ligeira interferência no
interno e tubo externo. tubo externo.
DESMONTAGEM 11. Usando o tubo externo como um martelo deslizante, bata
na bucha com a guia da bucha com batidas rápidas e
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA contínuas até que o tubo externo fique livre do tubo
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO interno.
GARFO 12. Drene o tubo externo e deixe cair livremente a peça
1. Veja Figura 2-72. Prende o conjunto do tubo interno e vedadora de óleo (15).
tubo externo na FERRAMENTA DE SUPORTE DO NOTA
GARFO (peça N.o HD-41177) e monte numa morsa. Se for substituir somente o tubo externo, os componentes que
NOTA permanecerem no tubo interno podem ser deixados montados,
No próximo passo, use uma chave Allen de 12 mm para e o garfo pode ser remontado. Veja 2.17 GARFO DIANTEIRO,
afrouxar o parafuso do tubo do assento. Montagem.

2. Veja Figura 2-74. Enquanto os componentes internos 13. Se ainda estiver afixada no tubo do assento, remova a
ainda estão sob tensão e menos capaz de girar, solte mas peça vedadora de óleo da ponta inferior do tubo do
não desenrosque completamente o parafuso do tubo do assento.
assento. 14. Remova o conjunto do pistão e anel do tubo do assento
NOTA (3).
No conjunto do direito do tubo interno e tubo externo, remova 15. Remova a mola de retorno (2).
o suporte do eixo para ter acesso ao parafuso do tubo do
assento. 16. Remova o retentor de óleo (12), o espaçador do retentor
(13) e a guia da bucha (14).
17. Repita o procedimento para o conjunto oposto de tubo
interno e tubo externo.
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
3. Veja Figura 2-75. Remova a tampa do tubo interno (7) e
o anel de vedação “o-ring” (6).
4. Remova o anel comprido da mola (8).
5. Remova da ferramenta de suporte do garfo e coloque o
garfo de cabeça para baixo em cima de um recipiente
adequado. Deixe o óleo do garfo drenar. Estenda e retraia
o tubo externo várias vezes para empurrar o óleo para
fora dos componentes internos. A arruela (5) e a mola (4)
cairão para fora do tubo interno.
6. Prenda o tubo interno no suporte. Monte a ferramenta de
suporte do garfo horizontalmente na morsa.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-63


PÁGINA INICIAL

sm03229 sm03224

Figura 2-73. Entalhe no tubo externo

Figura 2-72. Ferramenta de suporte do garfo (montada


verticalmente no tubo externo) sm03225

Figura 2-74. Parafuso do tubo do assento (conjunto do


garfo direito)

2-64 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02848

5 8

10
11
12
3 16
13

2 14

15

17
1
23
18
19
24
22
20
21
1. Tubo interno 13. Espaçador do retentor de óleo
2. Mola 14. Bucha da guia
3. Tubo do assento 15. Batente inferior
4. Mola 16. Conjunto do tubo externo (esquerdo)
5. Arruela 17. Conjunto do tubo externo (direito)
6. Anel de vedação “o-ring” 18. Refletor
7. Tampa do tubo interno 19. Arruela
8. Anel da mola 20. Parafuso do tubo do assento
9. Tampa do tubo externo 21. Parafuso da capa do eixo
10. Vedação contra poeira 22. Arruela de pressão
11. Anel de retenção do retentor de óleo 23. Capa do eixo
12. Retentor de óleo 24. Bucha

Figura 2-75. Garfo dianteiro

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-65


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO 9. Monte o APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO


GARFO (peça N.o B-45305) por cima do tubo interno em
1. Limpe e inspecione completamente cada peça. Se a ins- frente do retentor de óleo.
peção revelar qualquer peça dobrada, empenada ou
danificada, a peça deve ser consertada ou substituída. NOTA
A beira com chanfro do retentor de óleo DEVE estar virada
2. Veja Figura 2-75. Inspecione a bucha (24) do tubo interno para o óleo no garfo.
do garfo e a bucha da guia (14) e substitua-as se for
necessário. 10. Veja Figura 2-77. Segurando o aplicador do retentor de
óleo do garfo (4) junto, bata levemente no retentor de óleo
3. Sempre substitua os retentores de óleo (12) e anéis de (3), no espaçador (2) e na guia da bucha (1) para dentro
vedação “o-ring” (6). do furo do tubo externo.
4. Verifique a tampa p/poeira (9) onde ela se encaixa no 11. Veja Figura 2-75. Instale o anel de retenção do retentor
tubo interno. A tampa p/poeira deve apresentar uma de óleo (11) na ranhura na parte superior do retentor de
vedação boa e contínua e não demonstrar desgaste óleo.
excessivo.
12. Empurre o retentor de poeira (10) contra o retentor de
5. Verifique o tubo interno (1) onde ele atrita com a tampa óleo e o anel de retenção.
p/poeira. O tubo deve demonstrar uma superfície brilhante,
reluzente, livre de escoriações ou abrasões. 13. Gire a tampa do tubo externo (9) para coincidir quaisquer
rebarbas de remoção com a ranhura no tubo externo e
6. Substitua as molas (4), se estiverem danificadas. encaixe a tampa do tubo externo no lugar.
7. Se um tubo interno ou externo (16, 17) estiver danificado, 14. Mova o tubo externo através do seu curso total de movi-
substitua-o. mento várias vezes para verificar o alinhamento. Depois,
8. Substitua quaisquer outros componentes desgastados ou puxando para baixo no tubo externo para aplicar força
danificados, conforme necessário. para baixo na mola de retorno, aplique Loctite 242 (azul)
e aperte o parafuso do tubo do assento com torque de 40
MONTAGEM a 50 N·m (30 a 36 lb·pé).

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 15. Veja Tabela 2-12. Posicione o tubo interno verticalmente
na ferramenta de suporte do garfo. Com o tubo interno
B-45305 APLICADOR DO RETENTOR DE comprimido, encha o garfo com ÓLEO DE GARFO TIPO
ÓLEO DO GARFO E (peça N.o HD-99884-80) conforme especificado na
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO tabela.
GARFO
HD-59000A INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO Tabela 2-12. Quantidades de óleo do garfo
HD-99884-80 ÓLEO DE GARFO TIPO E MODELO cm³ onças mm pol.
1. Veja Figura 2-75. Insira o conjunto do tubo do assento (3) FXDC, FXDL, 845 28,6 95,0 3,74
com a mola (2) dentro do tubo interno (1). FXDB

2. Deslize a guia da bucha (14) para baixo até a bucha (24) FXDF 728 24,6 157,0 6,18
no tubo interno (1). Siga com o espaçador (13), o retentor FXDWG 869 29,4 95,0 3,74
de óleo (12), o anel de retenção (11), o protetor contra
poeira (10) e a tampa do tubo externo (9). 16. Bombeie devagar o tubo externo 8 a 10 vezes, para tirar
o ar do conjunto. Comprima o tubo externo completamente
3. Instale o tubo interno dentro da FERRAMENTA DE para determinar o nível de óleo.
SUPORTE DO GARFO (peça N.o HD-41177) montada
horizontalmente na morsa. NOTA
O nível de óleo do garfo é medido do topo do tubo interno,
4. Encaixe o limitador inferior (15) no tubo do assento. com o espaçador e a mola removidos e com o garfo completa-
5. Veja Figura 2-76. Deslize o tubo do assento de volta mente comprimido.
dentro do tubo interno até que o tubo do assento esteja 17. Usando o INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-
centrado no tubo. 59000A), ajuste o nível de óleo de acordo com a especifi-
6. Veja Figura 2-75. Com cuidado, instale o conjunto do tubo cação.
externo (16, 17) no tubo interno e na bucha (24). 18. Puxe o tubo externo para fora e instale a mola (4) no tubo
7. Rosqueie o parafuso do tubo do assento (20) e a arruela interno com a ponta bem enrolada na parte inferior.
(19) no tubo do assento através da parte inferior do con- 19. Instale a arruela (5) e o anel da mola (8).
junto do tubo externo. Puxe o parafuso para dentro do
tubo do assento, mas não aperte.
8. Verifique a ação do garfo deslizando o tubo externo para
cima e para baixo no tubo interno.

2-66 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03227

4
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
1 2 3
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
20. Com um anel de vedação “o-ring” novo, instale e aperte
as tampas do tubo interno com torque de 30 a 80 N·m (22
a 59 lb·pé).
NOTA
Para evitar espanamento das tampas do amortecedor do tubo
interno, tenha cuidado ao atarraxar as tampas com a mola
comprimida.
21. Repita para o conjunto oposto do tubo interno e tubo
externo.
1. Bucha da guia
sm03226
2. Espaçador
3. Retentor de óleo (a beira com chanfro deve estar
virada para o óleo)
4. Aplicador do retentor de óleo do garfo

Figura 2-77. Aplicador do retentor de óleo do garfo


montado

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-78. Insira os conjuntos do tubo interno e
tubo externo através do prendedor triplo inferior e do
prendedor triplo superior. Os tubos internos devem
estender por cima do prendedor triplo superior 11,4 a
12,7 mm (0,450 a 0,500 pol.). A medição deve ser feita
no ponto central do tubo interno entre a superfície superior
do prendedor triplo e a parte superior da tampa do garfo.
Aperte o parafuso de aperto com torque de 41 a 48 N·m
(30 a 35 lb·pé).
Figura 2-76. Tubo do assento centrado no tubo interno
2. Instale o pára-lama dianteiro e o suporte. Veja 2.27 PÁRA-
LAMA DIANTEIRO.
3. Instale as tubulações hidráulicas do cáliper do freio dian-
teiro e instale os cálipers do freio dianteiro. Veja 2.4 RODA
DIANTEIRA. Instale a roda dianteira e alinhe a roda com
os garfos.

sm03228

Figura 2-78. Projeção do tubo interno: Típico

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-67


PÁGINA INICIAL

COLUNA DE DIREÇÃO 2.18


REMOÇÃO
sm02274
NOTA
Coloque uma manta ou tampa de proteção sobre a frente do
1
tanque de combustível e o pára-lama dianteiro para proteger
contra riscos e outros danos. 3
2 4
1. Remova os conjuntos esquerdo e direito do garfo dos
suportes superior e inferior do garfo. Veja 2.17 GARFO
DIANTEIRO.
2. Remova o farol dianteiro do suporte inferior do garfo. Veja
5
7.13 FAROL DIANTEIRO.
3. Veja Figura 2-79. Remova a capa do tubo de direção (1). 6
Remova a porca do tubo de direção e o guidom com o
suporte superior (4). Tome cuidado para não pressionar 7
ou dobrar os cabos de controle.
4. Remova a porca de ajuste (5) e puxe o tubo de direção e 8
o suporte (12) para fora da coluna de direção. Remova o
protetor superior contra poeira (6) e o cone do rolamento 9
(7). Deslize o tubo de direção (12) e o suporte (13) do
quadro. 10
11

12

13

14

1. Capa do tubo de direção


2. Arruela lisa temperada
3. Porca do tubo de direção
4. Suporte superior do garfo
5. Porca de ajuste
6. Protetor contra poeira superior
7. Cone do rolamento
8. Capa do rolamento
9. Capa do rolamento
10. Cone do rolamento
11. Protetor contra poeira inferior
12. Tubo de direção
13. Suporte inferior do garfo
14. Anel de retenção

Figura 2-79. Coluna de direção

INSPEÇÃO
1. Verifique as sedes dos rolamentos superior e inferior da
coluna de direção. Se estiverem corroídos ou sulcados,
substitua os rolamentos e as pistas dos conjuntos.

2-68 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02489

1
Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando
um aparentar estar sem danos. Rolamentos não empare-
lhados podem resultar em desgaste excessivo e substi-
tuição prematura. (00532b)
2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista. 2
Substitua os rolamentos caso não girem livre e suave-
mente.

DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL
HD-39301-A EXTRATOR DE SEDE DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO

sm02275
1

1. Extrator (2 peças)
2. Pinça
3. Instalador
3
Figura 2-80. Ferramenta de remoção da pista

Remoção da sede do rolamento da coluna


de direção 4
1. Veja Figura 2-81. Com o lado cônico para baixo, assente
o EXTRATOR DE SEDE DO ROLAMENTO DA COLUNA
DE DIREÇÃO (peça N.o HD-39301-A) de duas peças (1)
na sede do rolamento superior, deixando uma lacuna no
meio.
2. Instale a pinça (2) no INSTALADOR UNIVERSAL (peça
N.o HD-33416).
3. Insira o instalador na parte inferior do tubo da coluna de
direção (3) e, enquanto segura a ferramenta extratora na
sede, centralize o anel na lacuna. Bata no instalador para
remover a pista superior. 1. Instale o extrator na sede superior
2. Instale a pinça no instalador
4. Inverta a ferramenta e repita o procedimento (4) para
3. Instale o instalador no extrator e remova a sede
remover a sede inferior do rolamento. superior
4. Remova a sede inferior
NOTA
Se as capas dos rolamentos forem removidas, não se pode Figura 2-81. Remova as sedes
reutilizar os rolamentos. Eles deverão ser substituídos. O cone
do rolamento inferior não está pressionado no tubo de direção
e poderá ser deslizado para fora do tubo de direção junto com
o protetor contra poeira inferior.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-69


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM até que não haja nenhum chacoalhamento discernível ou


folga entre os rolamentos e as sedes. O tubo de direção
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA deverá girar livremente de um lado para o outro.
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLA- NOTA
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO A arruela debaixo da porca do tubo de direção tem um material
especial temperado. Nunca substitua essa arruela com uma
1. Lubrifique os novos rolamentos com graxa para usos
arruela lisa comum. Se isto ocorrer, o aperto da porca do tubo
especiais, HD-99857-97.
de direção se soltará, resultando em perda de controle da
NOTA direção.
Pressione somente na sede interna do rolamento ou ocorrerão
2. Instale a arruela lisa endurecida (2) do suporte superior
danos ao rolamento.
(4).
2. Veja Figura 2-79. Instale o protetor contra poeira inferior
NOTAS
(11) e o rolamento novo (10) no tubo de direção (12).
• A porca do tubo de direção do equipamento original tem
um revestimento azul. Se uma nova porca for ser insta-
lada, a porca de substituição não terá o revestimento.
Assente as capas dos rolamentos corretamente no furo • Sempre que a porca da haste for afrouxada ou removida,
da coluna de direção. Um assentamento incorreto pode as roscas precisam ser lubrificadas com lubrificante anti-
soltar os rolamentos do tubo de direção, prejudicando a engripante antes da montagem e aperto.
estabilidade e dirigibilidade da moto, o que pode resultar 3. Lubrifique as roscas da porca do tubo de direção (3) com
em morte ou lesões graves. (00302a) uma camada fina de lubrificante anti-engripante. Instale
3. Lubrifique as sedes com óleo do motor. Instale as novas a porca da haste e aperte com firmeza.
sedes usando o INSTALADOR DA SEDE DO ROLA-
4. Instale o conjunto do farol dianteiro. Veja 7.13 FAROL
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-39302).
DIANTEIRO.
INSTALAÇÃO 5. Instale os lados do garfo. Veja 2.17 GARFO DIANTEIRO.
6. Ajuste os rolamentos da coluna de direção. Veja
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO.
Ajuste corretamente os rolamentos do tubo de direção. 7. Aperte a porca do tubo de direção com torque de 94,9 a
Ajustes inadequados afetam a estabilidade e o manuseio, 108,4 N·m (70 a 80 lb·pé).
o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00301a)
8. Instale a capa do tubo de direção.
1. Veja Figura 2-79. Insira o conjunto do tubo de direção e
o suporte dentro da coluna de direção do quadro e instale 9. Alinhe o farol dianteiro. Veja 1.21 ALINHAMENTO DO
o rolamento superior (7) e o protetor contra poeira (6). FAROL DIANTEIRO.
Fixe com a porca de ajuste (5). Aperte a porca de ajuste

2-70 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA 2.19


REMOÇÃO
1. Veja Figura 2-82. Remova o parafuso (1) e a arruela (2)
sm02278
6
dianteiros.
6 3
2. Remova o parafuso traseiro (3) e a arruela (2) da porca 5 2
(7). 7 5 1
3. Levante a capa de proteção da correia (8) afastando-a do
2
garfo traseiro. 8
4. Desmonte a capa de proteção da correia removendo os 4
ilhós (6) e os espaçadores (5).

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-82. Se removidos, instale os ilhós (6) e os
espaçadores (5) na capa de proteção da correia.
2. Coloque a capa de proteção da correia montada sobre
as lingüetas dianteira e traseira do garfo traseiro.
3. Instale, sem apertar, o parafuso (1) e a arruela (2) dian-
teiros.
4. Instale, sem apertar, o parafuso traseiro (3) e a arruela
(2) com a porca (7). 1. Parafuso dianteiro
2. Arruela (2)
5. Aperte o parafuso dianteiro (1) com torque de 13,6 a 3. Parafusos traseiros
20,3 N·m (10 a 15 lb·pé). 4. Parafuso, suporte da capa de proteção da correia (2)
5. Espaçador (2)
6. Aperte o parafuso traseiro (3) e a porca (7) com torque 6. Ilhó (2)
de 13,6 a 20,3 N·m (10 a 15 lb·pé). 7. Porca
8. Capa de proteção da correia
7. Verifique se a capa de proteção da correia não entra em
contato com a correia durante o deslocamento do garfo Figura 2-82. Capa de proteção da correia
traseiro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-71


PÁGINA INICIAL

DEFLETOR DE DETRITOS 2.20


REMOÇÃO
sm02279
Veja Figura 2-83. Remova os três parafusos para soltar o
defletor de detritos do garfo traseiro.

INSTALAÇÃO
Veja Figura 2-83. Afixe o defletor de detritos no garfo traseiro
usando três parafusos. Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m
(40 a 60 lb·pol.).

Figura 2-83. Parafusos do defletor de detritos

2-72 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO ACELERADOR 2.21


REMOÇÃO/DESMONTAGEM LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 2-84. Solte as contraporcas de ajuste do cabo.
Aparafuse o ajustador do cabo do acelerador até que fique
o mais curto possível. Remova os dois parafusos que
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
fixam a estrutura no guidom para separar as metades
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
superior e inferior.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2. Desencaixe as virolas e os cabos da manopla do acele- comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
rador e da estrutura inferior. mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
3. Remova o conjunto do filtro de ar e desconecte os cabos
do acelerador do módulo de indução. Veja 4.5 CON- 1. Lave todos os componentes com solvente de limpeza não
JUNTO DO FILTRO DE AR, Remoção. inflamável. Seque as peças com ar comprimido de baixa
pressão.
4. Veja Figura 2-85. Puxe os cabos da estrutura colocando
uma gota de óleo no anel de retenção que segura o cabo 2. Substitua os cabos de controle se estiverem desgastados
na estrutura e, em seguida, puxe com firmeza a parte do ou tiverem voltas ou torção indesejável.
tubo dobrado do cabo para fora da estrutura usando um
3. Coloque uma ou duas gotas de óleo na estrutura de cada
movimento de balanço.
cabo de controle.

MONTAGEM/INSTALAÇÃO
sm02479
1. Aplique uma camada fina de grafite no guidom e na
superfície interna das estruturas.
2. Veja Figura 2-84. Fixe os conjuntos dos cabos de controle
na estrutura inferior.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
da tensão.
b. Empurre o inserto dourado da estrutura do cabo da
marcha lenta no furo na parte traseira do parafuso
de ajuste de tensão.
1 c. Instale o parafuso de ajuste, a mola e a pastilha de
1. Contraporca do ajustador (2) atrito na estrutura inferior, caso tenham sido remo-
vidos.
Figura 2-84. Controle do acelerador no guidom
3. Posicione a manopla do acelerador no guidom. Coloque
a estrutura inferior no acelerador. Posicione as virolas e
os anéis de retenção nas esferas dos cabos e os assente
sm01084 nos entalhes do acelerador.

Não aperte o parafuso de ajuste de atrito do acelerador a


4 ponto do motor não retornar automaticamente à marcha
2 3
1 5 lenta. O aperto excessivo pode provocar a perda de con-
trole do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00031b)
4. Aperte a estrutura superior no alojamento inferior usando
dois parafusos. Aperte com torque de 4,0 a 5,1 N·m (35
a 45 lb·pol.).
5. Verifique a orientação do cabo do acelerador.
6. Instale os cabos do acelerador e ajuste.
1. Cabo do acelerador (inserto prateado, furo dianteiro)
2. Ranhura na manopla do acelerador 7. Instale o filtro de ar.
3. Entalhe
4. Virola de latão
5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo traseiro)

Figura 2-85. Conexão dos cabos do acelerador

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-73


PÁGINA INICIAL

ORIENTAÇÃO DOS CABOS DO sm02480


ACELERADOR

Cabos do acelerador pressionados podem limitar a res-


posta do acelerador, causando perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00423b)

NOTAS
• Os cabos de controle não devem ser esticados demais
quando o guidom é esterçado para a esquerda ou para a
direita e nos batentes do garfo. Também, certifique-se de
que os cabos de controle e os fios fiquem afastados dos
batentes do garfo na coluna de direção para que não
sejam pressionados quando o garfo for girado até o
batente.
• Instale abraçadeiras de cabos segurando os cabos do
acelerador no quadro de modo que o rabo do cabo esteja
virado para a parte de cima do veículo. Este método irá
assegurar a colocação correta dos cabos.
Veja Figura 2-86. Os cabos do acelerador são orientados atrás
do suporte superior do garfo dianteiro, e depois por baixo do
lado direito do tanque até o módulo de indução.

Figura 2-86. Orientação dos cabos do acelerador: FXDWG,


FXDF (típico)

2-74 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

AMORTECEDORES TRASEIROS 2.22


INFORMAÇÕES GERAIS INSPEÇÃO
Ao remover os amortecedores para reparos ou substituição, NOTA
remova e instale um amortecedor primeiro, e então o outro. Os amortecedores são itens que não podem ser reparados,
Isto eliminará a necessidade de levantar a extremidade traseira com exceção dos coxins de borracha do suporte. Se o amor-
da motocicleta. Se for necessário remover ambos os amorte- tecedor estiver desgastado ou danificado, deverá ser substi-
cedores ao mesmo tempo, coloque a motocicleta sobre um tuído como um conjunto.
suporte central com a roda traseira levantada do chão.
1. Examine os coxins de borracha do suporte quanto a
Para as informações sobre os ajustes de pré-carga e os ajustes rachaduras ou desgaste. Examine o amortecedor quanto
da suspensão, veja 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO. a vazamentos. A unidade não deve ter vazamentos e deve
REMOÇÃO comprimir ligeiramente mais facilmente do que estende.
Compare a ação do amortecedor com um novo para julgar
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que se há desgaste. Substitua o amortecedor, se for
a roda traseira fique acima do chão. necessário.
2. Veja Figura 2-87. Remova o parafuso do suporte inferior 2. Limpe e examine as ferragens de montagem do amorte-
do amortecedor (1). A porca (9) só é usada do lado cedor. Substitua as peças que estiverem desgastadas ou
esquerdo. danificadas.
3. Remova a porca de montagem superior (2), a arruela (4), INSTALAÇÃO
o amortecedor (5) e a tampa (3).
1. Veja Figura 2-87. Se for removido, instale o pino (6), a
4. Repita o procedimento para o outro amortecedor. arruela temperada (7) e a porca (8). Aperte com torque
5. Se o pino (6) for ser removido, remova a porca (8) e a de 101,7 a 115,2 N·m (75 a 85 lb·pé).
arruela (7). 2. Afixe cada amortecedor no quadro e no garfo traseiro
usando as ferragens originais.
sm03773 3. Afixe o suporte inferior do amortecedor no garfo traseiro.
8 a. Aplique duas a três gotas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 243 (azul) nas roscas do parafuso da parte
7 inferior.

6 b. Instale o parafuso e aperte com as mãos.


5
4. Aplique duas a três gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
4 243 (azul) nas roscas da porca da montagem superior
(2).
2
a. Instale a tampa (3), o amortecedor (5) e a arruela (4).
9 b. Aperte com as mãos a porca da montagem superior
(2).
3
5. Aperte os parafusos superiores e inferiores da montagem
1 do amortecedor conforme segue:
1. Parafuso de montagem inferior (2). a. Suporte inferior: 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé)
2. Porca de suporte de montagem (2)
b. Suporte superior: 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé)
3. Tampa, cromada (somente FXDB, FXDC) (2)
4. Arruela (4)
5. Amortecedor (2)
6. Pino (2)
7. Arruela temperada (2)
8. Porca (2)
9. Contraporca (somente lado esquerdo inferior)

Figura 2-87. Montagem do amortecedor traseiro (típico)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-75


PÁGINA INICIAL

GARFO TRASEIRO 2.23


REMOÇÃO 4. Remova os parafusos inferiores dos amortecedores e gire
os amortecedores longe do braço oscilante. Veja
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS.
DE ESCAPAMENTO.
5. Remova a correia e os defletores de detritos. Veja
2. Remova o cáliper do freio traseiro. Veja 2.14 CÁLIPER 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA e
DO FREIO TRASEIRO. 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
3. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA. 6. Remova a abraçadeira da tubulação do freio traseiro do
NOTA garfo traseiro.
Não remova a roda dentada ou disco do freio a não ser que 7. Veja Figura 2-88. Remova o tampão (2).
estejam danificados e precisem ser substituídos.
8. Remova a porca (3).
9. Remova o eixo do pivô com a porca afixada (4). Apóie o
garfo traseiro (1) e puxe o conjunto do quadro.

sm02277

5
8
6
7

10
11
12
2 9

1. Garfo traseiro 7. Ressalto esquerdo


2. Plugue 8. Rolamento da articulação
3. Porca 9. Espaçador direito
4. Eixo pivô 10. Ressalto direito
5. Anel de retenção 11. Protetor contra poeira
6. Espaçador esquerdo 12. Bucha

Figura 2-88. Garfo traseiro

2-76 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM lado de fora até que a pista externa esteja assentada


contra o ressalto do garfo esquerdo (7).
Marque cuidadosamente todos os componentes durante a
remoção para que possam ser colocados depois facilmente 2. Instale o anel de retenção (5) e o espaçador (6). O
em seus devidos lugares. espaçador deve ser inserido a partir do lado de dentro.

NOTA 3. Se a bucha (12) precisar ser substituída, pressione a


bucha e o protetor contra poeira (11) para dentro do furo
O rolamento da articulação (8) tem lubrificação permanente e
do garfo de modo que o protetor contra poeira fique
não exige cuidados adicionais, a não ser a limpeza. Só des-
1,50 mm (0,060 pol.) acima do furo do garfo.
monte componentes do ressalto esquerdo do garfo se esti-
verem danificados. 4. Aplique uma camada de GRAXA DE ROLAMENTO DE
RODA (peça N.o 99855-89) no espaçador do pivô do lado
1. Veja Figura 2-88. Remova o anel de retenção (5), empurre
ou use um punção de latão para bater no espaçador (6) direito (9). Insira o espaçador do pivô dentro da bucha do
em direção ao lado de dentro para removê-lo do ressalto pivô (12) com a ponta chanfrada virada para fora.
esquerdo do garfo (7). INSTALAÇÃO
2. Do lado interno, pressione ou force o rolamento do pivô
1. Aplique uma camada de lubrificante anti-engripante no
(8) do ressalto esquerdo do garfo.
eixo do pivô.
3. Empurre ou use um punção de latão para bater no
2. Deslize o conjunto do garfo traseiro até sua posição no
espaçador (9) em direção ao lado de fora para removê-lo
ressalto de montagem da caixa da transmissão.
do ressalto direito do garfo (10).
3. Veja Figura 2-88. Segure o conjunto do garfo em posição
4. Pressione a bucha do pivô (12) e o protetor contra poeira
e instale o eixo do pivô com a porca afixada (4) do lado
(11) do conjunto do garfo.
direito. Rosqueie a porca (3) nas roscas do eixo do pivô.
LIMPEZA E INSPEÇÃO Aperte a porca com torque de 95,0 a 104,5 N·m (70 a
77 lb·pé).
Veja Figura 2-88. O rolamento da articulação (8) tem lubrifi-
cação permanente e não exige cuidados adicionais, a não ser 4. Gire os amortecedores até ficarem em posição e instale
a limpeza. Limpe o mancal de montagem do rolamento com os parafusos inferiores dos amortecedores. Veja
um pano de limpeza, removendo toda sujeira ou grânulos que 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS.
fiquem aderidos na superfície do rolamento. 5. Instale o cáliper do freio traseiro. Veja 2.14 CÁLIPER DO
1. Inspecione todos os rolamentos com cuidado para ver se FREIO TRASEIRO.
há desgaste e/ou corrosão. Substitua quaisquer compo- 6. Instale o prendedor da tubulação do freio traseiro no garfo
nentes que estejam danificados. traseiro.
2. Verifique se o garfo traseiro não está empenado ou tor- 7. Instale a roda traseira e ajuste a flexão da correia de
cido. Substitua-os, caso estejam danificados. acionamento. Veja 2.5 RODA TRASEIRA.
MONTAGEM 8. Instale a correia e os defletores de detritos. Veja
2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA e
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
99855-89 GRAXA DE ROLAMENTO DE RODA 9. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
1. Veja Figura 2-88. Se for necessário, instale um novo DE ESCAPAMENTO.
rolamento do pivô (8) e pressione o novo rolamento do

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-77


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DA EMBREAGEM 2.24


REMOÇÃO encaixe do parafuso (com anel de vedação “o-ring”) na
tampa de desengate da embreagem. Não aperte total-
1. Solte o ajustador da embreagem para que o cabo fique mente por enquanto.
totalmente solto. Veja 1.11 EMBREAGEM, Ajuste.
2. Conecte a extremidade do cabo no acoplamento da rampa
NOTA (3). Gire as laterais para facilitar o acesso e instale o
Use um alicate para anel de retenção de tamanho apropriado acoplamento na lateral interna. Coloque o conjunto da
e uma ponta apropriada para remover ou instalar o anel de rampa na posição dentro da tampa lateral.
retenção. Verifique se a ponta está em bom estado.
NOTA
2. Veja Figura 2-89. Remova o pino de encaixe do cabo de Use um alicate para anel de retenção de tamanho apropriado
embreagem (1) da alavanca manual. Para remover o pino e uma ponta apropriada para remover ou instalar o anel de
de encaixe, será necessário remover primeiro o anel de retenção. Verifique se a ponta está em bom estado.
retenção (2) e o pino de articulação (4).
3. Instale o anel de retenção (4). Posicione a abertura do
3. Drene o lubrificante da transmissão e remova a vareta de anel de retenção à direita da alça externa da rampa (o
nível do tampão de enchimento. Remova a tampa lateral batente que impede a rotação).
da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM. 4. Coloque a nova gaxeta na tampa lateral e instale-a,
apertando completamente o encaixe do cabo da
4. Veja Figura 2-90. Observe a posição de abertura do anel embreagem. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
de retenção. O anel de retenção deverá estar posicionado EMBREAGEM.
aproximadamente no mesmo local durante a montagem.
Remova o anel de retenção (4). 5. Coloque algumas gotas de óleo na parte interna da
estrutura do cabo.
5. Puxe a rampa interna e o acoplamento da rampa (3) para
fora da tampa lateral. Segure as rampas interna e externa NOTAS
juntas para impedir que as esferas caiam. • O pino de encaixe não necessita de lubrificação.

6. Gire a rampa interna até uma posição que permita que o • Quando o cabo da embreagem for ser instalado, o cabo
acoplamento seja desconectado do braço da alavanca da deve ser localizado em frente do guidom para todos os
rampa interna. Desconecte o acoplamento da rampa modelos exceto o FXDB. Os modelos FXDB devem ter o
interna. Desconecte a extremidade do cabo (2) do acopla- cabo de embreagem instalado de modo que esteja locali-
mento. zado atrás do guidom.

7. Mova para trás o encaixe rosqueado do cabo (1) da tampa 6. Verifique se o cabo da embreagem está orientado corre-
lateral. tamente ao longo do lado esquerdo do subconjunto mesa
frontal, atrás dos subconjuntos mesa frontal, e através
das presilhas no travessão do quadro dianteiro.
sm02481
4 7. Veja Figura 2-89. Insira o pino de encaixe (1) através da
alavanca e do anel da extremidade do cabo da
embreagem (3).
3
8. Coloque a alavanca no suporte e instale o pino de articu-
lação (4) e o anel de retenção (2).
9. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM,
Ajuste.
2

1
1. Pino de encaixe
2. Anel de retenção
3. Anel
4. Pino de articulação

Figura 2-89. Instalação do cabo da embreagem

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-90. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem e no

2-78 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm02482

3 4
2

1. Encaixe do cabo
2. Extremidade do cabo da embreagem
3. Acoplamento da rampa
4. Anel de retenção
5. Rampa interna

Figura 2-90. Encaixe do cabo da embreagem

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-79


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FXDC E FXDL 2.25


REMOÇÃO
sm02280a
Todos os modelos 1
2

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
3
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
4
2. Coloque uma flanela ou tampa de proteção sobre a frente
do tanque de combustível para protegê-lo contra riscos e
outros danos. 5
3. Remova o conjunto do cilindro-mestre dianteiro. Veja 6
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
4. Remova os dois parafusos fixando o conjunto do controle 7
da embreagem ao lado esquerdo do guidom. Veja
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM. 8
5. Remova os conjuntos dos interruptores direito e esquerdo 6
do guidom e o acelerador. Veja 7.32 INTERRUPTOR NO
5 12
LADO DIREITO DO GUIDOM ou 7.33 INTERRUPTOR
DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM. 9 11
NOTA 10
A manopla do equipamento original é colada e deve ser cortada
para ser removida. Remova a manopla somente se necessário.
6. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom. 1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
2. Prendedor superior do guidom (FXDC)
Modelos FXDC 3. Guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
1. Remova os parafusos da tampa do velocímetro e a tampa 5. Arruela hemisférica (4)
do velocímetro. 6. Bucha (4)
7. Espaçador (2)
2. Veja Figura 2-91. Remova os parafusos do prendedor
8. Suporte superior do garfo
superior do guidom (1) e, para os modelos FXDC, remova 9. Arruela de pressão (2)
o prendedor superior do guidom (2). 10. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)
11. Arruela do cabo do terra (somente do lado direito)
3. Remova o guidom (3).
12. Cabo do terra (somente do lado direito)
4. Se os prendedores inferiores do guidom (4) forem remo-
Figura 2-91. Guidom: FXDC
vidos, remova os dois parafusos do prendedor inferior do
guidom (10), as arruelas de pressão (9), o cabo terra (12),
a arruela do cabo terra (11) e os prendedores inferiores
do guidom do suporte superior do garfo (8). Substitua as
Modelos FXDL
buchas (6), se necessário. 1. Veja Figura 2-92. Remova o parafuso da tampa do sus-
pensor (6) e a tampa do suspensor (3).
2. Remova os parafusos do prendedor superior do guidom
(1).
3. Remova o prendedor superior do guidom (2).
4. Remova o guidom (4).
5. Se estiver removendo os suspensores (5), remova dois
parafusos do suspensor (13), as arruelas de pressão (12),
o cabo de aterramento (15) e a arruela do cabo de aterra-
mento (14) e os suspensores do suporte superior do garfo
(11). Substitua as buchas (9), se necessário.

2-80 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

4. Coloque o guidom (3) nos prendedores inferiores do


sm02281
2 guidom. Instale o prendedor superior do guidom (2). Ins-
tale, mas não aperte, os parafusos do prendedor.
1
3 5. Usando as áreas recartilhadas do guidom como uma guia,
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
guidom.
4
NOTA
Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão
5 completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom e
não serão visíveis quando o guidom estiver centrado correta-
7 6
mente.
8 6. Levante o guidom até a posição normal de direção e
mantenha-o nessa posição.
9
7. Fixe o guidom no prendedor:
10
a. Aperte os dois parafusos traseiros (1) até que os
11 espaçadores estampados entrem em contato com
15
os prendedores inferiores do guidom (4).
9
14 b. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 16,3 a
8 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
12 c. Aperte os parafusos traseiros com um torque final de
13 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé). Poderá haver uma
ligeira lacuna entre os prendedores superior e inferior
1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4) na parte dianteira.
2. Prendedor superior do guidom
3. Tampa do suspensor 8. Aperte os parafusos do prendedor inferior do guidom (10)
4. Guidom com um torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
5. Suspensor (2)
6. Parafuso da tampa do suspensor 9. Instale a tampa do velocímetro e os parafusos da tampa
7. Retentor da tampa do suspensor do velocímetro. Aperte os parafusos com torque de 5,6 a
8. Arruela hemisférica (4) 6,8 N·m (50 a 60 lb·pol.).
9. Bucha (4)
10. Espaçador (2) Modelos FXDL
11. Suporte superior do garfo
12. Arruela de pressão (2) 1. Veja Figura 2-92. Se os suspensores (5) foram removidos,
13. Parafuso do suspensor (2) instale as arruelas de pressão (12) nos parafusos do
14. Arruela do cabo do terra (somente do lado direito) suspensor (13). Instale o cabo terra (15) e a arruela do
15. Cabo do terra (somente do lado direito) cabo terra (14) no parafuso do lado direito.
Figura 2-92. Guidom: FXDL NOTA
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé-
ricas (8), as buchas (9) e os espaçadores (10) estejam posicio-
INSTALAÇÃO nados no suporte superior do garfo (11).

Modelos FXDC 2. Deslize os parafusos do suspensor através do suporte


superior do garfo.
1. Veja Figura 2-91. Se os prendedores inferiores do guidom
(4) foram removidos, instale as arruelas de pressão (9) 3. Instale, sem apertar os suspensores no suporte superior
nos parafusos do prendedor inferior do guidom (10). Ins- do garfo usando os parafusos do suspensor.
tale o cabo terra (12) e a arruela do cabo terra (11) no
4. Coloque o guidom (4) nos suspensores. Instale o pren-
parafuso do lado direito.
dedor superior do guidom (2). Instale, mas não aperte, os
NOTA parafusos do prendedor.
No próximo passo, certifique-se de que as arruelas hemisfé-
5. Usando as áreas recartilhadas do guidom como uma guia,
ricas (5), as buchas (6) e os espaçadores (7) estejam posicio-
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
nados no suporte superior do garfo (8).
guidom.
2. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom
NOTA
através do suporte superior do garfo.
Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão
3. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do guidom completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom e
no suporte superior do garfo usando os prendedores não serão visíveis quando o guidom estiver centrado correta-
inferiores do guidom. mente.
6. Levante o guidom até a posição normal de direção e
mantenha-o nessa posição.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-81


PÁGINA INICIAL

7. Fixe o guidom no prendedor: 3. Instale o conjunto do controle da embreagem. Veja


a. Aperte os dois parafusos traseiros (1) até que os 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM.
espaçadores estampados entrem em contato com 4. Instale o cilindro-mestre do freio dianteiro. Veja
os suspensores. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
b. Aperte os parafusos dianteiros com torque de 16,3 a 5. Conecte o cabo negativo da bateria. Aperte com torque
21,7 N·m (12 a 16 lb·pé). de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.)
c. Aperte os parafusos traseiros com um torque final de 6. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé). Poderá haver uma teiro.
ligeira folga entre os prendedores superior e inferior
na parte dianteira. 7. Teste a operação correta. Ajuste conforme necessário.
Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.
8. Aperte os parafusos do suspensor do guidom com torque
de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
9. Instale a tampa do suspensor (3) e o parafuso da tampa
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
do suspensor (6). Aperte o parafuso com torque de 5,6 a
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
6,8 N·m (50 a 60 lb·pol.).
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
Todos os modelos morte ou lesões graves. (00316a)

1. Instale a manopla do lado esquerdo do guidom. 8. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
posição ignição (IGNITION) e teste o funcionamento cor-
2. Instale os conjuntos esquerdo e direito dos interruptores reto dos interruptores.
do guidom. Não aperte totalmente por enquanto. Veja
7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM 9. Pressione a alavanca de freio para testar a lâmpada do
ou 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO freio.
GUIDOM.

2-82 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG 2.26


REMOÇÃO 3. Remova o guidom (3).

sm03775
1
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o painel de instrumentos. Veja 7.21 INSTRU- 3
MENTOS: FXDC, FXDF ou 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB,
FXDL, FXDWG.
3. Desconecte o conector do indicador de combustível.
4

4. Remova os parafusos do tanque de combustível, o respiro,


o encaixe da alimentação de combustível e deslize o
tanque de combustível para trás. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. 1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)
2. Prendedor superior do guidom (2)
5. Coloque uma flanela ou tampa de proteção sobre a frente 3. Guidom
do tanque de combustível para protegê-lo contra riscos e 4. Suporte superior do garfo
outros danos.
Figura 2-93. Guidom: FXDB
6. Desligue todos os conectores de controle manual dos
lados esquerdo e direito dos conectores do chicote de fios
principal. FXDF e FXDWG
NOTA 1. Veja Figura 2-94. Remova os parafusos do prendedor
Anote as cores e os locais dos fios no conector antes da superior do guidom (1) e o prendedor superior do guidom
remoção. Isto garantirá a localização correta dos fios durante (2). Remova o guidom.
a instalação.
2. Se os prendedores inferiores do guidom (4) forem remo-
7. Identifique os fios e remova os terminais das estruturas vidos, remova os dois parafusos do prendedor inferior do
do receptáculo do conector (conector do controle manual guidom (10), as arruelas de pressão (9), o cabo terra (12),
esquerdo [24], conector do controle manual direito [22]). a arruela do cabo terra (11) e os prendedores inferiores
Veja A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150. do guidom do suporte superior do garfo (8). Substitua as
buchas (6), se necessário.
8. Remova os terminais do conector Multilock do pisca. Veja
A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK.
9. Remova o conjunto do cilindro-mestre dianteiro. Veja
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
10. Remova o conjunto de controle da embreagem do guidom.
Veja 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM.
11. Separe o conjunto do interruptor direito do guidom e
remova o acelerador. Veja 7.32 INTERRUPTOR NO LADO
DIREITO DO GUIDOM.
NOTA
A manopla original é colada e deve ser cortada para ser
removida. Remova a manopla somente se necessário.
12. Remova a manopla do lado esquerdo do guidom.
13. Remova as estruturas dos interruptores, os piscas e a
fiação do guidom.

FXDB
1. Veja Figura 2-93. Remova os parafusos do prendedor do
guidom (1).
2. Instale os prendedores superiores do guidom (2).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-83


PÁGINA INICIAL

sm02282
1
2 Os anéis isolantes em cada um dos buracos da fiação no
3 guidom deverão ficar no lugar após a orientação dos fios
através do guidom. A operação sem os anéis isolantes
posicionados poderá danificar os fios, causando um curto-
circuito, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00416d)
4
5. Se necessário, substitua os anéis isolantes nas aberturas
5 dos fios no guidom.
7
6. Lubrifique os conduítes dos fios com limpa-vidro.
6
7. Veja Figura 2-95. Coloque os passadores dos fios através
dos anéis isolantes do guidom e para o furo central.
8
12 8. Puxe os feixes de fios através do buraco central do
6 guidom.
9. Instale, sem apertar, as estruturas esquerda e direita dos
5 11 interruptores.
9
10 10. Puxe a folga dos chicotes de fios e remova a fita isolante
e o arame.

1. Parafuso do prendedor superior do guidom (4)


2. Prendedor superior do guidom sm02483
3. Guidom
4. Prendedor inferior do guidom (2)
5. Arruela hemisférica (4)
6. Bucha (4)
7. Espaçador (2)
8. Suporte superior do garfo
9. Arruela de pressão (2)
10. Parafuso do prendedor inferior do guidom (2)
11. Arruela do cabo do terra (somente do lado direito)
12. Cabo do terra (somente do lado direito)

Figura 2-94. Guidom: FXDF, FXDWG

INSTALAÇÃO
NOTA
Os fios do pisca entram nas estruturas dos interruptores
através de um anel isolante de alívio na estrutura. Os piscas
devem ser suportados através deste procedimento para evitar
puxar o ilhó ou os fios do pisca para fora da estrutura.
1. Repare ou substitua os interruptores, os interruptores dos
piscas, os fios e os anéis isolantes, conforme necessário.
NOTA
Para obter os procedimentos de reparação dos interruptores
do guidom, veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
DO GUIDOM.
2. Envolva as extremidades dos fios e as extremidades
abertas do conduíte com fita isolante.
3. Corte um certo comprimento de arame para usar como
passador.
4. Coloque o arame ao longo dos chicotes de fios de modo
que alguns centímetros se sobreponham, e fixe-o usando Figura 2-95. Passador de fio no guidom (guidom removido
a fita isolante. da motocicleta)

2-84 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

11. Modelos FXDF: Veja Figura 2-94. Instale o guidom como NOTA
se segue: Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão
a. Se os prendedores inferiores do guidom (4) foram completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom
removidos, instale as arruelas de pressão (9) nos quando o guidom estiver centrado corretamente.
parafusos do prendedor inferior do guidom (10). Ins- 21. Levante o guidom até a posição normal de direção e
tale o cabo terra (12) e a arruela do cabo terra (11) mantenha-o nessa posição.
no parafuso do lado direito.
NOTA
b. Se for removido, instale as arruelas hemisféricas (5), Modelos FXDF: A lacuna entre os prendedores superior e
as buchas (6) e os espaçadores (7) no suporte inferior deverá ser igual na frente e atrás.
superior do garfo (8).
22. Modelos FXDF: Veja Figura 2-94. Aperte os prendedores
c. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom do guidom na seguinte maneira:
(10) através do suporte superior do garfo.
a. Aperte os parafusos dianteiro e traseiro do prendedor
d. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do superior do guidom (1) com torque de 16,3 a 21,7 N·m
guidom (4) no suporte superior do garfo usando os (12 a 16 lb·pé).
parafusos do prendedor inferior do guidom.
b. Remova um parafuso do prendedor inferior do guidom
e. Coloque o guidom (3) nos prendedores inferiores do (10). Aplique TRAVA-ROSCA DE ALTA
guidom. Instale os prendedores superiores do guidom RESISTÊNCIA LOCTITE 271 (vermelho) nas roscas
(2). Instale, mas não aperte, os parafusos do pren- do parafuso.
dedor (1).
c. Instale o parafuso e aperte com torque de 40,7 a
12. Modelos FXDB: Veja Figura 2-93. Coloque o guidom (3) 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). Repita o procedimento para
nos suspensores. Instale os prendedores superiores do o outro parafuso.
guidom (2). Instale, mas não aperte, os parafusos do
23. Modelos FXDB: Veja Figura 2-93. Aperte os prendedores
prendedor.
do guidom na seguinte maneira:
13. Insira os fios nos locais apropriados nas estruturas dos a. Aperte os dois parafusos dianteiros (1) até que os
conectores dos fios. Veja B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO, espaçadores estampados entrem em contato com
Diagramas da fiação do modelo Dyna ano 2011. os suspensores.
14. Conecte os conectores dos controles manuais esquerdo b. Aperte os dois parafusos traseiros (1) com torque de
e direito [22, 24]. 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
15. Conecte o conector do pisca dianteiro [31]. c. Aperte os dois parafusos dianteiros (1) com torque
NOTA de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
Em todos os modelos exceto o FXDB, o cabo da embreagem
24. Conecte o cabo negativo da bateria na bateria. Aperte
deve ser localizado na parte de frente do guidom quando for
com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
instalado no guidom. Os modelos FXDB devem ter o cabo de
embreagem instalado de modo que ele fique localizado na 25. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
parte de trás do guidom. teiro.
16. Instale o controle da embreagem e o cilindro-mestre 26. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
dianteiro. Alinhe as estruturas e aperte os parafusos. Veja necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM ou 2.11 CILINDRO-
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
17. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
os parafusos do tanque de combustível. Conecte a man-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
gueira de respiro e a conexão de alimentação de com-
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
bustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
morte ou lesões graves. (00316a)
18. Conecte o conector do indicador de combustível [117].
27. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
19. Instale o console dos instrumentos. Veja 7.21 INSTRU- posição ignição (IGNITION) e teste o funcionamento cor-
MENTOS: FXDC, FXDF ou 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, reto dos interruptores.
FXDL, FXDWG.
28. Pressione a alavanca de freio para testar a lâmpada do
20. Usando as áreas recartilhadas do guidom como uma guia, freio.
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
guidom.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-85


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA DIANTEIRO 2.27


REMOÇÃO
sm02283
1. Veja Figura 2-96. Remova ambos os parafusos de mon-
1
tagem do pára-lama (2) e as porcas (3) de cada lado.
2. Remova cuidadosamente o pára-lama tomando cuidado
para não riscar a pintura do pára-lama.

INSTALAÇÃO
2
1. Cuidadosamente posicione o pára-lama e alinhe os furos
de montagem. 3
2. Veja Figura 2-96. Assegure-se de que os suportes de
montagem do pára-lama estejam apoiados contra os 1. Pára-lama dianteiro
ressaltos usinados dos garfos e instale os parafusos (2) 2. Parafuso (2)
através dos furos de montagem do pára-lama nas pernas 3. Porca (2)
do garfo. Rosqueie as porcas (3) nos parafusos. Figura 2-96. Pára-lama dianteiro
3. Aperte as porcas de montagem do pára-lama com torque
de 20,3 a 28,5 N·m (15 a 21 lb·pé).

2-86 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

PÁRA-LAMA TRASEIRO 2.28


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02485
Este tópico está dividido por tipo de veículo. Porém, os passos
a seguir são comuns para todos os modelos.

Remoção
1. Remova o assento. 1

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Remova o chicote de fios elétricos traseiro.
a. Siga os chicotes de fios da lanterna traseira e do 1. Conduíte
pisca traseira até o conector de baixo do assento. 2. Faixa protetora

b. Separe o conector. Figura 2-97. Remoção da faixa protetora do conduíte

c. Se for necessário, remova os fios e os terminais


fêmea do conector. Veja o Manual de diagnóstico
elétrico e B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO para obter
sm02486
mais informações.
1
4. Corte a abraçadeira que segura o chicote de fios ao
quadro. Puxe o chicote de fios através da abertura no
pára-lama.
5. Continue com os passos para o seu veículo especifico.
2
Orientação do chicote de fios da lanterna
traseira/pisca 1. Conduíte
2. Rolete de borda de papel de parede
NOTA
Se estiver substituindo o conduíte existente, poderá ser Figura 2-98. Purga do ar entre o adesivo e o pára-lama
necessário remover o adesivo restante. NÃO use solventes
ou produtos químicos pesados para remover o adesivo,
5. Veja Figura 2-98. Usando um rolete de borda de papel de
pois podem ocorrer danos às superfícies pintadas.
parede (disponível na maioria das lojas de materiais de
1. Limpe totalmente a superfície interna do pára-lamas com construção), role ao longo do conduíte para purgar o ar
sabão e água até ficar livre de sujeira, óleo ou outros entre o adesivo e o pára-lamas.
detritos.
NOTAS
NOTA • NÃO esfregue o conduíte para fazê-lo aderir ao pára-
Para a colocação típica dos chicotes de fios/conduítes, veja lamas. Isto não purgará o ar entre o adesivo e o pára-
Figura 2-98. lamas de maneira adequada.
2. Seque a superfície, depois limpe a área onde o conduíte • Quando o adesivo estiver no lugar, ele exigirá 72 horas
será colocado com álcool isopropílico. Deixe secar com- para aderir totalmente. NÃO puxe ou tente reposicionar
pletamente. o conduíte durante este processo.
3. Deslize o chicote de fios da lâmpada traseira através do 6. Continue com os passos de instalação para o seu veículo
conduíte e coloque os conectores nos soquetes apro- especifico.
priados. Veja o Manual de diagnóstico elétrico e B.2 DIA-
GRAMAS DE FIAÇÃO para obter mais informações. Instalação
4. Remova a faixa protetora que cobre o adesivo no conduíte Apos afixar o pára-lama, execute os seguintes passos em
(veja Figura 2-97) e posicione o conduíte levemente no todos os modelos.
lugar. 1. Oriente o chicote de fios através da abertura no pára-lama.
2. Instale os terminais fêmea de volta no conector. Veja o
Manual de diagnóstico elétrico e B.2 DIAGRAMAS DE
FIAÇÃO para obter mais informações.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-87


PÁGINA INICIAL

3. Conecte o cabo negativo da bateria. 4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.

MODELOS FXDC E FXDL


Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
Remoção
assento solto pode se deslocar, causando perda de con- 1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 7.15 PISCAS
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição da estrutura da
(00070b) lâmpada traseira.
4. Instale o assento. 2. Veja Figura 2-100. Remova os parafusos (1) e os
espaçadores (6) que seguram o pára-lama no lugar, e
FXDF cuidadosamente remova o pára-lama e as tampas (3).
Remoção Instalação
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 7.15 PISCAS 1. Antes de instalar o pára-lama, instale o chicote de fios da
E LUZES DE POSIÇÃO. lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado de baixo do
2. Veja Figura 2-99. Remova os parafusos (1) dos furos na pára-lama. Veja as instruções de Orientação do chicote
tampa (2), o suporte do pára-lama (3) e o suporte de de fios da lâmpada traseira/pisca em 2.28 PÁRA-LAMA
montagem (4). TRASEIRO, Informações gerais para o procedimento.

3. Remova os parafusos restantes (1) do lado esquerdo do 2. Veja Figura 2-100. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE
pára-lama e cuidadosamente remova o pára-lama. 243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára-
lama e as tampas (3) em posição. Coloque os espaça-
dores (6) em posição e aperte os parafusos (1) com torque
sm02284 de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO, Substituição da estrutura da lâmpada tra-
seira.
4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.

sm02285

1
6
2 3
1. Parafuso (4)
2. Tampa, direita
3. Suporte do pára-lama
4. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
5
Figura 2-99. Pára-lama traseiro (FXDF)
1 2
4
Instalação 3
1. Antes de instalar o pára-lama, instale o chicote de fios da 1. Parafuso (2)
2. Pára-lama
lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado inferior do
3. Tampas (2)
pára-lama. 4. Suporte do pára-lama
2. Veja Figura 2-99. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 5. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára- 6. Espaçador (2)
lama e as tampas (2) em posição. Aperte os parafusos Figura 2-100. Pára-lama traseiro (FXDC e FXDL)
(1) com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO.

2-88 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

MODELOS FXDB 3. Veja Figura 2-102. Remova os parafusos (1) e os


espaçadores (6) que seguram o pára-lama no lugar e
Remoção cuidadosamente remova o pára-lama dos suportes (4).
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 7.15 PISCAS
E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo sm06765
Bullet.
2. Veja Figura 2-101. Remova os parafusos (1) e os
espaçadores (4) que seguram o pára-lama no lugar, e 2
cuidadosamente remova o pára-lama dos suportes (2).

Instalação 6
1. Antes de instalar o pára-lama, instale o chicote de fios da
lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado de baixo do
pára-lama. Veja as instruções de Orientação do chicote
de fios da lâmpada traseira/pisca em 2.28 PÁRA-LAMA
TRASEIRO, Informações gerais para o procedimento.
2. Veja Figura 2-101. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE
243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára- 5
lama e os suportes de montagem (3) em posição. Coloque 1
os espaçadores (4) em posição e aperte os parafusos (1) 4
com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). 3
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet. 1. Parafuso (2)
4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA- 2. Pára-lama
3. Tampas (2)
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
4. Suporte do pára-lama
5. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
6. Espaçador (2)
sm05842
Figura 2-102. Pára-lama traseiro (FXDWG)

Sissy bar
NOTA
Usar tiras limpas de papelão ajuda a prevenir arranhões no
4 pára-lama ao remover e instalar a sissy bar.
1. Veja Figura 2-103. Instale papelão limpo (1) entre o pára-
lama e a sissy bar em cada lado.
2. Remova os prendedores de pressão (2) que seguram a
1 3 sissy bar no pára-lama.
3. Levante com cuidado a sissy bar para cima e para fora
2
do pára-lama, assegurando-se de que o papelão perma-
1. Parafuso (2) neça entre o pára-lama e a sissy bar até que ela seja
2. Suporte do pára-lama removida.
3. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
4. Espaçador (2) 4. Instale a sissy bar no pára-lama usando papelão (1) e
afixe no pára-lama com novos prendedores de pressão.
Figura 2-101. Pára-lama traseiro (FXDB)

MODELOS FXDWG
Remoção
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 7.15 PISCAS
E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo
Bullet.
2. Para facilitar a instalação, remova os parafusos inferiores
do amortecedor traseiro. Veja 2.22 AMORTECEDORES
TRASEIROS.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-89


PÁGINA INICIAL

lama (2), as tampas (3) os suportes de montagem (5) e


sm06767
os espaçadores (6) em posição. Aperte os parafusos (1)
1 com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet.
4. Assegure-se de que os fios estejam orientados correta-
mente no lado interno do pára-lama e que não haja fios
que possam entrar em contato com a roda traseira.
a. Modelos FXDWG HDI: Os fios devem ser orientados
através do conduíte de fios.
b. Modelos FXDWG EUA: Fios são orientados ao longo
dos canais em ambos os lados do pára-lama e
2 através de um canal de fios na parte da frente do
pára-lama.
1. Inserto de papelão (2)
5. Se o suporte da placa de identificação do veículo foi
2. Prendedor de pressão (4)
removido, instale o suporte e aperte os parafusos no:
Figura 2-103. Sissy bar a. Parafusos do suporte lateral da placa de identificação
do veículo: 9,5 a 20,4 N·m (7 a 15 lb·pé).

Instalação b. Parafusos do suporte traseiro da placa de identifi-


cação do veículo: 3,4 a 4,5 N·m (30 a 40 lb·pol.).
1. Modelos FXDWG HDI: Instale o conduíte do chicote de
fios da lâmpada traseira/pisca, se for removido, no lado 6. Instale os parafusos inferiores do amortecedor traseiro.
de baixo do pára-lama. Veja as instruções de Orientação Veja 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS.
do Chicote de fios da lâmpada traseira/pisca em
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Informações gerais. 7. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
2. Veja Figura 2-102. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE
243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára-

2-90 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

ASSENTO 2.29
REMOÇÃO Remoção do assento e da tira do assento:
NOTA FXDWG
Veja Figura 2-104. Há uma presilha de segurança de nylon NOTA
entre o suporte do assento traseiro e o pára-lama. NÃO perca A frente do assento traseiro está afixada num parafuso com
esta presilha, não substitua a presilha por outra de material rebaixo localizado embaixo do assento traseiro.
diferente e não instale o assento sem esta presilha. Quaisquer
das ações acima irão resultar em arranhão na tinta do pára- 1. Veja Figura 2-104. Remova o parafuso (1) do assento
lama. A presilha de segurança de nylon segura a porca do traseiro (14) (a presilha de nylon permanece com o con-
parafuso do assento. junto do pára-lama).

Remoção do assento e da tira do assento: 2. Deslize o assento traseiro ligeiramente para frente e
levante para fora do parafuso com rebaixo.
Todos exceto FXDWG
NOTAS
1. Veja Figura 2-104. Remova o parafuso (1) do suporte • Existe um suporte na parte frontal do assento que se
traseiro do assento (2) (a presilha de nylon permanece desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura.
com o conjunto do pára-lama).
• Não ha necessidade de remover o suporte do assento do
NOTAS compartimento do assento.
• Existe um suporte na parte frontal do assento que se
desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura. • A tira (13) é afixada no pára-lama através de um parafuso
com rebaixo (11) e uma arruela com ressalto (12).
• Não ha necessidade de remover o suporte do assento do
compartimento do assento. • Note a orientação da arruela com ressalto (12) para a
instalação.
• A tira (3), se equipado, é afixada no pára-lama embaixo
do assento com uma porca (4) e uma arruela (5). 3. Remova o parafuso com rebaixo (11), a arruela com res-
salto (12) e a tira do assento (13).
2. Desloque o assento para trás da motocicleta e levante-o.
4. Levante a traseiro do assento e deslize o assento para a
3. Se equipado com uma tira do assento, remova a porca parte de trás da motocicleta.
(4) e a arruela (5) e a tira do assento (3).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-91


PÁGINA INICIAL

sm02287c
1 3
4

5
2 6
8
7

14 9
15

11

10

13

12

1. Parafuso 9. Assento (FXDL)


2. Suporte 10. Assento individual (FXDB, FXDWG)
3. Tira do assento (todos exceto FXDWG) 11. Parafuso com rebaixo (FXDWG)
4. Porca (todos exceto FXDWG) 12. Arruela com ressalto (FXDWG)
5. Arruela (todos exceto FXDWG) 13. Tira do assento (FXDWG)
6. Porca plástica (todos exceto FXDWG) 14. Assento traseiro (FXDWG)
7. Parafuso (todos exceto FXDWG) 15. Assento (FXDC)
8. Assento (FXDF)

Figura 2-104. Assento

INSTALAÇÃO
Assento e tira do assento: Todos exceto Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
FXDWG se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
1. Veja Figura 2-104. Instale a tira do assento, se equipado. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
a. Aperte a porca (4) e a arruela (5) por cima da tira do
(00070b)
assento no quadro.
4. Verifique se a presilha de segurança de nylon está na
b. Aperte a porca (4) com torque de 6,78 a 10,17 N·m posição no pára-lama. Instale o parafuso (1) e aperte com
(60 a 90 lb·pol.). torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
2. Deslize a parte de trás do assento através do laço da tira Assento e tira do assento: FXDWG
do assento.
1. Deslize o suporte do assento, localizado embaixo da parte
3. Deslize o suporte do assento, localizado embaixo da parte da frente do assento, para dentro do suporte do quadro
da frente do assento, para dentro do suporte do quadro em forma de “U”.
em forma de “U”.
NOTA
Se for instalado corretamente, o rebaixo da arruela com res-
salto (12) irá encaixar no furo do suporte do assento.

2-92 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

2. Instale o parafuso com rebaixo através de ambos os furos


na tira do assento e coloque a arruela com ressalto (12)
no parafuso com rebaixo. Instale o parafuso com rebaixo
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
através do suporte traseiro do assento e para dentro da
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
presilha do pára-lama. Aperte o parafuso com rebaixo
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
com torque de 9,0 a 10,2 N·m (80 a 90 lb·pol.).
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
3. Coloque o assento traseiro através da tira do assento e (00070b)
alinhe a fenda embaixo da frente do assento traseiro com
5. Verifique se a presilha de segurança de nylon está na
o parafuso com rebaixo.
posição no pára-lama. Instale o parafuso (1) e aperte com
4. Deslize o assento traseiro para trás até fixar firmemente torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
do parafuso com rebaixo.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-93


PÁGINA INICIAL

CAVALETE LATERAL 2.30


LIMPEZA 3. Remova o parafuso (4) e remova o sensor (3).
4. Se for necessário, remova o parafuso (1) e remova o
suporte do sensor (5).

O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição 5. A instalação ocorre na ordem inversa da remoção. Aperte
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do os parafusos (1, 4) com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver 144 lb·pol.).
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo NOTAS
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar • Veja Figura 2-105. Assegure-se de que o chicote de fios
em morte ou lesões graves. (00006a) do sensor esteja orientado para o lado de dentro do
quadro esquerdo inferior e embaixo da peça de fundição
do suporte traseiro do motor.
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana • Veja Figura 2-106. Oriente o chicote de fios do sensor na
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que mesma cavidade do retentor (3) assim como o tubo de
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a) ventilação (2).

sm03864

Antes de dirigir, certifique-se de que o cavalete lateral


esteja totalmente retraído. Se o cavalete lateral não estiver
totalmente retraído, poderá entrar em contato com a
superfície do solo, causando perda de controle, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00007a)
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que
as duas rodas fiquem acima do chão.
2. Veja Figura 2-107. Inspecione a parte traseira da lingüeta
(6 ou 8). Se coberto com sujeira, limpe a sujeira com uma
estopa e pulverize a lingüeta e a superfície correspondente
com ANTI-ENGRIPANTE AEROSSOL LOCTITE.
3. Mova o pé do cavalete lateral (13) para a frente e para
trás para que o produto anti-engripante penetre nas peças
que entram em contato entre si.
4. Se a lingüeta estiver coberta com barro/sujeira, remova
o parafuso (7) e a lingüeta (6 ou 8).
Figura 2-105. Orientação do chicote de fios do sensor do
5. Limpe a lingüeta (6 ou 8) e a superfície correspondente cavalete lateral
do bloco do pivô (10).
6. Pulverize o ANTI-ENGRIPANTE AEROSSOL LOCTITE
no eixo do pé e do pino do pé do cavalete lateral (16) para
lubrificar a superfície correspondente entre o pino e o
bloco do pivô (10). Mova a perna para frente e para trás
e para baixo enquanto pulveriza o lubrificante.
7. Monte a lingüeta de modo que ela engate com as partes
lisas no eixo do pé do cavalete lateral e afixe com um
parafuso (7).
8. Aperte o parafuso (7) com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17
a 22 lb·pé).
9. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
de usá-lo.

SENSOR (MODELOS HDI)


1. Veja Figura 2-107. Anote a orientação do chicote de fios
para facilitar a montagem. Desconecte o conector do
sensor localizado embaixo do assento.
2. Remova as ancoragens (2).

2-94 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

sm03931 sm03871b

4 5
1
6
3

7
2 1
8

18 10
17
3
12 11
2

15
16­

1. Retentor do chicote de fios


2. Tubulação de respiro
3. Cavidade do retentor 13
Figura 2-106. Retentor do chicote de fios
14
1. Parafuso do suporte do sensor (HDI)
REMOÇÃO 2. Retentor do chicote de fios (2) (HDI)
3. Sensor (HDI)
4. Parafuso do sensor (HDI)
5. Suporte do sensor (HDI)
Bloqueie o veículo sob o quadro de forma que o veículo 6. Lingüeta (substitui o item 8 no HDI)
não caia quando o cavalete lateral for removido. A falha 7. Parafuso
8. Lingüeta
em travar corretamente o veículo poderá resultar em morte
9. Espaçador rosqueado
ou lesões graves. (00462b)
10. Bloco do pivô
1. Bloqueie a motocicleta por baixo do quadro de forma que 11. Arruela
as duas rodas fiquem acima do chão. 12. Contrapino
13. Pé do cavalete lateral
2. Veja Figura 2-107. Remova o contrapino (12) e a arruela 14. Mola
(11) do pino (16). Descarte o contrapino. 15. Parafuso
16. Pino (segura o bloco do pivô)
3. Retire a mola (14) do cavalete lateral e da placa de 17. Placa de ancoragem
ancoragem (17). 18. Pára-choque
4. Puxe o pino (16) dentre os tubos do quadro. O cavalete Figura 2-107. Cavalete lateral
lateral e os componentes do bloco do pivô cairão como
um conjunto.
INSTALAÇÃO

Se o batente for instalado incorretamente, o desgaste


excessivo pode permitir que o veículo caia quando apoiado
no cavalete lateral, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00479b)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-95


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 2-107. Coloque o bloco do pivô (10) e o con- 3. Afixe a mola (14) na placa de ancoragem (17) e no pé do
junto do pé do cavalete lateral (13) entre os tubos do cavalete lateral. Quando estiver instalado corretamente,
quadro. o gancho no lado da mola conectada ao pé do cavalete
lateral ficará voltado para cima.
2. Insira o pino (16) da frente do veículo através do quadro
e do bloco do pivô (10). Afixe com a arruela e um contra- 4. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
pino (12) novo. de usá-lo.

2-96 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


PÁGINA INICIAL

SUPORTES DO MOTOR 2.31


REMOÇÃO 2. Veja Figura 2-108. Coloque o isolador dianteiro (4) na
posição no quadro e instale os parafusos (1), as arruelas
Isolador dianteiro de pressão (2) e as arruelas (3). Aperte com os dedos.
1. Apóie a frente do motor com um macaco. 3. Instale os parafusos (5), as porcas flangeadas (6) e as
arruelas (7). Aperte as porcas flangeadas com torque de
2. Veja Figura 2-108. Remova os parafusos (1) as arruelas
30 a 36 N·m (22 a 27 lb·pé).
de pressão (2) e as arruelas (3) segurando o isolador
dianteiro (4) no quadro. 4. Aperte os parafusos do isolador para o quadro (1) com
torque de 30 a 36 N·m (22 a 27 lb·pé).
3. Remova os parafusos (5), as porcas flangeadas (6) e as
arruelas (7). Remova o isolador dianteiro (4). NOTA
Certifique-se de que a motocicleta esteja em posição vertical
NOTA
e nivelada antes de executar este procedimento.
A motocicleta precisa estar em posição vertical e nivelada
antes de se executar este procedimento. Isolador traseiro
Isolador traseiro 1. Use um macaco no tanque de óleo para apoiar a parte
traseira da transmissão.
1. Remova o apoio para o pé do motociclista do lado
esquerdo e o defletor de detritos. NOTA
Você terá que variar a carga no suporte para empurrar os
2. Use um macaco no tanque de óleo para apoiar a parte
parafusos para dentro.
traseira da transmissão.
2. Coloque o isolador traseiro (8) na posição no quadro e
3. Use uma extensão longa, do lado direito da motocicleta,
instale os parafusos (12), as arruelas de pressão (13) e
e uma chave no lado esquerdo do isolador traseiro (8).
as arruelas (14). Aperte com os dedos.
Remova os parafusos (9), as porcas flangeadas (10) e as
arruelas (11). 3. Use uma extensão longa, do lado direito da motocicleta,
e uma chave no lado esquerdo do isolador traseiro. Instale
NOTA
os parafusos (9), as porcas flangeadas (10) e as arruelas
Você terá que variar a carga no suporte para puxar os para-
(11). Aperte as porcas flangeadas com torque de 30 a
fusos para fora.
36 N·m (22 a 27 lb·pé).
4. Remova os parafusos (12), as arruelas de pressão (13)
4. Aperte os parafusos do isolador para o quadro (12) com
e as arruelas (14) segurando o isolador traseiro no quadro.
torque de 30 a 36 N·m (22 a 27 lb·pé).
Remova o isolador traseiro.
5. Instale o apoio para o pé do motociclista do lado esquerdo
INSTALAÇÃO e o defletor de detritos.
Isolador dianteiro
1. Apóie a frente do motor com um macaco.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi 2-97


PÁGINA INICIAL

sm02288

15

16

9
12 11 17
18
13
21
14 19 20
17
6
10

22 7

6 2

4 3 1
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Arruela de pressão 13. Arruela de pressão
3. Arruela 14. Arruela
4. Isolador dianteiro 15. Parafuso
5. Parafuso 16. Espaçador
6. Porca flangeada 17. Arruela (3)
7. Arruela 18. Articulação do estabilizador
8. Isolador traseiro 19. Arruela
9. Parafuso 20. Parafuso
10. Porca flangeada 21. Parafuso
11. Arruela 22. Suporte do motor

Figura 2-108. Suportes do motor

2-98 Manual de serviço Dyna ano 2011: Chassi


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................3-1
3.2 ESPECIFICAÇÕES...................................................................................................................3-3
3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO...................................................................................3-5
3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR.................................................................................................3-7
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO........................................................................................3-13
3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO.....................................................................................................3-15
3.7 PRESSÃO DO ÓLEO..............................................................................................................3-16
3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS..................................................................................................3-18
3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO...................................................................................................3-20
3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR..........................................................................3-21
3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.........................................................3-23
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO................................................................3-25
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO SERVIÇO...................................................3-26
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI...................................................................................3-27
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI...............................................................................3-28
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM...............................3-30
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO...................................................................................................3-37
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM.................................................................................3-39
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E TAMPAS..........................................................3-42
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO...................................................................................................3-44

MOTOR
3.21 CILINDRO..............................................................................................................................3-56
3.22 PISTÃO..................................................................................................................................3-60
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-65
3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-76
3.25 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-90
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-93
3.27 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-102
3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-104
3.29 COLETOR DE ÓLEO...........................................................................................................3-106
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 3.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso de aperto da alavanca do pedal 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
de câmbio CHASSI, Procedimento
Parafuso de drenagem do motor 19,0 a 28,5 N·m. 14 a 21 lb·pé 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação/Limpe o
parafuso antes da instalação
Parafuso de retenção do mancal prin- 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
cipal direito REPARO, Metade direita da carcaça
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal de apoio 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafusos da bomba de óleo, aperto ini- 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
cial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos da tampa do tucho de válvula 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
aperto final CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
aperto inicial CHASSI, Procedimento
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça
Parafusos do cabeçote do cilindro, 13,6 a 16,2 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.21 CILINDRO, Inspeção
aperto inicial
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.21 CILINDRO, Inspeção/Veja o procedimento
mais 90 graus. mais 90 graus para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
mais 90 graus mais 90 graus SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o método para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, inicial 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do coletor de óleo 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte fixação do suporte 33,9 a 43 N·m 25 a 32 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiro do motor CHASSI, Procedimento
Parafusos do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 46,1 N·m 34 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto inicial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto inicial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

3-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-3. Especificações dos balancins

Tabela 3-1. Especificações gerais BALANCINS mm pol.


Ajuste do eixo na bucha (com 0,013 a 0,051 0,0005 a
INFORMAÇÕES GERAIS DADOS
folga) 0,0020
Número de cilindros 2
Folga da extremidade 0,08 a 0,33 0,003 a 0,013
Tipo 4 tempos, 45 graus, V-Twin
Ajuste da bucha no balancim 0,051 a 0,102 0,002 a 0,004
refrigerado a ar
(apertada)
Diâmetro do cilindro 95,25 mm
3,75 pol. Tabela 3-4. Especificações do eixo do balancim
Curso do êmbolo 111,13 mm
EIXOS DOS BALANCINS mm pol.
4,375 pol.
Ajuste no eixo, na placa de 0,018 a 0,056 0,0007 a
Cilindradas (aproxim.) 1584 cm³ suporte do balancim (com 0,0022
96 pol.³ folga)
Velocidade máxima sus- 5500 RPM
tentável do motor (RPM) Tabela 3-5. Especificações do tucho hidráulico
Velocidade da marcha lenta 1000 RPM +/- 50 TUCHOS HIDRÁU- mm pol.
LICOS
Tabela 3-2. Sistema de lubrificação Ajuste na carcaça 0,002 a 0,066 0,0009 a 0,0026
(com folga)
BOMBA DE ÓLEO DADOS
Tipo Gerotor duplo, retorno duplo, montado
e acionado no virabrequim, bomba de Tabela 3-6. Especificações do cabeçote do cilindro
óleo interna, tanque coletor CABEÇOTE DO CILINDRO mm pol.
Pressão 207 a 262 kN/m2 (30 a 38 psi) a 2000 Guia da válvula no cabeçote 0,051 a 0,084 0,0022 a
RPM e temperatura operacional normal (apertada) 0,0033
de 110 °C (230 °F)
Sede da válvula no cabeçote 0,076 a 0,114 0,003 a
Filtragem Meio de 5 mícron, filtrado entre a bomba (apertada) 0,0045
e o motor
Projeção da haste da válvula 51,36 2,022
(mín.)
Superfície da junta do 0 a 0,152 0 a 0,006
cabeçote (planicidade)

Tabela 3-7. Especificações das válvulas

VÁLVULAS mm pol.
Escape: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Admissão: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Largura da sede 1,02 a 1,58 0,040 a 0,062
Projeção da haste no ressalto 51,10 a 51,61 2,012 a 2,032
do cabeçote do cilindro

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-3


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-8. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-10. Especificações da biela

MOLAS DAS mm pol. BIELA mm pol.


VÁLVULAS Ajuste do pino do pistão 0,018 a 0,030 0,0007 a 0,0012
Fechada 61,2 kg a 47,0 mm 135 lb a 1,850 pol. (com folga)
Aberta 141,5 kg a 33,0 mm 312 lb a 1,300 pol. Folga lateral entre os 0,13 a 0,38 0,005 a 0,015
Comprimento 59,1 mm 2,325 pol. volantes do motor
livre Biela até o moente (com 0,0102 a 0,0432 0,0004 a 0,0017
folga)
Tabela 3-9. Pistão: Twin Cam 96™
Tabela 3-11. Especificações do volante
PISTÃO mm pol.
Ajuste no cilindro (com folga) 0,036 a 0,064 0,0014 VOLANTES DE MOTOR mm pol.
a 0,0025 Excentricidade (medição 0,0 a 0,254 0,000 a 0,010
Ajuste do pino do pistão (com 0,005 a 0,013 0,0002 do eixo na caixa)
folga) a 0,0005 Excentricidade (medida 0,0 a 0,102 0,000 a 0,004
Abertura Compressão supe- 0,254 a 0,508 0,010 a 0,020 no suporte de centragem)
das rior Folga axial 0,076 a 0,330 0,003 a 0,013
extremi- 2o anel de com- 0,356 a 0,610 0,014 a 0,024
dades do pressão
anel Tabela 3-12. Especificações do rolamento do eixo da roda
Anel raspador de 0,254 a 1,27 0,010 a 0,050 dentada/virabrequim
óleo
ROLAMENTO DO EIXO mm pol.
Folga Compressão supe- 0,030 a 0,094 0,0012 DA RODA DEN-
longitu- rior a 0,0037 TADA/VIRABREQUIM
dinal do 2o anel de com- 0,030 a 0,094 0,0012 Ajuste do rolamento de 0,005 a 0,038 0,0002 a 0,0015
anel pressão a 0,0037 rolete (com folga)
Cremalheira de 0,079 a 0,231 0,0031 Ajuste do rolamento na 0,097 a 0,137 0,0038 a 0,0054
controle de óleo a 0,0091 carcaça (apertado)
Pista interna do rola- 0,010 a 0,036 0,0004 a 0,0014
mento no virabrequim
(apertado)

3-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO 3.3


INFORMAÇÕES GERAIS
Tabela 3-17. Cabeçote do cilindro
Os limites de desgaste são fornecidos aqui como um guia para
a medição de componentes usados do motor. Substitua os CABEÇOTE DO CILINDRO SUBSTITUA SE
componentes quando ultrapassarem os valores listados aqui. mm pol.
Guia da válvula de pressão no Inferior a 0,05 Inferior a
Tabela 3-13. Balancim/eixo do balancim cabeçote 0,002
BALANCIM/EIXO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE Sede da válvula de pressão Inferior a 0,05 Inferior a
BALANCIM ULTRAPASSAR no cabeçote 0,002
mm pol. Largura da sede da válvula 1,57 0,062
(máx.)
Ajuste do eixo na bucha 0,089 0,0035
(com folga) Margem da válvula (mín.) 0,80 0,031
Folga da extremidade 0,635 0,025 Projeção da haste da válvula 52,55 2,069
(máx.)
Ajuste no eixo, na placa 0,089 0,0035
de suporte do balancim Distorção do cabeçote (máx.) 0,15 0,006
(com folga)
Tabela 3-18. Cilindro
Tabela 3-14. Tucho hidráulico
CILINDRO SUBSTITUA SE O DESGASTE
TUCHO HIDRÁULICO SUBSTITUA SE O DESGASTE ULTRAPASSAR
ULTRAPASSAR mm pol.
mm pol. Conicidade 0,051 0,002
Encaixe na carcaça 0,076 0,003 Excentricidade 0,051 0,002
Ajuste do rolete 0,038 0,0015 Distorção das superfícies 0,152 0,006
Folga da extremidade do 0,559 0,022 da gaxeta: Parte superior
rolete Distorção das superfícies 0,102 0,004
da gaxeta ou do anel de
Tabela 3-15. Placa de suporte do excêntrico vedação “o-ring”: Base
(Twin Cam 96™)

ITEM SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Espessura da sapata do 1,52 mín. 0,060 mín.
tensionador da corrente
do excêntrico
Diâmetro interno máximo 21,704 0,8545
do virabrequim
Diâmetro do comando de 27,998 1,1023
válvulas
Planicidade 0,25 0,010

Tabela 3-16. Bomba de óleo

BOMBA DE ÓLEO SUBSTITUA SE O DES-


GASTE
ULTRAPASSAR
mm pol.
Folga da ponta do rotor 0,10 0,004
Variação da espessura do 0,025 0,001
rotor
Projeção do rotor (bomba 0,38 a 0,64 0,015 a 0,025
montada)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-5


PÁGINA INICIAL

Tabela 3-19. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 96™) Tabela 3-22. Conjunto do respiro

DIÂMETRO DO SUBSTITUA SE O DESGASTE CONJUNTO DO RESPIRO SUBSTITUA SE O DES-


CILINDRO ULTRAPASSAR GASTE
mm pol. ULTRAPASSAR

Padrão 95,301 3,752 mm pol.

0,127 mm (0,005 pol.) 95,428 3,757 Distorção da tampa do respiro 0,13 0,005
sobremedida Distorção do defletor do res- 0,13 0,005
0254 mm (0,010 pol.) 95,555 3,762 piro
sobremedida
Tabela 3-23. Haste da válvula até a guia (Twin Cam 96™)
Tabela 3-20. Pistão FOLGA DA HASTE DA SUBSTITUA SE O DESGASTE
PISTÃO SUBSTITUA SE O DES- VÁLVULA ATÉ A GUIA ULTRAPASSAR
GASTE ULTRAPASSAR mm pol.
mm pol. Admissão 0,0965 0,0038
Ajuste no cilindro (com folga) 0,076 0,003 Escape 0,0965 0,0038
Ajuste do pino do pistão (com 0,020 0,0008
folga) Tabela 3-24. Volante
Abertura das Compressão supe- 0,762 0,030
VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
extremi- rior
ULTRAPASSAR
dades do 2o anel de com- 0,864 0,034
anel mm pol.
pressão
Excentricidade (medição 0,305 0,012
Cremalheira de 1,27 0,050
do eixo na caixa)
controle de óleo
Excentricidade (medida 0,127 0,005
Folga longitu- Compressão supe- 0,114 0,0045
no suporte de centragem)
dinal do anel rior
Folga axial 0,330 0,013
2o anel de com- 0,114 0,0045
pressão
Cremalheira de 0,254 0,010 Tabela 3-25. Rolamento de rolete do virabrequim (Twin
controle de óleo Cam 96™)

ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-21. Biela (Twin Cam 96™) ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DES-
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
GASTE
rolete (com folga) 0,0015
ULTRAPASSAR
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
mm pol.
carcaça (apertado)
Ajuste do pino do pistão (com 0,051 0,002
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
folga)
quim (apertado)
Folga lateral entre os volantes 0,508 0,020
do motor
Ajuste no moente (com folga) 0,051 0,002

3-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR 3.4


ALIMENTAÇÃO DE ÓLEO O óleo passa através de um canal na placa de suporte do
excêntrico, saindo do lado interno através de dois buracos
NOTA próximos da parte superior (A11, A12). Entrando por dois
O sistema de lubrificação foi cuidadosamente projetado para buracos no flange da carcaça (B13, B14), um levando ao
uma eficiência ótima. Todos os furos para o óleo e as passa- cilindro dianteiro e o outro ao cilindro traseiro, o óleo flui através
gens de óleo foram especialmente dimensionados. Atue com de passagens na carcaça até os buracos do tucho hidráulico
cautela para evitar aumentar o diâmetro dos furos para o óleo (D15).
durante a limpeza. Qualquer modificação no sistema de lubri- Saindo por um buraco em cada buraco do tucho (E16), o óleo
ficação afetará adversamente a pressão do óleo ou a eficiência flui ao redor do tucho e entra em um buraco no lado do corpo
da refrigeração e da lubrificação. do tucho. À medida que a câmara dentro do corpo do tucho
Duas ilustrações acompanham esta explicação. se enche, o soquete da vareta de compressão sobe para atingir
o ajuste sem folga dos componentes do conjunto de válvulas.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- O fluxo de óleo sai por um buraco centrado no soquete do
trado na Figura 3-1. tucho e corre até as varetas de compressão vazadas.
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na NOTA
Figura 3-2.
Observe que há um buraco adicional perfurado na parte interna
O óleo flui do coletor de óleo através de uma passagem de dos buracos do tucho enquanto o furo oblongo circula o óleo
óleo interna na frente da caixa de transmissão, e entra na ao redor do corpo do tucho como descrito; o buraco redondo
passagem inferior (A1) que é fundida no lado direito traseiro (E17) alimenta o óleo aos bicos de lubrificação do pistão no
da carcaça. compartimento do volante.
Correndo através de uma passagem na carcaça, o óleo sai Saindo dos buracos na parte superior das varetas de com-
por um furo no flange (B2) da carcaça e entra em um furo no pressão vazadas, o óleo entra em um buraco na parte inferior
lado interno da placa de suporte do excêntrico. Passando dos balancins de admissão e de escape. Lubrificando as
através de um canal na placa de suporte do excêntrico (A3), buchas do balancim, o óleo flui para baixo até os eixos do
o óleo entra no lado de alimentação da bomba de óleo. Veja balancim e sai por um buraco no pino no lado de fora de cada
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO. Os gerotores de ali- alojamento do balancim (F18) onde pulveriza as molas das
mentação da bomba dirigem o fluxo até um segundo canal na válvulas e o topo da haste da válvula.
placa de suporte do excêntrico (A4).
O óleo corre para baixo até o lado inferior do alojamento do
Uma perfuração no canal conecta-se a uma válvula de alívio balancim e entra no compartimento da mola da válvula de
de pressão montada no orifício de derivação da placa de escape, onde um buraco de drenagem (G19) leva até uma
suporte do excêntrico (A5). Quando a pressão do óleo ultra- passagem na parte fundida do cabeçote do cilindro.
passa o ajuste da mola da válvula de descarga 241,3 kPa (35
psi), o orifício abre para desviar o óleo em excesso de volta O óleo sai da parte inferior do cabeçote do cilindro e passa
para o lado de alimentação da bomba (A3). através de um pino-guia (H20) no “lado de baixo” do flange do
cilindro. O óleo corre através de uma passagem vertical no
O óleo que não retorna ao lado de alimentação sai por um furo cilindro, passa através de um segundo pino-guia no “lado de
no lado interno da placa de suporte do excêntrico e passa baixo” da plataforma dos cilindros (I21) e entra na metade
através de um furo no flange da carcaça (B6). Fluindo através esquerda da carcaça.
de uma passagem na carcaça, onde uma leitura é feita pela
unidade de transmissão de pressão do óleo (B7), o óleo sai Fluindo através de uma passagem horizontal na metade
pelo furo inferior na montagem do filtro de óleo (D8). esquerda da carcaça (J22), o óleo corre através de um terceiro
pino-guia (K23) até a metade direita da carcaça, onde corre
Depois de circular através do filtro de óleo, o fluxo de óleo é através de outra passagem antes de esvaziar no comparti-
dirigido de volta para a carcaça através do furo central no mento do excêntrico (B23, B24).
suporte do filtro de óleo (D9). Saindo por um passagem na
carcaça através de um furo no flange da carcaça (B10), o fluxo O óleo recolhido no compartimento do excêntrico é coletado
de óleo entra novamente na placa de suporte do excêntrico. por um dos dois ressaltos de recuperação na bomba de óleo
(B25).
Óleo filtrado é então direcionado para as extremidades inferior
e superior do motor, conforme descrito em 3.4 FLUXO DO
ÓLEO DO MOTOR, Parte superior e 3.4 FLUXO DO ÓLEO
DO MOTOR, Extremidade inferior.

PARTE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
• O fluxo de óleo na parte superior é mostrado na
Figura 3-2.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-7


PÁGINA INICIAL

sm02373

A
12 11

28 27 29 4
40
42
30
3
1
5

B 14 13 10

23
24
41
6
7
2

35 25

34

Figura 3-1. Fluxo do óleo do motor – placa de suporte do


excêntrico/metade direita da carcaça

3-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02375

D 15 H
35 20

E 17 I

16
21

F 18 J

22

22

G K

23
23
19

Figura 3-2. Fluxo do óleo do motor – extremidade superior

EXTREMIDADE INFERIOR O óleo que percorre a passagem horizontal no topo da placa


de suporte do excêntrico (em direção aos cilindros dianteiro e
Três ilustrações acompanham esta explicação. traseiro) também passa através de um furo no topo de cada
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- buraco do comando de válvulas para lubrificar os munhões
trado na Figura 3-1. dos excêntricos dos rolamentos planos. No lado interno da
passagem que leva ao cilindro traseiro, o óleo é pulverizado
• O fluxo de óleo na extremidade superior é mostrado na através de um buraco no pino para lubrificar a corrente
Figura 3-2. secundária do excêntrico.
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na O fluxo de óleo até o cilindro traseiro também vai para baixo
Figura 3-3. pela passagem vertical na traseira da placa de suporte do

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-9


PÁGINA INICIAL

excêntrico (A27) e sai por um buraco no lado de fora para ali- terceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
mentar o óleo no tensionador da corrente primária do excên- no curso descendente do pistão.
trico (A28).
Os bicos de lubrificação do pistão (N33), que recebem uma
O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de alimentação de óleo dos buracos do tucho da admissão, pul-
suporte do excêntrico (A29) passa através de um buraco no verizam o lado de baixo do pistão, para refrigerar as áreas da
lado interno para alimentar o óleo no tensionador da corrente coroa do pistão e da saia. Uma válvula de retenção em cada
secundária do excêntrico e também é pulverizado através de bico abre somente quando a pressão do óleo alcança 82,7 a
um buraco no pino no lado de fora para lubrificar a corrente 103,4 kPa (12 a 15 psi), ponto a partir do qual o motor é ope-
primária do excêntrico (A30). O fluxo de óleo passa então rado acima da marcha lenta. Nas rotações de marcha lenta
através de um furo na bucha do virabrequim, onde entra, (62,1 a 82,7 kPa (9 a 12 psi)), a válvula permanece fechada
através de um buraco, no virabrequim (L31). para evitar excesso de lubrificação e proporcionar uma pressão
operacional apropriada do sistema.
O óleo corre para baixo até o centro do virabrequim e, em
seguida, para cima através de uma perfuração em cruz no O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
lado direito do volante. O fluxo sai por uma perfuração no furo também entra no furo de cada ressalto do pino (O34) para
do pino de manivela, entra no pino de manivela e, em seguida, lubrificação do pino do pistão. A pulverização também permite
é pulverizado através de três buracos para lubrificar o conjunto que uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior
inferior da cabeça da biela. (D35).
Os respingos e a névoa de óleo criados pela ação do volante O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
lubrificam o mancal do virabrequim e os rolamentos de agulhas volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
do comando de válvulas na metade direita da carcaça. Esta óleo no tanque coletor é aspirado até o compartimento do
mesma ação serve para lubrificar o rolamento do eixo da roda excêntrico através de um canal interno (P37, C34) que se
dentada na metade esquerda da carcaça (M32). conecta ao segundo ressalto de recuperação da bomba de
óleo (B35).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
três buracos em cada lado do pistão (na área do ressalto do

3-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02526

L P

31

36 37

M Q
32 47
43

N R
44

33 33

O S
34
46
34

Figura 3-3. Fluxo do óleo do motor – extremidade inferior

RETORNO DE ÓLEO mente aspira o óleo de ambos os compartimentos do excên-


trico e do volante.
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
O óleo aspirado pelos ressaltos de recuperação passa através
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos- dos gerotores de recuperação da bomba de óleo e é dirigido
trado na Figura 3-1. através de um canal de retorno na placa de suporte do
• O fluxo de óleo na extremidade inferior é mostrado na excêntrico (A40). Veja 3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO.
Figura 3-3. Saindo por um furo no lado interno da placa de suporte do
A designação “dual kidney” dada à bomba de óleo refere-se excêntrico, o óleo entra no furo superior no flange da carcaça
a suas duas funções de recuperação, pelas quais simultanea- (B41).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-11


PÁGINA INICIAL

O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42), defletor onde é redirecionado para frente. As placas do defletor
entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e desaceleraram a circulação do óleo através do coletor para
despeja no coletor de óleo da parte da frente do defletor (Q43, melhorar a refrigeração.
R44).
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente
O óleo flui para a parte traseira do coletor de óleo ao longo de do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46)
cada lado do defletor. A tensão da mola segura a unidade direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda
apertada contra o fundo do coletor para prevenir o óleo de passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra
entrar ou escapar em volta do perímetro do defletor. Na parte na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
traseira do coletor de óleo, o óleo entra no lado aberto do

3-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO 3.5


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02317
Veja Figura 3-4. A bomba de óleo consiste em um alojamento
contendo dois conjuntos de engrenagem gerotor; um de ali- 2 3
mentação e um de recuperação. Acionada pelo virabrequim,
o conjunto gerotor de alimentação distribui o óleo para o motor,
enquanto o conjunto gerotor de recuperação aspira o óleo dos 1 4
compartimentos do excêntrico e do volante, e retorna-o ao
coletor de óleo.
Cada conjunto de engrenagem gerotor tem duas peças; um
gerotor interno e um externo. Os gerotores interno e externo
têm centros fixos ligeiramente deslocados entre si. Além disso,
o gerotor interno tem um dente a menos.

sm02292

1. Entrada de óleo
2. Vedação
2 3. Gerotor externo
4. Gerotor interno

Figura 3-5. Fluxo de óleo no lado da entrada


1

1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação

Figura 3-4. Gerotores da bomba de óleo

OPERAÇÃO
Veja Figura 3-5. À medida que o virabrequim gira, a cavidade
entre os gerotores interno e externo no lado da entrada da
bomba aumenta de volume. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até
que o volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no
dente interno. Observe que os lados de entrada e de saída da
bomba são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos gero-
tores interno e externo.
Veja Figura 3-6. A rotação contínua move o depósito de óleo
para o lado da saída da bomba. Nessa área, a cavidade diminui
de volume à medida que os ressaltos do dentes engatam,
fazendo com que o óleo seja comprimido para fora do orifício
de descarga. À medida que a cavidade no lado da saída
esvazia, uma segunda vedação formada pelas pontas e pelos
ressaltos dos gerotores interno e externo impedem que o óleo
no lado da saída (alta pressão) seja transferido para o lado da
entrada (baixa pressão). Na operação, os gerotores propor-
cionam um fluxo de óleo contínuo.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-13


PÁGINA INICIAL

sm02319

3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo

Figura 3-6. Fluxo de óleo no lado da saída

3-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

OPERAÇÃO DO RESPIRO 3.6


INFORMAÇÕES GERAIS rior do filtro de ar (4) e, em seguida, através de um tubo de
respiro (5) no elemento do filtro de ar, onde se une à corrente
O sistema de respiro da carcaça alivia a pressão produzida do ar de admissão e é queimado durante a combustão normal.
pelo curso descendente dos pistões e permite que os vapores
da carcaça sejam dirigidos no fluxo do ar de admissão para NOTA
serem queimados durante a combustão normal. Através da A montagem do filtro de ar sem a instalação dos tubos de
recirculação efetiva dos vapores da carcaça, o sistema serve respiro permite que os vapores da carcaça sejam ventilados
para eliminar os poluentes normalmente descarregados da na atmosfera, violando os padrões legais de emissão.
carcaça.
Veja Figura 3-7. À medida que cada pistão é empurrado para sm02323
baixo, o ar deslocado na carcaça é ventilado através do rola-
mento de rolete do virabrequim no compartimento do excêntrico
e, em seguida, até as tampas das varetas de compressão (1)
no alojamento do balancim. O ar em movimento absorve uma
pequena quantidade de vapor de óleo à medida que passa 3 2
pelo motor.
O vapor de óleo/ar corre debaixo da placa de suporte do
balancim, que se eleva ligeiramente, e passa através de uma
lacuna na parte inferior da placa para entrar no compartimento
do defletor do respiro (2).
No compartimento do defletor, o fluxo de ar passa para cima
através da rede do filtro de óleo, onde o óleo é removido do
ar. Dois buracos de pino na placa de suporte do balancim
permitem que o óleo separado seja drenado de volta para a
carcaça.
Passando através da rede do filtro de óleo, o vapor passa
através da válvula de cobertura (3) para o compartimento do
respiro. As abas da válvula de cobertura permitem que o ar
seja ventilado somente em uma direção, subindo para permitir 4
a passagem do ar, e descendo em seguida para os seus
lugares, para vedarem os buracos de ventilação à medida que
o fluxo de ar se interrompe.
No compartimento do respiro, o ar flui para baixo através dos 1
buracos alinhados no defletor do respiro, na placa de suporte 5
do balancim e no alojamento do balancim. Saindo do aloja-
1. Tampa da vareta de compressão
mento do balancim, o ar entra em uma passagem fundida na
2. Compartimento do defletor do respiro
parte superior do cabeçote do cilindro. A orientação correta
3. Válvula de cobertura
da gaxeta do alojamento do balancim é crucial para a vedação 4. Parafusos da placa posterior de apoio do filtro de ar
efetiva dessa passagem. 5. Tubo de respiro
Fluindo através da passagem do cabeçote do cilindro, o ar Figura 3-7. Fluxo de ar do respiro
passa através de uma perfuração no parafuso da placa poste-

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-15


PÁGINA INICIAL

PRESSÃO DO ÓLEO 3.7


LÂMPADA INDICADORA DE PRESSÃO DO 3. Veja Figura 3-10. Instale o CONJUNTO DE MEDIDOR
DE PRESSÃO DO ÓLEO (peça N.o HD-96921-52D).
ÓLEO
a. Instale o adaptador (2) no buraco de montagem do
Veja Figura 3-8. A lâmpada indicadora de PRESSÃO DO pressostato de óleo. Aperte o adaptador até ajustar
ÓLEO acende para indicar a circulação incorreta do óleo do bem.
motor. A lâmpada acende quando a ignição é ligada pela pri-
meira vez (antes da partida do motor), mas deve se apagar b. Monte o parafuso banjo (3), a arruela (4), o encaixe
assim que o motor funciona. banjo do medidor de pressão do óleo (1) e a segunda
arruela no adaptador, e aperte até ajustar bem.

4. Ligue o motor e deixe-o atingir a temperatura de operação.


Se a lâmpada indicadora de pressão do óleo permanecer NOTA
acesa, em primeiro lugar, verifique sempre o nível de óleo. O óleo do motor deve estar a uma temperatura de operação
Se o nível de óleo estiver normal e a lâmpada continuar normal 110 °C (230 °F) para uma leitura precisa do nível.
acesa, desligue o motor imediatamente e não ande mais
com a motocicleta até que o problema seja localizado e 5. A pressão do óleo deve estar dentro das especificações,
sejam realizados os reparos necessários. A falta de como mostrado na Tabela 3-26. Veja 1.6 ÓLEO DO
observância desta precaução poderá resultar em dano ao MOTOR E FILTRO se as leituras são questionáveis.
motor. (00157a) 6. Desligue o motor. Remova o conjunto do medidor de
Se a lâmpada indicadora não apagar, isto poderá ser o resul- pressão do óleo do buraco de montagem do pressostato
tado de um nível de óleo baixo ou alimentação de óleo diluído. de óleo na carcaça.
Em climas com congelamento, as tubulações de alimentação 7. Instale o pressostato de óleo. Veja 7.26 PRESSOSTATO
e de retorno de óleo podem se entupir com gelo ou lama. Um DE ÓLEO.
problema na fiação da lâmpada, unidade transmissora de
pressão do óleo defeituosa, bomba de óleo danificada, ele-
mento do filtro de óleo entupido, viscosidade incorreta do óleo, Tabela 3-26. Pressão do óleo
mola quebrada ou enfraquecida na válvula de alívio de pressão VERIFIQUE ESPECIFICAÇÕES *
de óleo e/ou anéis de vedação “o-ring” danificados ou insta-
lados incorretamente no motor também podem fazer com que MÉTRICO SAE
a lâmpada indicadora permaneça acesa. Pressão do óleo – mín. 34,5 kPa 5 psi
em marcha lenta.
Para identificar a causa e solucionar o problema, sempre
verifique primeiro o nível de óleo do motor. Se o nível de óleo Pressão do óleo – 207 a 262 kPa 30 a 38 psi
estiver correto, determine se o óleo retorna ao cárter de óleo. normal a 2000 RPM
Se o óleo não retornar, desligue o motor até que a causa do Pressão do óleo – máx. 345 kPa 50 psi
problema seja localizada e corrigida.
* Com o óleo à temperatura de operação normal de 110 °C
(230 °F)
sm02321

sm02293

Figura 3-8. Lâmpada indicadora de pressão do óleo

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE
PRESSÃO DO ÓLEO

Verifique a pressão operacional do óleo como segue:


1. Verifique se que o óleo do motor está no nível correto.
Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
2. Veja Figura 3-9. Remova o pressostato de óleo da car-
caça. Veja 7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO. Figura 3-9. Pressostato de óleo

3-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02322

3 2

4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)

Figura 3-10. Conjunto do indicador de pressão do óleo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-17


PÁGINA INICIAL

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 3.8


DIAGNÓSTICO DE RUÍDO NO CONJUNTO 4. Conecte o dispositivo de teste de compressão no cilindro
dianteiro de acordo com as instruções do fabricante.
DE VÁLVULAS
5. Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto.
Para diagnosticar e corrigir componentes ruidosos de tuchos
Mantenha o acelerador na posição totalmente aberta
hidráulicos e de conjuntos de válvulas, use os seguintes pro-
(WOT) e gire o motor continuamente por 5 a 7 cursos
cedimentos:
completos de compressão; anote as leituras do medidor
1. Com o motor e o óleo à temperatura de operação normal, no final do primeiro e do último cursos de compressão.
verifique a pressão do óleo a 2000 RPM. Se a pressão Registre os resultados do teste.
do óleo for superior a 345 kPa (50 psi) ou inferior a 34
6. Repita o teste no cilindro traseiro.
kPa (5 psi), inspecione a bomba de óleo, as passagens
da carcaça e as mangueiras de óleo em relação a res- NOTA
trições ou bloqueio. Repare ou substitua as peças con- Verifique se o acelerador está fechado antes de montar o filtro
forme necessário. de ar.
2. Se o óleo não atingir os tuchos hidráulicos, remova e 7. Monte o filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE
inspecione. Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, AR.
TUCHOS E TAMPAS, Inspeção do tucho. Limpe todo
8. Se as leituras finais apresentarem um mínimo de 862 kPa
material estranho do furo do encaixe do tucho. Substitua
(125 psi) e não indicarem mais de 10% de variação entre
o tucho hidráulico se necessário.
os cilindros, a compressão será considerada normal. Se
3. Examine a vareta de compressão, o tucho e o bloco do a compressão não satisfizer as especificações, veja
excêntrico em relação ao ajuste apropriado e quaisquer Tabela 3-27 para obter as causas possíveis.
sinais de desgaste anormal. Substitua as peças, sempre
9. Caso as leituras não satisfaçam as especificações, injete
que necessário.
aproximadamente 15 mL (1/2 onça) de óleo do motor em
4. Inspecione visualmente os ressaltos do comando de vál- cada cilindro e repita os testes de compressão em ambos
vulas em relação a desgaste anormal. os cilindros. Leituras consideravelmente mais elevadas
durante o segundo teste indicarão anéis do pistão desgas-
5. Verifique a sapata de tensionamento da corrente do
tados.
excêntrico quanto a desgaste.
10. Instale as velas de ignição e aperte com torque de 16,3
6. Remova os conjuntos do cabeçote do cilindro e caixa
a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). Conecte os fios da vela de
oscilante. Verifique a folga axial do balancim e se há
ignição.
aderência. Inspecione as hastes de válvula em relação a
marcas de atrito e verifique a folga entre a haste e a guia.
Verifique as sedes das válvulas em relação a sinais de Tabela 3-27. Resultados do teste de compressão
afrouxamento ou de deslocamento.
DIAGNÓSTICO RESULTADOS DO TESTE
7. Retifique as válvulas e as sedes das válvulas. Veja Problema do Compressão baixa no primeiro curso do
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento anel êmbolo; tende a se acumular nos cursos
da sede. seguintes, mas não chega ao normal.
Aumenta consideravelmente ao adicionar
TESTE DE COMPRESSÃO óleo ao cilindro.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA Problema da vál- Compressão baixa no primeiro curso do
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO vula êmbolo; não acumula muito nos cursos
CILINDRO seguintes. Não aumenta consideravelmente
com a adição de óleo. Verifique o compri-
Um teste de compressão pode ajudar a determinar a origem mento correto da vareta de compressão.
de vazamentos nos cilindros. Use o MEDIDOR DE COM- Vazamento na Mesma reação de problema na válvula.
PRESSÃO DO CILINDRO (peça N.o HD-33223-1) com um junta do
adaptador tipo parafuso. cabeçote
NOTA
TESTE DE VAZAMENTO DOS CILINDROS
Todos os motores Twin Cam usam um adaptador de 12 mm
com o medidor de compressão. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Opere o motor até a temperatura operacional normal. HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZA-
MENTO NO CILINDRO
2. Desconecte os fios das velas de ignição, limpe ao redor
da base das velas e remova as velas. NOTA
3. Remova o filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO DO FILTRO Em veículos com liberação automática de compressão (ACR),
DE AR. esteja seguro de que os ACRs estejam fechados para este

3-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

teste. Execute o teste com o interruptor de ignição/iluminação de vazamento. Vazamento maior que 10% indica pro-
na posição desligado (off) ou com o relé do sistema removido. blemas internos do motor.
O teste de vazamento no cilindro apontará para problemas no 7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar na admissão
motor, incluindo válvulas com vazamento, anéis do pistão do acelerador, no cano de escape e na junta do cabeçote.
desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do cabeçote Ar escapando através do corpo do acelerador indica uma
queimadas. O dispositivo de teste de vazamento no cilindro válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
aplica ar comprimido ao cilindro com pressão e volume contro- através do cano de escape indica uma válvula de escape
lados, e mede a porcentagem de vazamento do cilindro. com vazamento.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO NOTA
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e siga as instruções Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
específicas fornecidas com o dispositivo de teste. o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
A seguir são fornecidas algumas instruções gerais que se tem o comprimento correto.
aplicam a motores V-Twin da Harley-Davidson: 8. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
1. Coloque o motor para funcionar até que alcance a tempe- NOTA
ratura de operação normal. Depois de instalar as velas de ignição, esteja seguro de que
2. Desligue o motor. Limpe a sujeira em torno das velas de a borboleta do corpo de injeção esteja na posição fechada
ignição e remova-as. antes de dar partida no motor.

NOTA DIAGNÓSTICO DE MOTOR FUMANDO OU


Nunca use um objeto metálico para segurar aberta a borboleta COM ELEVADO CONSUMO DE ÓLEO
do corpo de injeção. Isto pode resultar em danos na borboleta
do corpo de injeção ou na garganta do módulo de indução. Execute um teste de compressão e um teste de vazamento
dos cilindros. Veja 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
3. Remova o filtro de ar e ajuste o acelerador na posição compressão e 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de
totalmente aberta. Em modelos com controle eletrônico vazamento dos cilindros. Se for necessário um teste adicional,
do acelerador, abra a borboleta do corpo de injeção com remova o(s) cabeçote(s) suspeito(s) e inspecione o seguinte:
a mão e insira um pino de madeira ou de plástico com
aproximadamente 19 mm (0,75 pol.) de diâmetro por Verificação antes da remoção do cabeçote
aproximadamente 305 mm (12 pol.) de comprimento para do cilindro
manter a válvula do acelerador aberta.
1. Nível do óleo alto demais.
4. O pistão no cilindro sendo testado deverá estar no ponto
morto superior do curso do êmbolo (ambas as válvulas 2. Passagem de óleo.
fechadas) durante o teste. 3. Mangueira de respiro restrita.
5. Para impedir que o motor gire quando a pressão de ar for 4. O filtro de óleo está restrito.
aplicada ao cilindro, engate a transmissão na marcha mais
alta e trave o freio traseiro. Verificação depois da remoção do cabeçote
NOTA do cilindro
Antes de realizar o teste de passagem do cilindro, esteja certo 1. Passagens de retorno do óleo em relação a entupimento.
de que o dispositivo de teste esteja livre de vazamentos, para
obter resultados mais precisos com o teste. Com uma solução 2. Vedações da guia da válvula.
de água e sabão (aplicada ao redor de todas as conexões do 3. Folga da guia da válvula à haste da válvula.
dispositivo de teste), conecte o dispositivo de teste de vaza-
mento do cilindro na fonte de ar comprimido e procure por 4. Superfície da gaxeta do cabeçote e do cilindro.
bolhas que possam indicar vazamento no dispositivo de teste. 5. Porosidade da peça fundida do cabeçote do cilindro, per-
6. Seguindo as instruções do fabricante, execute um teste mitindo a drenagem do óleo para a câmara de combustão.
de vazamento no cilindro dianteiro. Anote a porcentagem 6. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
da bomba de óleo/carcaça.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-19


PÁGINA INICIAL

COMO USAR ESTA SEÇÃO 3.9


REPARO DA EXTREMIDADE SUPERIOR • Para executar serviços nos componentes do comparti-
mento do volante, o motor deverá ser removido e as
NOTA metades da carcaça separadas. Veja 3.11 SERVIÇO NO
Durante a desmontagem da parte superior, o motor poderá COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Motor removido
ser deixado no chassi para efetuar o serviço. do chassi.
Se somente os componentes do cabeçote do cilindro, os SINTOMAS TÍPICOS
pistões, os cilindros e/ou os casquilhos superiores receberem
manutenção, duas opções estarão disponíveis, dependendo Os sintomas que indicam a necessidade de reparo do motor
do status do motor. são freqüentemente enganosos, mas, em geral, se houver
mais de um sintoma, as causas possíveis poderão ser redu-
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor zidas para se fazer pelo menos um diagnóstico parcial. Um
no chassi. consumo de óleo acima do normal, por exemplo, pode ser
• 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR, Motor causado por várias falhas mecânicas. Mas quando acompa-
removido do chassi. nhado por uma fumaça de escape azul acinzentada e quando
há baixa compressão, indica que os anéis devem ser substi-
REPARO DA EXTREMIDADE INFERIOR tuídos. A baixa compressão por si só, porém, indica válvulas
mal assentadas; e não anéis desgastados.
NOTA
Certos ruídos de “batida” podem ser causados por rolamentos
A execução de serviços nos componentes do compartimento
soltos; outros, por estalo do pistão, uma condição na qual o
do excêntrico requer somente uma desmontagem parcial. Isto
pistão ou o cilindro, ou ambos, ficam fora da tolerância, fazendo
pode ser feito com o motor permanecendo no chassi.
com que o pistão estale do cilindro dianteiro para o traseiro à
Depois de desmontar os cabeçotes dos cilindros, você poderá medida que se move para cima e para baixo.
descobrir que é necessário reparar a extremidade inferior. O
Com maior freqüência, válvulas, anéis, pinos, buchas e rola-
serviço na extremidade inferior poderá exigir a desmontagem
mentos necessitam de atenção praticamente ao mesmo tempo.
parcial ou completa do motor.
Se for possível restringir os sintomas através do processo de
• Para executar serviços no compartimento do excêntrico, eliminação para indicar que algum dos componentes acima
veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO está desgastado, será melhor dar atenção a todas as peças
EXCÊNTRICO. do cabeçote do cilindro e do cilindro.

3-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NA EXTREMIDADE SUPERIOR 3.10


MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-28. Motor no chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO*.
Monte a parte superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na parte superior.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-21


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-29. Motor removido do chassi

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTO DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO*.
SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM*.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS*.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO*.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO*.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO.
Monte a parte superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM quando este passo for concluído durante o serviço na parte superior.

3-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-30. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova as peças para obter acesso a todos os componentes acima do com-
partimento do cilindro. Veja 3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SER-
VIÇO.
Desmonte a parte superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO. Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM. Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS. Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
Desmonte a extremidade inferior. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO*.
BOMBA DE ÓLEO Inspecione e repare.
Veja 3.25 BOMBA DE ÓLEO.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
Monte a motocicleta. Veja 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
Nota: * Se nenhum outro trabalho for feito, você poderá continuar em 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA quando este passo for
concluído durante o serviço na extremidade inferior.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-23


PÁGINA INICIAL

MOTOR REMOVIDO DO CHASSI


Tabela 3-31. Motor removido: Serviço no compartimento do volante ou revisão geral do motor

PROCEDIMENTO DE SERVIÇO PROCEDIMENTOS DE REPARO DE COMPO-


NENTES
Remova o motor da motocicleta. Veja 3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI.
Desmonte a extremidade superior. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
CONJUNTO DO RESPIRO Inspecione e repare.
Veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Inspecione e repare.
Veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
BALANCIM.
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E Inspecione e repare.
TAMPAS Veja 3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO,
TUCHOS E TAMPAS.
CABEÇOTE DO CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO.
CILINDRO Inspecione e repare.
Veja 3.21 CILINDRO.
PISTÃO Inspecione e repare.
Veja 3.22 PISTÃO.
Desmonte a extremidade inferior.
TAMPA E PLACA DE SUPORTE DO EXCÊN- Inspecione e repare.
TRICO Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI-
MENTO DO EXCÊNTRICO.
CARCAÇA Inspecione a carcaça e repare-a.
Veja 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO.
Inspecione e repare o conjunto do volante/biela.
Veja 3.27 VOLANTE E BIELAS.
Monte a extremidade inferior. Veja 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA e 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
Monte a extremidade superior. Veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM.
Instale o motor na motocicleta. Veja 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.

3-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA SERVIÇO 3.12


PROCEDIMENTO
NOTA
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
Se forem realizados serviços na parte superior (ou no compar- e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
timento do excêntrico e na parte superior), siga todos os nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
passos listados. Se forem realizados serviços somente nos e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
componentes do compartimento do excêntrico, siga os passos lesões graves. (00330a)
de 1 a 8.
7. Drene o combustível do tanque de combustível dentro de
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado. um recipiente adequado. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
2. Remova o assento. BUSTÍVEL.
8. Desencaixe a válvula de vapor, desconecte o conector
do indicador de combustível, remova uma extremidade
do tubo transversal do tanque de combustível e remova
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COM-
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- BUSTÍVEL.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
9. Afrouxe e remova os cabos do controle de aceleração do
3. Faça a desconexão dos cabos da bateria, começando módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO.
pelo cabo negativo.
10. Remova os cabos da vela de ignição das velas de ignição.
4. Remova os isoladores térmicos e o escape. Veja Remova as velas de ignição para evitar danificá-las.
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
11. Remova a porca da articulação do estabilizador do lado
5. Remova dois parafusos, o pedal do freio traseiro e o direito, o parafuso Allen e o espaçador da lingüeta da
suporte do pedal de apoio direito. Desconecte o conjunto estrutura. Remova os dois parafusos do suporte da buzina
da alavanca do atuador do cilindro-mestre. e dos cabeçotes dos cilindros. Remova a articulação do
6. Remova a tampa do filtro de ar e a placa posterior. Veja estabilizador e a buzina como um conjunto.
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR. 12. Remova os conectores do módulo de indução e o módulo
de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-25


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO


SERVIÇO 3.13
PROCEDIMENTO 4. Instale os cabos do acelerador no módulo de indução.

NOTA 5. Instale o tanque de combustível, o conector do indicador


de combustível, o tubo transversal do tanque de com-
Se foi realizado serviço na parte superior (ou no compartimento
bustível e a válvula de vapor. Veja 4.6 TANQUE DE
do excêntrico e na parte superior), siga todos os passos lis-
COMBUSTÍVEL.
tados. Se somente os componentes do compartimento do
excêntrico receberam serviço, inicie no passo 5. 6. Conecte a mangueira de combustível no tanque de com-
bustível.
1. Instale o módulo de indução. Instale os conectores do
módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO. 7. Instale a placa posterior e a tampa do filtro de ar. Veja
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
NOTA
Se o parafuso da articulação do estabilizador não puder ser 8. Instale a alavanca do atuador do cilindro-mestre. Instale
instalado sem empurrar o motor para a direita ou esquerda, o suporte do pedal de apoio direito e o pedal do freio tra-
execute o procedimento de alinhamento do veículo. Veja seiro com dois parafusos. Aperte com torque de 33,9 a
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO. 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé).
2. Instale o conjunto da articulação do estabilizador/suporte 9. Instale os isoladores térmicos e o escape. Veja 4.17 SIS-
da buzina na lingüeta da estrutura e nos cabeçotes dos TEMA DE ESCAPAMENTO.
cilindros. Coloque o espaçador entre a lingüeta da estru-
tura e a articulação do estabilizador. Certifique-se de que 10. Conecte o cabo negativo da bateria.
o fio de ligação terra da buzina esteja instalado debaixo
do suporte do cilindro dianteiro.
a. Aperte o parafuso da articulação do estabilizador com Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
b. Aperte os dois parafusos do suporte do cabeçote do assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
cilindro com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
40 lb·pé). (00070b)
11. Instale o assento.
3. Instale as velas de ignição nos cabeçotes dos cilindros.
Conecte os cabos da vela de ignição das velas de ignição. 12. Remova a motocicleta do elevador.
Veja 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO.

3-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI 3.14


PROCEDIMENTO 11. Afrouxe o parafuso de aperto e remova a alavanca do
pedal de câmbio do bloco da corrente primária.
NOTA
12. Com uma broca Allen de 5/64 pol., remova os dois para-
A remoção começa no LADO DIREITO da motocicleta.
fusos, o pedal de apoio do lado esquerdo e o suporte.
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado.
13. Remova a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
2. Remova o assento. da corrente primária. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA.
14. Remova os cabos da vela de ignição das velas de ignição.
Remova as velas de ignição para evitar danificá-las.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato 15. Remova a porca da articulação do estabilizador do lado
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas direito, o parafuso Allen e o espaçador da lingüeta da
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o estrutura. Remova os dois parafusos do suporte da buzina
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) e dos cabeçotes dos cilindros. Remova a articulação do
estabilizador e a buzina como um conjunto.
3. Faça a desconexão dos cabos da bateria, começando
pelo cabo negativo. 16. Remova o conector do sensor MAP [80] do sensor MAP.
4. Remova a tampa do filtro de ar e a placa posterior. Veja 17. Observe a orientação do cabo da embreagem antes da
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR. remoção. Desconecte o cabo da embreagem da alavanca
da embreagem. Desencaixe o cabo do tubo descendente
do quadro no lado esquerdo e puxe o cabo através do
chassi para o lado direito da motocicleta. Deixe o cabo
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- instalado na transmissão. Veja 2.24 CONTROLE DA
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar EMBREAGEM.
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
18. Coloque o protetor de fios ou outro material protetor em
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
ambos os tubos descendentes dianteiros para prevenir
em morte ou lesões graves. (00275a)
danos.
5. Drene o combustível do tanque de combustível para
dentro de um recipiente adequado. Remova o tanque de 19. Posicione o macaco debaixo da transmissão. Coloque
combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. um bloco de madeira entre o macaco e o coletor de óleo
para prevenir danos ao coletor de óleo e levante o macaco
6. Afrouxe e remova os cabos do controle de aceleração do somente o suficiente para apoiar a transmissão.
módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO.
20. Usando uma catraca e uma correia de catraca, afixe a
7. Remova os isoladores térmicos e o escape. Veja transmissão ao chassi (verticalmente) para prevenir a
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. transmissão de mudar de posição.
8. Com uma broca Allen de 5/64 pol., remova os dois para- 21. Remova quatro parafusos e arruelas que conectam o
fusos, o pedal do freio traseiro e o suporte do pedal de motor à transmissão.
apoio direito. Remova o contrapino e o pino de segurança,
e desconecte o conjunto da alavanca do atuador do 22. Remova dois parafusos e arruelas que seguram o motor
cilindro-mestre. no suporte de montagem dianteiro do motor.

9. Desconecte os seguintes conectores. 23. Remova a vareta de nível de óleo do motor.

a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. 24. Usando um guincho adequado, remova o motor do chassi
pelo lado direito.
b. Conector do regulador de voltagem/estator [46].
NOTA
c. Conector da unidade transmissora de pressão do O motor é localizado positivamente na transmissão com duas
óleo [140]. cavilhas que encaixam nos furos inferiores dos parafusos de
montagem e estendem para fora da transmissão por aproxima-
10. Drene o óleo do bloco da corrente primária. Veja
damente 12,7 mm (0,5 pol.). O motor poderá ter que ser girado
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
ligeiramente no sentido anti-horário para desengatar as cavi-
PRIMÁRIA.
lhas de localização.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-27


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI 3.15


PROCEDIMENTO 14. Instale as velas de ignição nos cabeçotes dos cilindros.
Conecte os cabos da vela de ignição nas velas de ignição.
1. Usando um guincho adequado, posicione o motor no Veja 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO.
chassi e alinhe quatro furos de montagem da transmissão.
Uma alavanca enrolada num pano poderá ser necessária 15. Instale a nova gaxeta entre o motor e o bloco da corrente
para posicionar o motor para que os dois pinos-guia de primária. Instale o bloco da corrente primária. Veja
localização engatem nos furos na carcaça. 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
2. Instale uma nova gaxeta da caixa da transmissão do
motor. NOTA
Assegure-se de que a arruela de pressão esteja na posição
3. Instale quatro parafusos e arruelas para juntar a trans- no eixo do câmbio entre o motor e o bloco da corrente primária.
missão e o motor. Aperte o parafuso com os dedos.
16. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
4. Alinhe os dois furos do suporte de montagem dianteiro
do motor com o motor e instale os parafusos e arruelas.
Aperte o parafuso com os dedos. sm02180

5. Veja Figura 3-11. Aperte os quatro parafusos de mon-


tagem da transmissão na seqüência a seguir:
a. Aperte com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Aperte com torque de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 39 lb·pé). 2 4

6. Aperte os dois parafusos do suporte fixação da carcaça


para o suporte dianteiro do motor com torque de 33,9 a
43 N·m (25 a 32 lb·pé).
7. Remova a correia da catraca que está segurando a
transmissão no chassi.
8. Instale a vareta de nível de óleo do motor.
3 1
9. Remova o macaco e o bloco de madeira de debaixo da
transmissão.
10. Remova o protetor de fios ou o material protetor dos tubos
descendentes dianteiros.
11. Oriente o cabo da embreagem de volta para o lado
esquerdo da motocicleta e instale na alavanca da
embreagem. Veja 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM.
Afixe o cabo da embreagem no tubo descendente
Figura 3-11. Seqüência de torque da caixa de transmissão
esquerdo com uma presilha.
na carcaça
12. Instale o conector do sensor MAP [80] no sensor MAP.
NOTA 17. Ajuste a corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO
Se o parafuso da articulação do estabilizador não puder ser BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
instalado sem empurrar o motor para a direita ou esquerda,
execute o procedimento de alinhamento do veículo. Veja NOTA
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO. A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
13. Instale o conjunto da articulação do estabilizador/suporte removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
da buzina na lingüeta da estrutura e nos cabeçotes dos vazamentos no bloco da corrente primária.
cilindros. Coloque o espaçador entre a lingüeta da estru-
tura e a articulação do estabilizador. Certifique-se de que 18. Instale a tampa do bloco da corrente primária e o plugue
o fio de ligação terra da buzina esteja instalado debaixo magnético de drenagem. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO
do suporte do cilindro dianteiro. BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
a. Aperte o parafuso da articulação do estabilizador com 19. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante do
torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). bloco da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO
BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
b. Aperte os dois parafusos do suporte do cabeçote do
cilindro com torque de 47,5 a 54,2 N·m (35 a 20. Instale o pedal de apoio do lado esquerdo e o suporte
40 lb·pé). com dois parafusos. Aperte com torque de 33,9 a 47,5 N·m
(25 a 35 lb·pé).

3-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

21. Instale a alavanca do pedal de câmbio no bloco da cor-


rente primária. Aperte o parafuso de aperto com torque
de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). Conecte a articulação
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
de câmbio.
positivo (+) da bateria tiver contato com o terra ou com o
22. Vá para o lado direito da motocicleta. Conecte os cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes podem
seguintes conectores. causar uma explosão da bateria, o que poderá resultar em
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. morte ou lesões graves. (00068a)

b. Conector do regulador de voltagem/estator [46]. 28. Conecte os cabos da bateria, começando pelo cabo
positivo.
c. Conector da unidade transmissora de pressão do
óleo [140].

23. Instale o pedal do freio traseiro e o suporte do pedal de Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
apoio direito com dois parafusos. Aperte com torque de se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). Instale a alavanca do assento folgado pode se deslocar, causando perda de
atuador no pedal com o pino de segurança e um novo controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
contrapino. Veja 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO (00070b)
TRASEIRO.
29. Instale o assento.
24. Instale o escapamento e os isoladores térmicos. Veja
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 30. Instale o novo filtro de óleo. Abasteça o motor para a
capacidade líqüida ou seca, dependendo do status do
25. Instale os cabos do controle de aceleração no módulo de serviço. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO.
NOTA
Use a capacidade líqüida para motores que acabaram de ter
seu óleo drenado. Use a capacidade seca para motores que
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume foram desmontados, limpos com solvente e secos.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta 31. Remova a motocicleta do elevador.
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 32. Execute o alinhamento do veículo. Veja 2.10 ALINHA-
lesões graves. (00330a) MENTO DO VEÍCULO.

26. Instale o tanque de combustível e conecte a mangueira 33. Verifique os freios traseiros, a embreagem e acelerador
de cruzamento, o conector do indicador de combustível quanto a operação correta.
e afixe a válvula do vapor no tubo descendente. Veja 34. Verifique o nível de óleo do motor com ambos os proce-
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. dimentos de verificação, com o motor frio e com o motor
27. Instale a placa posterior e a tampa do filtro de ar. Veja quente. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-29


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


DESMONTAGEM 3.16
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02326
Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
Para executar uma revisão geral de toda a parte superior, siga 5 4
todos os passos listados nesta seção, inclusive os procedi-
mentos de inspeção e de reparo.

TAMPAS DOS BALANCINS


NOTA
1 2
Acúmulos de sujeira nas aletas de refrigeração e em outras
áreas podem cair no furo da carcaça ou aderir em subconjuntos
à medida que as peças são removidas. Partículas abrasivas
podem danificar superfícies usinadas ou entupir passagens
de óleo. Remova toda sujeira e partículas antes da desmon-
tagem para evitar danos aos componentes. 6
3
1. Use pulverização de baixa pressão para limpar completa-
mente as superfícies externas do motor antes da desmon-
tagem.
2. Veja Figura 3-13. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe
de maneira alternada os seis parafusos da tampa do
balancim. Remova os parafusos da tampa do balancim e
suas arruelas de pressão. 6
3
3. Remova a tampa do balancim e a gaxeta. Descarte a
gaxeta.

sm02324

2 1 2
3

5 4

1. Hexagonal interno
2. Hexagonal externo
3. Fita de travamento
Figura 3-13. Seqüência de remoção do parafuso da tampa
Figura 3-12. Parafuso da tampa do balancim (semelhante do balancim
ao parafuso do alojamento do balancim)

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABRE-
QUIM

1. Veja Figura 3-14. Insira a lâmina de uma chave de fenda


pequena no arco fundido (1) do retentor da capa da mola
(na parte superior da tampa superior da vareta de com-
pressão). Enquanto pressiona a capa da mola (2) para
baixo, gire a parte inferior da chave de fenda na direção
do lado externo para remover. Repita o passo na segunda
tampa da vareta de compressão.

3-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02329 sm02377

Figura 3-15. Chave de rotação do virabrequim


2
4. Usando um dos métodos anteriores, gire o motor até que
o pistão fique no ponto morto superior (PMS) do curso do
êmbolo.
a. Para fazê-lo, primeiro levante a tampa inferior da
vareta de compressão para acessar o tucho do
êmbolo (buraco interno da tampa do tucho de vál-
1. Arco fundido vula).
2. Capa da mola
b. Coloque um dedo indicador na parte superior do
Figura 3-14. Remoção do retentor da capa da mola tucho de admissão. Enquanto gira o motor, sinta o
tucho subir (válvula aberta) e descer (válvula
fechada).
2. Tampas superior e inferior da vareta de compressão.
c. Agora, coloque o dedo com firmeza sobre o buraco
NOTA da vela de ignição e gire o motor novamente. No
Não tente girar o virabrequim removendo a tampa do excêntrico curso do êmbolo, o ar será forçado para fora contra
e colocando um soquete no virabrequim ou parafuso flangeado seu dedo até que o pistão alcance a posição do PMS.
da roda dentada primária do excêntrico. Pare de girar o motor quando o fluxo de ar através
3. Para remover a placa de suporte do balancim, ambos os do buraco da vela de ignição se interromper.
tuchos do cilindro recebendo serviço devem estar no cír- d. Dirija o feixe de luz de uma pequena lanterna no
culo-base (posição mais baixa) do excêntrico. Para buraco da vela de ignição para verificar se o pistão
encontrar o círculo-base, é necessário primeiro girar o está no PMS. As válvulas de admissão e escape
virabrequim. Com base no nível de desmontagem reque- agora estão fechadas e as varetas de compressão
rido, três métodos de rotação do motor são apresentados estão na posição descarregado (livre).
abaixo.
a. Com a tampa da transmissão primária instalada: 5. Veja Figura 3-16. Remova dois parafusos para liberar o
Remova as velas de ignição. Com a roda traseira conjunto do respiro (seta) e o elemento do filtro da placa
levantada, coloque a transmissão na 6a marcha e de suporte do balancim. Para obter informações sobre
gire a roda traseira para trás até que o círculo-base inspeção e reparo, veja 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
seja encontrado. 6. Afrouxe de maneira alternada cada um dos quatro para-
b. Com a tampa da transmissão primária removida: fusos da placa de suporte do balancim 1/4 de volta no
Remova as velas de ignição. Coloque a transmissão padrão mostrado na figura. Continue a girar os parafusos
em ponto morto. Instale um soquete na porca do eixo com esses incrementos até que fiquem frouxos. Remova
da roda dentada de compensação. Gire a porca no os parafusos da placa de suporte do balancim com as
sentido anti-horário até que o círculo-base seja arruelas lisas.
encontrado. 7. Remova o conjunto da placa de suporte do balancim do
c. Veja Figura 3-15. Com o motor montado no suporte alojamento do balancim. Para obter informações sobre
do motor: Instale a CHAVE DE ROTAÇÃO DO inspeção e reparo, veja 3.18 PLACA DE SUPORTE DO
VIRABREQUIM (peça N.o HD-48283) no eixo da roda BALANCIM.
dentada e gire no sentido anti-horário até que o cír- NOTA
culo-base seja encontrado.
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o motor deverá ser girado
para encontrar o círculo-base no segundo excêntrico. O serviço
no cilindro restante pode emtão ser levado adiante.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-31


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 3-18. Remova as tampas dos tuchos das


sm02386a
válvulas.
a. Usando uma forma transversal, remova os quatro
3 parafusos com arruelas de pressão (1) para liberar
1 a tampa do tucho de válvula (2).
b. Remova a tampa do tucho de válvula e a gaxeta.
Descarte a gaxeta.

3. Remova os tuchos.
a. Remova o pino anti-rotação para liberar os tuchos
2 hidráulicos.
b. Marque a localização do tuchos (cilindro dianteiro/tra-
4 seiro) e a função (admissão/escape) à medida que
forem removidos. Isto simplificará a instalação.
c. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para
mantê-los longe de poeira, sujeira e detritos.

4. Veja Figura 3-19. Remova e descarte o anel de vedação


“o-ring” da ranhura ao redor do buraco do defletor do
respiro no alojamento do balancim.
5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E
TAMPAS.
4 2
sm02181

3
1
2
3

1
4
Figura 3-16. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada)
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
TAMPAS 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
1. Veja Figura 3-17. Remova as varetas de compressão de Figura 3-17. Localização das varetas de compressão
admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Identifique as varetas de compressão de acordo com
a localização (cilindro dianteiro/traseiro) e a orien-
tação (superior/inferior) à medida que forem remo-
vidas. Isto simplificará a instalação.
b. Remova as tampas das varetas de compressão do
cabeçote do cilindro e dos furos das tampas dos
tuchos das válvulas.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.

3-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02378
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na seqüência especificada.
3. Veja Figura 3-21. Remova os parafusos do cabeçote do
cilindro.
a. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe de maneira
alternada cada um dos quatro parafusos do cabeçote
do cilindro apenas 1/4 de volta.
b. Continue a girar os parafusos com esses incrementos
até que fiquem frouxos.

2 c. Remova os parafusos do cabeçote do cilindro.

4. Remova o cabeçote do cilindro e a junta do cabeçote.


NOTA
1 Guarde a gaxeta do cabeçote do cilindro (se estiver em con-
dições) para uso com as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
1. Parafuso com arruela de pressão (4) (peça N.o HD-42324-A) quando for necessário medir, retificar
2. Tampa do tucho de válvula ou brunir o cilindro.
Figura 3-18. Tampa do tucho de válvula 5. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO.

sm02680

Figura 3-19. Anel de vedação “o-ring” do defletor do


respiro

CABEÇOTE DO CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO

1. Veja Figura 3-20. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe


de maneira alternada os seis parafusos do alojamento do
balancim. Remova os parafusos do alojamento do
balancim e suas arruelas de pressão.
2. Remova a gaxeta e a caixa do balancim. Descarte a
gaxeta.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-33


PÁGINA INICIAL

sm02389 sm02392

2 4 4
6

3 5 1
1 3
3 5

Figura 3-21. 1/4 de volta dos parafusos do cabeçote em


2 6 4 seqüência

Figura 3-20. Seqüência de remoção dos parafusos do


alojamento do balancim CILINDRO
1. Levante o cilindro apenas o suficiente para colocar
estopas limpas debaixo do pistão. Isto evitará que sujeira
ou detrito, como pedaços quebrados de anel, caia no furo
da carcaça.
NOTA
Atue com cautela para evitar riscar ou dobrar os pinos do
cilindro. Mesmo uma ligeira dobra ou corte pode causar fadiga
no elevador, levando à falha do pino.
2. Remova cuidadosamente o cilindro. Atue com cautela
para evitar riscar ou dobrar os pinos do cilindro. À medida
que o pistão se liberar do cilindro, segure-o em posição
vertical para evitar que bata nos pinos ou se arraste ao
longo de sua área rosqueada.
3. Marque o cilindro DIANTEIRO ou TRASEIRO de acordo
com suas posições originais.

3-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação 2. Veja Figura 3-23. Remova o anel de retenção do pino do
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pistão.
pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de a. Insira o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE
12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-
pistão contra danos. 42317-A) (1) no furo do pino do pistão. Posicione a
5. Veja Figura 3-22. Remova o anel de vedação “o-ring” (4) garra da ferramenta na fenda do pistão (2) (direta-
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel mente abaixo do anel de retenção).
de vedação “o-ring”. b. Segure uma estopa sobre o furo do pino do pistão
6. Veja Figura 3-23. Remova o anel de vedação “o-ring” do caso um anel de retenção pule durante a remoção.
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do
o anel de vedação “o-ring”. buraco. Remova o anel de retenção da garra e des-
carte-o.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.21 CILINDRO.
sm02336
2
sm02294
1 3
1
2

1. Extrator/instalador do anel de retenção do pino do


pistão
2. Pistão
4 3. Material de proteção sobre os pinos do cilindro
4. Pino na plataforma dos cilindros (anel de vedação
1. Pino-guia “o-ring” não mostrado)
2. Junta do cabeçote
3. Cilindro
Figura 3-23. Remoção do anel de retenção do pino do
4. Anel de vedação “o-ring”. pistão (peça N.o HD-42317)

Figura 3-22. Montagem do cilindro


NOTA
PISTÃO Não é necessário remover ambos os anéis de retenção do
pino do pistão durante a remoção do pistão. Deixe o segundo
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA anel de retenção no furo do pino.
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL 3. Veja Figura 3-24. Remova o pino do pistão. Se for difícil
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO remover o pino do pistão, use o EXTRATOR DO PINO
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO DO PISTÃO (peça N.o HD-42320-B).
a. Remova a porca cega e o espaçador da extremidade
1. Esteja seguro de que estopas limpas estejam posicio- da haste da ferramenta.
nadas de maneira apropriada sobre o furo da carcaça
para evitar que o anel de retenção do pino do pistão caia b. Deslize a extremidade da haste através do pino do
na carcaça. pistão. Instale o espaçador e a porca cega (1) na
extremidade da haste.
c. Posicione as pontas revestidas com borracha (2) da
ferramenta na parte lisa de cada lado do furo do pino
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do pistão.
retenção do pino do pistão. Os anéis de retenção do pino
do pistão são comprimidos na ranhura do anel e podem d. Gire o cabo (3) no sentido horário até que o pino do
voar quando removidos da ranhura, resultando em lesões pistão seja puxado para fora do furo.
graves nos olhos. (00293a)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-35


PÁGINA INICIAL

4. Remova o pistão. Certifique-se de manter a haste da biela


sm02334
em posição vertical para evitar bater na carcaça. Coloque
2
um pedaço de 76,2 mm (3,0 pol.) de isolante de cano 3
hidráulico do tipo espuma ao redor de cada biela. Use
1
material com um diâmetro externo de 57,1 mm (2,25 pol.)
e um diâmetro interno de 25,4 mm (1,0 pol.) para evitar
danos.
5. Gire o pistão. Marque o ressalto do pino com as letras
D(ianteiro) ou T(raseiro) para identificar a localização.
6. Faça o serviço conforme necessário. Para obter infor-
mações sobre inspeção e reparo, veja 3.22 PISTÃO.
7. Complete o trabalho no motor.
a. Se for executada uma revisão geral somente na parte
superior, veja 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMI-
DADE SUPERIOR: MONTAGEM.
b. Se for executada uma revisão geral completa no
motor, veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTI- 1. Espaçador e porca cega
MENTO DO EXCÊNTRICO e 3.26 DESMONTAGEM 2. Ponta revestida de borracha
DA CARCAÇA E REPARO. 3. Cabo

Figura 3-24. Extrator do pino do pistão (peça N.o


HD-42320-B)

3-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO RESPIRO 3.17


DESMONTAGEM respiro se algum ponto baixo ultrapassar 0,13 mm (0,005
pol.).
Produção inicial
MONTAGEM
1. Remova a tampa do balancim. Veja 3.16 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON- Produção inicial
TAGEM, Tampas dos balancins.
1. Veja Figura 3-25. Insira a haste da nova válvula de
2. Veja Figura 3-25. Remova os dois parafusos (1) da tampa cobertura (4) através do furo central na parte superior do
do conjunto do respiro (2) e remova o conjunto do respiro defletor do respiro (5). Puxe cuidadosamente a solda de
da placa de suporte do balancim (8). borracha na haste através do buraco no defletor. Use
álcool desnaturado ou limpa-vidro para lubrificar a haste,
3. Remova a tampa do respiro e a junta da tampa (3). Des-
se necessário. Verifique se a solda de borracha é puxada
carte a gaxeta. Remova o defletor do respiro (5) e a gaxeta
completamente através do furo.
do defletor do respiro (7). Descarte a gaxeta. Puxe o ele-
mento do filtro (6) do furo no lado de baixo do defletor do 2. Pressione o novo elemento do filtro (6) no buraco na parte
respiro. Puxe a válvula de cobertura (4) do buraco na inferior do defletor. O buraco no elemento do filtro aco-
parte superior do defletor do respiro. Descarte o elemento moda a haste da válvula de cobertura.
do filtro e a válvula de cobertura.
3. Coloque a gaxeta do defletor do respiro (7) sobre uma
Produção nova superfície lisa e limpa. Empilhe o defletor do respiro (5),
a junta da tampa (3) e a tampa do respiro (2) na parte
NOTA superior da gaxeta do defletor do respiro. Deslize os dois
Veja Figura 3-26. O conjunto do respiro do defletor é fabricado parafusos (1) através da pilha para manter a montagem
com gaxetas afixadas e é fornecido com o elemento do filtro unida até o momento da instalação.
(5) e a válvula de cobertura (3). Sempre que o respiro for
4. Instale o conjunto do respiro e a tampa do balancim. Veja
desmontado, o conjunto do defletor precisará ser substituído
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
por um conjunto novo.
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim.
1. Remova a tampa do balancim. Veja 3.16 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMON- Produção nova
TAGEM, Tampas dos balancins. Veja Figura 3-25. Instale o conjunto do respiro usando um
2. Remova os dois parafusos (1) e remova a tampa do res- novo conjunto do defletor e tampa do balancim. Veja
piro (2) da placa de suporte do balancim (6). 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim.
3. Remova o defletor do respiro (4). Descarte o defletor do
respiro, o elemento do filtro (5) e a válvula de cobertura
(3).

LIMPEZA E INSPEÇÃO

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
1. Limpe a tampa e os parafusos em uma solução de limpeza
ou solventes não voláteis. Seque as peças com ar compri-
mido a baixa pressão.
2. Coloque uma régua diagonalmente ao longo do compri-
mento da tampa do respiro cruzando os cantos opostos
da superfície da gaxeta. Deslize um calibre de lâmina
debaixo da régua para verificar se há planicidade na
tampa do respiro. Repita o passo para verificar a diagonal
oposta. Descarte a tampa do respiro se algum ponto baixo
ultrapassar 0,13 mm (0,005 pol.).
3. Produção inicial: Verifique a planicidade da superfície
da gaxeta do defletor do respiro. Descarte o defletor do

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-37


PÁGINA INICIAL

sm02429 sm02429a

1
1 2
2
3

3 4

5
6
4 5

8
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
3. Válvula de cobertura
4. Defletor do respiro
5. Elemento do filtro
6. Placa de suporte do balancim
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro Figura 3-26. Conjunto do respiro, produção nova
3. Junta da tampa
4. Válvula de cobertura
5. Defletor do respiro
6. Elemento do filtro
7. Gaxeta do defletor do respiro
8. Placa de suporte do balancim

Figura 3-25. Conjunto do respiro, produção inicial

3-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM 3.18


DESMONTAGEM
sm02298
1. Veja Figura 3-27. Remova os quatro parafusos com as
arruelas lisas (1) da placa de suporte do balancim (5). Os 1
eixos do balancim (4) no lado da vareta de compressão 2
(direita) são entalhados para travá-los em posição.
3 5
2. Usando um martelo e um punção de latão, bata no lado
esquerdo dos eixos do balancim (4) de modo que as
extremidades entalhadas saiam primeiro da placa de
suporte do balancim (5). Marque os eixos de modo que
sejam instalados em seus locais originais no momento da
montagem.
4
3. Remova os balancins da placa de suporte do balancim.
Marque os balancins para indicar a localização.

LIMPEZA E INSPEÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO
1. Parafuso com arruela lisa
BALANCIM
2. Buchas dos balancins
3. Balancim
Inspeção 4. Eixo do balancim
5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos Figura 3-27. Montagem do balancim


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- Instalação do eixo do balancim
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 1. Veja Figura 3-28. Meça o diâmetro interno do buraco da
de ar. (00061a) placa de suporte do balancim.
1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou 2. Veja Figura 3-29. Meça o diâmetro externo do eixo do
solventes não voláteis. Seque as peças com ar compri- balancim onde encaixa no furo de suporte.
mido de baixa pressão.
3. Repita a medição no lado oposto da placa de suporte e
2. Veja Figura 3-27. Verifique os balancins (3) quanto a do eixo. Substitua o eixo ou a placa de suporte se a folga
desgaste ou corrosão irregular onde o contato é feito com for igual ou superior a 0,089 mm (0,0035 pol.).
as pontas das hastes das válvulas. Verifique se há des-
gaste côncavo onde os balancins fazem contato com as
extremidades das varetas de compressão. Substitua o sm02431
balancim se for encontrado desgaste excessivo em algum
local.
3. Verifique se os furos de óleo nos balancins e na placa de
suporte do balancim (5) estão limpos e abertos.
4. Inspecione os eixos do balancim (4) quanto a arranhões,
rebarbas, escoriações ou desgaste excessivo. Substitua-
a, se necessário.

Figura 3-28. Verificação do furo da placa de suporte

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-39


PÁGINA INICIAL

sm02432 sm02434

Figura 3-29. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-31. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte

Substitua as buchas dos balancins


Eixo do balancim na bucha NOTA
1. Verifique o ajuste do eixo do balancim na bucha. A substituição e o alargamento da bucha devem ser feitos um
a. Veja Figura 3-30. Meça o diâmetro interno da bucha por vez para conseguir um alinhamento adequado. Siga todos
do balancim. os passos para uma bucha e, em seguida, repita para a outra
bucha.
b. Veja Figura 3-31. Meça o diâmetro externo do eixo
do balancim onde encaixa no furo de suporte. 1. Veja Figura 3-32. Gire uma tarraxa de 9/16 pol.-18 (2) na
bucha até que fique apertada. Coloque o balancim abaixo
2. Repita a medição no lado oposto do balancim e do eixo. do êmbolo da prensa manual com a tarraxa na parte
Substitua o eixo ou as buchas se a folga for igual ou inferior. Deslize um eixo do balancim (1) descartado
superior ao limite de desgaste de serviço de 0,089 mm através da extremidade aberta do balancim até que faça
(0,0035 pol.). contato com a tarraxa. Usando o eixo como um instalador
(e a bucha sem tarraxa como piloto), pressione contra o
eixo até que a tarraxa e a bucha sejam liberadas.
sm02433
2. Veja Figura 3-33. Usando uma chave adequada, pressione
a nova bucha no lado do balancim até que fique rente à
peça de fundição. Esteja seguro de orientar a bucha de
modo que a linha divisória fique voltada para a parte
superior do balancim.
NOTA
Nunca recue o alargador para fora do braço do balancim, ou
a bucha nova será danificada.
3. Veja Figura 3-34. Trave o balancim em uma morsa usando
insertos de garra de latão ou estopas para evitar danos
na peça de fundição. Insira a extremidade cônica do
ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM (peça N.o HD-
94804-57) na bucha antiga do balancim. Observe a bucha
antiga no lado de acionamento do alargador como piloto.
Gire o alargador até que a nova bucha no lado distante
Figura 3-30. Verificação das buchas seja alargada, e, em seguida, continuando na mesma
direção, puxe o lado de acionamento do alargador da
nova bucha.
4. Repita os passos para remover, instalar e alargar a
segunda bucha.

3-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02437 sm02487

Figura 3-34. Alargamento da bucha

2 MONTAGEM
1. Eixo descartado usado como instalador 1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2. Tarraxa
2. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
Figura 3-32. Remoção da bucha balancim no lado direito da placa de suporte e, em
seguida, nos balancins. À medida que se aproximam de
suas posições totalmente instaladas, gire os eixos de
modo que os entalhes fiquem alinhados com os buracos
sm02438
dos parafusos na placa de suporte.
3. Veja Figura 3-35. Verifique se a folga axial é correta.
a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa
1 de suporte.
2 b. Repita a medição no outro balancim.
c. Substitua o balancim, a placa de suporte do balancim
ou ambos, se a folga axial ultrapassar 0,635 mm
(0,025 pol.).

4. Instale os quatro parafusos com arruelas lisas na placa


de suporte do balancim. Lembre-se que os dois parafusos
no lado da vareta de compressão (direita) devem se
encaixar nos entalhes nos eixos do balancim para uma
montagem correta.
1. Instalador
2. Bucha sm02488

Figura 3-33. Instalação da bucha

Figura 3-35. Verificação da folga axial

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-41


PÁGINA INICIAL

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS 3.19
DESMONTAGEM 7. Cubra todas as peças com um filme plástico limpo para
protegê-las contra poeira e sujeira.
Veja Figura 3-36. Com exceção das tampas dos tuchos, todas
as peças devem ser desmontadas e marcadas durante o pro-
cedimento de remoção. Desmonte as tampas dos tuchos como sm02492
segue: 1
1. Separe as tampas superior (2) e inferior da vareta de
compressão (8).
2. Remova o anel de vedação “o-ring” (9) da sede na parte 2
inferior da tampa inferior da vareta de compressão. Des-
carte o anel de vedação “o-ring”.
3. Remova o anel de vedação “o-ring” (1) da sde na parte
superior da tampa inferior da vareta de compressão.
3
Deslize o anel de vedação “o-ring” (7), a arruela lisa (6),
a mola (5) e a capa da mola (4) do corpo da tampa supe-
5
rior da vareta de compressão (2). Descarte os anéis de
vedação “o-ring”. 4
7
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-36. Raspe o material da gaxeta antiga do
6
flange da tampa do tucho da válvula (11). O material da
gaxeta antiga deixado nas superfícies de união causará
vazamentos.
2. Com exceção dos tuchos hidráulicos (14), limpe todas as 8
peças em uma solução de limpeza ou solvente não volátil.
15
Verifique se os assentos do anel de vedação “o-ring” e 9
as superfícies de contato da tampa da vareta de com-
pressão (2, 8) estão completamente limpos. 11
10
12
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a) 13
3. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
Verifique se todos os furos de óleo estão limpos e abertos.
14
1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
4. Verifique se os roletes do tucho hidráulico giram livremente 2. Tampa superior da vareta de compressão
e estão livres de pontos lisos, marcas de riscos e corrosão. 3. Retentor da capa da mola
Se houver pontos lisos, examine o ressalto do excêntrico 4. Capa da mola
no qual o tucho opera. 5. Mola
6. Arruela lisa
5. Inspecione o soquete do tucho quanto a sinais de des- 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
gaste. Verifique se o pistão do tucho hidráulico está 8. Tampa inferior da vareta de compressão
totalmente estendido para cima contra a presilha em “C”. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
Use dedo indicador para bombear o pistão e verificar a 10. Parafuso da tampa do tucho da válvula
operação do tucho. 11. Tampa do tucho de válvula
12. Pino anti-rotação
6. Examine as varetas de compressão (15). Substitua todas 13. Junta da tampa do tucho da válvula
as varetas de compressão que estiverem dobradas, cor- 14. Tucho hidráulico
tadas, danificadas ou desbotadas. Substitua a haste se 15. Vareta de compressão
as extremidades esféricas mostrarem sinais de desgaste
Figura 3-36. Varetas de compressão, tuchos e tampas
excessivo ou danos.

3-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

INSPEÇÃO DO TUCHO 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
e o novo anel de vedação “o-ring” de dimensão interme-
NOTA diária (7) no corpo da tampa superior da vareta de com-
Os micrômetros internos e externos usados para a medição pressão. Mova as peças para cima no corpo até que a
dos tuchos e os diâmetros do tucho devem ser calibrados para capa da mola (4) faça contato com a sede superior do
verificar leituras precisas. anel de vedação “o-ring”.
1. Inspecione os tuchos em relação a folga excessiva no 4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho de compressão na extremidade cônica da tampa inferior
e registre a medida. da vareta de compressão (8).
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo de encaixe 5. Instale o novo anel de vedação “o-ring” grande (9) na
do tucho com um medidor snap. Subtraia essa medida sede na parte inferior da tampa inferior da vareta de
da medida do tucho para determinar a folga. compressão.
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.). sm02493
1
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se 3
a folga ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE 2
SERVIÇO de 0,076 mm (0,0030 pol.).

3. Verifique a folga radial do rolete do tucho. 4


a. O movimento radial do rolete deve estar entre 0,0152
a 0,0254 mm (0,0006 a 0,0010 pol.).
5
b. Substitua os tuchos se o movimento radial ultrapassa 6
o LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de 7
0,0381 mm (0,0015 pol.).

4. Verifique a folga da extremidade do rolete do tucho.


a. A folga axial deve estar entre 0,203 a 0,559 mm
(0,008 a 0,022 pol.).
b. Substitua os tuchos quando a folga ultrapassar o 10
LIMITE DE DESGASTE DE SERVIÇO de 0,559 mm
(0,022 pol.).

5. Embeba os tuchos em óleo do motor limpo. Mantenha-os


cobertos até a montagem. 8
MONTAGEM
Com exceção da tampa da vareta de compressão, todas as
peças são montadas durante o procedimento de instalação.
Monte a tampa da vareta de compressão como segue:
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados 9
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring” 1. Anel de vedação “o-ring” superior (pequeno)
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis 2. Tampa superior da vareta de compressão
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o 3. Retentor da capa da mola
uso, para evitar confusão. 4. Capa da mola
5. Mola
1. Veja Figura 3-37. Pegue três anéis de vedação “o-ring” 6. Arruela lisa
novos (1, 7 e 9). Aplique uma camada bem fina de óleo 7. Anel de vedação “o-ring” central (intermediário)
do motor H-D 20W50 limpo nos anéis de vedação “o-ring” 8. Tampa inferior da vareta de compressão
antes da instalação. 9. Anel de vedação “o-ring” inferior (grande)
10. Extremidade cônica da tampa inferior da vareta de
2. Instale o novo anel de vedação “o-ring” pequeno (1) na compressão
sede na parte superior da tampa superior da vareta de
compressão (2). Figura 3-37. Tampa da vareta de compressão montada

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-43


PÁGINA INICIAL

CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20


DESMONTAGEM
sm02494 3
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
VULA 1
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Antes de prosseguir com o procedimento de desmon-


tagem, determine se será necessário recondicionar a
válvula.
a. Ilumine os orifícios das válvulas do cabeçote do
cilindro com uma fonte de luz forte. Se a luz for visível
ao redor das bordas das sedes, é porque o cabeçote
2
do cilindro e as válvulas requerem recondiciona-
mento.
b. Encha os orifícios na parte superior do cabeçote do
cilindro com solvente. Aguarde dez segundos e veri-
fique se há vazamento na câmara de combustão. Se
for evidente a existência de vazamento do solvente
para dentro da câmara de combustão, é porque o
cabeçote do cilindro e as válvulas requerem recondi- 1
cionamento.

2. Veja Figura 3-38. Fixe o cabeçote do cilindro para o ser-


viço.
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO 1. Dispositivo de suporte
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça 2. Cabeçote do cilindro
3. Extremidade de 12 mm do dispositivo
N.o HD-39786) (1) no buraco da vela de ignição do
cabeçote do cilindro (2). Figura 3-38. Dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma 3. Veja Figura 3-39. Alivie a compressão da mola da válvula.
posição de trabalho confortável.
a. Coloque o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA
(peça N.o HD-34736-B) (2) sobre o cabeçote do
cilindro. Centralize a extremidade cega na cabeça da
válvula. Assente o adaptador na extremidade do
parafuso forçador no retentor da mola da válvula.
b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
válvula.
c. Veja Figura 3-40. Se o retentor da mola (2) não
estiver livre dos retentores cônicos (1), dê uma batida
seca na cabeça da ferramenta com um martelo macio.
Usando uma haste magnética ou uma chave de fenda
pequena, remova os retentores (1) da ranhura da
haste da válvula (11).
d. Gire o parafuso forçador para aliviar a compressão
da mola da válvula.

4. Remova o retentor da mola (2) e a mola da válvula (3).


5. Deslize a válvula (11) da guia da válvula (5).
6. Remova o conjunto da vedação da válvula.
7. Marque a parte inferior da válvula com D(ianteira) ou
T(raseira) para identificação. Da mesma forma, separe e
identifique os retentores cônicos, a mola da válvula e o

3-44 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

retentor da mola para que sejam instalados na mesma


sm02496
válvula no momento da montagem.
1
8. Repita os passos anteriores para remover os componentes
da outra válvula.
2
9. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do buraco
das velas de ignição. 7
3
4
sm02495
8

5
2

6
9

1
2

10

1. Dispositivo de suporte
2. Compressor 11
Figura 3-39. Compressor da mola da válvula (peça N.o
HD-34736-B)

1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação da assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
9. Cabeçote do cilindro
10. Sede da válvula
11. Válvula

Figura 3-40. Conjunto do cabeçote do cilindro

LIMPEZA
1. Veja Figura 3-40. Remova o material da gaxeta antiga do
cabeçote do cilindro (9). Material da gaxeta antiga deixado
nas superfícies de união causará vazamentos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-45


PÁGINA INICIAL

b. Deslize um calibre de lâmina debaixo da régua para


verificar se há distorção no cabeçote.
Não use vidro ou areia para jatear as superfícies expostas c. Para verificar a diagonal oposta, repita o procedi-
ao óleo do motor. Os materiais de jateamento podem se mento para verificar se a superfície da gaxeta está
alojar nos poros das peças de fundição. A expansão tér- lisa (especialmente se a junta do cabeçote foi
mica libera esse material, que pode contaminar o óleo e soprada). Descarte o cabeçote se algum ponto baixo
causar danos ao motor. (00534b) for igual ou superior a 0,152 mm (0,006 pol.).
NOTA NOTA
Os materiais de jateamento também podem entrar nos buracos Para obter melhores resultados, use uma das PLACAS DE
rosqueados, afetando negativamente o encaixe dos parafusos APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-42324-A) no lugar da
e a indicação do torque. Cubra todos os buracos rosqueados
régua. Apóie a parte lisa da placa superior (sem o aperto do
antes de jatear.
alicate de pressão) na superfície usinada do cabeçote. Como
2. Remova todos os depósitos de carbono da câmara de verificação preliminar, veja se a placa balança de um lado para
combustão e das superfícies usinadas do cabeçote do o outro. Um cabeçote no qual a placa balança é imediatamente
cilindro. Atue com cautela para evitar a remoção de qual- suspeito. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cabeçote
quer material metálico. Para obter melhores resultados, em vários locais para ver se a distorção ultrapassa a especifi-
use uma ferramenta pneumática com uma escova de aço cação acima.
desgastada. A raspagem pode resultar em arranhões ou
3. Verifique se as passagens de óleo estão abertas e limpas.
riscos.
3. Para amolecer depósitos persistentes, mergulhe o Guias das válvulas
cabeçote do cilindro em uma solução química, como 1. Inspecione as superfícies externas, particularmente o lado
GUNK HYDRO-SEAL ou outro agente para dissolver da câmara de combustão, quanto a rachaduras. Reco-
carbono e goma. Se necessário, repita os passos ante- loque a guia se não for encontrada nenhuma rachadura.
riores.
2. Prepare as guias das válvulas para inspeção.
4. Limpe completamente o cabeçote do cilindro, os retentores
a. Bruna ligeiramente o furo usando a BRUNIDORA DA
das molas, os retentores cônicos, as válvulas e as molas
GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45525).
das válvulas em uma solução de limpeza ou solvente não
volátil. Prossiga com uma lavagem completa em água b. Escove com a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
quente ensaboada. VÁLVULA (peça N.o HD-34751) para remover toda
poeira ou detritos.
c. Faça o polimento da haste da válvula com uma lixa
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos de esmeril fina ou palha de aço, para remover o
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves acúmulo de carbono.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
3. Verifique a folga da haste da válvula para a guia:
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do a. Cuidadosamente meça o diâmetro interno da guia
fluxo de ar. (00061a) da válvula usando um medidor interno de esfera.

5. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
um micrômetro externo.
INSPEÇÃO
c. Veja Tabela 3-32. Se a folga entre a haste e a guia
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ultrapassar os limites mostrados, a haste da válvula
e/ou a guia está(rão) excessivamente desgastada(s).
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
determinar se a guia deve ser substituída.
VÁLVULA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Tabela 3-32. Limites de desgaste de serviço da guia da
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA
válvula para haste da válvula
DA VÁLVULA
VÁLVULA mm pol.
Cabeçote do cilindro
Admissão 0,0965 0,0038
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies
Escape 0,0965 0,0038
de vedação da gaxeta.
2. Verifique se há distorção. Válvulas
a. Com o lado da câmara de combustão voltado para 1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
cima, coloque uma régua diagonalmente ao longo do rachadura.
comprimento do cabeçote do cilindro, cruzando os
cantos superior e inferior da superfície da gaxeta.

3-46 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. inspecione a extremidade da haste da válvula em relação SUBSTITUIÇÃO DA GUIA DA VÁLVULA


a corrosão ou desgaste irregular. Substitua a válvula se
uma dessas condições for encontrada. PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3. Inspecione se há rebarbas ao redor da ranhura do fixador B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA
da haste da válvula. Remova as rebarbas com uma lima B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA
de dentes finos.
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA
4. Para determinar se a haste da válvula está excessiva- VÁLVULA
mente desgastada, veja inspeção da guia da válvula.
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
Molas das válvulas HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
1. Inspecione as molas em relação a espirais trincadas ou VÁLVULA
descoloridas. Substitua a mola se uma dessas condições HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO
for encontrada. CILINDRO
2. Coloque as molas das válvulas de admissão e de escape HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA
sobre uma superfície nivelada e use uma régua para ADMISSÃO
verificar a perpendicularidade e a altura corretas. Uma HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE
altura muito elevada corresponde a uma redução na
pressão da mola, resultando em ação lenta da válvula. HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO
3. Verifique o comprimento livre das molas usando um
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
paquímetro ou faça um teste de carga com o DISPOSI-
CABEÇOTE DO CILINDRO
TIVO DE TESTE DA MOLA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
96796-47). Substitua as molas se o comprimento livre ou HD-39847 CABO T DO ALARGADOR
a força de compressão não atenderem as especificações. HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR
Veja 3.2 ESPECIFICAÇÕES.
Remoção
Retentores cônicos
NOTAS
1. Inspecione as peças quanto a danos ou pontos de fer-
• Se for necessário substituir a guia da válvula, sempre
rugem. Substitua, se necessário.
instale a nova guia antes de refacear a sede da válvula.
2. Inspecione o lado interno dos retentores cônicos quanto
• O KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO
a desgaste excessivo. O centro elevado deve ser pronun-
(peça N.o HD-39782-B) garante que a guia da válvula e
ciado e se encaixar com firmeza na ranhura da haste da
válvula. Coloque retentores na ranhura e verifique se a sede fiquem perpendiculares. Se a perpendicularidade
prendem com firmeza sem deslizarem. não for obtida, o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro foi danificado durante o procedimento de pren-
Sedes de válvula sagem.

1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 1. Veja Figura 3-41. Prepare o cabeçote do cilindro para a
ou queima. Substitua as sedes se uma dessas condições substituição da guia da válvula.
for encontrada. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
2. Verifique as sedes em relação a recuo medindo a projeção
da haste da válvula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, b. Insira a luva do ADAPTADOR DA SEDE DA
Válvula e refaceamento da sede. ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou do
ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o HD-
39782-4) (4) no tubo na parte superior do SUPORTE
DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39782-
1) (2).
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
da válvula fique centrada no adaptador do assento.

NOTA
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
da câmara de combustão da guia poderá cortar profundamente
o diâmetro do cabeçote do cilindro, diminuindo a probabilidade
de obter o ajuste de interferência apropriado e exigindo possi-
velmente a substituição da peça de fundição do cabeçote do
cilindro.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
da válvula.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-47


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02498
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
de escape.
3. Na parte superior do cabeçote do cilindro, insira o INSTA- 1
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-1) (1)
no furo da guia da válvula até que pare no ressalto.
4. Veja Figura 3-42. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.

sm02497

2
5

1. Instalador da guia da válvula


2. Suporte do cabeçote do cilindro
3 Figura 3-42. Remoção da guia da válvula

2
4
Instalação
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao buraco.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
1. Instalador da guia da válvula metro do cilindro.
2. Suporte do cabeçote do cilindro
c. Se a folga não estiver dentro da especificação, sele-
3. Adaptador da sede da admissão
4. Adaptador da sede do escape
cione uma das seguintes guias com sobremedida:
5. Luva do instalador da guia da válvula 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
Figura 3-41. Ferramentas de substituição da guia da
válvula NOTA
Como normalmente algum material é removido quando a guia
é pressionada para fora, é normal ir para a próxima dimensão
maior para obter o ajuste correto com interferência.
2. Meça o buraco do diâmetro do cilindro e o diâmetro
externo da sobremedida da guia selecionada para verificar
o ajuste correto da interferência.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
pendiculares. Se a perpendicularidade não for obtida, o furo
da guia da válvula do cabeçote do cilindro foi danificado
durante o procedimento de prensagem.

3-48 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

3. Prepare o cabeçote do cilindro para a substituição da guia


sm02299
da válvula.
a. Veja Figura 3-41. Insira a luva do ADAPTADOR DA
SEDE DA ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou
1
o ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o
HD-39782-4) (4) no tubo na parte superior do suporte 2
(2). Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a
sede da válvula fique centrada no adaptador da sede.
b. Aplique vaselina para lubrificar ligeiramente as
superfícies externas da guia da válvula. Espalhe o
lubrificante de modo que uma camada fina cubra a 1
superfície inteira.
c. Na parte superior do cabeçote do cilindro, coloque a
guia da válvula no furo.
d. Veja Figura 3-43. Coloque a LUVA DO INSTALADOR 2
DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-2A) (2)
sobre a guia da válvula e, em seguida, insira a
extremidade cônica do instalador da guia da válvula
(1) na luva.
e. Centralize o instalador da guia da válvula debaixo do
êmbolo da prensa manual e aplique pressão somente
até que a guia da válvula entre no furo e, em seguida,
recue o êmbolo ligeiramente para permitir que a guia
da válvula se centre sozinha.
NOTA
Sempre recue o êmbolo para permitir que a guia da vál- 3
vula encontre o centro. Pressionar a guia no cabeçote do
cilindro em um só curso de êmbolo poderá dobrar o insta-
lador, quebrar a guia, distorcer a peça de fundição do
cabeçote do cilindro e/ou danificar o furo da guia da vál-
1. Instalador da guia da válvula
vula do cabeçote do cilindro. 2. Luva do instalador da guia da válvula
f. Verifique se o suporte (3) e o instalador (1) estão 3. Suporte do cabeçote do cilindro
perpendiculares. Centralize o instalador abaixo do Figura 3-43. Instalação da guia da válvula
êmbolo e pressione a guia da válvula um pouco mais
no furo, mas em seguida recue o êmbolo novamente
para permitir que a guia da válvula encontre o centro. 4. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
g. Repita o passo anterior e, em seguida, aplique a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
pressão no instalador até que a luva do instalador DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
faça contato com a área usinada do cabeçote do N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
cilindro. do cilindro.
h. Instale o novo anel de aperto na ranhura da guia da b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
válvula. Verifique se o anel de aperto está perpendi- de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
cular e totalmente assentado na ranhura. posição de trabalho confortável.

NOTA
As guias das válvulas devem ser alargadas dentro do intervalo
de 0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão de
acabamento.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-49


PÁGINA INICIAL

6. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para


sm02499
remover todas as rebarbas ou detritos de metal.
7. Veja Figura 3-45. Limpe o furo da guia da válvula com a
ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça
N.o HD-34751).
8. Veja Figura 3-46. Pegue a BRUNIDORA DA GUIA DA
VÁLVULA (peça N.o B-45525) e o LUBRIFICANTE DE
2 ALARGADOR (peça N.o HD-39964).
a. Instale a brunidora em uma furadeira elétrica de alta
1 velocidade.
b. Aplique lubrificante de alargador nos rebolos de
acabamento da brunidora e no furo da guia da vál-
vula.
c. Coloque os rebolos de acabamento da brunidora no
furo.
d. Ativando a furadeira, mova o comprimento inteiro do
1. Cabo T conjunto do rebolo de acabamento para frente e para
2. Alargador da guia da válvula trás através do furo por 10 a 12 cursos completos.
Figura 3-44. Retificação do furo da guia da válvula Trabalhe para obter um padrão hachurado de aproxi-
madamente 60 graus.

5. Veja Figura 3-44. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA 9. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
VÁLVULA (peça N.o B-45523), o CABO T DO ALAR- remover todos os detritos. Limpe com a ESCOVA DE
GADOR (peça N.o HD-39847) e o LUBRIFICANTE DO LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
ALARGADOR (peça N.o HD-39964). NOTA
a. Instale o cabo T (1) no alargador (2). Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas-
b. Aplique uma quantidade abundante de lubrificante tado pode cortar o furo abaixo da dimensão.
de alargador no furo da guia da válvula e na ponta
do alargador. Coloque a ponta do alargador no buraco 10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
na parte superior do cabeçote do cilindro. da válvula.
a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do
micrômetro interno de esfera.
cabo T do alargador, aplique uma ligeira pressão no
alargador enquanto gira no sentido horário. Coloque b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
mais lubrificante no alargador e na guia, conforme um micrômetro externo.
necessário.
c. Veja Tabela 3-33. Se a folga entre a haste e a guia
NOTA não estiver dentro dos limites mostrados, com a
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador extremidade inferior sendo preferível, a haste da
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma válvula poderá estar excessivamente desgastada ou
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será o furo da guia da válvula poderá estar subdimensio-
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente. nado.
d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
ponta inteira passe através do furo da guia da válvula
e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador e, puxando cuidado-
samente a ponta, puxe o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)

3-50 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02500

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
12. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

Tabela 3-33. Folga da guia da haste da válvula

VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003

VÁLVULA E REFACEAMENTO DA SEDE


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
Figura 3-45. Limpeza do furo da guia da válvula VÁLVULA
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE
VÁLVULA NEWAY
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
sm02501
CABEÇOTE DO CILINDRO

NOTAS
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Veja Tabela 3-33. Se for
necessário instalar novas guias das válvulas, complete
essa tarefa antes de refacear as sedes de válvula.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
de 46 graus.
1. Segure a válvula com firmeza contra uma escova de aço
circular em um esmeril de bancada. Remova todos os
depósitos de carbono da cabeça, da face e da haste da
válvula, mas atue com cautela para evitar remover o metal.
O carbono deixado na haste pode afetar o alinhamento
no refaceador da válvula. Faça o polimento da haste da
Figura 3-46. Brunimento do furo da guia da válvula válvula com palha de aço ou pano de polir para remover
quaisquer marcas que possam ser deixadas pela escova
de aço circular.
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente. 2. Instale as válvulas (de admissão e de escape) em um
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente refaceador de válvula ajustado com um ângulo de 45
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula. graus. O refaceador de válvula é um equipamento
necessário, porque a precisão na correspondência do
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA
ângulo da face da válvula com o ângulo da sede da válvula
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
é algo crucial.
34751). Para obter o melhor resultado, use um óleo
do motor fino e limpe o furo da guia da válvula com NOTAS
o tipo de cotonete ou pedaço de pano encontrados
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e
em kits de limpeza de pistola.
alinhar a face da válvula. A remoção do metal reduz a
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre vida útil da válvula. A quantidade de retífica necessária
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com para realinhar a válvula é uma indicação clara de sua
uma lavagem completa com água quente ensaboada. condição. Descarte a válvula caso não possa ser refa-
ceada rapidamente mantendo uma boa margem. Veja
Figura 3-49. As válvulas que não podem ser limpadas

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-51


PÁGINA INICIAL

rapidamente estão empenadas, excessivamente desgas-


sm02502
tadas ou corroídas demais para serem usadas.
• Obtenha uma nova válvula se a retífica deixar a margem
inferior a 0,795 mm (0,0313 pol.). A válvula nesta condição
não assenta normalmente, queima fácil e pode rachar ou
causar pré-ignição.
3. Limpe as sedes de válvula e as faces das válvulas. Na
parte inferior do cabeçote do cilindro, insira a haste da
válvula na guia da válvula. Empurre o cabeçote da válvula
até que faça contato com a sede da válvula.
4. Veja Figura 3-47. Meça a projeção da haste da válvula.
O desgaste da sede causa mudanças da projeção da
haste da válvula.
a. Colocando um dedo na parte inferior da válvula para
mantê-la assentada, use um paquímetro para verificar
a distância da parte superior da haste da válvula até
a área usinada no cabeçote do cilindro.
b. O desgaste da sede e o refaceamento da válvula
causam a mudança da projeção da haste da válvula.
Se a projeção ultrapassar 52,553 mm (2,069 pol.),
substitua a válvula, a sede da válvula ou o cabeçote
do cilindro, conforme necessário.

NOTA
Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
retífica substitui a caixa endurecida com um aço macio que
resultará em desgaste acelerado.
5. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
Figura 3-47. Verificação da projeção da haste da válvula
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
do cilindro. NOTAS
• Sempre verifique que as lâminas do cortador e o piloto
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
do cortador estejam limpos antes de iniciar o processo de
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o kit
evitar qualquer movimento durante a operação.
da ferramenta Neway.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um • Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
condições confortáveis de trabalho. VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
6. Para determinar a localização correta da sede da válvula 9. Veja Figura 3-48. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
de sua sede da válvula. instalação fornecida no kit da ferramenta.

8. Use um marcador permanente para realçar a área da 10. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui-
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de dado para não deixar o cortador cair na sede.
prosseguir. 11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim-
peza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
nenhum metal além do necessário para limpar a sede
(isto é, para proporcionar um acabamento uniforme e
remover a corrosão).
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.

3-52 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

• Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir 15. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
um corte de ranhura completamente ao redor da sede, é cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
porque as lâminas do cortador estão alinhadas e devem sede da válvula.
ser escalonadas. Isto é feito afrouxando todas as lâminas
16. Remova apenas material suficiente para proporcionar
do corpo do cortador e movendo cada lâmina ligeiramente
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062
em seu suporte em direções opostas no cortador. A ferra-
pol.) para a sede da válvula.
menta necessária para afrouxar as lâminas é fornecida
no kit da ferramenta. Uma marca feita a cada 90 graus 17. Remova o cortador e o piloto do cortador.
com um marcador permanente ajudará a determinar onde
estão os novos ângulos. 18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicionando o orifício
12. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na do cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira
configuração pré-determinada, meça o corte de 46 graus pressão do polegar contra a válvula, encha completamente
na borda externa no ponto mais largo do círculo para o orifício com solvente para verificar se há uma vedação
determinar que corte será necessário fazer em seguida. apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
NOTA
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
para abaixar a sede da válvula para aproximá-la da
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula
porta.
e a sede da válvula quanto a irregularidades ou defeitos e, se
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor- necessário, repita o processo acima de retífica da válvula ou
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou de corte da sede da válvula.
afastá-la da porta. 19. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior 20. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de
da sede da válvula como um ponto de referência, normal- válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois pleta em água quente ensaboada.
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02503
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
21. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.

sm00148

1 2

5
3 4
Figura 3-48. Kit de cortador de sede da válvula Neway
1. Mínimo: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
13. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita 2. 60 graus
os passos 10 e 11. 3. 31 graus
4. 46 graus
14. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de 5. Margem
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
Figura 3-49. Dimensões da válvula e da sede
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-53


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM 10. Deslize a nova vedação da haste da válvula/assento da


mola sobre a cápsula e para baixo na haste da válvula
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA até que faça contato com a parte superior da guia da vál-
vula e a área usinada da peça de fundição do cabeçote
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁL-
do cilindro. Remova a cápsula da ponta da haste da vál-
VULA
vula.
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
VÁLVULA
sm02504
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
CABEÇOTE DO CILINDRO

1. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.


a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no buraco da vela de ignição do
cabeçote do cilindro.
b. Prenda a ferramenta em uma morsa com um ângulo
de 45 graus ou em uma morsa que ofereça uma
posição de trabalho confortável.

NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote). Figura 3-50. Cápsula de plástico

2. Passe a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA


(peça N.o HD-34751) através do furo da guia da válvula
para verificar a limpeza. sm02528

3. Aplique uma boa quantidade de Lubrificante para mon-


tagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) na haste da
válvula.
4. Na parte inferior do cabeçote do cilindro, insira a haste
da válvula na guia da válvula.
5. Para distribuir o lubrificante de montagem de maneira
uniforme ao redor da haste da válvula e da guia, gire a Figura 3-51. Conjunto da vedação da haste da
válvula com a mão à medida que é instalada. Trabalhe a válvula/assento da mola
válvula para a frente e para trás no buraco para verificar
se desliza suavemente e se assenta de modo correto.
11. Veja Figura 3-52. Aplique uma quantidade abundante de
6. Remova a válvula e aplique uma segunda camada de lubrificante de montagem na ponta da haste da válvula e
lubrificante de montagem na haste da válvula. Instale a na ranhura do fixador (1).
válvula na guia da válvula.
12. Com as bobinas com diâmetro menor no lado superior,
instale a mola da válvula (3) sobre a guia da válvula (5).
Coloque o retentor da mola (2) na parte superior da mola
da válvula.
A falha em instalar a cápsula de plástico pode fazer com
que a vedação da haste da válvula prenda na borda da 13. Pegue o COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA (peça
ranhura do fixador da haste da válvula. Os danos resul- N.o HD-34736-B) e proceda como segue:
tantes podem provocar vazamento ao redor da haste da
a. Coloque a ferramenta sobre o cabeçote do cilindro
válvula, consumo excessivo de óleo e emperramento da
de modo que a extremidade cega fique centrada na
válvula. (00535b)
cabeça da válvula e o adaptador na extremidade do
7. Veja Figura 3-50. Empurre a parte inferior da válvula até parafuso forçador assente no retentor da mola da
que faça contato com a sede da válvula. Colocando o válvula.
dedo na parte inferior da válvula para manter a válvula
b. Gire o parafuso forçador para comprimir a mola da
assentada, deslize a cápsula de plástico sobre a ponta
válvula.
da haste da válvula e a ranhura do fixador.
c. Com o lado cônico voltado para baixo, instale os
8. Aplique uma camada bem fina de Lubrificante para mon-
retentores na ranhura da haste da válvula. Para obter
tagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) na cápsula.
melhores resultados, aplique uma pequena quanti-
9. Veja Figura 3-51. Pegue a nova vedação da haste da dade de graxa no lado interno dos retentores antes
válvula. da instalação e use uma haste magnética para facilitar
o posicionamento.

3-54 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

d. Arranjando os retentores cônicos de modo que as


sm02505
aberturas fiquem espaçadas de maneira uniforme,
gire o parafuso forçador para aliviar a compressão
1
da mola da válvula.
2
14. Bata na extremidade da haste da válvula uma ou duas
vezes com um martelo macio para certificar-se de que os
retentores cônicos estejam assentados com firmeza na
ranhura da haste da válvula.
3
15. Repita os passos anteriores para instalar os componentes
da outra válvula. 4
16. Solte o dispositivo de suporte do cabeçote do cilindro da
morsa. Remova a ferramenta do dispositivo do buraco
das velas de ignição. 5
17. Cubra o cabeçote do cilindro para protegê-lo contra poeira
e sujeira até o momento da instalação.
6

1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto

Figura 3-52. Conjunto da válvula

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-55


PÁGINA INICIAL

CILINDRO 3.21
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-53. Raspe todo o material restante da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta
na parte superior do cilindro (3). HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o cilindro
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar completamente o cilindro para remover traços do líqüido.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 2. Veja Figura 3-54. Verifique as superfícies usinadas quanto
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo a planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
de ar. (00061a) APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-33446-B) como
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes segue:
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa a. Apóie o lado da junta da parte lisa da placa de torção
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão superior (3) contra a superfície da junta do cabeçote
limpas e abertas. do cilindro.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
danos evidentes na área de deslocamento do anel. de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- balança é imediatamente suspeito.
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer em vários locais.
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
sm02529
e. Apóie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
2 anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
usando um calibre de lâmina.
1
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se a superfície não
estiver dentro da especificação.

NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro pode produzir
medições que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.), resultando
3 possivelmente no uso de peças inadequadas para serviço.
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-33446-B) como segue:
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
cilindro, se instalada.
4
b. Veja Figura 3-55. Prenda o lado escalonado da placa
inferior em uma morsa com garras macias.
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos
quatro parafusos (1) com óleo do motor H-D 20W50
5 limpo e deslize-os através dos buracos da placa
inferior (2).
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
1. Junta do cabeçote do cilindro
aletas de refrigeração voltado para cima.
2. Pino-guia
3. Cilindro e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
4. Anel de vedação “o-ring” instale a placa superior com os furos cegos alinhados
5. Prisioneiro do cilindro com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
Figura 3-53. Montagem do cilindro (1).

3-56 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

f. Veja Figura 3-56. Aperte os parafusos do cabeçote d. Se os cilindros não estiverem desgastados ou esco-
do cilindro com torque de 13,6 a 16,2 N·m (120 a 144 riados, e não estiverem desgastados além dos limites
lb·pol.) na seqüência mostrada. de serviço, veja 3.21 CILINDRO, Desvitrificação do
cilindro.
g. Continuando a mesma seqüência, aperte cada para-
fuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m mais 90 graus.
(15 a 17 lb·pé mais 90 graus).
sm02530
NOTA 2
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE 1
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se
a ferramenta não estiver disponível, marque uma linha
reta em cada cabeça de parafuso, continuando a linha na
placa inferior.
h. Gire cada parafuso mais 90 graus na seqüência
mostrada na Figura 3-56.

sm02506
3

1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2 Figura 3-55. Fixação das placas de aperto do cilindro
4 1
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior sm02531
4. Passo do alicate de pressão 3
4
Figura 3-54. Placas de aperto do cilindro

NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. A falha em medir o cilindro
2
nesses pontos pode causar uma decisão errada em relação 1
à adequação do cilindro para um uso contínuo.
4. Veja Figura 3-57. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Figura 3-56. Seqüência de parafusamento da placa de
Registre as leituras.
torção do cilindro
b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
camento do anel do pistão e novamente na parte
inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições de excentricidade ou de conicidade não
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
padrão com sobremedida. Veja 3.21 CILINDRO,
Retificação e brunimento do cilindro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-57


PÁGINA INICIAL

sm02532

A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá


resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
do anel, e falha do motor. (00537b)
6. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter-
gente líqüido para pratos e água quente, para remover
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con-
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais
evidência de sujeira ou de detritos.
7. Enxágüe o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel
branca e limpa na parte interna do cilindro para evitar
enferrujamento.
NOTA
Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
este processo usando uma toalha de papel nova levemente
untada até que a toalha permaneça branca. O cilindro agora
está limpo.
8. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
Figura 3-57. Medição da excentricidade e conicidade do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
3.22 PISTÃO, Inspeção.
DESVITRIFICAÇÃO DO CILINDRO RETIFICAÇÃO E BRUNIMENTO DO
NOTA CILINDRO
A desvitrificação remove os padrões de desgaste, marcas 1. Retifique o cilindro com as gaxetas e as placas de torção
menores de riscos e arranhões sem aumentar o diâmetro do fixadas. Veja Tabela 3-34. Retifique o cilindro até 0,08 mm
cilindro. (0,003 pol.) abaixo da dimensão de acabamento desejada.
1. Passe ligeiramente um pano mergulhado em óleo do
motor limpo no diâmetro do cilindro.
2. Obtenha uma ferramenta de desvitrificação com esfera Um padrão hachurado incorreto ou um brunimento fino
flexível de granulometria 240 com uma ponta de cerdas demais resultará em retenção insuficiente de óleo e
ou rebolo de acabamento capaz de produzir um padrão possível emperramento do pistão e/ou consumo elevado
de hachuras cruzadas a 60 graus. de óleo. (00538b)
3. Instale a ferramenta de desvitrificação em uma furadeira 2. Bruna o cilindro até sua dimensão final usando uma bru-
de baixa velocidade. A velocidade na qual a ferramenta nidora rígida com granulometria 280 seguida de uma
girar determinará a velocidade na qual deverá ser deslo- brunidora de esfera flexível com granulometria 240. O
cada para cima e para baixo no buraco para produzir o brunimento deve ser feito com as placas de torque para
padrão hachurado desejado. trabalhos nos cilindros instaladas. Todo o brunimento
deve ser feito na extremidade inferior (carcaça) do cilindro.
4. Começando na parte inferior do cilindro, mova a ferra-
Trabalhe para obter um padrão hachurado de 60 graus.
menta de desvitrificação para cima e para baixo no com-
primento inteiro do diâmetro do cilindro por 10 a 12 cursos 3. Pare freqüentemente para examinar o diâmetro do cilindro
completos. e/ou faça medições. Lembre-se de que é importante ter
um padrão preciso de hachurado a 60 graus na área de
5. Pare para examinar o diâmetro do cilindro e/ou faça
deslocamento do pistão.
medições. É da maior importância obter um padrão preciso
de hachuras cruzadas a 60 graus na área do curso do NOTA
pistão. Exemplo: Um pistão com sobremedida de 0,13 mm (0,005
pol.) para um motor Twin Cam 96 terá uma folga de funciona-
mento correta com uma folga de operação do diâmetro do
cilindro entre 95,377 a 95,390 mm (3,7550 a 3,7555 pol.).
O padrão hachurado angular assegura um fluxo de óleo
uniforme nas paredes do cilindro e promove durabilidade
maior do cilindro, do pistão e dos anéis. Um padrão
hachurado incorreto resultará em retenção insuficiente A falha em remover todas as partículas abrasivas poderá
de óleo e possível emperramento do pistão e/ou consumo resultar em desgaste prematuro do cilindro, do pistão e
elevado de óleo. (00536b) do anel, e falha do motor. (00537b)

3-58 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

4. Lave completamente o diâmetro do cilindro com deter- NOTA


gente líqüido para pratos e água quente, para remover Depois de limpar o cilindro com uma toalha de papel limpa e
todas as partículas abrasivas e grânulos residuais. Con- untada, a toalha ficará escura com a contaminação. Repita
tinue a limpar até que um pano limpo não mostre mais este processo usando uma toalha de papel nova levemente
evidências de sujeira ou de detritos. untada várias vezes, até que a toalha permaneça branca. O
cilindro agora está limpo.
5. Enxágüe o cilindro com água quente e seque com ar
comprimido seco. Aplique imediatamente uma camada 6. Com o cilindro à temperatura ambiente, verifique a folga
fina de óleo do motor limpo e passe uma toalha de papel do pistão no cilindro em que o pistão funcionará. Veja
branca e limpa no diâmetro do cilindro para evitar enferru- 3.22 PISTÃO, Inspeção.
jamento.

Tabela 3-34. Pistões com sobremedida/diâmetros do cilindro, Twin Cam 96

PISTÃO DIMENSÃO FINAL DO DIÂMETRO DO CILINDRO


TAMANHO mm pol. mm pol.
Padrão N/D N/D 95,250 a 95,263 3,7500 a 3,7505
Sobremedida 0,13 0,005 95,377 a 95,390 3,7550 a 3,7555
0,25 0,010 95,504 a 95,517 3,7600 a 3,7605

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-59


PÁGINA INICIAL

PISTÃO 3.22
DESMONTAGEM LIMPEZA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1. Remova todos os depósitos de carbono e de combustão
mergulhando os pistões em água quente com um deter-
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO gente de lavar pratos ou um detergente especificamente
projetado para remover os depósitos de carbono e que
Anéis do pistão não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
usas estes detergentes especiais.
NOTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para ranhuras dos anéis e causa contaminação do óleo, levando a
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c) um desgaste acelerado.
1. Veja Figura 3-58. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
expansão da guia de óleo (5). mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão.
2. Enxágüe completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508
3. Limpe os buracos de drenagem do óleo que vão da
6 ranhura do anel raspador de óleo até o lado de baixo da
7 coroa do pistão. Passe uma pequena escova de pêlos
através das passagens, mas tome cuidado para não
danificar ou alargar os furos. Não use uma escova de aço.
5
4 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
1 e abertos.
NOTA
4 Tome cuidado para evitar arranhar as laterais das ranhuras
dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
3 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
2 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o pistão
1 quanto a rachaduras superficiais. Preste atenção especial
à área ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre
as ranhuras do pistão e dos buracos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líqüido.
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão INSPEÇÃO
3. Pistão
4. Guia de óleo 1. Veja Figura 3-59. Verifique o pino do pistão. O pino deve
5. Anel de expansão deslizar sem emperrar.
6. Segundo anel de compressão a. Lubrifique um pino do pistão em boas condições com
7. Anel de compressão superior óleo e introduza-o no furo do pino do pistão para
Figura 3-58. Montagem do pistão sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
b. Substitua o pistão e/ou o pino se a folga de operação
ultrapassar 0,02 mm (0,0008 pol.).

3-60 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA lâmina ou ponta esférica de 3 a 4 pol., ou um micrômetro


Pistões com marcas de desgaste superficial, pequenos arra- de 4 a 5 pol. com adaptadores de ponta esférica. Veja o
nhões ou escoriações leves podem continuar a serem usados. quadro inferior da Figura 3-61.
2. Inspecione cuidadosamente os pistões quanto a danos 5. Veja Figura 3-61. Meça a folga de operação dos pistões
ou desgaste excessivo. como segue:
a. Descarte pistões com espaços entre as ranhuras dos a. Segurando o micrômetro externo, meça o diâmetro
anéis rachados, desgastados ou dobrados. da saia do pistão ao longo das faces de empuxo
(perpendiculares ao furo do pino do pistão). Comece
b. Verifique a saia do pistão quanto a rachaduras,
abaixo do ressalto inferior do anel e mova o micrô-
estrias, arranhões profundos ou escoriações pesadas.
metro na direção da parte inferior da saia. O micrô-
c. Verifique as cabeças dos pistões quanto a evidência metro ficará solto, e depois apertado, cerca de
de queima, marcas ou fusão. 12,7 mm (0,5 pol.) da parte inferior e, em seguida,
solto novamente.
d. Procure por marcas ou sinais causados por contato
com as válvulas. b. Meça a saia do pistão no ponto mais apertado e, em
seguida, transfira essa medição para o relógio com-
3. Passe seu dedo indicador ao redor da borda da coroa do parador de diâmetro interno.
pistão para sentir sujeira, riscos ou rebarbas. Lime leve-
mente a borda da coroa para remover quaisquer defeitos. c. Usando um lápis de cera, marque as partes superior,
central e inferior da zona de curso do anel do pistão
NOTA no diâmetro do cilindro. Meça nas marcas no cilindro
Uma ranhura desgastada do anel resultará em consumo ele- paralelas e perpendiculares ao virabrequim.
vado de óleo e fuga dos gases de escape. A fuga dos gases
de escape contamina a alimentação de óleo do motor com d. Substitua o pistão e/ou o cilindro se a folga de ope-
ácidos e deixa lama na carcaça. Isto também reduz a eficiência ração ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.).
do motor debilitando a vedação da combustão necessária para
uma transferência eficaz de energia para o pistão.
sm02534
4. Veja Figura 3-60. Meça a folga longitudinal do anel do
pistão.
a. Insira a borda de um novo anel na ranhura do anel
do pistão. Insira um calibre de lâmina entre a
superfície superior do anel e o ressalto do anel.
b. Como as ranhuras se desgastam de maneira irre-
gular, repita esta verificação nos vários locais ao redor
da circunferência da ranhura do pistão.
c. Descarte o pistão se a folga longitudinal em qualquer
anel de compressão ultrapassar 0,11 mm (0,0045
pol.).
d. Descarte o pistão se a folga longitudinal do anel ras-
pador de óleo ultrapassar 0,25 mm (0,010 pol.).

NOTAS
Figura 3-59. Folga do pino do pistão
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. As placas de torção devem ser instaladas no
cilindro e este deve ser desvitrificado e adequado para
serviço contínuo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. Não verifique a
folga de operação do pistão imediatamente depois do
brunimento ou da desvitrificação do cilindro. Mesmo
segurar o pistão em suas mãos por muito tempo pode
causar variações nas medições de até 0,0051 mm (0,0002
pol.). O pistão e o cilindro devem estar à temperatura
ambiente antes de prosseguir.
• A medição do pistão é obtida no alumínio exposto para
evitar erros de medição. Há uma lacuna ovalada no
revestimento em cada lado do pistão para a colocação
apropriada do micrômetro. Veja estrutura superior na
Figura 3-61. As aberturas ovais são pequenas demais
para um micrômetro de ponta lisa padrão, que pode
resultar em erros de medição. Use um micrômetro tipo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-61


PÁGINA INICIAL

sm02535
MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO

Verificação da lacuna do anel do pistão


NOTAS
• Sempre use anéis de pistão novos. Os anéis do pistão
se conformam de modo bem definido e não deverão ser
reutilizados se o motor tiver sido operado. Sempre desvi-
trifique (ou bruna) o cilindro antes de instalar anéis novos.
Há kits de anel disponíveis que se ajustam a pistões com
sobremedida.
• Uma lacuna insuficiente do anel poderá fazer com que as
extremidades se toquem a temperaturas operacionais do
motor, resultando em quebra do anel, arranhões no
Figura 3-60. Medição da folga longitudinal do anel do cilindro e/ou emperramento do pistão.
pistão • Uma lacuna excessiva do anel resultará em consumo
elevado de óleo e fuga dos gases de escape. Além da
fuga de gases contaminar a alimentação do óleo e deixar
lama na carcaça, ela também reduz a eficiência do motor,
sm02509 enfraquecendo a vedação da combustão necessária para
uma transferência de energia eficiente para o pistão.
1. Veja Figura 3-62. Verifique a lacuna das extremidades de
cada anel antes de colocá-los no pistão. Insira o novo
anel no cilindro e alinhe-o no buraco usando a parte
superior do pistão. Meça a lacuna das extremidades do
anel com um calibre de lâmina. Veja Tabela 3-35.
NOTA
1 As dimensões da lacuna das extremidades do anel também
se aplicam aos anéis com sobremedida. Substitua um anel se
a lacuna das extremidades ultrapassar a especificação. Se a
lacuna das extremidades estiver abaixo da especificação, é
possível limar.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
2 comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Use ar comprimido para remover qualquer sujeira ou
poeira que possa ter aderido aos buracos de drenagem
de óleo e às ranhuras dos anéis do pistão.

Tabela 3-35. Lacuna das extremidades do anel do pistão


3
PISTÃO mm pol.
1. Alumínio exposto
2. Micrômetro de 4 a 5 pol. Twin Compressão supe- 0,254 a 0,508 0,010 a 0,020
3. Adaptadores de ponta esférica Cam rior
96™ 2o anel de com- 0,356 a 0,610 0,014 a 0,024
Figura 3-61. Medição da folga de operação do pistão
pressão
Anel raspador de 0,254 a 1,27 0,010 a 0,050
óleo

3-62 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

que a lacuna fique a 180 graus da lacuna no segundo


sm02536
anel de compressão.
7. Gire os três anéis do pistão usando as palmas de ambas
as mãos. Os anéis devem girar livremente sem emperrar.
8. Veja Figura 3-64. Verifique se as aberturas dos anéis
ainda estão escalonadas corretamente.

sm02537

1
3
Figura 3-62. Medição da lacuna do anel 2

Instalação dos anéis do pistão


1. Veja Figura 3-63. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo 4
nas três ranhuras dos anéis do pistão. 5
2. Instale o anel de expansão (4) na terceira ranhura do anel.
1. Anel de compressão superior
3. Gire a guia de óleo inferior (5) no espaço abaixo do anel 2. Segundo anel de compressão
de expansão (4). Posicione a lacuna a 90 graus da lacuna 3. Guia de óleo superior
do anel de expansão. 4. Anel de expansão
5. Galeria inferior de óleo
4. Gire a guia de óleo superior (3) no espaço acima do anel
de expansão (4). Posicione a lacuna a 180 graus da Figura 3-63. Anéis do pistão
lacuna na guia de óleo inferior.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


compressão. Os anéis de compressão podem escorregar
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c)
NOTAS
• Use o abridor de anel de pistão correto para evitar torção
e expansão excessiva dos anéis. O excesso de expansão
pode causar a rachadura do anel oposto à abertura do
anel. Anéis danificados ou distorcidos causam fuga dos
gases de escape, maior consumo de óleo e vida útil infe-
rior das válvulas e de outros componentes.
• A instalação do segundo anel de compressão de cabeça
para baixo fará com que o óleo seja raspado para cima
na câmara de combustão, resultando em consumo
excessivo de óleo e baixa vida útil das válvulas e de outros
componentes.
5. Usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
N.o Snap-on PRS8) correto, instale cuidadosamente o
segundo anel de compressão. Esteja seguro de que o
ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel fique
voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo que
a lacuna fique a 180 graus da lacuna no anel de expansão.
6. Instale o anel de compressão superior. Esteja seguro de
que o ponto (marca de punção) próximo da lacuna do anel
fique voltado para a coroa do pistão. Gire o anel de modo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-63


PÁGINA INICIAL

sm02182

4 3

2 1 5

2 1 5

4 3

1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira

Figura 3-64. Alinhamento da lacuna do anel do pistão

3-64 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:


MONTAGEM 3.23
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02379
NOTAS
• Cada passo executado em um cilindro deve ser repetido
automaticamente no outro.
• Não use bielas ano 2006 e anteriores com pistões ano
2007 e posteriores. Os pistões ano 2007 e posteriores
têm um pino de pistão com ressalto cônico. A parte do
pino de pistão da biela ano 2007 e posteriores é cônica
para coincidir com o ressalto no pistão.
Esta seção fornece um processo seqüencial para a montagem
da extremidade superior após uma desmontagem completa.
Se apenas uma desmontagem parcial foi executada, comece
onde for necessário e continue até o fim da seção.

PISTÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura 3-65. Seta de instalação do pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO

1. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação


plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada sm02380
pino do cilindro, se removido. Use material com diâmetro
interno de 12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do
cilindro e o pistão contra danos.
2. Aplique Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle 3
(peça N.o 94971-09) no pino do pistão, ressaltos do pistão
e no diâmetro de furo superior da biela. 1
3. Remova o isolamento de cano de água da haste da biela.
2
4. Veja Figura 3-65. Coloque o pistão sobre a extremidade
da haste de modo que a seta estampada na parte superior
do pistão aponte para a frente do motor.
5. Veja Figura 3-66. Insira o pino do pistão (1) através do
diâmetro de furo do pino e do diâmetro de furo superior
da biela. Empurre o pino até que faça contato com o anel
de retenção instalado no ressalto oposto do pino. Verifique
se a lacuna da extremidade (3) do anel de retenção fica 1. Pino do pistão
2. Abertura do anel de retenção
a 180 graus da abertura (2).
3. Localização da lacuna da extremidade
6. Coloque estopas limpas sobre o cilindro e os buracos do
Figura 3-66. Anel de retenção pré-instalado
tucho para evitar que o anel de retenção do pino do pistão
caia na carcaça. Verifique se a ranhura do anel de
retenção está limpa e sem sujeira.
NOTA
Não reutilize os anéis de retenção do pino do pistão. Os anéis
de retenção podem se enfraquecer durante a remoção, fazendo
com que quebrem ou se desalojem durante a operação do
motor, uma condição que resultará em danos ao motor.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-65


PÁGINA INICIAL

7. Instale o novo anel de retenção do pino do pistão com o


sm02341
EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE RETENÇÃO
DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-42317-A).
a. Veja Figura 3-67. Deslize o anel de retenção para 1
baixo no bico da ferramenta até que faça contato com
a garra. Aperte ligeiramente os cabos da ferramenta
para capturar o anel de retenção na garra.
b. Aliviando a pressão nos cabos, gire o anel de
retenção de modo que a lacuna das extremidades
fique centrada na parte superior da ferramenta e, em 2
seguida, recapture-o na garra.
c. Oscile o anel de retenção para frente até que a lacuna 3
das extremidades faça contato com o bico da ferra-
menta.
d. Veja Figura 3-68. Insira a ferramenta (1) no buraco 1. Extrator/instalador do anel de retenção do pino do
do pino do pistão até que a garra fique alinhada com pistão
a fenda (2) no pistão. 2. Fenda
3. Cavilha na plataforma dos cilindros (anel de vedação
e. Empurre com firmeza a ferramenta no buraco do pino “o-ring” não mostrado)
do pistão até que assente. Solte os cabos e remova
a ferramenta. Figura 3-68. Extrator/instalador do anel de retenção do
pino (peça N.o HD-42317)
f. Inspecione o anel de retenção para verificar se está
totalmente assentado na ranhura.
CILINDRO
sm02339 PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA
BIELA
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO

NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
Figura 3-67. Alinhamento do anel de retenção de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-68. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo nos novos anéis de vedação
“o-ring” nas cavilhas da plataforma inferior de ambos os
cilindros. Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring”
está assentado corretamente na ranhura.
2. Veja Figura 3-69. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” para a parte inferior da camisa do cilindro. Instale
o anel de vedação “o-ring” novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.
3. Veja Figura 3-70. Verifique se as aberturas das extremi-
dades dos anéis do pistão estão alternadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna entre 90 a 180 graus da

3-66 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

lacuna do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do 8. Remova as estopas ao redor do buraco da carcaça,
anel do pistão superior (5) na direção do orifício da tomando cuidado para evitar a entrada de sujeira ou
admissão. detritos.
4. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo no pistão, nos 9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
anéis do pistão e no diâmetro do cilindro. na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
até que assente totalmente no buraco da carcaça.
5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro.
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe- NOTA
rior. Se necessário, veja 3.16 REVISÃO GERAL DA
Veja Figura 3-73. Para manter o primeiro cilindro posicionado
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa
enquanto instala o segundo, instale os CILINDROS ROS-
de suporte do balancim para obter os três métodos de
QUEADOS (peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE
rotação do motor.
FIXAÇÃO DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do
6. Veja Figura 3-71. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO cilindro com o lado recartilhado para baixo. Isto impedirá que
(peça N.o HD-42322). os anéis do pistão levantem o cilindro à medida que o motor
a. Deslize ambos os botões ajustáveis (2) na placa de for girado para posicionar o outro pistão para a instalação do
apoio (1) para baixo para longe da extremidade em segundo cilindro.
forquilha. Aperte os botões quando entrarem em
contato com as partes lisas na extremidade das sm02342
fendas.
b. Com a extremidade em forquilha da ferramenta
apontando na direção do centro do motor e os botões
ajustáveis voltados para baixo, capture o dente da
biela no garfo. Repouse a ferramenta na plataforma
dos cilindros de modo que os botões ajustáveis façam
contato com a parede do diâmetro do cilindro.
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada
e assentada com firmeza na parte superior da placa
de apoio.

7. Veja Figura 3-72. Instale o cilindro usando o COM-


PRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO (peça N.o HD-96333-
51F).
Figura 3-69. Anel de vedação “o-ring” para o cilindro
a. Instale as lingüetas do alicate (1) nas fendas da
banda do compressor do anel (2). A seta estampada
na banda indica o lado que fica voltado para cima;
assim, desconsidere a palavra “bottom” (fundo).
Coloque a banda ao redor do pistão. Pressione a
alavanca no lado direito do alicate para abrir as garras
para a expansão da banda.
b. Oriente a ferramenta de modo que a parte superior
da banda fique posicionada entre o anel de com-
pressão superior e a coroa do pistão. Aperte com fir-
meza os cabos da ferramenta para comprimir os anéis
do pistão. A ação de catraca da ferramenta permite
a liberação dos cabos depois da compressão dos
anéis.
c. Com o entalhe nas aletas de refrigeração voltado
para o lado direito do motor, deslize suavemente o
cilindro sobre os pinos do cilindro e a coroa do pistão
apoiada nele, na parte superior da banda do com-
pressor do anel.
d. Coloque as palmas de ambas as mãos na parte
superior do cilindro. Empurre o cilindro para baixo
com um movimento rápido e vigoroso para passar
pela área do anel do pistão.
e. Gire o motor ligeiramente para levantar o pistão acima
da placa de apoio. Remova o alicate da banda e, em
seguida, remova a banda ao redor do dente da biela.
Remova a placa de apoio do pistão.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-67


PÁGINA INICIAL

sm02182 sm02343

4 3

1
3
2

2 1 5

2 1 5

1. Placa de apoio
2. Botões
3. Parafuso
7
Figura 3-71. Placa de apoio do pistão

sm02344

4 3
1
1. Mola expansora 2
2. Guia de óleo inferior
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira

Figura 3-70. Alinhamento do anel do pistão

1. Alicate
2. Banda do compressor

Figura 3-72. Compressor de anéis do pistão

3-68 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02345 sm02295
2

Figura 3-73. Instalação dos cilindros rosqueados nos pinos


1. Cilindro
2. Pino-guia

CABEÇOTE DO CILINDRO Figura 3-74. Pino de encaixe do cilindro

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON

1. Veja Figura 3-74. Com o número da peça voltado para


cima, coloque a junta do cabeçote sobre os dois pinos de
encaixe no flange superior do cilindro.
2. Observe que a palavra “Front” (frente) ou “Rear” (traseira)
é fundida na parte superior do cabeçote do cilindro para
garantir a instalação correta. Com o entalhe nas aletas
de refrigeração voltado para o lado direito do motor, des-
lize suavemente o cabeçote do cilindro sobre os dois
pinos-guia do flange do cilindro. Abaixe o cabeçote do
cilindro a um ângulo que se aproxime estreitamente do
ângulo da carcaça para evitar danos nas superfícies usi-
nadas ou nos pinos-guia.
NOTA
Limpe completamente e lubrifique as roscas dos parafusos do
cabeçote do cilindro antes da instalação. O atrito causado pela
sujeira causará uma indicação falsa de torque.
3. Aplique uma camada fina de óleo do motor H-D 20W50
limpo nas roscas e na face inferior dos parafusos do
cabeçote do cilindro. Remova todo excesso de óleo.
4. Veja Figura 3-75. Instale, sem apertar, os parafusos do
cabeçote do cilindro nos pinos do cilindro. Coloque dois
parafusos curtos no lado esquerdo do motor e dois para-
fusos compridos no lado direito.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-69


PÁGINA INICIAL

c. Continuando na mesma seqüência, aperte cada


sm02349
parafuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m mais 90
4 graus (15 a 17 lb·pé mais 90 graus).
d. Veja Figura 3-76. Com o uso de um lápis litográfico,
marque uma linha reta no parafuso do cabeçote do
cilindro prolongando a linha por sobre o cabeçote do
2 cilindro.
e. Usando as marcas como uma guia, gire cada para-
fuso 1/4 de volta ou 90 graus. Certifique-se de apertar
os parafusos do cabeçote do cilindro na seqüência
mostrada na Figura 3-75.
1

sm02395

Figura 3-76. Aperto final para os parafusos do cabeçote


do cilindro
4
NOTAS
1. Parafuso curto
2. Parafuso curto
• Para melhores resultados, use o INDICADOR DE
3. Parafuso comprido ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360).
4. Parafuso comprido • Embora todos os furos dos parafusos (conjunto do aloja-
Figura 3-75. Seqüência de torque dos parafusos do mento do balancim, placa de suporte do balancim e res-
cabeçote do cilindro (superior: cabeçote do cilindro piro) possam parecer alinhados, a gaxeta do alojamento
dianteiro; inferior: cabeçote do cilindro traseiro) do balancim pode ser instalada de cabeça para baixo.
Uma gaxeta invertida provocará uma lacuna no canal do
respiro, causando vazamento extremo de óleo ao dar
partida no veículo, e possíveis danos no motor e/ou danos
NOTA
materiais.
O aperto incorreto dos parafusos do cabeçote do cilindro pode
causar vazamentos na gaxeta, falha do pino e distorção do • No cabeçote do cilindro dianteiro, instale o lado da gaxeta
cilindro e/ou do cabeçote do cilindro. com a marca “front” (frente) voltado para cima. No
cabeçote do cilindro traseiro, instale o lado da gaxeta com
5. Aperte os quatro parafusos do cabeçote do cilindro. a marca “rear” (traseira) voltado para cima.
a. Seguindo a seqüência mostrada, gire de maneira
6. Veja Figura 3-77. Instale uma nova gaxeta do alojamento
alternada cada parafuso do cabeçote do cilindro com
do balancim no cabeçote do cilindro. Verifique se a gaxeta
os dedos até que fiquem apertados.
do alojamento do balancim cobre o canal do respiro.
b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos
do cabeçote do cilindro com torque de 13,6 a
16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).

3-70 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02350

1 2

1. CORRETO: Canal do respiro coberto


2. INCORRETO: Canal do respiro exposto

Figura 3-77. Gaxeta do alojamento do balancim instalada (cilindro traseiro mostrado)

7. Veja Figura 3-79. Com o entalhe (1) voltado para frente,


posicione o alojamento do balancim alinhando os furos
do alojamento àqueles na gaxeta.
8. Veja Figura 3-78. Aplique algumas gotas de TRAVA-
ROSCA LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos seis para-
fusos do alojamento do balancim. Instale, sem apertar,
os parafusos do alojamento do balancim. Coloque dois
parafusos compridos no lado esquerdo do motor e quatro
parafusos intermediários no interior. Aperte os parafusos
de maneira alternada com torque de 13,6 a 19,0 N·m (120
a 168 lb·pol.) na seqüência mostrada.
NOTAS
• Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso traseiro esquerdo do alojamento do
balancim (cilindro traseiro) usando um torquímetro com
uma chave de 1/4 pol.
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio-
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring”
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos,
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
9. Veja Figura 3-79. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” do furo do defletor do respiro (2). Instale o novo
anel de vedação “o-ring” na ranhura ao redor do furo do
defletor do respiro no alojamento do balancim.
NOTA
Não confunda o anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11270,
diâmetro interno grande) do furo do defletor do respiro com o
anel de vedação “o-ring” (peça N.o 11293, diâmetro interno
pequeno) da vareta de compressão superior.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-71


PÁGINA INICIAL

sm02389 sm02394

2 6 4 1

3 5 1
1. Entalhe
3 5 1
2. Anel de vedação “o-ring” do furo do defletor do respiro

Figura 3-79. Alinhamento do alojamento do balancim

VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E


TAMPAS
1. Remova todas as etiquetas usadas nos tuchos hidráulicos.
Aplique uma camada fina do Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) na superfície externa
de cada tucho e derrame uma pequena quantidade em
cada ressalto do excêntrico.
2. Instale os tuchos nos furos da carcaça com o furo do óleo
no lado interno e as partes lisas dos tuchos voltados para
frente e para trás. Para evitar danos, não deixe os tuchos
caírem nos ressaltos do excêntrico.

2 6 4 3. Veja Figura 3-80. Coloque o pino anti-rotação (4) na parte


lisa usinada entre os blocos fundidos na carcaça.
1. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
4. Instale anéis de vedação “o-ring” novos nos furos da
3. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.) tampa do tucho de válvula e nos furos da tampa da vareta
4. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.) de compressão do cabeçote do cilindro.
5. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
NOTA
6. Parafuso curto, 31,8 mm (1,25 pol.)
Durante a instalação da tampa, verifique se o pino anti-rotação
Figura 3-78. Seqüência de torque do alojamento do (4) permanece no lugar por meio das nervuras (3) moldadas
balancim e dimensão dos parafusos no lado interno da tampa do tucho de válvula. A movimentação
ou perda do pino pode resultar na rotação do tucho, causando
danos ao motor.
5. Instale a tampa do tucho de válvula (1) e uma nova gaxeta
(2). Instale quatro parafusos Allen. Aperte os parafusos
da tampa do tucho de válvula com torque de 10,2 a
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) seguindo uma forma trans-
versal.
6. Instale as tampas da vareta de compressão.
a. Monte as tampas da vareta de compressão com anéis
de vedação “o-ring” novos.

3-72 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

b. Comprima com a mão o conjunto de tampa da vareta


sm02181
de compressão e instale a tampa da vareta de com-
pressão na tampa do tucho de válvula.
c. Estendendo o conjunto, ajuste a tampa da vareta de
compressão dentro do furo do cabeçote do cilindro.
d. Não instale os retentores da capa da mola por
enquanto. 2
3
NOTA
Para instalar os retentores da capa da mola, veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: 1
MONTAGEM, Placa de suporte do balancim. 4
7. Aplique uma pequena quantidade de Lubrificante para
montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) nas
extremidades de cada vareta de compressão. 1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
8. Veja Figura 3-81. Instale as varetas de compressão. Caso
teiro
esteja instalando peças originais, instale-as em seus locais 3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
e orientação originais. Certifique-se de remover todas as 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
etiquetas usadas para identificação.
Figura 3-81. Localizações das varetas de compressão

sm02346

PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM


1 2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO
“OSSO” SNAP-ON

NOTAS
• A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim
4 com o mecanismo das válvulas carregado poderá causar
3
o envergamento das varetas de compressão, danos nas
buchas ou o empenamento da placa de suporte.
• Embora somente o respiro da produção nova esteja sendo
mostrado, a instalação das pecas da produção mais antiga
é idêntica.
1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do
1. Tampa cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
2. Gaxeta mais baixa) do ressalto do excêntrico.
3. Nervuras na tampa
4. Pino anti-rotação 2. Veja Figura 3-82. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
Figura 3-80. Instalação dos tuchos apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso da placa de suporte do balancim no lado
traseiro esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro
de 3/8 pol. com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO”
SNAP-ON (peça N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente. A
falha em usar corretamente essa combinação causará o
sobreaperto dos parafusos, causando a distorção do aloja-
mento do balancim.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim.
a. Seguindo a seqüência mostrada, aperte, de maneira
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez
até que fiquem bem justos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-73


PÁGINA INICIAL

b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). mola no buraco do cabeçote do cilindro, deixando a
borda inferior livre.
4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram
livremente. c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte
NOTA superior da capa da mola.
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá NOTA
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- Para obter melhores resultados, certifique-se de que a
trico. chave de fenda, a capa da mola e o retentor da capa da
mola estejam livres de graxa e óleo.
5. Repita os passos no cilindro restante.
d. Veja Figura 3-83. Enquanto pressiona simultanea-
mente a capa da mola com a ponta da chave de
sm02386a fenda, use o dedo indicador para deslizar a borda
inferior do retentor da capa da mola para baixo do
3 eixo, na direção da ponta da lâmina da chave de
fenda. À medida que a capa da mola alcança seu
1 curso máximo, o retentor da capa da mola deverá
estar aproximadamente em sua posição final contra
a tampa superior da vareta de compressão.
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
com firmeza contra a tampa superior da vareta de
compressão.
2

sm02347
4

4 2

3
1
Figura 3-83. Instalação dos retentores da capa da mola

RESPIRO E TAMPA DO BALANCIM


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura 3-82. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada) SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO
“OSSO”

6. Complete a instalação das tampas das varetas de com- NOTA


pressão. Para os procedimentos de serviço no conjunto do respiro, veja
a. Verifique se as extremidades com anel de vedação 3.17 CONJUNTO DO RESPIRO.
“o-ring” das tampas superior e inferior da vareta de 1. Para afixar o conjunto do respiro, aperte dois parafusos
compressão se encaixam com firmeza nos buracos com torque de 13,6 a 17,6 N·m (120 a 156 lb·pol.).
do cabeçote do cilindro e da tampa do tucho de vál-
vula.

3-74 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02326
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final nos três parafusos da tampa do balancim no lado
esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8
5 4
pol. com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” (peça
N.o Snap-on FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar correta-
mente essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos,
causando a distorção da tampa do balancim.
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 43 (azul)
nas roscas dos parafusos das tampas do balancim. 1 2
3. Veja Figura 3-84. Instale a tampa do balancim e uma nova
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
a seqüência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé).
3 6
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.

3 6

1 2

5 4

1. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)


2. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
3. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
4. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)
5. Parafuso curto, 25,4 mm (1,0 pol.)
6. Parafuso comprido, 44,5 mm (1,75 pol.)

Figura 3-84. Seqüência de torque dos parafusos da tampa


do balancim

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-75


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.24
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
REMOÇÃO DA TAMPA sm02183

7 6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1 4
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
9
Preparação do motor 10

NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante 5
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa 8
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
3 2
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Figura 3-85. Parafusos da tampa do excêntrico
tópicos apropriados em 3.16 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
2. Veja Figura 3-86. Apóie os tuchos usando a FERRA-
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE sm02510a
DO TUCHO (peça N.o 93979-10).
3. Veja Figura 3-85. Remova os parafusos Allen para soltar
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
tampa do excêntrico.
NOTA
Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
tagem.

Figura 3-86. Ferramenta magnética Screamin’ Eagle de


suporte do tucho

Remoção da corrente do excêntrico e rodas


dentadas
1. Veja Figura 3-87. Usando um marcador colorido, marque
um dos elos (1) da corrente primária do excêntrico para
identificar o lado visível. O serviço do sentido de rotação
original durante a montagem pode prolongar a vida útil.

3-76 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02399
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.
1
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
NOTA
Assegure-se de que o lado da ferramenta marcado “crank 2
side” esteja voltado para a roda dentada do virabrequim. 6
3. Veja Figura 3-88. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA- 3
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
da manivela (5).
4

Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao 5


usar maçaricos de propano. A falha em seguir as ins-
truções do fabricante poderá causar um incêndio, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00465c)
• Evite direcionar calor para qualquer componente do 1. Elo
sistema de combustível. O calor exagerado poderá 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
causar a ignição/explosão do combustível, o que 3. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra-
poderá resultar em morte ou lesões graves. seiro
4. Parafusos do tensionador da corrente primária do
• Evite direcionar calor para qualquer componente do excêntrico
sistema elétrico. 5. Roda dentada da manivela
6. Furo de retenção
NOTAS
Figura 3-87. Conjunto da placa de suporte do excêntrico
• Somente use métodos aprovados para remover o parafuso
traseiro do excêntrico. Outros métodos de remoção, como
o uso de uma barra articulada grande, podem causar
danos no acionamento da corrente e em outros compo-
nentes.
• Se for necessário, amoleça o LOCTITE com o calor de
um pequeno maçarico de propano. Aplique a chama de
maneira uniforme em volta do parafuso num movimento
circular, mas não permita que o parafuso fique azulado.
4. Remova o parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
e a arruela lisa (1) da roda dentada do excêntrico traseiro
(2).
5. Remova o parafuso da roda dentada da manivela e a
arruela lisa (4) da roda dentada da manivela (5).
6. Remova a ferramenta de travamento do comando de
válvulas.
7. Use uma alavanca pequena entre a roda dentada do
excêntrico e a placa de suporte do excêntrico para soltar
cuidadosamente a roda dentada do excêntrico traseiro
até que esteja solta no comando de válvulas.
8. Use uma alavanca pequena para soltar cuidadosamente
a roda dentada da manivela. Remova ambas as rodas
dentadas e a corrente primária do excêntrico.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-77


PÁGINA INICIAL

sm02401 sm02185

1 2

4 2
3

3
1

5
4
Figura 3-89. Seqüência de torque da bomba de óleo

1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro sm02404


(grande) e arruela lisa 3 6
2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Ferramenta de travamento do comando de válvulas
4. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e 5 2
arruela lisa
5. Roda dentada da manivela

Figura 3-88. Conjunto da placa de suporte do excêntrico

Remoção da placa de suporte do excêntrico


1. Veja Figura 3-89. Seguindo a seqüência mostrada, remova
quatro parafusos Allen.
4
2. Veja Figura 3-90. Seguindo a seqüência mostrada, remova 1
seis parafusos Allen para soltar a placa de suporte do
excêntrico da carcaça.
3. Veja Figura 3-91. Use uma alavanca pequena entre a
placa de suporte do excêntrico e o flange da carcaça em
áreas adjacentes aos pinos dos anéis (2, 3) para mover
Figura 3-90. Seqüência de torque da placa de suporte do
a placa de suporte do excêntrico e os comandos de vál-
excêntrico
vulas da ponta do virabrequim.

3-78 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02407

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
2
1 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
2. Remova o anel de retenção segurando o comando de
válvulas dianteiro. Descarte o anel de retenção.
3. Remova o espaçador do comando de válvulas dianteiro.
Não misture os espaçadores dianteiro e traseiro do
comando de válvulas. O espaçador dianteiro tem espes-
sura de 2,54 mm (0,100 pol.).
4. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da
3 corrente secundária do excêntrico. A manutenção do
sentido de rotação original durante a montagem pode
prolongar a vida útil.
5. Deslize os comandos de válvulas e a corrente secundária
do excêntrico para fora da placa de suporte do excêntrico.
1. Metade direita da carcaça
2. Cavilha do anel dianteiro 6. Remova a corrente secundária do excêntrico das rodas
3. Cavilha do anel traseiro dentadas do excêntrico.
Figura 3-91. Cavilha dos anéis
sm02512
4 4
LIMPEZA E INSPEÇÃO DA PLACA DE
SUPORTE DO EXCÊNTRICO
2 5
Válvula de pressão do óleo 3
Inspecione a válvula de pressão do óleo. Veja 3.24 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO, Válvula
de alívio de pressão do óleo.

Placa de suporte do excêntrico


1. Meça os diâmetros dos furos do comando de válvulas e
do furo do virabrequim. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE 1
DE SERVIÇO, Informações gerais.
2. Meça a planicidade da placa de apoio. Veja 3.3 LIMITES
DE DESGASTE DE SERVIÇO, Informações gerais.
3. Inspecione a área do gerotor para desgaste excessivo ou
ranhuras fundas.
4. Verifique se todos os furos para o óleo estão limpos e
1. Placa de suporte do excêntrico
abertos. 2. Excêntrico dianteiro
NOTA 3. Tensionador da corrente secundária do excêntrico
Atue com cautela para evitar alargar os furos para o óleo, caso 4. Parafusos do tensionador da corrente secundária do
excêntrico
contrário a pressão do óleo será afetada negativamente.
5. Excêntrico traseiro
VIRABREQUINS Figura 3-92. Virabrequins
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO Instalação
COMANDO DE VÁLVULAS
1. Veja Figura 3-93. Alinhe as marcas de sincronização nos
Remoção dentes das rodas dentadas secundárias do excêntrico.

1. Veja Figura 3-92. Remova os parafusos (4) e remova o NOTA


tensionador da corrente secundária do excêntrico (3). Não misture os comandos de válvulas durante a instalação.
O comando de válvulas traseiro, que pode ser identificado pelo
eixo ranhurado, deve ir no buraco na traseira da placa de
suporte do excêntrico.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-79


PÁGINA INICIAL

2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das 3. Veja Figura 3-94. Pegue a FERRAMENTA DE MON-
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e TAGEM DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização 47956). Coloque o lado da carcaça do conjunto da cor-
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, rente do comando de válvulas/excêntrico na base da fer-
esteja seguro de que a marca colocada no elo da corrente ramenta de montagem (7) enquanto mantém a marca de
durante a desmontagem seja visível durante a instalação. sincronização do excêntrico (6) alinhada.
4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-
sm02513 2 seiro (1). Coloque a guia largo (4) no comando de válvulas
1 dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades da placa de suporte do comando
de válvulas com o Lubrificante para montagem Screamin’
Eagle (peça N.o 94971-09).
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
3 8. Veja Figura 3-95. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, os comandos de válvulas deverão ser removidos,
realinhados e reinstalados.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro 9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
3. Marcas de sincronização com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.) sobre a extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
Figura 3-93. Marcas de sincronização do comando de
válvulas

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm02514
4 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
2 10. Com a borda afiada para fora, instale o novo anel de
3 retenção na ranhura na extremidade do comando de vál-
vulas dianteiro.
11. Inspecione os tensionadores das correntes primária e
secundária do excêntrico.
1 a. Inspecione os tensionadores em relação a desgaste
Substitua os tensionadores se estiverem danificados
ou se a espessura da parte de contato do material
da sapata da corrente for inferior a 1,52 mm (0,060
pol.).
6
5 b. Veja Figura 3-96. Esteja seguro de que os tensiona-
dores das correntes primária e secundária do
excêntrico sejam montados como mostrado. Se forem
montados incorretamente, os tensionadores não
funcionarão de maneira adequada.

12. Instale o tensionador da corrente secundária do excên-


trico. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m
7
(90 a 120 lb·pol.).

1. Comando de válvulas traseiro


2. Guia pequena
3. Comando de válvulas dianteiro
4. Guia grande
5. Corrente do excêntrico
6. Marcas de sincronização
7. Base da ferramenta de montagem

Figura 3-94. Ferramenta de montagem do comando de


válvulas

3-80 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Com o pistão no lugar, insira um arame reto e rígido no


sm02300
furo até que assente contra o pistão. Marque o arame na
1 2
borda do furo na placa de suporte do excêntrico. Remova
o arame e meça a distância da ponta até a marca. Com
o pistão totalmente assentado no furo, a profundidade
deverá ser de aproximadamente 57,15 mm (2,25 pol.).
Se for menos do que a especificada, o pistão não ficará
completamente assentado, o que poderá resultar em baixa
pressão de óleo.
3. Use uma punção de 1/8 pol. para remover o pino cilíndrico
(1). Descarte o pino cilíndrico.
4. Remova a mola (2) e o pistão (3) do orifício de derivação.

Inspeção
NOTA
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
3 em pressão alta de óleo.

1. Comando de válvulas traseiro 1. Inspecione a mola quanto a estiramento, torções ou dis-


2. Comando de válvulas dianteiro torção.
3. Marcas de sincronização
2. Inspecione o pistão e o diâmetro do cilindro quanto a
Figura 3-95. Verificação do alinhamento das marcas de rebarbas, escoriações ou outros danos. Procure partículas
sincronização de aço ou lascas de alumínio. Substitua a placa de suporte
do excêntrico e o pistão, se houver alguma dessas con-
dições.
3. Meça a folga de operação do pistão no furo. Se a folga
sm02515 de operação ultrapassar 0,076 mm (0,003 pol.), instale
5
3 4 um novo pistão e meça novamente. Substitua a placa de
2 suporte do excêntrico se a folga de operação ainda ultra-
passar a especificação.

Instalação
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com
mordentes de material macio.
5 2. Veja Figura 3-97. Lubrifique o pistão (3) com o Lubrificante
3 4
1 para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09).
Deslize o pistão no orifício de derivação da placa de
suporte do excêntrico com o lado aberto voltado para fora.
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja
assentada no pistão.
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no buraco da placa de
1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra- de uma chave de fenda pequena.
seiro
5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na
3. Pistão
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do
4. Mola
5. Sapata pino no lado oposto.

Figura 3-96. Conjunto do tensionador da corrente do 6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique
excêntrico se a mola está em linha reta e perpendicular no furo.
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico
até que esteja faceado com a peça de fundição.
VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO DO
ÓLEO
Remoção
1. Veja Figura 3-97. Fixe a placa de suporte do excêntrico
em uma morsa com mordentes de material macio.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-81


PÁGINA INICIAL

4. Deslize a pinça através da placa de suporte de modo que


sm02516
a extremidade rosqueada saia do lado estampado da
placa.
5. Alinhando os dois buracos grandes na placa de suporte
com os buracos do rolamento de agulhas, segure o lado
4 direito da placa no pino do anel no flange da carcaça.
6. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
3 na carcaça.
7. Centralize a extremidade expansível da pinça no mancal
2 de montagem do rolamento e deslize o rolamento (7) e a
arruela lisa (5) na extremidade rosqueada. Coloque a
1 porca hexagonal (8) na extremidade rosqueada.
8. Empurre a extremidade expansível da pinça através do
mancal de montagem do rolamento no compartimento do
1. Pino cilíndrico
volante. Sinta por dentro da borda do rolamento de agu-
2. Mola
3. Pistão lhas usando a extremidade da pinça e, em seguida, recue
4. Orifício de derivação ligeiramente.

Figura 3-97. Montagem da válvula de alívio de pressão do


óleo sm02517

ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
EXCÊNTRICO 1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
DE VÁLVULAS

Remoção
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
2. Veja Figura 3-99. Remova os quatro parafusos de orelha 1. Parte lisa
(1) dos buracos rosqueados na placa de suporte (2), se 2. Parte hexagonal
instalada.
Figura 3-98. Expansão da pinça girando a parte hexagonal
3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas no sentido horário
da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a
operação é correta.

3-82 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02533
9 1
8 1

7
2 5 2

6 3
3

7
8
5

1. Parafuso de orelha 6. Instalador (25,4 mm [1 pol.])


2. Placa de suporte 7. Rolamento
3. Remoção da pinça (extremidade rosqueada: esquerda, 8. Porca hexagonal
extremidade expansível: direita) 9. Lubrificante de grafite
4. Parafuso forçador do instalador
5. Arruela lisa

Figura 3-99. Extrator/instalador de rolamento de agulhas do comando de válvulas (peça N.o HD-42325-A)

9. Segurando a pinça para evitar movimentação lateral,


aperte a porca hexagonal com os dedos até que o rola- sm02518
mento faça contato com a placa de suporte.
10. Veja Figura 3-98. Segure a parte lisa do anel para prevenir
rotação e expanda o anel girando a porca hexagonal na
ponta do eixo no sentido horário. A extremidade
expansível da pinça faz contato com o diâmetro interno
do rolamento de agulhas.
11. Veja Figura 3-100. Gire a porca hexagonal no sentido
horário até que o rolamento esteja livre. Se necessário,
segure a parte lisa na pinça para evitar rotação.
12. Remova os quatro parafusos de orelha e puxe a placa de
suporte da carcaça.
13. Segurando a parte lisa na pinça, gire a parte hexagonal
na extremidade do eixo no sentido anti-horário para fechar
a pinça. Remova e descarte o rolamento de agulhas.
14. Repita o procedimento para remover o segundo rolamento
de agulhas.
Figura 3-100. Remoção do rolamento

Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, tome cuidado para instalar os
rolamentos de agulhas na profundidade correta. A profundidade
correta é alcançada somente quando a borda do rolamento

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-83


PÁGINA INICIAL

de agulhas fica a 78,7 mm (3,10 pol.) do flange da tampa do


sm02519
excêntrico.
2. Veja Figura 3-101. Usando um paquímetro com relógio,
meça a espessura da placa de suporte.
3. Determine a distância necessária do topo da placa de
suporte para a borda do rolamento de agulhas instalado
aumentando a espessura na placa de suporte para
78,7 mm (3,10 pol.).
NOTA
Por exemplo, se a espessura da placa de suporte for de
12,7 mm (0,50 pol.), a medida da parte superior da placa de
suporte até a borda do rolamento de agulhas deverá ser de
91,4 mm (3,60 pol.).
4. Veja Figura 3-99. Aplique um pouco de óleo do motor
limpo nas roscas do instalador do parafuso forçador (4)
para prolongar a vida útil e verifique se a operação é cor-
reta.
5. Rosqueie o parafuso forçador do instalador no lado
estampado da placa de suporte (2) até que as roscas
comecem a sair do lado oposto.
Figura 3-102. Instalação do parafuso forçador do instalador
6. Coloque o instalador (6) na extremidade do parafuso
forçador do instalador.
10. Instale o primeiro rolamento de agulhas como segue:
7. Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com
a. Veja Figura 3-103. Gire o parafuso forçador no sen-
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador.
tido horário para pressionar o rolamento de agulhas
8. Veja Figura 3-102. Alinhando os dois buracos grandes na dentro do furo.
placa de suporte com os buracos do rolamento de agu-
b. Recue o parafuso forçador e remova o instalador.
lhas, segure o lado direito da placa no pino do anel no
Remova o parafuso forçador da placa de suporte.
flange da carcaça.
c. Veja Figura 3-104. Inserte o paquímetro com relógio
9. Instale os parafusos de orelha para fixar a placa de apoio
através do furo do parafuso forçador e meça a
na carcaça.
distância da parte superior da placa de apoio até a
borda do rolamento de agulhas.
sm03818 d. Repita os passos até que o rolamento esteja na pro-
fundidade instalada correta. Temporariamente, deixe
a ferramenta nesta posição.

11. Veja Figura 3-105. Uma vez que o rolamento estiver na


profundidade correta, meça da cabeça (topo) do parafuso
forçador do instalador até a placa de suporte. Registre
essa medida.
12. Remova o parafuso forçador da placa de suporte e instale
por cima do furo do segundo rolamento de agulhas.
Coloque o instalador na extremidade do parafuso forçador.
Coloque o novo rolamento de agulhas no instalador com
o lado com letras voltado para o ressalto do instalador.
13. Gire o parafuso forçador até que a distância da cabeça
Figura 3-101. Medição da espessura da placa de suporte (topo) do parafuso forçador até a placa de apoio seja igual
à medida obtida anteriormente.

3-84 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

sm02520
INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO
EXCÊNTRICO E TAMPA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS

NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
Figura 3-103. Instalação do rolamento
1. Veja Figura 3-106. Aplique uma camada muito fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale
sm03843 na ranhura em volta do furo de alimentação de óleo.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09).
3. Veja Figura 3-107. Verifique se as marcas de sincroni-
zação nas extremidades dos comandos de válvulas
dianteiro e traseiro estão alinhadas.

sm02414

Figura 3-104. Medição da distância da parte superior da


placa de suporte até a borda do rolamento de agulhas
3

sm03844
2

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Cavilha do anel traseiro
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-106. Furo de alimentação de óleo


Figura 3-105. Medição da distância da parte superior do
parafuso forçador até a placa de suporte

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-85


PÁGINA INICIAL

e. Aperte todos os quatro parafusos com um torque final


sm02300
de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência
1 2
mostrada.

7. Com as letras voltadas para dentro, instale o espaçador


da roda dentada do excêntrico traseiro no comando de
válvulas traseiro.

sm02404
3 6

5 2

3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
4
Figura 3-107. Verificação do alinhamento das marcas de 1
sincronização

4. Deslize a placa de suporte do excêntrico por cima do


virabrequim e para cima dos dois pinos dos anéis no
flange da carcaça. Use um martelo de borracha para Figura 3-108. Seqüência de torque da placa de suporte do
assentar totalmente a placa de suporte do excêntrico nos excêntrico
pinos dos anéis.
NOTA
Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
sm02185
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
tagem.
5. Veja Figura 3-108. Instale os parafusos da placa de
suporte do excêntrico e aperte com torque de 10,2 a 4 2
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
6. Veja Figura 3-109. Afixe a bomba de óleo.
a. Inicie quatro parafusos para fixar a bomba de óleo. 3
1
NOTA
Girar o virabrequim enquanto aperta os parafusos permi-
tirá que a bomba de óleo ache o seu centro natural. Para
obter os métodos de rotação do virabrequim, veja
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim.
b. Enquanto gira o virabrequim, aperte os parafusos (1
e 2) até ajustar bem. Figura 3-109. Seqüência de torque da bomba de óleo

c. Aperte os parafusos (3 e 4) até que fiquem firmes.


8. Se forem usados a placa de suporte do excêntrico, os
NOTA comandos de válvulas, a roda dentada primária do
Os números moldados perto dos furos dos parafusos excêntrico, a roda dentada da manivela e o conjunto do
indicam a seqüência de torque da bomba de óleo. volante originais, vá para o próximo passo. Porém, se for
d. Aperte todos os quatro parafusos com torque de 4,5
a 5,1 N·m (40 a 45 lb·pol.) na seqüência mostrada.

3-86 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

necessário substituir alguma dessas peças, proceda como


sm02418
segue:
a. Instale a roda dentada primária do excêntrico sem a
corrente usando o parafuso flangeado comprido com
uma arruela lisa mais grossa.
b. Instale a roda dentada da manivela sem a corrente
usando o parafuso flangeado curto e uma arruela lisa
com diâmetro menor do estoque geral.
c. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO
DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941) entre o virabre-
quim e as rodas dentadas primárias do excêntrico.
Aperte os parafusos flangeados do virabrequim e da
roda dentada primária do excêntrico com torque de
20,3 N·m (15 lb·pé). Remova a ferramenta de trava-
mento da roda dentada.
d. Gire o suporte do motor de modo que o comparti-
mento do excêntrico fique apontado para cima. Figura 3-110. Verificação do alinhamento do virabrequim
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra- e das faces da roda dentada do excêntrico traseiro
seiro para eliminar a folga axial.
e. Se o motor não foi removido da motocicleta, instale
o conjunto da roda dentada de compensação para
Tabela 3-36. Espaçadores da roda dentada do excêntrico
puxar o virabrequim para o lado esquerdo do motor.
traseiro
Empurre o virabrequim e o comando de válvulas tra-
seiro para eliminar a folga axial. PEÇA N.o mm pol.
f. Veja Figura 3-110. Coloque uma régua ao longo das 25729-06 2,54 0,100
faces da roda dentada. Tente inserir um calibre de 25731-06 2,79 0,110
lâmina de 0,254 mm (0,010 pol.) entre a régua e cada
face da roda dentada. Se o calibre de lâmina não se 25734-06 3,05 0,120
encaixar em nenhum local, a descentralização da 25736-06 3,30 0,130
roda dentada estará dentro da especificação. Remova
25737-06 3,56 0,140
ambas as rodas dentadas e descarte a arruela
pequena temporária. 25738-06 3,81 0,150

g. Se a medição não estiver de acordo com a especifi- 9. Veja Figura 3-111. Aplique uma camada fina do Lubrifi-
cação, substitua o espaçador da roda dentada do cante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-
excêntrico traseiro usando Tabela 3-36 como uma 09) nas ranhuras do excêntrico traseiro. Instale o conjunto
guia. da corrente primária do excêntrico e da roda dentada.
h. Repita a inspeção da altura com o novo espaçador a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2,
instalado. Remova ambas as rodas dentadas quando 4) na corrente primária com as marcas de sincroni-
a medida estiver dentro da especificação e descarte zação alinhadas. Verifique se a marca colorida colo-
a arruela pequena temporária. cada no elo da corrente (7) está no mesmo lado que
as marcas de sincronização e se está visível durante
a instalação.
b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a
roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do
comando de válvulas traseiro. Observe que a roda
dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali-
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál-
vulas.
c. Mantendo a posição da roda dentada da manivela
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
tada da manivela fique alinhada com a parte lisa do
virabrequim. Instale a roda dentada da manivela.

10. Gire o virabrequim no sentido horário até que as marcas


de sincronização nas rodas dentadas estejam alinhadas
e também alinhadas com a marca de alinhamento (5) na
placa de suporte do excêntrico.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-87


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm02423
• Se as marcas de sincronização não estiverem alinhadas,
1 2
as rodas dentadas deverão ser removidas e realinhadas.
Rodas dentadas desalinhadas farão o motor funcionar de
modo irregular.
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial. Use 7
somente peças genuínas Harley-Davidson quando a
substituição for necessária. Se não houver parafusos
flangeados novos à disposição, limpe completamente
ambas as roscas internas e externas, e aplique uma
3
pequena quantidade de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 6
(vermelho) antes da instalação. Ambos os parafusos da
roda dentada devem ser instalados livremente com a mão. 5
Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre-
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são
intercambiáveis. 4
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar (grande) e arruela lisa
as rodas dentadas. 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA arruela lisa
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL- 4. Roda dentada da manivela
VULAS (peça N.o HD-47941) entre as rodas dentadas do 5. Marca de alinhamento na placa de apoio
virabrequim e do excêntrico traseiro para evitar rotação. 6. Tensionador da corrente primária
O cabo da ferramenta tem as estampas “Crank” (manivela) 7. Elo marcado
e “Cam” (excêntrico) para assegurar a orientação correta. Figura 3-111. Corrente primária e rodas dentadas
a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3)
com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
sm02425
graus).
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.

13. Instale o tensionador da corrente primária do excêntrico.


Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
a 120 lb·pol.).
14. Aplique o Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle
(peça N.o 94971-09) em ambas as rodas dentadas.
NOTA
Antes de instalar a tampa do excêntrico, verifique a limpeza
dos furos cegos no flange da carcaça. Apertar um parafuso Figura 3-112. Gaxeta da tampa do excêntrico
com sujeira, água ou óleo no furo pode causar a rachadura
ou quebra de peças de fundição. Danos em peças de fundição
exigem a substituição da metade direita da carcaça. 16. Veja Figura 3-111. Afixe a tampa com parafusos Allen.
Seguindo a seqüência mostrada, aperte os parafusos com
15. Veja Figura 3-113. Instale a tampa do excêntrico e uma
torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
nova gaxeta da tampa do excêntrico.
17. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi completamente revisto, veja
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE-
RIOR: MONTAGEM. Execute todos os passos.

3-88 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

b. Se foram feitos serviços somente nos componentes sm02183


do compartimento do excêntrico, instale a tampa da 6
7
vareta de compressão, as varetas de compressão, a 4
placa de suporte do balancim e o conjunto do respiro. 1
Veja os tópicos apropriados em 3.23 REVISÃO
GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MON-
TAGEM.

9
10

5
8

3 2

Figura 3-113. Parafusos da tampa do excêntrico

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-89


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE ÓLEO 3.25


REMOÇÃO
sm02187
1. Veja 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPE- 6
RIOR: DESMONTAGEM. 5
a. Remova o conjunto do respiro.
b. Remova a placa de suporte do balancim.
c. Remova as varetas de compressão e a tampa das 4
varetas de compressão. Não remova os tuchos nem 2
as tampas dos tuchos. 3
d. Apóie os tuchos hidráulicos para não cair dentro do 2
compartimento do excêntrico usando a ferramenta 1
fabricada. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPAR-
TIMENTO DO EXCÊNTRICO.

2. Remova a tampa e a placa de suporte do excêntrico. Veja


3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO.
3. Remova cuidadosamente o conjunto da bomba de óleo 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
do virabrequim. 2. Placa separadora
3. Arruela ondulada
4. Veja Figura 3-114. Remova e descarte os anéis de 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
vedação “o-ring” (1, 2). 5. Alojamento da bomba de óleo
6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
5. Veja Figura 3-115. Desmonte e inspecione os compo-
nentes da bomba de óleo. Figura 3-115. Montagem da bomba de óleo

sm02408 LIMPEZA E INSPEÇÃO


1. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solventes não voláteis.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


2 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
2. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
Verifique se todas as passagens de óleo estão limpas e
abertas.
1
3. Inspecione quanto a escoriações, cortes ou rachaduras
causados por material estranho.
4. Inspecione quanto a ranhuras ou arranhões na placa de
1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de
suporte do excêntrico.
óleo
2. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça 5. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nos ressaltos
Figura 3-114. Anéis de vedação “o-ring” da bomba de óleo das engrenagens externas e internas do gerotor.
6. Veja Figura 3-116. Verifique o desgaste do gerotor.
a. Combine as peças de um conjunto gerotor.
b. Use um calibre de lâmina para determinar a folga
entre as pontas dos ressaltos nos gerotores interno
e externo.

3-90 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga do orifício de recuperação no furo da carcaça. Empurre
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o com firmeza o denteado do orifício de recuperação com
segundo conjunto gerotor da mesma maneira. o polegar para assegurar que fique firme no buraco. Ins-
pecione o anel de vedação “o-ring” para verificar se não
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos está pressionado ou distorcido.
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). 3. Monte o conjunto gerotor grande (4) e instale-o no virabre-
quim até que assente no alojamento da bomba de óleo.
8. Veja Figura 3-115. Monte a bomba de óleo. Verifique se
os gerotores de alimentação permanecem salientes na 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
superfície da bomba de óleo 0,38 a 0,64 mm (0,015 a que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
0,025 pol.). Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
pol.), remova o conjunto gerotor de alimentação e (2).
remonte-o usando uma nova arruela ondulada. Repita a 5. Monte o conjunto gerotor estreito (1) e instale-o no vira-
medição e substitua o corpo da bomba de óleo se a brequim até que faça contato com a placa separadora
medida ainda não estiver dentro da especificação. externa (2).
6. Veja Figura 3-114. Aplique uma camada muito fina do
sm02521
1 Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a
coluna da carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
2 na ranhura da coluna da carcaça.
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.24 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.

sm02187
6
5
3

4
1. Gerotor externo
2
2. Gerotor interno 3
3. Limite de desgaste 2
Figura 3-116. Medição do desgaste dos conjuntos de 1
gerotor

INSTALAÇÃO
NOTAS
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio- 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa 2. Placa separadora
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” 3. Arruela ondulada
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e 5. Alojamento da bomba de óleo
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão. Figura 3-117. Montagem da bomba de óleo
• Lubrifique as peças com o Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) durante a mon-
tagem.
1. Veja Figura 3-117. Aplique uma camada muito fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no novo anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação (6) e instale no denteado do
orifício de recuperação do alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-91


PÁGINA INICIAL

sm02414

1. Anel de vedação “o-ring” do furo de alimentação de


óleo
2. Cavilha do anel traseiro
3. Anel de vedação “o-ring” na coluna da carcaça

Figura 3-118. Furo de alimentação de óleo

3-92 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO 3.26


DESMONTAGEM DA CARCAÇA
sm02296
1. Remova a bomba de óleo do virabrequim.
NOTA
NÃO gire a metade esquerda da carcaça no suporte do motor
de modo que o eixo da roda dentada do volante fique voltado
para cima. O conjunto do volante cairá da caixa.
2. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
da tampa do excêntrico fique voltado em linha reta para
cima.
3. Veja Figura 3-119. Remova os nove parafusos da carcaça
na seqüência mostrada.
NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.
4. Separe as metades da carcaça. Levante a metade direita
da carcaça para fora da ponta do virabrequim. Figura 3-120. Pino-guia dianteiro do lado direito da carcaça
5. Veja Figura 3-120. Remova os dois pinos-guia na face da (pino-guia traseiro não mostrado)
linha de divisão da metade direita da carcaça.
6. Remova o conjunto do volante da carcaça. Inspecione o LIMPEZA E INSPEÇÃO
conjunto do volante/virabrequim. Veja 3.27 VOLANTE E
BIELAS. 1. Raspe o material da gaxeta antiga dos flanges da carcaça.
Material da gaxeta antiga deixado nas superfícies de união
causará vazamentos.
sm02186
1 2. Limpe todas as peças em uma solução de limpeza ou
solventes não voláteis.

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


5 4 lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
7 8 fluxo de ar. (00061a)
3. Seque as peças com ar comprimido seco.
4. Verifique se todos os orifícios e as passagens de óleo
estão limpos e abertos.
3 2
5. Verifique os pinos dos anéis quanto a afrouxamento,
desgaste ou danos. Substitua, se necessário.
6. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer
9 6 riscos ou rebarbas das superfícies usinadas.
7. Limpe os furos rosqueados e limpe as roscas danificadas.
Figura 3-119. Seqüência dos parafusos da carcaça 8. Verifique a parte superior da carcaça quanto a planicidade
com uma régua e um calibre de lâmina. Substitua se
estiver empenada.
9. Pulverize todas as superfícies usinadas com óleo do motor
limpo.
10. Inspecione o conjunto do volante/virabrequim. Veja
3.27 VOLANTE E BIELAS.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-93


PÁGINA INICIAL

METADE DIREITA DA CARCAÇA sm02301a

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DO CÁRTER
1 2
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE
ROLAMENTO DO VIRABREQUIM
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR
DO TUBO DE SUPORTE
4
Remoção do mancal principal
NOTA
Não mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira 3
e poderá cair.
1
1. Veja Figura 3-123. Remova os dois parafusos de retenção
do rolamento principal (5) do lado do compartimento do
excêntrico.
2. Veja Figura 3-121. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR
DO ROLAMENTO DO CÁRTER (peça N.o B-45655) e a
BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE
SUPORTE (peça N.o HD-42720-5).
3. Coloque o tubo de suporte (4) na mesa da prensa
hidráulica com a letra “A” para cima. Observe se as late-
rais do tubo de suporte estão estampadas para verificar
a orientação correta. 1. Extrator/instalador do rolamento do cárter
2. Tubo de suporte
4. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
3. Êmbolo
baixo, posicione o furo do mancal principal por cima do
4. Tubo de suporte extremidade “A” para cima
tubo de suporte.
Figura 3-121. Remoção do mancal principal direito
5. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.
6. Centralize o extrator/instalador abaixo do êmbolo (3) da Instalação do mancal principal
prensa. Aplique pressão até que o rolamento esteja livre. 1. Veja Figura 3-122. Obtenha o EXTRATOR/INSTALADOR
7. Remova a carcaça, o extrator/instalador e o rolamento do DO ROLAMENTO DO CÁRTER (peça N.o B-45655), a
tubo de suporte. Descarte o rolamento. PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLAMENTO DO
VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) e o
EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE SUPORTE
(peça N.o HD-42720-5).
2. Espalhe uma camada fina de óleo do motor limpo no diâ-
metro externo do novo rolamento (4).
3. Coloque o tubo de suporte (2) na mesa da prensa com a
extremidade “B” para cima. As extremidade do tubo de
suporte são estampadas com as letras “A” e “B” para
verificar a orientação correta.
4. Coloque a PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42720-4) no
tubo de suporte (2).
5. Com o lado do compartimento do excêntrico virado para
cima, posicione o furo do mancal principal por cima do
tubo de suporte.
6. Inicie o rolamento novo no furo do rolamento com as
letras voltadas para dentro do compartimento do excên-
trico (para cima).
7. Deslize o extrator/instalador (1) através do rolamento no
tubo de suporte.

3-94 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

8. Centralize o extrator/instalador abaixo do êmbolo (3) da Remoção dos bicos de lubrificação do


prensa. Aplique pressão até que sinta resistência e que
o rolamento esteja encaixado no fundo do tubo de suporte.
pistão
1. Veja Figura 3-123. Remova os dois parafusos (1) para
9. Remova o extrator/instalador e a metade da carcaça do
liberar o bico de lubrificação do pistão (2) da carcaça.
tubo de suporte.
2. Remova o anel de vedação “o-ring” (3) da ranhura no
NOTAS
flange de montagem do bico. Descarte o anel de vedação
• Verifique se o rolamento está faceado com ou ligeiramente
“o-ring”.
abaixo da superfície da carcaça. Nunca “empurre” o rola-
mento para dentro da posição usando os parafusos de
retenção. sm02305a
3 2
• Se um novo parafuso de retenção não estiver disponível,
aplique TRAVA-ROSCA LOCTITE 243 (azul) nas roscas 1
do parafuso antes da instalação.
10. Veja Figura 3-123. Instale dois novos parafusos de
retenção do rolamento principal (5) do lado do comparti-
mento do excêntrico. Aperte os parafusos com torque de 4
4,5 a 7,9 N·m (40 a 70 lb·pol.).

5
sm02304

1 2

1. Parafuso (2 cada bico)


2. Bico de lubrificação do pistão (2)
5 3. Anel de vedação “o-ring” (2)
4. Rolamento principal
5. Parafuso (2)

Figura 3-123. Bico de lubrificação do pistão

3
1 Instalação dos bicos de lubrificação do
pistão
4 NOTAS
• Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
TRAVA-ROSCA LOCTITE 222 (roxo) nas roscas dos
parafusos antes da instalação.
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio-
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring”
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos,
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-123. Aplique uma camada muito fina de
óleo do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” (3) do bico de lubrificação do pistão. Instale o
novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do flange de
1. Piloto/instalador
montagem do bico.
2. Tubo de suporte
3. Êmbolo 2. Com o bico apontado para cima, coloque os dois para-
4. Rolamento principal fusos (1) para fixar o bico de lubrificação do pistão (2) na
5. Tubo de suporte (2) “A” para cima carcaça. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35
Figura 3-122. Instalação do mancal principal direito lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-95


PÁGINA INICIAL

METADE ESQUERDA DA CARCAÇA sm02523

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DA CARCAÇA
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR
DE ROLAMENTO DO CÁRTER

Remoção do mancal principal


NOTA
Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do cilindro.
A carcaça é pesada demais para ser carregada dessa maneira
e poderá cair.

Não gire a metade esquerda da carcaça no suporte do Figura 3-124. Remoção do anel de retenção
motor para que o eixo da roda dentada do volante fique
voltado para cima. O conjunto do volante poderá cair,
resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552b) sm02307
1
1. Enquanto segura o conjunto do volante de modo que não
caia fora da metade esquerda da carcaça, gire o conjunto
da extremidade inferior no suporte do motor de modo que
o conjunto fique em posição vertical e os eixos do volante
fiquem horizontais.
2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora
da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro
e limpo.
3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.
2
4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
o retentor de óleo. 1. Tubo de suporte
2. Piloto/instalador
5. Veja Figura 3-124. Usando a ponta de uma chave de
fenda com lâmina chata, levante cuidadosamente a borda Figura 3-125. Ferramentas de extração e instalação do
do anel de retenção do rolamento para fora de sua ranhura mancal principal esquerdo
na carcaça. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor
da borda do rolamento, levantando o anel de retenção
para fora da ranhura. Tome cuidado para não danificar a
borda da ranhura na carcaça.

3-96 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-125. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR


sm02524
DE ROLAMENTO DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e
a BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o HD-42720-5).

1
sm02525
3
2

1
3
2

4
3
1. Êmbolo 3
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
1. Êmbolo
Figura 3-126. Remoção do mancal principal esquerdo 2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
4. Rolamento principal
NOTA Figura 3-127. Instalação do rolamento principal esquerdo
Veja Figura 3-125. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o mancal principal. 2. Veja Figura 3-127. Coloque uma camada fina de óleo do
motor limpo no novo rolamento principal (4).
6. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e a BASE DO 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DO hidráulica com a letra “A” para cima.
CÁRTER (peça N.o HD-42720-5). 4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
7. Veja Figura 3-126. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa cima, posicione o rolamento principal do rolamento sobre
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo o tubo de suporte.
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro- 5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
porcionar a orientação correta. tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.
8. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o tubo de suporte.
tubo de suporte.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
9. Deslize o piloto/instalador (2) através do mancal principal assente ligeiramente no mancal principal do rolamento.
no tubo de suporte (3).
8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
10. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da de suporte.
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre. 9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
11. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. totalmente apoiado na ranhura.
Instalação do rolamento principal NOTA
NOTAS Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada no furo. Examine o rolamento e o buraco. Se necessário,
dessa maneira e poderá cair. remova o rolamento, limpe o buraco e instale o rolamento. Em
seguida, instale o anel de retenção.
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da
roda dentada quando o rolamento principal do lado
esquerdo for substituído. Veja 3.26 DESMONTAGEM DA
CARCAÇA E REPARO, Pista interna do rolamento do
eixo da roda dentada.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-97


PÁGINA INICIAL

PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO 4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
DA RODA DENTADA as porcas hexagonais um número de voltas igual para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA puxar as metades da cunha juntas.

HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR


HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA-
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
PRINCIPAL assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
VOLANTE necessário causará danos ao volante (00500b)

HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7-1/2 pol. de
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do
EIXO DA RODA DENTADA EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Remoção Também pegue uma arruela endurecida adequada para
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola- usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
mento e a arruela de encosto como segue:
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de
1. Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça
(peça N.o HD-44358). Veja Figura 3-128. Instale garras do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
de latão ou estopas ao redor dos dentes da morsa para cunha com o mesmo número de voltas.
evitar danos à ferramenta. Prenda a ferramenta na morsa
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
com o buraco redondo para cima.
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
2. Insira a extremidade do virabrequim através do buraco, a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o buraco central da ponte.
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela. NOTA
Aperte o pino de localização com as mãos. A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
faça contato firme com a arruela endurecida.
prendedor de fixação no lado oposto do volante.

NOTA
Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
sm03852
2 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
mento circular.
NOTA
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento.
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.).
1 11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA
1. Pino de localização CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
2. Prendedor de segurança
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi-
Figura 3-128. Dispositivo do volante (peça N.o HD-44358) cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637-
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.

3-98 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

2. Coloque a nova pista interna do rolamento sobre a ban-


cada. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
N.o HD-25070), aqueça de maneira uniforme a pista
Instale o acessório para cunha distante o suficiente para
interna do rolamento por cerca de 60 segundos usando
assegurar contato positivo com a pista interna do rola-
um movimento circular.
mento. Instalar a ferramenta com mais contato que o
necessário causará danos no volante (00500b) 3. Usando luvas adequadas para proteger as mãos contra
13. Veja Figura 3-129. Verifique se o conjunto da ferramenta queimaduras, coloque a pista interna aquecida do rola-
está perpendicular, de modo que a pista interna do rola- mento sobre o eixo da roda dentada.
mento não se incline durante a remoção.
14. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi- tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
mento circular. resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
NOTA NOTA
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina Para facilitar a instalação sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento. interna do rolamento.
15. Gire o parafuso forçador até que a pista interna do rola- 4. Veja Figura 3-130. Pegue o INSTALADOR DO ROLA-
mento seja puxada para fora do eixo da roda dentada. MENTO DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-
97225-55C). Monte a ferramenta como descrito abaixo.
16. Remova a arruela de encosto do eixo da roda dentada.
a. Veja Figura 3-131. Rosqueie o adaptador do piloto
no eixo da roda dentada.
sm03853
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
1 2
c. Deslize o anel comprido sobre o eixo do piloto até
que faça contato com a pista interna do rolamento.

3 d. Deslize o anel curto sobre o eixo do piloto até que


faça contato com o anel comprido.
4
e. Deslize o rolamento e a arruela lisa grande sobre o
7
eixo do piloto.
f. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
6 5 do eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique
se a operação é correta.
g. Veja Figura 3-132. Introduza o cabo no eixo do piloto.

5. Veja Figura 3-133. Gire o cabo da ferramenta no sentido


horário até que a pista interna do rolamento faça um
contato firme com a arruela de encosto. Verifique se a
arruela de encosto não pode ser girada com a mão.
6. Remova o cabo, a arruela lisa, o rolamento, o anel curto,
o anel comprido, o eixo do piloto e o adaptador do piloto
do eixo da roda dentada.
1. Parafuso forçador
2. Parafuso de 3/8-16 pol. com arruela lisa sm03854
3. Ponte
4. Arruela endurecida
5. Acessório para cunha
6. Pista interna do rolamento
7. Eixo da roda dentada

Figura 3-129. Remoção da pista interna do eixo da roda


dentada

Instalação
1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda Figura 3-130. Instalador do rolamento do eixo da roda
dentada. dentada (peça N.o HD-97225-55C)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-99


PÁGINA INICIAL

sm03855 sm03857

Figura 3-131. Rosqueamento do adaptador do piloto no


eixo da roda dentada
Figura 3-133. Pressione a pista interna no eixo da roda
dentada: Operação

sm03856
1 2
PINOS DO CILINDRO
Remoção
1. Coloque uma porca 3/8 pol.-16 no prisioneiro do cilindro.
4 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
6 3 em contato com a primeira.

5 3. Colocando a chave na primeira porca instalada, remova


7 o prisioneiro.

9 Instalação
8
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
1. Adaptador do piloto
2. Eixo do piloto
3. Cabo
4. Arruela lisa
5. Rolamento
6. Anel curto
7. Anel comprido
8. Pista interna
9. Arruela de encosto

Figura 3-132. Pressione a pista interna no eixo da roda


dentada: Configuração

3-100 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

BUJÕES DOS TUBOS E CONEXÕES DE Instalação


ÓLEO 1. Aplique VEDANTE DE TUBO LOCTITE 565 nas roscas.
Remoção 2. Instale o bujão do tubo. Aperte o bujão do tubo com torque
de 13,6 a 16,3 N·m (120 a 144 lb·pol.).
Veja Figura 3-134. Gire o bujão do tubo no sentido anti-horário
até que fique solto.

sm02309

Figura 3-134. Bujão do tubo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-101


PÁGINA INICIAL

VOLANTE E BIELAS 3.27


INSPEÇÃO
sm02310
NOTA
Não tente endireitar as bielas. O endireitamento das bielas
danificará a bucha superior e o rolamento inferior.
1. Substitua o conjunto volante/biela se for encontrada
alguma das seguintes condições:
a. Bielas dobradas ou torcidas.
b. As bielas não caem com seu próprio peso ou estão
emperradas.
c. Os dentes da roda dentada estão desgastados com
um padrão irregular ou estão lascados.
d. As pistas internas do rolamento (de rolete) do virabre-
quim estão amolgadas, queimadas, escoriadas,
azuladas ou danificadas.
e. A excentricidade do virabrequim excede a especifi-
cação.

NOTA
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci- Figura 3-135. Folga do rolamento da biela
mento e é considerado uma condição normal.
2. Verifique a folga do rolamento da biela. Oriente o conjunto
como mostrado na Figura 3-135.
sm02311
a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
as para cima e para baixo.
b. Qualquer movimento observável para cima e para
baixo indica folga excessiva do rolamento inferior.
Substitua o conjunto volante/biela.

3. Veja Figura 3-136. Verifique a folga lateral da biela.


a. Insira um calibre de lâmina entre a arruela de encosto
e o lado de fora da biela.
b. Substitua o conjunto se a folga lateral da haste ultra-
passar 0,51 mm (0,020 pol.).

4. Meça a excentricidade do virabrequim se suspeitar que


o virabrequim está fora de centragem.
NOTA
Se for necessário substituir o volante, as bielas ou a pista Figura 3-136. Folga lateral da biela
interna do rolamento do lado direito, substitua o conjunto inteiro
do volante.
MEDIÇÃO DA EXCENTRICIDADE DO
VIRABREQUIM
Virabrequim removido
NOTAS
• O seguinte procedimento deve ser executado se houver
suspeita de que o conjunto do virabrequim/volante está
fora da centragem.
• O virabrequim tem que ser apoiado pelas sedes dos
rolamentos durante a inspeção. Nunca use os centros
porque os furos podem não estar perfeitamente centrados.

3-102 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

1. Veja Figura 3-137. Monte o virabrequim num suporte de


sm06879
centragem de modo que esteja apoiado pelas sedes dos
rolamentos (1) através dos suporte dos roletes (2).
3
3
2. Afixe um suporte de um medidor de dial em cada ponta
do virabrequim.
1 1
3. Ajuste cada indicador (3) para medir as superfícies usi-
nadas (4) perto de cada ponta.
4. Ajuste ambos os indicadores para zero.
5. Gire lentamente o conjunto do virabrequim enquanto
observa a leitura total do indicador.
NOTA 4 2 2 4
Os conjuntos do virabrequim/volante Twin Cam não podem
ser reparados e precisam ser substituídos se não estiverem
dentro das especificações.
6. Compare os resultados em Tabela 3-37. Se a leitura total
do indicador exceder o limite de desgaste de serviço, o
conjunto do virabrequim/volante deverá ser substituído. 1. Sede do rolamento
2. Suporte do rolete
3. Medidor de dial
4. Superfície usinada

Figura 3-137. Verificação de excentricidade do virabrequim

Tabela 3-37. Volante

VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE


ULTRAPASSAR
mm pol.
Excentricidade (medição 0,305 0,012
do eixo na caixa)
Excentricidade (medida 0,127 0,005
no suporte de centragem)
Folga axial 0,330 0,013

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-103


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA CARCAÇA 3.28


CONJUNTO DA CARCAÇA
sm02297
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
2
99650-02 VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO, 2
CINZA
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE
ÓLEO DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 1
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO
EIXO DA RODA DENTADA

NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o 1. Guia do virabrequim
uso, para evitar confusão. 2. Isolamento de cano de água
1. Feche a metade esquerda da carcaça em posição vertical Figura 3-138. Guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-A)
no suporte do motor.
2. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42326-
B) no eixo da roda dentada do volante.
sm02186
3. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda da 1
carcaça. Remova a ferramenta de guia do virabrequim.
4. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda
dentada do volante aponte em linha reta para cima.
5. Verifique se os dois pinos-guia estão instalados na face
da linha de divisão da metade direita da carcaça. 5 4
6. Aplique um fio de VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,
CINZA (peça N.o 99650-02) de aproximadamente 1,42 mm
(0,056 pol.) de largura na face da linha de divisão e em 7 8
volta dos dois pinos-guia da metade direita da carcaça.
7. Veja Figura 3-138. Coloque o GUIA DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-42326-B) sobre a ponta do virabrequim até
que entre me contato com o ressalto no eixo. 3 2
8. Una as metades da caixa. Remova o guia do virabrequim.

9 6

Figura 3-139. Aperto dos parafusos da carcaça

9. Veja Figura 3-139. Coloque os nove parafusos da carcaça


e aperte-os na seguinte seqüência.
a. Aperte com os dedos cada parafuso da carcaça.
b. Aperte os parafusos da carcaça com torque de
13,6 N·m (120 lb·pol.) na ordem mostrada.
c. Seguindo a mesma seqüência, aperte cada parafuso
com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé).

3-104 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

10. Incline o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda 14. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
dentada aponte em linha reta para cima. dentada.
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com 15. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
16. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
trico. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
o padrão de desgaste existente.
DO EXCÊNTRICO.
12. Veja Figura 3-140. Instale o novo retentor de óleo no
17. Complete a montagem do motor.
buraco do rolamento. Pegue o adaptador do piloto, o eixo
do piloto, o anel curto, o rolamento, a arruela lisa grande
e o cabo do INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO sm02348
DA RODA DENTADA (peça N.o HD-97225-55C).
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
tate o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
g. Deslize o anel curto, rolamento, arruela lisa grande,
e rosqueie o cabo no eixo do piloto para completar a
montagem da ferramenta.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique se a
operação é correta.

13. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do Figura 3-140. Instalador do retentor de óleo do eixo da
retentor de óleo faça contato firme com a montagem do roda dentada
estator da carcaça.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-105


PÁGINA INICIAL

COLETOR DE ÓLEO 3.29


REMOÇÃO
sm02312
NOTA
Ao levantar a motocicleta com um macaco, não aplique 1
pressão diretamente no coletor de óleo. Danos podem ocorrer 2
se medidas não foram tomadas para distribuir a pressão (tal
como um bloco de madeira colocado entre o macaco e o
coletor de óleo). Um elevador adequado que aplique pressão
nos pneus é o único método recomendado para a elevação
da motocicleta.
1. Posicione a motocicleta sobre um elevador adequado. 3
2. Veja Figura 3-141. Drene os fluidos do coletor de óleo.
a. Remova o parafuso de drenagem do óleo do motor
(4), o tampão de enchimento/vareta de nível e o filtro
de óleo. Drene o óleo para uma bandeja adequada.
Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
4
b. Remova o bujão de drenagem da transmissão (7).
Drene o fluido de transmissão para dentro de um
recipiente adequado. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
TRANSMISSÃO.
5
3. Remova os dez parafusos (8) que seguram o coletor de
óleo na caixa de transmissão.
4. Remova o coletor de óleo (5) e a gaxeta (1). Descarte a
gaxeta.
8 6
5. Remova o conjunto do defletor (3) e a mola (2) do coletor
de óleo.
7

1. Gaxeta
2. Mola
3. Conjunto do defletor
4. Parafuso de drenagem do óleo do motor
5. Coletor de óleo
6. Bujão do tubo
7. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
vedação “o-ring”
8. Parafuso (10)

Figura 3-141. Tanque de óleo: Dyna Glide

INSTALAÇÃO
1. Limpe e examine todas as superfícies flangeadas. Exa-
mine os anéis de vedação “o-ring” do parafuso de dre-
nagem quanto a desgastes ou danos. Substitua os anéis
“o-ring” caso for necessário.
2. Veja Figura 3-141. Insira o conjunto do defletor (3) e a
mola (2) no coletor de óleo.
3. Coloque uma gaxeta nova (1) no coletor de óleo.
NOTA
Use algumas gotas de HYLOMAR para manter a gaxeta no
lugar e simplificar a instalação.
4. Posicione a gaxeta e o coletor de óleo na caixa de trans-
missão e instale com dez parafusos (8). Aperte com torque

3-106 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


PÁGINA INICIAL

de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.) seguindo a seqüência


sm02314
de torque mostrada em Figura 3-142. 2
4 8
5. Limpe qualquer material estranho do motor e dos para-
fusos de drenagem da transmissão. Instale os bujões com 5
anéis de vedação “o-ring”. Aperte os parafusos com torque
de 19,0 a 28,5 N·m. (14 a 21 lb·pé).
6. Remova a motocicleta do elevador.
7. Substitua os fluidos.
a. Encha a transmissão com fluido de transmissão e
verifique o nível. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE 9 10
TRANSMISSÃO.
b. Instale o filtro de óleo do motor e encha o coletor de
óleo. Verifique o nível de óleo com o motor quente
após inspecionar quanto a vazamentos. Veja
7 6
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO. 1 3

Figura 3-142. Seqüência de torque do coletor de óleo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor 3-107


NOTAS

3-108 Manual de serviço Dyna ano 2011: Motor


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................4-1
4.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.................................................................4-3
4.3 INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL (EFI)..................................................................4-4
4.4 VELOCIDADE DA MARCHA LENTA.........................................................................................4-5
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR...............................................................................................4-6
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL...................................................................................................4-9
4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO CORPO DE INJEÇÃO (TPS)........................4-13
4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO (IAT).................................................4-14
4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET)...................................................................4-15
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO........................................................................................................4-17
4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC)..................................................................4-19
4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO COLETOR DE ADMISSÃO (MAP).....................4-20
4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO.......................................................................................................4-21

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-23
4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-25
4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-33
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-36
4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-44
4.19 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).........................4-46
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 4.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Abraçadeira do cano transversal do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FXDF/FXDWG
Contraporcas flangeadas do suporte do 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
silenciador FXDF/FXDWG
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
Parafuso de montagem do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Parafuso do sensor de posição da bor- 2,0 N·m 18 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
boleta do corpo de injeção CORPO DE INJEÇÃO (TPS), Instalação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão ADMISSÃO (IAT), Instalação
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
de ar
Parafuso do suporte do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Parafuso do tubo de alimentação de 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafusos de montagem do coletor de 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
admissão, aperto final
Parafusos de montagem do coletor de 1,8 a 2,3 N·m 16 a 20 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
admissão, aperto inicial
Parafusos de montagem do tanque de 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação/Dian-
combustível teiro e traseiro
Parafusos de respiro 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/métrico
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
rador (IAC), Instalação
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
rador COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação/Use
parafusos novos
Porca da abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro inferior) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro inferior) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, aperto final) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, aperto final) FXDF/FXDWG

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Porca flangeada do escape (cilindro 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, torque inicial) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, torque inicial) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro inferior) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro inferior) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto final) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto final) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto inicial) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto inicial) FXDF/FXDWG
Porcas da abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Porcas do suporte de apoio do silen- 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
ciador Todos exceto FXDF e FXDWG
Prendedores da vedação da chapa 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
superior: FXDB, FXDL e FXDWG
Prendedores da vedação da chapa 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
superior: FXDC e FXDF
Sensor de oxigênio 39,3 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de temperatura do motor 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação/Aperte com a mão 2 a 3 voltas

4-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 4.2


ESPECIFICAÇÕES

Tabela 4-1. Capacidade de combustível

CAPACIDADE FXDL FXDC


FXDB FXDF
FXDWG
Total (litros) 17,26 18,77
Total (galões) 4,56 4,96

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-3


PÁGINA INICIAL

INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL (EFI) 4.3


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para informações sobre
solução de problemas e sobre diagnóstico.

4-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

VELOCIDADE DA MARCHA LENTA 4.4


INFORMAÇÕES GERAIS DIGITAL TECHNICIAN (peça N.o HD-44750), disponível
somente nas concessionárias Harley-Davidson.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44750 DIGITAL TECHNICIAN

A marcha lenta pode ser ajustada somente com o uso de um


pacote de diagnóstico baseado em computador denominado

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-5


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DO FILTRO DE AR 4.5


REMOÇÃO 5. Inspecione o elemento do filtro. Veja 1.7 FILTRO DE AR
E SISTEMA DE ESCAPAMENTO. Substitua o elemento
1. Veja Figura 4-1. Remova o parafuso (1) e a tampa do filtro do filtro se estiver danificado ou se não for mais possível
de ar (2). fazer uma limpeza adequada do mesmo.
2. Puxe com cuidado ambos os tubos de respiro de borracha 6. Inspecione o anel de vedação (3) quanto a rachaduras
(7) do elemento. ou áreas rasgadas. Verifique se veda perfeitamente na
3. Deslize a porca rápida (5) para a esquerda para permitir placa posterior. Substitua, caso necessário.
acesso ao terceiro parafuso. Remova os três parafusos 7. Alternativamente, recue ambos os parafusos do respiro
(4), o suporte (6) e o elemento do filtro (8). (9) (métricos) algumas voltas por vez enquanto puxa a
4. Puxe com cuidado os tubos de respiro dos parafusos de placa posterior (10) para fora do módulo de indução.
respiro na placa posterior. 8. Continue o passo anterior até que os parafusos do respiro
saiam. Remova a placa posterior (10), a gaxeta (11) e a
gaxeta (12). Descarte as gaxetas.

Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do 9. Limpe a parte interna da tampa do filtro de ar (2) e da
filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar placa posterior (10) com um pano umedecido, para
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em remover a poeira.
morte ou lesões graves. (00101a)

4-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm03759
12
11
10

5 6

3 4

1. Parafuso da tampa 7. Tubo de respiro (2)


2. Tampa do filtro de ar 8. Elemento do filtro
3. Anel de vedação 9. Parafuso de respiro (2) (métrico)
4. Parafuso (3) 10. Placa posterior
5. Porca rápida 11. Gaxeta
6. Suporte 12. Gaxeta

Figura 4-1. Conjunto do filtro de ar

INSTALAÇÃO 5. Introduza os tubos de respiro (7) nos furos no elemento


do filtro.
1. Veja Figura 4-1. Posicione a nova gaxeta (12) na placa
posterior. Insira os dois parafusos do respiro (9) (métricos) 6. Instale a tampa do filtro de ar (2).
na placa posterior. Rosqueie os parafusos, sem apertar, a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCA LOCTITE 243
em cada cabeçote do cilindro. Aperte os parafusos com (azul) nas roscas do parafuso da tampa do filtro de
torque final de 29,8 a 32,5 N·m (22 a 24 lb·pé). ar (1).
2. Posicione a nova gaxeta (11) no elemento do filtro (8). b. Instale a tampa do filtro de ar e aperte o parafuso
Assegure-se de que os furos na gaxeta estejam alinhados com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
com os furos dos parafusos.
3. Fixe os tubos de respiro (7) nos parafusos do respiro na
MONTAGEM DA PLACA POSTERIOR:
placa posterior. MODELOS HDI
4. Instale o elemento do filtro de ar (8) e o suporte (6) usando Veja Figura 4-2. Os modelos HDI possuem placas de fixação
os três parafusos (4). Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m exclusivas. Essas peças podem ser distinguidas por:
(40 a 60 lb·pol.). Deslize a porca rápida (5) para a direita • Uma admissão diferente, com uma montagem de alçapão
e no lugar. operada por solenóide na boca da admissão.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-7


PÁGINA INICIAL

• Um conector do solenóide de admissão (2) na placa pos-


sm02601
terior.
Execute a mesma manutenção ordinária dos modelos HDI, 1
mas também verifique se o alçapão na placa posterior funciona
corretamente.
2
3

1. Módulo de admissão
2. Conector do solenóide de admissão [178]
3. Placa de suporte do filtro de ar

Figura 4-2. Placa posterior: Modelos HDI

4-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TANQUE DE COMBUSTÍVEL 4.6


INFORMAÇÕES GERAIS

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 4. Desconecte o cabo negativo da bateria.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 5. Remova o painel de instrumentos.
lesões graves. (00002a)
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
O tanque de combustível é tratado para resistir à ferrugem. MENTOS: FXDC, FXDF.
Porém, quando a motocicleta não for operada por um longo
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
período de tempo, veja 1.25 ARMAZENAMENTO para obter
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
informações específicas sobre o tratamento do tanque de
combustível.
Para obter informações sobre o indicador de combustível sm02188
montado no tanque, veja o Manual de diagnóstico elétrico e
7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.

REMOÇÃO

Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-


tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
Figura 4-3. Fusível da bomba de combustível
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Remova a tampa do suporte elétrico.
2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível. sm02211

a. Veja Figura 4-3. Remova o fusível da bomba de


combustível do bloco de fusíveis.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.
1

2
A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
adequada. (00267a)

1. Conexão de engate rápido


2. Tubulação de alimentação de combustível
Não torça a conexão da tubulação de combustível, pois a Figura 4-4. Encaixe da tubulação de alimentação de
tubulação poderá rachar, causando um vazamento de combustível
combustível. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00274a) 6. Veja Figura 4-5. Desconecte o conector do módulo da
bomba de combustível [141].
3. Veja Figura 4-4. Puxe a luva cromada da conexão de
engate rápido (1) para cima e puxe a tubulação de alimen-
tação de combustível (2) para baixo para desconectá-la.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-9


PÁGINA INICIAL

sm02028

A gasolina poderá drenar da linha de cruzamento ao ser


desconectada do tanque de combustível. A gasolina é
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
combustível derramado imediatamente e descarte a estopa
de maneira adequada. (00259a)
7. Drene o tanque de combustível.
a. Pegue uma seção curta de mangueira (diâm. interno
de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma extremidade
da mangueira e instale a abraçadeira da mangueira
para verificar se a extremidade está conectada com
firmeza.
Figura 4-5. Conector do módulo da bomba de combustível
b. Veja Figura 4-6. Corte a abraçadeira (2) de uma [141]
extremidade da mangueira transversal (3). Recoloque
rapidamente a mangueira transversal no encaixe do
tanque de combustível com a extremidade aberta da
mangueira curta, enquanto dirige o fluxo de gasolina
sm02189
da extremidade livre da mangueira transversal para
um recipiente adequado.

8. Veja Figura 4-7. Desconecte a tubulação de respiro per-


manente (9).
9. Remova o parafuso de montagem dianteiro (2), as arruelas
lisas (3) e a porca cega (4).
1
10. Remova o parafuso de montagem traseiro (5), as arruelas 2
3
lisas (6) e a porca cega (7).
11. Veja Figura 4-6. Desconecte o conector do indicador de 1. Conector do indicador de combustível [117]
combustível [117] (1) localizado embaixo, do lado 2. Abraçadeiras
esquerdo do tanque de combustível. 3. Mangueira transversal

Figura 4-6. Conector e mangueira transversal do indicador


de combustível

4-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02682a
8 8

3
3 2
2 4
4 3
3
1
1

9
9
10
10 5
5
7
FXDL, FXDB 7
FXDC e FXDF
e FXDWG 6
6

1. Tubulação transversal 6. Arruela lisa (2)


2. Parafuso de suporte de montagem dianteiro 7. Porca cega
3. Arruela lisa (2) 8. Tampa do combustível
4. Porca cega 9. Tubulação do sistema de respiro permanente
5. Parafuso de suporte de montagem traseiro 10. Válvula de vapor

Figura 4-7. Tanque de combustível

LIMPEZA E INSPEÇÃO INSTALAÇÃO


1. Remova a bomba de combustível. Veja 4.15 BOMBA DE PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
COMBUSTÍVEL.
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA
2. Remova a unidade de transmissão do indicador de com- MANGUEIRA
bustível. Veja 7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL.
3. Limpe o interior do tanque com solvente de limpeza
comercial ou uma solução com água e sabão. Sacuda o Poderá ocorrer um acúmulo excessivo de pressão no
tanque para agitar o agente purificador. tanque de combustível caso a válvula de vapor não esteja
montada verticalmente com o encaixe comprido no topo.
4. Enxágüe o tanque completamente após a limpeza e deixe- Vazamentos devido à pressão excessiva poderão causar
o secar ao ar. um incêndio ou uma explosão, o que poderá resultar em
5. Inspecione as tubulações de interconexão, a tubulação morte ou lesões graves. (00265a)
do sistema de respiro permanente (se aplicável) e a 1. Veja Figura 4-7. Instale a tubulação do sistema de respiro
tubulação de combustível quanto a cortes, rachaduras ou permanente (9) na válvula de vapor (10).
buracos. Substitua as tubulações conforme necessário.
2. Coloque uma arruela (3, 6) sobre cada parafuso (2, 5) e
6. Inspecione o tanque quanto a vazamentos e outros danos. insira os parafusos através das orelhas de montagem do
Se não for possível reparar um tanque danificado, subs- tanque e dos tubos do suporte do quadro.
titua-o.
3. Instale as porcas cegas (4, 7) e aperte-as com torque de
7. Instale a unidade de transmissão do indicador de com- 20,3 a 27,1 N·m (15 a 20 lb·pé).
bustível. Veja 7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE
COMBUSTÍVEL. NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a extremidade crim-
8. Instale a bomba de combustível. Veja 4.15 BOMBA DE pada da abraçadeira fique voltada para a frente do veículo.
COMBUSTÍVEL.
4. Veja Figura 4-6. Conecte o mangueira transversal (3).
Instale a nova abraçadeira da mangueira (2) usando o
ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA (peça
N.o HD-97087-65B).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-11


PÁGINA INICIAL

5. Conecte a tubulação de alimentação de combustível. NOTA


Instale a nova abraçadeira da mangueira usando o ALI- Nos modelos Califórnia, a mangueira do encaixe inferior da
CATE DA ABRAÇADEIRA DA MANGUEIRA. válvula de vapor vai para o cartucho de carvão ativado do
6. Conecte o conector do indicador de combustível, locali- EVAP. Nos demais modelos, o encaixe inferior da mangueira
zado embaixo do lado esquerdo do tanque de combustível. é ventilado para a atmosfera.
Veja 7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL.
7. Instale o painel de instrumentos. sm02602 1
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
2
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG. 3

8. Verifique se há vazamentos.

Válvula de vapor

Mantenha as tubulações do respiro e da válvula de vapor


afastadas do escape e do motor. A gasolina é extrema-
mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá 4
resultar em morte ou lesões graves. (00263a)
Veja Figura 4-8. A válvula de vapor (2) é presa no membro do 1. Tubulação do sistema de respiro permanente
quadro imediatamente à frente do tanque de combustível. 2. Válvula de vapor
Marque as duas tubulações (1, 4) conectadas às conexões 3. Presilha
superior e inferior da válvula de vapor antes de removê-la de 4. Tubulação de respiro da válvula
sua presilha (3). Quando instalar a válvula de vapor, coloque
sua parte traseira na presilha com a extremidade comprida Figura 4-8. Instalação da válvula de vapor (típica)
com pescoço na parte superior.

4-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO


CORPO DE INJEÇÃO (TPS) 4.7
INFORMAÇÕES GERAIS ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do sensor de posição da borbo- 2. Instale a cavidade (3) do sensor de posição da borboleta
leta do corpo de injeção (sensor TP). do corpo de injeção sobre o eixo do acelerador enquanto
encaixa o pino de encaixe (1) com o buraco no flange
REMOÇÃO usinado do módulo de indução.
1. Remova o assento. 3. Instale dois novos parafusos (4) para fixar o sensor de
posição da borboleta do corpo de injeção no módulo de
indução. Aperte os parafusos com torque de 2,0 N·m
(18 lb·pol.).
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
4. Usando o mecanismo de alavanca do acelerador, abra e
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
feche as borboletas do corpo de injeção para verificar o
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
funcionamento correto. Esteja seguro de que o mecanismo
2. Desconecte o cabo negativo da bateria. opere livremente, sem ficar preso ou emperrar.
3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.5 CON- 5. Ligue o conector do sensor TP [88].
JUNTO DO FILTRO DE AR.
6. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO
4. Veja Figura 4-9. Desligue o conector do sensor TP [88]. DO FILTRO DE AR.
5. Remova os dois parafusos para remover o sensor TP do 7. Conecte o cabo negativo da bateria.
corpo do acelerador. Descarte os parafusos.

sm02353a
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
8. Instale o assento.

sm02603

3 1 4

Figura 4-9. Sensor de posição da borboleta do corpo de


injeção

INSTALAÇÃO 2

NOTA 1. Pino de encaixe


O acelerador deverá estar fechado para a instalação apro- 2. Anel de vedação “o-ring”
priada do sensor de posição da borboleta do corpo de injeção. 3. Compartimento
4. Parafusos
1. Veja Figura 4-10. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(2) na ranhura do sensor de posição da borboleta do corpo Figura 4-10. Instalação do sensor de posição da borboleta
de injeção quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio- do corpo de injeção

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-13


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.8
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Conecte o cabo negativo da bateria.

Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações


sobre o funcionamento e teste do Sensor de temperatura do sm02354a
ar de admissão (sensor IAT).

REMOÇÃO

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.5 CON-
JUNTO DO FILTRO DE AR.
3. Veja Figura 4-11. Desligue o conector do sensor IAT [89]. Figura 4-11. Localização do sensor de temperatura do ar
de admissão
4. Remova o parafuso para remover o sensor IAT. Descarte
o parafuso.

INSTALAÇÃO
sm02355
1. Veja Figura 4-12. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(1) na ranhura do sensor de temperatura do ar de
admissão quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário. 1
2. Veja Figura 4-11. Insira o sensor no módulo de indução 2
com o conector elétrico voltado para o lado esquerdo da
motocicleta.
3. Veja Figura 4-12. Instale o parafuso (2) e aperte-o com
torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
4. Ligue o conector do sensor IAT [89].
1. Anel de vedação “o-ring”
5. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO
2. Parafuso
DO FILTRO DE AR.
Figura 4-12. Sensor de temperatura do ar de admissão

4-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR (ET) 4.9


INFORMAÇÕES GERAIS 6. Veja Figura 4-16. Afrouxe o sensor ET usando o soquete.
Quando o sensor começar a girar facilmente, termine a
remoção com a mão.

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema sm02188


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o MANUAL DE DIAGNÓSTICO ELÉTRICO para obter
informações sobre o funcionamento e teste do sensor de
temperatura do motor (sensor ET).

REMOÇÃO

Figura 4-13. Fusível da bomba de combustível


Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
sm02211
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00275a)
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível.
a. Veja Figura 4-13. Remova o fusível da bomba de
combustível do bloco de fusíveis.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
1
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível. 2

A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao


remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível 1. Conexão de engate rápido
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira 2. Tubulação de alimentação de combustível
adequada. (00267a)
Figura 4-14. Encaixe da tubulação de alimentação de
2. Veja Figura 4-14. Puxe a luva cromada da conexão de combustível
engate rápido (1) para cima e puxe a tubulação de alimen-
tação de combustível (2) para baixo para desconectá-la.

sm02604

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
3. Desconecte o cabo negativo da bateria.
4. Veja Figura 4-15. Puxe o protetor para trás para expor o
sensor ET na parte traseira do cilindro dianteiro.
5. Desligue o conector do sensor ET [90] puxando o engate
externo para fora e usando movimento de balanço para
removê-lo.
Figura 4-15. Sensor de temperatura do motor

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-15


PÁGINA INICIAL

sm02605
INSTALAÇÃO
1. Comece a rosquear o novo sensor ET com a mão no
diâmetro do cabeçote do cilindro, dando 2 a 3 voltas.
2. Aperte o sensor com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a
180 lb·pol.).
3. Conecte o conector do sensor ET [90].
4. Puxe o protetor sobre o conector.
5. Veja Figura 4-14. Instale o encaixe da tubulação de com-
bustível.
6. Veja Figura 4-13. Instale o fusível da bomba de com-
bustível.
Figura 4-16. Remoção do sensor de temperatura do motor 7. Conecte o cabo negativo da bateria.

4-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE INDUÇÃO 4.10


REMOÇÃO 4. Veja Figura 4-17. Puxe a mangueira de purga do encaixe
(5 ou 12) no topo do módulo de indução (somente modelos
Califórnia e selecionados).
5. Veja Figura 4-18. Puxe o cilindro do cabo da marcha lenta
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema (1) do furo superior na roda do acelerador. Puxe o cilindro
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas do cabo do acelerador (2) do furo inferior. Usando as
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável fendas, solte os cabos da marcha lenta e do acelerador
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou das guias no suporte do cabo do acelerador.
lesões graves. (00002a)
6. Veja Figura 4-17. Remova o conector do controle de
1. Acesse o módulo de indução removendo as ferragens do marcha lenta (3) [87] e o conector do sensor pressão
tanque de combustível e da tubulação de combustível. absoluta do coletor de admissão (7) [80].
Gire cuidadosamente o tanque para cima e apóie-o em
sua posição. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. 7. Remova o conector do injetor de combustível dianteiro
(1) [84] e o conector do injetor de combustível traseiro (8)
2. Solte os ajustadores do cabo nos cabos do acelerador. [85].
3. Remova a placa posterior do filtro de ar. Veja 4.5 CON- 8. Remova o sensor de posição da borboleta do corpo de
JUNTO DO FILTRO DE AR. injeção (4) [88] e o conector do sensor do ar de admissão
(6) [89].

sm02356a

1 2 3

11

10

7 12
6
8 5 4

1. Injetor de combustível dianteiro [84] 7. Sensor MAP [80]


2. Suporte do cabo do acelerador 8. Injetor de combustível traseiro [85]
3. Conector do IAC [87] 9. Flange de montagem traseiro
4. Sensor TP [88] 10. Tubo de alimentação de combustível
5. Encaixe da mangueira de purga (somente modelos 11. Flange de montagem dianteiro
Califórnia e Softail selecionados) 12. Encaixe da mangueira de purga (somente modelos
6. Sensor IAT [89] Califórnia e Dyna selecionados)

Figura 4-17. Módulo de indução

9. No lado esquerdo do veículo, afrouxe os dois parafusos 10. No lado direito do veículo, remova os dois parafusos Allen
hexagonais que seguram os flanges de montagem dian- que seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro
teiro e traseiro (9, 11) no cabeçote do cilindro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-17


PÁGINA INICIAL

no cabeçote do cilindro. Remova o módulo de indução do 3. Veja Figura 4-19. Deslize a tubulação de alimentação de
veículo. combustível (2) no tubo de alimentação de combustível
(3). Pressione a lingüeta até que trave a tubulação de
alimentação de combustível (2) no tubo de alimentação
de combustível (3). Puxe a tubulação de alimentação de
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao combustível (2) para verificar se está travada no lugar.
ser desconectada do módulo de indução. A gasolina é
4. Veja Figura 4-18. Instale a luva na estrutura do cabo do
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
acelerador na guia do cabo no topo do suporte do cabo
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
do acelerador (4). Puxando o cabo do acelerador para
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
baixo, instale a extremidade do cilindro (2) no furo inferior
de maneira adequada. (00269a)
da roda do acelerador (3). Instale a luva e a mola na
11. Veja Figura 4-19. Se a tubulação de alimentação de estrutura do cabo da marcha lenta na guia do cabo no
combustível (2) for substituída, aperte as extremidades fundo do suporte do cabo do acelerador, inserindo a
da lingüeta (1) e puxe-a para fora da tubulação de alimen- extremidade do cilindro (1) no buraco superior da roda do
tação de combustível para soltá-la do tubo de alimentação acelerador.
de combustível (3).
5. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
12. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des- ACELERADOR.
carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
6. Veja Figura 4-17. Nos modelos para a Califórnia, fixe a
das portas de saída do módulo de indução.
mangueira de purga no encaixe (5 ou 12) no corpo do
acelerador.
sm02357
7. Conecte os conectores dianteiro (1) e traseiro (8) dos
injetores de combustível, o conector do IAC (3), o conector
4 do sensor MAP (7), o conector do sensor TP (4) e o
conector do sensor IAT (6).
8. Instale a placa posterior do filtro de ar: Veja 4.5 CON-
3 JUNTO DO FILTRO DE AR.
1
9. Aperte os parafusos de montagem do coletor com um
torque inicial de 1,8 a 2,3 N·m (16 a 20 lb·pol.).
10. Aperte os parafusos de montagem do coletor com um
torque final de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
2
11. LIGUE o interruptor da chave de ignição/iluminação e, em
seguida, DESLIGUE-O para reinicializar o controle do ar
1. Cilindro do cabo da marcha lenta de marcha lenta para a posição de estacionamento.
2. Cilindro do cabo do acelerador
12. Instale o filtro do filtro de ar e a tampa.
3. Roda do acelerador
4. Suporte do cabo do acelerador 13. Fixe o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
Figura 4-18. Cabos do acelerador/marcha lenta COMBUSTÍVEL.
14. Verifique o ajuste dos cabos do acelerador e da marcha
lenta.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-17. Coloque uma nova vedação em cada sm02756
flange de montagem (9, 11) com o lado chanfrado contra 2
o rebaixo. 1
NOTA
Quando o módulo de indução estiver posicionado nos para-
fusos de montagem do coletor, esteja seguro de que os flanges
estejam instalados corretamente no coletor. Certifique-se de
que as vedações de borracha estejam colocadas. 3
2. Posicione a vedação do coletor de admissão, os flanges 1. Lingüeta
e o módulo de indução. Instale os parafusos de montagem 2. Tubulação de alimentação de combustível
do coletor com os dedos. 3. Tubo de alimentação de combustível

Figura 4-19. Tubulação de alimentação de combustível

4-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA (IAC) 4.11


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02359

1
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 2
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do controle do ar da marcha
lenta (IAC).

REMOÇÃO 1. Controle do ar da marcha lenta (IAC)


2. Anel de vedação “o-ring”
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
INDUÇÃO. Figura 4-21. Controle do ar da marcha lenta
2. Veja Figura 4-20. Remova os dois parafusos (2) para
soltar o suporte do cabo do acelerador (1) do módulo de
INSTALAÇÃO
indução. Descarte os parafusos.
1. Veja Figura 4-21. Aplique óleo do motor limpo no anel de
3. Veja Figura 4-21. Puxe o IAC (1) e o anel de vedação
vedação “o-ring” (2) do IAC. Instale o anel de vedação
“o-ring” (2) do corpo do acelerador.
“o-ring” no rebaixo do módulo de indução.
2. Com o conector elétrico voltado para o lado traseiro
sm07009
esquerdo do módulo de indução, instale o controle do ar
da marcha lenta no buraco.
1
3. Coloque o controle do ar da marcha lenta e o anel de
vedação “o-ring” no corpo do acelerador. Certifique-se de
que o anel de vedação “o-ring” assente corretamente na
ranhura do corpo do acelerador.
4. Veja Figura 4-22. Insira o pino de encaixe (2) no fundo do
suporte do cabo do acelerador (1) no buraco do ressalto
no topo do módulo de indução.
3 2 5. Veja Figura 4-20. Instale os novos parafusos (2) do
suporte do cabo do acelerador. Aperte com torque de 2,3
1. Suporte do cabo do acelerador
a 4,0 N·m (20 a 35 lb·pol.).
2. Parafusos (2) 6. Instale o módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
3. Controle do ar da marcha lenta (IAC) INDUÇÃO.
Figura 4-20. Localização do controle do ar da marcha lenta
sm02190
2

1. Suporte do cabo do acelerador


2. Pino de encaixe

Figura 4-22. Suporte do cabo do acelerador

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-19


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO


COLETOR DE ADMISSÃO (MAP) 4.12
INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações NOTA
sobre o funcionamento e teste do sensor de pressão absoluta Veja Figura 4-24. Se o sensor original for reinstalado, a
do coletor de admissão/temperatura (TMAP). vedação (1) deverá ser inspecionada. Vedações em más
REMOÇÃO condições poderão causar vazamento de vácuo. Instale uma
vedação nova se for necessário.
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
1. Pressione o sensor MAP e a vedação no coletor de
INDUÇÃO.
admissão.
2. Veja Figura 4-23. Remova os dois parafusos (2) para
2. Com o conector elétrico voltado para a parte traseira do
soltar o suporte do cabo do acelerador (1) do módulo de
módulo de indução (do lado oposto da roda do acele-
indução. Descarte os parafusos.
rador), insira o sensor MAP no buraco do módulo de
3. Usando uma ferramenta apropriada, puxe cuidadosamente indução.
o sensor MAP e a vedação fixada para cima para removê-
3. Veja Figura 4-22. Insira o pino de encaixe (2) no fundo do
los do coletor de admissão.
suporte do cabo do acelerador no buraco do ressalto no
topo do módulo de indução.
sm07010
4. Veja Figura 4-23. Instale os novos parafusos (2) do
1 suporte do cabo do acelerador. Aperte com torque de 2,3
a 4,0 N·m (20 a 35 lb·pol.).
5. Instale o módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
INDUÇÃO.

sm02360

2
3 2

1. Suporte do cabo do acelerador


2. Parafusos (2)
3. Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão 1
(MAP)

Figura 4-23. Localização do suporte do cabo do acelerador


1. Vedação
2. Sensor MAP

Figura 4-24. Sensor MAP

4-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE OXIGÊNIO 4.13


INFORMAÇÕES GERAIS
sm03722
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do sensor de oxigênio (O2).

REMOÇÃO
1. Veja Figura 4-25. Os sensores de (O2) são instalados nos
ressaltos rosqueados no lado interno dos canos de escape 1
dianteiro e traseiro.
NOTA
Veja Figura 4-26. O conector do sensor de oxigênio dianteiro
localiza-se no suporte elétrico dianteiro. Para obter mais
informações sobre a desmontagem e a montagem do suporte
2
elétrico dianteiro, veja 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM.
2. Abra o suporte elétrico dianteiro e desconecte o conector
1. Conector do sensor de O2
do sensor O2 (1). Remova todas as abraçadeiras que
2. Conector do sensor CKP
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor
O2 dianteiro. Figura 4-26. Suporte elétrico dianteiro e conectores
3. Veja Figura 4-27. Remova o assento. Desconecte o
conector do sensor e remova todas as abraçadeiras que
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor
sm02191
O2 traseiro.

sm02361

Figura 4-25. Sensores de oxigênio (lado interno dos canos


de escape)
Figura 4-27. Conector do sensor de O2 traseiro e chicote
de fios

INSTALAÇÃO
NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos. Os conjuntos de sensores de substituição
têm roscas revestidas com lubrificante anti-engripante e
novos anéis de vedação.
• Se o sensor de O2 for reinstalado, aplique uma camada
fina de LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o
98960-97) nas roscas de cada sensor de oxigênio antes
de instalá-los no cabeçote. Não use nenhuma outra graxa
ou produto de vedação nas roscas do sensor. O conector
elétrico também deve ser limpo e livre de qualquer graxa
dielétrica.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-21


PÁGINA INICIAL

1. Se o sensor for reinstalado, substitua o anel de vedação NOTA


e aplique ANTI-ENGRIPANTE LOCTITE nas roscas do Certifique-se de que ambas as metades do conector estejam
sensor. limpas e sem graxa dielétrica. Nunca use graxa dielétrica em
conectores vedados.
2. Aperte o sensor no ressalto rosqueado do cano de escape
e aperte-o com torque de 39,3 a 46,1 N·m (29 a 34 lb·pé). 3. Oriente o chicote de fios do sensor no conector correspon-
dente e ligue. Instale as abraçadeiras que foram retiradas
durante a remoção.
4. Repita o passo acima para o outro sensor.

4-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

INJETORES DE COMBUSTÍVEL 4.14


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02362

1
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 3
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.
2
REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
INDUÇÃO. 4
3
NOTA
Se o tubo de alimentação de combustível ou os anéis de 1. Parafuso
vedação “o-ring” não forem substituídos, não os remova. 2. Tubo de alimentação de combustível
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
2. Veja Figura 4-28. Remova o parafuso (1) que segura o
4. Arruela de vedação
tubo de alimentação de combustível (2).
Figura 4-28. Tubo de alimentação de combustível
3. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível. Remova a arruela de vedação (4) e o anel
de vedação “o-ring” (3) do tubo de alimentação de com-
bustível. Remova o segundo anel de vedação “o-ring” do
sm02609
buraco da galeria de combustível. Descarte a arruela de
vedação e os anéis de vedação “o-ring”.
2
1
4. Veja Figura 4-29. Puxe os injetores de combustível, com
a galeria de combustível fixada, do módulo de indução.
Para vencer a resistência do anel de vedação “o-ring”
inferior em ambos os injetores de combustível, balance
cuidadosamente a montagem para trás e para frente
enquanto puxa.
3
5. Veja Figura 4-30. Remova as presilhas de mola (2) dos
5 4
injetores de combustível. Puxe os injetores de combustível
da galeria de combustível. Para vencer a resistência do
anel de vedação “o-ring” superior, balance cuidadosa-
mente cada injetor de combustível enquanto puxa. 1. Garfo
2. Lábio
6. Remova os anéis de vedação “o-ring” (1) dos injetores de 3. Como abrir
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”. 4. Lingüeta da galeria
5. Lingüeta do injetor

Figura 4-29. Galeria de combustível

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-30. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo nos anéis de vedação “o-ring” dos injetores
de combustível novos (1). Instale-os nos injetores de
combustível.
2. Veja Figura 4-29. Pressione o lado do conector elétrico
dos injetores de combustível na galeria de combustível.
3. Com o lado côncavo na direção da galeria de combustível,
instale a presilha de mola na fenda do injetor de com-
bustível. Na posição instalada, as aberturas (3) nas late-
rais da presilha se encaixam no lábio (2) da galeria de
combustível, enquanto o garfo (1) na parte traseira da

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-23


PÁGINA INICIAL

presilha captura a lingüeta da galeria (4) no injetor de Instale o parafuso (1) e aperte-o com torque de 10,2 a
combustível. 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec- 7. Instale o módulo de indução. 4.10 MÓDULO DE
tores elétricos fiquem do lado externo. Pressione os inje- INDUÇÃO.
tores de combustível nos buracos do módulo de indução
até que a lingüeta na galeria de combustível se encaixe
na fenda usinada no topo do módulo de indução. sm02363
1
5. Veja Figura 4-28. Deslize o novo anel de vedação “o-ring”
(3) para baixo no pescoço curto do tubo de alimentação 2
de combustível até que faça contato com o anel. Deslize
a nova arruela de vedação (4) para baixo no tubo até que
faça contato com o anel de vedação “o-ring”. Instale o
segundo anel de vedação “o-ring” (3) no buraco da galeria
de combustível.
6. Pressione o tubo de alimentação de combustível (2) no
buraco da galeria de combustível até que o prendedor 1. Anéis de vedação “o-ring”
assente no degrau arredondado da galeria de combustível. 2. Presilha de mola

Figura 4-30. Injetor de combustível

4-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

BOMBA DE COMBUSTÍVEL 4.15


INFORMAÇÕES GERAIS 3. Remova o console de instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável 4. Desconecte a fiação do console.
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00330a)
Inspecione cuidadosamente a mangueira em relação a cortes,
rasgos, furos ou outros danos. Substitua a mangueira se for A gasolina poderá drenar da linha de cruzamento ao ser
encontrado algum dano. Mesmo um pequeno furo pode causar desconectada do tanque de combustível. A gasolina é
uma redução na pressão do combustível. extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
sobre o funcionamento e teste da bomba de combustível.
de maneira adequada. (00259a)
REMOÇÃO 5. Drene o tanque de combustível.
a. Pegue uma seção curta de mangueira (diâm. interno
de 5/16 pol.). Insira o parafuso em uma extremidade
da mangueira e instale a abraçadeira da mangueira
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
para verificar se a extremidade está conectada com
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
firmeza.
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar b. Veja Figura 4-32. Corte a abraçadeira (1) de uma
em morte ou lesões graves. (00275a) extremidade da mangueira transversal (2). Recoloque
rapidamente a mangueira transversal no encaixe do
1. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
tanque de combustível com a extremidade aberta da
mentação de combustível.
mangueira curta, enquanto dirige o fluxo de gasolina
a. Veja Figura 4-31. Remova o fusível da bomba de da extremidade livre da mangueira transversal para
combustível do bloco de fusíveis. um recipiente adequado.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
6. Veja Figura 4-33. Desconecte o conector da bomba de
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por combustível e do emissor (1) [141].
3 segundos para remover todo o combustível restante
7. Remova a mangueira de respiro (3).
das tubulações de combustível.
8. Remova os parafusos da chapa superior (2) e descarte-
os.
sm02188
9. Veja Figura 4-34. Em todos os modelos, gire a chapa
superior (3) até que o tubo de respiro (1) se afaste do
tanque de combustível.

sm02610

Figura 4-31. Fusível da bomba de combustível

1
2

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 1. Abraçadeiras


2. Mangueira transversal
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) Figura 4-32. Mangueira de combustível transversal
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-25


PÁGINA INICIAL

sm02192 sm02194

3
1

1. Conector da bomba de combustível e do transmissor


[141]
2. Parafusos (12)
3. Mangueira de respiro

Figura 4-33. Parafusos da chapa superior (típico) Figura 4-35. Lingüeta do conector

sm02612
sm02193
5
3

2 6

4 3
1 1

2 1. Lingüetas (2)
2. Conjunto da bomba de combustível
3. Conector da bomba de combustível
1. Tubo de respiro
4. Tubulação de combustível
2. Gaxeta
5. Chicote de fios do indicador de combustível
3. Chapa superior
6. Presilha
Figura 4-34. Chapa superior
Figura 4-36. Bomba de combustível

10. Veja Figura 4-35. Pressione a lingüeta e remova a fiação


da bomba de combustível/emissor da chapa superior.
Remova a chapa superior. sm02613

11. Veja Figura 4-36. Pressione as lingüetas (1) e remova a


tubulação de combustível (4) do conjunto da bomba de
combustível (2).
12. Remova o chicote de fios do indicador de combustível (5)
da presilha (6).
13. Desconecte o conector da bomba de combustível (3).
14. Veja Figura 4-37. Levante a lingüeta do conjunto da
bomba de combustível. Pressione o conjunto na direção
da frente do veículo para desencaixá-lo do tanque de
combustível.
15. Gire o conjunto da bomba de combustível no sentido
horário e para cima para remover o conjunto da bomba Figura 4-37. Remoção da bomba de combustível
de combustível do tanque de combustível.

4-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02364a

10
9

8
7 11

6 12

5
4

13
14

3
15
2

1 16

17

1. Emissor 10. Presilha do regulador


2. Conector da chapa superior 11. Alojamento do filtro
3. Fiação da bomba de combustível/transmissor 12. Anel de vedação “o-ring”
4. Presilha 13. Isolador superior
5. Tampão terminal 14. Bomba de combustível
6. Retentor superior 15. Isolador inferior
7. Filtro 16. Retentor inferior
8. Regulador 17. Soquete da admissão
9. Anel de vedação “o-ring”

Figura 4-38. Bomba de combustível/unidade de transmissão do indicador de combustível

DESMONTAGEM/MONTAGEM 7. Veja Figura 4-39. Coloque o tampão terminal (2) no corpo


da bomba de combustível.
Filtro de combustível 8. Instale a presilha do retentor do filtro de combustível (1).
1. Veja Figura 4-39. Pressione a lingüeta e remova a presilha
de segurança do filtro (1). Regulador
2. Separe o corpo da bomba de combustível do tampão ter- 1. Veja Figura 4-41. Remova o terminal de fios (3).
minal (2). 2. Desencaixe a presilha (2) do regulador.
3. Veja Figura 4-40. Remova o anel de vedação “o-ring” (2). 3. Remova o regulador do conjunto da bomba.
4. Remova o filtro de combustível (1). 4. Instale um novo anel de vedação “o-ring” no novo regu-
5. Instale o novo filtro de combustível. lador.

6. Instale o anel de vedação “o-ring” novo. 5. Instale o regulador no conjunto da bomba.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-27


PÁGINA INICIAL

6. Instale a presilha sobre o regulador.


sm02616
7. Recoloque o terminal de fios.

sm02614

2 2

1
1
3

1. Regulador
2. Presilha
1. Presilha de segurança do filtro de combustível 3. Terminal de fios
2. Tampão terminal
Figura 4-41. Regulador
Figura 4-39. Presilha de segurança do filtro

Soquete da admissão
1. Veja Figura 4-42. Pressione as lingüetas (2) que fixam o
sm02615 soquete da admissão (1) no retentor superior (3).
2. Remova o soquete da admissão do retentor superior.
NOTA
Veja Figura 4-43. No próximo passo, certifique-se de que o
soquete da admissão se encaixe na entrada da bomba de
2 combustível.
3. Veja Figura 4-42. Instale o soquete da admissão (1) no
retentor superior (3). Certifique-se de que as lingüetas (2)
se encaixem nas fendas do corpo.
1

sm02617

1. Filtro da bomba de combustível


3
2. Anel de vedação “o-ring”

Figura 4-40. Suporte da alça 2


2

1
1. Soquete da admissão
2. Lingüeta (2)
3. Retentor superior

Figura 4-42. Soquete de combustível

4-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02618 sm02619

2
1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão

Figura 4-43. Instalação do soquete de combustível

Bomba de combustível
1. Veja Figura 4-44. Usando uma chave de fenda, quebre
as lingüetas que fixam a mangueira da bomba de com- Figura 4-44. Presilha de segurança da mangueira da bomba
bustível no tampão terminal. de combustível (2)
2. Remova o soquete da admissão. Veja 4.15 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 4-45. Desconecte o conector da bomba de sm02620
combustível (1). 1
4. Veja Figura 4-46. Pressione as lingüetas (1) e remova o
retentor inferior (2) do retentor superior.
5. Remova a bomba de combustível do corpo da bomba de
combustível.
2
6. Veja Figura 4-38. Instale o isolador inferior no retentor
inferior. 3
7. Instale o isolador superior no retentor superior.
8. Instale a bomba de combustível no retentor superior.
9. Veja Figura 4-46. Instale o retentor inferior.
10. Veja Figura 4-44. Instale a mangueira da bomba de com- 1. Conector da bomba de combustível
bustível no novo tampão terminal. 2. Chicote de fios
11. Veja Figura 4-45. Instale o conector da bomba de com- 3. Abraçadeira plástica
bustível (1). Inspecione a fiação da bomba de combustível Figura 4-45. Conector da bomba de combustível
(2) e substitua se estiver danificada.
12. Instale o soquete da admissão. Veja 4.15 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-29


PÁGINA INICIAL

sm02621 sm02623 5
4
2
1

3 6

7
2
8
1
1 1. Tubulação de combustível
2. Lingüetas (2)
1. Lingüeta (3)
3. Conjunto da bomba de combustível
2. Retentor inferior da bomba de combustível
4. Lingüetas de montagem (4)
Figura 4-46. Presilha de segurança do filtro 5. Chicote de fios do indicador de combustível
6. Presilha
7. Conector da bomba de combustível
8. Tampão terminal
INSTALAÇÃO
Figura 4-48. Bomba de combustível
NOTA
A bomba de combustível localiza-se no lado esquerdo do
tanque de combustível. 8. Veja Figura 4-49. Instale o conector do fio da bomba de
combustível/transmissor (4) na chapa superior (3).
1. Veja Figura 4-47. Instale a bomba de combustível no lado
esquerdo do tanque de combustível como mostrado. 9. Instale a chapa superior.
2. Gire a bomba no sentido anti-horário e para baixo em sua a. Nos modelos FXDL e FXDF, segure a chapa superior
posição. a um ângulo de 90 graus.

3. Veja Figura 4-48. Instale a bomba de combustível de modo b. Veja Figura 4-48. Em todos os modelos, instale a
que o tampão terminal (8) encaixe nas lingüetas de mon- fiação do transmissor na presilha (6).
tagem (4). c. Veja Figura 4-49. Em todos os modelos, certifique-
4. Conecte o conector da bomba de combustível (7). se de que o tubo de respiro seja instalado dentro do
tanque, e gire a chapa superior até sua posição.
5. Coloque o chicote de fios do indicador de combustível (5)
na presilha (6). 10. Instale, sem apertar, os novos parafusos da vedação na
chapa superior.
6. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na tubulação de
combustível (1). Instale a tubulação de combustível. 11. Nos modelos FXDC e FXDF, veja Figura 4-52. Aperte os
prendedores da vedação usando o padrão mostrado com
7. Instale a nova gaxeta da chapa superior no tanque de torque de 3,1 a 3,7 N·m (27 a 33 lb·pol.).
combustível. Não aplique nenhum tipo de vedante na
gaxeta. 12. Nos modelos FXDB, FXDL e FXDWG, veja Figura 4-53.
Aperte os parafusos da vedação usando o padrão mos-
trado para os seguintes modelos:
sm02622
3,1 a 3,7 N·m (27 a 33 lb·pol.).
13. Veja Figura 4-51. Conecte o conector da bomba de com-
bustível/unidade de transmissão [141].
14. Instale o console dos instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDB, FXDL e FXDWG, veja
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.

NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a extremidade crim-
pada da abraçadeira fique voltada para a frente do veículo.
15. Conecte a mangueira transversal com novas abraça-
Figura 4-47. Instalação da bomba de combustível
deiras.

4-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

16. Conecte o fusível da bomba de combustível no chicote


sm02192
de fios principal.
17. Conecte o cabo negativo da bateria.

3
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 1
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2
lesões graves. (00330a)
18. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-
mentos.
19. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja 1. Conector da bomba de combustível e do transmissor
4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL. [141]
2. Parafusos (12)
3. Mangueira de respiro
sm02624
3 Figura 4-51. Chapa superior: FXDF

4
sm02196

1
11 12 8
7

2 3 4

1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior
4. Conector do fio da bomba de combustível/emissor

Figura 4-49. Chapa superior


1 2

sm02195a

5 6

9 10
1

Figura 4-52. Seqüência de torque da chapa superior


1. Emissor do indicador de combustível (FXDC/FXDF)
2. Remoção da lingüeta
3. Conector

Figura 4-50. Emissor do indicador de combustível

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-31


PÁGINA INICIAL

sm02365

11 12

7 8

3 4

1 2

5 6

9 10

Figura 4-53. Seqüência de torque da chapa superior:


FXDB/FXDL/FXDWG

4-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL 4.16


INFORMAÇÕES GERAIS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis-
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente
Veja Figura 4-54. O fusível da bomba de combustível localiza-
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar
se no bloco de fusíveis debaixo da tampa lateral esquerda. A
em morte ou lesões graves. (00275a)
bomba de combustível pode ser ligada com o DIGITAL
TECHNICIAN (peça N.o HD-48650) ou aplicando-se tensão 2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
da bateria no fusível da bomba de combustível. mentação de combustível.
Uma pressão inadequada do sistema de combustível pode a. Veja Figura 4-54. Remova o fusível da bomba de
contribuir para um das seguintes condições: combustível do bloco de fusíveis.

• Gira, mas não funciona. b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.

• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição). c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de das tubulações de combustível.
combustível.

NOTA
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor- A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com- remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
bustível. mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
sm02188 derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
3. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
cima (encaixe no lado esquerdo do tanque de combustível)
e puxe a tubulação de alimentação de combustível para
baixo para desconectá-la.
NOTA
O próximo passo exige dois adaptadores de manômetro de
combustível. A falha em usar dois adaptadores causará a
torção da tubulação de combustível. Isto poderá resultar em
Figura 4-54. Fusível da bomba de combustível dano da tubulação de combustível ou do encaixe da tubulação
de combustível.
4. Fixe a tubulação de combustível na montagem do
TESTE medidor.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA a. Veja Figura 4-55. Instale um segundo adaptador em
série com o primeiro.
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL b. Veja Figura 4-56. Puxe a luva cromada da conexão
de engate rápido para cima e insira o pescoço do
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL (peça N.o HD-44061) na tubulação de alimentação
O medidor de pressão de combustível 0 a 689 kPa (0 a 100 psi) de combustível.
permite diagnosticar a pressão do injetor de combustível e do c. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
sistema de combustível. Um adaptador especial permite fixar adaptador, puxe para baixo a luva cromada até que
o medidor na tubulação de alimentação externa de com- faça um “clique” na posição travada. Puxe o adap-
bustível. tador para certificar-se de que não solte.
Evite dobrar a tubulação de combustível quando ins-
d. Do mesmo modo, instale o pescoço do segundo
talar/remover o indicador de pressão de combustível e o
encaixe da tubulação de alimentação de combustível
adaptador.
na conexão de engate rápido do tanque de com-
1. Remova a tampa do suporte elétrico. bustível. Puxe a tubulação de alimentação de com-
bustível para certificar-se de que não solte.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-33


PÁGINA INICIAL

sm02625

Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro


de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
5. Verifique se a válvula de combustível e a torneira de
sangria de ar no MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL (peça N.o HD-41182) estão fechadas.
Figura 4-55. Adaptadores do medidor de pressão do
combustível 6. Veja Figura 4-55. Remova a tampa de proteção da extre-
midade livre do adaptador do medidor de pressão de
combustível. Conecte o medidor de pressão do com-
bustível na válvula Schroeder.
sm02626 7. Veja Figura 4-54. Instale o fusível da bomba de com-
4 bustível.
3
8. Ligue o motor e deixe-o funcionar em marcha lenta para
pressurizar o sistema de combustível. Abra a válvula de
combustível para permitir o fluxo de combustível até a
2 mangueira do medidor de pressão.
9. Posicione o tubo de sangria de ar em um recipiente ade-
quado e abra e feche a torneira de sangria de ar para
purgar o medidor e a mangueira de ar. Repita este passo
1 várias vezes até que somente o combustível (sem bolhas)
flua pelo tubo de sangria de ar. Feche a torneira.
5
10. Abra e feche o acelerador para mudar a rotação do motor.
Anote a leitura do medidor de pressão. A pressão do
combustível deverá permanecer estável em 380 a 425 kPa
1. Tubulação de alimentação de combustível
2. Adaptador para tubulação de combustível (55 a 62 psi).
3. Adaptador para tanque de combustível NOTA
4. União do adaptador de pressão da válvula Schroeder
Se a leitura do medidor de pressão do combustível não estiver
5. Válvula de combustível (posição fechada)
dentro das especificações, veja o Manual de diagnóstico elé-
Figura 4-56. Tubulação de combustível trico para efetuar um diagnóstico adicional.
11. Desligue o motor. Posicione o tubo de sangria de ar em
um recipiente adequado. Abra a torneira de sangria de ar
para aliviar a pressão do sistema de combustível e purgue
sm02627 o medidor de pressão de gasolina.

A gasolina poderá drenar do adaptador quando o medidor


for removido. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. Limpe o combustível derramado imediata-
mente e elimine a estopa de maneira adequada. (00254a)
12. Remova o medidor de pressão do combustível do adap-
tador. Instale a tampa de proteção sobre a válvula
Schroeder.

A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível e


do adaptador quando removidos. A gasolina é extrema-
Figura 4-57. Medidor de pressão de combustível instalado mente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
(típico) resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00255a)

4-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

13. Puxe a luva de conexão de engate rápido para cima e 14. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
remova a tubulação de alimentação de combustível do cima (encaixe dianteiro no lado esquerdo do tanque) e
adaptador do manômetro de combustível. Solte o adap- insira o pescoço do encaixe da tubulação de alimentação
tador do tanque de combustível da mesma maneira. de combustível. Enquanto empurra para cima a parte
inferior do encaixe da tubulação de alimentação de com-
bustível, puxe para baixo a luva cromada até que faça um
“clique” na posição travada. Puxe a tubulação de alimen-
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro tação de combustível para certificar-se de que não solte.
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
15. Instale a tampa do suporte elétrico.
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-35


PÁGINA INICIAL

SISTEMA DE ESCAPAMENTO 4.17


REMOÇÃO: TODOS EXCETO FXDF E
FXDWG sm02191

NOTA
Se o escape for removido como um conjunto e os silenciadores
ou os isoladores térmicos não forem removidos, ignore os
passos de remoção do silenciador e isolador térmico.
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 4-58. Desconecte o conector do sensor de
O2 traseiro [137]. Anote a orientação dos fios para uma
reinstalação correta.
3. Veja Figura 4-59. Abra a tampa do suporte elétrico dian-
teiro e desconecte o conector do sensor O2 dianteiro [138]
(1). Remova o receptáculo do conector do suporte.
4. Veja Figura 4-60. Nos modelos com um módulo de escape
ativo, remova o cabo do escape ativo (1):
a. Remova o cabo (1) e o retentor (2) do cano de
escape. Figura 4-58. Conector do sensor de O2 traseiro e chicote
de fios
b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4).

5. Veja Figura 4-61. Remova as porcas do suporte do silen-


ciador (29) dos parafusos (30). Remova o suporte do
sm03722
silenciador (28).
6. Afrouxe as porcas (17) das abraçadeiras do silenciador
(19) nos canos de escape. Remova os silenciadores (16,
27).
7. Afrouxe ou remova os isoladores térmicos (1, 8) abrindo 1
as abraçadeiras helicoidais do acionamento (2).
8. Remova as porcas flangeadas (35) dos pinos do escape
dos cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro.
9. Remova a contraporca (3) e o parafuso (41) que fixa a 2
abraçadeira dianteira do cano de escape (4) no suporte
dianteiro do escape (40).
10. Remova o parafuso (13) e a arruela (14) que fixa o suporte 1. Conector do sensor de O2
traseiro do escape (15). 2. Conector do sensor CKP
11. Remova o sistema de escapamento como um conjunto. Figura 4-59. Suporte elétrico dianteiro e conectores

4-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02197

4
3

2
1

1. Cabo do escape ativo


2. Retentor do cabo
3. Virola
4. Alavanca angular

Figura 4-60. Alavanca angular

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-37


PÁGINA INICIAL

sm02366a
34 37 36
38
35
33 43
41
32 22
40
31
10 39
2
19 38 42
7
29 37
30
28 36
18
27 17 44 35
4
1
5
22 6
2
13 2 3
26 21
14 25
20
15 7

24 2
8
23 19 9

18
17
12
11
16

1. Isolador térmico dianteiro 16. Silenciador traseiro 31. Cabo do escape ativo
2. Abraçadeira helicoidal do aciona- 17. Contraporca (2) 32. Módulo do escape ativo
mento (6) 18. Arruela 33. Arruela
3. Contraporca 19. Abraçadeira do silenciador (2) 34. Parafuso do módulo do escape
4. Prendedor dianteiro do cano de 20. Retentor do cabo ativo
escape 21. Clipe de cabo do cabo do escape 35. Porca flangeada (4)
5. Gaxeta da interconexão ativo 36. Flange do coletor (2)
6. Isolador térmico do cano trans- 22. Sensor de oxigênio (2, somente 37. Anel de retenção (2)
versal traseiro EUA) 38. Gaxeta do escape (2)
7. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Apoio traseiro do escape 39. Parafuso (3)
mento (4) 24. Arruela 40. Suporte do escape dianteiro
8. Isolador térmico traseiro 25. Parafuso do apoio traseiro do 41. Parafuso
9. Cano de escape traseiro escape 42. Isolador térmico do cano trans-
10. Tampa da bateria 26. Porca (2) versal dianteiro
11. Isolador térmico do silenciador 27. Silenciador dianteiro 43. Cano de escape dianteiro
(2) 28. Suporte de apoio do silenciador 44. Abraçadeira do silenciador
12. Abraçadeira helicoidal do aciona- 29. Porca
mento (4) 30. Parafuso
13. Parafuso
14. Arruela
15. Suporte (somente modelos equi-
pados com escape ativo)

Figura 4-61. Sistema de escapamento: Todos exceto FXDF/FXDWG

4-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

DESMONTAGEM: TODOS EXCETO FXDF E 4. Instale os silenciadores dianteiro e traseiro (27, 16) nos
canos de escape dianteiro e traseiro. Instale as abraça-
FXDWG deiras do silenciador (19) usando as porcas (17). Não
1. Veja Figura 4-61. Remova a abraçadeira do escape (44). aperte as porcas por enquanto.

2. Solte o cano de escape dianteiro (43) do cano de escape 5. Instale o suporte do silenciador (28) e suporte (15) (se
traseiro (9) torcendo e separando no cano transversal. instalado) usando as porcas (29) e os parafusos (30). Não
aperte as porcas por enquanto. Instale o sistema de
3. Examine as gaxetas do escape (38) e os anéis de escapamento.
retenção (37) nos orifícios do escape do cabeçote do
cilindro. Substitua, se necessário. 6. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as
porcas e os parafusos; começando pelos orifícios de
4. Substitua os isoladores térmicos dianteiro (42) e traseiro escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
(6) do cano transversal, se necessário.
7. Aperte as porcas flangeadas (35) nos pinos do cilindro
5. Remova a gaxeta da interconexão (5) do cotovelo do cano dianteiro como segue:
transversal no cano de escape traseiro.
a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos.
MONTAGEM: TODOS EXCETO FXDF E b. Instale a porca superior e aperte-a com torque de 1
FXDWG a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
1. Veja Figura 4-61. Se os isoladores térmicos dianteiro (42) c. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
e traseiro (6) dos canos transversais forem removidos, (100 a 120 lb·pol.).
instale-os agora.
d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
2. Insira a nova gaxeta da interconexão (5) no cotovelo do 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
cano transversal no cano de escape traseiro (9). Conecte
o cano de escape traseiro no cano de escape dianteiro 8. Aperte as porcas flangeadas nos pinos do cilindro traseiro
(43) no cano transversal com a nova abraçadeira do como segue:
escape (44), mas não aperte a abraçadeira por enquanto. a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
INSTALAÇÃO: TODOS EXCETO FXDF E b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1 a
FXDWG 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
NOTAS
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
• Veja o detalhe na Figura 4-61. As gaxetas de substituição
do escape (38) são cônicas internamente. Certifique-se d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
de que a extremidade fina fique sobre o cano de escape. (100 a 120 lb·pol.).
Também verifique a condição do anel de retenção (37)
antes da instalação. 9. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (2) e
instale os isoladores térmicos (1, 8). Aperte as abraça-
• Se os silenciadores e os isoladores térmicos não forem deiras helicoidais do acionamento (2) com torque de 2,3
removidos, ignore os passos de instalação do silenciador a 4,5 N-m (20 a 40 lb·pol.).
e do isolador térmico.
10. Aperte as porcas (29) com torque de 27,1 a 40,7 N·m (20
1. Posicione as extremidades dos canos de escape nos a 30 lb·pé).
orifícios de escape dos cabeçotes dos cilindros dianteiro
e traseiro com os furos nos flanges do coletor de escape 11. Alinhe os silenciadores. Aperte a porca da abraçadeira
(36) sobre os prisioneiros do escape dos cabeçotes dos do silenciador (17) com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
cilindros. Sem apertar, rosqueie nas porcas flangeadas 43 lb·pé).
(35). 12. Aperte a abraçadeira do escape transversal (44) com
2. Posicione a abraçadeira dianteira do cano de escape (4) torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
no suporte dianteiro do escape (40). Instale o parafuso 13. Veja Figura 4-60. Nos modelos com módulo de escape
(41) e a contraporca (3). Não aperte o parafuso e a porca ativo, instale o cabo do escape ativo (1) na alavanca
por enquanto. angular (4):
3. Posicione o suporte traseiro do escape (15) no suporte a. Instale a virola (3) na alavanca angular.
traseiro do escape (23). Instale o parafuso (13) e a arruela
b. Passe o cabo ao redor da alavanca angular.
(14). Não aperte os parafusos por enquanto.
c. Instale o retentor do cabo (2) no cano de escape.
NOTA
As abraçadeiras dos silenciadores TORCA eliminam a d. Veja Figura 4-62. Verifique se o cabo está orientado
necessidade de fita de silicone ou grafite durante a montagem. e fixado corretamente.
Para certificar-se da integridade da vedação das abraçadeiras
dos silenciadores e evitar a possibilidade de vazamento, a 14. Veja Figura 4-58. Conecte o conector do sensor de O2
Harley-Davidson recomenda descartar os conjuntos de traseiro [137].
abraçadeiras do silenciador e sua substituição sempre que
forem removidos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-39


PÁGINA INICIAL

NOTA 5. Veja Figura 4-66. Remova o parafuso (1) que fixa os


As metades do conector devem estar limpas e secas. Não silenciadores.
aplique graxa dielétrica nos conectores ou terminais selados.
6. Remova o parafuso do suporte do silenciador (4) e a
15. Veja Figura 4-59. Conecte o conector do sensor de O2 arruela (3) que fixam os silenciadores (22, 23) no suporte
dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian- traseiro do escape (5).
teiro.
7. Afrouxe as porcas nas abraçadeiras do silenciador (21).
Remova os silenciadores.
8. Afrouxe ou remova os isoladores térmicos (16, 17, 18)
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- abrindo as abraçadeiras helicoidais do acionamento (15,
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 19).
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves. 9. Remova as porcas flangeadas (12) dos pinos do escape
(00070b) dos cabeçotes dos cilindros dianteiro e traseiro.

16. Instale o assento. 10. Remova o conjunto do tubo do cabeçote (14).


11. Se necessário, remova as contraporcas flangeadas (7) e
o parafuso (8) para remover o suporte do silenciador (5).
sm02628

6
sm02191

5
2
3 4

1. Cano de escape traseiro


2. Alavanca angular
3. Tampa da bateria
4. Cabo do escape ativo
5. Extremidade do cabo
6. Módulo do escape ativo

Figura 4-62. Localização da alavanca angular do escape


ativo Figura 4-63. Conector do sensor de O2 traseiro e chicote
de fios

REMOÇÃO: FXDF E FXDWG


NOTA sm03722
Se o escape for removido como um conjunto e os silenciadores
não forem removidos, ignore os passos de remoção do silen-
ciador.
1. Remova o assento.
1
2. Veja Figura 4-63. Desconecte o conector do sensor de
O2 traseiro [137]. Anote a orientação dos fios para uma
reinstalação correta.
3. Veja Figura 4-64. Abra a tampa do suporte elétrico dian-
teiro e desconecte o conector do sensor O2 dianteiro [138] 2
(1). Remova o receptáculo do conector do suporte.
4. Veja Figura 4-65. Nos modelos com um módulo de escape
ativo, remova o cabo do escape ativo (1): 1. Conector do sensor de O2
a. Remova o cabo e o retentor (2) do cano de escape. 2. Conector do sensor CKP

b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4). Figura 4-64. Suporte elétrico dianteiro e conectores

4-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm03753

4
2

1. Cabo do escape ativo


2. Retentor do cabo
3. Virola
4. Alavanca angular

Figura 4-65. Alavanca angular: FXDF/FXDWG

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-41


PÁGINA INICIAL

sm03719a

10
9 11
12
27
26

25 13
24
14

2 15
15 16
6
7
8
4 5

1 3
19
20
7 17
23 18
21

22

1. Parafuso, silenciador para silen- 10. Anel de retenção (2) 19. Abraçadeira helicoidal do aciona-
ciador 11. Flange do cano do escape mento, grande (3)
2. Bandeja da bateria 12. Porca flangeada (4) 20. Abraçadeira do cabo (2)
3. Arruela 13. Sensor dianteiro de oxigênio 21. Abraçadeira do silenciador (2)
4. Parafuso, montagem do silen- 14. Conjunto do tubo do cabeçote 22. Silenciador (inferior) dianteiro
ciador 15. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Silenciador (superior) traseiro
5. Suporte do silenciador mento, pequena (4) 24. Conjunto do cabo do escape ativo
6. Sensor traseiro de oxigênio 16. Isolador térmico traseiro 25. Módulo do escape ativo
7. Contraporca flangeada (2) 17. Isolador térmico dianteiro 26. Arruela
8. Parafuso 18. Isolador térmico do coletor 27. Parafuso do módulo do escape
9. Gaxeta do escape (2) ativo

Figura 4-66. Sistema de escapamento: FXDF/FXDWG

INSTALAÇÃO: FXDF/FXDWG • Se os silenciadores e os isoladores térmicos não forem


removidos, ignore os passos de instalação do silenciador
NOTAS e do isolador térmico.
• Veja o detalhe na Figura 4-66. As gaxetas de substituição 1. Veja Figura 4-66. Caso tenha sido removido, instale o
do escape (9) são cônicas internamente. Certifique-se de suporte do silenciador. Aperte as contraporcas flangeadas
que a extremidade fina fique sobre o cano de escape. (7) com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). Aperte
Também verifique a condição do anel de retenção (10) o parafuso (8) com torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a
antes da instalação. 19 lb·pé).

4-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

2. Posicione as extremidades do conjunto do tubo do 10. Aperte o parafuso de montagem do silenciador (4) com
cabeçote (14) nos orifícios do escape dos cabeçotes dos torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). Aperte o para-
cilindros dianteiro e traseiro, com os furos dos flanges do fuso de fixação do silenciador (1) com firmeza.
coletor de escape (11) sobre os prisioneiros do escape
11. Alinhe os silenciadores. Aperte as porcas da abraçadeira
dos cabeçotes dos cilindros. Instale, sem apertar, as
do silenciador com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
porcas flangeadas (12).
43 lb·pé).
3. Deslize as abraçadeiras do silenciador (21) nos canos de
12. Veja Figura 4-65. Nos modelos com módulo de escape
escape.
ativo, instale o cabo do escape ativo (1):
NOTA a. Instale a virola (3) na alavanca angular (4).
As abraçadeiras dos silenciadores TORCA eliminam a
necessidade de fita de silicone ou grafite durante a montagem. b. Passe o cabo ao redor da alavanca angular.
Para certificar-se da integridade da vedação das abraçadeiras c. Instale o cabo e o retentor (2) no cano de escape.
dos silenciadores e evitar a possibilidade de vazamento, a
Harley-Davidson recomenda descartar os conjuntos de d. Veja Figura 4-67. Certifique-se de que a orientação
abraçadeiras do silenciador e sua substituição sempre que dos cabos seja correta e fixe-o com as duas abraça-
forem removidos. deiras (3).
4. Instale os silenciadores dianteiro e traseiro (22, 23) nos NOTA
canos de escape. Instale as abraçadeiras do silenciador As metades do conector têm que estar limpas e secas. Não
(21). Não aperte as porcas por enquanto. aplique graxa dielétrica nos conectores ou terminais selados.
5. Instale o parafuso silenciador para silenciador (1). Não 13. Veja Figura 4-63. Conecte o conector do sensor de O2
aperte totalmente por enquanto. traseiro [137].
6. Instale o parafuso de montagem do silenciador (4) e a 14. Veja Figura 4-59. Conecte o conector do sensor de O2
arruela (3). Não aperte totalmente por enquanto. dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian-
NOTA teiro.
Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as porcas e
os parafusos; começando pelos orifícios de escape do
cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
7. Aperte as porcas flangeadas (12) nos pinos do cilindro se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
dianteiro como segue: assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
b. Instale a porca superior e aperte-a com torque de 1
a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.). 15. Instale o assento.

c. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m


(100 a 120 lb·pol.). sm03818
1
d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.). 2

8. Aperte as porcas flangeadas nos pinos do cilindro traseiro


como segue:
a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
3
b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1 a 4
2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
(100 a 120 lb·pol.). 1. Módulo do escape ativo
2. Cabo do escape ativo
9. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (15, 19) 3. Prendedor (2)
4. Alavanca angular
e instale os isoladores térmicos (16, 17, 18). Aperte as
abraçadeiras helicoidais do acionamento (15, 19) com Figura 4-67. Cabo do escape ativo: FXDF/FXDWG
torque de 2,3 a 4,5 N-m (20 a 40 lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-43


PÁGINA INICIAL

TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO 4.18


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02629

9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)

7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00471b) 6

NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de 5
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, caso contrário
produzirá leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de suporte aberta. Mesmo com tampa do filtro de
ar instalada, dirigir o bico muito perto da placa de suporte
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO

Lista de peças 1. Cilindro de propano


2. Bico
• Cilindro de propano padrão de 397 g (14 onças). 3. Tubo de cobre
• KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO (peça N.o HD- 4. Mangueira
5. Conjunto da válvula
41417).
6. Botão da válvula
Conjunto do dispositivo de teste 7. Medidor de fluxo
8. Botão de ativação
1. Veja Figura 4-68. Certifique-se de que o botão da válvula 9. Alça
(6) esteja fechado (totalmente no sentido horário).
Figura 4-68. Dispositivo de teste de vazamento
2. Conjunto da válvula de rosca (5) no cilindro de propano
(1).
PROCEDIMENTO
Ajuste do dispositivo de teste
1. Ligue o motor.
1. Veja Figura 4-68. Mantenha o botão de ativação (8)
pressionado. 2. Esquente o motor até a temperatura operacional.
2. Abra lentamente o botão da válvula (6) até que a pelota NOTA
no medidor de fluxo (7) aumente 5 a 10 SCFH no medidor. Não dirija o fluxo do propano na direção do filtro de ar. Se o
propano entrar no filtro de ar, será obtida uma leitura falsa.
3. Solte o botão de ativação.
3. Veja Figura 4-69. Dirija o bico (3) na direção de possíveis
fontes de vazamento, como as superfícies de contato do
coletor de admissão.
4. Pressione e solte o botão de ativação (2) para distribuir
o propano. O tom do motor mudará quando o propano
entrar na fonte de vazamento. Repita conforme necessário
para detectar vazamentos.

4-44 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

5. Quando o teste estiver concluído, feche o botão da válvula


sm02630
(gire o botão totalmente no sentido horário).

3
2

1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico

Figura 4-69. Verificação de vazamentos

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-45


PÁGINA INICIAL

CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS


(MODELOS CALIFÓRNIA) 4.19
INFORMAÇÕES GERAIS através do tubo de purga até o módulo de indução, onde
são queimados como parte do processo normal de com-
As motocicletas vendidas em alguns mercados são equipadas bustão.
com um sistema de controle de emissões evaporativas (EVAP).
Veja Figura 4-70. O sistema EVAP funciona como segue:
• O tubo de respiro de vapor de combustível conectado na
válvula de vapor da chapa superior do tanque de com- Mantenha as tubulações de respiro das emissões evapo-
bustível permite que os vapores do combustível no tanque rativas afastadas do escape e do motor. A gasolina é
de combustível sejam ventilados para o cartucho de extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
carvão ativado. Se a motocicleta tombar, a válvula de poderá resultar em morte ou lesões graves. (00266a)
vapor também impedirá a perda de gasolina através do
tubo de respiro. NOTA
O sistema EVAP foi projetado para operar com um mínimo de
• Sob determinadas condições do motor, o ECM (traba-
manutenção. Verifique se todos os tubos estão orientados e
lhando em conjunto com o relé do sistema de injeção
conectados corretamente. Também verifique se os tubos não
eletrônica EFI) abre a válvula solenóide de purga. A
estão pressionados ou dobrados, e se não estão em contato
pressão negativa (vácuo) aspira os vapores do com-
com partes do motor.
bustível armazenados no cartucho de carvão ativado

sm02367

1
4

7
6

1. Corpo do accelerador 5. Válvula de vapor


2. Mangueira de purga 6. Filtro de carvão atrivado
3. Tanque de combistível 7. Cotovelo
4. Mangueira de respiro

Figura 4-70. Sistema de controle de emissões evaporativas

FILTRO DE CARVÃO ATIVADO Veja Figura 4-71. O cartucho de carvão ativado do EVAP é
montado entre os tubos descendentes dianteiros do quadro.
(CARTUCHO)
Remoção

Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá


resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível
principal antes de continuar. (00251b)

4-46 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


PÁGINA INICIAL

sm02368 sm02369
1

Figura 4-71. Localização do cartucho de carvão ativado


1. Mangueira de purga para o cartucho
2. Mangueira de respiro do tanque de combustível e da
1. Remova o maxi-fuse. Veja 7.9 FUSÍVEIS E RELÉS. válvula de vapor

2. Puxe a mangueira de ar limpo (conexão da placa posterior Figura 4-72. Conexões do filtro de carvão ativado
do filtro de ar) para fora do nipple no lado direito do car- (cartucho)
tucho de carvão ativado.
3. Com uma chave de fenda, levante a alça no suporte do
cartucho e deslize-o lateralmente até que saia do suporte.
sm02370
4. Veja Figura 4-72. Observe as duas conexões de man-
gueira no lado esquerdo do cartucho. Para verificar a
montagem correta, marque cada mangueira para coincidir
com as estampas do cartucho antes de desconectar.
5. Remova o cartucho.

Instalação
1. Veja Figura 4-71. Deslize o cartucho no suporte de mon-
tagem até que encaixe no lugar.
2. Veja Figura 4-72. Fixe as mangueiras nos nipples do
cartucho, como marcado.

Figura 4-73. Orientação da mangueira/mangueira de


entrada de ar limpo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível 4-47


NOTAS

4-48 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema de combustível


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


5.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................5-1
5.2 ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO.......................................................................................5-2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA......................................................................5-3
5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO.....................................................................................5-5
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.......................................................5-10
5.6 EMBREAGEM..........................................................................................................................5-15
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO...................................................................................5-20
5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO...............................................................................................5-23

ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 5.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Luva 20,3 a 25,6 N·m 15 a 19 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da placa de trava da trans- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da roda dentada de compen- 190 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto final lação
Parafusos da roda dentada de compen- 135,7 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto inicial lação
Parafusos da tampa da transmissão 12,2 a 13,6 N·m 108 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
lação
Porca da roda dentada 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação/Roscas para direita, somente aperto inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
Prendedores da vedação 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: ACIONAMENTO 5.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 5-3. Especificações das marchas

Tabela 5-1. Especificações das rodas dentadas MARCHA RELAÇÃO COMPLETA DE ENGRE-
NAGEM
RODAS DENTADAS N.o DE DENTES
EUA/HDI Japão
EUA/HDI
Primeira (baixa) 9,311 9,029
Compensação 34
Segunda 6,454 6,259
Embreagem 46
Terceira 4,793 4,648
Transmissão 32
Quarta 3,882 3,764
Roda traseira 66
Quinta 3,307 3,207
Sexta (alta) 2,790 2,706
Tabela 5-2. Especificações da embreagem

EMBREAGEM DESCRIÇÃO NOTA


Tipo Discos múltiplos banhados em A relação completa de engrenagem indica o número de revo-
óleo luções do motor necessárias para fazer a roda traseira dar
uma revolução.
Folga da alavanca da 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
embreagem
(depois de ajuste interno)

5-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA 5.3


INFORMAÇÕES GERAIS NOTA
O bloco da corrente primária é um alojamento vedado que A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
contém a corrente primária, o tensionador da corrente, a da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
embreagem, a roda dentada de compensação do motor e o removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
alternador. vazamentos no bloco da corrente primária.

Para obter informações sobre a lubrificação da corrente 3. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1).
primária, veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE 4. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
PRIMÁRIA. 243 (azul) (peça N.o 99642-97) em cada parafuso da
REMOÇÃO tampa da transmissão primária. Instale os parafusos curto
(1) e comprido (2) da tampa da transmissão primária nas
posições mostradas. Encaixe os parafusos.
5. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode missão primária (1 a 13) com torque de 12,2 a 13,6 N·m
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- (108 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente da embreagem, desengate incompleto, resistência da
primária.. embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
3. Veja Figura 5-1. Quando o lubrificante estiver drenado, ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
remova os parafusos curto (1) e comprido (2) da tampa 6. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco
e a tampa. da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco
da corrente primária..
sm02210
1 7. Conecte o cabo negativo da bateria.
1 1
1
2
1
2

1
2
2
1 1 1

1. Parafusos curtos da tampa


2. Parafusos compridos da tampa

Figura 5-1. Tampa do bloco da corrente primária

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 5-2. Em todos os modelos com controles de
avanço, certifique-se de que a luva (3) esteja instalada
na tampa do bloco da corrente primária (2). Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS 262 (vermelho) nas roscas da
luva e aperte a luva com torque de 20,3 a 25,6 N·m (15
a 19 lb·pé).
2. Veja Figura 5-19. Em todos os modelos exceto aqueles
com controles de avanço, substitua a gaxeta da torre (9).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-3


PÁGINA INICIAL

sm02371a sm02459
9
2 11
5 4
6
13
8
4

1
12
7
5
3 1 10

Figura 5-3. Seqüência de torque da tampa do bloco da


corrente primária

1. Junta da tampa
2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Luva (modelos com controles de avanço)
4. Gaxeta da torre (modelos com controles de avanço)
5. Gaxeta da carcaça

Figura 5-2. Gaxeta da tampa do bloco da corrente primária

5-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

COMPONENTES DO ACIONAMENTO 5.4


REMOÇÃO NOTA
Veja Figura 5-8. Quando remover o parafuso da roda dentada
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA de compensação, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) deverá ser
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO colocada entre os dentes das rodas dentadas do motor e da
embreagem.
NOTA
7. Usando um cabo articulado, gire o parafuso da roda den-
Para remover a corrente primária, remova a roda dentada de tada de compensação na direção mostrada para removê-
compensação, a montagem da embreagem e a corrente lo.
primária como um conjunto:
8. Veja Figura 5-9. Remova o parafuso (6) e a arruela (5).
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, NOTA
Remoção. Usando um marcador colorido ou caneta hidrográfica, marque
um dos elos externos da corrente primária. Manter o sentido
2. Veja Figura 5-4. Remova os parafusos do tensionador da de rotação original durante a montagem pode prolongar a vida
corrente (2) e, em seguida, remova o tensionador da cor- útil da peça.
rente (1).
9. Veja Figura 5-6. Remova o conjunto da embreagem, a
3. Usando um marcador colorido, marque um dos elos da corrente primária e o conjunto de roda dentada de com-
corrente primária. Manter o sentido de rotação original pensação como uma unidade.
durante a montagem pode prolongar a vida útil da peça.

sm02391

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1
4. Veja Figura 5-5. Afrouxe a contraporca (3). 2
5. Remova o anel de retenção (1) e o disco do desengate
(2).

Não aplique calor para remover a porca do cubo da 1. Tensionador da corrente


embreagem. O vapor de combustível e a possível mistura 2. Parafusos do tensionador da corrente
de combustível no óleo da carcaça são extremamente Figura 5-4. Tensionador da corrente
inflamáveis e altamente explosivos, podendo resultar em
morte ou lesões graves. (00440b)

NOTAS
• Veja Figura 5-7. Quando remover a porca do eixo principal
do cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
47977) deverá ser colocada entre os dentes das rodas
dentadas do motor e da embreagem.
• A porca do eixo principal tem roscas à esquerda; gire-a
no sentido horário para removê-la.
• Não use a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-41214) para
remover ou instalar componentes. Podem ocorrer danos
aos componentes se essa ferramenta for utilizada. Utilize
somente a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) para
remover e instalar componentes.
6. Usando um cabo articulado, gire a porca do eixo principal
do cubo da embreagem na direção mostrada para removê-
la.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-5


PÁGINA INICIAL

sm02393 sm06953

3 1 3
1
2

1. Roda dentada do motor


2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2 3. Roda dentada da embreagem
4. Porca do cubo da embreagem

Figura 5-7. Remoção da porca do eixo principal do cubo


da embreagem

1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Contraporca sm06954

Figura 5-5. Embreagem


2

sm03604

1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário

Figura 5-8. Remova o parafuso da roda dentada de


compensação

Figura 5-6. Remoção dos componentes do acionamento sm02402


1

2
3

4
5
6

1. Rotor
2. Excêntrico deslizante
3. Roda dentada de compensação
4. Extensão do eixo
5. Arruela
6. Parafuso

Figura 5-9. Roda dentada de compensação

5-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
ACIONAMENTO PRIMÁRIO e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
10. Inspecione o anel de retenção (4) e substitua, se
A corrente primária, a roda dentada de compensação e o
necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
conjunto da embreagem devem estar instalados como um
embreagem para travar o disco de desengate em sua
conjunto.
posição. Verifique se o anel de retenção está completa-
1. Veja Figura 5-10. Aplique uma camada fina de óleo para mente apoiado na ranhura.
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda
dentada de compensação (3) e nas ranhuras da extensão 11. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM, Ajuste.
do eixo (4). Monte a extensão do eixo, a roda dentada de NOTA
compensação e o excêntrico deslizante (2). Coloque a O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
corrente primária sobre o conjunto da roda dentada de Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, o conjunto
compensação. deverá ser substituído.
2. Coloque em sua posição os componentes da transmissão 12. Veja Figura 5-14. Embora o tensionador da corrente
(conjunto da corrente primária, conjunto da roda dentada primária seja vendido como um conjunto, suas peças
de compensação e embreagem). O cubo da embreagem podem ser desmontadas. Se o tensionador da corrente
e a extensão do eixo são estriados e, dessa forma, uma primária for desmontado, monte-o na ordem mostrada.
ligeira rotação da transmissão ajudará na instalação.
13. Veja Figura 5-15. Localize a extremidade da haste da
3. Instale o novo parafuso (6) e a arruela (5) apertando-o mola (2) no pino cilíndrico (3).
com a mão.
14. Veja Figura 5-16. Deslize a cunha (2) do tensionador da
NOTA corrente primária na direção da seta até que todo o curso
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas seja removido.
à esquerda; gire-a no sentido anti-horário para instalá-la.
15. Empurre a sapata (1) para baixo até que faça contato com
4. Limpe e prepare as roscas da porca. Aplique duas gotas a cunha. Mantenha a tensão na sapata para que a cunha
de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas permaneça no lugar.
da porca do eixo principal do cubo da embreagem.
Coloque a porca no eixo principal e aperte-a com a mão. 16. Veja Figura 5-17. Insira a abraçadeira (2) como mostrado
para manter a cunha no lugar. Assegure-se de que a
NOTA extremidade da abraçadeira fique localizada abaixo do
Veja Figura 5-11. Quando apertar o parafuso da roda dentada tensionador da corrente primária. Se a abraçadeira for
de compensação, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO instalada dessa forma, ficará suspensa abaixo da
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) deverá ser superfície da gaxeta da tampa da transmissão primária e
colocada entre os dentes das rodas dentadas do motor e da servirá como um lembrete para removê-la antes de instalar
embreagem. a tampa da transmissão primária.
5. Aperte a roda dentada de compensação com torque de NOTA
135,7 N·m (100 lb·pé). O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
6. Afrouxe a roda dentada de compensação uma volta corrente até que o veículo seja dirigido. É necessário fazer um
completa (360 graus). teste de rodagem com o veículo após a remoção/instalação
do tensionador para verificar o ajuste correto.
7. Aperte a roda dentada de compensação com torque de
17. Veja Figura 5-18. Posicione o tensionador da corrente
190 N·m (140 lb·pé).
primária (1). Instale os parafusos do tensionador da cor-
NOTA rente (2) e aperte-os com torque de 28,5 a 32,6 N·m (21
Veja Figura 5-12. Quando apertar a porca do eixo principal do a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO
NOTA
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO deverá ser colocada entre
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
os dentes das rodas dentadas do motor e da embreagem.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
8. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé). Remova vazamentos no bloco da corrente primária.
a ferramenta de travamento do acionamento primário.
18. Instale a tampa do bloco da corrente primária e encha-o
9. Veja Figura 5-13. Instale o disco de desengate (5) com a com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
contraporca (2) e o parafuso de ajuste (3) no furo do cubo RENTE PRIMÁRIA, Instalação.
da embreagem. A palavra “OUT” estampada no disco de
desengate deve ficar voltada para fora.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-7


PÁGINA INICIAL

sm02402 sm06956
1

2 1
3

4
5 2
6

1. Ferramenta de travamento do acionamento primário


2. Porca do cubo da embreagem

1. Rotor Figura 5-12. Instalação da porca do eixo principal do cubo


2. Excêntrico deslizante da embreagem
3. Roda dentada de compensação
4. Extensão do eixo
5. Arruela
6. Parafuso
sm02409
Figura 5-10. Roda dentada de compensação
4

3
sm06955

1 2

1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 1 5
Figura 5-11. Instalação do parafuso da roda dentada de
compensação 1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Disco de desengate

Figura 5-13. Embreagem

sm02410a
1
2
3 4 5

1. Montagem da sapata
2. Cunha
3. Arruela
4. Mola
5. Haste da mola

Figura 5-14. Conjunto do tensionador da corrente primária

5-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02411 sm02413

2
3

1. Tensionador da corrente primária


1. Sapata 2. Abraçadeira
2. Haste da mola
3. Um pino cilíndrico Figura 5-17. Tensionador automático da corrente primária
Figura 5-15. Localização da haste da mola

sm02391

sm02412
1

2
1
2

1. Sapata
2. Cunha

Figura 5-16. Tensionador da corrente primária


1. Tensionador da corrente
2. Parafusos do tensionador da corrente

Figura 5-18. Tensionador da corrente

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-9


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE


PRIMÁRIA 5.5
REMOÇÃO INSPEÇÃO
1. Inspecione o bloco da corrente primária quanto a racha-
duras ou superfície da gaxeta danificada.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2. Verifique o rolamento do eixo principal. Substitua se o
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- rolamento não girar livremente. Substitua o retentor de
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) lábio. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA COR-
RENTE PRIMÁRIA, Rolamento do eixo principal e retentor
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
de lábio.
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
3. Em todos os modelos exceto aqueles com controles de
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
avanço, inspecione a bucha do eixo do câmbio. Substitua-
Remoção.
a, se estiver danificada ou desgastada. Veja 5.5 ALOJA-
3. Remova o motor de partida. Veja 7.12 MOTOR DE PAR- MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Bucha
TIDA, Remoção. do eixo do câmbio.
4. Remova a corrente primária, a embreagem e a roda den- ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL E
tada de compensação. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção.
RETENTOR DE LÁBIO
5. Veja Figura 5-19. Remova os cinco prendedores da Remoção
vedação (5) e remova o alojamento do bloco da corrente
primária (10). Descarte a gaxeta da carcaça (12) e os
prendedores da vedação.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm02374
1 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
2 4 em lesões graves nos olhos. (00312a)
3
1. Remova o retentor de lábio do mancal de montagem do
rolamento no lado da transmissão do bloco da corrente
12 primária. Use um extrator de vedação ou alavanca com
11
10 cabeça rotativa para obter melhores resultados.
5
5 2. Remova o anel de retenção da ranhura no lado da trans-
missão do rolamento.
3. Apóie o bloco interno da corrente primária no lado da
transmissão do rolamento.
7 NOTA
9 Apóie a área interna da caixa da corrente primária no lado da
transmissão enquanto pressiona o rolamento para fora do
bloco da corrente primária. A força necessária para remover
6 o rolamento pode causar danos na caixa da corrente primária.
4 5 8
4. Coloque o bloco da corrente primária em uma prensa
1. Vedação manual. Pressione o rolamento para fora do lado da
2. Anel de aperto embreagem aplicando pressão na pista externa.
3. Rolamento
4. Pino de encaixe Instalação
5. Parafuso de vedação 1. Inspecione o mancal de montagem do rolamento para
6. Parafusos do tensionador da corrente
verificar se está limpo e liso. Instale o anel de retenção
7. Parafuso de drenagem e anel de vedação “o-ring”
na ranhura no lado da polia do bloco da corrente primária.
8. Tensionador da corrente
9. Gaxeta da torre 2. Coloque o bloco da corrente primária na prensa manual
10. Alojamento do bloco da corrente primária com o lado da transmissão para cima.
11. Bucha do eixo do câmbio
12. Gaxeta da carcaça 3. Apóie a área de apoio do rolamento no lado da
embreagem do bloco da corrente primária.
Figura 5-19. Alojamento do bloco da corrente primária
NOTA
Apóie a área de apoio do rolamento no lado da embreagem
enquanto pressiona o rolamento no mancal de montagem. A

5-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

força necessária para pressionar o rolamento em sua posição


sm02385
pode forçar e danificar uma caixa da corrente primária sem
apoio.
4. Aplique uma camada fina de óleo no diâmetro externo do
rolamento.
1 2
5. Aplicando pressão na pista externa, pressione o lado com
a letra do novo rolamento para cima no furo até que faça
um contato consistente com a área de apoio do rolamento.
6. Veja Figura 5-20. O anel de retenção (1) deve ser orien-
tado como mostrado para evitar o bloqueio da passagem
de óleo (2). Instale o anel de retenção na posição de trava
do rolamento no furo. Verifique se o anel está assentado
totalmente na ranhura e se está com a orientação correta.

NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é 1. Anel de retenção
identificado pelas palavras “OIL SIDE”. 2. Passagem de óleo
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação Figura 5-20. Orientação do anel de retenção
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
• A profundidade mínima permitida da vedação é alcançada
quando a borda externa do suporte da vedação fica rente sm02387

à superfície usinada da caixa do alojamento primário. A


profundidade máxima permitida da vedação é alcançada
quando o suporte da vedação faz contato com o anel de
retenção do rolamento do eixo principal.
7. Instalação do retentor de óleo do eixo principal:
a. Lubrifique o diâmetro externo da nova vedação com
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça
N.o 94971-09).
b. Veja Figura 5-21. Com o lado da mola toroidal
(estampado “oil side”) voltado para o rolamento,
pressione a borda externa do retentor de óleo de
maneira perpendicular até que a borda externa da
vedação fique rente à superfície usinada da caixa
interna do alojamento primário. Figura 5-21. Retentor de óleo

8. Lubrifique o rolamento e o lábio da vedação com graxa


de uso geral ou Lubrificante para montagem Screamin’ PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DE
Eagle (peça N.o 94971-09). AGULHAS
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO
PRINCIPAL

Remoção
NOTA
A pista interna do rolamento de agulhas deve ser posicionada
no eixo a uma distância exata para se alinhar corretamente
com a pista externa do rolamento no bloco da corrente
primária. Para remover e instalar a pista interna do rolamento,
use a combinação EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça
N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-11


PÁGINA INICIAL

2. Posicione o extrator (3) ao redor do eixo principal, debaixo


sm03455
da pista interna do rolamento.
3. Gire o parafuso forçador (4) no sentido horário enquanto
segura o extrator para remover o rolamento.

sm05961

4 2 1
3

1
2

1. Pista interna do rolamento


2. Tampão terminal
3. Extrator
4. Parafuso forçador 5
Figura 5-22. Extração da sede interna do rolamento do
eixo principal
4
Instalação
1. Veja Figura 5-23. Deslize a pista interna do rolamento (1), 6
no eixo principal. 1. Pista interna do rolamento
NOTA 2. Extensão do eixo
3. Parte lisa da chave
A extensão do eixo tem roscas à esquerda.
4. Luva de instalação
2. Coloque a extensão do eixo (2) na extremidade do eixo 5. Arruelas
principal. 6. Porca

3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do
eixo. BUCHA DO EIXO DO CÂMBIO
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte roscada da 1. Veja Figura 5-24. Pressione a bucha antiga para fora no
extensão do eixo e instale a porca. lado da embreagem do alojamento. Inspecione o furo da
bucha para verificar se está limpo e liso.
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região 2. Pressione a nova bucha no furo no lado da transmissão
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a do alojamento. A bucha instalada deve ficar 0,51 mm
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. (0,020 pol.) abaixo da borda do furo.

6. Lubrifique a pista com Lubrificante para montagem


Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09).

5-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em


sm02390
vazamentos no bloco da corrente primária.
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.
10. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
primária..
11. Ajuste a tensão da correia de transmissão traseira.
12. Conecte o cabo negativo da bateria.

sm02381

1 1
2

Figura 5-24. Bucha do eixo do câmbio

INSTALAÇÃO
NOTA
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa 1. Cavilha
de transmissão primária. 2. Gaxeta da carcaça

1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRA- Figura 5-25. Gaxeta da carcaça
SEIRO, Instalação.
NOTA
Veja Figura 5-25. No próximo passo, assegure-se de que os sm02382
pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) se encaixem nos furos da 2
carcaça.
2. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta da carcaça na
superfície da gaxeta (2). Assegure-se de que as cavilhas
na gaxeta se encaixem nos buracos apropriados (3). 3
3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça. Tome cuidado para não danificar a
vedação do eixo principal ao instalar o bloco da corrente
1
sobre a pista interna do rolamento primário no eixo prin-
cipal. 3
4. Veja Figura 5-27. Insira os novos parafusos da vedação.
5. Veja Figura 5-28. Aperte os parafusos na seqüência
mostrada com torque de 33,9 a 36,6 N·m (25 a 27 lb·pé).
1. Carcaça
6. Instale a corrente primária, a embreagem e a roda dentada
2. Superfície da gaxeta
de compensação como um conjunto. Veja 5.4 COMPO-
3. Furos dos pinos
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
Figura 5-26. Carcaça
7. Instale o conjunto do tensionador da corrente.
8. Instale o motor de partida. Veja 7.12 MOTOR DE PAR-
TIDA, Instalação.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-13


PÁGINA INICIAL

sm02383 sm02384

3
5 2

1
4

Figura 5-27. Parafuso de vedação Figura 5-28. Seqüência de torque do parafuso de vedação

5-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
(0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter substitua-os com um jogo completamente novo.
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
na superfície (ambos os lados).
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
NOTA
EMBREAGEM
Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
Desmontagem parcial tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Mergulhe e deixe de molho todos os discos
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem de atrito em lubrificante para bloco da corrente primária por
remover a sede da embreagem ou o cubo. pelo menos cinco minutos.
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja 3. Verifique os discos de aço como segue:
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. a. Descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
2. Veja Figura 5-29. Remova os seis parafusos (1) (métricos) nados ou distorcidos.
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradualmente e b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
em uma seqüência de estrela ao redor do cubo. disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da que estiver danificado ou empenado mais de 0,15 mm
embreagem. (0,006 pol.).
4. Remova os discos de atrito (5, 7), os discos de aço (6), a 4. Segurando o cubo da embreagem, gire a sede da
mola amortecedora (8) e o assento da mola amortecedora embreagem para verificar a movimentação do rolamento.
(9) do cubo da embreagem (11). Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
Limpeza e inspeção ou apresente alguma folga axial.
5. Verifique a roda dentada da corrente primária e a coroa
do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
sede da embreagem se a roda dentada ou a coroa estiver
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos extremamente gasta ou danificada.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo a sede ou o cubo se os entalhes estiverem desgastados
de ar. (00061a) ou danificados.

1. Lave todas as peças em solvente de limpeza, exceto os NOTA


discos de atrito e o rolamento, se forem removidos. Seque As molas são identificadas por uma pequena quantidade de
as peças com ar comprimido de baixa pressão. tinta em uma face. Veja o catálogo de peças para verificar se
a mola correta está instalada.
2. Verifique os discos de atrito como segue:
7. Verifique a mola do diafragma e o retentor da mola do
a. Sopre todo o lubrificante dos discos de atrito. Não
diafragma quanto a rachaduras ou lingüetas dobradas.
limpe com flanela.
Pegue uma nova mola do diafragma ou retentor da mola
b. Meça a espessura de cada disco com um paquímetro do diafragma se houver alguma destas condições.
com relógio ou um micrômetro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-15


PÁGINA INICIAL

sm02704b

12 11

10

13

14
15

5
6
7
8

2
9 3

1. Parafuso (6) (métrico) 9. Assento da mola amortecedora


2. Retentor da mola do diafragma 10. Porca do eixo principal (métrico)
3. Mola do diafragma 11. Cubo da embreagem
4. Disco de pressão 12. Sede da embreagem
5. Disco de atrito (9) 13. Rolamento
6. Disco de aço (8) 14. Anel de retenção
7. Disco de atrito estreito 15. Anel de retenção
8. Mola amortecedora

Figura 5-29. Montagem da sede da embreagem

Montagem 1. Veja Figura 5-30. Instale o disco de atrito estreito no cubo


da embreagem. Encaixe as lingüetas do disco nos enta-
NOTA lhes da sede da embreagem.
Mergulhe e deixe de molho todos os discos de atrito em lubri-
2. Veja Figura 5-29. Instale o assento da mola amortecedora
ficante para bloco da corrente primária por pelo menos
(9) no cubo da embreagem (11). Ela deve assentar na
cinco minutos.
parte interna do disco de atrito estreito (7).

5-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

NOTA CONJUNTO DE DISCOS DA EMBREAGEM


Veja Figura 5-35. Observe a orientação da mola amortecedora
(4) em relação ao assento da mola amortecedora (3).
E ROLAMENTO
3. Veja Figura 5-29. Instale a mola amortecedora (8) no cubo Desmontagem completa
da embreagem com o lado côncavo para fora (virado para 1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja
o sentido contrário ao assento da mola amortecedora). 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
4. Instale um disco de aço (6) com a borda arredondada Remoção.
voltada para fora e, em seguida, um disco de atrito (5) no 2. Remova a montagem da embreagem. Veja 5.4 COMPO-
cubo da embreagem. Instale os sete conjuntos restantes NENTES DO ACIONAMENTO, Remoção.
da mesma maneira, alternando os discos de aço e os
discos de atrito. 3. Siga todas as informações de desmontagem parcial em
5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos da
5. Instale o disco de pressão (4) no cubo da embreagem embreagem.
alinhando os furos do disco nos ressaltos rosqueados do
cubo. NOTA
Para evitar possível danos ao rolamento, não desmonte o
6. Assente a mola do diafragma (3) no recesso do disco de conjunto da sede da embreagem e o cubo a menos que o
pressão com o lado côncavo para dentro. rolamento, o cubo ou a sede precisem ser substituídos.
7. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma (2) com Substitua o rolamento caso seja desmontado.
os ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As
lingüetas do retentor da mola fazem contato com as partes
lisas no lado interno dos ressaltos.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
8. Instale os seis parafusos (1) (métricos) para fixar o retentor retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte, e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
de maneira alternada, os parafusos com torque de 7,9 a em lesões graves nos olhos. (00312a)
11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
4. Veja Figura 5-31. Com o lado da transmissão para cima,
NOTA remova o anel de retenção da ranhura do cubo da
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco embreagem.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em 5. Veja Figura 5-32. Apoiando a sede da embreagem na
vazamentos no bloco da corrente primária. mesma orientação, use uma prensa manual e um bujão
de pressão adequado para pressionar o cubo no rola-
9. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta. mento da sede da embreagem.
Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação. 6. Veja Figura 5-33. Com o lado da transmissão para cima,
remova o anel de retenção da ranhura no furo da sede
10. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja da embreagem.
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente 7. Veja Figura 5-34. Gire a sede da embreagem de modo
primária.. que o lado da transmissão fique para baixo. Usando uma
prensa manual e um bujão de pressão adequado, pres-
sione a pista interna para remover o rolamento do furo da
sm02417 sede da embreagem.
8. Continue em Limpeza e inspeção, em 5.6 EMBREAGEM,
Somente conjunto de discos da embreagem.

2
1

1. Disco estreito
2. Disco normal

Figura 5-30. Discos de atrito

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-17


PÁGINA INICIAL

3. Gire a sede da embreagem de modo que o lado da roda


sm02419
dentada fique para cima. Centre o cubo no rolamento.
Assegure-se de que a pista interna do rolamento fique
apoiada com a luva no lado da transmissão. Pressione o
cubo no rolamento até que o ressalto do cubo faça contato
com a pista interna do rolamento.
4. Veja Figura 5-31. Gire a montagem de modo que o lado
da transmissão fique para cima. Instale o anel de retenção
na ranhura do cubo da embreagem.
5. Coloque o conjunto da embreagem na bancada orientada
com o lado da transmissão para baixo.
6. Deixe todos os discos de atrito de molho em lubrificante
para bloco da corrente primária por pelo menos
cinco minutos.
7. Veja Figura 5-35. Instale o disco de atrito estreito no cubo
da embreagem, encaixando as lingüetas do disco nos
entalhes da sede da embreagem.
Figura 5-31. Anel de retenção do cubo da embreagem
8. Instale o assento da mola amortecedora no cubo da
embreagem de modo que assente dentro do disco de
atrito estreito.

sm02421 9. Instale a mola amortecedora no cubo da embreagem com


o lado côncavo para cima (voltado para o lado oposto ao
assento da mola amortecedora).
10. Instale um disco de aço e, em seguida, um disco de fricção
no cubo da embreagem. Instale os seis conjuntos res-
tantes da mesma maneira, alternando os discos de aço
e os discos de atrito.
11. Instale o disco de pressão no cubo da embreagem ali-
nhando os furos do disco nos ressaltos rosqueados do
cubo.
12. Veja Figura 5-36. Assente a mola do diafragma (1) no
recesso do disco de pressão com o lado côncavo para
baixo.
13. Alinhe os furos do retentor da mola do diafragma com os
ressaltos rosqueados do cubo da embreagem. As
Figura 5-32. Pressionamento do cubo da embreagem no lingüetas do retentor da mola fazem contato com as partes
rolamento lisas no lado interno dos ressaltos.
14. Instale os seis parafusos (5) (métricos) para fixar o retentor
Montagem da mola do diafragma no cubo da embreagem. Aperte os
parafusos, de maneira alternada, com torque de 7,9 a
1. Oriente a sede da embreagem na prensa manual com o 11,3 N·m (70 a 100 lb·pol.).
lado da transmissão para cima. Assegure-se de apoiar o
furo da sede da embreagem no lado da roda dentada para 15. Instale a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
evitar danos às orelhas da gaxeta da embreagem. Usando ACIONAMENTO, Instalação.
um bujão de pressão adequado, pressione a pista externa NOTA
até que o rolamento faça contato com o ressalto no furo A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da sede da embreagem. da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 16. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Instalação.
em lesões graves nos olhos. (00312a) 17. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
2. Veja Figura 5-33. Instale o anel de retenção na ranhura 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
do furo da sede da embreagem de modo que o lado liso PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
do anel de retenção fique voltado para o rolamento. primária..

5-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

sm02422 sm02426

3
4
1

6
Figura 5-33. Instale o anel de retenção da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento

1. Disco de aço
sm02424 2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Disco de atrito estreito

Figura 5-35. Empilhamento da embreagem

sm02427
4

Figura 5-34. Pressionamento do rolamento na sede da


embreagem

1 5

1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)

Figura 5-36. Embreagem montada

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-19


PÁGINA INICIAL

RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO 5.7


REMOÇÃO
sm03754
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO 3
FINAL
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO 1
PRINCIPAL
HD-94660-2 PILOTO

1. Remova o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-


MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção.
2

2. Remova o defletor de detritos. Veja 2.20 DEFLETOR DE


DETRITOS. 1. Ajustador do eixo
2. Porca do eixo
NOTA 3. Anel de retenção
Afrouxe ambos os ajustadores do eixo com o mesmo número
de voltas para manter o alinhamento da roda. Figura 5-37. Ajustadores do eixo (lado esquerdo mostrado)

3. Veja Figura 5-37. Remova o anel de retenção do eixo


traseiro (3). Afrouxe a porca do eixo traseiro (2). Afrouxe
os dois ajustadores do eixo (1) para aliviar a tensão na
sm02428
correia de transmissão.
5 4
4. Só remova a porca da roda dentada enquanto a trans-
missão estiver instalada no quadro. A falha em assim
fazer causará danos na transmissão e/ou no suporte da
transmissão. 3 2
5. Remova a roda dentada da transmissão.
a. Veja Figura 5-38. Remova os dois parafusos (1) e a 1
placa de trava (2).
b. Veja Figura 5-39. Fixe a roda dentada usando a
FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA DEN-
TADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
46282-A) (3). A ferramenta de travamento da roda
dentada do acionamento final deve ficar apoiada 1. Parafuso (2)
contra a parte inferior da porca do pivô do garfo tra- 2. Placa de travamento
3. Porca da roda dentada
seiro (2).
4. Roda dentada
NOTA 5. Engrenagem do acionamento principal
A porca da roda dentada tem roscas à direita. Figura 5-38. Roda dentada da transmissão
c. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo
principal.
d. Remova a porca da roda dentada usando a CHAVE
DA CONTRAPORCA DO EIXO PRINCIPAL (peça
N.o HD-47910) (1).

6. Remova a correia da roda dentada quando a roda dentada


for removida.

5-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

2. Veja Figura 5-38. Instale a porca da roda dentada. O


sm02430
procedimento a seguir vale tanto para o uso de uma porca
2 nova quanto uma porca usada.
a. Porca nova da roda dentada: Espalhe uma pequena
quantidade de óleo do motor limpo na face interna
3 da porca da roda dentada e na face externa da roda
dentada. Limite a aplicação onde as superfícies das
duas peças fazem contato entre si. Instale a porca
1 da roda dentada apertando-a com os dedos.
b. Porca usada da roda dentada: Aplique trava-roscas
Loctite de alta resistência 271 (vermelho) nas roscas
da porca da roda dentada. Também espalhe uma
4 pequena quantidade de óleo do motor limpo na face
interna da porca da roda dentada e na face externa
da roda dentada. Limite a aplicação onde as superfí-
cies das duas peças fazem contato entre si. Instale
1. Chave da contraporca do eixo principal a porca da roda dentada apertando-a com os dedos.
2. Porca do pivô do garfo traseiro
3. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona- 3. Veja Figura 5-40. Trave a roda dentada da transmissão
mento final
com a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA
4. Cabo articulado de 3/4 pol.
DENTADA DO ACIONAMENTO FINAL (peça N.o HD-
Figura 5-39. Remoção da porca da roda dentada (típica) 46282-A) (2). A ferramenta de travamento da roda dentada
do acionamento final deve ficar apoiada contra a parte
superior da porca do pivô do garfo traseiro (3).
LIMPEZA E INSPEÇÃO
4. Instale o PILOTO (peça N.o HD-94660-2) no eixo principal.
1. Usando um solvente de limpeza não volátil, limpe toda
graxa e sujeira da roda dentada. 5. Usando a CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO PRIN-
CIPAL (peça N.o HD-47910) (1), aperte a porca da roda
2. Inspecione a correia e a roda dentada. Veja 1.12 COR- dentada com torque de 47,5 N·m (35 lb·pé) aperto inicial.
REIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ins-
peção. 6. Afrouxe a porca da roda dentada para remover o aperto
inicial.
3. Inspecione os retentores da engrenagem do acionamento
principal e do eixo principal. Substitua-os, caso estejam 7. Aperte a porca da roda dentada com torque de 47,5 N·m
danificados. (35 lb·pé).

INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA acionamento principal pode causar falha prematura do
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
FINAL 8. Veja Figura 5-41. Trace uma linha (3) na porca da roda
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO dentada (1). Continue a linha na roda dentada da trans-
PRINCIPAL missão (2) como mostrado.
HD-94660-2 PILOTO 9. Aperte a porca da roda dentada da transmissão mais 35
a 45 graus.
NOTA
10. Instale a placa de travamento sobre a porca da roda
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans-
dentada da transmissão de modo que dois dos quatro
missão estiver instalada no quadro. A falha em assim fazer
furos da placa de travamento (diagonalmente opostos)
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
se alinhem com os dois furos rosqueados da roda den-
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia tada. Para encontrar o melhor encaixe, a placa de trava
na roda dentada à medida que a roda dentada for insta- pode ser girada até um certo número de posições e pode
lada na engrenagem do acionamento principal. ser colocada com ambos os lados voltados para a roda
dentada.
NOTAS
• Atue com cautela para evitar a entrada de óleo nas roscas NOTA
da porca da roda dentada, caso contrário a integridade O aperto máximo permitido da porca da roda dentada é de 45
do composto de travamento poderá ser comprometida. graus de rotação no sentido horário depois de um torque de
47,5 N·m (35 lb·pé). Não afrouxe a porca da roda dentada para
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
alinhá-la aos furos, ou a porca ficará com um aperto insufi-
direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la
ciente.
na engrenagem do acionamento principal.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-21


PÁGINA INICIAL

11. Se os furos na placa de trava não se alinharem com os


sm02435
da roda dentada, aperte a porca da roda dentada o
necessário (até um máximo de 45 graus) até que os furos 2
da roda dentada e da placa de trava fiquem alinhados.
12. Veja Figura 5-38. Instale os parafusos (1) através de dois
dos quatro furos na placa de travamento (2) e, em 3
seguida, nos dois furos rosqueados correspondentes da
roda dentada (4).
NOTAS
• Os parafusos têm compostos LOCTITE. Com o trava- 1
roscas Loctite de alta resistência 271 (vermelho) reapli-
cado antes da instalação, os parafusos podem ser reutili-
zados até três vezes.
• AMBOS os parafusos DEVEM SER usados ao instalar a 4
placa de trava.
13. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90
a 120 lb·pol.). 1. Chave da contraporca do eixo principal
2. Ferramenta de travamento da roda dentada do aciona-
14. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO- mento final
NENTES DO ACIONAMENTO. 3. Porca do pivô do garfo traseiro
4. Cabo articulado de 1/2 pol.
NOTA
Figura 5-40. Instalação da porca da roda dentada (típica)
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
vazamentos no bloco da corrente primária.
sm02439
15. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja 2
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
16. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE 1 o
PRIMÁRIA. 45
17. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRA-
SEIRO.
18. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
19. Verifique o alinhamento do veículo e aperte o eixo traseiro.
Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.
20. Instale o defletor de detritos. Veja 2.19 CAPA DE PRO- 3
TEÇÃO DA CORREIA e 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
1. Porca da roda dentada da transmissão
2. Roda dentada da transmissão
3. Linha traçada

Figura 5-41. Aperto final da porca da roda dentada da


transmissão

5-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


PÁGINA INICIAL

CORREIA DE TRANSMISSÃO 5.8


REMOÇÃO 1. Instale a correia sobre a roda dentada da transmissão e
o garfo traseiro.
1. Remova a roda traseira. Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
Remoção. NOTA
Veja Figura 5-42. O manuseio da correia durante a instalação
2. Remova a corrente primária, a embreagem, a roda den- pode afetar sua durabilidade.
tada de compensação do motor e o ajustador da corrente
como um conjunto. Veja 5.4 COMPONENTES DO ACIO- 2. Gire o garfo traseiro para cima e instale os parafusos de
NAMENTO. montagem inferiores do amortecedor. Veja 2.22 AMOR-
TECEDORES TRASEIROS, Instalação.
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE 3. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
PRIMÁRIA, Remoção. 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação.
4. Remova os parafusos inferiores do amortecedor, permi-
tindo que o garfo traseiro gire para baixo. Veja NOTA
2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS. A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
5. Deslize a correia de transmissão da roda dentada da removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
transmissão e do garfo traseiro. vazamentos no bloco da corrente primária.
6. Inspecione a correia e as rodas dentadas. Veja 4. Instale o conjunto da corrente primária. Veja 5.4 COMPO-
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN- NENTES DO ACIONAMENTO.
TADAS, Informações gerais.
5. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
INSTALAÇÃO 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
6. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
Nunca dobre a correia para frente com um diâmetro menor
que aquele da roda dentada da transmissão. Nunca dobre 7. Instale a roda traseira Veja 2.5 RODA TRASEIRA, Insta-
a correia com uma volta invertida. A dobra excessiva pode lação.
danificar a correia, resultando em falha prematura,
8. Alinhe o veículo. Veja 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO.
podendo provocar a perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00339a) 9. Ajuste a tensão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Ajuste da flexão
da correia.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento 5-23


PÁGINA INICIAL

sm02440

1
2

1. Curva para frente: Diâmetro mínimo 127 mm (5 pol.)


2. Curva para trás: Diâmetro mínimo 254 mm (10 pol.)
3. Não torça
4. Não crimpe, aperte ou dobre
5. Não alavanque

Figura 5-42. Manuseio adequado da correia de transmissão

5-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Acionamento


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


6.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................6-1
6.2 ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO.......................................................................................6-2
6.3 TRANSMISSÃO.........................................................................................................................6-4
6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO....................................................................................................6-6
6.5 TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM............................................................................6-7
6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO..............................................................................................6-9
6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL......................................6-23
6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO.....................................................................................................6-31

TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 6.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Caixa da transmissão, ferragens de 5/16 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
pol.
Contraporca da articulação do câmbio 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso do bocal de abastecimento de 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
óleo
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do VSS 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da tampa de desengate da 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
embreagem EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto inicial
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-1


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: TRANSMISSÃO 6.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 6-4. Especificações de tolerância do eixo principal

Tabela 6-1. Especificações de transmissão TOLERÂNCIA DO EIXO mm pol.


PRINCIPAL
TRANSMISSÃO DADOS
Excentricidade do eixo prin- 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Tipo 6 marchas para frente com cipal
engate contínuo
Folga axial do eixo principal nenhuma nenhuma
LUBRIFICANTE FÓRMULA+ Peça N.o 99851-05 (quarto)
Folga axial da engrenagem da 0,05 a 0,66 0,002 a 0,026
PARA TRANSMISSÃO E
5a marcha
BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA Folga radial da engrenagem 0,009 a 0,052 0,0004 a
da 5a marcha 0,0020
Óleo SYN3 20W50 Peça N.o99824-03/00QT
(quarto) Ajuste da engrenagem do 0,023 a 0,056 0,0009 a
acionamento principal (6a) 0,0022
Capacidade 32 onças
946,4 mL
Tabela 6-5. Especificações de tolerância do eixo
secundário
Tabela 6-2. Relações de engrenagem da transmissão
TOLERÂNCIA DO EIXO mm pol.
MARCHA RELAÇÃO DE ENGRE- SECUNDÁRIO
NAGEM
Excentricidade do eixo 0,00 a 0,08 0,000 a 0,003
Primeira (baixa) 3,34 secundário
Segunda 2,31 Folga axial do eixo 0,025 a 0,08 0,001 a 0,003
Terceira 1,72 secundário
Quarta 1,39 Folga axial da engre- 0,03 a 0,58 0,001 a 0,023
nagem da 1a marcha
Quinta 1,19
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
Sexta (alta) 1,00 nagem da 1a marcha
Folga axial da engre- 0,03 a 1,02 0,001 a 0,40
NOTA
nagem da 2a marcha
As relações de engrenagem finais indicam o número de revo-
luções do eixo principal necessário para acionar a roda dentada Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
de saída em uma revolução. nagem da 2a marcha
Folga axial da engre- 0,03 a 1,07 0,001 a 0,042
LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO nagem da 3a marcha
Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
Tabela 6-3. Especificações da engrenagem do nagem da 3a marcha
acionamento principal
Folga axial da engre- 0,03 a 0,71 0,001 a 0,028
ENGRENAGEM DO ACIONA- mm pol. nagem da 4a marcha
MENTO PRINCIPAL (6a) Folga radial da engre- 0,010 a 0,052 0,0004 a 0,0020
Instalação de rolamento na 0,0076 a 0,0003 a nagem da 4a marcha
caixa da transmissão (com 0,043 0,0017
folga)
Instalação no rolamento (por 0,025 a 0,076 0,001 a 0,003
pressão)
Folga axial nenhuma nenhuma

6-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
dentes espaçados do câmbio
GARFOS SELETORES mm pol.
ENGRENAGEM DE mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
DENTES até a ranhura do excêntrico
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
até a engrenagem de dentes 0,4060
1a 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121 espaçados
2a 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
3a 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125 sura da sapata do garfo do
4a 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129 câmbio das engrenagens da
primeira e segunda marchas
5a 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
6a 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
Tabela 6-7. Especificações do rolamento da porta lateral terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
ROLAMENTO DA PORTA mm pol. sura da sapata do garfo do
LATERAL câmbio das engrenagens da
Ajuste na porta lateral (aper- 0,0025 a 0,0001 a quinta e sexta marchas
tado) 0,0356 0,0014
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004
(apertado)
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012
(solto)
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004
tado)
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-3


PÁGINA INICIAL

TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a do eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais da 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem
curto é denominado eixo secundário (8). da 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em 2a marcha do eixo secundário no eixo secundário, para com-
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada pletar o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas entre as que segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
giram com o eixo e as engrenagens livres sobre rolamentos, dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
que giram livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com
do eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto
o eixo sempre engrena com uma engrenagem que gira livre-
outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
mente. Além disso, três engrenagens de dentes espaçados
as engrenagens da 3a e da 4a marchas do eixo secundário
podem deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de
com a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário. Isto
dentes espaçados são usadas para alterar as velocidades de
trava a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário no eixo
transmissão. Os dentes espaçados, ou projeções, nas laterais
das engrenagens de dentes espaçados, encaixam nos dentes secundário, para completar o fluxo de potência como mostrado
espaçados das engrenagens adjacentes que giram livremente, (3).
transmitindo a potência através da transmissão. Quarta marcha
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
tambor localizado na porta lateral da transmissão.
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
Ponto morto marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem.
No ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Quinta marcha
da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo principal giram, mas
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
nenhuma potência é transferida ao eixo secundário porque as
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
engrenagens da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo secundário
espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
giram livremente.
eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto o
Primeira marcha outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
as engrenagens da 5a e da 6a marchas do eixo principal na
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, engrenagem da 5a marcha do eixo principal. Isto trava o eixo
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
principal da 5a marcha do eixo principal no eixo secundário,
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
para completar o fluxo de potência como mostrado.
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é Sexta marcha
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, 5a e da 6a marchas do eixo principal é deslocada para fora da
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo engrenagem da 5a marcha do eixo principal, e é deslocada
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a diretamente na engrenagem do acionamento principal
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem (engrenagem da 6a marcha). A engrenagem do acionamento
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado principal é travada no eixo principal, o que resulta em uma
(1). relação de transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda
dentada, como mostrado (6).

6-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

sm00068a

1 7 2

3 4

5 6

1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário

Figura 6-1. Fluxo da potência da transmissão

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-5


PÁGINA INICIAL

ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO 6.4


AJUSTE 5. Aperte as contraporcas com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80
a 120 lb·pol.).
NOTA
Nem todos os modelos são equipados com articulação
sm03004
ajustável.
A haste do câmbio é ajustada na fábrica e não necessita de
ajuste sob condições normais. Porém, se não for obtido um
engate completo ou o deslocamento total da alavanca, ajuste 1
a haste do câmbio. 2
1
1. Veja Figura 6-2. Remova a contraporca (3), a arruela de
pressão e a arruela lisa para soltar a extremidade dianteira
da haste do câmbio do braço interno do câmbio.
2. Afrouxe as contraporcas (1) e ajuste a haste (2) conforme
necessário.
3. Instale a arruela lisa, a arruela de pressão e a contraporca 3
(3) para fixar a extremidade dianteira da haste do câmbio
no braço interno do câmbio.
1. Contraporca (2)
4. Aperte a contraporca (3) com torque de 10,8 a 16,3 N·m 2. Haste
(96 a 144 lb·pol.). 3. Contraporca

Figura 6-2. Alavanca de mudança de marchas

6-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

TAMPA DE DESENGATE DA EMBREAGEM 6.5


REMOÇÃO E DESMONTAGEM
sm03008
1. Remova o fusível principal.
2. Remova o sistema de escapamento, se necessário. Veja
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 3 4
3. Drene a transmissão. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE 2
TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de transmissão.
NOTA
A manipulação da alavanca manual da embreagem após a
remoção dos seis parafusos ajudará a liberar a tampa. 1 5
4. Veja Figura 6-3. Remova os seis parafusos que fixam a
tampa de desengate da embreagem no lugar. Remova a
tampa de desengate da embreagem e descarte a gaxeta.
6
5. Adicione folga no cabo da embreagem. Veja
1.11 EMBREAGEM, Ajuste. 1. Encaixe do cabo
2. Extremidade do cabo da embreagem
3. Acoplamento da rampa
4. Anel de retenção
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 5. Rampa interna
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate 6. Abertura do anel de retenção
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Figura 6-4. Conexão do cabo da embreagem
em lesões graves nos olhos. (00312a)
6. Veja Figura 6-4. Remova o anel de retenção (4). Puxe a
rampa interna (5) e o acoplamento da rampa (3) para fora
da tampa de desengate da embreagem. Desconecte a sm03009
extremidade do cabo da embreagem (2) do acoplamento
da rampa (3).
7. Remova o acoplamento (3) na rampa interna.
8. Veja Figura 6-5. Remova as esferas (4) e a rampa externa 3
(2).
9. Desparafuse o encaixe do cabo da embreagem da tampa
de desengate da embreagem.

sm03007
2

1 4

1 6

3 4 5
5 2
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingüeta da rampa externa
4. Esferas (3)
5. Acoplamento da rampa

Figura 6-5. Conjunto do acoplamento e rampa


Figura 6-3. Parafusos da tampa

LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 6-6. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-7


PÁGINA INICIAL

2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-4. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- 243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1) e instale
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. na tampa de desengate da embreagem. Não aperte
Substitua as peças danificadas. totalmente por enquanto.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa 2. Veja Figura 6-6. Coloque a rampa externa (3) com o lado
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
excessivo. da embreagem. Assegure-se de que a lingüeta (8) esteja
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
torção. 3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
dos soquetes da rampa externa.
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado. 4. Veja Figura 6-4. Conecte a extremidade do cabo no aco-
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterioração. interna (5) e posicione a rampa interna e o acoplamento
na tampa de desengate da embreagem.
6. Verifique o furo na tampa (5) onde as rampas (1, 3) são
retidas. Não deve haver desgaste que possa causar o
salto das rampas, causando ajuste incorreto da
embreagem.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm03010 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4 6 NOTA
A abertura do anel de retenção (6) deve estar centralizada
acima da abertura na nervura na parte inferior da tampa de
3 desengate da embreagem.
5. Instale o anel de retenção (4).
6. Verifique se dois pinos-guia estão posicionados no flange
1 da porta lateral da transmissão. Coloque uma nova gaxeta
2 7 nos pinos-guia.
8 NOTA
Veja Figura 6-3. Os parafusos da tampa de desengate da
5 embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
demais.
1. Rampa interna 7. Veja Figura 6-3. Instale a tampa de desengate da
2. Esferas (3)
embreagem. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a
3. Rampa externa
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
4. Acoplamento da rampa
5. Tampa de desengate da embreagem 8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
6. Anel de retenção 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
7. Gaxeta
8. Lingüeta 9. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
Figura 6-6. Montagem do mecanismo de desengate
TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de transmissão.
10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
NOTA vido. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se 12. Instale o fusível principal.
estiver danificado ou deformado.

6-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

CONJUNTO DA TRANSMISSÃO 6.6


REMOÇÃO
sm03013
NOTA 6
Deixe a caixa da transmissão no quadro a menos que a própria
caixa deva ser substituída. Para fins de ilustração, algumas 5
fotografias podem mostrar a caixa removida. Para obter infor- 4
mações sobre a remoção da caixa, veja 6.8 CAIXA DA
TRANSMISSÃO.
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA 3
DE ESCAPAMENTO.
2. Alivie a tensão da correia de transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
3. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto
da embreagem, a corrente primária, o conjunto da roda
2
dentada de compensação e o bloco da corrente primária. 1
Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Remoção. 1. Anel de retenção
2. Arruela de encosto (2)
4. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da
3. Rolamento de desengate
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA 4. Defletor dinâmico de óleo
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de 5. Vareta de compressão
agulhas. 6. Extremidade da vareta de compressão, lado esquerdo
5. Remova a tampa de desengate da embreagem da porta Figura 6-7. Conjunto da vareta de compressão
lateral da transmissão. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE
DA EMBREAGEM, Remoção e desmontagem.
6. Veja Figura 6-7. Remova o conjunto de defletor dinâmico
de óleo do eixo principal. Insira a haste comprida através sm03011

do furo do eixo principal e remova a vareta de com-


pressão. 1
7. Remova a tampa superior da transmissão, deixando a
junta da tampa no lugar.
8. Veja Figura 6-8. Gire a garra do câmbio para frente o
suficiente para levantar a extremidade livre e colocar a
garra do excêntrico do câmbio no topo da junta da tampa.

1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior

Figura 6-8. Ajuste da garra do câmbio na gaxeta

NOTAS
• Somente remova e instale a porca da roda dentada
enquanto a transmissão estiver no quadro do veículo. A
remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do
acionamento principal for removida. O rolamento será
danificado durante o procedimento de remoção.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-9


PÁGINA INICIAL

9. Se for necessário remover a engrenagem do acionamento


sm05040
principal, veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção.
10. Veja Figura 6-9. Remova o parafuso do bocal de óleo (8),
o bocal de óleo (6) e o anel de vedação “o-ring” (7). Des-
carte o anel de vedação “o-ring”.
NOTA
Veja Figura 6-10. Não tente remover a porta lateral batendo
nos eixos do lado oposto. Se isto for feito com um martelo, os
rolamentos da porta lateral serão danificados. Se a porta lateral
ficar presa ou emperrar nos pinos dos anéis, alavanque para
abrir usando as reentrâncias em cada lado da porta lateral.
11. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem os
rolamentos da engrenagem do acionamento principal. Figura 6-10. Ponto de alavancagem da porta lateral

12. Veja Figura 6-11. Remova as ferragens de montagem da


porta lateral da transmissão. Remova o suporte do escape,
se instalado.
sm03015
13. Alavanque a porta lateral para afrouxá-la e remova a porta
lateral, o eixo principal, o eixo secundário e o excêntrico 2 2
do câmbio da caixa da transmissão como um conjunto.
1 2
Descarte a gaxeta.

sm03014

5 1 2

4 2
2
2
1. Prisioneiro
7 2. Parafuso

6 Figura 6-11. Ferragens da porta lateral

3
1 8 DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Contraporca (2)
2. Espaçador J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
3. Anel de retenção DO EIXO DA TRANSMISSÃO
4. Rolamento
5. Porta lateral Excêntrico do câmbio/garfos seletores
6. Bocal de abastecimento de óleo
7. Anel de vedação “o-ring” 1. Veja Figura 6-12. Com a porta lateral na extremidade
8. Parafuso do bocal de abastecimento de óleo (eixos apontando para cima), remova os eixos dos garfos
seletores usando um extrator de parafuso (14) (sem pro-
Figura 6-9. Rolamentos da porta lateral
jeto estriado) ou um alicate de pressão. Há uma pequena
diferença no encaixe dos eixos. Os eixos podem ser reu-
tilizados; não danifique a ponta do eixo. Marque a extre-
midade do eixo de modo que a mesma extremidade possa
ser reinserida durante a remontagem.
NOTA
Os eixos do câmbio têm um ajuste com ligeira interferência.
Os eixos do câmbio podem ser reutilizados, portanto evite
danificar a extremidade dos mesmos. Marque os eixos de
modo que possam ser reinstalados na posição original durante
a montagem.

6-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

2. Remova os garfos seletores das engrenagens de dentes


sm05070a
espaçados. 2
1
3. Veja Figura 6-13. Remova os parafusos da placa de tra-
vamento (3) da placa de travamento (2). Descarte os
13
parafusos. 7 14
4. Veja Figura 6-14. Insira a chave de fenda e utilize-a como
alavanca para puxar o braço do retentor (4) para remover 12
a tensão da mola do retentor (3) do excêntrico do seletor
de marcha (5). Remova o excêntrico do seletor de marcha. 11
5. Se forem feitos serviços no conjunto do retentor, remova 6
o parafuso do retentor (2), o braço do retentor (4), a luva 10
e a mola do retentor (3). Descarte o parafuso do retentor. 5
NOTA 9
Embora muitas peças da transmissão possam ser instaladas
em qualquer direção, assegure-se de que as peças usadas 4
sejam instaladas na mesma direção em que foram removidas 8
para prolongar a vida útil.
6. Veja Figura 6-15. Usando as engrenagens de dentes 3
espaçados, trave duas engrenagens no lugar. Coloque
temporariamente o conjunto da transmissão na caixa da
transmissão.
7. Remova as contraporcas do eixo principal e do eixo
secundário.
8. Remova o conjunto da transmissão da caixa da trans- 1. Eixo principal
2. Eixo secundário
missão.
3. Engrenagem da 1a marcha do eixo principal
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo principal
5. Engrenagem da 3a marcha do eixo principal
6. Engrenagem da 4a marcha do eixo principal
7. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
8. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
9. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
10. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
11. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário
12. Engrenagem da 5a marcha do eixo secundário
13. Engrenagem da 6a marcha do eixo secundário
14. Extrator de parafuso

Figura 6-12. Jogo de engrenagens

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-11


PÁGINA INICIAL

sm03600a sm03601a
4

3
2
1. Porta lateral 4 5
2. Placa de travamento 2
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-13. Tambor do câmbio 3

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha

Figura 6-14. Conjunto do retentor

sm03017

2 3 4 2

1
1

1. Anel de retenção (2)


2. Rolamento (2)
3. Contraporca do eixo principal
4. Contraporca do eixo secundário

Figura 6-15. Contraporcas da porta lateral

6-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Eixo principal sm03599a

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
1
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)

NOTA
Como a engrenagem da 4a marcha, a engrenagem da 3a
marcha, a engrenagem da 2a marcha e a engrenagem da 1a 2
marcha do eixo principal são parte integral do eixo; danos em 3
qualquer engrenagem exigirão a substituição do eixo principal.
4
1. Veja Figura 6-16. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa. 1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
2. Coloque o conjunto da transmissão na prensa manual e
3. Engrenagem de dentes espaçados
pressione o eixo principal para fora dos rolamentos da 4. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
porta lateral.
Figura 6-16. Anel de retenção do eixo principal

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-13


PÁGINA INICIAL

sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13

6 14
16 17
18
19
10
12 20

15 21 22

28
27 26
25
24
33 23

29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38

1. Espaçador 14. Rolamento 27. Engrenagem da 2a marcha do


2. Engrenagem da 1a marcha do 15. Anel de aperto eixo principal
eixo secundário 16. Segmento de fixação (2) 28. Engrenagem da 1a marcha do
3. Rolamento 17. Engrenagem de dentes espaçados eixo principal
4. Engrenagem de dentes 18. Cubo-guia 29. Engrenagem da 5a marcha do
espaçados 19. Engrenagem da 4a marcha do eixo eixo principal
5. Anel de aperto secundário 30. Engrenagem de dentes
6. Segmento de fixação (2) 20. Rolamento espaçados
7. Cubo-guia 21. Engrenagem da 5a marcha do eixo 31. Cubo-guia
8. Engrenagem da 2a marcha do secundário (parte do eixo 32. Anel de retenção
eixo secundário secundário) 33. Anel de retenção
9. Rolamento 22. Engrenagem da 6a marcha do eixo 34. Rolamento da engrenagem do
10. Anel de aperto secundário (parte do eixo acionamento principal (2)
11. Segmento de fixação (2) secundário) 35. Engrenagem do acionamento
12. Arruela com ranhura interna 23. Eixo principal principal
13. Engrenagem da 3a marcha do 24. Rolamento 36. Anel de vedação “o-ring”
eixo secundário 25. Engrenagem da 4a marcha do eixo 37. Espaçador do rolamento
principal 38. Anel de retenção
26. Engrenagem da 3a marcha do eixo 39. Retentor de óleo
principal

Figura 6-17. Conjunto do eixo principal e eixo secundário

6-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

Eixo secundário sm03021

NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos da porta lateral.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos da
porta lateral.
2. Veja Remoção dos rolamentos da porta lateral na página
a seguir para a substituição dos rolamentos da porta
lateral.
3. Veja Figura 6-18. Remova a arruela (1), a engrenagem Figura 6-19. Anel de aperto
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-19. Anote a direção em que o anel de aperto da sm03022
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-20. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento. 2

sm03020a
3
1
2
4

1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário

Figura 6-20. Segmento de fixação

NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
Figura 6-18. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-15


PÁGINA INICIAL

8. Remova o anel de aperto da engrenagem da 4a marcha


sm03025a
(1), os segmentos de fixação, a engrenagem de dentes
espaçados (3), o cubo-guia (2) e a engrenagem da 4a
marcha do eixo secundário (4) e o rolamento.
NOTA
Como a engrenagem da 5a marcha e a engrenagem da 6a 1
marcha do eixo secundário são parte integral do eixo, danos
às engrenagens exigirão a substituição do eixo secundário. 3 2
4
sm03023

1. Anel de aperto da engrenagem da 4a marcha


2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 4a marcha do eixo secundário

Figura 6-23. Montagem do eixo secundário

Remoção dos rolamentos da porta lateral


NOTA
Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo for
pressionado para fora.

Figura 6-21. Anel de aperto da engrenagem da 3a marcha

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
sm03024
em lesões graves nos olhos. (00312a)
1. Veja Figura 6-24. Remova os anéis de retenção (2).
2. Pressione os rolamentos para fora da porta lateral.

1 1

2
3

1. Segmento de fixação
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário

Figura 6-22. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário

6-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

8. Inspecione o tambor do câmbio e o rolamento. Substitua


sm02582
o conjunto do tambor do câmbio se o tambor ou o rola-
7 8 mento estiverem danificados.

6 9. Limpe os furos de montagem da placa de travamento do


excêntrico do seletor de marcha no alojamento do rola-
5 mento da transmissão.
4
10. Inspecione os rolamentos da porta lateral. Os rolamentos
3 deverão girar livremente sem resistência. Substitua os
2
rolamentos se estiverem corroídos, sulcados ou se os
1 eixos foram removidos.

sm03006

1. Contraporca (2)
2. Anel de retenção (2)
3. Rolamento (2)
4. Porta lateral
5. Gaxeta da porta lateral
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Vareta de nível da transmissão
8. Caixa da transmissão

Figura 6-24. Rolamentos da porta lateral

LIMPEZA E INSPEÇÃO

O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos


lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a) Figura 6-25. Verificação do garfo
1. Limpe todas as peças com solvente. Seque as peças com
ar comprimido de baixa pressão.
MONTAGEM
2. Verifique os dentes das engrenagens em relação a danos.
Se as engrenagens estiverem corroídas, escoriadas, PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
arredondadas, trincadas ou lascadas, deverão ser substi-
tuídas. J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
DO EIXO DA TRANSMISSÃO
3. Inspecione os dentes de encaixe e as cavidades nas
engrenagens de dentes espaçados. Substitua as engre- Instalação dos rolamentos da porta lateral
nagens de dentes espaçados se os dentes e/ou as cavi-
NOTAS
dades estiverem arredondados, batidos ou lascados.
• Sempre substitua o rolamento da porta lateral se o eixo
4. Inspecione os cubos-guia. Substitua os cubos-guia se as for pressionado para fora.
ranhuras estiverem arredondadas, batidas ou lascadas.
• Para executar o próximo passo, você deverá usar uma
5. Inspecione os eixos dos garfos seletores. Substitua-os se placa como suporte, caso contrário a porta do rolamento
estiverem empenados ou danificados. será danificada.
6. Inspecione os garfos seletores quanto a desgaste ou • Quando pressionar rolamentos novos na porta lateral,
sinais de superaquecimento. Substitua um garfo seletor pressione o diâmetro externo do lado do rolamento com
se estiver excessivamente desgastado ou mostrar sinais os números estampados no mesmo.
de superaquecimento.
1. Apóie a porta do lado oposto nos furos do rolamento com
7. Veja Figura 6-25. Usando um pequeno esquadro de ser- uma placa lisa.
ralheiro, verifique se os garfos seletores estão perpendi-
culares. Se o garfo seletor não se apoiar diretamente na 2. Posicione o novo rolamento sobre o furo com o lado do
perpendicular, é porque está dobrado e deve ser substi- número PARA CIMA.
tuído. 3. Usando uma prensa, aplique pressão no diâmetro externo
do rolamento até que este fique assentado no furo.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-17


PÁGINA INICIAL

NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3a e da 4a marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento da porta lateral no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as sedes internas dos rolamentos
4. Veja Figura 6-24. Instale o anel de retenção chanfrado enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
(2) com o lado liso próximo do rolamento. 7. Veja Figura 6-26. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6a marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando um soquete adequado, pressione
NOTAS a sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a arruela da engrenagem da 1a
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon- marcha do eixo secundário.
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
com Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça sm03027a
N.o 94971-09) antes da instalação.
• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Assegure-se de que os
segmentos encaixem completamente nas ranhuras do
eixo secundário.
• Um lado do anéis de aperto das engrenagens da 2a, 3a e
4a marchas tem uma face escalonada e ondulada. A face
escalonada e ondulada sempre fica voltada para os seg-
mentos de fixação.
1. Veja Figura 6-23. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 4a marcha do eixo secundário (4), o
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3),
os segmentos de fixação e a arruela com ranhura interna
(1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-22. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário (3), a
arruela com ranhura interna (2) e os segmentos de fixação
(1).
3. Veja Figura 6-21. Coloque o anel de aperto da engre- Figura 6-26. Instalação do eixo secundário
nagem da 3a marcha do eixo secundário sobre os seg-
mentos de fixação.
Eixo principal
NOTAS
• No próximo passo, o lado do cubo-guia com o rebaixo NOTAS
mais profundo fica voltado para a engrenagem da 2a • A falha em prensar a sede interna do rolamento enquanto
marcha do eixo secundário. pressiona o rolamento no eixo danificará o rolamento.
• O rolamento da engrenagem da 2a marcha do eixo • Veja Figura 6-27. Segure a engrenagem de dentes
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
secundário. da 3a marcha do eixo secundário durante o procedimento
4. Veja Figura 6-20. Instale o novo rolamento de agulhas, de prensagem. Se a prensagem for executada com a
a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário (4), o engrenagem de dentes espaçados engatada na engre-
nagem da 4a marcha do eixo secundário, o contato com
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3) e
os segmentos de fixação (1) no eixo secundário. a engrenagem da 4a marcha do eixo principal pressionará
os eixos fora de alinhamento e resultará em possíveis
5. Veja Figura 6-19. Coloque o anel de aperto sobre os danos ao rolamento e à engrenagem.
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de
aperto contra os segmentos de fixação. 1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
a engrenagem da 4a marcha do eixo principal.
6. Veja Figura 6-18. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário (2) e a 2. Coloque o rolamento da porta lateral traseira sobre o eixo
arruela (1). principal. Usando um soquete adequado, pressione a
sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a engrenagem da 1a marcha do
eixo principal.

6-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

3. Veja Figura 6-16. Com a porta lateral na extremidade 8. Veja Figura 6-30. Instale a placa de travamento (2) e os
(eixos apontando para cima), instale o novo rolamento e novos parafusos da placa de travamento (3). Aperte os
a engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4). parafusos com torque de 6,4 a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).
4. Assegure-se de que o rebaixo do cubo-guia fique voltado 9. Veja Figura 6-31. Os garfos são diferentes um do outro e
para a engrenagem da 5a marcha do eixo principal e ins- são identificados como mostrado.
tale o cubo-guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados
10. Veja Figura 6-32. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
(3).
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO da 5a e da 6a marchas do eixo principal. Deslize o eixo
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO longo do câmbio através do garfo seletor da 5a e da 6a
(peça N.o J-5586A) (1). marchas, e instale o eixo no furo da porta lateral.
11. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
sm02860a
dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a
marchas do eixo secundário. Insira o garfo seletor (9) na
fenda da engrenagem de dentes espaçados entre as
engrenagens da 1a e da 2a marchas do eixo secundário.
Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos sele-
tores do eixo secundário e instale o eixo no buraco da
porta lateral.
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.

sm03018

Figura 6-27. Levante e segure a engrenagem de dentes 1


espaçados
2
Excêntrico do câmbio/garfos seletores
1. Usando as engrenagens de dentes espaçados, trave duas
engrenagens no lugar. Coloque temporariamente o con-
junto da transmissão na caixa da transmissão. 3
2. Instale as novas porcas no eixo principal e no eixo 4
secundário. Aperte as porcas com torque de 115,3 a
128,8 N·m (85 a 95 lb·pé).
3. Remova o conjunto da transmissão da caixa.
1. Parafuso do retentor
4. Coloque a porta lateral na bancada com os eixos apon- 2. Braço do retentor
tando para cima. 3. Luva
4. Mola do retentor
5. Se foi removido, instale o conjunto do braço do retentor:
Figura 6-28. Conjunto do retentor
a. Veja Figura 6-28. Limpe o furo de montagem do
parafuso do retentor na porta lateral da transmissão.
b. Monte o novo parafuso do retentor, o braço do
retentor, a luva e a mola do retentor. Monte o conjunto
do retentor no alojamento do rolamento como mos-
trado. Tome o cuidado de orientar a mola e o braço
do retentor como mostrado na figura. Aperte o para-
fuso com torque de 13,6 a 17,0 N·m (120 a
150 lb·pol.).

6. Veja Figura 6-29. Usando uma chave de fenda (1), puxe


o braço do retentor para trás para permitir a instalação do
conjunto do excêntrico do câmbio.
7. Instale o conjunto do excêntrico do câmbio (5).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-19


PÁGINA INICIAL

sm03601a sm03600a
4

3
2
4 5 1. Porta lateral
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-30. Tambor do câmbio

sm03028

1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha 1
Figura 6-29. Conjunto do retentor

3
2

1. Eixo do câmbio comprido


2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5a e a 6a
3. Eixo do câmbio curto
4. Garfo seletor da engrenagem entre a 3a e a 4a
5. Garfo seletor da engrenagem entre a 1a e a 2a

Figura 6-31. Garfos seletores e eixos

6-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 6-33. Seguindo de forma transversal, aperte


sm03029a
todas as ferragens da porta lateral (1, 2) com torque de
17,6 a 24,4 N·m (13 a 18 lb·pé).

1
sm03015

2 2 2
4
3 1 2
5

6
1 2

7 2
2
8
1. Prisioneiro
2. Parafuso
9 Figura 6-33. Ferragens da porta lateral

10 7. Instale a pista interna do rolamento do eixo principal. Veja


5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas.
8. Veja Figura 6-7. Instale o conjunto da vareta de com-
1. Eixo do câmbio comprido pressão (itens 2 a 5) no buraco do eixo principal. Fixe-o
2. Garfo seletor da engrenagem entre a 5a e a 6a com um novo anel de retenção (1), se removido.
3. Quinta marcha
NOTA
4. Eixo do câmbio curto
5. Quinta marcha Os dois parafusos da tampa lateral são mais curtos que os
6. Garfo seletor da engrenagem entre a 3a e a 4a outros.
7. Terceira marcha 9. Instale a tampa de desengate da embreagem usando uma
8. Segunda marcha
nova gaxeta. Veja 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
9. Garfo seletor da engrenagem entre a 1a e a 2a
EMBREAGEM.
10. Primeira marcha
10. Remova o braço da garra do excêntrico do câmbio da
Figura 6-32. Engrenagens e garfos seletores da
superfície superior da junta da tampa e coloque-a no
transmissão
excêntrico do seletor de marcha. Instale a nova junta da
tampa superior da transmissão. Instale a tampa superior
da transmissão. Instale os parafusos da tampa superior
INSTALAÇÃO e aperte com torque de 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
1. Cubra as ranhuras do cubo da embreagem do eixo prin-
11. Instale a mangueira de respiro no encaixe da tampa
cipal com fita para evitar que as ranhuras danifiquem o
superior, caso tenha sido removida.
retentor de óleo da engrenagem do acionamento principal.
12. Veja Figura 6-24. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
2. Verifique se os dois pinos dos anéis estão no lugar no
(7) no bocal de abastecimento de óleo (6). Aplique óleo
flange da porta lateral. Coloque uma gaxeta nova nos
do motor limpo no anel de vedação “o-ring”. Pressione o
pinos do anel.
bocal de óleo na caixa da transmissão. Instale o parafuso
3. Aplique lubrificante de transmissão limpo nos rolamentos do bocal de abastecimento de óleo (8). Aperte o parafuso
da engrenagem do acionamento principal. com torque de 9,5 a 14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
NOTA 13. Instale a porca da roda dentada da transmissão. Veja
Assegure-se de que o bujão de enchimento/vareta de nível da 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO.
transmissão seja removido antes da instalação do conjunto
14. Instale o bloco da corrente primária, o conjunto da
da transmissão. O contato com o bujão de enchimento/vareta
embreagem e a tampa da transmissão primária. Veja
de nível impedirá a instalação do conjunto da transmissão.
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
4. Instale o conjunto da transmissão na caixa da transmissão. Instalação.
5. Se instalado, posicione o suporte do escape. Instale os
parafusos da porta lateral.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-21


PÁGINA INICIAL

15. Substitua o anel de vedação “o-ring” do parafuso. Limpe 16. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
e instale o parafuso de drenagem da transmissão. Aperte transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). TRANSMISSÃO.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.

6-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO rolamento será danificado durante o procedimento de
remoção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
• A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
HD-35316-10 PILOTO estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
HD-35316-11 COPO RECEPTOR com essa extremidade apontando para cima.

HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6. Veja Figura 6-34. Coloque a PLACA TRANSVERSAL


(peça N.o HD-35316-3A) (1) no lado direito da caixa da
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. (2). Posicione a placa transversal de modo que o furo do
HD-35316-7 ARRUELA parafuso comprido na placa transversal fique alinhado
com o centro da engrenagem do acionamento principal
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO (4).
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA
7. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316-
ACIONAMENTO PRINCIPAL
5) (3) e insira-o através da placa transversal e da engre-
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS nagem do acionamento principal.
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 8. No lado esquerdo da caixa da transmissão, coloque a
RS-25100-200 ROLAMENTO ARRUELA (peça N.o HD-35316-7), o ROLAMENTO (peça
N.o RS-25100-200) (6), a arruela lisa (7) e a porca (8)
NOTA sobre a extremidade do parafuso. Aperte a porca até que
Deixe a caixa da transmissão no quadro, a menos que a pró- a engrenagem do acionamento principal seja liberada.
pria caixa precise ser substituída. Para fins de ilustração,
algumas fotografias podem mostrar a caixa removida. NOTAS
• Ao remover a engrenagem do acionamento principal, a
1. Remova o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA engrenagem é pressionada para fora contra a resistência
DE ESCAPAMENTO. da pista interna do rolamento. Sem nenhum suporte na
2. Remova a tampa do bloco da corrente primária, o conjunto pista interna, o rolamento será destruído. Sempre que a
da embreagem, a corrente primária, a roda dentada de engrenagem do acionamento principal for removida, o
compensação e o bloco da corrente primária. Veja rolamento da engrenagem do acionamento principal
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE também deverá ser substituído.
PRIMÁRIA. • Veja Figura 6-35. Quando a engrenagem do acionamento
principal for removida, uma parte da pista interna do
3. Remova a pista interna do rolamento do eixo principal da
rolamento permanecerá fixada na engrenagem do aciona-
transmissão. Veja 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA
mento principal. Se a engrenagem do acionamento prin-
CORRENTE PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de
cipal for reutilizada, essa pista interna deverá ser removida
agulhas.
primeiro.
4. Remova a porta lateral da transmissão. Veja 6.6 CON-
9. Remova a ferramenta e remova a engrenagem da caixa
JUNTO DA TRANSMISSÃO.
de engrenagens.
10. Veja Figura 6-35. Use o ACESSÓRIO PARA CUNHA
(peça N.o HD-95637-46B) e os PARAFUSOS COM-
A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do PRIDOS (peça N.o HD-95637-10) para remover a pista
acionamento principal pode causar falha prematura do interna da engrenagem do acionamento principal.
rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
11. Remova o retentor de óleo grande da engrenagem do
NOTA acionamento principal.
A engrenagem do acionamento principal e o rolamento podem
ser removidos com a caixa da transmissão no quadro após a 12. Remova o anel de retenção do mancal de montagem do
remoção do conjunto da porta. Use o EXTRATOR E INSTA- rolamento.
LADOR DA ENGRENAGEM/ROLAMENTO DO ACIONA- 13. Veja Figura 6-36. Deslize o PILOTO (peça N.o HD-35316-
MENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-35316-C). 10) (3) sobre a extremidade pequena do INSTALADOR
5. Remova o anel de retenção. DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-9) (2).

NOTAS 14. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas


• O rolamento e o anel de retenção da engrenagem do roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça N.o HD-35316-
acionamento principal deverão ser substituídos se a 4A) (1) e insira-o através do instalador de rolamento e do
engrenagem do acionamento principal for removida. O piloto.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-23


PÁGINA INICIAL

15. Insira o parafuso com o instalador de rolamento e o piloto


sm03034
no lado direito da caixa da transmissão, através do rola-
mento da engrenagem do acionamento principal (4). 4
Assegure-se de que o instalador de rolamento se ajuste
para cima contra o rolamento da engrenagem do aciona- 2
mento principal, e o piloto fique centralizado no mancal
de montagem do rolamento.
16. No lado esquerdo da caixa, deslize o COPO RECEPTOR
(peça N.o HD-35316-11) (5) sobre o parafuso e sobre o
rolamento da engrenagem do acionamento principal. Ins-
tale o ROLAMENTO (peça N.o RS-25100-200) (6), a
arruela lisa (7) e a porca (8) sobre a extremidade do
parafuso. 3
NOTA 1
Apóie o conjunto do extrator do rolamento à medida que
remove o rolamento no passo seguinte. O conjunto inteiro
cairá da caixa da transmissão quando o rolamento for liberado.
17. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
acionamento principal seja liberado. 1. Engrenagem do acionamento principal
2. Parafuso comprido (2)
18. Descarte o rolamento da engrenagem do acionamento 3. Acessório para cunha
principal. 4. Êmbolo da prensa

Figura 6-35. Remoção da sede interna do rolamento da


sm03033 engrenagem do acionamento principal
1
5
8 7 3 sm03035

5
2

6 4 2

4
8 7 6 4 3 1

1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
1. Parafuso de 8 pol.
7. Arruela lisa
2. Instalador de rolamento
8. Porca
3. Piloto
Figura 6-34. Remoção da engrenagem do acionamento 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
principal 5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca

Figura 6-36. Remoção do rolamento da engrenagem do


acionamento principal

6-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO • Para instalar os rolamentos de agulhas internos da


engrenagem do acionamento principal e o retentor do eixo
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA principal, use a FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA ENGRENAGEM DO
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL (peça N.o HD-47932).
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO 1. Veja Figura 6-37. Remova o retentor do eixo principal (6).
PRINCIPAL Remova os anéis de retenção (1), os rolamentos de agu-
lhas (2) e o espaçador (5) da engrenagem do acionamento
principal (3). Descarte os anéis de retenção.
2. Remova e descarte o anel de vedação “o-ring” (4).
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar sm03036
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 1 2
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo 3
de ar. (00061a) 4
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa da
5
transmissão e os rolamentos de agulhas. Seque com
sopro de ar comprimido. 2
1
NOTA
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 6
com solvente, a menos que os rolamentos de agulhas estejam
para ser substituídos. Os métodos normais de limpeza carre-
garão sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rola-
mento (atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento. 1. Anel de retenção (2)
2. Rolamento de agulhas (2)
2. Inspecione a engrenagem do acionamento principal 3. Engrenagem do acionamento principal
quanto a corrosão e desgaste. Substitua se necessário. 4. Anel de vedação “o-ring”
5. Espaçador
3. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre- 6. Vedação do eixo principal
nagem do acionamento principal. Substitua os rolamentos
de agulhas se a pista do eixo principal estiver corroída ou Figura 6-37. Conjunto da engrenagem do acionamento
sulcada. principal

4. Substitua a roda dentada se os dentes estiverem trincados


ou desgastados. Veja 5.7 RODA DENTADA DA TRANS-
MISSÃO, Limpeza e inspeção para obter mais infor-
sm03038
mações. 1 2
5. Inspecione os rolamentos de agulhas dentro da engre-
nagem do acionamento principal. Se a superfície da pista
do eixo principal parecer corroída ou sulcada, substitua
esses rolamentos.
NOTA
Se for necessário substituir os rolamentos de agulhas da
engrenagem do acionamento principal e/ou a vedação, con-
tinue como segue. Caso contrário, continue em 6.8 CAIXA DA
TRANSMISSÃO, Montagem.

Substituição do rolamento de agulhas


1. Anel de retenção original
2. Substituição do anel de retenção

Figura 6-38. Anéis de retenção da engrenagem do


Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de acionamento principal
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) 3. Veja Figura 6-39. Instale o rolamento de agulhas do lado
da embreagem usando uma prensa manual e a extremi-
NOTAS dade escalonada de 0,400 pol. da ferramenta, como
• Veja Figura 6-38. Quando substituir os rolamentos de mostrado. Pressione até que a ferramenta faça contato
agulhas, descarte os anéis de retenção (1) originais e com a engrenagem.
instale anéis de retenção (2) de reposição.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-25


PÁGINA INICIAL

sm03040 sm03044

Figura 6-40. Pressão no retentor


Figura 6-39. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da embreagem na engrenagem do acionamento principal

sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor do eixo
principal seja pressionado no lugar após a instalação da
engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Remoção.
4. Veja Figura 6-40. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor do eixo principal usando a extremidade escalo-
nada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal para
baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-37. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com
a engrenagem. Figura 6-41. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da transmissão na engrenagem do acionamento principal

Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de


retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
7. Veja Figura 6-37. Instale os novos anéis de retenção (1).
8. Instale o novo anel de vedação “o-ring” (4) na ranhura da
engrenagem do acionamento principal.

6-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO sm03051

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 7 5 4 2 1


HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL.
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL.
HD-35316-7 ARRUELA
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO
HD-47856-1 INSTALADOR 8 6
3
HD-47856-2 PILOTO
HD-47856-3 O ADAPTADOR
HD-47856-6 PORCA
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA

O aperto incorreto da porca da roda dentada pode causar


1. Parafuso de 12 pol.
danos aos componentes do acionamento. (00541b) 2. Placa transversal
3. Parafuso (2)
Instalação do rolamento da engrenagem do 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
acionamento principal 5. Instalador de rolamento
6. Rolamento
NOTA 7. Arruela lisa
A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) se adapta 8. Porca
a transmissões anteriores. Observe que uma extremidade da
Figura 6-42. Instalação do rolamento da engrenagem do
placa transversal é estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a
acionamento principal (típico)
placa transversal com essa extremidade apontando para cima
para transmissões de 6 velocidades.
1. Veja Figura 6-42. Coloque a PLACA TRANSVERSAL Instalação da engrenagem do acionamento
(peça N.o HD-35316-3A) (2) no lado direito da caixa da principal
transmissão como mostrado, e fixe-a com dois parafusos
(3). Posicione a placa transversal de modo que o buraco NOTA
do parafuso comprido na placa transversal fique alinhado Veja Figura 6-43. Assegure-se de que o novo anel de vedação
com o centro do mancal de montagem do rolamento da “o-ring” (4) seja instalado na engrenagem do acionamento
engrenagem do acionamento principal no lado esquerdo principal (3). Lubrifique o anel de vedação “o-ring” com óleo
da caixa da transmissão. do motor limpo antes de instalar a engrenagem de acionamento
na caixa da transmissão.
2. Aplique uma camada fina de lubrificante de grafite nas
roscas do PARAFUSO DE 12 POL. (peça N.o HD-35316- 1. Veja Figura 6-43. Aplique uma camada fina de lubrificante
5) (1) e instale-o através da placa transversal e do mancal de grafite nas roscas do PARAFUSO DE 8 POL. (peça
de montagem do rolamento da engrenagem do aciona- N.o HD-35316-4A) (1) e insira-o através da ARRUELA
mento principal. (peça N.o HD-35316-7) (2) e da engrenagem do aciona-
mento principal (3). Insira o conjunto na caixa da trans-
3. Do lado esquerdo da caixa, coloque o rolamento da
missão, através do rolamento da engrenagem do aciona-
engrenagem do acionamento principal (4), o INSTA-
mento principal.
LADOR DE ROLAMENTO (peça N.o HD-35316-8) (5), o
ROLAMENTO (6), a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) 2. No lado de fora da carcaça, coloque o COPO DO INSTA-
sobre a extremidade do parafuso. LADOR (peça N.o HD-35316-12) (5), o ROLAMENTO (6),
a ARRUELA LISA (7) e a PORCA (8) sobre a extremidade
4. Aperte a porca até que o rolamento da engrenagem do
do parafuso.
acionamento principal assente contra a borda moldada
no mancal de montagem do rolamento na caixa da trans- 3. Aperte a porca até que a engrenagem do acionamento
missão. principal faça contato com o rolamento da engrenagem
do acionamento principal.
NOTA
Veja Figura 6-44. No próximo passo, o anel de retenção do
rolamento deve ser instalado com o lado liso voltado para o
rolamento e a abertura no intervalo de 90 graus mostrado.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-27


PÁGINA INICIAL

Instalação da vedação grande da


engrenagem do acionamento principal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
1. Veja Figura 6-45. Na parte de fora da carcaça, instale o
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
PILOTO (peça N.o HD-47856-2) sobre a extremidade da
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
pista interna do rolamento da engrenagem do acionamento
em lesões graves nos olhos. (00312a)
principal.
4. Veja Figura 6-45. Instale o novo anel de retenção (2).
2. Revista as bordas da nova vedação da engrenagem do
acionamento principal com lubrificante de transmissão.
sm03052
3. Veja Figura 6-46. Coloque a vedação sobre o piloto com
a mola toroidal voltada para o rolamento e posicione-a
3 perpendicularmente na extremidade do furo na carcaça.
6
NOTA
O ADAPTADOR (peça N.o HD-47856-3) e a engrenagem do
acionamento principal têm roscas à direita.
4. Veja Figura 6-47. Insira o ADAPTADOR (peça N.o HD-
47856-3) na extremidade da engrenagem do acionamento
principal até que faça contato com a engrenagem do
acionamento principal.

8 7 5 4 2 1
sm03057

1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring” 1
5. Copo do instalador
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca

Figura 6-43. Instalação da engrenagem do acionamento 1. Piloto


principal (típica) 2. Anel de retenção

Figura 6-45. Instalação do piloto

sm03053

Figura 6-44. Abertura do anel de retenção

6-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

9. Remova a porca, o instalador, o adaptador e o piloto.


sm03058
10. Instale a porta lateral e os componentes da transmissão.
Veja 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação.
11. Instale a roda dentada e a correia de transmissão. Veja
5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO. Não ajuste a
correia por enquanto.
12. Instale a pista interna do rolamento no eixo principal da
transmissão. Veja 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO,
Montagem.
13. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação.
14. Instale o conjunto da embreagem, a corrente primária, o
conjunto do tensionador da corrente e os componentes
da roda dentada de compensação. Veja 5.4 COMPO-
Figura 6-46. Colocação da vedação da engrenagem do NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
acionamento principal sobre o piloto 15. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Instalação.

sm03059
16. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.12 CORREIA DA
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Verificação da
flexão da correia.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO, Remoção: Todos exceto FXDF e
FXDWG.

sm03061

Figura 6-47. Instalação do adaptador

5. Veja Figura 6-48. Deslize o INSTALADOR (peça N.o HD-


47856-1) (1) sobre o adaptador até que a extremidade do 1
instalador com forma de copo fique rente à vedação.
6. Rosqueie a PORCA (peça N.o HD-47856-6) (2) na extre-
1. Instalador
midade do adaptador até que fique apertada contra o 2. Porca
instalador.
Figura 6-48. Instalador e porca
7. Veja Figura 6-49. Coloque a CHAVE DE BOCA (peça
N.o HD-47856-7) (1) com o cabo articulado para chave
de 1/2 pol. (2) na porca grande. Coloque uma chave
inglesa (3) na cabeça hexagonal na extremidade do
adaptador.
8. Segurando a chave inglesa, aperte a porca grande com
a chave de boca até que a face externa da vedação fique
rente à borda externa do furo na transmissão.
NOTA
É aceitável um recesso da vedação até 0,762 mm (0,030 pol.)
abaixo da borda externa do furo. A profundidade da vedação
será controlada pela ferramenta.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-29


PÁGINA INICIAL

sm03062

1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa

Figura 6-49. Pressionamento da vedação na carcaça

6-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

CAIXA DA TRANSMISSÃO 6.8


REMOÇÃO 7. Posicione o macaco ao longo do quadro inferior para
apoiar a traseira da motocicleta. Deslize blocos de madeira
debaixo da carcaça para suportar o peso do motor e do
conjunto da transmissão.
Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri- 8. Remova o garfo traseiro. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO,
meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato Remoção.
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o 9. Desconecte o sensor de velocidade do veículo (VSS) Veja
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a) 7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS),
Remoção.
1. Desconecte a bateria, cabo negativo (-) primeiro.
10. Desconecte o interruptor ponto morto. Veja 7.25 INTER-
2. Drene o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E RUPTOR PONTO MORTO, Remoção.
FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
11. Remova o parafuso da coluna de aterramento no topo da
3. Drene o lubrificante de transmissão. Veja 1.10 LUBRIFI- caixa da transmissão e remova o terminal de anel negativo
CANTE DE TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de da bateria.
transmissão.
12. Mova o chicote de fios do sensor O2, do solenóide do
4. Remova o motor de partida. Veja 7.12 MOTOR DE PAR- motor de partida, do interruptor do ponto morto e do VSS
TIDA, Remoção. para fora do caminho.
5. Remova o conjunto da transmissão. Veja 6.6 CONJUNTO 13. Marque as ranhuras no braço do câmbio e no eixo do
DA TRANSMISSÃO, Remoção. câmbio para auxiliar na montagem. Remova o braço do
6. Remova o coletor. Veja 3.29 COLETOR DE ÓLEO. câmbio do eixo do câmbio.
14. Seguindo de forma transversal, remova os quatro para-
fusos que conectam a transmissão ao motor.

Quando levantar uma motocicleta usando um macaco, NOTA


certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos Veja Figura 6-10. Não use um martelo para remover a trans-
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os missão. Se a transmissão ficar presa ou emperrar nos pinos
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante dos anéis, alavanque-a cuidadosamente para fora da carcaça
colocando o macaco no membro transversal, no coletor usando as reentrâncias.
ou em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode 15. Mova a transmissão para trás até que os dois pinos dos
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe- anéis no flange inferior fiquem livres da carcaça. Remova
cutar grandes serviços de reparo. (00586c) a caixa da transmissão do lado esquerdo da motocicleta.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-31


PÁGINA INICIAL

sm03063
12
10

7
13
6
5 11
9

16 14
18

15
17

2 19
1 4

22 3

21
20

1. Engrenagem do acionamento principal 12. Parafusos Allen


2. Anel de vedação “o-ring” 13. Rolamento, pista interna
3. Caixa da transmissão 14. Parafuso
4. Rolamento 15. Alavanca de mudança de marchas
5. Rolamento 16. Anel de retenção
6. Anel de retenção chanfrado 17. Arruela
7. Retentor de óleo 18. Vedação
8. Roda dentada 19. Luva (dentro da caixa da transmissão)
9. Porca da roda dentada 20. Mola de centragem da alavanca do câmbio
10. Retentor de óleo, sexta marcha 21. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
11. Placa de trava 22. Mola da alavanca do eixo do câmbio

Figura 6-50. Caixa da transmissão, roda dentada e engrenagem do acionamento principal

INSTALAÇÃO 3. Instale a nova gaxeta do motor para transmissão encai-


xando os dois pinos de encaixe nos furos do flange da
1. Instale a nova coluna de aterramento no topo da caixa transmissão.
da transmissão. Aperte a coluna de aterramento até que
fique apertada. 4. Verifique se os pinos da transmissão estão assentados.
Posicione a caixa da transmissão atrás da carcaça. Una
NOTA os flanges do motor e da transmissão.
Uma nova caixa da transmissão vem com a luva e a vedação
do eixo do câmbio, o parafuso de centragem, o rolamento de 5. Instale e aperte os parafusos.
agulhas do eixo secundário e o rolamento e a vedação da a. Os parafusos curtos são instalados na parte superior
engrenagem do acionamento principal instalados. e os compridos são instalados na parte inferior.
Usando um padrão cruzado, aperte os parafusos
2. Limpe completamente todo o óleo do motor das cavidades
com as mãos.
do flange da carcaça.

6-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

b. Veja Figura 6-51. Aperte os parafusos na seqüência 21. Encha a transmissão primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE
mostrada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé) com a DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrifi-
mesma forma transversal. cante do bloco da corrente primária..
c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
39 lb·pé). FILTRO, Troca de óleo e do filtro.

6. Instale o coletor de óleo. Veja 3.29 COLETOR DE ÓLEO.


7. Instale o garfo traseiro. Veja 2.23 GARFO TRASEIRO,
Instalação. Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
8. Instale o braço do câmbio no eixo do câmbio. Alinhe as o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
marcas feitas durante a desmontagem. poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
9. Instale a transmissão e o conjunto da porta lateral. Veja resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação. 23. Conecte os cabos da bateria.
10. Conecte o cabo do terra (-) da bateria na coluna de ater-
ramento no topo da caixa da transmissão. Aperte com sm02180
firmeza.
11. Ajuste a tensão da correia de transmissão. Veja
1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
TADAS.
2 4
12. Instale o bloco da corrente primária. Veja 5.5 ALOJA-
MENTO DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
13. Instale os componentes do acionamento Veja 5.4 COM-
PONENTES DO ACIONAMENTO.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em 3 1
vazamentos no bloco da corrente primária.
14. Instale a tampa do bloco da corrente primária. Veja
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA.
15. Instale o interruptor do ponto morto e aperte com torque
de 13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.).
16. Instale o VSS e aperte o parafuso com torque de 9,5 a
14,9 N·m (84 a 132 lb·pol.).
Figura 6-51. Seqüência de torque da caixa de transmissão
17. Una os conectores do VSS, dos sensores O2, do na carcaça
solenóide do motor de partida e do interruptor do ponto
morto no chicote de fios principal.
18. Instale o motor de partida. Veja 7.12 MOTOR DE PAR- DESMONTAGEM
TIDA, Instalação.
Conjunto do braço do câmbio
19. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO. 1. Veja Figura 6-52. Após remover o conjunto da porta,
remova o parafuso (8) e a alavanca de mudança de mar-
20. Limpe o parafuso de drenagem da transmissão e instale- chas (9) do conjunto da alavanca da garra do câmbio (1).
o. Aperte com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé).
Coloque a motocicleta em uma posição vertical. Encha a 2. Remova o anel de retenção (7), a arruela (6) e a vedação
transmissão até o nível apropriado com fluido de trans- (5). Descarte o anel de retenção e a vedação. Puxe o
missão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANS- conjunto da alavanca da garra do câmbio para fora da
MISSÃO. caixa da transmissão.
3. Inspecione a luva (2) dentro da caixa da transmissão.

Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente


primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
da embreagem, desengate incompleto, resistência da
embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-33


PÁGINA INICIAL

LIMPEZA E INSPEÇÃO sm03066


8
10
11
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves 9
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 4
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
7
1. Limpe todas as peças em solvente, exceto a caixa e os
rolamentos de agulhas da engrenagem do acionamento 6
5
principal. Seque as peças com ar comprimido de baixa
pressão. 3
2
NOTA
Nunca lave a caixa da transmissão e os rolamentos de agulhas 1
com solvente. Os métodos normais de limpeza carregarão a
sujeira ou outros contaminantes para a caixa do rolamento 1. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
(atrás das agulhas) e levarão à falha do rolamento. 2. Luva (dentro da caixa da transmissão)
3. Mola de centragem da alavanca de câmbio
2. Veja Figura 6-52. Inspecione o conjunto da alavanca da 4. Mola da alavanca do eixo do câmbio
garra do câmbio (1) quanto a desgaste. Substitua o con- 5. Vedação
junto se as extremidades da garra estiverem danificadas. 6. Arruela
Substitua a mola de centragem (3) se estiver alongada. 7. Anel de retenção
8. Parafuso
3. Inspecione a mola do câmbio (4). Substitua-a se a mola 9. Alavanca de mudança de marchas
falhar em manter a garra nos pinos do excêntrico. 10. Arruela
11. Parafuso
4. Limpe completamente o coletor do óleo com solvente.
Figura 6-52. Conjunto do braço do câmbio
5. Inspecione a mangueira de respiro pré-formada da tampa
superior da transmissão quanto a riscos, cortes ou dete-
rioração geral. Substitua-a, se necessário. Use ar compri- MONTAGEM
mido de baixa pressão para verificar se a mangueira e o
encaixe estão desobstruídas. Substituição do rolamento de agulhas do
eixo secundário
1. Encontre um instalador de rolamento adequado com diâ-
metro de 31,75 mm (1,25 pol.).
2. No lado de fora da caixa da transmissão, coloque o rola-
mento de agulhas com a extremidade aberta do lado do
mancal de montagem do rolamento. Segure o instalador
perpendicularmente contra a extremidade fechada do
rolamento e bata no rolamento até posicioná-lo. O rola-
mento está posicionado corretamente quando é movido
para dentro rente à superfície externa da caixa ou com
uma profundidade máxima de 0,76 mm (0,030 pol.).
3. Lubrifique o rolamento com Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09).

Conjunto da alavanca da garra do câmbio


1. Veja Figura 6-52. Verifique se a luva (2) está dentro da
caixa da transmissão.
2. Veja Figura 6-53. Deslize a mola de centragem da ala-
vanca do câmbio (3) sobre o eixo do conjunto da alavanca
da garra do câmbio (2). Alinhe a abertura na mola com a
lingüeta na alavanca.
3. Coloque a mola da alavanca do eixo do câmbio (4) no
conjunto da alavanca da garra do câmbio.

6-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm03068
Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o 4
necessário para a montagem.
4. Veja Figura 6-54. Insira o conjunto na caixa da trans- 1
missão.
5. Veja Figura 6-55. Verifique se o pino assenta dentro da
mola da alavanca do eixo do câmbio.
6. Veja Figura 6-54. Instale uma nova vedação. Instale a
arruela (1) e um novo anel de retenção (2). 2
NOTA
No próximo passo, a alavanca de mudança de marchas deve 3
ser instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a
frente do veículo, a uma ranhura da vertical.
7. Veja Figura 6-52. Instale a alavanca de mudança de 1. Arruela (com vedação atrás)
marchas (9) na extremidade do eixo do conjunto da ala- 2. Anel de retenção
vanca da garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte 3. Alavanca do eixo do câmbio
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pol.). 4. Pino

Figura 6-54. Alavanca do eixo do câmbio, vista externa


sm03067

sm03069
4

1. Garra (parte do conjunto da alavanca da garra do


câmbio)
2. Conjunto da alavanca da garra do câmbio
3. Mola de centragem da alavanca do câmbio
4. Mola da alavanca do eixo do câmbio

Figura 6-53. Conjunto da alavanca da garra do câmbio

Figura 6-55. Mola da alavanca do eixo do câmbio

Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão 6-35


NOTAS

6-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Transmissão


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


7.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS...............................................................................7-1
7.2 ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO...............................................................................7-3
7.3 SUPORTE ELÉTRICO...............................................................................................................7-4
7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM)....................................................................7-6
7.5 MÓDULO DO PISCA E DA SEGURANÇA (TSM-TSSM-HFSM)..............................................7-7
7.6 SIRENE DE SEGURANÇA........................................................................................................7-9
7.7 CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO.........................................................................................7-10
7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM................................................................................................7-11
7.9 FUSÍVEIS E RELÉS................................................................................................................7-12
7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO...........................................................7-13
7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA BATERIA.................................................................7-18
7.12 MOTOR DE PARTIDA...........................................................................................................7-20
7.13 FAROL DIANTEIRO...............................................................................................................7-25
7.14 LÂMPADA TRASEIRA...........................................................................................................7-28
7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO..........................................................................................7-32
7.16 MÓDULO DAS LÂMPADAS DO FREIO-TRASEIRA-PISCA (STT): FXDB, FXDWG (SOMENTE

SISTEMA ELÉTRICO
EUA)...............................................................................................................................................7-36
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-37
7.18 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-38
7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-40
7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..................................................................7-41
7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF...........................................................................................7-44
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG............................................................................7-45
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-47
7.24 LÂMPADAS INDICADORAS..................................................................................................7-48
7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-51
7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-52
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRA........................................................7-53
7.28 BUZINA..................................................................................................................................7-54
7.29 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-55
7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-57
7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................7-62
7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................7-64
7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM........................................................7-70
7.34 MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM.........................................................................................7-74
7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA)...........................................................7-77
7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS........................................................................................................7-79
7.37 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA..........................................................................7-80
NOTAS
PÁGINA INICIAL

VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS 7.1


VALORES DE TORQUE DE PARAFUSO
NESTE CAPÍTULO
A tabela abaixo lista valores de torque para todos os parafusos
apresentados neste capítulo.

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Parafuso da lâmpada do pisca traseiro 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da estrutura da lâmpada traseira
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso de ajuste horizontal do farol 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 7.13 FAROL DIANTEIRO, Instalação do conjunto
dianteiro do farol dianteiro
Parafuso de montagem do sensor de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
velocímetro (VSS), Instalação
Parafuso do sensor CKP 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.18 ALTERNADOR, Instalação
Parafusos da bandeja da bateria 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
BATERIA, Bandeja da bateria
Parafusos da base da lâmpada traseira: 7,5 a 10,2 N·m 66 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
FXDB/FXDWG (HDI) FXDB/FXDWG
Parafusos da base da lâmpada traseira: 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
Todos exceto FXDB/FXDWG Todos exceto FXDB/FXDWG
Parafusos da chapa superior 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da guarnição do tanque de 2,03 a 2,71 N·m 18 a 24 lb·pol. 7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF, Instalação
combustível
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da lâm-
pada traseira: Estilo padrão
Parafusos da lente da lâmpada traseira: 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
Todos exceto FXDB/FXDWG Todos exceto FXDB/FXDWG
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.24 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação
(FXDB)
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
(FXDC, FXDF e FXDWG) DIREÇÃO, Modelos FXDC, FXDF, FXDWG:
Somente interruptor da ignição
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF, Instalação
(FXDC/FXDF)
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.24 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação
(FXDC e FXDF)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-1


PÁGINA INICIAL

PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS


Parafusos de montagem do estator 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.18 ALTERNADOR, Instalação/TORX T27, use
somente uma vez. Sempre use parafusos novos.
Parafusos de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do módulo do escape ativo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.29 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do regulador de voltagem 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafusos do suporte elétrico, dianteiros 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
Parafusos do suporte elétrico, superiores 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca de montagem da buzina 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.28 BUZINA, Substituição
Porca de terminal positivo do motor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
partida BATERIA, Cabos da bateria/métrico
Porca do prisioneiro do terra na trans- 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
missão BATERIA, Cabos da bateria
Porca do terminal de anel do solenóide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do terminal positivo do motor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação

7-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ESPECIFICAÇÕES: SISTEMA ELÉTRICO 7.2


ESPECIFICAÇÕES
Tabela 7-3. Sistema de carga

Tabela 7-1. Ignição SISTEMA DE CARGA DADOS


Bateria 19 Ah/270 CCA
IGNIÇÃO DADOS
Saída de tensão de CA do alter- 16 a 23 VCA para cada
Velocidade da marcha lenta 1000 ± 50 RPM
nador 1000 RPM
Tamanho da vela de ignição 12 mm
Resistência da bobina do estator 0,1 a 0,2 ohm
Folga da vela de ignição 0,97 a 1,09 mm do alternador
0,038 a 0,043 pol. Saída de tensão do regulador de 14,3 a 14,7 VCC
Tipo da vela de ignição Harley-Davidson voltagem a 3600 RPM a
N.o 6R12 24 °C (75 °F)
(sem substituto) Amperagem do regulador a 3000 35 a 50 A
Resistência primária da bobina da 0,5 a 0,7 ohm RPM
ignição
Resistência secundária da bobina 5500 a 7500 ohm Tabela 7-4. Especificações do motor de partida
da ignição
DADOS DO MOTOR DE PARTIDA
Rotação livre 3000 RPM (mín) a 11,5 V
Tabela 7-2. Fusíveis
Corrente livre 90 A (máx.) a 11,5 V
FUSÍVEL AMPÈRES
Corrente de partida 200 A (máx.) a 20 °C (68 °F)
Fusível principal 40
Torque de estolagem 10,8 N·m (8,0 lb·pé) a 2,4 V
ECM 15
Bomba de combustível 15 Tabela 7-5. Limites de desgaste de serviço do motor de
Vazio (HDI: fusível do controle do motor) – partida
Sobressalente 15 ITEM mm pol.
Sobressalente 15 Comprimento da escova (mínimo) 11,0 0,443
Fusível de acessórios do cliente 15 Excentricidade do comutador 0,41 0,016
Ignição P&A 2 Diâmetro do comutador (mínimo) 28,98 1,141
Bateria 15 Profundidade da mica do comutador 0,203 0,008
Acessórios 15 (mínima)
Instrumentos 15
Ignição 15
Lâmpadas 15

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-3


PÁGINA INICIAL

SUPORTE ELÉTRICO 7.3


REMOÇÃO
sm02029
NOTA
O conector da sirene de segurança [142] está localizado sob
o assento.
1. Remova o assento.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
2. Desconecte o cabo negativo da bateria.
3. Veja Figura 7-1. Pegue com firmeza ambos os lados da
tampa do suporte elétrico e puxe para fora para removê- Figura 7-1. Tampa do suporte elétrico
la.
4. Veja Figura 7-2. Remova os painéis do relé e dos fusíveis
do suporte elétrico.
sm02538
a. Insira uma chave de fenda pequena na abertura
localizada debaixo de cada painel de relés/fusíveis.
b. Usando a chave de fenda, desencaixe o painel de
relés/fusíveis do suporte elétrico.
c. Repita para o outro painel de relés/fusíveis.

5. Veja Figura 7-3. Desconecte o conector do fusível principal


do suporte elétrico (1).
a. Remova o fusível principal do conector.
Figura 7-2. Remoção dos painéis do relé/fusíveis
b. Insira chaves de fenda pequenas nas aberturas (4)
localizadas em cada lado do fusível principal.
c. Usando as chaves de fenda, pressione as lingüetas
sm02539
do conector do fusível principal para desencaixá-lo
do suporte elétrico. 1
6. Pressione a lingüeta localizada no suporte elétrico que
fixa o TSM/TSSM/HFSM. Puxe o TSM/TSSM/HFSM do
suporte elétrico. Desconecte o conector do
TSM/TSSM/HFSM (2) [30].
7. Deslize o conector do link de dados (3) [91] na direção da 2
frente do veículo para desencaixá-lo do suporte elétrico.

3
4

1. Suporte elétrico
2. Conector TSM/TSSM/HFSM [30]
3. Conector do link de dados
4. Fenda para remoção do fusível principal.

Figura 7-3. Remoção do suporte elétrico

8. Veja Figura 7-4. Desconecte o conector do módulo de


controle eletrônico (ECM) (2) [78].

7-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

9. Desconecte o conector da bobina da ignição [83].


10. Desconecte os cabos da vela de ignição da bobina.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
11. Remova o parafuso dianteiro do suporte elétrico (4).
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
12. Remova os parafusos superiores do suporte elétrico (3) assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
13. Remova a fiação do suporte elétrico. (00070b)
14. Remova os parafusos que fixam o ECM e o fio terra no 17. Instale o assento.
suporte elétrico.

INSTALAÇÃO sm02540a

1. Fixe o ECM e o fio terra no suporte elétrico. 3


1 2
2. Instale o conector do fusível principal na parte traseira do
suporte elétrico.
3. Instale os painéis do relé e dos fusíveis na parte traseira
do suporte elétrico.
4. Oriente a fiação do ECM e do conector do link de dados
através da parte traseira do suporte elétrico passando
pelo ECM. 4
5. Veja Figura 7-5. Oriente a fiação do TSM/TSSM/HFSM
através da parte traseira do suporte elétrico como mos-
trado.
6. Veja Figura 7-4. Instale, mas não aperte, o parafuso 1. Suporte elétrico
2. Conector do ECM [78]
dianteiro do suporte elétrico (4).
3. Parafusos superiores do suporte elétrico (2)
7. Instale os parafusos superiores do suporte elétrico (3). 4. Parafuso dianteiro do suporte elétrico
Aperte com torque de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.). Figura 7-4. Parafusos do suporte elétrico
8. Aperte o parafuso dianteiro do suporte elétrico com torque
de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.).
9. Conecte o conector do módulo de controle eletrônico
sm02541
(ECM) [78].
10. Veja Figura 7-3. Conecte o conector do TSM/TSSM/HFSM
(2) [30] no TSM/TSSM/HFSM. Deslize o
TSM/TSSM/HFSM no suporte elétrico até que a lingüeta
do suporte encaixe no TSM/TSSM/HFSM.
11. Instale o conector do link de dados (3) no suporte elétrico
como mostrado.
12. Instale o fusível principal.
13. Fixe o conector da bobina [83].
14. Fixe os cabos das velas de ignição. O cabo traseiro é
instalado na torre superior da bobina.
15. Instale a tampa do suporte elétrico.
16. Conecte o cabo negativo da bateria. Figura 7-5. Fiação do TSM/TSSM/HSFM

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-5


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO (ECM) 7.4


INFORMAÇÕES GERAIS 2. Execute o processo de aprendizagem de senha. Veja
7.37 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.
O módulo de controle eletrônico (ECM) é montado no suporte
elétrico. Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter
informações sobre o funcionamento e teste do módulo de sm02542
controle eletrônico.
NOTA
O módulo de controle eletrônico não pode ser reparado.
Substitua a unidade, se esta falhar.

SUBSTITUIÇÃO
1. Siga as instruções de remoção e instalação em
7.3 SUPORTE ELÉTRICO para remover e instalar o
módulo de controle eletrônico.
NOTA
Depois de instalar o ECM, execute o procedimento de apren-
dizagem da senha.
Figura 7-6. Localização do ECM

7-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DO PISCA E DA SEGURANÇA


(TSM-TSSM-HFSM) 7.5
INFORMAÇÕES GERAIS 5. Veja Figura 7-10. Desconecte o conector do módulo do
pisca.
Veja Figura 7-7. O módulo do pisca (TSM) tem duas funções
principais: 6. Veja Figura 7-11. Para modelos com HFSM, desconecte
o conector da antena HFSM.
• Controlar os piscas.
7. Remova o TSM/TSSM/HFSM do suporte elétrico.
• Servir como sensor de ângulo de inclinação.
O sistema de segurança opcional instalado na fábrica oferece
sm02029
a mesma funcionalidade do TSM, mas também inclui as
funções de segurança e de imobilização.
Estão disponíveis dois módulos de sistema de segurança: O
módulo de segurança do pisca (TSSM) para os mercados do
Japão e Coréia, e o módulo de segurança “hands free” (HFSM)
para todos os demais mercados.
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter detalhes
completos dos recursos e das funções do TSM/TSSM/HFSM.
NOTA
O TSM/TSSM/HFSM não pode ser reparado. Substitua a uni-
dade, se esta falhar.

sm01275 Figura 7-8. Tampa do suporte elétrico

sm02566

Figura 7-7. TSM/TSSM/HFSM (TSM mostrado) 1. Módulo TSM/TSSM/HSFM


2. Lingüeta

Figura 7-9. TSM/TSSM (típico)


REMOÇÃO
1. Verifique se a lâmpada do sistema de segurança não está
piscando (o veículo está desativado).
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-10. Instale parcialmente o TSM/TSSM/HFSM
no suporte elétrico.
2. Conecte o conector do módulo do TSM/TSSM/HFSM.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 3. Veja Figura 7-11. Nos modelos com HFSM, conecte o
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a) conector da antena do HFSM.
2. Desconecte o cabo negativo da bateria. 4. Veja Figura 7-10. Deslize o TSM/TSSM/HFSM no suporte
3. Veja Figura 7-8. Remova a tampa do suporte elétrico. elétrico até que a lingüeta encaixe no TSM/TSSM/HFSM.

4. Veja Figura 7-9. Pressione a lingüeta (2). Puxe o 5. Conecte o cabo negativo da bateria.
TSM/TSSM/HFSM do suporte elétrico.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-7


PÁGINA INICIAL

sm02568

Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
6. Depois de instalar o TSM/TSSM/HFSM, execute o proce-
dimento de aprendizagem da senha. Veja
7.37 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA.

sm02567

Figura 7-11. Conector da antena HFSM [208]

Figura 7-10. Conector TSM/TSSM/HFSM [30] (típico)

7-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SIRENE DE SEGURANÇA 7.6


REMOÇÃO
sm06781
NOTAS
• Para as unidades do Brasil, veja Figura 7-13. As unidades
para o Brasil têm um módulo de rastreamento antifurto
combinado com a sirene de segurança. Uma antena é
conectada com fio ao módulo antifurto e deve ser sepa- 1
rada do quadro acima do assento e removida com o
suporte elétrico.
• Quando remover o módulo antifurto e a antena nas uni-
dades para o Brasil, não corte o fio da antena, caso con-
trário o dispositivo antifurto será ativado. Veja o Manual
de diagnóstico elétrico para obter mais informações.
• Anote a orientação do fio da antena do módulo antifurto
para sua reinstalação.
1. Remova o suporte elétrico. Veja 7.3 SUPORTE ELÉ-
TRICO.
2. Veja Figura 7-12. Remova a sirene de segurança (2) do
suporte elétrico.

INSTALAÇÃO 2
3
1. Veja Figura 7-12. Instale a sirene de segurança (2) na 1. ECM
parte traseira do suporte elétrico. 2. Sirene de segurança
2. Instale o suporte elétrico. Veja 7.3 SUPORTE ELÉTRICO. 3. Lingüeta de encaixe

Figura 7-12. Sirene de segurança

sm06769
1

1. Módulo antifurto
2. Antena

Figura 7-13. Módulo antifurto (mercado do Brasil)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-9


PÁGINA INICIAL

CABOS DAS VELAS DE IGNIÇÃO 7.7


REMOÇÃO 2. Fixe o cabo da vela de ignição dianteira no suporte da
buzina com as presilhas (1).
3. Instale a presilha de retenção do cabo (2) sobre os cabos
das velas de ignição. Certifique-se de que a presilha fique
A desconexão do cabo das velas de ignição com o motor a 38,1 a 50,8 mm (1,5 a 2,0 pol.) dos protetores das velas
funcionando poderá causar choque elétrico e morte ou de ignição (3).
lesões graves. (00464b)

NOTA sm02544

Quando desconectar o cabo das velas de ignição, segure e


puxe o protetor de borracha na extremidade do conjunto do
cabo. Não puxe na parte do cabo propriamente dito. Puxar 1
pelo cabo danificará a alma de carbono do cabo.
3 3
1. Desconecte os cabos das velas de ignição da bobina da
ignição e dos terminais da vela de ignição. Inspecione 4
todos os cabos removidos quanto a danos. 2
2. Veja Figura 7-14. Remova as presilhas (1) no suporte da
buzina para o cabo da vela de ignição dianteira.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-14. Conecte os cabos das velas de ignição
à bobina da ignição e às velas de ignição. O cabo da vela
do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
bobina (4). Aperte os protetores/capas firmemente. 1. Presilhas do suporte da buzina
Conexões apertadas proporcionam o necessário ambiente 2. Presilha de retenção do cabo
à prova de umidade para os terminais das velas e da 3. Protetores da vela de ignição
bobina da ignição. 4. Terminal superior da bobina

Figura 7-14. Orientação do cabo da vela de ignição

7-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REGULADOR DE VOLTAGEM 7.8


REMOÇÃO
sm03723
NOTA
4
O regulador de voltagem não pode ser reparado. Substitua a
unidade se esta falhar.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 1
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2 3
2. Veja Figura 7-15. Solte as travas (1) de cada conector.
3. Desconecte o conector do estator (3) e o conector da
saída do regulador (2).
4. Remova os parafusos do regulador de voltagem (4).
NOTA 1. Trava do conector
Se a fiação for removida, tome nota cuidadosamente da 2. Conector da saída do regulador
orientação dos fios. 3. Conector do estator
4. Parafuso do regulador (2)

Figura 7-15. Regulador de voltagem

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-15. Posicione o regulador de voltagem e
instale os parafusos do regulador de voltagem (4). Aperte
os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a
80 lb·pol.).
2. Ligue o conector de saída do regulador de voltagem (2).
3. Conecte o conector do estator (3).
4. Feche as travas (1) em ambos conectores.
5. Conecte o cabo negativo da bateria.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-11


PÁGINA INICIAL

FUSÍVEIS E RELÉS 7.9


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02029
O bloco de fusíveis fica debaixo da tampa do suporte elétrico.
O bloco contém oito fusíveis substituíveis (nove nos modelos
HDI) de 15 A. Todos os modelos utilizam um fusível principal
de 40 A e dois fusíveis de reposição de 15 A. O bloco de
fusíveis também contém o relé do motor de partida e o relé do
sistema.

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
Relés

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- Figura 7-16. Tampa do suporte elétrico
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Veja Figura 7-16. Pegue com firmeza ambos os lados da
sm02546
tampa do suporte elétrico e puxe para fora para removê- 3
la.
1 2
3. Veja Figura 7-17. Remova o relé do motor de partida (1)
ou o relé do sistema (2) conforme necessário: Segure o
4 7 10 13
corpo do relé e puxe-o em linha reta para fora do bloco
de fusíveis. 5 8 11 14
4. Encaixe o relé novo. 6 9 12 15
5. Segure a tampa do suporte em ambos os lados e pres-
sione-o com firmeza no suporte elétrico. 1. Relé de partida
6. Conecte o cabo negativo da bateria. 2. Relé do sistema
3. Fusível principal (40 A)
Fusíveis 4. Fusível do ECM (15 A)
5. Fusível da bomba de combustível (15 A)
1. Esteja seguro de que o interruptor da ignição esteja em 6. Fusível do controle do motor (somente modelos HDI)
OFF (desligado). (15 A)
7. Fusível sobressalente (15 A)
2. Veja Figura 7-16. Pegue com firmeza ambos os lados da 8. Fusível sobressalente (15 A)
tampa do suporte elétrico e puxe para fora para removê- 9. Fusível de acessórios do cliente (15 A)
la. 10. Fusível da ignição P e A (2 A)
11. Fusível da bateria (15 A)
3. Remova o fusível suspeito.
12. Fusível de acessórios (15 A)
4. Encaixe o fusível novo. 13. Fusível dos instrumentos (15 A)
14. Fusível da ignição (15 A)
5. Segure a tampa do suporte em ambos os lados e pres- 15. Fusível de luzes (15 A)
sione-o com firmeza no suporte elétrico.
Figura 7-17. Fusíveis e relés

7-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
DIREÇÃO 7.10
INFORMAÇÕES GERAIS

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
O recurso de ligação automática do farol dianteiro propor- tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
ciona maior visibilidade do motociclista por parte de outros
motoristas. Esteja seguro de que o farol dianteiro esteja 3. Desconecte o cabo negativo da bateria.
sempre aceso. Uma baixa visibilidade do motociclista por 4. Remova o console dos instrumentos.
parte de outros motoristas poderá resultar em morte ou
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
lesões graves. (00030b)
MENTOS: FXDC, FXDF.
Os interruptores da ignição/iluminação/chave dos modelos
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
Dyna não são reparáveis. Se um interruptor estiver danificado,
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
deverá ser substituído. As funções e as localizações do inter-
ruptor da chave estão listadas na Tabela 7-6. 5. Desconecte a fiação do console.
NOTAS
6. Acesse a fiação do interruptor de ignição/trava de direção
• Os modelos FXDL e FXDB têm um interruptor de removendo as ferragens do tanque de combustível e a
ignição/trava de direção combinados. Para substituir o tubulação de combustível. Gire cuidadosamente o tanque
interruptor de ignição/trava de direção, veja 7.10 INTER- para cima e apóie-o em sua posição. Veja 4.6 TANQUE
RUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO, Modelos DE COMBUSTÍVEL.
FXDL e FXDB.
7. Veja Figura 7-19. Remova o protetor do chicote de fios
• Para substituir a trava de direção somente nos modelos (1) pressionando ambas as lingüetas do protetor para
FXDF, FXDC e FXDWG, veja 7.10 INTERRUPTOR DA dentro ao mesmo tempo.
IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO, Modelos FXDL e FXDB.
8. Enquanto deixa os conectores do chicote de fios encai-
• Para substituir o interruptor de ignição somente nos xados, puxe os conectores do chicote de fios do lado de
modelos FXDF, FXDC e FXDWG, veja 7.10 INTER- dentro do quadro.
RUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO, Modelos
FXDC, FXDF, FXDWG: Somente interruptor da ignição. 9. Remova o adesivo (6).

MODELOS FXDL E FXDB 10. Veja Figura 7-20. Coloque a CHAVE DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-47853)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (1) na porca da face (2). Gire a chave do interruptor de
ignição/trava de direção no sentido horário para afrouxar
HD-47853 CHAVE DO INTERRUPTOR DA
a porca da face. Gire a porca da face no sentido horário
IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO
até que assente no interruptor de ignição/trava de direção.
Remoção 11. Veja Figura 7-21. Remova o plugue da cavidade do res-
1. Remova o assento. salto da trava de direção (4).
12. Gire o interruptor de ignição/trava de direção (2) no sentido
horário para permitir que o ressalto da trava de direção
(3) se afaste da cavidade da trava de direção (4). Remova
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- o interruptor de ignição/trava de direção do quadro.
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 13. Nos modelos FXDL e FXDB, remova o conector do inter-
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar ruptor de ignição/trava de direção.
em morte ou lesões graves. (00275a)
2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível.
a. Veja Figura 7-18. Remova o fusível da bomba de
combustível localizado no suporte elétrico.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-13


PÁGINA INICIAL

sm02188 sm02548

2
Figura 7-18. Fusível da bomba de combustível

sm02547
1. Chave do interruptor da ignição/trava de direção (HD-
2 47853)
2. Porca da face

Figura 7-20. Chave da trava de direção/interruptor da


ignição

sm02549

1 3 2
1 3
4

6
1. Protetor de chicote de fios
2. Ilhó (2)
3. Trava de direção (modelos FXDC, FXDF e FXDWG)
4. Interruptor da ignição/trava de direção (modelos FXDL
e FXDB)
5. Porca da face
6. Decalque

Figura 7-19. Protetor de chicote de fios

1. Porca da face
2. Interruptor da ignição/trava de direção
3. Ressalto da trava de direção
4. Cavidade do ressalto da trava de direção

Figura 7-21. Trava de direção/interruptor da ignição

7-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Instalação 14. Instale a fiação do console.

1. Veja Figura 7-21. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS 15. Instale o console dos instrumentos.
LOCTITE 43 (azul) nas roscas de porca da face. a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
2. Instale a porca da face no interruptor de ignição/trava de
direção (2). Gire a porca da face no sentido horário até b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
que assente no interruptor de ignição/trava de direção. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
3. Nos modelos FXDL e FXDB, instale o conector do inter- 16. Conecte o cabo negativo da bateria.
ruptor de ignição/trava de direção.
4. Com o ressalto da trava de direção (3) voltado para frente
do veículo, instale o interruptor de ignição/trava de direção
no quadro. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Instale o plugue na cavidade do ressalto da trava de assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
direção (4). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6. Veja Figura 7-22. Alinhe as partes lisas do interruptor de (00070b)
ignição/trava de direção às aberturas (2) na cavidade da 17. Instale o assento.
trava de direção (1).
18. Teste o funcionamento do veículo e da trava de direção.
NOTA Veja Tabela 7-6.
No próximo passo, o ajuste da trava de direção na posição
“travada” pode facilitar a instalação.
sm02550
7. Veja Figura 7-21. Gire o interruptor de ignição/trava de
direção até que o ressalto da trava de direção (3) encaixe
na cavidade do ressalto da trava de direção (4).
2
8. Para verificar o posicionamento correto da trava de
direção, segure o interruptor de ignição/trava de direção
o máximo possível para frente no quadro enquanto aperta.
9. Veja Figura 7-20. Usando a CHAVE DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-47853), 1
gire a porca da face no sentido anti-horário até ficar firme.
10. Veja Figura 7-19. Instale o adesivo (6).
11. Remova e guarde a etiqueta com o código da chave (no
anel da chave com duas chaves). O código da chave não
é marcado nas chaves.
12. Empurre o chicote de fios no quadro. Instale o protetor do
chicote de fios instalando primeiro a lingüeta do protetor
no quadro e, em seguida, encaixando as lingüetas nos 1. Cavidade da trava de direção
2. Fenda
furos do quadro.
Figura 7-22. Cavidade da trava de direção/interruptor da
13. Posicione o tanque de combustível e aperte as ferragens.
ignição
Conecte a tubulação de combustível. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-15


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-6. Funções e posições do interruptor da chave: Modelos Dyna ano 2011

MODELO LOCALIZAÇÃO E OPERAÇÃO POSIÇÃO DO FUNÇÃO


INTER-
RUPTOR
FXDL, FXDB Do lado dianteiro direito da motocicleta na Desligado A ignição, as lâmpadas e os acessórios ficam
coluna de direção. (OFF) desligados.
Para destravar o interruptor e o garfo dianteiro, Acessórios Os acessórios e o pisca-alerta podem ser
empurre a chave e gire-a no sentido anti- (ACC*) ligados. As lâmpadas do painel ficam acesas.
horário. A lâmpada do freio e a buzina podem ser ati-
HDI: Aperte a alavanca/chave (internacional) vadas. A chave pode ser removida exceto nos
para dentro e gire-a no sentido horário até a modelos internacionais.
posição de desligado (OFF). Certifique-se de
empurrar a chave ao girá-la para qualquer uma Ignição A ignição, as lâmpadas e os acessórios ficam
das posições. (IGNITION*) ligados.
Trava de direção: Para travar a direção, gire-
a totalmente para a esquerda. Pressione a
chave e gire-a para a direita, no sentido horário,
até o ícone de cadeado fechado. Retire a
chave.
FXDC, FXDF, O interruptor está no painel de instrumentos do Desligado A ignição, as lâmpadas e os acessórios ficam
FXDWG tanque de combustível. (OFF) desligados.
Para travar ou destravar o interruptor, levante Acessórios Os acessórios estão ligados. O pisca-alerta
a tampa do interruptor, inserindo a chave e (ACC*) pode ser colocado em funcionamento. As lâm-
girando-a no sentido anti-horário para travar ou padas do painel ficam acesas. A lâmpada do
no sentido horário para destravar. A chave pode freio e a buzina podem ser ativadas.
ser removida em qualquer posição.
Trava de direção: A trava de direção fica no Ignição A ignição, as lâmpadas e os acessórios ficam
lado dianteiro direito da motocicleta, na coluna (IGNITION*) ligados.
de direção. Insira a chave e pressione para girar
a trava até o ícone de cadeado fechado. Retire
a chave.
Para destravá-la, insira a chave e pressione
para girar a trava até o ícone de cadeado
aberto. Retire a chave.
*Os modelos internacionais possuem uma função adicional: as lâmpadas de posição e a lâmpada traseira também ficam acesas.

MODELOS FXDC, FXDF, FXDWG: SOMENTE 6. Instale o painel de instrumentos com os parafusos. Aperte
os parafusos com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO 49 lb·pol.).
1. Remova o assento.
7. Conecte o cabo negativo da bateria.

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
2. Desconecte o cabo negativo da bateria. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
3. Veja Figura 7-23. Remova os parafusos (1) do console (2
ou 5) e remova o console. Anote a posição e a cor dos 8. Instale o assento.
conectores dos fios do interruptor. Desconecte os fios.
9. Veja Tabela 7-6. Teste a operação do veículo.
4. Remova os parafusos de montagem (4). Substitua o
interruptor (3).
5. Reconecte os conectores dos fios do interruptor em suas
posições originais.

7-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02551b
1

4 3

5
1

3
4
1. Parafuso
2. Console (FXDC, FXDF)
3. Interruptor da ignição
4. Parafusos de montagem (4)
5. Console (FXDWG)

Figura 7-23. Interruptor da ignição: FXDC, FXDF, FXDWG

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-17


PÁGINA INICIAL

BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA BATERIA 7.11


BANDEJA DA BATERIA
sm02556
Remoção 1
1. Remova a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA
BATERIA, Desconexão e remoção.
2. Veja Figura 7-24. Remova os dois parafusos superiores
e as arruelas (1).
3. Remova o parafuso e a arruela (2).
4. Guie os cabos da bateria para fora através dos furos na
parte traseira da bandeja da bateria (3) e remova a ban-
deja.

Instalação
1. Guie os cabos da bateria através dos furos na parte tra-
seira da bandeja da bateria (3) e posicione a bandeja.
2. Veja Figura 7-25. Coloque os cabos da bateria nos
recessos dos cantos superiores da bandeja da bateria.
3. Veja Figura 7-24. Instale os parafusos e as arruelas (1,
2). Aperte os parafusos com torque de 10,8 a 13,6 N·m 3
(96 a 120 lb·pol.). 2

1. Parafusos e arruelas (2)


2. Parafuso e arruela
3. Bandeja da bateria

Figura 7-24. Bandeja da bateria

7-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CABOS DA BATERIA 3. Instale o cabo positivo no borne do motor de partida com


a porca. Oriente o terminal de modo que o cabo fique
Orientação voltado para fora (em direção ao lado esquerdo da moto-
cicleta).
1. Instale a bateria.
a. Aperte a porca com torque de 7,3 a 9,6 N·m (65 a
85 lb·pol.).
b. Cubra a porca com o protetor de borracha.
Conecte os cabos aos terminais corretos da bateria. Não
seguir este aviso pode resultar em danos ao sistema elé- 4. Veja Figura 7-25. Oriente o cabo negativo da bateria em
trico da motocicleta. (00215a) direção ao lado esquerdo da motocicleta e, em seguida,
2. Oriente o cabo positivo do terminal positivo da bateria para baixo até o prisioneiro do terra na transmissão.
através do furo superior dianteiro na bandeja da bateria. 5. Instale o cabo negativo da bateria no prisioneiro do terra
Continue a orientar o cabo positivo da bateria até o borne na transmissão. Aperte com torque de 10,9 a 16,3 N·m
do motor de partida no lado direito do chassi. (96 a 144 lb·pol.).

sm02557

Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-


minal do solenóide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão 3
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c) 1 2

Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.


Use os valores de torque recomendados. Apertar em
excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
resultar em dano aos terminais. (00216a)

1. Cabo negativo da bateria


Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo 2. Ranhura
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com 3. Cabo positivo da bateria
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes Figura 7-25. Cabos da bateria
poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-19


PÁGINA INICIAL

MOTOR DE PARTIDA 7.12


INFORMAÇÕES GERAIS
sm03330b
O motor de partida é composto por um conjunto de bobina de
campo, um conjunto de solenóide e um conjunto de aciona-
4
mento. As instruções de reparo contidas nesta seção são
divididas em duas áreas de serviço principais, para o conjunto 3
do solenóide e o conjunto do acionamento. 3
NOTAS
• Para obter informações de diagnóstico e solução de pro-
blemas sobre o conjunto do solenóide e o conjunto do
2
acionamento, veja o Manual de diagnóstico elétrico desta
motocicleta.
• Toda pintura danificada deverá ser retocada depois da 5
montagem e antes da instalação usando a tinta de retoque
apropriada. Siga as instruções fornecidas com a tinta. A
pintura descamada não exige a substituição do motor de 1
partida.

REMOÇÃO 1. Parafuso da tampa do motor de partida*


2. Tampa do motor de partida*
3. Parafusos de montagem do motor de partida
4. Protetor
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 5. Fio do solenóide
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
Figura 7-26. Motor de partida (os itens marcados com um
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
asterisco (*) não são usados em todos os modelos)
1. Remova a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA
BATERIA.
2. Remova a bandeja da bateria. Veja 7.11 BANDEJA DA
CONJUNTO DE ACIONAMENTO
BATERIA E CABOS DA BATERIA. Desmontagem
3. Veja Figura 7-31. Remova o parafuso da tampa do motor 1. Remova o parafuso para liberar a tampa da extremidade,
de partida (1) e a tampa do motor de partida (2) do motor se instalada.
de partida, se aplicável.
2. Remova as duas porcas para liberar o suporte da tampa
4. Desconecte a fiação do motor de partida: da extremidade dos parafusos passantes, se instalados.
a. Remova o protetor (4).
3. Veja Figura 7-27. Puxe o protetor de borracha (1) para
b. Remova a porca com arruela (métrica). cima e remova a porca hexagonal com a arruela de
pressão para liberar o fio da bobina de campo do borne
c. Remova o terminal de anel do cabo positivo da
do terminal no alojamento do solenóide.
bateria.
4. Afrouxe os dois parafusos passantes (2) para liberar a
d. Remova o fio do solenóide (5).
estrutura da bobina de campo do alojamento do solenóide.
5. Remova ambos os parafusos de montagem do motor de 5. Remova o alojamento do rotor (3) mantendo todo o con-
partida e as arruelas (3). teúdo junto para a remontagem.
6. Remova o motor de partida do lado direito da motocicleta. NOTA
7. Descarte o anel de vedação “o-ring” do alojamento do Não remova o rotor e a placa da escova do alojamento. As
motor de partida. peças de substituição dos componentes do alojamento do
rotor não estão disponíveis.
8. Antes de desmontar o motor de partida, execute o
6. Remova os dois parafusos para soltar o alojamento do
diagnóstico.
acionamento do alojamento do solenóide.
7. Use um martelo de borracha para separar os alojamentos
do acionamento e do solenóide, se necessário.
8. Remova a engrenagem intermediária (5) do porta-roletes
no alojamento do acionamento. Remova o porta-roletes
com os cinco rolamentos de rolete (6) do eixo no aloja-
mento do acionamento.

7-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

9. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para 10. Remova a mola e a esfera do solenóide do eixo de saída
remover o subconjunto da embreagem do motor de partida do subconjunto do motor de partida da embreagem.
(7) do alojamento do acionamento.

sm06871c

5
6 4

7
3

1. Protetor de borracha
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de campo
3. Alojamento do rotor
4. Parafusos (2)
5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com cinco rolamentos de roletes
7. Subconjunto da embreagem do motor de partida

Figura 7-27. Subconjunto da embreagem do motor de partida e alojamento

Inspeção NOTA
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” e o aloja- Se a mola de retorno do solenóide não estiver em condições
mento do acionamento em relação a cortes, rasgos ou de funcionamento, o motor de acionamento inteiro do motor
sinais de deterioração. de partida deverá ser substituído.

2. Veja Figura 7-27. Certifique-se de que a engrenagem Montagem


intermediária (5) gire livremente sem resistência ou
1. Veja Figura 7-27. Lubrifique as peças com graxa para alta
emperramento.
temperatura, como LUBRIPLATE 110, durante a mon-
3. Inspecione a engrenagem intermediária depois que for tagem e instale o porta-roletes com cinco rolamentos de
removida dos rolamentos da engrenagem intermediária roletes (6) no eixo no alojamento do acionamento. Esteja
e substitua o motor de acionamento do motor de partida seguro de que todos os cinco rolamentos de rolete sejam
caso esteja corroído, escoriado, arredondado, trincado, instalados nas ranhuras do porta-roletes. Instale a
lascado ou desgastado. engrenagem intermediária (5) sobre o porta-roletes.

4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos 2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
deverão girar livremente sem resistência ou emperra- instalação, se necessário, e instale o novo subconjunto
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de do motor de partida da embreagem (7) no alojamento do
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados. acionamento, assentando o rolamento maior no rebaixo.

5. Inspecione a esfera de aço em relação a desgaste, cor- 3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
rosão, colapso superficial ou outros danos. Substitua se do pistão do solenóide. Instale a mola de retorno no eixo
necessário. do pistão do solenóide.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-21


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm06876
Antes de unir os alojamentos do solenóide e do acionamento,
aplique uma camada fina de selante de alta capacidade (cinza) 3
Harley-Davidson (peça N.o 99650-02) no alojamento do acio-
namento para agir como uma vedação entre os dois aloja- 4
mentos. 1
4. Una os alojamentos do solenóide e do acionamento e
instale os dois parafusos hexagonais. Aperte alternada- 2
mente os parafusos hexagonais até ficarem bem ajus-
tados.
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de
campo no alojamento do solenóide. Aperte os parafusos
passantes com torque de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.).
6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no 5
borne curto do alojamento do solenóide e instale a porca
hexagonal com a arruela de pressão. Aperte a porca 1. Parafusos
hexagonal com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). 2. Tampa
Cubra o terminal de anel do fio da bobina de campo com 3. Gaxeta
o protetor de borracha (1). 4. Pistão
5. Mola
7. Instale o suporte da tampa da ponta, se equipada, na
extremidade rosqueada dos parafusos passantes, se Figura 7-28. Pistão do solenóide
instalados. Para uma orientação apropriada, a extremi-
dade mais comprida do suporte (antes da dobra) deve
estar do lado do fio da bobina de campo. Instale as duas Contato do borne curto: Motor de partida
porcas e aperte até ficarem firmes. 1. Desmonte o contato do borne curto:
8. Instale o parafuso para fixar a tampa da extremidade em a. Remova a porca hexagonal do parafuso do terminal
seu suporte, se instalado. Aperte o parafuso com torque de anel do motor de partida e o terminal de anel do
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.). borne.

SOLENÓIDE b. Veja Figura 7-29. Remova a contraporca (8), a arruela


ondulada (7), o anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha
Remoção da tampa e do pistão redonda (5).
1. Veja Figura 7-28. Remova a tampa: c. Remova o parafuso do borne (1).
a. Remova os três parafusos (1). d. Remova o terminal de retenção (2) do parafuso do
b. Remova a tampa (2). borne.

c. Remova a gaxeta (3). e. Remova a placa de contato (3) e a bucha quadrada.

2. Remova o pistão (4) com a mola (5). 2. Monte o contato do borne curto:
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenóide.
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a contraporca.

7-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm06877 sm06878a
2 4

3 3
1 4
2

5 1

7 5
6
8
6
7
8 9
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção 1. Isolador de papel
3. Placa de contato 2. Bucha quadrada
4. Bucha quadrada 3. Placa de contato
5. Bucha redonda 4. Parafuso do borne
6. Anel de vedação “o-ring” 5. Bucha redonda
7. Arruela ondulada 6. Anel de vedação “o-ring”
8. Contraporca 7. Arruela ondulada
8. Contraporca
Figura 7-29. Contato do borne curto (motor de partida) 9. Porca hexagonal

Figura 7-30. Contato do borne comprido (bateria)


Contato do borne comprido: Positivo da
bateria Instalação do êmbolo e da tampa
1. Veja Figura 7-30. Remova o contato do borne comprido: 1. Aplique LUBRIPLATE 110 no eixo do pistão e instale a
a. Remova a porca hexagonal (9). mola.
b. Remova a contraporca (8), a arruela ondulada (7), o 2. Instale o pistão e a mola na estrutura.
anel de vedação “o-ring” (6) e a bucha redonda (5).
3. Enquanto comprime o pistão, aperte de maneira alternada
c. Remova o parafuso do borne (4), a placa de contato as contraporcas do borne de contato com torque de 7,3
(3), a bucha quadrada (2) e o isolador de papel (1). a 9,0 N·m (65 a 80 lb·pol.).

2. Instale o contato do borne comprido: 4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
nhadas com o enrolamento do solenóide.
a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
na estrutura. 5. Instale a tampa:
b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola- a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
mento do solenóide. b. Instale a tampa.
c. Instale o parafuso do borne. c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes.
NOTA
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda 6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
se encaixe no furo cego da estrutura. 7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”, 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
a arruela ondulada e a contraporca.
INSTALAÇÃO
1. Examine as duas buchas de cavilha de anel fendido na
estrutura primária interna onde se monta o conjunto do
motor de partida. Se as buchas de cavilha estiverem com
folga, remova-as e abra a estrutura um pouco para for-
necer um encaixe de interferência dentro da estrutura
primária. Instale as buchas na estrutura primária.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-23


PÁGINA INICIAL

2. Instale o novo anel de vedação “o-ring” do alojamento do


sm03330b
motor de partida.
3. Instale o motor de partida no lado direito da motocicleta. 4
4. Veja Figura 7-31. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS 3
LOCTITE 43 (azul) nas roscas dos parafusos de mon-
3
tagem do motor de partida
5. Instale os dois parafusos de montagem do motor de par-
tida (3) e as arruelas. Aperte com torque de 33,9 a
36,6 N·m (25 a 27 lb·pé). 2

5
Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
minal do solenóide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar 1
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
1. Parafuso da tampa do motor de partida*
6. Veja Figura 7-31. Fixe o cabo positivo da bateria e o fio 2. Tampa do motor de partida*
do solenóide (5). Aperte a porca (métrica) com torque de 3. Parafusos de montagem do motor de partida
7,3 a 9,6 N·m (65 a 85 lb·pol.). Coloque o protetor (4) 4. Protetor
com firmeza sobre o terminal. 5. Fio do solenóide

7. Fixe a tampa do motor de partida (2) usando o parafuso Figura 7-31. Motor de partida (os itens marcados com um
(1), se presente neste modelo. asterisco (*) não são usados em todos os modelos)
8. Instale a bandeja da bateria. Veja 7.11 BANDEJA DA
BATERIA E CABOS DA BATERIA.
NOTA
9. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
Os itens marcados com um asterisco (*) não são usados em
todos os modelos.

7-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

FAROL DIANTEIRO 7.13


INFORMAÇÕES GERAIS 4. Veja Figura 7-32. Aperte as extremidades da presilha de
segurança para destravá-las dos entalhes no conjunto do
farol dianteiro.

Quando for necessário fazer uma substituição, use


somente unidades ou lâmpadas do tipo “sealed beam”
especificadas e disponíveis através de um concessionário Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para
Harley-Davidson. Uma lâmpada do tipo “sealed beam” de os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
potência inadequada pode causar problemas no sistema manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
de carga. (00209a) nos olhos. (00062b)

Se qualquer filamento da lâmpada do farol dianteiro queimar, 5. Gire o retentor da fiação para fora da lâmpada. Remova
a lâmpada deve ser descartada e uma nova lâmpada deve a lâmpada do conjunto do farol dianteiro.
ser instalada. Use somente lâmpadas de substituição conforme NOTA
especificado no catálogos de peças e em 1.4 ESPECIFI- Ao instalar uma nova lâmpada, certifique-se de que os con-
CAÇÕES DE LÂMPADAS. tatos do conector estejam limpos para obter um bom contato
REMOÇÃO DA LÂMPADA elétrico.

sm02558

Nunca toque a lâmpada de quartzo. As impressões digitais


ficam gravadas no vidro e diminuem a vida útil da lâmpada.
Manuseie a lâmpada utilizando papel ou pano limpo e
seco. Não o fazer, pode resultar em danos à lâmpada.
(00210b)

Farol dianteiro com lâmpada individual


1. Veja Figura 7-33. Afrouxe o parafuso do prendedor (19)
e a porca (18) do aro de acabamento. Remova o aro de
acabamento (17).
2. Desconecte o conector do farol dianteiro (2) das pontas
da lâmpada (6).
3. Remova o protetor de borracha (4) da parte de trás da
lente do farol dianteiro (16). Figura 7-32. Presilha de segurança do fio

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-25


PÁGINA INICIAL

sm02559

3
1 2

4
5
8
6 15
13 12 7
14 16
8
11
9 17

10

19
18

1. Estrutura do farol dianteiro 11. Bloco de montagem


2. Conector do farol dianteiro 12. Parafuso de ajuste vertical
3. Anel adaptador 13. Conector da estrutura do farol dianteiro
4. Protetor 14. Arruela de pressão
5. Presilha 15. Blindagem da lâmpada
6. Lâmpada 16. Lente do farol dianteiro
7. Porca de ajuste vertical 17. Aro de acabamento
8. Arruela (2) 18. Porca
9. Arruela de pressão 19. Parafuso
10. Parafuso de ajuste horizontal

Figura 7-33. Farol dianteiro com lâmpada individual

Farol dianteiro com lâmpada dupla


1. Veja Figura 7-35. Remova os dois parafusos (1) e remova
o aro de acabamento (6).
2. Puxe o conjunto do refletor (5) para fora do alojamento
do farol dianteiro (2).
3. Veja Figura 7-34. Levante o engate da trava (1). Pressione
a trava (2) e desconecte o conector.

Manuseie a lâmpada cuidadosamente e use protetor para


os olhos. A lâmpada contém gás sob pressão e, se não
manuseada com cuidado, poderá causar lesões graves
nos olhos. (00062b)
4. Gire o conjunto da lâmpada no sentido anti-horário para
removê-lo do alojamento.

7-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm03724
INSTALAÇÃO DA LÂMPADA
1 Instale a nova lâmpada e monte os componentes do farol
dianteiro. Para ajustar o feixe de luz, veja 1.21 ALINHAMENTO
DO FAROL DIANTEIRO.
NOTAS
• Farol dianteiro com lâmpada individual: Quando remontar
o farol dianteiro, esteja seguro de que as fendas e as
2
lingüetas no farol dianteiro, no anel adaptador e no aro
de acabamento estejam alinhadas.

3 • Farol dianteiro com lâmpada dupla: Veja Figura 7-34.


Certifique-se de que os respiros (3) (pontos amarelos)
estejam PARA CIMA quando instalar o conjunto do refletor
no alojamento.
1. Trava do conector
2. Trava do conector REMOÇÃO DO CONJUNTO DO FAROL
3. Respiro (ponto amarelo)
DIANTEIRO
Figura 7-34. Conector do farol dianteiro duplo
1. Solte o tanque de combustível para ter acesso ao conector
do chicote de fios do farol dianteiro (13). Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.

sm03725 2 2. Veja Figura 7-33 ou Figura 7-35. Separe o conector (13)


[38].

3 3. Remova o parafuso (12), a porca (7) e as arruelas (8, 14).


4
5 4. Remova o conjunto do farol dianteiro.
1 5. Desmonte e repare o farol dianteiro conforme necessário.
6
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO FAROL
13 DIANTEIRO
1. Veja Figura 7-33 ou Figura 7-35. Fixe o conjunto do farol
12 7
8 dianteiro na montagem (11) usando o parafuso (12) a
porca (7) e as arruelas (8, 14).
11
9 2. Aperte o parafuso (10) com torque de 33,9 a 40,7 N·m
10 (25 a 30 lb·pé).
1. Parafuso (2) 3. Conecte o conector do chicote de fios e fixe o tanque de
2. Estrutura do farol dianteiro combustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
3. Conector do farol dianteiro (2)
4. Lâmpada (2) 4. Ajuste do alinhamento do farol dianteiro. Veja 1.21 ALI-
5. Conjunto da lente e refletor NHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.
6. Aro de acabamento
7. Porca de ajuste vertical
8. Arruela (2)
9. Arruela de pressão
10. Parafuso de ajuste horizontal
11. Bloco de montagem
12. Parafuso de ajuste vertical
13. Conector da estrutura do farol dianteiro

Figura 7-35. Farol dianteiro com lâmpada dupla

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-27


PÁGINA INICIAL

LÂMPADA TRASEIRA 7.14


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02560
Os modelos FXDC e FXDL são equipados com uma lâmpada 4 3
traseira que usa um mini-chicote de fios e uma placa de circuito
para simplificar a substituição.
Os modelos FXDF usam um conjunto semelhante, mas a lente
e a base são orientadas 180 graus ao contrário dos outros
modelos, e não há uma moldura cromada da lâmpada traseira.
O FXDF também usa um mini-chicote de fios diferente dos
demais modelos. 68140-98

Os modelos FXDB e FXDWG (HDI) usam um conjunto de LED


sem lâmpadas substituíveis. A tampa da lâmpada traseira não
é removível.
1 2
Os modelos FXDWG para os EUA incorporam as luzes de
freio aos piscas. Veja 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO.
1. Lente
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA TRASEIRA: 2. Base
3. Conector multilock de 4 pinos
ESTILO PADRÃO 4. Conjunto da lâmpada
1. Veja Figura 7-36. Certifique-se de que o interruptor da
Figura 7-36. Lâmpada traseira: Modelos FXDC e FXDL
ignição esteja desligado.
2. Remova os dois parafusos e a lente da base.
SUBSTITUIÇÃO DA BASE: TODOS EXCETO
NOTA
Para remover facilmente a lâmpada, o conector multilock de FXDB/FXDWG
4 pinos pode ser removido da placa de circuitos. 1. Veja Figura 7-36. Remova os dois parafusos e a lente da
3. Remova (puxe) o conjunto da lâmpada da lente. Remova base.
a lâmpada do soquete. 2. Pressione a lingüeta de encaixe e remova o conector
4. Revista a base da nova lâmpada com GRAXA PARA multilock de 4 pinos do conector macho.
CONTATOS ELÉTRICOS (peça N.o 99861-02). Instale a 3. Veja Figura 7-37. Usando um extrator de terminais ou
nova lâmpada no soquete. uma chave de fenda pequena, comprima as lingüetas de
5. Instale (empurre) o conjunto da lâmpada para a lente. encaixe e remova os dois conectores macho de 2 pinos
do pisca e o conector macho de 6 pinos de entrada de
6. Se tiver sido removido, conecte o conector multilock de 4 alimentação do conector macho.
pinos na placa de circuitos.
4. Veja Figura 7-38. Remova o parafuso, o conector macho
7. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os e a placa de circuito da base.
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
NOTA
A placa de circuito é encaixada por pressão no alojamento da
lâmpada traseira nos modelos FXDF e não necessita de
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- parafuso para mantê-la no lugar.
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 5. Remova as duas porcas, os parafusos e a base do pára-
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em lama traseiro.
morte ou lesões graves. (00316a)
6. Instale a nova base no pára-lama traseiro com dois
8. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm- parafusos e duas porcas. Aperte os parafusos com torque
pada traseira. de 4,5 a 5,4 N·m (40 a 48 lb·pol.).
7. Instale a placa de circuito/conector macho na base com
o parafuso. A placa de circuito encaixa no fundo.

7-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

8. Veja Figura 7-39. Instale os conectores no conector


sm02561
1 macho.
9. Instale a lente na base com os dois parafusos. Aperte os
parafusos com torque de 2,3 a 2,7 N·m (20 a 24 lb·pol.).
2

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
10. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-
pada traseira e a operação dos piscas.

NOTA
Veja Tabela 7-7. Os números das cavidades estão no lado
traseiro das travas secundárias. Todos os componentes dos
modelos FXDF são orientados 180 graus de cima e os
1. Extrator de terminais conectores dos piscas são invertidos.
2. Conector de 2 pinos

Figura 7-37. Remoção dos conectores de 2 pinos sm02563

2 3
1 4

sm01364

H-D
USA

68830-98

1. Conector macho 1. Lâmpada traseira [93]


2. Placa de circuito 2. Sinal do pisca esquerdo [18]
Figura 7-38. Conector macho e placa de circuito 3. Sinal do pisca direito [19]
4. Entrada de alimentação [94]

Figura 7-39. Localização dos fios nos conectores

Tabela 7-7. Fios da lâmpada traseira: Todos exceto FXDB/FXDWG

FUNÇÃO N.o TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Pisca direito [19] Multilock de 2 pinos Violeta/marrom (V/BN) 1
Preto (BK) 2
Pisca esquerdo [18] Multilock de 2 pinos Violeta/marrom (V/BN) 1
Preto (BK) 2

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-29


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-7. Fios da lâmpada traseira: Todos exceto FXDB/FXDWG

FUNÇÃO N.o TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Lâmpada traseira [93] Multilock de 4 pinos Azul (BE) 1
Somente modelos HDI – 2
laranja/branco (O/W) ou
aberto nos modelos domés-
ticos
Vermelho/amarelo (R/Y) 3
Preto (BK) 4
Entrada de alimentação [94] Multilock de 6 pinos Laranja/branco (O/W) 1
Marrom (BN) 2
(violeta [V] nos FXDF)
Azul (BE) 3
Vermelho/amarelo (R/Y) 4
Violeta (V) 5
(marrom [BN] nos FXDF)
Preto (BK) 6

SUBSTITUIÇÃO DA BASE: FXDB/FXDWG 7. Ligue a ignição e teste o funcionamento correto da lâm-


pada traseira e a operação dos piscas.
NOTA
Os FXDWG para os EUA incorporam a lanterna traseira aos NOTA
piscas. Veja Tabela 7-8 para obter a orientação correta dos fios dos
conectores da lâmpada traseira e dos piscas.
1. Veja Figura 7-40. Remova o tampão plástico (2) da parte
inferior do pára-lama traseiro (1).
is05268
2. Remova os três parafusos (4). 3
3. Levante ligeiramente a lâmpada traseira (3) e desconecte
o conector (5). 6
NOTA
Quando instalar a lâmpada traseira no pára-lama, certifique- 5
se de que os conectores dos piscas (6) se encaixem correta-
mente no alojamento da lâmpada traseira e que os fios não
sejam pressionados entre a lâmpada traseira e o pára-lama
traseiro.
4. Instale o conector (5) na lâmpada traseira e posicione a 1
lâmpada traseira no pára-lama.
5. Instale os parafusos (4). Aperte os parafusos com torque 4
de 7,5 a 10,2 N·m (66 a 90 lb·pol.). 2
6. Instale o tampão plástico (2).
1. Pára-lama traseiro
2. Tampão plástico
3. Lâmpada traseira
4. Parafuso Allen (3)
Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun- 5. Conector cinza de 4 pinos da lâmpada traseira
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta. 6. Conector fêmea de 4 pinos do pisca (2)
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
Figura 7-40. Conexões da iluminação traseira
morte ou lesões graves. (00316a)

7-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-8. Fios da lâmpada traseira: FXDB/FXDWG

FUNÇÃO N.o TIPO COR DO FIO CAVIDADE


Pisca direito [19] Multilock de 4 pinos Preto (BK) 1
Marrom (BN) 2
Azul (BE) 3
Não usada 4
Pisca esquerdo [18] Multilock de 4 pinos Preto (BK) 1
Violeta (V) 2
Azul (BE) 3
Não usada 4
Lâmpada traseira [93] Deutsch de 4 pinos Não usada 1
Vermelho/amarelo (R/Y) 2
Laranja/branco (O/W) 3
Preto (BK) 4

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-31


PÁGINA INICIAL

PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO 7.15


SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS: ESTILO NOTA
Para auxiliar na instalação dos novos fios do pisca, afixe um
BULLET fio fino aos terminais nos fios do pisca antigo antes de puxar
1. Localize a fenda da trava na circunferência da lente da os fios antigos para fora do conduíte ou o guidom. Este fio fino
lâmpada do pisca. Pressione para dentro com uma chave pode então ser usado como guia para passar os fios novos
de fenda pequena ou uma moeda para remover a lente. pelo conduíte ou o guidom.

2. Empurre a lâmpada e gire 1/4 de volta no sentido anti-


horário para remover. sm02564

3. Inspecione os contatos no soquete. Se necessário, limpe 1


os contatos com uma pequena escova de aço e limpador
de contrato elétrico. 2
4. Aplique uniformemente graxa dielétrica nos contatos e na
parte inferior da nova lâmpada. 3
13
5. Pressione e gire a nova lâmpada no soquete. 4
6. Encaixe e gire a lente até posicionar a fenda da trava no
fundo. 5
6
NOTA
Se após a substituição o pisca ou a lâmpada de posição não
acender, verifique a fiação, o terra no soquete e/ou o inter- 7
ruptor.

SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA DA 9
8
LÂMPADA DIANTEIRA
12
NOTA
Nos modelos FXDF e FXDB, a fiação do pisca é orientada 3
11
através das estruturas do interruptor inferior. Nos modelos
FXDF e FXDF, os fios do pisca passam através do guidom.
Veja 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG ou 7.31 CON- 4
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM para obter
mais informações. 5
10

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode


causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 7
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
8 9
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
NOTA
Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome
nota da orientação do fio. Particularmente, preste bastante
atenção às localizações das abraçadeiras que precisarão ser
substituídas.
1. Arruela de pressão
2. Remova os parafusos do tanque de combustível, o respiro, 2. Receptáculo da ponta esférica
a conexão de alimentação de combustível e deslize o 3. Prisioneiro de ponta esférica
tanque de combustível para trás. Veja 4.6 TANQUE DE 4. Prendedor do prisioneiro de ponta esférica
COMBUSTÍVEL. 5. Contraporca
6. Estrutura da lâmpada esquerda
3. Desconecte o conector do indicador de combustível [117]. 7. Conjunto do soquete
8. Lâmpada
4. Desconecte o conector do pisca e corte as abraçadeiras
9. Lente
ao redor do conduíte dos fios do pisca.
10. Estrutura da lâmpada direita
5. Remova os terminais dos fios da lâmpada do pisca no 11. Retentor
conector Multilock. Veja A.19 CONECTORES NÃO 12. Arruela de pressão
13. Porca cega
SELADOS TYCO 070 MULTILOCK para obter infor-
mações do conector. Figura 7-41. Piscas dianteiros

7-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

6. Veja Figura 7-41. Remova a estrutura da lâmpada: afrouxe os parafusos e reposicione o pisca para fora,
a. Para a estrutura do lado esquerdo, afrouxe a bucha afastando-o do tanque de combustível, certificando-se de
do prisioneiro de ponta esférica (4) até que o conjunto que a lente ainda fique apontada para frente.
do pisca se solte do receptáculo de ponta esférica
(2). Afrouxe a contraporca (5) e remova o prisioneiro
de ponta esférica (3) e a bucha do prisioneiro de
ponta esférica da estrutura da lâmpada. Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
b. Para a estrutura do lado direito, afrouxe a bucha do Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
prisioneiro de ponta esférica (4) até que o conjunto morte ou lesões graves. (00316a)
do pisca se solte do retentor (11). Afrouxe a contra-
porca (5) e remova o prisioneiro de ponta esférica (3) 19. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto dos
e a bucha do prisioneiro de ponta esférica da estru- piscas.
tura da lâmpada.
SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA DA
7. Puxe os fios do pisca do conduíte ou do guidom e remova LÂMPADA TRASEIRA
a estrutura da lâmpada do pisca.
8. Coloque a estrutura da lâmpada do pisca antigo ao lado
do novo e corte os novos fios no comprimento apropriado.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
Crimpe os novos terminais nos fios. Veja A.19 CONEC-
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
TORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTILOCK para
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
obter mais informações.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
9. Instale o prisioneiro de ponta esférica, a bucha do prisio-
neiro de ponta esférica e a contraporca na nova estrutura NOTA
da lâmpada. Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome
nota da orientação do fio. Particularmente, preste bastante
10. Instale a estrutura da lâmpada: atenção à localização das abraçadeiras que precisarão ser
a. Para a estrutura do lado esquerdo, instale, sem substituídas.
apertar, a bucha do prisioneiro de ponta esférica no
receptáculo de ponta esférica. Aperte a contraporca. 2. Remova o assento.

b. Para a estrutura do lado direito, instale, sem apertar, 3. Desconecte a fiação do pisca. Veja 7.14 LÂMPADA
a bucha do prisioneiro de ponta esférica no retentor TRASEIRA.
de ponta esférica. Aperte a contraporca. 4. Corte as abraçadeiras, se usadas, ao redor dos fios do
pisca.
11. Usando o fio fixado, puxe a fiação do pisca através do
conduíte ou do guidom. Oriente a fiação até a localização 5. Remova os terminais dos fios da lâmpada do pisca no
do conector debaixo do tanque de combustível. conector Multilock. Veja A.19 CONECTORES NÃO
SELADOS TYCO 070 MULTILOCK para obter infor-
12. Instale os fios da lâmpada do pisca nos locais apropriados mações do conector.
do conector Multilock.
6. Veja Figura 7-42. Remova o suporte da lâmpada (5)
13. Conecte o conector do pisca dianteiro [31]. Instale o removendo o parafuso (7) e a arruela (6) na parte interna
conector na parte interna do eixo central do quadro. do pára-lama traseiro, e, em seguida, a estrutura da lâm-
14. Conecte o conector do indicador de combustível. pada (4) poderá ser removida do suporte da lâmpada (5).

15. Instale o tanque de combustível. 7. Puxe a fiação da estrutura da lâmpada do conduíte.

16. Conecte o cabo negativo da bateria. 8. Coloque a estrutura da lâmpada do pisca antigo ao lado
do novo e corte os novos fios no comprimento apropriado.
17. Ajuste os piscas: Crimpe os novos terminais nos fios. Veja o apêndice B
a. Para a lâmpada do lado esquerdo, ajuste a posição para obter mais informações.
da lâmpada do pisca conforme necessário. Enquanto
9. Veja Figura 7-43. Instale a nova estrutura da lâmpada e
segura a lâmpada na posição, aperte o prendedor do
os fios como mostrado. Instale as novas abraçadeiras,
prisioneiro de ponta esférica.
se removidas. Insira os terminais no conector e una o
b. Para a lâmpada do lado direito, ajuste a posição da conector.
lâmpada do pisca conforme necessário. Segure o
10. Gire o conjunto da lâmpada de modo que a lente aponte
retentor com uma chave e, em seguida, use outra
diretamente para trás.
chave para apertar a bucha do prisioneiro de ponta
esférica na lâmpada do pisca do lado direito. 11. Enquanto segura o conjunto da lâmpada, aperte o para-
fuso com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
18. Coloque uma manta protetora sobre o tanque de com-
bustível. Gire lentamente o guidom completamente para 12. Conecte o cabo negativo da bateria.
a esquerda e para a direita. Se algum dos piscas dian-
teiros entrar em contato com o tanque de combustível,

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-33


PÁGINA INICIAL

sm02565
1 7
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 6
2
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 5
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
3
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
4
(00070b)
13. Instale o assento.

1. Lente
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
2. Lâmpada
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
3. Conjunto do soquete
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Estrutura da lâmpada
morte ou lesões graves. (00316a) 5. Suporte da lâmpada
14. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto dos 6. Arruela
7. Parafuso
piscas.
Figura 7-42. Piscas traseiros

7-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02706b

FXDC, FXDL

1
2

FXDF

3 4

FXDB, FXDWG (HDI)

5 6

1. 104,6 mm (4,12 pol.)


2. 19,1 mm (0,75 pol.)
3. 22,4 mm (0,88 pol.)
4. 109,2 mm (4,30 pol.)
5. 19,1 mm (0,75 pol.)
6. (FXDB 155,4 mm [6,12 pol.]) (FXDWG [HDI] 130,1 mm [5,12 pol.])

Figura 7-43. Orientação do chicote de fios no pára-lama traseiro, vista de baixo

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-35


PÁGINA INICIAL

MÓDULO DAS LÂMPADAS DO


FREIO-TRASEIRA-PISCA (STT): FXDB, FXDWG
(SOMENTE EUA) 7.16
INFORMAÇÕES GERAIS
As lâmpadas dos piscas traseiros também servem como lâm-
padas traseiras e lâmpadas do freio. Lâmpadas com dois fila- Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
mentos oferecem esses recursos; um filamento oferece a se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
função de lâmpada traseira e o outro filamento oferece a assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
função dupla de pisca e de lâmpada do freio. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
O módulo das lâmpadas do freio-traseira-pisca (STT) é usado
para controlar as lâmpadas do pisca para todas as três funções 7. Instale o assento. Veja 2.29 ASSENTO.
(freio, traseira, pisca).
O módulo STT localiza-se debaixo do assento, perto da bateria. sm05849
1
SUBSTITUIÇÃO DO MÓDULO STT
1. Remova o assento. Veja 2.29 ASSENTO.
2. Remova a bateria e a bandeja da bateria. Veja
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Desconexão e
remoção.
3. Veja Figura 7-44. Desconecte os conectores (1) do módulo
STT do chicote de fios. 2
4. Substitua o módulo STT (2).
5. Conecte os conectores (1) do módulo STT no chicote de
fios.
6. Instale a bandeja da bateria e a bateria. Veja
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e conexão.
1. Conector (2)
2. Módulo

Figura 7-44. Módulo das lâmpadas do freio-traseira-pisca


(STT)

7-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP) 7.17


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02184
O sensor de posição do virabrequim é um sensor de relutância
variável (VR) que gera um sinal de CA detectando a passagem
da engrenagem de 30 dentes usinados no volante do lado
esquerdo. Dois dentes consecutivos são tirados do volante
para estabelecer um ponto de referência. O sensor de posição
do virabrequim envia um sinal ao módulo de controle eletrônico
que é usado para estabelecer a posição (TDC) e a rotação do 2
motor.
NOTA
O conector do sensor CKP não pode ser reparado. Se o 1
conector ou o sensor falhar, o conjunto inteiro deverá ser
substituído.

REMOÇÃO
1. Sensor CKP
2. Parafuso e arruela de pressão

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Figura 7-46. Sensor de posição do virabrequim
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-47. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
NOTA
do sensor CKP com óleo do motor limpo.
Antes de remover a fiação, cuidadosamente tome nota da
orientação dos fios. 2. Instale o novo sensor CKP com o parafuso e a arruela
de pressão. Aperte o parafuso com torque de 10,2 a
2. Pressione as lingüetas superiores dianteiras da tampa do
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
suporte elétrico para abri-la.
3. Conecte o conector do sensor CKP.
3. Veja Figura 7-45. Remova o conector do sensor CKP (2)
do suporte elétrico dianteiro. a. Encaixe as metades do conector.

4. Desconecte o conector do sensor CKP. b. Instale o conector no suporte elétrico dianteiro.

5. Veja Figura 7-46. Remova o parafuso e a arruela de 4. Feche e trave a tampa do suporte elétrico dianteiro.
pressão (2) para remover o sensor CKP (1) e o anel de
vedação “o-ring” da carcaça. Remova cuidadosamente o 5. Conecte o cabo negativo da bateria.
sensor de posição do virabrequim.
sm02543

sm03722

2 Figura 7-47. Sensor CKP e anel de vedação “o-ring”

1. Conector do sensor de O2
2. Conector do sensor CKP

Figura 7-45. Suporte elétrico dianteiro e conectores

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-37


PÁGINA INICIAL

ALTERNADOR 7.18
REMOÇÃO
sm06986

1
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 2
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova a tampa da transmissão primária, o acionamento
primário e a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO.
3
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
4. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM.

O rotor de alto rendimento contém magnetos potentes.


Atue com cautela para evitar possíveis lesões nas mãos
durante a remoção e a instalação. (00558b) 1. Para o regulador de voltagem
5. Veja Figura 7-48. Remova o rotor do alternador. Dois 2. Anéis de vedação “o-ring”
parafusos podem ser inseridos através dos buracos na 3. Anel de vedação “o-ring” de retenção
face do rotor para ajudar durante a remoção. Figura 7-48. Ilhó do estator
6. Remova os quatro parafusos para soltar o estator da
carcaça. Descarte os parafusos.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
NOTAS
• Anote as posições dos anéis de vedação “o-ring” do anel 1. Remova todas as partículas estranhas dos magnetos do
isolante antes da remoção. rotor. Limpe o rotor completamente com um pano limpo.

• Não danifique os sulcos dos anéis de vedação “o-ring” ao 2. Substitua o rotor se os magnetos estiverem trincados ou
removê-los. soltos, se os parafusos do estator estiverem frouxos e
fizerem contato com o mesmo, ou se houver sinais de
7. Veja Figura 7-48. Remova e descarte o anel de vedação danos nas ranhuras no furo do parafuso de montagem
“o-ring” de retenção (3) do ilhó do estator. Jogue álcool central do rotor.
isopropílico ou limpa-vidro na abertura.
3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente
8. Enquanto pressiona o ilhó pelo lado de fora da carcaça, com um pano limpo. Examine os fios do estator em
arranque o ilhó através do furo puxando-o por dentro com relação a isolamento trincado ou danificado.
um alicate de bico fino. Não puxe os fios a menos que o
estator vá ser substituído. Atue com cautela para evitar 4. Substitua o estator se houver algum sinal de contato com
danos no ilhó caso o estator seja reutilizado. o rotor, se o isolamento estiver danificado ou trincado, ou
se o estator falhar em qualquer teste elétrico. Veja o
9. Puxe o conduíte e o conector através do furo da carcaça Manual de diagnóstico elétrico.
à medida que o estator for removido.
NOTA
10. Remova e descarte os anéis de vedação “o-ring” (2).
O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente
se estiverem danificados.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-48. Instale os novos anéis de vedação
“o-ring” (2) no ilhó.
2. Passe o conector e o conduíte através do furo na carcaça
pelo lado de dentro da carcaça.
3. Lubrifique completamente os anéis de vedação “o-ring”
com álcool isopropílico ou limpa-vidro. Os anéis de

7-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

vedação “o-ring” devem estar sem sujeira e resíduos de


óleo.
4. Segure cuidadosamente o batente do cabo atrás do ilhó O rotor de alto rendimento contém magnetos potentes.
com um alicate de bico fino. Pressione o ilhó no furo da Atue com cautela para evitar possíveis lesões nas mãos
carcaça enquanto puxa cuidadosamente no cabo do lado durante a remoção e a instalação. (00558b)
de fora. Pressione o ilhó até que assente na carcaça.
9. Instale o rotor do alternador. Dois parafusos podem ser
5. Instale o anel de vedação “o-ring” de retenção (3) no anel inseridos através dos furos na face do rotor para ajudar
isolante. durante a instalação. Coloque o rotor no eixo da roda
dentada de compensação do motor.
6. Pressione o ilhó no furo da carcaça. A instalação estará
concluída quando o anel de vedação “o-ring” de retenção 10. Instale o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
assentar na peça de fundição. 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
NOTA
Não reutilize os parafusos de montagem do estator. As roscas 11. Instale a embreagem, o acionamento primário e a tampa
dos parafusos contêm um composto de trava na forma de da transmissão primária. Veja 5.4 COMPONENTES DO
pelotas. Quando o parafuso é inserido, as pelotas se rompem, ACIONAMENTO.
liberando o composto.
12. Conecte o cabo negativo da bateria (preto) no terminal
7. Fixe o estator na carcaça usando quatro parafusos novos. negativo (-) da bateria. Aperte o parafuso com torque de
Aperte os parafusos com torque de 6,2 a 8,5 N·m (55 a 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
75 lb·pol.).
13. Instale o assento. Veja 2.29 ASSENTO.
8. Instale o conector no regulador de voltagem e encaixe a
trava.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-39


PÁGINA INICIAL

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 7.19


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02569
O indicador de combustível é montado em uma tampa do
tanque de combustível simulada do lado esquerdo. Remova-
o puxando-o cuidadosamente para cima. Não torça. 1
Se o indicador for substituído, remova os fios da parte traseira
do mesmo.
A unidade transmissora do indicador de combustível fica no 2
tanque de combustível, debaixo de um console e da chapa
superior.

TODOS OS MODELOS 3

Remoção
NOTA 4
Os fios do indicador são orientados através de um tubo no
tanque e são fixados por uma abraçadeira localizada no tubo
superior do quadro, debaixo do tanque de combustível.

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
1. Medidor
lesões graves. (00002a)
2. Gaxeta
3. Chicote de fios
4. Conector [117]

Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Figura 7-49. Indicador de combustível
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
Instalação
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
1. Veja Figura 7-49. Instale o chicote de fios (3) através da
2. Solte o tanque de combustível para acessar o conector nova gaxeta (2).
do indicador de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. 2. Pressione o chicote de fios através do tubo no tanque de
combustível.
3. Desconecte o conector do indicador de combustível [117]
localizado embaixo, do lado esquerdo do tanque de 3. Enquanto puxa cuidadosamente o chicote de fios, instale
combustível. o medidor (1) e a gaxeta movendo com cuidado o medidor
para trás e para frente enquanto o pressiona para baixo
4. Veja Figura 7-49. Remova os terminais do conector (4). ao mesmo tempo.
NOTA 4. Instale a fiação no conector (4) [117]. Encaixe as metades
Não torça o medidor e a fiação durante a remoção. do conector.
5. Puxe o medidor (1) para cima. Remova o medidor, a 5. Fixe o fio debaixo do tanque de combustível com uma
gaxeta (2) e a fiação do tanque de combustível. Descarte nova abraçadeira.
a gaxeta.
6. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
7. Conecte o cabo negativo da bateria.

7-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

EMISSOR DO INDICADOR DE COMBUSTÍVEL 7.20


REMOÇÃO
sm02192

Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema


de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 3
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 1
lesões graves. (00002a)

2
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. 1. Conector da bomba de combustível e do emissor [141]
2. Parafusos (12)
2. Drene o combustível em um recipiente aprovado para o 3. Mangueira de respiro
uso de gasolina de tamanho adequado.
Figura 7-51. Parafusos da chapa superior (típico)
3. Remova o console dos instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
8. Veja Figura 7-52. Em todos os modelos, gire a chapa
MENTOS: FXDC, FXDF.
superior (3) até que o tubo do respiro (1) se afaste do
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja tanque de combustível.
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
9. Veja Figura 7-53. Pressione a lingüeta e remova a fiação
4. Desconecte a fiação do console. da bomba de combustível/emissor da chapa superior.
Remova a chapa superior.
5. Veja Figura 7-51. Desconecte o conector da bomba de
combustível e do emissor (1) [141]. 10. Desconecte o chicote de fios da bomba de combustível.

6. Remova a mangueira de respiro (3). 11. Veja Figura 7-54. Puxe a lingüeta de remoção (2) na
direção da parte traseira do veículo para desencaixar o
7. Remova os parafusos da chapa superior (2) e descarte- emissor (1) das lingüetas de montagem.
os.
NOTA
Tome cuidado para não dobrar o braço da bóia na remoção.
sm02189 Um braço da bóia dobrado provocará leituras incorretas.
12. Remova o emissor do indicador de combustível do tanque
de combustível.

sm02193

3
1
2
3

1. Conector do indicador de combustível [117]


2. Abraçadeiras
3. Mangueira transversal

Figura 7-50. Conector do indicador de combustível e 1


mangueira transversal

1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior

Figura 7-52. Chapa superior

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-41


PÁGINA INICIAL

6. Instale, sem apertar, novos parafusos da vedação na


sm02194
chapa superior.
NOTA
Embora a chapa superior tenha forma ligeiramente diferente
em alguns modelos, a seqüência de torque é idêntica para
todos os modelos.
7. Veja Figura 7-57. Usando o padrão mostrado, aperte os
prendedores da vedação com torque de 3,1 a 3,7 N·m (27
a 33 lb·pol.).
8. Veja Figura 7-56. Conecte o conector da bomba de com-
bustível/unidade de transmissão [141].
9. Instale o console dos instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
Figura 7-53. Lingüeta do conector 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.

NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a extremidade crim-
pada da abraçadeira fique voltada para frente do veículo.
sm02195a
10. Conecte a mangueira transversal do tanque de com-
2
bustível com as novas abraçadeiras.
11. Conecte o cabo negativo da bateria.
12. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-
mentos.

sm02573

1 3

4
3

1. Emissor do indicador de combustível


2. Remoção da lingüeta 1
3. Conector

Figura 7-54. Emissor do indicador de combustível

5 2
INSTALAÇÃO
1. Tubo de respiro
1. Veja Figura 7-54. Instale o emissor do indicador de com- 2. Gaxeta
bustível (1), certificando-se de que a lingüeta de remoção 3. Chapa superior
(2) esteja travada no lugar. 4. Conector do fio da bomba de combustível/emissor
5. Chicote de fios da bomba de combustível
2. Fixe o conector (3) no chicote de fios.
Figura 7-55. Chapa superior
NOTA
Não aplique nenhum tipo de vedante na gaxeta.
3. Veja Figura 7-55. Coloque uma nova gaxeta (2) debaixo
da chapa superior. Alinhe a gaxeta aos furos dos para-
fusos.
4. Instale o conector do fio da bomba de combustível/emissor
(4) na chapa superior (3).
5. Segure a chapa superior a um ângulo de 90 graus. Certi-
ficando-se de que o tubo do respiro esteja instalado dentro
do tanque, gire a chapa superior até sua posição.

7-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02192 sm02196

3
1 11 12 8
7

2 3 4

1. Conector da bomba de combustível e do emissor [141]


2. Parafusos (12)
3. Mangueira de respiro
1 2
Figura 7-56. Parafusos da chapa superior (típico)

5 6

9 10

Figura 7-57. Seqüência de torque da chapa superior


(FXDC/FXDF)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-43


PÁGINA INICIAL

INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF 7.21


REMOÇÃO 8. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
corretamente.
Velocímetro
1. Veja Figura 7-58. Remova o parafuso (4) que fixa a sm02575
guarnição no tanque de combustível. Remova os para-
fusos (5) que fixam o console na chapa superior.
2. Posicione uma toalha limpa sobre o tanque de combustível 8
e vire o console sobre o mesmo para expor seu lado de
baixo.
7 9
3. Pressione a lingüeta do conector e desconecte o conector
de 12 pinos do chicote de fios [39] do velocímetro (8) 6 11
debaixo do console.
10
4. Desparafuse o protetor de borracha (11) do interruptor de 5
reinicialização do odômetro (10) no lado esquerdo do
console.
12
5. Remova o interruptor de reinicialização do odômetro do 4
furo no console. 3
6. Alavanque com uma chave de fenda, entre as três
lingüetas e o velocímetro, para levantar e liberar o pren-
dedor traseiro (13) do velocímetro. Remova o prendedor
traseiro do velocímetro. 2
7. Remova o velocímetro do console (12).
13
1
8. Remova a gaxeta (7) do velocímetro.

INSTALAÇÃO 14

Velocímetro 15
1. Veja Figura 7-58. Instale a gaxeta (7) no velocímetro (8).
2. Posicione o velocímetro no console (12).
3. Pressione o prendedor traseiro (13) até que as três
lingüetas encaixem na parte traseira do velocímetro.
1. Porca de pressão
4. Insira o interruptor de reinicialização do odômetro (10) 2. Porca rápida
através do furo no console e instale o protetor de borracha 3. Guarnição
(11). 4. Parafuso
5. Parafuso
5. Conecte o conector de 12 pinos [39] no velocímetro
6. Placa de identificação
debaixo do console. 7. Gaxeta
6. Instale o console no tanque de combustível com os para- 8. Velocímetro
fusos (5). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a 9. Aro
10. Interruptor de reinicialização
49 lb·pol.).
11. Protetor
7. Instale o parafuso (4) que fixa a guarnição do tanque de 12. Console
combustível (3) no tanque de combustível. Aperte com 13. Prendedor posterior
torque de 2,03 a 2,71 N·m (18 a 24 lb·pol.). 14. Estrutura da lâmpada
15. Guarnição para console

Figura 7-58. Velocímetro: FXDC/FXDF

7-44 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG 7.22


REMOÇÃO Velocímetro
Informações gerais 1. Veja Figura 7-59. Instale a gaxeta (7) no console (13 ou
14).
Não é necessário cortar as abraçadeiras do chicote de fios
para substituir o velocímetro e o tacômetro. 2. Instale o velocímetro (10) no console.

Velocímetro 3. Instale o conector do velocímetro [39] (11) na parte tra-


seira do velocímetro.
1. Veja Figura 7-59. Remova os parafusos (5, 6) e levante
o console do tanque de combustível. 4. Instale o prendedor traseiro (2 ou 15) no velocímetro com
os parafusos (1). Certifique-se de que não haja inter-
2. Posicione uma toalha limpa sobre o tanque de combustível ferência entre os chicotes de fios e o suporte.
e vire o console sobre o mesmo para expor seu lado de
baixo. 5. Instale o console no tanque de combustível com os para-
fusos (5, 6). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a
3. Remova os parafusos (1) e o prendedor traseiro (2 ou 49 lb·pol.).
15).
6. Faça um teste para verificar se o velocímetro funciona
4. Pressione a lingüeta do conector e remova o conector do corretamente.
velocímetro [39] (11) da parte traseira do velocímetro (10).
Tacômetro: Somente FXDL
5. Remova o velocímetro do console. Remova a gaxeta (7)
do velocímetro/console. 1. Veja Figura 7-59. Instale a gaxeta (7) no console (13).

Tacômetro: Somente FXDL 2. Instale o tacômetro (9) no console.

1. Complete os passos de 1 a 3 da remoção do velocímetro. 3. Instale o conector do tacômetro [108] (8) no tacômetro
debaixo do console.
2. Pressione a lingüeta do conector e remova o conector do
tacômetro [108] (8) da parte traseira do tacômetro. 4. Instale o prendedor traseiro (2) no velocímetro/tacômetro
com os parafusos (1). Certifique-se de que não haja
3. Remova o tacômetro do console. Remova a gaxeta (7) interferência entre os chicotes de fios e o suporte.
do tacômetro/console.
5. Instale o console no tanque de combustível com os para-
INSTALAÇÃO fusos (5, 6). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a
49 lb·pol.).
Informações gerais
6. Faça um teste para verificar se o tacômetro funciona cor-
Para facilitar a instalação, aplique álcool ou limpa-vidro na retamente.
gaxeta.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-45


PÁGINA INICIAL

sm02576

10

11

7
6
5
3 12

14
10 3

4
8 11
7
7
6
5 15

3 12

1
13

4
3

1
1. Parafuso 9. Tacômetro
2. Prendedor posterior: FXDL 10. Velocímetro
3. Porca rápida 11. Conector do velocímetro [39]
4. Guarnição para console 12. Protetor
5. Parafuso 13. Console: FXDL
6. Parafuso (2) 14. Console: FXDB, FXDWG (FXDB mostrado)
7. Gaxeta 15. Prendedor posterior: FXDB
8. Conector do tacômetro [108]

Figura 7-59. Instrumentação: FXDL, FXDB, FXDWG

7-46 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS) 7.23


INFORMAÇÕES GERAIS
O sensor de velocidade do veículo é um sensor de efeito Hall
que efetua leituras da 4a engrenagem da transmissão. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
O sensor de velocidade do veículo localiza-se na transmissão, assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
imediatamente atrás da tampa superior da transmissão. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
REMOÇÃO
4. Instale o assento.
1. Desconecte a bateria, o cabo negativo primeiro.
2. Veja Figura 7-60. Desconecte o conector do sensor de
sm02215
velocidade do veículo [65].
3. Remova o parafuso de montagem do sensor e levante o
sensor da caixa da transmissão.
NOTA
Antes de remover o fio do sensor, cuidadosamente tome nota
da orientação dos fios. É uma boa idéia apoiar o fio do novo
sensor perto do fio antigo e remover e substituir os fios juntos,
uma abraçadeira por vez, para certificar-se de obter a orien-
tação correta.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-60. Instale o sensor na caixa da transmissão
usando o parafuso de montagem. Aperte o parafuso com
torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
2. Instale o conector [65] no sensor de velocidade.
3. Conecte os cabos da bateria.
Figura 7-60. Conector e sensor de velocidade do veículo
[65]

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-47


PÁGINA INICIAL

LÂMPADAS INDICADORAS 7.24


INFORMAÇÕES GERAIS
sm02579
Os modelos Dyna são equipados com indicadores de diodo 2
de emissão de luz (LED). O conjunto do indicador LED não
pode ser reparado. Se um LED estiver defeituoso, o conjunto
inteiro deverá ser substituído.

REMOÇÃO
1
Modelos FXDC e FXDF
2
1. Veja Figura 7-61. Remova os parafusos (1) e levante o
console (2) do tanque de combustível. Posicione algumas
flanelas sobre o tanque e vire o console sobre o mesmo
para expor seu lado de baixo.
2. Veja Figura 7-62. Aperte as presilhas juntas (2) e ala- 3
vanque cuidadosamente o conjunto de LED (1) para fora
1. Conjunto de LED
do console, do lado, usando uma chave de fenda. 2. Presilhas (2 pares)
3. Desconecte o conector de 8 pinos (3) [21] do conjunto de 3. Conector [21]
LED. Figura 7-62. Conector [21] FXDC, FXDF

sm02578
Modelos FXDB e FXDWG
1. Veja Figura 7-63. Remova os parafusos compridos do
2 console (1) e o parafuso curto do console (2).
1
2. Levante o console (3) do tanque de combustível. Posicione
algumas flanelas sobre o tanque e vire o console sobre
o mesmo para expor seu lado de baixo.
3. Veja Figura 7-64. Solte as presilhas (2) para liberar o
alojamento do LED (1) do console.
4. Desconecte o conector (3) [21] do conjunto de LED.

1. Parafuso (2)
2. Console
3. Conjunto de LED

Figura 7-61. Conjunto da lâmpada indicadora: FXDC, FXDF

7-48 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02580 Tabela 7-9. Pinos dos conectores [21] dos modelos FXDC,
FXDF, FXDWG

Pino no [21] Cor do fio Função


1
1 Violeta Pisca esquerdo
2 3 2 Branco Farol alto
3 Verde/amarelo Pressão do óleo
4 Marrom Pisca direito
5 Castanho-amare- Ponto morto
lado
6 Laranja +12 V
4 7 Preto Terra
8 Não usada N/D

Tabela 7-10. Pinos do conector [21] FXDB

Pino no [21] Cor do fio Função


1 Marrom Pisca direito
2 Verde/amarelo Pressão do óleo
1. Parafuso do console, comprido (2)
3 Branco Farol alto
2. Parafuso do console, curto (1)
3. Console 4 Violeta Pisca esquerdo
4. Conjunto de LED
5 Preto Terra
Figura 7-63. Lâmpadas indicadoras: FXDB 6 Laranja +12 V
7 Castanho-amare- Ponto morto
lado
sm02655 8 Laranja +12 V
9 Preto Terra
10 Preto Terra
1
2
Tabela 7-11. Pinos do conector [20] FXDL

Pino no [20] Cor do fio


3 3 Marrom
4 Branco
5 Violeta
6 Laranja
2 8 Castanho-amarelado
9 Verde/amarelo
12 Preto

1. Conjunto de LED
2. Presilhas (2 pares) Tabela 7-12. Fiação do conjunto de LED
3. Conector [21]
LÂMPADA INDICADORA CONEXÃO
Figura 7-64. Conector [21] FXDB
Pressão do óleo Terra através do interruptor
Ponto morto Terra através do interruptor
Modelos FXDL Farol alto 12 V quando ativo
1. Puxe a tampa do suspensor do guidom entre os suspen- Pisca direito/esquerdo 12 V quando ativo
sores do guidom.
2. Veja Figura 7-65. Aperte as presilhas (2) juntas e puxe
cuidadosamente o conjunto de LED (1) da tampa do
guidom (3).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-49


PÁGINA INICIAL

INSTALAÇÃO 2. Encaixe as presilhas (2) nas lingüetas do conjunto de


LED.
Modelos FXDC e FXDF 3. Instale a tampa do suspensor do guidom entre os suspen-
1. Veja Figura 7-62. Instale o conjunto de LED (1) no con- sores do guidom.
sole. Esteja seguro de que as presilhas (2) se encaixem
para fixar o conjunto no lugar.
sm02654 2
2. Conecte o conector (3) [21] no chicote de fios principal.
3. Veja Figura 7-61. Posicione o console (2). Aperte os
parafusos (1) com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a 3
49 lb·pol.).
1
Modelos FXDB e FXDWG
1. Veja Figura 7-64. Instale o conjunto de LED (1) no con- 2
sole.
2. Encaixe as presilhas (2) nas lingüetas do conjunto de
LED.
3. Conecte o conector (3) [21] no chicote de fios principal.
4. Veja Figura 7-63. Posicione o console (3).
1. Conjunto de LED
5. Instale os parafusos compridos do console (1) e o para- 2. Presilhas (2 pares)
fuso curto do console (2). Aperte os parafusos com torque 3. Tampa do guidom
de 4,6 a 5,5 N·m (41 a 49 lb·pol.). Figura 7-65. Conjunto de LED FXDL
Modelos FXDL
1. Veja Figura 7-65. Instale o conjunto de LED (1) na tampa
do guidom.

7-50 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR PONTO MORTO 7.25


INFORMAÇÕES GERAIS c. Verifique se a luz indicadora do ponto morto acende.

O interruptor ponto morto localiza-se na caixa da transmissão.


O interruptor dos dois terminais é normalmente fechado. sm05247
Quando o câmbio da transmissão está em ponto morto e o
interruptor da ignição está na posição de ignição (IGNITION),
o interruptor faz com que o indicador de ponto morto (NEU-
TRAL) acenda.

REMOÇÃO
1. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
2. Veja Figura 7-66. Remova os dois conectores de cotovelo
dos bornes do interruptor do ponto morto.
3. Remova o interruptor do ponto morto da caixa da trans-
missão.

INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-67. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
quanto a cortes, desgastes ou deterioração em geral.
Substitua-o, se necessário. Lubrifique ligeiramente o novo Figura 7-66. Interruptor ponto morto
anel de vedação “o-ring” com óleo de transmissão limpo
antes da instalação.
2. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
sm05246
3. Instale o interruptor ponto morto na caixa da transmissão
e aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a
180 lb·pol.).
NOTA
O interruptor do ponto morto não é sensível à polaridade. Ins-
tale os conectores de cotovelo em cada borne.
4. Instale os dois conectores de cotovelo nos bornes do
interruptor do ponto morto.
5. Teste o funcionamento correto do interruptor ponto morto
da seguinte maneira:
a. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
b. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação até Figura 7-67. Anel de vedação “o-ring” do interruptor ponto
a posição IGNITION (ignição). morto

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-51


PÁGINA INICIAL

PRESSOSTATO DE ÓLEO 7.26


INFORMAÇÕES GERAIS INSTALAÇÃO
O pressostato de óleo monitora a pressão do óleo na carcaça. NOTA
Se a pressão do óleo cair abaixo de 20,6 kPa (3 psi), o pres- Execute o passo 1 somente se o pressostato de óleo original
sostato de óleo será acionado e acenderá o indicador de baixa for reinstalado. Os pressostatos novos têm uma fita de vedação
pressão do óleo. de contato nas roscas. Se um novo pressostato for instalado,
Veja Figura 7-68. O pressostato de óleo localiza-se no lado comece no passo 2.
direito da carcaça. 1. Revista as roscas do pressostato de óleo com VEDANTE
REMOÇÃO DE TUBO LOCTITE COM TEFLON (PST).

1. Veja Figura 7-68. Remova o conector (2) do pressostato 2. Veja Figura 7-68. Instale o pressostato de óleo (1) na
de óleo (1). carcaça. Aperte com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a
144 lb·pol.).
2. Usando uma chave de boca de 15/16 pol., remova o
interruptor da carcaça. 3. Fixe o conector (2) no pressostato de óleo.
4. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.
sm02650 NOTA
Se for necessário substituir o conector (2), veja
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA.

1. Pressostato de óleo
2. Conector

Figura 7-68. Pressostato de óleo

7-52 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO


TRASEIRA 7.27
INFORMAÇÕES GERAIS
Veja Figura 7-69. O interruptor da lâmpada do freio traseira
monitora a pressão do fluido de freio na tubulação do freio Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
traseiro. Quando a pressão na tubulação alcança um nível velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
predefinido, o interruptor da lâmpada do freio traseira é acio- tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
nado e acende a lanterna traseira/luz do freio. perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
REMOÇÃO 4. Sangre o sistema de freios. Veja 2.15 SANGRAMENTO
DOS FREIOS.

O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e


o painel da carenagem se entrar em contato com estas
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
morte ou lesões graves. (00316a)
cosméticos. (00239b)
5. Verifique se a lâmpada do freio está funcionando correta-
1. Veja Figura 7-69. Remova ambos os conectores (2) do
mente.
interruptor da lâmpada do freio traseira (1).
2. Coloque um recipiente limpo debaixo do interruptor da
sm04050
lâmpada do freio traseira e da tubulação do freio para
coletar o fluido que sair.
3. Remova o interruptor da lâmpada do freio traseira.

INSTALAÇÃO
1. Recubra as roscas do interruptor da luz do freio com
LOCTITE 565 (veda-rosca) perpendicularmente às
mesmas. Não deixe que o veda-rosca entre em contato 2
com a extremidade do interruptor.
1 3
2. Veja Figura 7-69. Instale o interruptor da lâmpada do freio
traseira (1). Aperte o interruptor com torque de 16,3 a
20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
3. Instale ambos os conectores do interruptor (2).
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Conectores
3. Cilindro-mestre

Figura 7-69. Interruptor da lâmpada do freio traseira

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-53


PÁGINA INICIAL

BUZINA 7.28
INSPEÇÃO
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique
sm02647 6 7 8
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o 5
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o 4
terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Somente
as ferragens de montagem são substituíveis.
NOTA 2 3 9
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.

SUBSTITUIÇÃO 10
1. Veja Figura 7-70. Remova a porca (4) e a arruela (5) para
remover o suporte da buzina (6) do veículo. 1
2. Veja Figura 7-71. Desconecte os fios dos bornes (1, 2)
no lado traseiro da buzina.
3. Veja Figura 7-70. Remova os parafusos (8) e a porca (10)
para remover a buzina do suporte. Solte os fios da
abraçadeira (9).
4. Instale a nova buzina no suporte. Fixe com os parafusos
(8), as porcas de pressão (3) e a porca (10). Dobre os fios
debaixo da abraçadeira (9).
5. Veja Figura 7-71. Conecte a fiação.
1. Buzina
a. Conecte o fio amarelo/preto (Y/BK) no borne dourado 2. Tampa
(1). 3. Porca do pressão (2)
4. Porca cega
b. Conecte o fio preto (BK) no borne prateado (2). 5. Arruela
6. Suporte
6. Veja Figura 7-70. Fixe a buzina no veículo usando a 7. Coxim de borracha
arruela (5) e a porca (4). Aperte a porca com torque de 8. Parafuso (2)
13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.). Quando apertar os 9. Abraçadeiras
parafusos, esteja seguro de que a buzina não entre em 10. Porca
contato com a sua tampa ou outras partes.
Figura 7-70. Buzina

is03886

1. Borne dourado e fio amarelo/preto (Y/BK)


2. Borne prateado e fio preto (BK)

Figura 7-71. Fiação da buzina

7-54 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ESCAPE ATIVO 7.29


INFORMAÇÕES GERAIS
O sistema de escape ativo utiliza uma válvula de atuação que sm02643
1 2
se conecta a um servomotor através de um cabo. A posição 5
4
da válvula é ajustada automaticamente para melhorar o
desempenho do motor.
3
O módulo de escape ativo localiza-se na frente da caixa da 6
bateria. O cabo fixado é orientado para uma alavanca angular
localizada no cano de escape traseiro. 7

REMOÇÃO
1. Veja Figura 7-72. Remova a estrutura do cabo do escape
ativo (1) do entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3)
do módulo do escape ativo para liberar o cabo (4).
8
2. Veja Figura 7-73. Remova os parafusos (4) e as arruelas 7
(3) do módulo da caixa da bateria (1).

sm02645

2 3

1. Caixa da bateria
2. Módulo do escape ativo
1 3. Arruela (2)
4. Parafuso do módulo (2)
5. Cano de escape traseiro, todos os modelos, exceto
FXDF
6. Cabo
7. Presilha
8. Tubo coletor, FXDF
4 Figura 7-73. Escape ativo

REPARAÇÃO
NOTA
5 Veja Figura 7-72. O invólucro do módulo do escape ativo (2)
pode ser substituído. Substitua o invólucro se a estrutura do
cabo do escape ativo (1) estiver ajustada com folga no invó-
lucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro.
1. Estrutura do cabo do escape ativo 2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
2. Invólucro
com firmeza.
3. Virola
4. Cabo do escape ativo INSTALAÇÃO
5. Conector do módulo do escape ativo [179]
1. Veja Figura 7-72. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
Figura 7-72. Módulo do escape ativo
Envolva o cabo no sentido anti-horário no invólucro do
módulo do escape ativo como mostrado.
2. Prenda a estrutura do cabo no invólucro do módulo de
escape ativo (2).
3. Posicione o módulo de escape ativo na frente da caixa
da bateria.
4. Instale os parafusos (4) e as arruelas (3). Aperte com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-55


PÁGINA INICIAL

5. Veja Figura 7-74 ou Figura 7-75. Depois da instalação,


sm03818
certifique-se de que o cabo do escape ativo esteja orien- 1
tado corretamente e que não faça contato com o cano de
escape, a tampa da bateria ou a caixa da transmissão. 2

sm02642

1 3
4
4
3 2

1. Módulo do escape ativo


2. Cabo do escape ativo
5 3. Prendedor (2)
4. Alavanca angular

Figura 7-75. Cabo do escape ativo: FXDF/FXDWG


1. Módulo do escape ativo
2. Cabo do escape ativo
3. Abraçadeiras
4. Alavanca angular
5. Abraçadeira

Figura 7-74. Cabo do escape ativo: Todos exceto


FXDF/FXDWG

7-56 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL 7.30


INFORMAÇÕES GERAIS 10. Remova o cilindro-mestre do freio traseiro. Veja
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRASEIRO.
O chicote de fios principal é orientado através do eixo central
do quadro e apresenta uma folga suficiente para que não seja 11. Nos veículos HDI, remova o conector do módulo de
necessário puxá-lo para fora da extremidade dianteira do eixo escape ativo [179] localizado na frente do suporte elétrico.
central do quadro para ter acesso aos conectores localizados 12. Remova o suporte elétrico e a bobina da ignição. Veja
na parte interna do quadro. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO.
NOTA
Veja B.1 CONECTORES, Localizações dos conectores para ed02966
obter uma descrição dos locais de todos os conectores.

REMOÇÃO
1. Remova o assento.

Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-


meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria entrar em contato
com o terra com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
resultantes poderão causar uma explosão da bateria, o
que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
NOTA
Desative o HFSM ou o TSSM antes da remoção.
2. Faça a desconexão dos cabos da bateria, o cabo negativo
primeiro.
3. Remova a bateria.
4. Remova a bandeja da bateria. Veja 7.11 BANDEJA DA
BATERIA E CABOS DA BATERIA.
5. Remova o console dos instrumentos.
Figura 7-76. Conector da bomba de combustível [141]
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU- (típico)
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
13. Veja Figura 7-77. Remova o protetor do chicote de fios
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
pressionando ambas as lingüetas do protetor para dentro
NOTA ao mesmo tempo.
Para verificar uma instalação apropriada, tome nota da orien- 14. Puxe os conectores do chicote de fios do lado de dentro
tação da fiação e da localização do conector antes da remoção. do quadro.
Particularmente, preste bastante atenção às localizações das
abraçadeiras e as ancoragens que precisarão ser substituídas. 15. Desconecte os seguintes conectores:

6. Veja Figura 7-76. Desconecte o conector da bomba de a. Controles do lado direito do guidom [22] (Deutsch de
combustível/emissor [141]. 6 pinos).

7. Para os modelos FXDC e FXDF, remova os três conec- b. Controles do lado esquerdo do guidom [24] (Deutsch
tores restantes do chicote de fios principal. Os três são: de 6 pinos).

a. Interruptor da chave [33]. c. Instrumentos [20].

b. Lâmpadas indicadoras [21] (Mini-Deutsch de 8 pinos). d. Piscas [31].

c. Velocímetro [39] (NOTA: O protetor e o interruptor e. Instrumentos [21] (modelos FXDL/FXDB).


da reinicialização devem ser removidos do console).
f. Farol dianteiro [38].
8. Remova o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
NOTA
COMBUSTÍVEL. Isto inclui a remoção do conector do
No próximo passo, anote a localização dos fios de ligação
indicador de combustível [117].
terra antes da remoção para assegurar a reinstalação correta.
9. Remova o escape. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPA- 16. Veja Figura 7-78. Remova os fios de ligação terra dos
MENTO. prisioneiros no quadro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-57


PÁGINA INICIAL

17. Desconecte os conectores localizados debaixo do assento: 20. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio
a. Conector de acessórios [4]. traseira. Veja 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
FREIO TRASEIRA.
b. Conector do chicote de fios da lâmpada traseira [7].
21. Remova a porca do borne do motor de partida, o cabo
c. Sensor traseiro de oxigênio [137]. positivo da bateria e o terminal de anel do chicote de fios
d. Conector da sirene de segurança [142], se instalada. principal do borne do motor de partida.

e. Conector B+ [160]. 22. Desconecte a extensão do pára-lama traseiro do pára-


lama.
18. Desconecte o solenóide do motor de partida [128]. 23. Veja Figura 7-79. Deslize o retentor do chicote de fios
19. Desconecte os dois terminais do interruptor do ponto para cima dos tubos do quadro. Remova o retentor do
morto localizados no topo da transmissão. chicote de fios do quadro e do chicote de fios.
24. Remova os seguintes conectores localizados na área do
sm02641
tanque de combustível:
a. Conector do sensor MAP [80].
b. Fios da buzina.
c. Conector do sensor IAT [89].
d. Conector do sensor de ET [90].
e. Conector do sensor IAC [87].
f. Conector do sensor TP [88].
g. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
[84] e traseiro [85].

25. Desconecte o conector do regulador de voltagem [77], o


conector do sensor de posição do virabrequim [79], o
conector do estator [46] e o sensor de oxigênio dianteiro
[138]. Veja 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM.
26. Desconecte o conector do pressostato de óleo [120].
27. Nos veículos HDI, remova o conector do solenóide da
admissão [178] da placa de apoio do filtro de ar.
28. Desmonte o conector do regulador de voltagem
NOTA
Figura 7-77. Protetor do chicote de fios A parte superior do chicote de fios agora está livre. Tome cui-
dado para anotar a orientação antes de puxar o chicote de fios
fora de sua posição.
29. Fixe um fio fino e comprido na extremidade superior do
sm02216
chicote de fios antes de puxá-lo através do eixo central
do quadro. Esse fio guia ajudará a puxar o novo chicote
de fios novamente através do eixo central do quadro.
30. Puxe cuidadosamente o chicote de fios para fora da parte
traseira do tubo do quadro.

Figura 7-78. Prisioneiros do terra do veículo

7-58 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02639a
Certifique-se de deixar uma folga suficiente no chicote de fios
na frente do veículo de modo que, ao girar o guidom, o chicote
de fios não fique preso.
5 3. Instale os conectores no quadro. Instale o protetor do
chicote de fios.
4. Para facilitar a instalação, envolva os terminais do regu-
lador de voltagem com fita isolante.
1
5. Veja Figura 7-79. Oriente o chicote de fios do motor (que
contém o conector do regulador de voltagem [77], o
conector do sensor de posição do virabrequim [79], o
conector do estator [46] e a fiação do sensor de oxigênio
dianteiro [138]) na frente do veículo como mostrado. Ins-
tale os conectores do sensor de oxigênio e do sensor de
posição do virabrequim no suporte elétrico dianteiro (veja
4 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM [CPK]).
Conecte os conectores do chicote de fios do motor e do
2 estator no regulador de voltagem.
6. Oriente a fiação do interruptor do freio traseiro (4) como
mostrado e conecte-a no interruptor do freio traseiro.
7. Oriente a fiação do interruptor do ponto morto e conecte-
3 a no interruptor do ponto morto.

1. Retentor do chicote de fios 8. Oriente a fiação do solenóide do motor de partida e


2. Tubulação de respiro conecte-a no solenóide do motor de partida.
3. Para frente do veículo
9. Instale o cilindro-mestre do freio traseiro e o controle do
4. Chicote de fios do interruptor da lâmpada do freio
freio traseiro. Veja 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO
traseira
5. Chicote de fios da parte dianteira do motor TRASEIRO.

Figura 7-79. Chicote de fios principal (típico) 10. Fixe o chicote de fios dianteiro do motor com as abraça-
deiras do chicote de fios.
11. Instale o retentor do chicote de fios (1).
INSTALAÇÃO
12. Conecte a extensão do pára-lama traseiro ao pára-lama
NOTAS traseiro.
• Certifique-se de substituir todas as abraçadeiras e
âncoras. NOTAS
• Veja Figura 7-79. Para evitar contato com o garfo traseiro,
• Não remova a fita do chicote de fios instalada na fábrica
o chicote de fios dianteiro do motor (5) e a fiação do
que fixa os conectores no chicote de fios, a menos que
interruptor do freio traseiro deverão ser fixados no retentor
seja necessário.
do chicote de fios (1).
1. Guie o chicote de fios novamente no eixo central do
• Se a motocicleta for equipada com sensor do cavalete
quadro. Puxe a frente do chicote de fios usando o fio guia
lateral (somente modelos HDI), oriente o chicote de fios
enquanto empurra o chicote de fios através da abertura
do sensor para cima ao longo da tubulação do respiro (2)
do tubo do quadro.
e fixe-o na mesma cavidade do retentor da tubulação do
2. Conecte os seguintes conectores. respiro.
a. Controles do lado direito do guidom [22] (Deutsch de 13. Conecte o pressostato de óleo [120].
6 pinos).
14. Veja Figura 7-80. Conecte o conector do sensor de velo-
b. Controles do lado esquerdo do guidom [24] (Deutsch cidade do veículo [65].
de 6 pinos).
15. Veja Figura 7-81. Fixe os terras do chicote de fios nos
c. Instrumentos [20]. prisioneiros.
d. Piscas [31]. 16. Oriente o chicote de fios superior do motor para a área
do tanque de combustível.
e. Instrumentos [21] (modelos FXDL/FXDB).
17. Conecte:
f. Farol dianteiro [38].
a. Conector do sensor MAP [80].
b. Fios da buzina.
c. Conector do sensor IAT [89].

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-59


PÁGINA INICIAL

d. Conector do sensor de ET [90].


sm02216
e. Conector do sensor IAC [87].
f. Conector do sensor TP [88].
g. Conectores dos injetores de combustível dianteiro
[84] e traseiro [85].

18. Instale o suporte elétrico e a fiação. Veja 7.3 SUPORTE


ELÉTRICO.
19. Veja Figura 7-83. Conecte os conectores localizados
debaixo do assento:
a. Conector de acessórios [4], se usado.
b. Conector do chicote de fios da lâmpada traseira [7].
c. Sensor traseiro de oxigênio [137].
d. Conector da sirene de segurança [142], se instalada.
e. Conector B+ [160].

20. Nos veículos HDI, instale o conector do módulo de escape Figura 7-81. Prisioneiros do terra do veículo
ativo [179] localizado na frente do suporte elétrico.
21. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. Isto inclui a conexão do conector do
sm02638
indicador de combustível [117].
22. Instale o console dos instrumentos. 2
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF. 3
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja 1
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.

23. Instale o escape. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPA-


MENTO.
4
sm02733
1. Localização do conector da lâmpada traseira
2. Localização do conector B+
3. Localização do conector de acessórios
4. Não usado

Figura 7-82. Localização das montagens dos conectores


debaixo do assento

Figura 7-80. Sensor de velocidade do veículo

7-60 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm02637

Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo


2 3 positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
4 poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
24. Instale a bandeja da bateria e a bateria.

1 7
5 Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
6 trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
25. Instale o assento.
1. Âncora da abraçadeira
2. Conector do sensor de O2 traseiro [137]
3. Conector de acessórios [4]
4. Conector da lâmpada traseira [7]
5. Âncora da abraçadeira Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
6. Antena HFSM cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
7. Âncora da abraçadeira Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
Figura 7-83. Fiação debaixo do assento morte ou lesões graves. (00316a)
26. LIGUE a ignição. Teste o funcionamento correto de todos
os componentes elétricos.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-61


PÁGINA INICIAL

CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO


GUIDOM 7.31
INFORMAÇÕES GERAIS
Os interruptores são de construção robusta e apresentam uma
vedação superior para proteger os contatos e os componentes Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
elétricos contra sujeira e umidade em ambientes difíceis. usar a ferramenta UltraTorch UT-100 ou qualquer outro
dispositivo de aquecedor radiante. A falha em seguir as
Os interruptores do lado esquerdo do guidom incluem o inter- instruções do fabricante poderá causar um incêndio, o
ruptor alto-baixo (HI – LO) do farol dianteiro, o interruptor da que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
buzina e o interruptor do pisca esquerdo. Os interruptores do
lado direito do guidom incluem o interruptor de partida, de • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
funcionamento-desligamento do motor e o interruptor do pisca tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
direito. Os interruptores individuais não podem ser reparados a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
e deverão ser substituídos se estiverem defeituosos. em morte ou lesões graves.

NOTAS • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-


tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
• Em certos modelos, a fiação do pisca é orientada através
termo-retrátil está sendo executado.
das estruturas do interruptor inferior e do guidom.
• Sempre mantenha as mãos afastadas da extremidade da
• Para substituir ou reparar interruptores individuais nos
ferramenta e do dispositivo termo-retrátil.
conjuntos do lado direito ou esquerdo do guidom, veja
7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM 6. Veja Figura 7-84. Usando a ULTRA TORCH UT-100 (peça
ou 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO N.o HD-39969) ou a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça
GUIDOM. N.o HD-25070) com o ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
(peça N.o HD-41183) ou outro aquecedor radiante ade-
PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO quado, aqueça de maneira uniforme o tubo termo-retrátil
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA para isolar e vedar as conexões soldadas. Aplique calor
até que o vedante fundível saia em ambas as extremi-
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR dades do tubo e assuma uma aparência cilíndrica uni-
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 forme.
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7. Inspecione o vedante fundido em relação aos filetes da
solda. Solda ou calor em excesso poderão forçar a saída
Veja 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM da solda com o vedante fundido. Use um alicate de bico
e 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM. pequeno para remover toda solda encontrada. Aqueça
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao brevemente a conexão para vedar novamente o tubo caso
substituir o conjunto inteiro do interruptor, a estrutura do os filetes da solda sejam removidos. Use menos solda ou
interruptor ou o guidom. reduza o tempo ou a intensidade do aquecimento ao fazer
As informações abaixo são úteis ao reparar os conjuntos dos mais emendas.
interruptores do guidom.
1. Para ter um acesso melhor aos fios e evitar danos ao
conduíte com aquecedor radiante, pressione o conduíte
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
para trás e fixe-o com a abraçadeira extra de 177,8 mm
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
(7,0 pol.) do kit.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
2. Retire 12,7 mm (0,5 pol.) do isolamento dos fios do inter- morte ou lesões graves. (00316a)
ruptor. Torça as extremidades desencapadas dos fios do
interruptor até que os filamentos estejam enrolados com
firmeza.
3. Corte o tubo termo-retrátil de parede dupla fornecido no
kit de reparo em segmentos de 25,4 mm (1,0 pol.). Deslize
o tubo sobre cada fio do novo conjunto do interruptor.
4. Una os fios existentes aos novos fios do interruptor,
casando as cores dos fios. Solde as conexões emen-
dadas. Para obter melhores resultados, solde um fio por
vez.
5. Centre o tubo termo-retrátil sobre as uniões soldadas.

7-62 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

sm00082
1

2
3

1. Ultra Torch UT-100


2. Pistola térmica Robinair
3. Acessório isolador térmico

Figura 7-84. Dispositivos de aquecedor radiante

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-63


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM 7.32


REMOÇÃO
sm02635
NOTA
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao
substituir o conjunto inteiro do interruptor, a estrutura do
interruptor ou o guidom.

Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre


sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)
1. Remova o fusível principal.
2. Veja Figura 7-85. Coloque o inserto de papelão de 4 mm
(5/32 pol.) de espessura entre a alavanca do freio e o
suporte da alavanca.
3. Usando uma chave T-25 TORX, afrouxe, mas não remova,
os parafusos superior e inferior da estrutura dos interrup-
tores.
4. Usando uma chave T-27 TORX, remova os dois parafusos
com arruelas lisas que fixam o prendedor do guidom na Figura 7-85. Instalação do inserto de papelão de 4 mm
carcaça do cilindro-mestre. Remova o conjunto da ala- (5/32 pol.) de espessura
vanca de freio/cilindro-mestre e o prendedor do guidom.
5. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior INSTALAÇÃO
dos interruptores.
1. Veja Figura 7-86. Empurre os cabos de controle do acele-
6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso rador e da marcha lenta na estrutura inferior dos interrup-
de ajuste de tensão. tores até que cada um deles se encaixe no lugar. Observe
NOTA os diferentes diâmetros dos insertos crimpados na extre-
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar midade dos alojamentos dos cabos do acelerador e da
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja marcha lenta.
virada para baixo ou agitada. a. Pressione o inserto prateado (2) da estrutura do cabo
do acelerador no buraco da frente do parafuso de
7. Afrouxe os ajustadores do cabo. Veja 1.13 CABOS DO
ajuste da tensão (3).
ACELERADOR
b. Pressione o inserto dourado (1) da estrutura do cabo
8. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
da marcha lenta no buraco da parte traseira do
da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas
parafuso de ajuste da tensão (3).
das conexões da extremidade do cabo.
9. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi- NOTA
dade do guidom. Para auxiliar a montagem, coloque uma gota de óleo leve nos
anéis de retenção dos insertos crimpados. Sempre substitua
10. Puxe os insertos crimpados na extremidade das estruturas os anéis retentores caso estejam danificados ou distorcidos.
dos cabos do acelerador e da marcha lenta da estrutura
inferior dos interruptores. Para obter melhores resultados, 2. Veja Figura 7-87. Oriente o cabo (2) até a estrutura
faça um movimento de balanço ao puxar. Coloque uma superior do interruptor, como mostrado.
gota de óleo leve nos anéis de retenção, caso seja 3. Deslize a manopla de controle do acelerador sobre a
necessário. Remova os cabos da estrutura do interruptor. extremidade do guidom direito até que assente contra a
extremidade fechada. Gire a manopla de forma que os
entalhes da virola fiquem no topo. Para evitar emperra-
mento, puxe a manopla para trás cerca de 3,2 mm
(1/8 pol.).

7-64 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

4. Com o lado côncavo voltado para cima, instale a sapata


sm02634
de atrito de modo que o buraco do pino fique sobre o
ponto do parafuso de ajuste.
NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar 1
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja 2
virada para baixo ou agitada. 1
5. Veja Figura 7-88. Posicione a estrutura inferior dos inter-
ruptores debaixo da manopla de controle do acelerador.
Instale as virolas de latão (4) no cabo de forma que os
encaixes nas extremidades se assentem no recesso da
virola. Assente as virolas em seus respectivos entalhes
(3) na manopla de controle do acelerador. Verifique se os
cabos estão capturados nas ranhuras (2) moldadas na
manopla. 1. Extremidade do cabo
2. Cabo da estrutura superior dos interruptores
6. Posicione a estrutura superior dos interruptores sobre o
guidom e a estrutura inferior dos interruptores. Figura 7-87. Orientação do cabo até a estrutura superior
do interruptor
7. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na
depressão na parte inferior do guidom. Esteja seguro de
que o chicote de fios da estrutura superior dos interrup-
tores não seja pressionado sob o guidom quando os sm01084
parafusos da estrutura dos interruptores forem apertados.
8. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.

2 3 4
1 5
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)

1. Cabo do acelerador (inserto prateado, buraco dian-


sm02636 teiro)
2. Ranhura na manopla do acelerador
3. Entalhe
4. Virola de latão
5. Cabo da marcha lenta (inserto dourado, buraco tra-
seiro)
2 Figura 7-88. Conexão dos cabos do acelerador
1

9. Veja Figura 7-89. Posicione o conjunto alavanca de


freio/cilindro-mestre na estrutura do interruptor encaixando
a lingüeta (2) na ranhura (3) que existe na estrutura inferior
dos interruptores no topo do suporte da alavanca de freio.
3 10. Alinhe os furos do prendedor dos interruptores do guidom
com os buracos da estrutura do cilindro-mestre e monte
1. Inserto do cabo da marcha lenta (inserto dourado, furo
os dois parafusos (com arruelas lisas). Posicione para o
traseiro)
2. Inserto do cabo do acelerador (inserto prateado, furo conforto do motociclista. Começando pelo parafuso da
dianteiro) parte superior, aperte de acordo com a especificação
3. Parafuso de ajuste de tensão usando uma chave T-27 TORX. Veja Tabela 7-13.

Figura 7-86. Estrutura inferior dos interruptores no lado 11. Usando uma chave T-25 TORX, aperte os parafusos das
direito estruturas inferior e superior dos interruptores com o
torque especificado. Veja Tabela 7-13.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-65


PÁGINA INICIAL

NOTA
sm02633
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
superior e inferior fique na frente dos interruptores.

Tabela 7-13. Parafusos do conjunto de chaves no lado 1


direito do guidom

PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor dos 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
interruptores do guidom
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores

12. Remova o inserto de papelão entre a alavanca de freio e


o suporte da alavanca. 2
13. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 2.21 CONTROLE 1. Parafuso superior
DO ACELERADOR 2. Parafuso inferior e arruela lisa

14. Instale o fusível principal. Veja 7.9 FUSÍVEIS E RELÉS. Figura 7-90. Parafusos do prendedor dos interruptores do
guidom

Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun- DESMONTAGEM


cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00316a)
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
15. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
corretamente.
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
16. Fixe o chicote de fios no guidom conforme necessário. vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
sm01086 do freio dianteiro. (00324a)
1. Coloque o inserto de papelão entre a alavanca de freio e
1 o suporte da alavanca.

3 2. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior


2
4 dos interruptores.
3. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos,
execute os passos de 4 a 7 antes de continuar na seção
de reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, prossiga diretamente para a seção de reparo.
4. Veja Figura 7-90. Solte o parafuso superior (1) que fixa o
prendedor dos interruptores do guidom na estrutura do
cilindro-mestre. Remova o parafuso do prendedor inferior
com a arruela lisa (2).
5. Remova as virolas de latão dos entalhes no lado interno
1. Conjunto da estrutura dos interruptores da manopla de controle do acelerador. Remova as virolas
2. Lingüeta das conexões da extremidade do cabo.
3. Ranhura
4. Suporte da alavanca de freio 6. Remova a sapata de atrito da extremidade do parafuso
de ajuste de tensão.
Figura 7-89. Alinhamento da estrutura do interruptor
(típico) NOTA
A sapata de atrito é uma peça solta e poderá cair, ou ficar
desalojada, caso a estrutura inferior dos interruptores seja
virada para baixo ou agitada.
7. Remova a manopla de controle do acelerador da extremi-
dade do guidom.

7-66 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

REPARAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO 11. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões


no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
INTERRUPTOR plástica.
Substituição do interruptor e do condutor 12. Continue no 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores DO GUIDOM, Montagem.
defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios
do interruptor de reposição podem ser orientados através do
sm01087
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão
ser substituídos apenas os interruptores.

Substituição somente do interruptor:


Estrutura superior 1 2
NOTA
Substitua os interruptores de partida e de desligar o motor
como um conjunto único mesmo que apenas um interruptor
esteja defeituoso.
1. Veja Figura 7-91. Na parte interna da estrutura do inter- 5 4
ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4) 3
para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
antigo (1, 2). Descarte o conjunto antigo do interruptor e
do suporte.
3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.) 1. Interruptor de partida do motor
do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para 2. Interruptor de parada do motor
acessar os fios do interruptor. 3. Conduíte
4. Parafuso com arruela de pressão
4. Veja Figura 7-92. Separe os fios do interruptor de parada 5. Suporte
do motor (2) e do interruptor de partida do motor (1) novos
Figura 7-91. Estrutura superior sem uniões
em dois feixes.
5. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
6. Veja Figura 7-92. Faça um laço com os fios do interruptor
e junte as ligações.
7. Veja Figura 7-91. Oriente os fios depois das uniões na
parte inferior da asa do lado do suporte do interruptor de
parada do motor.
8. Veja Figura 7-92. Instale uma nova abraçadeira (5) de
177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
interruptor de partida do motor (1) do suporte e prenda
as uniões dos fios (4).
9. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
tura.
10. Veja Figura 7-91. Instale o parafuso e a arruela de pressão
(4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor de
parada do motor (2) prenda a borda do conduíte (3) como
mostrado.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-67


PÁGINA INICIAL

3. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO


sm01088
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
4. Pressione com cuidado a haste contra a parede interna
1 2 da estrutura do interruptor. Com o polegar sobre o furo
da haste, mova o interruptor dentro da posição instalada
na cavidade da estrutura dos interruptores. Quando a
haste estiver posicionada contra o polegar, gire lentamente
o interruptor para baixo balançando-o ligeiramente. Solte
a haste somente depois que o interruptor estiver posicio-
nado de forma adequada na cavidade.
5. Verifique se a haste está perpendicular ao furo e se o
4 3 protetor não está comprimida, quebrada ou torcida. Se
necessário, mova com cuidado a haste para dentro e para
5
fora até que o protetor esteja completamente estendida.
6. Veja Figura 7-93. Pressione o interruptor (1) para baixo
para que assente no fundo contra a estrutura e os fios
passem pela ranhura (3) na base da cavidade. Com o
lado côncavo voltado para fora, insira a cunha (2) entre
o interruptor e o lado externo da estrutura dos interrup-
1. Interruptor do motor de partida tores.
2. Interruptor de parada do motor
3. Conduíte 7. Pressione a cunha para baixo até que ela também assente
4. Uniões contra a estrutura. Verifique se a haste ainda está perpen-
5. Abraçadeira dicular ao furo e coloque uma gota de selante de silicone
RTV no canto superior da cunha.
Figura 7-92. Estrutura superior com uniões
8. Continue no 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
DO GUIDOM, Montagem.
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior sm01089
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com a arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura. 4 1
3. Continue com os procedimentos a seguir.

Somente o interruptor do sinal direito 2


1. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o conjunto do interruptor antigo.
2. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
3
3. Continue em 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO
DO GUIDOM, Montagem.

Somente o interruptor da lâmpada do freio


dianteira
1. Remova cuidadosamente a cunha entre o interruptor e a
1. Interruptor da lâmpada do freio
estrutura do interruptor, se presente. Para remover o 2. Cunha
interruptor da estrutura, pressione o pistão e gire lenta- 3. Fios do interruptor
mente o interruptor para cima enquanto o balança ligeira- 4. Estrutura inferior dos interruptores
mente.
Figura 7-93. Instalação do interruptor da lâmpada do freio
2. Corte 25,4 mm (1,0 pol.) dos fios do interruptor antigo.
Descarte o interruptor antigo.

7-68 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

MONTAGEM usando a terceira abraçadeira. Corte o excesso de mate-


rial da abraçadeira. Se necessário, dobre o braço inclinado
1. Veja Figura 7-94. Introduza a extremidade serrilhada da do suporte para baixo para fixar com firmeza o interruptor
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo da lâmpada do freio dianteira em sua posição.
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente. 9. Veja 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte. GUIDOM, Instalação.
a. Se os interruptores da estrutura inferior forem substi-
NOTA
tuídos, execute o procedimento inteiro.
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas
acima do suporte do interruptor do pisca. b. Se os interruptores da estrutura superior forem
substituídos, inicie no passo 11.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca na estrutura,
alinhando o furo oblongo no suporte com o furo rosqueado
no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja total-
sm01090
mente encaixado. As lingüetas em cada lado do suporte
são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura dos
interruptores.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o
suporte dentro da estrutura. 1

Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser


pressionados pela peça fundida ou pelo guidom, resul-
tando em falha do interruptor. (00542b)
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir-
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
de material da abraçadeira plástica.
6. Instale a segunda abraçadeira de 177,8 mm (7,0 pol.)
para fixar o conduíte e as uniões dos fios. Aperte a 3
abraçadeira com firmeza para manter as uniões no con-
duíte. Remova o excesso de material da abraçadeira
plástica.
7. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura. 1. Abraçadeira
2. Suporte
8. Oriente o feixe de fios na estrutura superior do interruptor 3. Interruptor do pisca direito
pressionando suavemente o conduíte no canal do lado
Figura 7-94. Passagem da abraçadeira no suporte do
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço
interruptor

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-69


PÁGINA INICIAL

INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO


GUIDOM 7.33
REMOÇÃO parafuso da parte superior, aperte de acordo com a
especificação usando uma chave T-27 TORX. Veja
NOTA Tabela 7-14.
Os passos de remoção e de instalação listados aplicam-se ao
7. Usando uma chave T-25 TORX, aperte os parafusos das
substituir o conjunto inteiro do interruptor, a estrutura do
estruturas inferior e superior dos interruptores com o
interruptor ou o guidom.
torque especificado. Veja Tabela 7-14.
NOTA
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
Para impedir a partida acidental do veículo, o que poderá interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
resultar em morte ou lesões graves, remova o fusível superior e inferior fique na frente dos interruptores.
principal antes de continuar. (00251b)
1. Remova o fusível principal. Veja 7.9 FUSÍVEIS E RELÉS. Tabela 7-14. Prendedores do conjunto de chaves no lado
direito do guidom
2. Usando uma chave T-25 TORX, afrouxe, mas não remova,
os parafusos superior e inferior da estrutura dos interrup- PRENDEDOR TORQUE
tores. Parafusos do prendedor dos 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
3. Usando uma chave T-27 TORX, remova os dois parafusos interruptores do guidom
com arruelas lisas que fixam o prendedor do guidom no Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
suporte da alavanca da embreagem. Remova do guidom interruptores
o conjunto da alavanca manual da embreagem e o pren-
dedor. 8. Instale o fusível principal. Veja 7.9 FUSÍVEIS E RELÉS.

4. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior


dos interruptores.
5. Remova o protetor da manopla da extremidade do guidom Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
se estiver danificado. cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
INSTALAÇÃO morte ou lesões graves. (00316a)
1. Se o protetor da manopla for removido, limpe completa- 9. Faça um teste para verificar se os interruptores funcionam
mente o guidom para remover todos os resíduos de cola. corretamente.
Coloque cola na nova manopla. Gire a manopla para
10. Fixe o chicote de fios no guidom conforme necessário.
distribuir a cola de maneira uniforme nas superfícies
internas. Instale a manopla no guidom com um movimento
de torção. sm02632

2. Veja Figura 7-95. Instale as estruturas superior e inferior


do interruptor no guidom. Esteja seguro de que as ner-
vuras (2) no lado externo de ambas as estruturas do
interruptor se encaixem nas ranhuras (3) moldadas na
manopla.
3. Verifique se o conduíte com o chicote de fios corre na 2
ranhura na parte inferior do guidom. Esteja seguro de que
o chicote de fios da estrutura superior dos interruptores 1
não seja pressionado sob o guidom quando os parafusos
da estrutura dos interruptores forem apertados.
3
4. Instale os parafusos das estruturas superior e inferior dos
interruptores, mas não os aperte.
5. Veja Figura 7-96. Posicione o conjunto da alavanca
manual da embreagem, encaixando a lingüeta (3) da
estrutura inferior dos interruptores na ranhura (2) da parte 1. Protetor da manopla
inferior do suporte da alavanca da embreagem. 2. Nervuras
3. Ranhuras
6. Alinhe os furos do prendedor dos interruptores do guidom
com os buracos do suporte da alavanca da embreagem Figura 7-95. Estruturas dos interruptores do lado esquerdo
e coloque os dois parafusos (com arruelas lisas). Posi- do guidom
cione para o conforto do motociclista. Começando pelo

7-70 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

do conduíte (3). Pressione o conduíte para trás para


sm02631
acessar os fios do interruptor.
4. Separe os fios do interruptor da buzina (1) e do interruptor
do farol alto/baixo (2) novos em dois feixes.
5. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
6. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
1 2 3 fiquem posicionadas como mostrado na Figura 7-98.
Oriente os fios depois das uniões na parte inferior da asa
do lado do suporte do interruptor do farol alto/baixo como
mostrado na Figura 7-97.
4
7. Veja Figura 7-98. Instale uma nova abraçadeira (5) de
1. Suporte da alavanca da embreagem 177,8 mm (7,0 pol.) na parte inferior da asa no lado do
2. Ranhura interruptor da buzina (1) do suporte e prenda as uniões
3. Lingüeta dos fios (4).
4. Conjunto da estrutura dos interruptores
8. Coloque o conjunto do interruptor na estrutura superior
Figura 7-96. Suporte da alavanca da embreagem alinhando o furo no suporte com o furo rosqueado no
ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja totalmente
encaixado. O degrau na borda do ressalto captura a borda
DESMONTAGEM inferior do suporte, enquanto as lingüetas em cada lado
1. Remova os parafusos das estruturas superior e inferior do suporte se encaixam nas ranhuras fundidas na estru-
dos interruptores. tura.

2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos, 9. Veja Figura 7-97. Instale o parafuso e a arruela de pressão
execute o próximo passo antes de continuar na seção de (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor do
substituídos, prossiga diretamente para a seção de reparo. farol alto/baixo (2) prenda a borda do conduíte (3) como
mostrado.
3. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom
no suporte da alavanca da embreagem. Remova o para- 10. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões
fuso do prendedor inferior com a arruela lisa. no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
plástica.
REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO 11. Continue no 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
INTERRUPTOR DO GUIDOM, Montagem.
Substituição do interruptor e do condutor
Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores
defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios
do interruptor de reposição podem ser orientados através do
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão
ser substituídos apenas os interruptores.

Substituição somente do interruptor:


Estrutura superior
NOTA
Substitua o interruptor da buzina e o interruptor do farol
alto/baixo como um conjunto único, mesmo que somente um
interruptor esteja defeituoso.
1. Veja Figura 7-97. Na parte interna da estrutura do inter-
ruptor, remova o parafuso com arruela de pressão (4)
para liberar o suporte (5). Remova o suporte e o conjunto
dos interruptores da estrutura.
2. Mova o conduíte do cabo (3) da parte inferior da asa do
suporte. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do interruptor
antigo (1, 2). Descarte o conjunto do interruptor e do
suporte antigos.
3. Deslize o conduíte para frente sobre as extremidades
cortadas dos fios do interruptor e corte 12,7 mm (0,5 pol.)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-71


PÁGINA INICIAL

sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
3. Continue com os procedimentos a seguir.
5 4
Somente o interruptor do sinal esquerdo
3 1. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor da lâm-
pada do pisca antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
2. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
3. Continue em 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Montagem.
1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo Somente o interruptor do intertravamento
3. Conduíte da embreagem
4. Parafuso com arruela de pressão
5. Suporte 1. Veja Figura 7-99. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do
interruptor antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
Figura 7-97. Estrutura superior sem uniões
2. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
sm01092 3. Continue em 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Montagem.

sm02644
1 2

4
5
3

1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte
4. Uniões
5. Abraçadeira

Figura 7-98. Estrutura superior com uniões Figura 7-99. Interruptor de intertravamento da embreagem

MONTAGEM
1. Veja Figura 7-100. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em

7-72 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

seguida, passe-a para trás através do furo adjacente. b. Se os interruptores da estrutura superior forem
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte. substituídos, inicie no passo 7.
NOTA 9. Verifique a operação do interruptor do intertravamento da
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas embreagem. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca (3) na estrutura,
sm01094
alinhando o furo retangular no suporte com o furo ros-
queado no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja
totalmente encaixado. As lingüetas em cada lado do 1
suporte são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura
dos interruptores.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o 2
suporte dentro da estrutura.

Se orientados de maneira incorreta, os fios poderão ser


pressionados pela peça fundida ou pelo guidom, resul-
tando em falha do interruptor. (00542b)
4. Enrole os fios do interruptor de modo que as partes unidas
fiquem posicionadas ao longo do suporte.
5. Prendendo o conduíte aproximadamente a 6,4 mm
(0,25 pol.) da extremidade, aperte a abraçadeira com fir-
meza para puxá-lo contra o suporte. Remova o excesso
de material da abraçadeira plástica.
3
6. Aperte o parafuso para fixar o suporte dentro da estrutura.
7. Oriente o feixe de fios até a estrutura superior dos inter-
ruptores abaixo e, em seguida, para a frente do chicote 1. Abraçadeira
de fios principal, posicionando o conduíte no canal próximo 2. Suporte
do braço inclinado do suporte. Fixe o feixe no braço 3. Interruptor do pisca esquerdo
usando a nova abraçadeira. Corte o excesso de material
Figura 7-100. Passagem da abraçadeira no suporte do
da abraçadeira.
interruptor
8. Veja 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
GUIDOM, Instalação.
a. Se os interruptores da estrutura inferior forem substi-
tuídos, execute o procedimento inteiro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-73


PÁGINA INICIAL

MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM 7.34


INFORMAÇÕES GERAIS
ed030114
O TSSM e o HFSM usam baterias no controle remoto (key
fob) e na sirene. Essas são as únicas peças que exigem
manutenção periódica. 1 2
BATERIA DO CONTROLE REMOTO (KEY
FOB)
Cronograma de substituição da bateria
Substitua a bateria do controle remoto (key fob) a cada ano.

Substituição da bateria
3
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. TSSM: Veja Figura 7-101. Coloque uma lâmina fina
entre as duas metades da caixa.
1. Bateria
b. HFSM: Veja Figura 7-102. Coloque uma lâmina fina 2. Contato da bateria
na fenda do polegar (1) entre as duas metades da 3. Placa de circuito
caixa.
Figura 7-101. Abra o controle remoto (key fob): TSSM
c. Torça a lâmina lentamente.

2. Substitua a bateria.
a. Remova a bateria original. ed02055
1
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo (+) para
baixo. Use uma Panasonic® 2032 ou equivalente.

3. Feche a caixa. 3
a. TSSM: Veja Figura 7-101. Alinhe a caixa e a placa
de circuito (3) como mostrado.
1
b. HFSM: Veja Figura 7-102. Com o anel de vedação
“o-ring” (3) no lugar, alinhe as metades da caixa.
c. Encaixe as metades da caixa.

4. TSSM: Enquanto estiver ao lado da motocicleta, mantenha


o botão do controle remoto (key fob) pressionado de 10
a 15 segundos até que o sistema de segurança responda 2
com duas piscadas dos piscas ou com o som da sirene.

1. Fenda do polegar
2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”

Figura 7-102. Abra o controle remoto (key fob): HFSM

SIRENE (SE INSTALADA)


Programação
A bateria interna da sirene de 9 V é recarregável e não
necessita ser substituída regularmente. A vida útil da bateria,
sob condições normais, é de aproximadamente três a seis
anos.

7-74 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NOTAS NOTAS
• Veja Figura 7-103 e Figura 7-104. A sirene de estilo antigo • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
funciona com o TSSM e o HFSM. A sirene de estilo mais a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
recente funciona somente com o HFSM. cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
• A bateria interna da sirene pode não carregar se a bateria
da motocicleta for inferior a 12,5 V. • Somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de níquel
de 9 V deverá ser usada na sirene.
• O mercado do Brasil usa um módulo de rastreamento
antifurto no lugar da sirene de segurança. A bateria desse 3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
módulo tem a mesma vida útil do mesmo. presilha polarizada da bateria.
4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
Substituição da bateria: Sirene de estilo
de hidreto metálico de níquel de 9 V.
antigo
5. Instale a tampa da bateria (3).
1. Desative o sistema e remova a sirene.
a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
2. Veja Figura 7-103. Remova a tampa da bateria. (5) da tampa.
a. Coloque o módulo da sirene sobre uma mesa lisa e b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
robusta com a parte abaulada (área com a placa de cantos arredondados da tampa afastados do conector
circuito coberta com epóxi) voltada para cima e em [142A] (6).
sua direção.
c. Encaixe a tampa no lugar.
b. Posicione a lâmina de uma faca a um ângulo de 45
graus do lado comprido da caixa da sirene. Introduza 6. Instale a sirene e verifique sua operação. Se a sirene
a lâmina de uma faca entre a caixa da sirene e a funcionar corretamente, responderá com dois toques após
tampa da bateria em um dos dois cantos acessíveis receber o comando de ativação.
da tampa da bateria. Mantenha a lâmina ligeiramente
mais alta na direção da tampa da bateria, pois isto
ajudará a mantê-la afastada da vedação da bateria. ed03016

c. Torça lentamente a lâmina na direção da tampa da


bateria e a tampa saltará para fora.

NOTAS
• Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
• Somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de níquel
de 9 V deverá ser usada na sirene.
1 2
3. Substitua a bateria removendo a bateria antiga da presilha 3
polarizada da bateria. Instale uma bateria híbrida de
hidreto metálico de níquel de 9 V nova.
1. Tampa
4. Instale a tampa da bateria. 2. Bateria
3. Conector [142A]
a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha.
Figura 7-103. Compartimento da bateria (sirene de estilo
b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
antigo)
cantos arredondados da tampa afastados do conector
[142A]. Encaixe a tampa no lugar.

5. Instale a sirene e verifique sua operação. Se a sirene


funcionar corretamente, responderá com dois toques após
receber o comando de ativação.

Substituição da bateria: Sirene de estilo


mais recente
1. Desative o sistema e remova a sirene.
2. Veja Figura 7-104. Com uma chave de fenda pequena ou
um gancho, pressione as lingüetas (1) através das duas
aberturas (2) na extremidade da sirene para liberar a
tampa da bateria (3).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-75


PÁGINA INICIAL

ed02958

4
2
1

6
3 5

1. Lingüeta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]

Figura 7-104. Compartimento da bateria

7-76 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL


(SENHA) 7.35
INFORMAÇÕES GERAIS ENTRADA DE SENHA INICIAL
A senha consiste em cinco dígitos. Cada dígito pode ser Para digitar uma senha em uma motocicleta sem uma senha
qualquer número de 1 a 9. Não é possível ter zeros (0) na instalada anteriormente durante a ativação do HFSM, veja
senha. Use a senha para desativar o sistema de segurança Tabela 7-15.
caso o controle remoto (key fob) não esteja disponível.

Tabela 7-15. Entrada de senha inicial: HFSM, TSSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO


1 Selecione uma senha inicial de cinco dígitos (1 a 9) e registre-a no
Manual do proprietário e no cartão para carteira.
2 Com um controle remoto (key fob) atribuído presente, coloque o
interruptor de parada do motor em desligado (OFF).
3 Execute o seguinte ciclo no interruptor IGNIÇÃO–DESLI-
GADO–IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO.
4 Pressione o botão do pisca esquerdo duas vezes. Os piscas piscarão três vezes.
5 Pressione o botão do pisca direito uma vez. Aparecerão cinco traços na janela do
odômetro. O primeiro traço pisca.
6 Digite o primeiro dígito (a) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
7 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (a) substitui o traço no odômetro.
O segundo traço pisca.
8 Digite o segundo dígito (b) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
9 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (b) substitui o traço no odômetro.
O terceiro traço pisca.
10 Digite o terceiro dígito (c) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
11 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (c) substitui o traço no odômetro.
O quarto traço pisca.
12 Digite o quarto dígito (d) da senha inicial pressionando o botão do
pisca esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
13 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (d) substitui o traço no odômetro.
O quinto traço pisca.
14 Digite o quinto dígito (e) da senha inicial pressionando o botão do pisca
esquerdo até que o dígito desejado seja exibido no odômetro.
15 Pressione o botão do pisca direito uma vez. O dígito (e) substitui o traço no odômetro.
O primeiro dígito pisca.
16 Gire o interruptor da ignição para a posição de desligado (OFF).

ALTERAÇÃO DA SENHA Exemplos:

Para alterar uma senha, veja Tabela 7-16. O motociclista pode • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
alterar a senha a qualquer momento. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-77


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-16. Alteração da senha: HFSM

PASSO AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


1 Selecione uma senha de cinco dígitos (1
a 9) e registre-a no Manual do proprietário
e no cartão para carteira.
2 Com os controles remotos presentes,
execute o seguinte ciclo no interruptor
IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO–DES-
LIGADO–IGNIÇÃO.
3 Pressione o botão do pisca esquerdo Os piscas piscarão 3 vezes.
duas vezes.
4 Pressione o botão do pisca direito uma A senha atual aparecerá no odômetro. O
vez. primeiro dígito pisca.
5 Digite o primeiro dígito (a) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
6 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O segundo dígito pisca.
7 Digite o segundo dígito (b) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
8 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O terceiro dígito pisca.
9 Digite o terceiro dígito (c) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
10 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o traço no odô-
vez. metro. O quarto dígito pisca.
11 Digite o quarto dígito (d) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
12 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O quinto dígito pisca.
13 Digite o quinto dígito (e) da nova senha
pressionando o botão do pisca esquerdo
até que o dígito desejado seja exibido no
odômetro.
14 Pressione o botão do pisca direito uma O novo dígito substituirá o atual no odô-
vez. metro. O primeiro dígito pisca.
15 Gire o interruptor da ignição para a Gire o interruptor da ignição até
posição de desligado (OFF). OFF para memorizar a senha.

7-78 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

ATIVAÇÃO DO H-DSSS 7.36


INFORMAÇÕES GERAIS ATRIBUIÇÃO DO CONTROLE REMOTO
A configuração do TSM/HFSM de um veículo depende da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
instalação ou não de um sistema de segurança TSM ou HFSM
opcional no veículo. HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II

CONFIGURAÇÃO DO SIDE-CAR Use o DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-48650) para


atribuir ambos os controles remotos ao H-DSSS. Siga os avisos
do menu do visor do DIGITAL TECHNICIAN II (peça N.o HD-
48650) e digitalize o número de série do controle remoto (key
Somente as motocicletas modelo Touring Harley-Davidson fob) com o leitor de código de barras ou digite o número no
são adequadas para uso do side-car. Consulte um conces- teclado. Consulte o seu concessionário Harley-Davidson.
sionário Harley-Davidson. O uso do side-car em motoci- NOTA
cletas que não sejam os modelos Touring poderá resultar
Cada controle remoto (key fob) tem um número de série
em morte ou lesões graves. (00040a)
exclusivo. A etiqueta deverá ser removida do controle remoto
Todas as motocicletas são expedidas com o H-DSSS configu- (key fob) e fixada em uma página de NOTAS em branco no
rado para uso sem um side-car instalado. Se a motocicleta Manual do proprietário para consulta.
um TSM instalado, não será necessária nenhuma ativação
adicional. INTERRUPÇÃO DE ALIMENTAÇÃO E
CONFIGURAÇÃO
ATIVAÇÃO
A remoção de tensão da bateria do módulo TSM/HFSM pode
A ativação consiste na atribuição de dois controles remotos ocorrer por um dos seguintes eventos:
para o sistema e a entrada de uma senha inicial. A senha pode
ser alterada pelo motociclista a qualquer momento. • Desconexão da bateria

1. Configure as motocicletas com HFSM atribuindo ambos • Drenagem de energia


os controles remotos ao veículo. • Remoção do fusível da bateria
2. Configure as motocicletas com HFSM digitando uma • Conexão de uma breakout box no conector do TSM/HFSM
senha selecionada pelo proprietário. O código pessoal
permitirá que o proprietário opere o sistema caso o con- Depois de remover a tensão da bateria no terminal 1 do
trole remoto (key fob) seja perdido ou esteja inoperante. TSM/HFSM, o módulo não entrará no modo de entrada de
Registre a senha no Manual do proprietário e instrua o senha na primeira tentativa. Inicialize a seqüência de configu-
cliente a levar uma cópia (use o cartão para carteira ração de entrada de senha duas vezes antes de inserir a
encontrado no Manual do proprietário). Veja senha:
7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA). 1. Coloque o interruptor de PARADA/FUNCIONAMENTO
Após a ativação, o sistema sempre se “armará” dentro de do motor na posição PARADA.
5 segundos depois que o interruptor da ignição for girado até 2. Gire o interruptor da ignição para: IGNIÇÃO–DESLI-
deligado (OFF) e a motocicleta não se movimentar. GADO–IGNIÇÃO–DESLIGADO–IGNIÇÃO.
3. Pressione o interruptor do pisca esquerdo duas vezes.
4. Repita os passos listados acima.
5. Continue com a seqüência de entrada de senha.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-79


PÁGINA INICIAL

TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA 7.37


INFORMAÇÕES GERAIS APRENDIZAGEM DE SENHA
Se o ECM ou o TSM/HFSM estiver defeituoso, substitua a PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
unidade. Veja 7.4 MÓDULO DE CONTROLE ELETRÔNICO
(ECM) ou 7.5 MÓDULO DO PISCA E DA SEGURANÇA (TSM- HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II
TSSM-HFSM). Em seguida, para determinar se a aprendi- Para executar o procedimento de aprendizagem de senha,
zagem da senha será necessária, vejaTabela 7-17. veja Tabela 7-18. Quando terminar, continue com todas as
instruções em 7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS.
Tabela 7-17. Aprendizagem de senha
TSM/HFSM: Sempre execute todas as instruções apropriadas
DISPOSITIVO SUBSTITUÍDO A APRENDIZAGEM DA de 7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS após substituir ou remover
SENHA É NECESSÁRIA? o TSM/HFSM.
ECM Sim TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Sempre execute
todas as instruções apropriadas de ENTREGA DO VEÍCULO
TSM Não *
no Manual de diagnóstico elétrico após substituir ou remover
TSM/HFSM Sim o TSM/TSSM.
* Se um TSM for substituído por um HFSM, ou se um HFSM NOTAS
for substituído por um TSM, a aprendizagem da senha será
necessária. • HFSM: A atribuição do controle remoto (key fob) dever
ser executada em uma concessionária autorizada Harley-
Davidson usando o DIGITAL TECHNICIAN II (peça
N.o HD-48650).
• TSSM: Não se esqueça de digitar um número de identifi-
cação pessoal (senha) para veículos com TSSM. Se um
código não for atribuído e o controle remoto (key fob)
quebrar ou perder-se enquanto o veículo estiver ativado,
o TSSM terá de ser substituído.

Tabela 7-18. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


A ignição deve permanecer desligada por pelo menos Com o interruptor da ignição
15 segundos. desligado (OFF), a lâmpada
de verificação do motor e a
lâmpada do sistema de segu-
rança estarão apagadas.
1 Instale o novo TSM/TSSM/HFSM ou ECM.
2 Coloque o interruptor de parada do motor em FUNCIO-
NAMENTO.
3 Ligue o interruptor da chave de ignição. Verifique se a lâmpada de O TSM/HFSM habilita o relé
verificação do motor e a lâm- da partida.
pada do sistema de segurança
acendem e, em seguida, des-
ligue.
4 Tente uma partida normal uma vez. O motor liga e morre. A lâm- A senha não foi aprendida. O
pada de verificação do motor ECM define DTC P1009.
acende e permanece acesa.
5 Aguarde dez segundos. A lâmpada do sistema de A lâmpada do sistema de O ECM entra no modo de
segurança acenderá e permanecerá acesa. segurança acende. aprendizagem de senha por
dez minutos. Não execute
nenhum ciclo no interruptor
da ignição nem interrompa a
alimentação do veículo, caso
contrário a aprendizagem da
senha não será bem-suce-
dida.
6 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.

7-80 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


PÁGINA INICIAL

Tabela 7-18. Configuração de senha do TSM/TSSM/HFSM e do ECM

N.o AÇÃO CONFIRMAÇÃO NOTAS


7 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGUE–LIGUE. gado.
8 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
9 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGUE–LIGUE. gado.
10 Aguarde até que a lâmpada do sistema de segurança Isto levará dez minutos.
apague.
11 Gire rapidamente (dentro de dois segundos) o inter- O ECM não pode ser desli-
ruptor da ignição nas posições DESLIGUE–LIGUE. gado.
12 Desligado (OFF) o interruptor da ignição. Aguarde
15 segundos antes de ligar o interruptor da ignição.
Ligue o interruptor da ignição e ligue o motor para
confirmar que o procedimento de aprendizagem da
senha foi bem-sucedido. Limpe os DTCs.
13 TSM/HFSM: Execute todos os passos de 7.36 ATI-
VAÇÃO DO H-DSSS.
TSM/TSSM (mercados do Japão/Coréia): Execute
todos os passos de ENTREGA DO VEÍCULO no Manual
de diagnóstico elétrico.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico 7-81


NOTAS

7-82 Manual de serviço Dyna ano 2011: Sistema elétrico


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO SELADOS....................................................A-1
A.2 CONECTOR SELADO DELPHI 100W MICRO-PACK..............................................................A-2
A.3 CONECTORES SELADOS DELPHI 150 METRI-PACK...........................................................A-4
A.4 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280 METRI-PACK..................................................A-6
A.5 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480 METRI-PACK..................................................A-7
A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-PACK..................................................A-8
A.7 ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO DELPHI 800 METRI-PACK....................A-9

APÊNDICE A – REPARAÇÃO DE CONECTORES


A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK............................................................A-11
A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64.....................................................................A-13
A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150........................................................................A-16
A.11 CONECTOR SELADO DO ECM TERMINAL 73 DELPHI GT 280........................................A-18
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT...........................................................................A-20
A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH DT............................................................A-24
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH DTM...................................................A-26
A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM........A-27
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19.................................................................................A-29
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC............................................................................A-30
A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150........................................................................A-32
A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTILOCK...................................................A-36
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA...............................................................................A-40
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO


SELADOS A.1
REPARO DE CONECTORES AUTOFUSE
NÃO SELADOS sm02849

PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA


GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON

Informações gerais
Os terminais de conectores não selados autofuse são encon-
trados nos interruptores da ignição e em alguns blocos de
fusível.

Desmontagem
1. Obtenha um EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A).
2. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menor na câmara na extremidade correspondente do
Figura A-1. Remoção do terminal não selado autofuse do
conector fêmea para ao mesmo tempo pressionar as alças
interruptor da ignição
de cada lado do terminal.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-
midade do fio do conector fêmea.
sm03480
4. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.

Montagem
1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.

Figura A-2. Remoção do terminal não selado autofuse do


bloco de fusíveis

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-1


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DELPHI 100W


MICRO-PACK A.2
CONECTOR SELADO DELPHI 100W
sm00037
MICRO-PACK
Informações gerais
Um conector selado Delphi 100W Micro-Pack conecta o módulo 3
de controle eletrônico (ECM) no chicote de fios principal.
NOTA
Para veículos com conectores de 73 pinos, veja A.9 CONEC-
TORES SELADOS DELPHI MICRO-64 e A.8 REPARAÇÃO
DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

Separação do conector fêmea do ECM 1 2


Veja Figura A-3. Enquanto pressiona o conector no ECM,
pressione a alavanca do polegar (1) contra o conector até que
o engate (2) salte para fora da lingüeta (3) no ECM.

União do conector fêmea com o ECM


Pressione o conector no ECM até que o engate fique preso
pela lingüeta no ECM.

Remoção do terminal fêmea


1. Veja Figura A-4. Pressione suavemente o engate (1) em
cada lado da trava secundária de plástico transparente 1. Alavanca do polegar
(2) e remova. Para obter melhores resultados, libere um 2. Engate
lado por vez. 3. Lingüeta (ECM)
2. Corte cuidadosamente a abraçadeira (3) para liberar o Figura A-3. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack para
anel de alívio de pressão (4) do conduíte (5). o ECM (típico)
3. Veja Figura A-5. Usando uma lâmina fina, alavanque
suavemente a borda na parte traseira do conector fêmea
para liberar os três pinos plásticos (1) das fendas do
receptáculo. Separe e abra as metades do conector
fêmea.
4. Pressione o fio para liberar o terminal da câmara.

Instalação do terminal fêmea


1. Na parte interna do conector fêmea, puxe suavemente o
fio para levar o terminal para a câmara.
2. Tomando cuidado para evitar comprimir os fios, pressione
as metades do conector fêmea juntos até que os três
pinos plásticos se encaixem totalmente nas fendas do
receptáculo.
3. Instale a nova abraçadeira na ranhura do anel de alívio
de pressão prendendo o conduíte do cabo.
4. Com as duas nervuras na trava secundária do mesmo
lado do engate externo, instale sobre os terminais até que
os engates travem no lugar.

Crimpagem dos terminais


Se necessário, crimpe novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

A-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00038 sm00039
1 1

2
1

5 1
4

1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte

Figura A-4. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack 2

1. Pinos
2. Terminal fêmea

Figura A-5. Conector selado Delphi 100W Micro-Pack:


Separação das metades do conector fêmea

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-3


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI 150


METRI-PACK A.3
REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI NOTA
Em terminais que foram extraídos várias vezes, o clique poderá
150 METRI-PACK não ser ouvido, mas gire o pino como se o clique fosse ouvido
Informações gerais pelo menos 3 vezes.

Os conectores Delphi 150 Metri-Pack são gravados com as 6. Remova o pino.


iniciais (P.E.D.). a. Para conectores tipo puxar para assentar: Pres-
sione o fio para extrair o terminal na extremidade
Há dois tipos de conector nesta série:
correspondente do conector.
• Puxar para assentar
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
• Pressionar para assentar Puxe o fio para extrair o terminal da extremidade do
fio.
Separação de conectores macho e fêmea
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as Inserção do terminal fêmea
metades do pino e do soquete do conector.
NOTA
União de conectores macho e fêmea Para a localização dos fios, há caracteres alfabéticos estam-
Alinhe as cores dos fios e pressione as metades do pino e do pados nos conectores fêmea.
soquete do conector juntas. 1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para
Remoção do terminal fêmea
assentar. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de
1. Veja Figura A-6 para o conector tipo puxar para assentar um canivete, dobre cuidadosamente a alça para fora do
ou Figura A-7 para o conector tipo pressionar para corpo do terminal.
assentar. Remova a trava do fio (1) da extremidade do
fio do conector fêmea nos conectores tipo pressionar para 2. Puxe ou pressione suavemente o fio para instalar o ter-
assentar. minal novamente na câmara. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver assentado corretamente.
NOTA
Para obter melhores resultados, libere um lado da trava do fio 3. Puxe ou pressione suavemente o fio para verificar se o
primeiro e, em seguida, libere o outro lado. terminal está travado no lugar.
Para conectores tipo pressionar para assentar: Veja
2. Localize a alça de travamento na extremidade correspon-
Figura A-7. Assente os fios em canais separados de trava
dente do conector.
de fio e, em seguida, pressione os canais dentro das
NOTA câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
As alças são sempre posicionadas no centro da câmara e Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
ficam do mesmo lado do engate externo. fio encaixa na orelha do conector fêmea.
3. Introduza suavemente um pino de segurança na câmara
cerca de 3,2 mm (1/8 pol.).
a. Para conectores tipo puxar para assentar: Perma-
neça entre o terminal e a parede da câmara e gire a
extremidade do pino na direção do corpo do terminal.
b. Para conectores tipo pressionar para assentar:
Há uma pequena abertura para o pino.

4. Quando escutar um clique, remova o pino e repita o pro-


cedimento.
NOTA
O clique é o som da alça que retorna para a posição travada
à medida que desliza na ponta do pino.
5. Segure na alça até que o clique pare e o pino pareça
deslizar para dentro em uma profundidade maior que a
anterior. Esta é uma indicação de que a alça foi pressio-
nada.

A-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00027 sm00028

2
2

4
4

1. Localize a alça na câmara 1. Remova a trava do fio


2. Gire o pino para comprimir a alça 2. Gire o pino para comprimir a alça
3. Pressione para remover 3. Puxe para remover
4. Levante a alça para instalar 4. Levante a alça para instalar

Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-5


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 280


METRI-PACK A.4
REPARO DO BLOCO DE FUSÍVEIS NOTA
O diagrama da fiação indica quando um terminal fêmea está
Remoção dos terminais fêmea crimpado a dois condutores de fios.
1. Veja Figura A-8. Para remover as travas secundárias,
insira a extremidade da chave de fenda com lâmina chata sm00025
pequena (1) sob a aba da cunha de trava (2) e, delicada-
mente, solte a trava secundária.
1
NOTA
Para obter melhores resultados, comece com a cunha de tra- 2
vamento no lado externo da trava secundária.
2. Ao olhar dentro da câmara no topo do bloco de fusíveis,
observe a alça ao lado de cada terminal fêmea.
3. Usando uma lâmina chata fina, como a de um canivete,
empurre delicadamente a alça para longe do terminal e
depois puxe o fio para retroceder o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


1. Faça a correspondência entre a cor do condutor do fio e
a cavidade do terminal do bloco de fusíveis.
1. Abra a segunda trava
NOTAS 2. Aba da cunha de travamento
• Veja o diagrama de fiação do chicote de fios principal para
os códigos de cores dos condutores de fios. Figura A-8. Bloco de fusíveis: Remoção das travas
secundárias
• Veja Figura A-9. A cavidade do terminal do bloco de fusí-
veis principal é identificada com coordenadas alfabéticas
(1) e numéricas (2). Veja o diagrama de fiação do chicote
de fios principal para as coordenadas da cavidade de sm00026
terminais do bloco de fusíveis.
2. Com o lado aberto do terminal fêmea voltado para a alça, 1
empurre o condutor para dentro da câmara na extremi-
dade de fios do bloco de fusíveis. Você ouvirá um clique
quando o terminal estiver corretamente preso. A C E G J
2 1
3. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado no lugar e não sai da câmara. 2

4. Instale as travas secundárias. Com as cunhas de trava- 3


mento posicionadas acima das alças em cada câmara, 4
deslize o lado chato da trava secundária para dentro da B D F H
abertura (entre as fileiras) e empurre para baixo até chegar
ao fundo.

Crimpagem dos terminais


Os terminais são crimpados duas vezes; uma vez sobre a 1. Alfabético
2. Numérico
alma do fio e uma segunda vez sobre o isolamento/vedação.
Um terminal corretamente crimpado pode exigir diferentes Figura A-9. Bloco de fusíveis: Coordenadas (típico)
matrizes de crimpagem, encontradas em ferramentas de
crimpagem separadas.

A-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 480


METRI-PACK A.5
REPARO DE CONECTOR NÃO SELADO 3. Verifique se o terminal não sai da câmara. Um ligeiro
puxão do cabo confirmará se está travado.
DELPHI 480 METRI-PACK
4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
Informações gerais que encaixe totalmente nas lingüetas em ambos os lados
Os conectores 480 Metri-Pack são usados com freqüência do receptáculo do conector.
pelo conector B+ (tensão da bateria) para alimentar acessórios
NOTA
P&A.
Se for removida, instale uma nova abraçadeira na localização
Veja Figura A-10. Um receptáculo AFL (5) é usado em muitos original. Aperte a abraçadeira para prender o conduíte do
interruptores de ignição/iluminação. A trava secundária (4) conector de acessórios e do conector B+ a aproximadamente
deverá ficar aberta antes da remoção do terminal do receptá- 25,4 mm (1,0 pol.) dos receptáculos.
culo.

Separação de conectores macho e fêmea sm00031a


1
NOTA
Corte qualquer abraçadeira que segurar os conduítes do fio
do conector macho (receptáculo do conector de acessórios)
e do conector fêmea (B+).
Veja Figura A-10. Usando uma chave de fenda de ponta chata,
pressione o botão (1) no lado do conector macho (fio vermelho) 2
e puxe os conectores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


Oriente o engate no conector fêmea para a lingüeta do botão
no conector macho e pressione os receptáculos juntos.

Remoção dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-10. Dobre o engate ligeiramente para trás
(2) e libere um lado da trava secundária e, em seguida,
repita o procedimento para liberar o lado oposto. Gire a
trava secundária para fora na dobradiça para acessar o
terminal na câmara do receptáculo do conector. 3
2. Na extremidade correspondente do conector, observe a
alça na abertura quadrada centrada ao lado do terminal.
Introduza suavemente a ponta de um alfinete comum ou
alfinete de segurança grande na abertura (3) entre a alça
e a parede da câmara até parar.
3. Gire a extremidade do pino na direção do corpo do ter- 4
minal para pressionar a alça.
5
4. Remova o pino e, em seguida, puxe o terminal para fora
da extremidade do fio do receptáculo do conector.
5. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

Instalação dos terminais fêmea 1. Botão no conector macho


2. Engate da trava secundária
1. Dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter- 3. Abertura entre a alça e a parede da câmara
minal. 4. Trava secundária (mostrada aberta)
5. Receptáculo AFL
2. Com a alça do mesmo lado da abertura quadrada na
extremidade correspondente do receptáculo do conector, Figura A-10. Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack:
passe o terminal na extremidade do fio do receptáculo do Remoção do terminal fêmea
conector até que encaixe no lugar.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-7


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630


METRI-PACK A.6
REPARAÇÃO DE CONECTOR NÃO SELADO 3. Movendo-se para a extremidade correspondente do
conector, observe a pequena abertura na parede da
DELPHI 630 METRI-PACK câmara ao lado de cada terminal.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 4. Introduza o GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON TT600-3) na abertura até parar. Gire a extremidade do
gancho na direção do terminal para pressionar a alça de
Separação de conectores macho e fêmea travamento.
NOTA 5. Remova o gancho e puxe suavemente o fio para puxar o
Se necessário, remova o conector da âncora serrilhada ou de terminal na extremidade do fio do conector. Repita os
outro dispositivo de retenção. passos se o terminal ainda estiver travado no lugar.

Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
metades do pino e do soquete do conector. A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.

União de conectores macho e fêmea Instalação do terminal fêmea


Oriente o engate para a lingüeta e pressione as metades do NOTA
pino e do soquete do conector juntas até que o engate faça Veja os diagramas da fiação para obter a correspondência
um “clique”. das cores do fio com os caracteres alfabéticos moldados nas
NOTA travas secundárias de cada receptáculo do conector.
Se for removida, instale o conector na âncora serrilhada ou 1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
outro dispositivo de retenção original. dobre cuidadosamente a alça para fora do corpo do ter-
minal.
Remoção do terminal fêmea
2. Com a alça voltada para a parede da câmara, pressione
1. Dobre o engate ligeiramente para trás e libere um lado o fio na câmara na extremidade do fio do conector. Você
da trava secundária. Repita o procedimento para desen- ouvirá um clique quando o terminal estiver assentado
gatar o outro lado. corretamente.
2. Gire a trava secundária para fora na dobradiça para 3. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar se
visualizar os terminais nas câmaras do receptáculo do o terminal está travado no lugar e não sai da câmara.
conector. A alça de travamento fica do lado oposto das
abas de crimpagem e se encaixa na nervura da parede 4. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
da câmara para travar o terminal no lugar. que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

A-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL SELADO


DELPHI 800 METRI-PACK A.7
ALOJAMENTO DO FUSÍVEL PRINCIPAL
SELADO DELPHI 800 METRI-PACK sm00033

3
Remoção dos terminais fêmea
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-11. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das lingüetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
1
2
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar o engate, se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Ambos devem ser substituídos como um conjunto 4
se qualquer um deles precisar ser substituído.

Instalação dos terminais fêmea


1. Veja Figura A-12. Dobre cuidadosamente a alça para fora
do corpo do terminal.
2. Oriente de maneira apropriada o terminal na cavidade no
receptáculo e pressione o terminal no receptáculo do
conector até que encaixe no lugar. Verifique se o soquete 1. Fenda da trava secundária
não sai da câmara. 2. Trava secundária
3. Lingüeta
3. Pressione a vedação de borracha no receptáculo do 4. Introduza uma lâmina lisa na abertura
conector.
Figura A-11. Alojamento do fusível principal selado Delphi
4. Repita o procedimento para instalar o terminal fêmea 800 Metri-Pack: Remoção dos terminais fêmea
restante.
5. Instale a trava secundária no receptáculo do conector.
Esteja seguro de que as fendas encaixem nas lingüetas
nas laterais do receptáculo do conector.
6. Conecte os cabos da bateria.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-9


PÁGINA INICIAL

sm00034

Figura A-12. Alojamento do fusível principal selado Delphi


800 Metri-Pack: Dobra da alça

A-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI


METRI-PACK A.8
CRIMPAGENS DE TERMINAIS METRI-PACK 6. Aperte as empunhaduras até ficarem bem fechadas.
Libere a manopla para que a ferramenta abra automatica-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA mente.
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS
PACKARD sm00035

HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS


PACKARD
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD

União do terminal com o crimpador


Os conectores Metri-Pack são gravados com as iniciais P.E.D.
São necessários crimpadores Packard para crimpar os termi-
nais nos fios.
1
Os terminais são crimpados duas vezes em um fio; uma vez
sobre a alma do fio e uma segunda vez sobre o isola-
mento/vedação.
Veja Figura A-13. Uma crimpagem completa poderá exigir
duas matrizes de crimpagem diferentes, encontradas no
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-38125-
6) e/ou no CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça
N.o HD-38125-7). O terminal (pino ou soquete) e a bitola do
fio determinarão a matriz de crimpagem da alma do fio e a
matriz do isolamento/vedação.
NOTA
O CRIMPADOR PACKARD (peça N.o HD-38125-8) também 2
crimpa conectores de emenda selada com bitolas de fios 18
a 20, 14 a 16 e 10 a 12.

Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.

Crimpagem da alma do fio


NOTA
As crimpagens de terminais Metri-Pack exigem dois passos.
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação. 3
1. Aperte e libere as empunhaduras até que a catraca abra
automaticamente.
2. Identifique a matriz de tamanho correspondente para a
crimpagem do fio.
3. Posicione a crimpagem do fio na matriz. Esteja seguro de
que as abas de crimpagem do fio fiquem voltadas para
os mordentes de conformação.
4. Aperte suavemente as empunhaduras até que a ferra-
menta de crimpagem fixe as abas de crimpagem do fio.
1. Terminais selados HD-38125-6
5. Introduza o fio desencapado entre as abas de crimpagem. 2. Terminais não selados HD-38125-7
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de 3. Terminais não selados HD-38125-8
crimpagem curtas apertem os filamentos do fio, enquanto Figura A-13. Crimpadores de terminais Metri-Pack
as abas compridas se posicionam sobre o isolamento ou
o material de vedação.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-11


PÁGINA INICIAL

Crimpagem do isolamento/vedação sm00036

NOTA
2 1
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.

Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem do fio (1). As 3
abas devem estar dobradas na alma do fio sem nenhuma
deformação ou excesso de filamentos do fio.
1. Crimpagem do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola- 3. Crimpagem da vedação
mento sem deformação. Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspeção da crimpagem
do fio e do isolamento/vedação

A-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-64 A.9


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI 5. Veja Figura A-17. Pressione os terminais adjacentes por
completo no receptáculo do conector e, em seguida,
MICRO-64 introduza a ferramenta no furo até que assente.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6. Deixando a ferramenta instalada, puxe suavemente os
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS fios para puxar um ou ambos os terminais da extremidade
do fio do conector. Remova a ferramenta.
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Informações gerais sm00046

Os conectores selados Delphi Micro-64 são encontrados com


freqüência em velocímetros, tacômetros e no ECM dos
modelos Touring.

Separação de conectores macho e fêmea


Dobre ligeiramente para trás os engates externos e separe os
conectores macho e fêmea.

União de conectores macho e fêmea


Oriente as cores dos fios e pressione os conectores macho e
fêmea do conector juntos até que os engates encaixem.

Remoção de terminal
1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.

sm00047

3
2
1 6
1

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12

7 12

1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado

Figura A-15. Conector selado Delphi Micro-64: Receptáculo

4. Veja Figura A-16. Obtenha o EXTRATOR DE TERMINAIS


(peça N.o HD-45928).

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-13


PÁGINA INICIAL

do conector, pressione a trava secundária para dentro até


sm00048
que a cabeça fique rente ao receptáculo do conector.

Preparação dos fios para crimpagem


Desencape o fio removendo 3,0 mm (1/8 pol.) de isolamento.

Crimpagem dos terminais


1. Inspecione o novo terminal fêmea em relação a contatos
e abas de crimpagem dobrados ou deformados. Substitua-
o, se necessário.
2. Veja Figura A-19. Aperte as empunhaduras do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-45929) para
alternar a ferramenta até a posição totalmente aberta (1).
3. Levante a barra de travamento (2) e o suporte do cilindro
pressionando a lingüeta inferior para cima com o dedo
indicador.
4. Com as abas de crimpagem voltadas para cima, introduza
o terminal através da barra de travamento no furo dianteiro
no suporte do cilindro (fio com bitola 20 a 22) (3).
5. Libere a barra de travamento para travar a posição de
contato. Quando estiver posicionada corretamente, a barra
de travamento encaixará com firmeza no espaço na frente
das abas de crimpagem do fio e o lado fechado do ter-
minal permanecerá na matriz externa do crimpador.
6. Introduza os fios entre as abas de crimpagem até que as
extremidades façam contato com a barra de travamento.
Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem largas apertem os filamentos do fio desenca-
pado, enquanto as abas estreitas se dobram no material
de isolamento.
7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado
Figura A-17. Conector selado Delphi Micro-64: Introdução (4). A ferramenta abrirá automaticamente quando a
da ferramenta e remoção do terminal seqüência de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento e o suporte do cilindro
Instalação do terminal para remover o contato.

1. Introduza o terminal em sua respectiva câmara numerada Inspeção de crimpagens


na extremidade do fio do conector. Não é necessária
Inspecione a qualidade da crimpagem do fio e do isolamento.
nenhuma orientação especial do terminal.
A deformação deverá ser mínima.
NOTA
Veja Figura A-15. Para a localização dos fios, os cantos do
sm00045
conector fêmea são estampados (3) com os números 1, 6, 7
e 12, que representam os terminais 1 a 6 de um lado, e 7 a
12 do outro.
2. Assente o terminal na câmara e, em seguida, puxe suave-
mente o fio para verificar se está travado no lugar.
NOTA
Depois de ser removido, o terminal poderá não travar no lugar
quando for reinstalado. Até que a trava encaixe, mova o ter-
minal para frente e para trás enquanto sacode o fio.
3. Como o extrator de terminais libera os dois terminais ao
mesmo tempo, repita o passo 2 no terminal adjacente
mesmo que não tenha sido puxado do receptáculo do
conector.
4. Com a orelha central na cabeça do pino de travamento
secundário voltada para a extremidade correspondente
Figura A-18. Crimpador de terminais (HD-45929)

A-14 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00049

1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal

Figura A-19. Conector selado Delphi Micro-64: Terminal


no crimpador

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-15


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DELPHI GT 150 A.10


REPARO DE CONECTOR SELADO DELPHI
GT 150 sm00014

Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, na trava do receptáculo ou no terminal.

Separação de conectores macho e fêmea


Veja Figura A-20. Dobre os engates externos ligeiramente
para trás e separe as metades do pino e do soquete do
conector.

União de conectores macho e fêmea


Pressione as metades do pino e do soquete do conector juntas
até que os engates externos encaixem.

Remoção dos terminais fêmea


NOTA
Embora as peças dos diferentes conectores DELPHI variem
na aparência, as instruções a seguir servem para todos.
1. Veja Figura A-21. Se presente, libere um lado da trava do
fio (1) da orelha na extremidade do fio do conector fêmea
e, em seguida, libere o outro lado. Libere os fios dos Figura A-20. Conector selado Delphi GT 150: Engate do
canais na trava dos fios e remova-os do conector fêmea. conector fêmea
2. Use uma unha para alavancar e soltar a trava colorida do
terminal (2) e, em seguida, remova-a da extremidade
correspondente do conector fêmea.
3. Usando uma lâmina de ponta fina, como a borda cega de
um canivete, alavanque suavemente a alça (3) para fora
do terminal e, em seguida, puxe o fio no terminal traseiro
para fora da extremidade do fio da câmara. Não puxe o
fio até que a alça esteja liberada, ou será difícil remover
o terminal.

Instalação dos terminais fêmea


NOTA
Para a localização do fio, caracteres alfabéticos ou numéricos
são estampados na extremidade do fio de cada conector
fêmea.
1. Pressione suavemente a alça no conector fêmea para
dentro na direção da câmara. Com o lado aberto do ter-
minal voltado para a alça, pressione o terminal na câmara
na extremidade do fio do conector fêmea.
2. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal está
travado e não sai da câmara. Se necessário, use a unha
para pressionar a alça no encaixe com o terminal.
3. Instale a trava colorida do terminal na extremidade corres-
pondente do conector fêmea.
4. Se presente, assente os fios em canais separados de
trava de fio e, em seguida, pressione os canais dentro
das câmaras na extremidade do fio do conector fêmea.
Totalmente instalada, a fenda em cada lado da trava do
fio encaixa na orelha do conector fêmea.

A-16 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00015

2
3

1. Remova a trava do fio


2. Remova a trava do terminal
3. Alavanque a alça para fora

Figura A-21. Conector selado Delphi GT 150: Remoção


dos terminais fêmea

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-17


PÁGINA INICIAL

CONECTOR SELADO DO ECM TERMINAL 73


DELPHI GT 280 A.11
CONECTOR SELADO DO ECM TERMINAL 6. Veja Figura A-23. Instale a trava secundária do terra (5)
e instale a trava secundária (1) conforme exibido.
73 DELPHI GT 280
NOTA
sm06098
Não acione a alavanca da trava quando o conector não estiver
acoplado na ECU. Ocorrerão danos.

Separação do conector fêmea do ECM


NOTA
Apesar de esse procedimento mostrar o ECM removido, o
conector do ECM pode ser removido e instalado com o ECM
removido ou no local adequado.
Veja Figura A-22. Remova a presilha. Ao pressionar o engate
(1), gire a alavanca da trava até a posição liberada (2).
1 2
União do conector fêmea com o ECM
Pressione o conector no ECM e gire a alavanca de trava até 1. Engate
a posição travada. 2. Alavanca da trava liberada
Terminal fêmea Figura A-22. Desengate o conector do ECM
1. Corte a abraçadeira para liberar o chicote de fios do anel
de alívio de tensão do receptáculo do conector.
2. Veja Figura A-23. Solte as travas (4) que fixam a tampa sm06093
(3) no receptáculo (2) e remova a tampa.
3
3. Siga as instruções em A.9 CONECTORES SELADOS
DELPHI MICRO-64 para remover e realizar serviços nos
terminais Micro-64.
4. Instale o conector no receptáculo do conector. Verifique 2
se todos os fios estão dentro dos limites da tampa e se
as travas da tampa estão acionadas.
5. Instale a nova abraçadeira do cabo para aliviar a tensão
4
do conector. 1
5
Terminal terra do ECM
1. Veja Figura A-23. Remova a trava secundária (1).
2. Veja Figura A-24. Usando uma lâmina de uma chave de
fenda fina, alavanque suavemente o retentor do terminal
terra do receptáculo do conector. 1. Trava secundária
2. Receptáculo do terminal
3. Veja Figura A-25. Usando uma chave de fenda de lâmina 3. Tampa
fina, solte a trava e puxe o fio de ligação terra, a vedação 4. Tampa da trava
do fio e o terminal do lado da tampa do receptáculo. 5. Trava secundária do terra

4. Siga as instruções em A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL Figura A-23. Conector do ECM terminal 73 Delphi
DELPHI METRI-PACK para substituir o terminal ou a
vedação do fio.
5. Pressione o terminal no local adequado do lado da tampa
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
o fio para verificar se o terminal está firme.
NOTA
A trava secundária tem uma haste curta e uma haste longa.
Certifique-se de instalar corretamente como exibido em
Figura A-23.

A-18 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm06094 sm06095

Figura A-24. Remoção da trava secundária do terra


Figura A-25. Remoção do terminal terra do ECM

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-19


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT A.12


REPARO DE CONECTOR SELADO até que o engate encaixe e, em seguida, pressione do
lado oposto para encaixar o outro engate.
DEUTSCH DT
3. Se necessário, instale a presilha de conexão no conector
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA macho.
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL 4. Coloque a extremidade grande da fenda na presilha de
DEUTSCH conexão sobre o prisioneiro “T” no quadro. Pressione o
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA conjunto para a frente para encaixar a extremidade
pequena da fenda.
Informações gerais
Os conectores selados Deutsch DT têm código de cores para sm00017
localização. Esses conectores, associados aos acessórios do
lado esquerdo, como os piscas dianteiro e traseiro esquerdos,
são cinza. Todos os demais conectores, incluindo aqueles
associados com os acessórios do lado direito, são pretos. 3
NOTA
Um KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH (peça N.o HD-
41475) contém uma seleção de vedações de fio, vedações
internas, tampões de vedação, cunhas de travamento 1
secundário, presilhas de conexão e terminais macho/fêmea.
Também está incluída uma caixa de armazenamento com
compartimentos, capa e um GANCHO “L” COM LÂMINA LISA
(peça N.o HD-41475-100) usado para a remoção de todos os
tipos de cunhas de trava.

Separação de conectores macho e fêmea 2


Veja Figura A-26. Para separar as metades do conector, 1
pressione os engates externos (1) no conector fêmea (2)
enquanto balança os conectores macho (3) e fêmea.
NOTAS 1. Engate externo
2. Conector fêmea
• Geralmente, o conector fêmea encontra-se no lado do
3. Conector macho
acessório, enquanto o conector macho é colocado no
chicote de fios. Figura A-26. Conector selado Deutsch DT
• Os conectores Deutsch de dois, três, quatro e seis pinos
têm um engate no conector.
Remoção dos terminais fêmea
• Os conectores de 8 e de 12 pinos têm um engate em cada
1. Veja Figura A-27. Introduza a chave de fenda pequena
lado. Pressione ao mesmo tempo ambos os engates para
entre o conector fêmea e a cunha de trava alinhada com
separar o conector.
a ranhura (alinhada com os furos dos pinos caso não haja
União de conectores macho e fêmea a ranhura). Gire a chave de fenda 90 graus para que a
cunha salte para cima e remova a cunha de trava
1. Alinhe os conectores para coincidir com as cores dos fios. secundária.
a. Para um engate externo: Os conectores Deutsch
2. Veja Figura A-30. Use um gancho ou uma chave de fenda
de dois, três, quatro e seis pinos têm um engate
pequena para pressionar os engates do terminal dentro
externo na metade dos soquetes do conector. Para
do conector fêmea e recue os soquetes através dos furos
juntar as metades do conector, o engate no lado dos
na vedação do fio traseiro.
soquetes deve ficar alinhado com a tampa do engate
no lado dos pinos. NOTA
b. Para dois engates externos: (8 e 12 pinos) Alinhe Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções para
as lingüetas no conector fêmea com as fendas no crimpagem de terminais.
conector macho.
Instalação dos terminais fêmea
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até
1. Coincida a cor do fio nas cavidades dos conectores.
encaixar no lugar.
Para dois engates externos: (8 e 12 pinos) Se os 2. Veja Figura A-29. Instale a vedação do fio traseiro (1) na
engates não encaixarem, pressione um lado do conector parte traseira do conector fêmea (2), se removido.

A-20 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

3. Segure o fio (3) aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás


sm00018
do terminal fêmea. Pressione o terminal suavemente
através do furo na vedação do fio em sua câmara até que
encaixe no lugar.
2
4. Um puxão no fio confirmará se está travado corretamente
no lugar.
NOTA
Os tampões de vedação (6) são instalados através das
vedações de fio das câmaras não utilizadas. Se forem remo-
vidos, os tampões de vedação deverão ser recolocados para
vedar o conector. 1
5. Se for removida, instale a vedação interna (4) nas bordas
do conector fêmea.
6. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (5) no
conector fêmea e pressione até que encaixe no lugar. A
cunha se encaixa na ranhura central dentro do conector
fêmea e mantém as travas do terminal fechadas com fir-
meza.
NOTAS
• Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica 1. Seta na cunha de trava do soquete
2. Seta na cunha de trava do pino
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
a seta (1) apontando na direção do engate externo. Figura A-28. Conector selado Deutsch DT: Cunhas de trava
• Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente de 3 pinos
na posição de instalação, verifique se todos os terminais
estão totalmente instalados no conector fêmea. A trava
indica quando os terminais não estão instalados correta-
mente porque não entra em sua posição totalmente insta-
lada.

sm00009

Figura A-27. Conector selado Deutsch DT: Remoção da


cunha de trava secundária

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-21


PÁGINA INICIAL

das lingüetas de alinhamento difere entre os conectores


sm00010
preto e cinza, os tampões ou os receptáculos deverão ser
substituídos por outros com a mesma cor.
• Ao substituir ambos os conectores macho e fêmea, o preto
poderá ser substituído pelo cinza. Os conectores fêmea
e macho de todos os demais conectores são intercambiá-
veis, isto é, o preto pode ser unido ao cinza, porque não
há lingüetas de alinhamento e a orientação do engate
externo é a mesma.

sm00019

DEUTSCH

4 6

1 Figura A-30. Conector selado Deutsch DT: Compressão


do engate do terminal e recuo do pino
3
Instalação de terminais macho
1. Vedação dos fios
2. Conector fêmea 1. Veja Figura A-31. Instale a vedação dos fios (1) na parte
3. Fio traseira do conector macho (2).
4. Vedação interna
5. Cunha de trava secundária 2. Segure o fio aproximadamente 25,4 mm (1,0 pol.) atrás
6. Tampão de vedação do terminal macho (3). Pressione suavemente o pino
através dos furos na vedação do fio em sua câmara
Figura A-29. Conector selado Deutsch DT: Conectores numerada respectiva até que encaixe no lugar.
fêmea de 2, 3, 4 e 12 pinos
NOTA
Um puxão no fio confirmará se o pino está travado no lugar.
Remoção dos terminais macho 3. Insira a extremidade chanfrada da cunha de trava (4) no
1. Use uma extremidade em forma de gancho de um pedaço conector macho e pressione até que encaixe no lugar.
de arame rígido, um alicate de bico ou o GANCHO “L”
COM LÂMINA LISA (peça N.o HD-41475-100) para NOTAS
remover a cunha de trava secundária. • A cunha se encaixa na ranhura central do conector macho
e mantém as travas do terminal fechadas com firmeza.
2. Pressione suavemente os engates do terminal dentro do
conector macho e recue os pinos através dos furos na • Veja Figura A-28. Embora as cunhas retangulares não
vedação do fio. exijam uma orientação especial, a cunha de trava cônica
secundária do conector de 3 pinos deve ser instalada com
NOTAS a seta (2) apontando na direção do engate externo.
• Se os fios exigirem novos terminais, veja as instruções • Se a cunha de trava secundária não deslizar facilmente
para crimpagem de terminais. na posição de instalação, verifique se todos os terminais
• Se for necessário substituir um pino ou um conector estão totalmente instalados no conector macho. A trava
fêmea, observe que os conectores cinza e preto de 8 e indica quando os terminais não estão instalados correta-
12 pinos não são intercambiáveis. Como a localização

A-22 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

mente porque não entra em sua posição totalmente insta- Crimpagem dos terminais
lada.
Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
sm00020
Veja Tabela A-1.
3
1

4
DEUTSCH

1. Vedação dos fios


2. Conector macho
3. Terminal macho
4. Cunha de trava

Figura A-31. Conector selado Deutsch DT: Conectores


macho de 2, 3, 4 e 12 pinos

Tabela A-1. Conector Deutsch: Instruções de crimpagem dos terminais

TIPO INSTRUÇÕES DE CRIMPAGEM


DT selado (com abas de crimpagem) A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH DT
DTM Mini terminal selado (cilindro A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM
maciço)
DTM Mini terminal selado (com abas A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH DTM
de crimpagem)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-23


PÁGINA INICIAL

REPARO DE CONECTOR SELADO DEUTSCH DT A.13


CRIMPAGENS DE TERMINAL SELADO NOTA
Se as abas de crimpagem ficarem ligeiramente fora do alinha-
DEUTSCH DT mento vertical, o crimpador automaticamente girará o terminal
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA de modo que as abas de crimpagem fiquem voltadas para
cima. Quando posicionada, a barra de travamento encaixa
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS com firmeza no espaço entre a faixa de contato e as abas de
DEUTSCH crimpagem da alma.
Preparação dos fios para crimpagem 4. Introduza a parte desencapada do fio entre as abas de
crimpagem até que as extremidades façam contato com
1. Use um medidor de oficina para determinar a medida do
a barra de travamento. Verifique se o fio está posicionado
fio.
para que as abas de crimpagem curtas apertem os fila-
2. Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isola- mentos do fio desencapado, enquanto as abas grandes
mento. se dobram sobre o isolamento.

Crimpagem do terminal no fio 5. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM- o terminal.
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965-
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo Inspecione a crimpagem da alma e do isolamento. A defor-
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado mação deverá ser mínima.
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para
cima. Para obter a correspondência do medidor de fios Tabela A-2. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
com a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. Medidor de fios para a matriz

3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na MEDIDOR DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
matriz. 20 Dianteira
16 a 18 Parte central

A-24 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00021

4
3

1. Abra os mordentes e levante a barra de travamento 4. Introduza o fio desencapado


2. Introduza o terminal na barra de travamento 5. Aperte o crimpador
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na 6. Levante a barra de travamento e remova o terminal
matriz

Figura A-32. Crimpagem de um terminal selado Deutsch DT

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-25


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH


DTM A.14
CRIMPAGENS DE TERMINAL MINI SELADO 7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a seqüência
DEUTSCH DTM de crimpagem estiver completa.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Inspeção de crimpagens
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS
Inspecione a crimpagem do fio e do isolamento. A deformação
PACKARD
deverá ser mínima.
Preparação dos fios para crimpagem
sm00022
Desencape o fio removendo 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento.

Crimpagem de um terminal mini em um fio


1. Veja Figura A-33. Comprima as empunhaduras do
1
CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD (peça N.o HD-
38125-7) até que a catraca (2) abra automaticamente.
NOTA
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da crim-
pagem do isolamento.
2. Posicione a crimpagem do fio na matriz E (1) do crim-
pador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem do
fio fiquem voltadas para os mordentes de conformação.
3. Aplique pressão suave nas empunhaduras da ferramenta
de crimpagem até que o crimpador fixe as abas de crim-
pagem da alma do fio.
4. Introduza a parte desencapada do fio entre as abas de
crimpagem. Posicione o fio para que as abas de crim-
2
pagem curtas apertem os filamentos do fio desencapado,
enquanto as abas compridas apertam o isolamento.
5. Aperte a empunhadura do crimpador até que fique bem
fechado. A ferramenta abrirá automaticamente quando a
seqüência de crimpagem estiver completa.
NOTA
Se o crimpador não abrir, poderá ser aberto apertando o gatilho
da catraca (2).
6. Posicione a crimpagem do isolamento na matriz C do 1. Matriz E
crimpador. Esteja seguro de que as abas de crimpagem 2. Gatilho da catraca do crimpador
do isolamento fiquem voltadas para os mordentes de
conformação. Figura A-33. Crimpador de terminais Packard (HD-38125-7)

A-26 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO


MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM A.15
CRIMPAGENS DE TERMINAIS COM
sm00023
CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM 5
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO 4
Preparação dos fios para crimpagem
Para contatos tamanhos 20, 16 e 12, a bitola do fio varia de

Th use S'' a 19
26 a 12 AWG.

be RES CFR
"P HA
OS

is
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
mu ere
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.

st d
no
1

t
Ajuste do crimpador
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM- 3
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador.
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção 2
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a contraporca recartilhada (4) e gire o parafuso
de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.

Crimpagem de um contacto cilíndrico em


um fio
1. Veja Figura A-35. Gire a ferramenta e coloque o cilindro
de contato (1) no furo da tampa do mordente (2) com a
extremidade do fio para fora.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário (para
fora) até que o contato fique rente ao fundo da depressão
na tampa do mordente. Aperte a contraporca recartilhada.
1. Pino de travamento
3. Aperte lentamente as empunhaduras do crimpador até 2. Botão de seleção
que o contato fique centrado entre os quatro pontos do 3. Seta “SEL. NO.”
mordente (3). 4. Contraporca recartilhada
5. Parafuso de ajuste
4. Introduza os filamentos do fio desencapado (4) no cilindro
de contato. Aperte a empunhadura do crimpador até que Figura A-34. Crimpador elétrico (HD-42879)
este fique bem fechado. A ferramenta abrirá automatica-
mente quando a seqüência de crimpagem estiver com-
pleta.
5. Remova o fio com o contato crimpado do mordente.
NOTA
A ferramenta deverá ser reajustada ao trocar o tamanho e o
tipo do contato.
6. Instale o pino para travar o botão de seleção.

Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos do fio devem
estar crimpados no cilindro.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-27


PÁGINA INICIAL

sm00024

3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1

HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D

34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV

T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1

1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado

Figura A-35. Cilindro maciço Deutsch

A-28 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS JAE MX19 A.16


CONECTORES SELADOS JAE MX19 2. Veja Figura A-37. Insira o extrator (1) na abertura acima
do terminal e pressione a parte plástica moldada (2) para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA cima e para fora do caminho.
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL 3. Puxe o fio e o terminal para fora da parte traseira do
receptáculo.
Receptáculos do conector
Separar os receptáculos: Veja Figura A-36. Pressione os
Instalação dos terminais
dois botões de desengate em cada lado do receptáculo para 1. Inspecione a parte plástica moldada e substitua o
separar o conector. receptáculo do conector se necessário.
Conectar os receptáculos: Alinhe e pressione os receptáculos 2. Oriente o terminal até o receptáculo e pressione o terminal
juntos até que as lingüetas de encaixe façam clique. no receptáculo até que encaixe no lugar.

sm06925
sm06926
2

2 1
1

Figura A-36. Botões de desengate: Conector selado JAE 1. Ferramenta extratora


MX19 2. Moldura

Figura A-37. Remoção do terminal JAE MX19


Remoção dos terminais
1. Modifique um EXTRATOR DE TERMINAL (peça N.o B-
50085) (1) limando a borda frontal em 45 graus.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-29


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX CMC A.17


CONECTORES SELADOS MOLEX CMC
sm06936
Separação do conector
Soltar: Veja Figura A-38. Pressione a lingüeta e gire o braço
da alavanca para baixo.
Conectar: Pressione a proteção frontal para soltar a trava e 2
gire o braço da alavanca para cima até que a lingüeta encaixe
no lugar.
1
sm06931

1. Pressione a trava
2. Pressione a tampa e a trava
Figura A-38. Soltar 3. Remova a tampa

Figura A-39. Remoção da tampa da fiação

Remoção dos terminais


1. Com o braço da alavanca aberto, corte a abraçadeira ao
redor do feixe de fios. sm06928

2. Veja Figura A-39. Abra uma trava da tampa dos fios com
uma pequena chave de fenda (1).
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra a trava oposta
com a chave de fenda (2).
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-40. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-41. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Veja Figura A-42. Insira os pinos da ferramenta extratora
CMC (1) nos entalhes de acesso (2) da cavidade do ter-
Figura A-40. Trava secundária do conector selado Molex
minal e retraia o fio e o terminal.
CMC
Instalação dos terminais
1. Oriente o terminal até a cavidade do receptáculo e encaixe
o terminal no lugar.
2. Deslize a tampa sobre o feixe de fios e encaixe-a no lugar.
3. Instale a abraçadeira através da guia e ao redor do feixe
de fios.

A-30 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm06927 sm06935

1
2 1
2

1
2

1. Alfabético
2. Numérico

Figura A-41. Coordenadas alfanuméricas


2

1. Ferramenta extratora
2. Entalhes de acesso

Figura A-42. Remoção de terminais

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-31


PÁGINA INICIAL

CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150 A.18


REPARAÇÃO DE CONECTOR SELADO 4. Puxe suavemente o fio para verificar se o terminal ficou
preso pela trava secundária.
MOLEX MX 150
5. Com todos os terminais instalados, pressione a trava
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA secundária no conector fêmea para travar os terminais
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS dos fios no alojamento.

Separação de conectores macho e fêmea


sm00040
Veja Figura A-43. Pressione a trava enquanto puxa os conec-
tores macho e fêmea para separá-los.

União de conectores macho e fêmea


1. Oriente o engate no conector macho para a cavidade do
engate no conector fêmea de modo que os trilhos da parte
externa dos conectores macho se alinhem com os túneis
do conector fêmea.
2. Pressione os alojamentos juntos até que o engate se
encaixe.

Remoção dos terminais


1. Puxe a trava secundária para cima, aproximadamente
4,8 mm (3/16 pol.), até parar.
a. Conector fêmea: Veja Figura A-44. Use uma chave
de fenda pequena na fenda de alavancagem. A fenda
ao lado do engate externo proporciona um ponto de
articulação. Figura A-43. Conector selado Molex MX 150: Engate

b. Conector macho: Veja Figura A-45. Use um alicate


de bico para encaixar os furos “D” no centro da trava
secundária. sm03332

NOTA
Não remova a trava secundária no alojamento do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.

3. Pressionando o extrator de terminais até o fundo do furo


do pino, puxe suavemente o fio para remover o terminal
do fio de sua cavidade.

Instalação dos terminais Figura A-44. Fenda de alavancagem da trava secundária


(conector fêmea)
1. Veja Figura A-47. No diagrama da fiação, coincida a cor
do fio com sua cavidade de terminal numerada.
NOTA
Os números das cavidades (1) estão estampados no aloja-
mento nas extremidades das fileiras das cavidades. O número
da cavidade pode ser determinado contando-se as cavidades
para cima ou para baixo da fileira de cada número estampado.
2. Oriente o terminal de modo que a alça (2) oposta à crim-
pagem aberta se encaixe na fenda (3) da cavidade.
3. Pressione o terminal na cavidade.

A-32 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02851 sm00044
3
1

Figura A-45. Puxando a trava secundária para cima


(conector macho)

sm00043 1. Número da cavidade


2. Alça
3. Fenda da cavidade

Figura A-47. Conector selado Molex MX 150: Cavidades


dos pinos e terminal de fios

CRIMPAGEM DE TERMINAL NO FIO


PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS

Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
Figura A-46. Conector selado Molex MX 150: Extrator de minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
terminais (HD-48114)
2. Desencape aproximadamente 4,70-5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.

NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para medidores de fios de 22 a 14.

Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-3.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a contraporca que fixa as barras localizadoras.
As barras devem flutuar para acomodar as diferentes bitolas
dos terminais.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-33


PÁGINA INICIAL

Posição do terminal no punção/matriz


Tabela A-3. Medidor de fios e punção/matriz do crimpador
1. Veja Figura A-50. Com as abas de crimpagem para cima,
AWG (MEDIDOR DE FIOS) PUNÇÃO/MATRIZ coloque o terminal através do punção/matriz na abertura
22 Esquerdo quadrada da barra localizadora do soquete.
18 a 20 Parte central a. Terminal fêmea: Veja Figura A-49. Um terminal
fêmea pára contra a face traseira da barra localiza-
14 a 16* Direito dora do soquete (1).
* Crimpe terminais macho 16 AWG na matriz central de 18
b. Terminal macho: Veja Figura A-51. A ponta de um
a 20.
terminal do pino passa através da barra localizadora
do soquete e pára no entalhe da face da barra locali-
zadora do terminal macho.
sm02853

2. Veja Figura A-52. Feche as empunhaduras até que as


abas de crimpagem fiquem alinhadas verticalmente entre
o punção e a matriz.

sm02855

Figura A-48. Crimpador de terminais (HD-48119) aberto a


45 graus

Figura A-50. Aberturas quadradas na barra localizadora


sm02854 do soquete

Introdução do fio desencapado


Veja Figura A-53. Introduza a extremidade desencapada (alma
1 do fio) entre as abas de crimpagem com uma inclinação para
2 cima até que a alma do fio toque a face da barra localizadora
do soquete acima da abertura quadrada.
NOTAS
• O isolamento deve se prolongar através das abas de
crimpagem do isolamento.
• Introduza o fio com pouca ou nenhuma pressão. A pressão
sobre o fio dobrará a alma do fio.

1. Barra localizadora do soquete


2. Barra localizadora do terminal macho

Figura A-49. Barras localizadoras do terminal

A-34 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm02856 sm02858

Figura A-51. Terminal macho contra a barra localizadora


do terminal macho

sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima

Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos (2) do fio devem ser visíveis além da
crimpagem da alma, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical
entre o punção e a matriz 2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.

Crimpagem de terminal no fio sm02859

1 3
1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toca 2
a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou
fechadas.

1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento

Figura A-54. Terminal crimpado

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-35


PÁGINA INICIAL

CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070


MULTILOCK A.19
REPARO DE CONECTORES NÃO SELADOS
TYCO 070 MULTILOCK sm00002

2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON 4
Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre chicotes de fios e fiação de componentes, e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas com prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector 1
e os terminais.
NOTA
1. Presilha de conexão
Para crimpar os terminais use o CRIMPADOR AMP MULTI-
2. Botão de desengate
LOCK (peça N.o HD-41609). 3. Conector fêmea
4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea
Figura A-55. Conector não selado Tyco 070 Multilock
1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de
conexão do conector na extremidade grande da abertura.
2. Veja Figura A-55. Pressione o botão de desengate (2) no Remoção dos terminais do receptáculo
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector
1. Veja Figura A-56. Dobre o engate (1) para trás para liberar
fêmea (3) para fora do conector macho (4).
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
União de conectores macho e fêmea repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
1. Segure os receptáculos para a correspondência das cores
dos fios. 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até minal.
encaixar no lugar.
3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a parar.
extremidade com abertura grande da presilha de conexão
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar NOTA
o prisioneiro “T” na abertura pequena. Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
ponível, use um pino de pressão/pino de segurança ou um
GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no receptáculo para liberar o terminal.
a. Soquete: Levante a alça do soquete (8).
b. Pino: Pressione a alça do pino (7) para baixo.

NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.

A-36 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.

5 • No lado dos soquetes, as alças ficam na parte superior


7
de cada cavidade, de modo que a fenda do terminal fêmea
(do mesmo lado das abas de crimpagem) deve ficar vol-
2 tada para cima.
3 2. Puxe suavemente a extremidade do fio para verificar se
o terminal está travado no lugar.
3. Gire a trava secundária com dobradiça para dentro até
1 que as lingüetas encaixem totalmente em ambos os lados
do conector.

sm00005
2
4

– AMP

1 1 2 3
6

8
2

– AMP

1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete)

Figura A-56. Conector não selado Tyco 070 Multilock: 3


Conectores macho e fêmea

Inserção dos terminais no receptáculo


5 6 7 8 9 10
NOTA
Veja Figura A-57. Os números das cavidades estão estam-
pados nas travas secundárias de ambos os conectores macho 1. Conector de 3 pinos
2. Conector de 6 pinos
e fêmea. Corresponda a cor do fio com o número da cavidade
3. Conector de 10 pinos
encontrado no diagrama da fiação.
Figura A-57. Conector não selado Tyco 070 Multilock:
1. Segure o terminal de modo que a lingüeta fique voltada
Números das cavidades nas travas secundárias
para a alça na câmara. Introduza o terminal em sua cavi-
(conectores fêmea mostrados)
dade numerada até encaixar no lugar.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-37


PÁGINA INICIAL

Preparação dos fios para crimpagem Crimpagem de terminais em fios


1. Corte 4,0 mm (5/32 pol.) do isolamento no fio. NOTA
2. Veja Figura A-58 e Figura A-59. Selecione os terminais A crimpagem com o crimpador AMP Multilock é uma operação
fêmea/macho no catálogo de peças e identifique as abas de um passo. Um aperto crimpa ambas as abas do fio e do
de crimpagem do isolamento (1), as abas de crimpagem isolamento.
do fio (2) e a ranhura para a barra de travamento do 1. Veja Figura A-60. Aperte as empunhaduras para alternar
crimpador (3). o CRIMPADOR AMP MULTILOCK (peça N.o HD-41609)
3. Identifique a bitola do fio e o crimpador e a matriz corres- até a posição totalmente aberta (1).
pondentes. Veja Tabela A-4.
2. Levante a barra de travamento pressionando o flange
inferior (2) para cima.
Tabela A-4. Conector AMP Multilock: Bitola do fio/matriz
do crimpador NOTA
Veja Figura A-58 e Figura A-59. Segure o terminal com a aba
BITOLA DO FIO MATRIZ de crimpagem do isolamento (1) voltada para cima. A ferra-
20 Dianteira menta segurará o terminal pela ranhura da barra de travamento
(3) e crimpará a aba de crimpagem do fio (2) ao redor do fio
16 Parte central desencapado e a aba de crimpagem do isolamento ao redor
18 Traseira do isolamento.
3. Veja Figura A-60. Com a aba de crimpagem do isolamento
voltada para cima, introduza o terminal (pino ou soquete)
sm00004 (3) através da barra de travamento, de modo que o lado
1 fechado do terminal permaneça na matriz do crimpador.
4. Libere a barra de travamento (4) para travar a posição de
3 contato. Quando posicionada corretamente, a barra de
travamento encaixa com firmeza no espaço na frente das
abas de crimpagem do fio.
5. Introduza a extremidade desencapada do fio (5) até que
as extremidades façam contato com a barra de trava-
mento.
2
6. Verifique se o fio está posicionado para que as abas de
crimpagem do fio apertem os filamentos do fio desenca-
1. Aba de crimpagem do isolamento pado, enquanto as abas de crimpagem do isolamento
2. Aba de crimpagem do fio dobram sobre o isolamento do fio.
3. Fenda da barra de travamento
7. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
Figura A-58. Conector não selado Tyco 070 Multilock: A ferramenta abrirá automaticamente quando a seqüência
Terminal macho de crimpagem estiver completa.
8. Levante a barra de travamento (7) para cima e remova o
terminal crimpado.

sm00001

1
3

1. Aba de crimpagem do isolamento


2. Aba de crimpagem do fio
3. Ranhura da barra de travamento

Figura A-59. Conector não selado Tyco 070 Multilock:


Terminal fêmea

A-38 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem do fio (2) e a crim-
1 pagem do isolamento (1). A deformação deverá ser mínima.

sm00008
3
1
2

2
4

1. Crimpagem do isolamento
5 2. Crimpagem da alma

Figura A-61. Conector não selado Tyco 070 Multilock:


Terminal crimpado

1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado

Figura A-60. Conector não selado Tyco 070 Multilock:


Procedimento de crimpagem de terminal

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-39


PÁGINA INICIAL

CONECTORES DE EMENDA SELADA A.20


REPARAÇÃO DO CONECTOR DE EMENDA 2. Faça a correspondência da cor do conector com a matriz
de crimpagem do medidor de fios nos mordentes e intro-
SELADA duza uma extremidade do conector selado.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 3. Aperte suavemente as empunhaduras até que o conector
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA seja mantido nos mordentes.
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD 4. Veja Figura A-63. Passe a extremidade desencapada de
um fio no conector até que o fio pare dentro do inserto de
HD-39969 ULTRA TORCH
metal (1).
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO
5. Aperte bastante as empunhaduras para crimpar o fio no
Informações gerais inserto (2). A ferramenta abrirá automaticamente quando
a crimpagem estiver completa.
Os conectores de emenda e vários conectores com parafuso
do suspensor originais usam uma cobertura termo-retrátil para 6. Deslize o conector até a outra metade do inserto de metal.
vedar a conexão. Introduza o fio desencapado (1) até parar e crimpe o fio
no inserto (2).
Preparação dos fios
NOTA
Se os fios adjacentes forem emendados, escalone as emendas
Esteja seguro de seguir as instruções do fabricante ao
de modo que os conectores de emenda selada não toquem
usar a ferramenta Ultra Torch UT-100 ou qualquer outro
os demais, e fiquem em posições diferentes ao longo do
dispositivo de aquecimento radiante. A falha em seguir
comprimento dos fios.
as instruções do fabricante poderá causar um incêndio,
1. Usando um medidor de oficina, identifique a bitola do fio. o que poderá resultar em morte ou lesões graves. (00335a)
2. Faça a correspondência do medidor de fios com um • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
conector de emenda selada de acordo com a cor e o tema de combustível. O calor exagerado poderá causar
número de peça. Veja Tabela A-5. a ignição/explosão do combustível, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves.
3. Usando um desencapador de fio, corte e desencape um
pedaço do isolamento das extremidades do fio. Veja • Evite direcionar calor para qualquer componente do sis-
Tabela A-5 para obter o comprimento do desencape. tema elétrico que não os conectores nos quais o trabalho
termorretrátil está sendo executado.
Tabela A-5. Conectores de emenda selada • Sempre mantenha as mãos afastadas da ponta da ferra-
menta e do dispositivo termo-retrátil.
MEDIDOR DE COR PEÇA N.o COMPRIMENTO
FIOS DO DESENCAPE 7. Use um ULTRA TORCH (peça N.o HD-39969), ou uma
PISTOLA TÉRMICA (peça N.o HD-25070) com um
18 a 20 Vermelho 70585-93 9,5 mm (3/8 pol.)
(0,5 a 0,8 mm) ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO (peça N.o HD-41183)
para aquecer o conector do centro da crimpagem (3) até
14 a 16 Azul 70586-93 9,5 mm (3/8 pol.) ambas as extremidades.
(1,0 a 2,0 mm)
10 a 12 Amarelo 70587-93 9,5 mm (3/8 pol.) NOTA
(3,0 a 5,0 mm) É aceitável que a emenda fique contra o acessório da ferra-
menta termorretrátil.
NOTA
Inspeção das vedações
Se alguns filamentos de cobre do fio forem cortados da alma
do fio, corte a extremidade e desencape o fio novamente com Veja Figura A-63. Deixe a emenda esfriar e inspecione a
um desencapador de bitola maior. vedação. A aparência do isolamento deverá ser lisa e cilíndrica.
O vedante será extrudado pelas extremidades (4) do isola-
Emenda de fios mento.
NOTA
Veja Figura A-63. O conector é crimpado duas vezes: em um
lado e, em seguida, no outro.
1. Veja Figura A-62. Abra a catraca do CRIMPADOR
PACKARD (peça N.o HD-38125-8) apertando as empu-
nhaduras até fechar.

A-40 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


PÁGINA INICIAL

sm00050 sm00051

1 1

2
2 1

1. Matriz do conector vermelha 3


2. Matriz do conector azul
3. Matriz do conector amarela

Figura A-62. Crimpador Packard (HD-38125-8)


4 4

1. Fio no inserto de metal


2. Inserto de metal da crimpagem
3. Centro da crimpagem
4. Vedante derretido

Figura A-63. Conector de emenda selada

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores A-41


NOTAS

A-42 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice A – Reparação de conectores


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


B.1 CONECTORES.........................................................................................................................B-1
B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO........................................................................................................B-3

APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um alojamento conector. Veja Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.

Tabela B-1. Localizações dos conectores Dyna

N.o DESCRIÇÃO TIPO LOCALIZAÇÃO


[4] Conector de acessórios Deutsch de 4 pinos Debaixo do assento
[5] MAXI-FUSE Terminais tipo pá Debaixo da tampa do suporte elétrico
[7] Chicote de fios da lâmpada traseira até o Multilock de 8 pinos Debaixo do assento
chicote de fios principal
[18] Pisca direito traseiro Multilock de 2 pinos Dentro da lente da lâmpada traseira
[19] Pisca esquerdo traseiro Multilock de 2 pinos Dentro da lente da lâmpada traseira
[20] Indicadores do console/lâmpadas indica- Deutsch de 12 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
doras (todos exceto FXDC, FXDF)
[21] Lâmpadas indicadoras Mini-Deutsch de 8 pinos Debaixo do console do tanque de com-
(FXDC, FXDF) bustível
Mini-Deutsch de 10 pinos,
preto (FXDB)
[22] Controles manuais no lado direito Molex de 6 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
[24] Controles manuais do lado esquerdo e Molex de 8 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
buzina
[30] TSM/TSSM/HFSM Deutsch de 12 pinos Debaixo da tampa do suporte elétrico
[31 L] Piscas dianteiros (esquerda) Multilock de 3 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
[31 R] Piscas dianteiros (direita) Multilock de 3 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
[33] Interruptor da ignição Delphi de 3 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
(FXDL)
Debaixo do console do tanque de com-
bustível (FXDC, FXDF)
[38] Farol dianteiro Multilock de 4 pinos Dentro do tubo superior da estrutura
[39] Velocímetro Packard de 12 pinos Parte traseira do velocímetro
[47] Regulador de voltagem para o estator Deutsch de 3 pinos Traseira do regulador de voltagem
[62] Bloco de fusíveis/relés (relé do motor de Terminais tipo pá Debaixo da tampa do suporte elétrico
partida, relé do sistema)
[64] Bloco de fusíveis Terminais tipo pá Debaixo da tampa do suporte elétrico
[65] Sensor de velocidade do veículo (VSS) Delphi de 3 pinos Parte traseira da caixa da transmissão
[77] Regulador de voltagem Deutsch de 2 pinos Traseira do regulador de voltagem
[78] Módulo de controle eletrônico (ECM) Packard de 36 pinos Debaixo da tampa do suporte elétrico
[79] Sensor de posição do virabrequim (CKP) Mini-Deutsch de 2 pinos Dentro do suporte elétrico dianteiro
[80] Sensor de pressão absoluta do coletor de Delphi de 3 pinos Parte superior do módulo de indução
admissão (MAP)
[83] Bobina da ignição Delphi de 4 pinos Traseira da bobina
[84] Injetor dianteiro Delphi de 2 pinos Debaixo do tanque de combustível
[85] Injetor traseiro Delphi de 2 pinos Debaixo do tanque de combustível

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-1


PÁGINA INICIAL

Tabela B-1. Localizações dos conectores Dyna

N.o DESCRIÇÃO TIPO LOCALIZAÇÃO


[87] Controle do ar da marcha lenta Delphi de 4 pinos Debaixo do tanque de combustível
[88] Sensor de posição do acelerador (TP) Delphi de 3 pinos Atrás da placa de apoio do filtro de ar
[89] Sensor de temperatura do ar de admissão Deutsch de 2 pinos Atrás da placa de apoio do filtro de ar
(IAT)
[90] Sensor de temperatura do motor (ET) Delphi de 2 pinos Traseira do cilindro dianteiro, lado
esquerdo
[91] Conector do link de dados Deutsch de 4 pinos Debaixo da tampa do suporte elétrico
[93] Lâmpada traseira Multilock de 4 pinos Dentro da lente da lâmpada traseira
[94] Entrada de alimentação da lâmpada tra- Multilock de 6 pinos Dentro da lente da lâmpada traseira
seira
[108] Tacômetro Packard de 12 pinos Atrás do tacômetro
[117] Indicador de combustível Multilock de 4 pinos Debaixo do tanque de combustível
[120] Pressostato de óleo Terminal de bornes Pressostato de óleo, frente da carcaça
direita
[121] Interruptor da lâmpada do freio traseiro Terminais tipo pá Atrás do cilindro-mestre do freio traseiro
[122] Buzina Terminais tipo pá Entre os cilindros, lado esquerdo
[128] Solenóide do motor de partida Terminal de lâmina Parte superior do motor de partida
[131] Interruptor ponto morto Depois dos terminais Parte superior da transmissão
[133] Sensor do cavalete lateral (HDI) Molex de 3 pinos Lado esquerdo ao longo do quadro em
direção à frente do motor
[137] Sensor traseiro de oxigênio (somente Amp de 2 pinos Debaixo do assento
EUA)
[138] Sensor dianteiro de oxigênio (somente Amp de 2 pinos Dentro do suporte elétrico dianteiro
EUA)
[141] Bomba de combustível e emissor Delphi de 4 pinos Parte superior do tanque de combustível
[142] Sirene de segurança (opcional) Delphi de 3 pinos Debaixo do assento
[154] Interruptor de reinicialização do odômetro No console (FXDB, FXDL, FXDC, FXDF)
parcial
[160] Conector B+ Packard de 1 pino Debaixo do assento
[178] Solenóide da admissão ativa (HDI) Amp de 2 pinos Placa de apoio do filtro de ar
[179] Escape ativo (HDI) Amp de 5 pinos Atrás do cabeçote do cilindro traseiro
[208] Chicote de fios da antena HFSM Deutsch de 4 pinos Debaixo da tampa do suporte elétrico
[209] Antena HFSM Molex de 2 pinos Debaixo do assento
[TERRA 1] Terras do chicote de fios (3) Terminais de anel Debaixo do assento
[TERRA 2]
[TERRA 3]

B-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO B.2


INFORMAÇÕES DO DIAGRAMA DE FIAÇÃO
ed03175
Código de cores dos fios 5
Os traços de fios nos diagramas de fiação são etiquetados
com códigos alfabéticos. Veja Tabela B-2. 3 4 6
Para fios com cor sólida: Veja Figura B-1. O código alfabético
identifica a cor do fio.
1 2 7
Para fios desencapados: O código é escrito com uma barra

GN/Y
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio 8
[21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9

GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 10
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o 1 2
conector é fêmea ou macho.
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de 13 11
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
minal.
12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após o número
de um conector identificam o lado do soquete dos conectores 1. Número do conector
do terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
fiação incluem o seguinte: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma
5. Símbolo fêmea
direção em um circuito. 6. Símbolo macho
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 7. Diodo
mostrar variações opcionais ou as próximas páginas. 8. Interrupção do fio
9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 10. Circuito para/de
mostrados sem ligação indicam que não estão emendados. 11. Emenda
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que 13. Par torcido
há um diagrama de circuito mais completo em outra página.
O símbolo também identifica a direção do fluxo da corrente. Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As uniões estão onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A localização da emenda
indicada no diagrama da fiação não é o local efetivo da emenda
no chicote de fios real, mas identifica que os fios são ligados
naquele circuito.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos. Esses terras normalmente não têm motores elé-
tricos, bobinas ou nada que possa causar interferência elétrica
no circuito de terra. Os terras sujos são identificados por um
fio preto (BK) e são usados para componentes que não são
tão sensíveis à interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter-
ferência eletromagnética de fontes externas no circuito. Se
forem necessárias reparações nesses fios, eles deverão per-
manecer como fios trançados.

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-3


PÁGINA INICIAL

ed03118 Tabela B-2. Código de cores dos fios

CÓDIGO ALFABÉTICO COR DO FIO


1 2 3 BE Azul
B 4 A
E C
BK Preto
K I H 5 G
BN Marrom
U T S R Q P GN Verde
O 6 M
GY Cinza
LGN Verde claro
O Laranja
PK Rosa
7 F 8 E D 9 C B 10 A
R Vermelho
TN Castanho-amarelado
L 11 K J 12 I H 13 G
V Violeta
W Branco
U 14 S R 15 P O 16 M
Y Amarelo

1. Bloco de fusíveis e relés [62] (abaixo da tampa lateral


esquerda)
2. Relé de partida
3. Relé do sistema
4. ECM
5. Bomba de combustível
6. Controle do motor
7. Bloco de fusíveis [64] (abaixo da tampa lateral
esquerda)
8. Sobressalente
9. “P&A IGN”
10. Instrumentos
11. Sobressalente
12. Bateria
13. Ignição
14. Acessórios
15. Acessórios
16. Luzes

Figura B-2. Bloco de fusíveis e terminais fêmea

B-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
DYNA ANO 2011

Lista de diagramas de fiação


DIAGRAM LOCALIZAÇÃO
Corrente principal da bateria Figura B-3
Alimentação de acessórios Figura B-4
Alimentação da ignição Figura B-5
Terras do sensor Figura B-6
Terra do chassi Figura B-7
Distribuição de referência do sensor 5 V Figura B-8
Circuito de carga: Dyna ano 2011 Figura B-9
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) Figura B-10
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG) Figura B-11
Chicote de fios principal (2 de 2): Dyna ano 2011 Figura B-12
Instrumentos e indicadores Dyna ano 2011 Figura B-13
Circuito do motor de partida: Dyna ano 2011 Figura B-14
Circuito da ignição: Dyna ano 2011 Figura B-15
Iluminação, controles manuais e chicote de fios do adaptador: Dyna ano 2011 Figura B-16
Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) Figura B-17
Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG) Figura B-18
Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) Figura B-19
Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e Figura B-20
FXDWG)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-5


PÁGINA INICIAL

em00806

Faixa vermelha

BK

BK
BK Bateria

Diagramas de fiação
da terra do chassi

Interruptor da ignição
Fusível principal Motor de partida
40 A [5B]
IGN
ACC
A B
OFF

B+ ACC IGN [33A]


R

B C A [33B]

R
R

R
[160B] + [77B] [64B] [62B]
J B
Bateria + [77A]
P&A Regulador Bateria ECM
de voltagem 15 A 15 A

I A
BN/GY

BE/GY

[142A] [142B] [62B] [62A]

I 5 87
Sirene de Q 4 87A
segurança A 1 BN/GY BE/GY C 3 30 Relé do sistema
P 2 85
R 1 86

[30A] [30B]

TSM/
TSSM/ 1 1 BN/GY BE/GY 31 31 ECM
HFSM

[78B] [78A]
BN/GY

BN/GY

2 [20A] 5 [39B]
2 [20B] 5 [39A]
FXDB, Conjunto dos FXDC, Velocímetro
FXDL instrumentos FXDF,
FXDWG

Figura B-3. Corrente principal da bateria

B-6 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00803 Interruptor da ignição

IGN
OFF
ACC

B+ ACC IGN [33A]


B C A(I) [33B]

R/GY
R/GY

R/GY

U R [64B]
ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS
DO CLIENTE 15 A
15 A

S P
O/W
O/R

O/W

O/W

O/W
O/R

O/R

1 [24B] 1 [22B] 1 [121B]


1 3 [4A] 1 [24A] 1 [22A] 1 [121A]
Conector
dos acessórios
do cliente

Interruptores do pisca Interruptores do pisca Interruptor do freio


esquerdo e buzina direito e lâmpada do traseiro
freio dianteiro
O/W

O/W

1 [38A]
1 [38B] 2 [7A]

2 [7B] 2 [7C] 2 [7B]


O/W

O/W

O/W
Lâmpada
de posição
dianteira (HDI)
O/W

2 [7D]
1 [94B] 2 [7B]
1 [94A]
[233B]
O/W

2 [233A]
3 [93A]
O/W

O/W

3 [40B]
3 [93B]
3 [40A]
1 [20A] 6 [39B]
[20B] [39A]
O/W

O/W
R/Y

1 6

Lâmpada traseira Lâmpada traseira Luz da placa


Todos, exceto FXDB e FXDWG com de identificação do veículo
Conjunto Velocímetro FXDB e FXDWG lâmpada do freio FXDWG sem lâmpada
do instrumento FXDC, FXDF, FXDWG central do freio central
FXDB, FXDL

Figura B-4. Alimentação de acessórios

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-7


PÁGINA INICIAL

em00807 Interruptor
da ignição
IGN
ACC

OFF

B+ ACC IGN [33A]


B C A

R/BK
K 5 87
T 4 87A Relé
R/BK E 3 30 de partida
S 2 85 (cinza)
R/BK U 1 86

R/BK

R/BK

R/BK

R/BK
[62B]
Solenóide
[64B] C H B O [62B] M da admissão ativa Atuador do escape
(HDI) (HDI)
Instru- Controle
Ignição Ignição mentos Luzes do motor
P&A 15 A 15 A 15 A 15 A
15 A

D G A M O
1 [178A] 1 [179A]
1 [178B] 1 [179B]

LGN/R
GY

BE

LGN/R

LGN/R
BE

BE

BE
GY

GY

GY

2 [30B] 4 [91A] 3 [22B] 3 [31LA] 3 [31RA] 3 [24B]


2 [30A] 3 [22A] 3 [31LB] 3 [31RB] 3 [24A]
DLC

BE
Interruptor Pisca dianteiro Pisca dianteiro Interruptor do farol
TSM/ esquerdo direito dianteiro alto/baixo
TSSM/ de parada 7 [7A]
HFSM do motor

7 [7B] 7 [7C] 7 [7B]


BE
BE

BE
BE
3 [94B] 3 [7D]
3 [94A] 3 [7B]
O

BE

[93A]
O

1 2
O

1 2 [93B]
BE

BE
BE
BE

3 [18B] 3 [19B]
O

3 [18A] 3 [19A]
BE

BE

[20A] 6 [39B] 1 [117B] 1


BE

BE

[20B] 6 [39A] 1 [117A] Lâmpada traseira


1 Todos, exceto 3 [18B] 3 [19B]
FXDB e FXDWG
3 [18A] 3 [19A]
Conjunto Velocímetro Indicador
BE

BE

dos instrumentos FXDC, FXDF, Lâmpada Lâmpada


de combustível do pisca do pisca
FXDB, FXDL FXDWG
direito esquerdo
traseiro traseiro
FXDB e FXDB e
FXDWG com FXDWG com
lâmpada do lâmpada do Lâmpada Lâmpada
freio central freio central do pisca do pisca
direito esquerdo
traseiro traseiro
FXDWG sem FXDWG sem
lâmpada do lâmpada do
Indicadores freio central freio central
FXDC, FXDF, O
FXDWG

Figura B-5. Alimentação da ignição

B-8 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00805

Sensor
ET TPS
Conjunto
dos instrumentos Velocímetro

B [90A] 2 [88A]
B [90B] 2 [88B]
[20B] 12 [39A] 7
Atuador

BK/W

BK/W
[20A] 12 [39B] 7 do escape Controles manuais
Sensor (HDI)
IAT do lado esquerdo

BK/GN

BK/GN
2 [89A] 2 [179A] 8 [24A]
2 [89D] FXDB, FXDL FXDC, FXDF, 2 [179B] 8 [24B]
FXDWC
BK/W

BK/GN

BK/GN

BK/GN
[89C] [89B]

BK/W 2 2 BK/W Indicador Bomba


de combustível de combustível

4 [117A] C [141A]
Sensor de O2 Sensor de O2 4 [117B] C [141B]
dianteiro traseiro
BK/GN

BK/GN
2 [138A] 2 [137A]
DLC
2 [138B] 2 [137B]
2 [91A] JSS
BK/W

BK/W

VSS (HDI)

BK/GN

BK/GN
C [65A] 3 [133A]
C [65B] 3 [133B]
BK/GN

BK/GN
Sensor Sensor
MAP CKP

A [80A] 2 [79A]
A [80B] 2 [79B]
BK/W

BK

TSM/TSSM
BK/GN

BK/GN
BK/W

12 [30A]
BK

12 [30B]
26 12 10 28 [78B]
BK/GN

26 12 10 28 [78A]
CKP (-)
Terra do sensor 5 V

Terra do sinal

Terra do sinal

ECM
BK/GN

TERRA 1

Figura B-6. Terras do sensor

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-9


PÁGINA INICIAL

em00804
FXDWG sem lâmpada do freio central
Sirene
de segurança

3 [142A] Módulo [18A] [18B]


conversor
3 [142B] Lâmpada
Pisca dianteiro BK 1 1 do pisca
direito direito traseiro

BK
[7B]

BK
1 [31RA]
4 BK [19A] [19B]
1 [31RB]
Lâmpada
5 BK do pisca

BK
BK 1 1
esquerdo
traseiro
8 BK
BK
[233B] [233A]
Luz da placa
Buzina de identificação
BK 1 1
do veículo

B [122A]
B [122B] FXDF, FXDC, FXDL
[19A] [19B]
BK

Lâmpada
Placa 2 2 do pisca
de circuito dentro direito traseiro
da estrutura
[7A] da lâmpada
traseira
[7B] [94B] [94A] [18A] [18B]
BK 4 Lâmpada
do pisca
Pisca dianteiro BK 5 5 BK 6 6 2 2 esquerdo
esquerdo traseiro
BK 8
1 [31LA]
1 [31LB] [93A] [93B]
BK

Bomba Lâmpada
de combustível 4 4 traseira

D [141A]
D [141B]
FXDB e FXDWG com lâmpada do freio central
BK

[18A] [18B]
Lâmpada
do pisca
BK 1 1 direito traseiro

Interruptor do [7C] [7D] [7B]


ponto morto
[19A] [19B]
4 4 4 BK
B [131A] Lâmpada
Módulo do pisca
B [131B] 8 8 8 BK BK 1 1 esquerdo
conversor
traseiro
Conector 5 5 5 BK
BK

dos acessórios
do cliente [40B] [40A]
4 [4A]
Lâmpada
BK 1 1
BK

traseira

Farol
dianteiro

4 [38B]
Regulador
4 [38A] BK - - de voltagem
BK

[77B] [77A]

BK
BK

BK

BK

BK
BK

BK

TERRA
do prendedor TERRA
do guidom Bateria
triplo
TERRA 2 Fio terra do guidom TERRA da bateria

Figura B-7. Terra do chassi

B-10 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


PÁGINA INICIAL

em00571

ECM

5V Sensor Power
14 [78A]
14 [78B]

R/W
R/W

R/W

R/W

R/W
C [80B] 1 [88B] A [65B] 1 [133B]
C [80A] 1 [88A] A [65A] 1 [133A]

MAP TPS VSS JSS


Sensor (HDI)

Figura B-8. Distribuição de referência do sensor 5 V

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação B-11


PÁGINA INICIAL

em00815 Estator

BK

BK
Para conexões
adicionais, veja Circuito BK
do motor de partida

BK
BK
BK
R 1 2 3 [47B]
1 2 3 [47A]

Regulador
de voltagem

+ – [77B]
+ – [77A]

BK

BK
R

BK
R

Fusível principal

BK
40 A

[5B] TERRA
da bateria

A B
R

Conexão do solenóide
do motor de partida
BK
R

Faixa vermelha
BK

BK

[128A]

Bateria Motor de partida

Figura B-9. Circuito de carga: Dyna ano 2011

B-12 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice B – Fiação


et00361 See CKP Sensor
[142A] [142B] Instruments See See See
B And Indicators Instruments Instruments Front Rear Lighting, Ignition
A
And And Injector Injector Hand Controls,

TN
BK
[20A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 Switch
See Security Circuit, Security
Anti-Theft Siren
Power A 1 BN/GY MAP Indicators Indicators And Adapter
B+ B R
Harnesses

BN/GY

GN/Y

BK/GN
LGN/V

Y/W
BN
W
LGN/BN

TN
O
Signal Sensor 1 2 4

V
B 2

O/W
A B CD ACC
Tracking Module (Optional) Neutral
(BRZ) Ground C 3 BK [141B] [31LA] [31RA]
[117B] ACC C R/GY

Y/W

Y/W
O/GY
BK/GN

BK/GN
O

BK
Switch 1 2 3 3 2 1
OFF

[131] IGN IGN A R/BK

BK
R

BN
BK

BE
BE

BK
V
[30A] [30B]
[79A] 1 2 [33A] [33B]
TSM/TSSM/HFSM Battery 1 1 BN/GY
[79B] 1 2 [80A] AB C [84A] [85A]
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V A B A B
[80B] AB C [64B]

BK
R
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V A B A B
See Security

R/W
BK/W
V/W
CUST ACCY 15A
Right Turn Feed 6 6 BN [84B] [85B]
Circuit

W/Y

GN/GY
R/GY

Y/GN

Y/GN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN O/R S U
Left Turn Switch Input 8 8 W/V Main Fuse
P&A IGN 15A 40A
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R D C R/BK
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN IGN 15A
GY G H R/BK
INSTR 15A [5B]
[78A] [78B] O A B R/BK A B
Lights 15A

R
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE BE M O R/BK
ACCY 15A
System Relay 4 4 GN/O O/W P R R/GY
Serial Data 5 5 LGN/V
PK/Y Battery 15A
ET Sensor 6 6 P&A
IAT 7 7 LGN/Y BN/GY I J R R 1
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O Battery
JSS 9 9 GN/BN ENG CTL 15A
Ground 10 10 BK/GN O M R/BK [160B]
Coil Rear 11 11 Y/BE ECM 15A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BE/GY A B R
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Fuel Pump 15A
O/GY G H

R
Y/GN
ECM IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK Y/GN I 5 87 See
Injector Rear 19 19 GN/GY Q 4 87A
Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O System Charging
BE/GY C 3 30
Injector Front 21 21 W/Y Relay Circuit
GN/O P 2 85
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O W/BK R 1 86
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W GN K 5 87
Ion Sense 27 27 GY/BE T 4 87A Start
Ground 28 28 BK/GN R/BK E 3 30
Relay
Coil Front 29 29 BE/O TN/GN S 2 85
CKP Sensor (+) 30 30 R BK/R U 1 86
(Gray)
Battery 31 31 BE/GY
[62B]
VSS Input 33 33 W/GN Starter
GN 1 Solenoid
IAC (A) Low 35 35 BE/GN [128B]
IAC (B) Hi 36 36 BN/R
[4A]
[65B]
1
O/R
2
Customer
A A R/W R/Y Accessory
3
VSS B B W/GN O/R
4 Connector
C C BK/GN BK

A
PK/GN Y/BK Horn
See V/BE [122]
LGN/Y

Main Harness PK/O BK

BK/GN

BK

BK
BK/W

O/W

R/
R/Y
BK/W
GY/V

BN
GN/BN

BK
BK

BE
BK
(2 Of 2)
R/W

V
BE/GN
BK/PK

V/O
BN/R

BK/O

GY/O 1 2 3 4 5 6 7 8 See
[89B] 1 2
1 2 3 [88B] LGN/R Main Harness
[89C] 1 2 A B CD [87B] See (2 Of 2)
1 2 3 [88A]
[83A] [83B] [7A] Lighting,
BK/W
PK/Y

[87A]
BK/W

A B CD Hand
LGN/Y

GND 1 GND 2
BK/GN
BK/R Controls,
Y/BK
Power A A Y/GN Rear Ground
O/W

W/V

And
BE

[90B]
W

B A
Y

Ignition Stud Under

W/BN
W/BK
Ion Sense

BK/R
B B GY/BE

O/W
R/Y
Adapter

O/W
R/Y
GY
Coil Coil Rear C C Y/BE [89D] 1 2
[90A] Seat
B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Harnesses
Coil Front D D BE/O [89A] 1 2 TPS AB
IAC [24B] See Lighting, [22B] 1 2 3 4 5 6 GN/Y
O/W

BK
Hand Controls,
W
Y

See Lighting, AB
DLC 4 GY And Adapter Rear
3 LGN/V 1 2 3 4 [38A] Hand Controls, Oil Pressure
[91A] Harnesses Stop Lamp
(Gray)
2 BK/GN And Adapter Switch Sending Unit
(Gray) See Lighting, Harnesses
IAT Sensor ET Sensor Hand Controls, [120]
And Adapter Harnesses (Black) [121]

Figura B-10. Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e
FXDL) FXDL)
et00362 See
See CKP Sensor
[142A] [142B] Instruments See Instru- See
Instruments ments Front Rear Ignition
[39B] And Indicators Injector Injector Lighting,
See Security Circuit, Security Trip Odometer And And Hand Controls, Switch
Anti-Theft Siren Power A 1 BN/GY Reset Switch 1 2 56 7 89 11
MAP Indicators Indicators And Adapter
(Optional) Signal B 2 LGN/BN [141B] B+ B R
Tracking Module [154A] Sensor [117B] Harnesses ACC

Y/W
BN/GY

BK/GN
LGN/V
Ground C

BK

BK
BK

O
3

O/W
(BRZ) [31LA] [31RA]
1 2 4 AB CD OFF
ACC C R/GY
1 2 3 3 2 1
IGN A R/BK

Y/W

Y/W
O/GY
BK/GN

BK/GN
IGN

BK
O
BK
[30A] [30B]

R
BK

BN
BK

BE
BE

BK
V
TSM/TSSM/HFSM BK
[79A] 1 2 [33A] [33B]
Battery 1 1 BN/GY [80A] A B C [84A] [85A]
Ignition 2 2 GY [79B] 1 2
Serial Data 3 3 LGN/V [80B] A B A B
A BC [64B]
Neutral Switch 4 4

BK
R
TN
See Security Left Turn Feed 5 5 V A B A B Main Fuse

R/W
BK/W
V/W
Circuit Right Turn Feed 6 6 BN CUST ACCY 15A
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [84B] [85B] O/R S U R/GY 40A

GN/GY
Y/GN
W/Y

Y/GN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN P&A IGN 15A
Clutch Switch 10 10 BK/R D C R/BK
Alarm Signal 11 11 LGN/BN [5B]
Ground 12 12 BK/GN IGN 15A
GY G H R/BK A B
INSTR 15A

R
[78A] [78B] O A B R/BK
Lights 15A
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE BE M O R/BK
ACCY 15A
System Relay 4 4 GN/O O/W P R R/GY [160B]
Serial Data 5 5 LGN/V Battery 15A
ET Sensor 6 6 PK/Y
IAT 7 7 LGN/Y BN/GY I J R R 1 P&A
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O ENG CTL 15A Battery
JSS (HDI) 9 9 GN/BN LGN/R O M R/BK
Ground 10 10 BK/GN
Coil Rear 11 11 Y/BE Fuel Pump 15A
CKP Sensor (-) 12 12 BK O/GY G H Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W ECM 15A
BE/GY A B R

R
ECM IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK Y/GN I 5 87 See
Injector Rear 19 19 GN/GY Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System Charging
Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O
Injector Front 21 21 W/Y Relay Circuit
GN/O P 2 85
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O W/BK R 1 86
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
MAP Sensor Input 25 25 V/W
26 26 BK/W GN K 5 87
5V Sensor Ground
27 27 GY/BE T 4 87A Start
Ion Sense
Ground 28 28 BK/GN R/BK E 3 30 Relay
Coil Front 29 29 BE/O TN/GN S 2 85 (GY)
CKP Sensor (+) 30 30 R BK/R U 1 86
Battery 31 31 BE/GY
[62B]
VSS Input 33 33 W/GN

IAC (A) Low 35 35 BE/GN


IAC (B) Hi 36 36 BN/R 1
Start Solenoid
GN
[128B]

O/R 1 Customer
R/Y 2
A A R/W O/R 3
Accessory
VSS B B W/GN BK 4 Connector
C C BK/GN

[4A]
[65A] [65B]

BK/GN

BK

BK
A
PK/GN Y/BK Horn
LGN/Y

See
BK/W

O/W
V/BE

R/Y
BN

BK
BK

BE
BK
BK/W

[122]
GY/V

BE/GN
BK/PK

V
PK/O
R/W

Main Harness

BK/GN
BN/R

BK/O

BK
(2 Of 2) GN/BN B

BN
TN
1 2 3 4 5 67 8 See

O
V
V/O [89B] 1 2
GY/O 1 2 3 [88B] LGN/R Main Harness
[89C] A BC D [87B] See (2 Of 2)
1 2
1 2 3 [88A] Lighting, [7A] See GND 1 GND 2
[83A] [83B] [87A]
BK/W
PK/Y

A BC D Rear Ground
Hand Instruments
LGN/Y
BK/W

BK/GN

Controls, Stud
BK/R

And
Y/BK
O/W

W/V

O/W
Y/GN Under
BE

R/Y
Power A And Indicators
W
Y

W/BN
W/BK

BK/R
[90B] B A Seat

O/W
Ignition

R/Y
Ion Sense B B GY/BE Adapter

GY
[89D] 1 2
Coil Coil Rear C C Y/BE [90A] B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Harnesses A B
[89A] 1 2 TPS IAC [24B] See Lighting,
Coil Front D D [22B] 1 23 4 5 6
O/W

BE/O
BK

A B
W

Hand Controls,
Y

And Adapter 1 2 3 4 See


4 GY [38A] Lighting, Rear
DLC 3 LGN/V Harnesses Stop Lamp
See Lighting, Hand Controls,
(GY) 2 BK/GN
And Adapter Switch
ET Hand Controls, [121]
IAT Sensor Harnesses
Sensor And Adapter
[91A] Harnesses

Figura B-11. Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC, Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC,
FXDF e FXDWG) FXDF e FXDWG)
et00363

Front Rear
O2 O2
Sensor Sensor

GY/BK

GY/BK
BE

BE
B+ B R
[138A] 1 2 1 2 [137A]
ACC
Main Fuse
Ignition ACC C 40A
[138B] 1 2 1 2 [137B] Switch OFF

IGN IGN A R/BK

BK/W

BK/W
PK/GN
PK/O
[33A] [33B] [5B]
[78A] [78B]
ECM A B

Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE

R
Oxygen Sensor (A) 8 8 PK/O
Jiffy Stand Sensor (HDI) 9 9 GN/BN ENG CTL 15A
Ground 10 10 BK/GN LGN/R O M R/BK

5V Sensor Power 14 14 R/W ECM 15A


BE/GY A B R

Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O


[62B]
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O
Oxygen Sensor (B) 23 23 PK/GN See
Charging
5V Sensor Ground 26 26
Circuit
BK/W

Ground 28 28 BK/GN

Battery 31 31 BE/GY

BK/GN
LGN/R

GN/BN
BK/GN

BK/GN
LGN/R
GY/O

V/BE
R/W

V/O
2 1 [178B] [133B] 1 2 3 [179B] 4 3 2 1
[178A] GND 1
2 1 [133A] [179A]
1 2 3 4 3 2 1 Rear Ground
Stud Under

W
BK
R
Seat

BK

BK

Active Intake Solenoid (HDI) Exhaust Actuator


(HDI)

JSS (HDI)

Figura B-12. Chicote de fios principal (2 de 2): Dyna ano 2011


Figura B-12. Figura B-12.
Chicote de fios principal (2 de 2): Dyna ano 2011 Chicote de fios principal (2 de 2): Dyna ano 2011
et00364 Trip Odometer
[39A] [39B] Reset Switch
Speedometer
Ignition 1 1 O
Serial Data 2 2 LGN/V
Speedometer
Security LP 4 4 BN/V
Battery 5 5 BN/GY

GY
GY
Accessory 6 6 O/W

Trip Odometer Reset Switch

Trip Odometer Reset Switch


Ground 7 7 BK

Ground
Trip Odometer Reset Switch 8 8 GY

Signal
Power
Fuel Level 9 9 Y/W
Trip Odometer Reset Switch 11 11 GY
O/W 1
[108A] [108B] BN/GY 2 Fuel Gauge

Security LP
Serial Data
BN 3

Accessory

Fuel Level
Tachometer W 4 See Main

Y/W

Ground
Ignition

Battery
BK
V 5
Harness

O
Ignition 1 1 O O 6
Serial Data 2 2 LGN/V LGN/V 7 (1 Of 2)
TN 8 1 2 4 [117A]
GN/Y 9 [39A] 1 2 4 5 6 7 8 9 11
Battery 5 5 BN/GY Y/W 10
Accessory 6 6 O/W BN/V 11
Ground 7 7 BK BK 12
FXDC,FXDF,FXDWG
[20B]

Left BK
Turn V
[86]

O/GY
High BK

Y/W
BK
BK
Beam W
Indicator FXDL AB C D
Lamps O Full: 39.5 / 27.5
Neutral 1/2 : 118.0 / 97.0
Empty: 260.0 / 240.0
TN
See Main Harness
Oil O Fuel Pump & Sender In Tank [141A] (1 Of 2)
Pressure GN/Y

BK
Right All Models

BK
Turn BN
B A
TN

GN/Y
Oil
Pressure GND 2
Sending Neutral
[39A] [39B] Unit Switch
Speedometer [120] [131]
Ignition 1 1 O
Serial Data 2 2 LGN/V
Security LP 4 4 BN/V
Battery 12V 5 5 BN/GY

BK/GN
Accessory 6 6 O/W

GN/Y
Ground 7 7 BK

BN
TN
W

O
V
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel Level 9 9 Y/W [20B]
Trip Odometer Reset Switch 11 11
[21A] 1 2 3 4 5 6 7
BK
O/W 1 [21B] 1 2 3 4 5 6 7
BN/GY 2
Trip Odometer BN 3

W
GN/Y
BN

O
TN

BK
V
W 4
Reset Switch V 5 See Main
O 6 Harness
LGN/V 7 (1 Of 2)
TN 8
BK
BK

GN/Y 9
Y/W 10
BN/V 11
BK 12

BK 1 1 BN
BK 2 2 GN/Y
BK 3 3 W

GN/Y
BK 4 4 V

BK

BK

TN

BK
BN
BK 5 5 BK

O
W
V
BK 6 6 O
BK 7 7 TN
BK 8 8 O
BK 9 9 BK
BK 10 10 BK

[21B] [21A] FXDC,FXDF,FXDWG


BK
BK

BK
BK

BK
BK

BK
BK

BK
BK

FXDB

Figura B-13. Instrumentos e indicadores Dyna ano 2011


Figura B-13. Figura B-13.
Instrumentos e indicadores Dyna ano 2011 Instrumentos e indicadores Dyna ano 2011
et00365
FXDB, FXDL [20A]
Ignition
INSTR Fuse O 6 Switch
Serial Data LGN/V 7
To
Instrument
Neutral Switch TN 8 Assembly OFF
IGN

Ground BK/GN 12 ACC

B+ ACC IGN [33A]


O INSTR Fuse B C A [33B]
LGN/V Serial Data [39B]

R/BK
R
FXDC, FXDF, FXDWG
TN Neutral Switch
BK/GN Ground Serial Data LGN/V 2
Ground BK/GN 7
Speedometer

Main Fuse
[21A] 40A

Neutral Switch TN 5 Neutral


INSTR Fuse O 6 Indicator [5B]
[64B] A B
IGN 15A

R
[30A] [30B] GY G H R/BK
TSM/TSSM/HFSM
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V INSTR 15A
Neutral Switch 4 4 TN O A B R/BK

TN
BK
B A Battery 15A See
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R BN/GY I J R Charging

BK
Ground 12 12 BK/GN
Circuit
Neutral
Switch
[131] ECM 15A
[78A] [78B] GND 2
ECM Rear Ground BE/GY A B R

Serial Data 5 5 LGN/V


Stud Under
Seat R/BK

GN K 5 87
Ground 10 10 BK/GN T 4 87A Start
R/BK E 3 30 Relay
TN/GN S 2 85 (Gray)
Switched Power 13 13 W/BK BK/R U 1 86

[62B]
Ground 28 28 BK/GN
Red Band

Battery 31 BK BK
31 BE/GY

R
BK
[128]

W/BK

BK/R
BK/GN

GY
BK/R

GN Battery
[22B] 3 4 6 Starter
[24B] 7 8
[22A] 3 4 6
[24A]
BK/GN

7 8

W/BK
GY

BK/R
BK/R
BK

Right Hand
Clutch Switch Controls

GND 1
Rear Ground
Stud Under
Seat
Engine Stop Switch
Left Hand
Controls Start Switch

Figura B-14. Circuito do motor de partida: Dyna ano 2011


Figura B-14. Figura B-14.
Circuito do motor de partida: Dyna ano 2011 Circuito do motor de partida: Dyna ano 2011
et00366 See Instruments
And Indicators Domestic Only
FXDB, FXDL Front Rear CKP
[20A] 7 2 12 O2 O2 Sensor
Sensor Sensor Fuel Pump & Front Rear

BK/GN
BK/GY
LGN/V
Sender Assy Injector Injector
[141B]
MAP
ABCD
See Instruments

GY/BK

GY/BK
BE

BE

O/GY

BK
And Indicators
B+ B R
FXDC, FXDF, FXDWG ACC

BK
Ignition

R
[39B] [138A] [137A]
2 5 7
1
Switch OFF
ACC C
2 1 2
[79A] 1 2 [80A] A BC
IGN IGN A R/BK

BN/GY

BK/GN
LGN/V
1 2 1 2 [79B] 1 2 [80B] A BC [84A] A B A B [85A]
[30A] [30B]
TSM/TSSM/HFSM [138B] [137B] [84B] AB A B [85B] Main Fuse

BK/W
PK/O
[33A] [33B]

BK/W
PK/GN

R
BK

R/W
BK/W
V/W
Battery 1 1 BN/GY
40A

W/Y

GN/GY
Y/GN

Y/GN
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3
[64B]
LGN/V

IGN 15A [5B]


Ground 12 12 BK/GN
GY G H R/BK A B

R
ECM
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE

System Relay 4 4 GN/O Battery 15A


Serial Data 5 5 LGN/V BN/GY I J R
ET Sensor 6 6 PK/Y
IAT 7 7 LGN/Y ENG CTL 15A
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O LGN/R O M R/BK
JSS (HDI) 9 9 GN/BN
Ground 10 10 BK/GN Fuel Pump 15A
Coil Rear 11 11 Y/BE O/GY G H Y/GN
CKP Sensor (-) 12 12 BK
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W ECM 15A
BE/GY A B R
IAC Hi 17 17 BK/O
IAC Low 18 18 BK/PK Y/GN I 5 87
Injector Rear 19 19 GN/GY Q 4 87A
Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O C 3 30 System
Injector Front 21 21 BE/GY
W/Y
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O GN/O P 2 85 Relay
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN W/BK R 1 86
TPS Input 24 24 GY/V
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W
Ion Sense 27 27 GY/BE See
Ground 28 28 BK/GN
Coil Front Output 29 29 BE/O Charging
CKP Sensor (+) 30 30 R [62B] Circuit
Battery 31 31 BE/GY

VSS Input 33 33 W/GN


IAC Low 35 35 BE/GN
IAC Hi 36 36 BN/R

[78A] [78B]

[83A] [83B]

Power A A Y/GN
Ignition Ion Sense B B GY/BE
Coil Coil Rear C C Y/BE
Coil Front D D BE/O

GN/BN
BK/GN
GN/GY

R/W
LGN/R
GY/O

BK
LGN/Y
BK/W

BK/GN
LGN/R
[133B]
BE/GN
BK/PK

1 2 3

V/BE
BN/R
BK/O

V/O
2 1 [178B] [133A] 1 2 3
BK/W
GY/V

A A R/W [89B]
BK/W
R/W

PK/Y

12 2 1 [178B]
VSS [179B] 4 3 21

W
B B

BK
R
W/GN ABCD [87B]
C C BK/GN
[89C] 12 GND 1 GND 2
Active [179A]
BK
1 2 3 [88B] ABCD [87A] BK 5 4 3 21
Rear Ground
[90B]
LGN/Y

B A Intake
BK/W

W/BK
[65A] [65B] 1 23 [88A] Solenoid Stud Under
[90A]

GY
B A
(HDI) HDI Only Electrical
[89D] 12 Center
BK [22B] 3 4
4 GY [89A]
3 LGN/V 12 Idle Speed
DLC 2 BK/GN See
Control BK
Lighting, Hand
TPS Exhaust Actuator
[88A] ET (HDI) Controls, And
[91A] Sensor Adaptor Harnesses JSS (HDI)
IAT
Sensor

Figura B-15. Circuito da ignição: Dyna ano 2011


Figura B-15. Figura B-15.
Circuito da ignição: Dyna ano 2011 Circuito da ignição: Dyna ano 2011
et00367 Right Rear Rear Lighting Right
Rear Lighting Turn Lamp Rear
FXDF FXDL
Front Lighting Turn
All Models
V
BK BK
Front To Rear Lighting Harness Brake Light
BN [18B]
Right BE [94B] 654 321 [94A]
Turn Position Lamp BK Taillamp
6 5 4 3 2 1
(HDI Only) R/Y V 1
[31R] [19B] [94A] BE 2 1 Brake Light
[29] BE
BK 2 [18A] BK
V 1 1
O/W 2 [19B] R/Y
BK 2 [19A] BE
BK Tail BE
High [38B] [18B] HDI only 1
V 1
W V 1 1 BK 2 2 [19A]
2 [18A] Tail Taillamp
Headlamp Y O/W 1 See Main BK 2 DOM only 4 4 BK
W 2 4 4 1 3 3 R/Y
Low Y 3 Harness 1 3 3 2 2 2 BE
BK BK 4 (1 Of 2) 2 2 2 3 1 1 BE Running
3 1 1 Left Running Light (DOM)
[38] Rear Light (HDI)
Running [31RB] Turn [45A] [93A] [93B]
[45A] [93A] [93B] V
Front Lamp BK
Left (DOM Only) BK 1 Right
Turn Rear Lighting
BE

BN 2
3 See Main Rear
V

BE FXDB and FXDWG


Harness Turn
BK

[31L] BE 3
(1 Of 2) Left Rear W/Center Stop Lamp
V 2
BK 1 Turn Lamp
BK 1 1 BK
[31LB] Rear Lighting Harness BN 2 2 V
Rear Lighting Harness
FXDF FXDC, FXDL BE 3 3 BE
[7C] [7D] [7B]
7 6 5 4 3 2 1 [7B] 7 6 5 4 3 2 1 [7B]
Right And Left Hand Controls 1 BN BN/W 1 1 BN
Taillamp

O/W

O/W
[18A] [18B]

R/Y

BN

R/Y

BN
BE

BK

BE

BK

V
V
All Models 2 O/W O/W 2 2 O/W
3 V V/W 3 3 V
See Main
Harness 4 BK BK 4 4 BK 2 2
R/Y R/Y
Right Hand (1 Of 2) 5 BK BK 5 5 BK O/W 3 3 O/W
Controls
[162] 6 R/Y R/Y 6 6 R/Y BK 4 4 BK
R/Y
7 BE BE 7 7 BE
8 BK BK 8 8 BK [40B] [40A]
BK
Right Turn Switch [94B] [94B]

BN/W
V/W
BK BK

R/Y
1 1

BN
BK
Engine Stop Switch

V
O/W 1 O/W 1 V 2 2 V
Start Switch V 2 BN 2 BE 3 3 BE
BE 3 BE 3
Front Stop Lamp Switch R/Y 4 R/Y 4
BN 5 V 5
BK 6 BK 6 [19A] [19B] Left
Converter Module Rear
Turn
W/BN
W/BK
R/BK

O/W
R/Y

Rear Lighting
GY

Right Rear
FXDC Turn Lamp Rear Lighting Right
6 5 4 3 2 1 [22A] Converter Module
FXDWG Without Rear
Center Stop Lamp [18A] [18B] Turn
1 2 3 4 5 6 7 8 [24A] V
BK
O/W

W/V

BK/R
W

Y/BK
BE

BK
Y

To Rear Lighting Harness BK 1 1 BK


Brake Light
[94B] BN/W 2 2 BN
BK BE 3 3 BE

BN/W
V/W
R/Y
BN

BK
6 5 4 3 2 1

V
R/Y
[18B] [94A] BE
4 4
V 1 1 BE
Clutch Switch 2 2 [18A]
BK [7B]
Tail
Horn Switch [19B] HDI Only [233B] [233A]
Headlamp Hi/Lo Switch V 1 1 BN
1
[19A] Tail Taillamp License
Left Turn Switch 2 2 O/W O/W 2 2 O/W
BK 2
DOM Only Plate
4 4
1 3 V BK 1 1 BK Lamp
2
3 3 See Main
2 2 4
3 Harness BK
1 1
(1 Of 2) 5 BK
Left Hand 6 R/Y BK 1 1 BK
Controls [45A] [93A] [93B]
7 BE V/W 2 2 V
V
BK BE BE 3 3 BE
8 BK
BK 4 4

Left
Left Rear Rear
Turn Lamp [19A] [19B]
Turn

Figura B-16. Iluminação, controles manuais e chicote de fios do adaptador: Dyna ano 2011
Figura B-16. Figura B-16.
Iluminação, controles manuais e chicote de fios do Iluminação, controles manuais e chicote de fios do
adaptador: Dyna ano 2011 adaptador: Dyna ano 2011
et00368

See Instruments Right Hand


And Indicators Controls
[20A] 1 2 3 5 6 7 8 12

[142A] [142B] TN

O/W
BN/GY

BK/GN
LGN/V
BN

TN
V
BK Ignition
Security Switch
Siren Power A 1 BN/GY
B A Right Turn Switch See
(Optional) Signal B 2 LGN/BN Engine Stop Switch Lighting, ACC
B+ B R
Ground C 3 BK Start Switch Hand Controls,
And Adapter ACC C R/GY
Neutral OFF

Switch Harnesses IGN IGN A R/BK


[131] [31LA] [31RA]
1 2 2 1

W/BN
W/BK
BK/R
[33A] [33B]

O/W
[30A] [30B]

GY

BN
BK

BK
V
TSM/HFSM
Battery 1 1 BN/GY 6 5 4 3 1 [22A] Main Fuse
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
6 5 4 3 1 [22B] 40A
Neutral Switch 4 4 TN

O/W
W/BN
Left Turn Feed 5 5

W/BK
GY
BK/R
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [5B]
Left Turn Switch Input 8 8 W/V [64B]
Start Relay Control 9 9 TN/GN A B
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN IGN 15A

R
R
Ground 12 12 BK/GN
GY G H R/BK

Receive Antenna 1 1 Y/BK INSTR 15A


Transmit Antenna A 2 2 O/Y O A B R/BK
Transmit Antenna B 3 3 BK

ACCY 15A
[208A] [208B]
O/W P R R/GY

Battery 15A
BN/GY I J R

Hands Free Antenna ECM 15A


[209B] [209A]
BE/GY A B R
O/Y 1 1 Antenna ’A’
BK 2 2 Antenna ’B’ I 5 87
Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System
Relay See
GN/O P 2 85 Charging
W/BK R 1 86
ECM Circuit
System Relay 4 4 GN/O
Serial Data 5 5 LGN/V GN K 5 87
T 4 87A
R/BK E 3 30
Start
Ground 28 28 BK/GN Relay
TN/GN S 2 85
BK/R U 1 86
Ground 10 10 BK/GN
[62B]
Switched Power 13 13 W/BK

Battery 31 31 BE/GY

[78A] [78B] BK/GN


BK/R
O/W

W/V

Red

BN

BK
[24B] Band

V
1 5 78

BK

BK
[24A] 1 5 7 8 [7A]

BK
1 3 8

BK/GN

R
BK
BK
O/W

W/V

See Lighting,
BK/R
BK

[128]
Hand Controls,
And Adapter GN
Harnesses
Battery Starter
Clutch Switch
GND 1 GND 2
Horn Switch Rear Ground
Stud Under
Left Turn Switch Seat

Left Hand
Controls

Figura B-17. Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)


Figura B-17. Figura B-17.
Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
et00369

Right
Hand Controls

TN
BK
B A

[142A] [142B] See


Instruments Right Turn Switch Ignition

BN
BK
TN

V
O
Security And Indicators Switch
Siren BN/GY Neutral Engine Stop Switch
Power A 1 76 5 4 1 [21B]
(Optional) Switch [39B] 1 2 5 6 7 B+ B R
Signal B 2 LGN/BN Start Switch ACC

Ground C 3 [131] 76 5 4 1 [21A]

O/W
BK

BN/GY

BK/GN
LGN/V
O
ACC C R/GY
Front Stop Lamp Switch OFF

BK/GN

BN
O
TN

V
IGN IGN A R/BK

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
See Lighting,

GY
[30A] [30B] Hand Controls, [33A] [33B]
TSM/HFSM 6 54 3 2 1 [22A] And Adapter
Battery 1 1 BN/GY 6 54 3 1 [22B] Harnesses
[31LA] [31RA] Main Fuse
Ignition 2 2 GY 40A

O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Serial Data 3 3 LGN/V 1 2 2 1
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V

BN
BK

BK
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [5B]
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN [64B] A B
Clutch Switch Control 10 10 BK/R
IGN 15A

R
R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN GY G H R/BK

Receive Antenna 1 1 Y/BK


Transmit Antenna A 2 2 O/Y INSTR 15A
Transmit Antenna B 3 3 BK O A B R/BK

ACCY 15A
[208A] [208B] O/W P R R/GY

Battery 15A
BN/GY I J R

Hands Free ECM 15A


[209B] [209A] Antenna
BE/GY A B R
O/Y 1 1 Antenna ‘A’
BK 2 2 Antenna ‘B’ I 5 87
Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System
Relay See
GN/O P 2 85
R 1 86
Charging
ECM W/BK
Circuit
System Relay 4 4 GN/O GN K 5 87
T 4 87A Start
Serial Data 5 5 LGN/V R/BK E 3 30
Relay
Ground 28 28 TN/GN S 2 85
BK/GN
BK/R U 1 86
(GRAY)
Ground 10 10 BK/GN
[62B]
Switched Power 13 13 W/BK

Battery 31 31 BE/GY

Red
[78A] [78B]
BK/GN Band
BK/R
O/W

BK

BK
W/V

BN

BK
V
[24B] 1 5 78
[7A]

BK
[24A] 12 3 4 5 6 78 1 3 8

BK/GN

BK
BK
See Lighting, R
O/W

W/V
W

BK/R
Y/BK
BE

BK
Y

Hand Controls, And Battery [128]


Adapter Harnesses
GN
Clutch Switch
Starter
Horn Switch
GND 1 GND 2
Headlamp Hi/Lo Switch Rear Ground
Left Turn Switch Stud Under
Seat

Left
Hand Controls

Figura B-18. Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-18. Figura B-18.
Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e
FXDWG) FXDWG)
et00370
See
Instruments Right Hand
And Indicators Controls
[20A] 1 2 3 5 6 7 8 12
TN

O/W
BN/GY

BK/GN
LGN/V
BN

TN
V
Anti-Theft BK Ignition
Tracking Module Switch
B A Right Turn Switch See
Engine Stop Switch Lighting, ACC
B+ B R
Start Switch Hand Controls,
And Adapter ACC C R/GY
[142A] [142B] Neutral OFF

Switch Harnesses IGN IGN A R/BK


[131] [31LA] [31RA]
Power A A BN/GY
1 2 2 1

W/BN
W/BK
Signal B B LGN/BN

BK/R
[33A] [33B]

O/W
GY
Ground C C BK

BN
BK

BK
V
6 5 4 3 1 [22A] Main Fuse
6 5 4 3 1 [22B] 40A

O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Right A A W/BN W/BN A A W/BN
[64B] [5B]
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN TN/GN C C TN/GN A B
Start Input D D GN
IGN 15A

R
R
[267A] [267B] GY G H R/BK
[266A] [266B]
INSTR 15A
O A B R/BK

[30A] [30B]
TSM/HFSM ACCY 15A
O/W P R R/GY
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V Battery 15A
Neutral Switch 4 4 TN BN/GY I J R
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN ECM 15A
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 GN BE/GY A B R
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN I 5 87
Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System
Relay See
Receive Antenna 1 1 Y/BK GN/O P 2 85
Transmit Antenna A 2 2 O/Y Charging
W/BK R 1 86
Transmit Antenna B 3 3 BK Circuit

[208A] [208B] GN K 5 87
T 4 87A
R/BK E 3 30
Start
TN/GN
Relay
S 2 85
BK/R U 1 86

Hands Free [62B]


[209B] [209A] Antenna

O/Y 1 1 Antenna ’A’


BK 2 2 Antenna ’B’

BK/GN
BK/R
O/W

W/V

ECM Red

BN

BK
[24B] Band

V
System Relay 4 4 GN/O 1 5 78

BK

BK
Serial Data 5 5 LGN/V [24A] 1 5 7 8 [7A]

BK
1 3 8

BK/GN

R
BK
BK
Ground 28 28 BK/GN
O/W

W/V

See Lighting,
BK/R
BK

[128]
Hand Controls,
Ground 10 10 BK/GN
And Adapter GN
Harnesses
Switched Power 13 13 W/BK
Battery Starter
Clutch Switch
GND 1 GND 2
Battery 31 31 BE/GY Horn Switch Rear Ground
Stud Under
Seat
[78A] [78B]

Left Hand
Controls

Figura B-19. Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
Figura B-19. Figura B-19.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
et00371

Right
Hand Controls

TN
BK
B A
See
Anti-Theft Instruments Ignition
Right Turn Switch

BN
BK
TN
Tracking Module

V
O
And Indicators Switch
Neutral Engine Stop Switch
Switch [39B] 1 2 5 6 7 76 5 4 1 [21B] B+ B R
Start Switch ACC
[131] [21A]

O/W
76 5 4 1

BN/GY

BK/GN
LGN/V
O
ACC C R/GY
[142A] [142B] Front Stop Lamp Switch OFF

BK/GN

BN
O
TN

V
IGN IGN A R/BK

W/BN
W/BK
BK/R

O/W
R/Y
Power A A BN/GY

GY
Signal B B LGN/BN See Lighting, [33A] [33B]
Ground C C BK Hand Controls, And
6 54 3 2 1 [22A]
Adapter Harnesses
6 54 3 1 [22B] Main Fuse
[31LA] [31RA]
40A

O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
1 2 2 1

BN
BK

BK
V
Right A A W/BN W/BN A A W/BN [5B]
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN TN/GN C C TN/GN [64B] A B
Start Input D D GN IGN 15A

R
R
GY G H R/BK
[267A] [267B]
[266A] [266B]
INSTR 15A
O A B R/BK

[30A] [30B] ACCY 15A


TSM/HFSM O/W P R R/GY
Battery 1 1 BN/GY Battery 15A
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V BN/GY I J R
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN ECM 15A
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN
Left Turn Switch Input 8 8 BE/GY A B R
W/V
Start Relay Control 9 9 GN
Clutch Switch 10 10 BK/R I 5 87
Alarm Signal 11 11 LGN/BN Q 4 87A
Ground 12 12 BK/GN BE/GY C 3 30 System
Relay See
GN/O P 2 85
R 1 86
Charging
Receive Antenna 1 1 Y/BK W/BK
Transmit Antenna A 2 2 O/Y Circuit
Transmit Antenna B 3 3 BK GN K 5 87
T 4 87A Start
R/BK E 3 30
[208A] [208B] Relay
TN/GN S 2 85
BK/R U 1 86
(GRAY)
[62B]

Hands Free
[209B] [209A] Antenna

O/Y 1 1 Antenna ’A’


BK 2 2 Antenna ’B’ Red
BK/GN Band
BK/R
O/W

BK

BK
W/V

BN

BK
V
[24B] 1 5 78
ECM [7A]

BK
[24A] 1 3 8
12 3 4 5 6 78

BK/GN

BK
BK
System Relay 4 4 GN/O See Lighting, R
O/W

W/V
W

BK/R
Y/BK
BE

BK
Y

Serial Data 5 5 LGN/V


Hand Controls, And [128]
Adapter Harnesses Battery
Ground 28 28 BK/GN
GN
Clutch Switch
Ground 10 10 BK/GN Starter
Horn Switch
Switched Power W/BK
GND 1 GND 2
13 13 Headlamp Hi/Lo Switch Rear Ground
Left Turn Switch Stud Under
Battery 31 31 BE/GY Seat

[78A] [78B]
Left
Hand Controls

Figura B-20. Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-20. Figura B-20.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG) anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


C.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO..........................................................................C-1
C.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS..................................................................................................C-2
C.3 CONVERSÕES DE TORQUE..................................................................................................C-3

APÊNDICE C – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL

CONVERSÃO PARA O SISTEMA MÉTRICO C.1


TABELA DE CONVERSÃO
Tabela C-1. Conversões para o sistema métrico
MILÍMETROS para POLEGADAS POLEGADAS para MILÍMETROS
(mm x 0,03937 = pol.) (pol. x 25,40 = mm)
mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm

0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1 15/16 49,21 3 5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3 3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2 1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3 7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2 1/8 53,97 3 1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2 3/16 55,56 3 9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2 1/4 57,15 3 5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3 11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2 5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2 3/8 60,32 3 3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1 1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2 7/16 61,91 3 13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1 1/8 28,57 2 1/2 63,50 3 7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1 3/16 30,16 2 9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3 15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1 1/4 31,75 2 5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2 11/16 68,26 4 1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1 5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1 3/8 34,92 2 3/4 69,85 4 1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4 3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1 7/16 36,51 2 13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1 1/2 38,10 2 7/8 73,02 4 1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1 9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2 15/16 74,61 4 5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1 5/8 41,27 3 76,20 4 3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1 11/16 42,86 3 1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4 7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1 3/4 44,45 3 1/8 79,37 4 1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3 3/16 80,96 4 9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1 13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1 7/8 47,62 3 1/4 82,55 4 5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4 11/16 119,06

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice C – Conversões C-1


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE FLUIDOS C.2


SISTEMA DOS EUA SISTEMA IMPERIAL BRITÂNICO
A menos que especificado de outra forma, todas as medidas As medidas de volume neste Manual de serviço não incluem
de volume de fluidos neste Manual de serviço são expressas os equivalentes no Sistema Imperial Britânico (Imp.). Existem
em unidades de medida dos Estados Unidos da América as seguintes conversões no Sistema Imperial Britânico:
(EUA). Veja abaixo:
• 1 pinta (Imp.) = 20 onças fluidas (Imp.)
• 1 pinta (EUA) = 16 onças fluidas (EUA)
• 1 quarto (Imp.) = 2 pintas (Imp.)
• 1 quarto (EUA) = 2 pintas (EUA) = 32 onças fluidas (EUA)
• 1 galão (Imp.) = 4 quartos (Imp.)
• 1 galão (EUA) = 4 quartos (EUA) = 128 onças fluidas
Embora seja usada a mesma terminologia de unidades de
(EUA)
medida dos EUA no Sistema Imperial Britânico (Imp.), o volume
SISTEMA MÉTRICO efetivo de cada unidade de medida do sistema imperial difere
de seu correspondente dos EUA. A onça fluida dos EUA é
As medidas de volume de fluidos neste Manual de serviço maior que a onça fluida do Sistema Imperial Britânico. Porém,
incluem os equivalentes no Sistema métrico. No Sistema a pinta, o quarto e o galão dos EUA são menores que a pinta,
métrico, 1 litro (L) = 1.000 mililitros (mL). Caso você precise o quarto e o galão do Sistema Imperial Britânico. Caso seja
converter de unidades de medida dos EUA para o sistema necessário converter das unidades dos EUA para as unidades
métrico (ou vice-versa), observe o seguinte: do Sistema Imperial Britânico (ou vice-versa), observe o
• onças fluidas (EUA) x 29,574 = mililitros seguinte:

• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)

• quartos (EUA) x 0,946 = litros • pintas (EUA) x 0,833 = pintas (Imp.)

• galões (EUA) x 3,785 = litros • quartos (EUA) x 0,833 = quartos (Imp.)

• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)

• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)

• litros x 1,057 = quartos (EUA) • pintas (Imp.) x 1,201 = pintas (EUA)

• litros x 0,264 = galões (EUA) • quartos (Imp.) x 1,201 = quartos (EUA)


• galões (Imp.) x 1,201 = galões (EUA)

C-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice C – Conversões


PÁGINA INICIAL

CONVERSÕES DE TORQUE C.3


SISTEMA DOS EUA SISTEMA MÉTRICO
As unidades de torque dos EUA, libras-pé e libras-polegada, Todas as especificações de torque do sistema métrico são
são usadas neste Manual de serviço. Para converter as uni- escritas em Newton-metro (N·m). Para converter do sistema
dades, use as seguintes equações: métrico para unidades dos EUA e vice-versa, use as seguintes
equações:
• libras-pé (lb·pé) x 12,00000 = libras-polegada (lb·pol.)
• Newton-metro (N·m) x 0,737563 = libras-pé (lb·pé)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,08333 = libras-pé (lb·pé)
• Newton-metros (N·m) x 8,85085 = libras-polegada (lb·pol.)
• libras-pé (lb·pé) x 1,35582 = Newton-metro (N·m)
• libras-polegada (lb·pol.) x 0,112985 = Newton-metro (N·m)

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice C – Conversões C-3


NOTAS

C-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice C – Conversões


ÍNDICE

ASSUNTO........................................................................................................................ PÁGINA N.o


D.1 GLOSSÁRIO.............................................................................................................................D-1

APÊNDICE D – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL

GLOSSÁRIO D.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


A Ampère
ABS Sistema de freio anti-travamento
ACC Posição de acessórios no interruptor da ignição
ACR Liberação automática de compressão
AGM Material absorvente de fibra de vidro (bateria)
Ah Ampère-hora
AIS Solenóide da admissão ativa
AWG Unidade de medida de bitola de fios dos EUA
B+ Voltagem da bateria
bar Bar
BAS Sensor de ângulo de inclinação
BTDC Antes do ponto morto superior
°C Celsius (centígrados)
CA Califórnia
CA Corrente alternada
CAL Calibragem
CAN Rede de área de controladores, rede CAN
CC Corrente contínua
CCA Amperagem para partida a frio
CCW Sentido anti-horário
CKP Posição do virabrequim
cm Centímetros
cm³ Centímetros cúbicos
CW Sentido horário
DE Diâmetro externo
DI Diâmetro interno
DLC Conector do link de dados
DOT Departamento de transporte
DTC Código de problema de diagnóstico
DVOM Voltímetro/ohmímetro digital
ECM Módulo de controle eletrônico
ECT Temperatura do líquido de refrigeração do motor
ECU Unidade de controle eletrônico
EEPROM Memória programável e eletricamente apagável somente para leitura
EFI Injeção eletrônica de combustível
ET Temperatura do motor
EUA Doméstico EUA
EVAP Sistema de controle de emissões evaporativas
°F Fahrenheit
FPS Sensor de pressão de combustível

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice D – Glossário D-1


PÁGINA INICIAL

Tabela D-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


g Grama
galão Galão
GAWR Capacidade de peso bruto do eixo
GND Terra (elétrico)
GPS Sistema de posicionamento global
GVWR Capacidade de peso bruto do veículo
h Hora
H02S Sensor de oxigênio aquecido
HCU Unidade de controle hidráulico
HDI Harley-Davidson Internacional
H-DSSS Sistema de segurança Smart Harley-Davidson
HFSM Módulo de segurança Hands-Free
Hg Mercúrio
HP Potência
IAC Controle do ar da marcha lenta
IAT Temperatura do ar da admissão (IAT)
IC Grupo de instrumentos
IGN Posição do interruptor da chave de ignição/luz
INJ PW Largura de pulso do injetor
JSS Sensor do cavalete lateral
kg Quilograma
km Quilômetro
km/h Quilômetro por hora
kPa Quilopascal
kW Quilowatt
L Litro
lb Libra
lb·pé Libras-pé
lb·pol. Libra-polegada
LCD Visor de cristal líquido
LED Diodo emissor de luz
mA Miliampère
MAP Pressão absoluta do coletor
máx. Máximo
mi Milha
mi/h Milha por hora
mín. Mínimo
mL Mililitro
mm Milímetro
ms Milissegundo
NA Não aplicável
N·m Newton-metro
NiMH Hidreto metálico de níquel

D-2 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice D – Glossário


PÁGINA INICIAL

Tabela D-1. Acrônimos e abreviações

ACRÔNIMO OU ABREVIAÇÃO DESCRIÇÃO


O2 Oxigênio
OEM Equipamento original do fabricante
onças Onça
onças fluidas Onças fluidas
P&A Peças e acessórios
pé Pé
Peça N.o Peça numéro
PMS Ponto morto superior
pol. Polegadas
pol.3 Polegada cúbica
psi Libras por polegada quadrada
quarto quarto
RCM Módulo de controle reverso
RES Marca de reserva na válvula de suprimento de combustível
RPM Revoluções por minuto
s segundos
SCFH Pé cúbico por hora em condições padrão
SENHA Número de identificação pessoal (Senha)
Sinal PWM Sinal modulado por largura de pulso
TCA Atuador de controle do acelerador
TGS Sensor de giro da manopla
TMAP Temperatura do ar da admissão/pressão absoluta do coletor
TPS Sensor de posição do acelerador
TSM Módulo do pisca
TSSM Módulo do pisca/segurança
V Volt
VCA Volt de corrente alternada
VCC Volt de corrente contínua
VIN Número de identificação do veículo
VSS Sensor de velocidade do veículo
W Watt
WSS Sensor de velocidade da roda

Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice D – Glossário D-3


NOTAS

D-4 Manual de serviço Dyna ano 2011: Apêndice D – Glossário


Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EAGLE DE SUPORTE DO TUCHO EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
da tampa
94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO 1.25 ARMAZENAMENTO, Armazenamento
99650-02 VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO, 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
CINZA
99855-89 GRAXA DE ROLAMENTO DE RODA 2.23 GARFO TRASEIRO, Montagem
99863-01A CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Armazenamento
B-45305 APLICADOR DO RETENTOR DE ÓLEO DO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
GARFO
B-45523 ALARGADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-1 INSTALADOR DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
B-45524-2A LUVA DO INSTALADOR DA GUIA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VÁLVULA da válvula
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula

FERRAMENTAS
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO
SELADOS, Reparo de conectores autofuse não selados
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.21 CILINDRO, Inspeção
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA

I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-B INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
H-D TADAS, Verificação da flexão da correia
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede

II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-39301-A EXTRATOR DE SEDE DO ROLAMENTO 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA ADMISSÃO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO
DEUTSCH DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch
DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação

FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41494 REMOVEDOR E INSTALADOR DE 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Ajuste
CALOTA
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO
MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM, Crimpagens de ter-
minais com cilindro maciço selado Deutsch DTM

IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
COMBUSTÍVEL
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44750 DIGITAL TECHNICIAN 4.4 VELOCIDADE DA MARCHA LENTA, Informações
gerais
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47853 CHAVE DO INTERRUPTOR DA 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO DIREÇÃO, Modelos FXDL e FXDB
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 O ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa

FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
150, Reparação de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Desmontagem
FREIO DIANTEIRO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
EIXO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-59000A INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Desloca-
mento do aro da roda raiada
HD-94700-52C CHAVE INGLESA 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Ajuste de pré-carga
do amortecedor
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM, Limpeza e
inspeção
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro

VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VÁLVULA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Desloca-
mento do aro da roda raiada
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA RODA 2.16 PNEUS, Balanceamento da roda
HD-99884-80 ÓLEO DE GARFO TIPO E 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.22 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparação de conector não selado Delphi 630
Metri-Pack
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.21 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro

FERRAMENTAS VII
NOTAS

VIII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Abraçadeira do cano transversal do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FXDF/FXDWG
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Caixa da transmissão, ferragens de 5/16 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
pol.
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
Contraporca da articulação do câmbio 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca da embreagem 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem

VALORES DE TORQUE
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Contraporcas flangeadas do suporte do 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
silenciador FXDF/FXDWG
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Luva 20,3 a 25,6 N·m 15 a 19 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Nipple do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre, tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso com rebaixo do assento: 9,0 a 10,2 N·m 80 a 90 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
FXDWG
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação

IX
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da lâmpada do pisca traseiro 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da estrutura da lâmpada traseira
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
Parafuso da tampa do pára-lamas tra- 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, FXDF
seiro
Parafuso da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira mento
Parafuso da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa traseira mento
Parafuso da tampa do suspensor 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso da tampa do velocímetro 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso de ajuste do eixo traseiro 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste da flexão da correia/Aperte
até o eixo é apertado.

X VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de ajuste horizontal 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste
Parafuso de ajuste horizontal do farol 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 7.13 FAROL DIANTEIRO, Instalação do conjunto
dianteiro do farol dianteiro
Parafuso de aperto da alavanca do pedal 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
de câmbio CHASSI, Procedimento
Parafuso de drenagem, motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do motor 19,0 a 28,5 N·m. 14 a 21 lb·pé 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação/Limpe o
parafuso antes da instalação
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
inferior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
superior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
superior
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 13,6 a 18,9 N·m 120 a 168 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem do sensor de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
velocímetro (VSS), Instalação
Parafuso de montagem do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Parafuso de montagem inferior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de retenção do mancal prin- 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
cipal direito REPARO, Metade direita da carcaça

VALORES DE TORQUE XI
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
tores do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
tores do guidom inspeção e ajuste do cabo
Parafuso do amortecedor, inferiores 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do bocal de abastecimento de 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
óleo
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do cavalete lateral 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.30 CAVALETE LATERAL, Limpeza
Parafuso do negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDC e
FXDL
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDB
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
Parafuso do prendedor dos interruptores 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do sensor CKP 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso do sensor de posição da bor- 2,0 N·m 18 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
boleta do corpo de injeção CORPO DE INJEÇÃO (TPS), Instalação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão ADMISSÃO (IAT), Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.30 CAVALETE LATERAL, Sensor (modelos HDI)
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Instalação

XII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
de ar
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de ar mações gerais
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do pedal de apoio 33,9 a 47,5 N·m 25 a 35 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso do suporte do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Parafuso do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
secundária do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Virabrequins
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA, Instalação e
conexão
Parafuso do terminal da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 7.18 ALTERNADOR, Instalação
Parafuso do tubo de alimentação de 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL, Instalação
combustível
Parafuso do tubo do assento do garfo 40 a 50 N·m 30 a 36 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso do VSS 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafusos da bandeja da bateria 10,8 a 13,6 N·m 96 a 120 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
BATERIA, Bandeja da bateria
Parafusos da base da lâmpada traseira: 7,5 a 10,2 N·m 66 a 90 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
FXDB/FXDWG (HDI) FXDB/FXDWG
Parafusos da base da lâmpada traseira: 4,5 a 5,4 N·m 40 a 48 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
Todos exceto FXDB/FXDWG Todos exceto FXDB/FXDWG
Parafusos da bomba de óleo, aperto ini- 4,5 a 5,1 N·m 40 a 45 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
cial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da chapa superior 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE COM-
BUSTÍVEL, Instalação
Parafusos da correia da roda dentada, 104,5 a 77 a 83 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto final 112,6 N·m
Parafusos da estrutura do acelerador 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR, Mon-
tagem/instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da estrutura dos interruptores 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos da guarnição do tanque de 2,03 a 2,71 N·m 18 a 24 lb·pol. 7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF, Instalação
combustível

VALORES DE TORQUE XIII


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos da lente da lâmpada traseira 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da lâm-
pada traseira: Estilo padrão
Parafusos da lente da lâmpada traseira: 2,3 a 2,7 N·m 20 a 24 lb·pol. 7.14 LÂMPADA TRASEIRA, Substituição da base:
Todos exceto FXDB/FXDWG Todos exceto FXDB/FXDWG
Parafusos da placa de suporte do 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
balancim SUPERIOR: MONTAGEM, Placa de suporte do
balancim
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de suporte do 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da placa de trava da trans- 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
missão lação/Porção de LOCTITE, use de 3 a 5 vezes
Parafusos da placa de travamento do 6,4 a 7,1 N·m 57 a 63 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
tambor do câmbio
Parafusos da roda dentada da correia, 81,4 N·m 60 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
aperto inicial
Parafusos da roda dentada de compen- 190 N·m 140 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto final lação
Parafusos da roda dentada de compen- 135,7 N·m 100 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
sação, aperto inicial lação
Parafusos da tampa da transmissão 12,2 a 13,6 N·m 108 a 120 lb·pol. 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
primária PRIMÁRIA, Instalação
Parafusos da tampa de desengate da 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
embreagem EMBREAGEM, Montagem e instalação
Parafusos da tampa do balancim 20,3 a 24,4 N·m 15 a 18 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos da tampa do excêntrico 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos da tampa do reservatório do 0,68 a 0,90 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
cilindro-mestre: Tampa dianteira TEIRO, Montagem e instalação
Parafusos da tampa do reservatório do 0,68 a 0,90 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cilindro-mestre: Tampa dianteira
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
cilindro-mestre: Tampa dianteira SEIRO, Instalação
Parafusos da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira tuição da pastilha do freio
Parafusos da tampa do tucho de válvula 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Varetas de com-
pressão, tuchos e tampas
Parafusos de aperto 41 a 48 N·m 30 a 35 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Instalação

XIV VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos de aperto do prendedor triplo 40,7 a 47,5 N·m 30 a 35 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
aperto final CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 46,1 a 52,9 N·m 34 a 39 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto final
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
aperto inicial CHASSI, Procedimento
Parafusos de montagem da transmissão, 20,3 N·m 15 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
aperto inicial
Parafusos de montagem do coletor de 10,9 a 17,6 N·m 96 a 156 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
admissão, aperto final
Parafusos de montagem do coletor de 1,8 a 2,3 N·m 16 a 20 lb·pol. 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO, Instalação
admissão, aperto inicial
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.24 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação
(FXDB)
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
(FXDC, FXDF e FXDWG) DIREÇÃO, Modelos FXDC, FXDF, FXDWG:
Somente interruptor da ignição
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF, Instalação
(FXDC/FXDF)
Parafusos de montagem do console 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.24 LÂMPADAS INDICADORAS, Instalação
(FXDC e FXDF)
Parafusos de montagem do estator 6,2 a 8,5 N·m 55 a 75 lb·pol. 7.18 ALTERNADOR, Instalação/TORX T27, use
somente uma vez. Sempre use parafusos novos.
Parafusos de montagem do isolador 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
dianteiro para o quadro
Parafusos de montagem do isolador 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
dianteiro para o suporte dianteiro do
motor
Parafusos de montagem do isolador 24,4 a 29,9 N·m 18 a 22 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
dianteiro para o suporte dianteiro do
motor
Parafusos de montagem do motor de 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
dianteiros e traseiros para o quadro
Parafusos de montagem dos isoladores 29,9 a 36,6 N·m 22 a 27 lb·pé 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
traseiros para a caixa da transmissão
Parafusos de montagem do tanque de 20,3 a 27,1 N·m 15 a 20 lb·pé 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação/Dian-
combustível teiro e traseiro
Parafusos de respiro 29,8 a 32,5 N·m 22 a 24 lb·pé 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Insta-
lação/métrico
Parafusos do alojamento do balancim 13,6 a 19,0 N·m 120 a 168 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do bico de lubrificação do 2,8 a 3,9 N·m 25 a 35 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
pistão REPARO, Metade direita da carcaça

VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do cabeçote do cilindro, 13,6 a 16,2 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.21 CILINDRO, Inspeção
aperto inicial
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.21 CILINDRO, Inspeção/Veja o procedimento
mais 90 graus. mais 90 graus para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
mais 90 graus mais 90 graus SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o método para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, inicial 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do coletor de óleo 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do isolador traseiro para o 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
quadro
Parafusos do módulo do escape ativo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.29 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do regulador de voltagem 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
rador (IAC), Instalação
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
rador COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação/Use
parafusos novos
Parafusos do suporte elétrico, dianteiros 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
Parafusos do suporte elétrico, superiores 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação

XVI VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do suporte fixação do suporte 33,9 a 43 N·m 25 a 32 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
dianteiro do motor CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte lateral da placa de 9,5 a 20,4 N·m 7 a 15 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
identificação do veículo: FXDWG
Parafusos do suporte traseiro da placa 3,4 a 4,5 N·m 30 a 40 lb·pol. 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
de identificação do veículo: FXDWG
Parafusos do tensionador da corrente 28,5 a 32,6 N·m 21 a 24 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
lação
Parafusos do tensionador da corrente 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
do excêntrico DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 46,1 N·m 34 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto inicial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos flangeados da roda dentada 20,3 N·m 15 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
primária do excêntrico, aperto inicial DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafusos passantes do motor de partida 4,4 a 7,3 N·m 39 a 65 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Parafuso traseiro do assento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Parafuso traseiro do assento 2,3 a 4,5 N·m 20 a 40 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
tuição da pastilha do freio
Pino da pastilha do freio, cáliper traseiro 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Porca da abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca da haste da válvula 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.16 PNEUS, Instalação
Porca da roda dentada 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação/Roscas para direita, somente aperto inicial,
aplique várias gotas de TRAVA-ROSCAS LOCTITE
271 (vermelho) nas últimas roscas.
Porca da roda dentada da transmissão 47,5 N·m 35 lb·pé 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Insta-
lação
Porca da tira do assento: FXDC e FXDL 6,78 a 10,17 N·m 60 a 90 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
Porca de ajuste vertical 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste
Porca de montagem da buzina 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.28 BUZINA, Substituição
Porca de montagem do cilindro-mestre, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
traseira SEIRO, Instalação
Porca de terminal positivo do motor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
partida BATERIA, Cabos da bateria/métrico
Porca do eixo dianteiro 84,1 a 90,9 N·m 62 a 67 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação

VALORES DE TORQUE XVII


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porca do eixo pivô 95,0 a 104,5 N·m 70 a 77 lb·pé 2.23 GARFO TRASEIRO, Instalação
Porca do eixo principal do cubo da 94,9 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Insta-
embreagem lação
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
142,4 N·m DENTADAS, Ajuste da flexão da correia
Porca do eixo traseiro 128,8 a 95 a 105 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
142,4 N·m
Porca do prisioneiro de montagem do 101,7 a 75 a 85 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Instalação
amortecedor, interna 115,2 N·m
Porca do prisioneiro do terra na trans- 10,9 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
missão BATERIA, Cabos da bateria
Porca do terminal de anel do solenóide 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
mento
Porca do terminal positivo do motor de 7,3 a 9,6 N·m 65 a 85 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Instalação
partida
Porca do tubo de direção 95 a 108,5 N·m 70 a 80 lb·pé 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃO, Ajuste
Porca do tubo de direção 94,9 a 108,4 N·m 70 a 80 lb·pé 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Instalação/anti-
engripante
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro inferior) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro inferior) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, aperto final) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, aperto final) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, torque inicial) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
dianteiro superior, torque inicial) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro inferior) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro inferior) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto final) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 11,3 a 13,6 N·m 100 a 120 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto final) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto inicial) Todos exceto FXDF e FXDWG
Porca flangeada do escape (cilindro tra- 1 a 2 N·m 9 a 18 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
seiro superior, aperto inicial) FXDF/FXDWG
Porca flangeada do suporte do motor 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
Porca hexagonal do terminal de anel do 7,9 a 10,2 N·m 70 a 90 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
motor de partida

XVIII VALORES DE TORQUE


Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Porcas da abraçadeira do silenciador 51,6 a 58,4 N·m 38 a 43 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Porcas do eixo principal/eixo secundário 115,3 a 85 a 95 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
128,8 N·m
Porcas do pára-lama dianteiro 20,3 a 28,5 N·m 15 a 21 lb·pé 2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO, Instalação
Porcas do suporte de apoio do silen- 27,1 a 40,7 N·m 20 a 30 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
ciador Todos exceto FXDF e FXDWG
Prendedores da vedação 33,9 a 36,6 N·m 25 a 27 lb·pé 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Prendedores da vedação da chapa 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
superior: FXDB, FXDL e FXDWG
Prendedores da vedação da chapa 3,1 a 3,7 N·m 27 a 33 lb·pol. 4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL, Instalação
superior: FXDC e FXDF
Pressostato de óleo 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO, Instalação
Prisioneiro do cilindro 13,6 a 27,1 N·m 120 a 240 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Pinos do cilindro
Sensor de oxigênio 39,3 a 46,1 N·m 29 a 34 lb·pé 4.13 SENSOR DE OXIGÊNIO, Instalação
Sensor de temperatura do motor 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
(ET), Instalação/Aperte com a mão 2 a 3 voltas
Tampão com vareta de nível de enchi- 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
mento da transmissão do lubrificante de transmissão
Tampas do tubo interno 30 a 80 N·m 22 a 59 lb·pé 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
Tampa superior da transmissão 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Torque do parafuso da tampa do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Dianteiro mações gerais
Torque do parafuso da tampa do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
cilindro-mestre: Traseiro mações gerais
Torque do tampão com vareta de nível 2,8 a 8,5 N·m 25 a 75 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
de enchimento da transmissão mações gerais
Válvula de sangria 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
mento
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Montagem
Válvula de sangria do cáliper do freio 9,0 a 11,3 N·m 80 a 100 lb·pol. 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO, Inspeção
Vela de ignição 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de com-
pressão

VALORES DE TORQUE XIX


NOTAS

XX VALORES DE TORQUE
Bomba de óleo
A Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Alinhamento de rodas raiadas Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Visão geral da remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Bujões dos tubos e conexões de óleo
Alinhamento do farol dianteiro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Alinhamento do veículo Buzina
Inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Alojamento do bloco da corrente primária Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Pista interna do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 5-11 C
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Cabeçote do cilindro
Alternador Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Amortecedores Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Ajuste da pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43 Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Amortecedores traseiros Inspeção: Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Armazenamento Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Cabos da bateria
Articulação da haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19

ÍNDICE ALFABÉTICO
Assento Cabos das velas de ignição
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Cabos do acelerador
B Lubrificação, inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Balancins Caixa da transmissão
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Eixo na placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Bandeja da bateria e cabos da bateria Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Instalação da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Cáliper do freio dianteiro
Remoção da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Bateria Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Bateria da sirene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Bateria do controle remoto (key fob) Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Cáliper do freio traseiro
Substituição da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Bateria do controle remoto (key fob) hands free. . . . . . . 7-74 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bloco da corrente primária Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Bucha do eixo do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Capa de proteção da correia
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-10 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Carcaça
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-100
Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-98
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Cavalete lateral
Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-96
Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Desmontagem/montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Chicote de fios principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
XXI
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Cilindro Selados Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Cilindro-mestre do freio dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . A-6
Cilindro-mestre do freio traseiro Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Conectores selados JAE MX19
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Conectores selados Molex CMC
Coletor de óleo Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Coluna de direção Conector mini selado Deutsch DTM
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . A-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Conector não selado Tyco 070 Multilock
Combustível Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
Advertência de nível baixo de combustível. . . . . . . . 2-4 Conector selado Delphi 100W
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Conector selado Delphi GT 150
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Como usar esta seção Conector selado Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Conector selado Delphi Micro-64
Reparo da parte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Conector selado Deutsch DT
Componentes do acionamento Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Conector selado JAE MX19
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Receptáculos do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Conector com cilindro maciço selado Deutsch DTM Conector selado Molex MX 150
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27 Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
Conector Delphi 150 Metri-Pack Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Conector Deutsch Conjunto da transmissão
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-24 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Conector elétrico autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conjunto de acionamento
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Conectores Conjunto do respiro
Autofuse não selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Cilindro maciço selado Deutsch DTM. . . . . . . . . . . A-27 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-2 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-4 Controle da embreagem
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40 Controle de emissões evaporativas
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Instrução de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Controle de emissões evaporativas (modelos Califórnia)
Mini selados Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26 Filtro de carvão ativado (cartucho). . . . . . . . . . . . . . 4-47
Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-6 Controle do acelerador
Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-7 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-8 Montagem/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-36 Orientação dos cabos do acelerador. . . . . . . . . . . . 2-74
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Remoção/desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Selado Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19

XXII ÍNDICE ALFABÉTICO


Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Alinhamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Conversão de torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Conversões Instalação da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Comprimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 Remoção da lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Filtro de ar
Conversões de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Correia da transmissão e rodas dentadas. . . . . . . . . . . . 1-29 Montagem da placa posterior: Modelos HDI. . . . . . . 4-7
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29 Filtro de ar e sistema de escapamento
Correia de transmissão Verificação de vazamentos no sistema de
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Filtro do filtro de ar
Corrente primária Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Ajustador automático da corrente. . . . . . . . . . . . . . 1-24 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . A-11 Flexão da correia de acionamento
Ajuste da flexão da correia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
D Verificação da flexão da correia. . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Defletor de detritos Fluxo do óleo do motor
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Alimentação de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72 Extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Parte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Desvio da roda Retorno de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Freios
Radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Altura do pedal traseiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
E Inspeção do fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Fusíveis e relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Embreagem
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27 G
Conjunto de discos da embreagem e rolamento. . . 5-17 Garfo dianteiro
Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Somente conjunto de discos da embreagem. . . . . . 5-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67
Emissor do indicador de combustível Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
Engrenagem do acionamento principal e rolamento Garfo traseiro
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Engrenagem e rolamento do acionamento principal Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-77
Substituição do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 6-25 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-76
Enraiamento Glossário
Cubo com flange reto, círculo único de furos. . . . . . 2-22 Acrônimos e abreviações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Cubo com flange reto, dois círculos de furos. . . . . . 2-24 Guidom (FXDB, FXDF e FXDWG)
Cubo flangeado com ângulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
Especificações Guidom (FXDB/FXDF)
Acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-84
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Guidom (todos exceto FXDB/FXDF)
Chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-80
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Guidom (todos exceto FXDB e FXDF)
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-81
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 H
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 HD-SSS
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Etiqueta de ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Interrupção de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Excentricidade do virabrequim, medição
Virabrequim removido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102
I
Indicador de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
F Todos os modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampadas

ÍNDICE ALFABÉTICO XXIII


Injeção eletrônica de combustível (EFI) Remoção de ferrugem ou corrosão. . . . . . . . . . . . . . 1-5
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Injetores de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Lista de diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Loctite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Instalação do motor no chassi Lubrificação do cabo e do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Cavalete lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Instrumentos
Instalação: FXDL/FXDB/FXDWG. . . . . . . . . . . . . . . 7-45
M
Instalação do velocímetro: FXDC/FXDF. . . . . . . . . 7-44 Manutenção
Remoção: FXDL/FXDB/FXDWG. . . . . . . . . . . . . . . 7-45 Alinhamento do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Remoção do velocímetro: FXDC/FXDF. . . . . . . . . . 7-44 Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Interruptor da ignição Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . 1-26
Modelos FXDC, FXDF, FXDWG. . . . . . . . . . . . . . . . 7-16 Manutenção da bateria
Interruptor da ignição/trava de direção. . . . . . . . . . . . . . 7-13 Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15 Carregando a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Desconexão e remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
Interruptor da lâmpada do freio Instalação e conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Interruptor da lâmpada do freio traseira Teste de voltímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Manutenção de uma motocicleta nova. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Manutenção do TSSM/HFSM
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Sirene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Interruptor de intertravamento da embreagem Substituição da bateria (controle remoto [chave
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 fob]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74
Interruptor do lado esquerdo do guidom MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-71 Bateria do controle remoto (key fob). . . . . . . . . . . . 7-74
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Manutenção para uma operação segura. . . . . . . . . . . . . . 1-3
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72 Marcas registradas
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Harley-Davidson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Reparação/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . 7-71 Produtos mencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Interruptores do guidom Módulo das lâmpadas do freio-traseira-pisca (STT):
Direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 FXDB/FXDWG (somente EUA)
Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-70 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 Módulo de controle eletrônico (ECM). . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Procedimentos de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62 Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Interruptor no lado direito do guidom Módulo de indução
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-66 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-69 Módulo do escape ativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Reparação/substituição do interruptor. . . . . . . . . . . 7-67 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Interruptor ponto morto Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 Módulo do pisca/segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 Módulo STT
Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
L Montagem da motocicleta depois do serviço. . . . . . . . . 3-26
Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . Veja Substituiçao de lâmpadas Motor
Lâmpadas indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Motor de partida
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48 Conjunto de acionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Lâmpada traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Substituição da base: FXDB/FXDWG. . . . . . . . . . . 7-30 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Substituição da base: Todos exceto FXDB/FXDWG. 7-28 Solenóide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Substituição de lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Limites de desgaste de serviço
N
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Número de identificação do veículo (VIN). . . . . . . . . . . . . 2-7
Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Número de identificação pessoal (SENHA)
Limites de peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Etiqueta de alteração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Limpeza Etiqueta de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-77
Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Proteção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

XXIV ÍNDICE ALFABÉTICO


Preparação da motocicleta para serviço. . . . . . . . . . . . . 3-25
O Pressão do óleo
Óleo do motor Lâmpada indicadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Graus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Pressostato de óleo
Lubrificação de inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Óleos do motor recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Recomendações de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Óleo do motor e filtro Procedimentos de reparo e substituição
Troca de óleo e do filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Agentes trava-roscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Operação do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Anel de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas). . . 1-5
P Buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Eixos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Parafusos cruciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-47 Engrenagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pára-lama dianteiro Ferragens e peças rosqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Fiação, mangueiras e linhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-86 Gaxetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pára-lama traseiro Retentores tipo lábio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
FXDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Rolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Informações gerais, todos modelos. . . . . . . . . . . . . 2-87 Substituição da peça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Modelos FXDB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-89 Vazamento do sistema de escapamento. . . . . . . . . . 1-5
Modelos FXDC e FXDL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88 Programação de manutenção
Pastilhas do freio e discos Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Substituição da pastilha do freio. . . . . . . . . . . . . . . 1-37 R
Piscas Regulador de voltagem
Lâmpada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Piscas e luzes de posição Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Substituição da estrutura da lâmpada dianteira. . . . 7-32 Relés e fusíveis
Substituição da estrutura da lâmpada traseira. . . . . 7-33 Remoção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet. . . . . . . . . . 7-32 Remoção do motor do chassi
Pistão Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Reparo do bloco de fusíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Revisão geral da extremidade inferior: Desmontagem
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 Placa de suporte do excêntrico e tampa. . . . . . . . . 3-76
Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Revisão geral da extremidade inferior: Montagem
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Placa de suporte do excêntrico e tampa. . . . . . . . . 3-85
Placa de suporte do excêntrico Revisão geral da extremidade superior
Válvula de alívio de pressão do óleo. . . . . . . . . . . . 3-81 Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
Placa de suporte do excêntrico e tampa Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85 Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-72
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79 Revisão geral da extremidade superior: Desmontagem
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76 Cabeçote do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Rolamentos de agulhas no excêntrico. . . . . . . . . . . 3-82 Cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Virabrequins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-79 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
Pneus Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Balanceamento da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61 Tampas dos balancins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Varetas de compressão, tuchos e tampas. . . . . . . . 3-32
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Revisão geral da extremidade superior: Montagem. . . . 3-65
Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 Conjunto do respiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-74
Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Placa de suporte do balancim. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-73
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 Roda dentada da transmissão
Tamanho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Tamanho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Verificação do desvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Pneus e rodas Roda dianteira
Raios de rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Rolamentos da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Substituição dos pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Preparação da manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

ÍNDICE ALFABÉTICO XXV


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Serviço na extremidade inferior
Rodas Motor no chassi (serviço no compartimento do
Alinhamento de rodas raiadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 excêntrico). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Deslocamento do aro da roda raiada. . . . . . . . . . . . 2-26 Motor removido (Serviço no compartimento do volante ou
Rodas raiadas revisão geral do motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Centragem de rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Serviço na parte superior
Roda traseira Motor no chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Motor removido do chassi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Símbolos dos diagramas de fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Sirene de segurança
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Rolamentos da coluna de direção Sistema de escapamento
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44 Desmontagem: Todos exceto FXDF e FXDWG. . . . 4-39
Lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44 Instalação: FXDF/FXDWG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
Rolamentos da roda Instalação: Todos exceto FXDF e FXDWG. . . . . . . 4-39
Verificação da folga axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Montagem: Todos exceto FXDF e FXDWG. . . . . . . 4-39
Rolamentos da roda com vedação Remoção: FXDF e FXDWG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Remoção: Todos exceto FXDF e FXDWG. . . . . . . . 4-36
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Sistema métrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Solenóide
Contato do borne comprido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
S Contato do borne curto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Sangramento dos freios Pistão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Solução de problemas
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo
Segurança no uso de ferramentas de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Alicates/cortadores/alavancas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas. . . . . 3-18
Armários de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Catracas e cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Manuseio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Chaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
Chaves de fenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Sistema de lubrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58
Ferramentas pneumáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Martelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Punções/cinzel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Teste de vazamento dos cilindros. . . . . . . . . . . . . . 3-18
Soquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-59
Sensor de ângulo de inclinação (BAS). . . . . . . . . . . . . . . 7-7 SPX Kent-Moore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-II
Sensor de oxigênio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Substituição de lâmpadas
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 Substituição do interruptor da lâmpada do pisca
Sensor de posição da borboleta (TP) Direito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Esquerdo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Sensor de posição da borboleta do corpo de injeção (TP) Suporte elétrico
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Sensor de posição do virabrequim (CKP) Suportes do motor
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
Sensor de pressão absoluta do coletor de
admissão/temperatura (TMAP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 T
Sensor de pressão absoluta do coletor de admissão (MAP) Tampa de desengate da embreagem
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Sensor de temperatura do ar de admissão (IAT). . . . . . 4-14 Tampa de desengate da embreagem da transmissão
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Tampa do bloco da corrente primária
Sensor de temperatura do motor (ET). . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 Tanque de combustível
Sensor de velocidade do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

XXVI ÍNDICE ALFABÉTICO


Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Teste de compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Teste de pressão de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Teste de vazamento da admissão
Dispositivo de teste de vazamento: Ajuste do dispositivo
de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Dispositivo de teste de vazamento: Conjunto do dispositivo
de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Dispositivo de teste de vazamento: Lista de peças. . 4-44
Procedimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
Transmissão
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Teoria da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Trava de direção
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Troca do lubrificante de transmissão. . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
TSM/TSSM/HFSM
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
TSM/TSSM/HFSM: Aprendizagem de senha. . . . . . . . . 7-80
V
Válvula de alívio de pressão do óleo
Remoção, inspeção e instalação. . . . . . . . . . . . . . . 3-81
Varetas de compressão, tuchos e tampas
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Inspeção do tucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
Velas de ignição
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Velocidade da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Verificação do desvio da roda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Verificação do desvio das rodas fundidas
Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Verificação e adição de óleo
Motor aquecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Motor frio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Tipo de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
VIN
Número de identificação do veículo. . . . . . . . . . . . . . 2-7
Volante/biela
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-102

ÍNDICE ALFABÉTICO XXVII


NOTAS

XXVIII ÍNDICE ALFABÉTICO

Você também pode gostar