Service Dyna
Service Dyna
Service Dyna
©2010 H-D.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
99481-11BR
Indique a página, o item e o número da peça de todo erro que você encontrar neste manual.
Ocupação:
Nome: Concessionária:
Rua: Departamento:
PREFÁCIO
B Apêndice B – Fiação
manter-se sempre bem informado e atualizado em relação ao
C Apêndice C – Conversões produto.
D Apêndice D – Glossário
USE PEÇAS DE REPOSIÇÃO GENUÍNAS
Para localizar rapidamente os assuntos, use o ÍNDICE (que
vem depois deste PREFÁCIO) e o ÍNDICE ALFABÉTICO (na
parte de trás deste manual). Os capítulos e tópicos deste
manual são numerados seqüencialmente para facilitar as As peças e os acessórios da Harley-Davidson são proje-
consultas. tados para as motocicletas Harley-Davidson. O uso de
peças e de acessórios não originais da Harley-Davidson
Por exemplo, a referência cruzada 2.2 ESPECIFICAÇÕES pode afetar negativamente o desempenho, a estabilidade
refere-se ao capítulo 2 CHASSI, subtítulo 2.2 ESPECIFI- ou a dirigibilidade, o que pode resultar em morte ou lesões
CAÇÕES. graves. (00001b)
Para que se tenha uma referência fácil e rápida, todas as Para conseguir reparos satisfatórios e duradouros, siga cuida-
páginas têm o número do capítulo seguido por um número de dosamente as instruções do Manual de serviço e somente use
página. Por exemplo, a indicação página 3-5 refere-se à peças de substituição genuínas Harley-Davidson. Por trás do
página 5, capitulo 3. emblema com as palavras GENUINE HARLEY-DAVIDSON
Uma série de acrônimos e abreviaturas são usados neste temos mais de 100 anos de experiência em criação, pesquisas,
documento. Para uma lista de acrônimos, abreviaturas e defi- produção, testes e inspeção. Aí está a garantia de que as
nições, veja D.1 GLOSSÁRIO . peças que você está usando vão atender à necessidade, fun-
cionar bem e durar mais.
PREPARAÇÃO PARA A MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS
As declarações neste manual que vêm precedidas pelas
seguintes palavras têm uma relevância especial.
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa
lesões graves. (00002a) que se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões
Para um eficiente serviço de manutenção, é muito importante graves. (00119a)
uma boa preparação. Uma área de trabalho limpa, no começo
de cada tarefa, lhe permitirá fazer o reparo o mais fácil e rapi-
damente possível, e reduzirá a incidência de extravio de ferra-
mentas e peças. Uma motocicleta, que esteja excessivamente
I
Quando este manual faz referência a um nome de marca
específico para produto, ferramenta ou instrumento, um pro-
duto, ferramenta ou instrumento equivalente pode ser substi-
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa
tuído.
que se não for evitada, poderá resultar em lesões
pequenas ou moderadas. (00139a) Produtos Kent-Moore
Todas as ferramentas mencionadas neste manual com prefácio
“HD”, “J” ou “B” devem ser encomendadas através da SPX
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, Kent-Moore. Para informações sobre encomendas ou devo-
se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. luções de produtos, garantia ou outras, visite www.spx.com.
(00140b) Produtos de vedação e trava-roscas Loctite
NOTA Alguns procedimentos neste manual pedem o uso de produtos
Loctite. Se você tiver perguntas sobre o uso do produto Loctite
Refere-se a informações importantes e é colocada em itálico.
ou a localização de varejistas/atacadistas, por favor entre em
Recomenda-se que você preste atenção especial a estes itens.
contato com a Loctite Corp. em www.loctite.com.
Serviço e reparos corretos são importantes para a operação
segura e confiável de todos os produtos mecânicos. Os proce- MARCAS REGISTRADAS DE PRODUTOS
dimentos de serviço recomendados e descritos neste manual Apple, Alcantara S.p.A., Allen, Amp Multilock, Bluetooth,
são métodos efetivos de se realizar as operações de serviço. Brembo, Delphi, Deutsch, Dunlop, Dynojet, Fluke, G.E. Versi-
lube, Garmin, Gunk, Hydroseal, Hylomar, iPhone, iPod, Kevlar,
Lexan, Loctite, Lubriplate, Keps, K&N, Magnaflux, Marson
Thread-Setter Tool Kit, MAXI fuse, Molex, Michelin, MPZ,
Sempre use proteção adequada dos olhos ao usar mar- Multilock, nano, NGK, Novus, Packard, Pirelli, Permatex, Phi-
telos, eixos ou prensas hidráulicas, saca-engrenagem, lips, PJ1, Pozidriv, Robinair, S100, Sems, Snap-on, Teflon,
compressores da mola, martelos deslizantes e ferramentas Threadlocker, Torca, Torco, TORX, Tufoil, Tyco, Ultratorch,
similares. Peças que saltam subitamente podem causar Velcro, X-Acto, XM Satellite Radio e zumo estão entre as
morte ou lesões graves. (00496b) marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Algumas destas operações de serviço exigem o uso de ferra-
mentas especialmente projetadas para este fim. Estas ferra-
H-D MICHIGAN, INC. INFORMAÇÕES DE
mentas especiais devem ser usadas forma e conforme reco- MARCAS REGISTRADAS
mendado. É importante notar que este manual traz algumas
Harley, Harley-Davidson, H-D, Bar & Shield, Cross Bones,
advertências contra o uso de métodos de serviço específicos
Digital Tech, Digital Technician, Digital Technician II, Dyna,
que podem danificar a motocicleta ou torná-la insegura.
Electra Glide, Evolution, Fat Bob, Fat Boy, Glaze, Gloss, H-D,
Entretanto, é bom lembrar que estas advertências não incluem
H-Dnet.com, HD, Harley, Harley-Davidson, Heritage Softail,
tudo. Medidas de segurança inadequadas podem resultar em
Low Rider, Night Rod, Nightster, Night Train, Profile, Revolu-
morte ou lesões graves.
tion, Road Glide, Road King, Road Tech, Rocker, Softail,
Como a Harley-Davidson não poderia possivelmente saber, Sportster, Street Glide, Street Rod, Sun Ray, Sunwash, Tech
avaliar ou aconselhar o ramo de serviços sobre todas as Link, Twin Cam 88, Twin Cam 88B, Twin Cam 96, Twin Cam
formas possíveis em que um serviço possa ser executado, ou 96B, Twin Cam 103, Twin Cam 103B, Twin Cam 110, Twin
das possíveis conseqüências perigosas de cada método, não Cam 110B, Tour-Pak, Screamin’ Eagle, Softail, Super Glide,
fizemos uma avaliação tão ampla. Assim sendo, qualquer SYN3, Ultra Classic, V-Rod, VRSC e Harley-Davidson Genuine
pessoa, que adotar um procedimento de serviço ou usar uma Motor Parts e Genuine Motor Accessories são algumas das
ferramenta não recomendada pela Harley-Davidson, deve marcas comerciais da H-D Michigan, Inc.
primeiro ter toda a garantia de que a segurança dela e do piloto
não será ameaçada por causa disso. Não seguir este aviso ÍNDICE
poderá resultar em morte ou lesões graves. As fotografias, as ilustrações e os procedimentos podem não
necessariamente mostrar o modelo ou componente mais atual,
REFERÊNCIAS DE PRODUTO mas baseiam-se nas informações de produção mais recentes
à disposição no momento da publicação.
A Harley-Davidson reserva-se o direito de modificar as espe-
Leia e siga as advertências e instruções em todos os cificações, o equipamento ou o seu projeto a qualquer tempo
produtos. A falta de observância dos avisos de atenção e sem prévio aviso e sem incorrer em nenhuma obrigação.
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00470b)
II PREFÁCIO
MANUTENÇÃO 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE
ESCAPAMENTO
1.1 VALORES DE TORQUE PARA Remoção..........................................................................1-18
PARAFUSOS Instalação.........................................................................1-18
Verificação de vazamentos no sistema de escapamento..1-19
Valores de torque para parafusos neste capítulo...............1-1
1.8 PNEUS E RODAS
1.2 INFORMAÇÕES GERAIS
Pneus................................................................................1-20
Manutenção de uma motocicleta nova...............................1-3
Substituição dos pneus.....................................................1-20
Manutenção para uma operação segura............................1-3
Rolamentos da roda.........................................................1-21
Boas práticas na oficina......................................................1-3
Raios de rodas..................................................................1-22
Observações sobre consertos.....................................1-3
Identificar os grupos de raios da roda.......................1-22
Segurança...................................................................1-3
Ajuste de raio da roda...............................................1-22
Remoção de peças......................................................1-3
Limpeza.......................................................................1-3 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA
Desmontagem e montagem........................................1-4
Verificação do torque nos parafusos...........................1-4 CORRENTE PRIMÁRIA
Bandeja com peças magnéticas.................................1-4 Informações gerais...........................................................1-24
Procedimentos de reparo e substituição............................1-4 Troca do lubrificante do bloco da corrente primária.........1-24
Ferragens e peças rosqueadas...................................1-4
Agentes trava-roscas...................................................1-4 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO
Fiação, mangueiras e linhas.......................................1-4 Troca do lubrificante de transmissão................................1-26
Instrumentos e indicadores.........................................1-4
Rolamentos.................................................................1-4 1.11 EMBREAGEM
Buchas.........................................................................1-4 Ajuste................................................................................1-27
Gaxetas.......................................................................1-5
Retentores tipo lábio....................................................1-5 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas pré-moldadas).....1-5
Engrenagens...............................................................1-5
DENTADAS
Eixos............................................................................1-5 Informações gerais...........................................................1-29
Substituição da peça...................................................1-5 Limpeza............................................................................1-29
Vazamento do sistema de escapamento ...................1-5 Inspeção...........................................................................1-29
ÍNDICE
Limpeza..............................................................................1-5 Rodas dentadas........................................................1-29
Proteção de peças.......................................................1-5 Correia da transmissão.............................................1-29
Processo de limpeza...................................................1-5 Verificação da flexão da correia.......................................1-31
Remoção de ferrugem ou corrosão.............................1-5 Ajuste da flexão da correia...............................................1-32
Rolamentos.................................................................1-5
Segurança no uso de ferramentas.....................................1-6 1.13 CABOS DO ACELERADOR
Ferramentas pneumáticas...........................................1-6 Lubrificação, inspeção e ajuste do cabo..........................1-33
Chaves........................................................................1-6 Lubrificação e inspeção.............................................1-33
Alicates/cortadores/alavancas.....................................1-6 Ajuste.........................................................................1-33
Martelos.......................................................................1-6
Punções/cinzel............................................................1-6 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO CABO E DO
Chaves de fenda.........................................................1-6 CHASSI
Catracas e cabos.........................................................1-6
Soquetes.....................................................................1-6 Informações gerais...........................................................1-35
Armários de armazenamento......................................1-7 Cabos e alavancas manuais............................................1-35
Cavalete lateral.................................................................1-35
1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO
1.15 FREIOS
Combustível........................................................................1-8
Misturas de gasolina...........................................................1-8 Inspeção do fluido.............................................................1-36
Lubrificação do motor.........................................................1-8 Altura do pedal traseiro.....................................................1-36
Lubrificação de inverno.......................................................1-9
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS
1.4 ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS Inspeção...........................................................................1-37
Informações gerais...........................................................1-10 Pastilhas do freio.......................................................1-37
Discos de freio...........................................................1-37
1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Substituição da pastilha do freio.......................................1-37
Cáliper do freio traseiro.............................................1-37
Informações gerais...........................................................1-11
Cáliper do freio dianteiro...........................................1-38
1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO 1.17 VELAS DE IGNIÇÃO
Verificação e adição de óleo.............................................1-15
Inspeção...........................................................................1-40
Tipo de óleo...............................................................1-15
Inspeção dos cabos das velas de ignição........................1-40
Verificação com motor frio.........................................1-15
Verificação com o motor aquecido............................1-15
Troca de óleo e do filtro....................................................1-16
III
ÍNDICE
1.18 ÓLEO DO GARFO DIANTEIRO O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça em
excesso.....................................................................1-58
Troca do óleo do garfo......................................................1-42
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de compressão,
mangueiras, etc.........................................................1-58
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO
Pressão de óleo baixa...............................................1-59
Ajuste de pré-carga do amortecedor................................1-43 Pressão de óleo alta..................................................1-59
Sistema elétrico................................................................1-59
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE O alternador não carrega..........................................1-59
DIREÇÃO A porcentagem de carga do alternador está abaixo do
Ajuste................................................................................1-44 normal........................................................................1-59
Ajuste do rolamento (inclinação)...............................1-44 Velocímetro funciona de maneira errática.................1-59
Lubrificação......................................................................1-44 Transmissão.....................................................................1-59
Troca de marcha muito dura.....................................1-59
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO Desengata da engrenagem.......................................1-59
A embreagem escorrega...........................................1-59
Alinhamento do farol dianteiro..........................................1-45
A embreagem patina ou não desengata...................1-59
Ajuste................................................................................1-45
A embreagem trepida................................................1-59
Todos os modelos......................................................1-45
Manuseio..........................................................................1-59
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS Irregularidades...........................................................1-59
Freios................................................................................1-60
Inspeção...........................................................................1-47 Freio não segura como normal.................................1-60
Verificação do torque nos parafusos.........................1-47
CHASSI
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA
Informações gerais...........................................................1-48 2.1 VALORES DE TORQUE PARA
Limpeza e inspeção..........................................................1-49
Teste de voltímetro...........................................................1-49 PARAFUSOS
Teste de voltímetro....................................................1-49 Valores de torque para parafusos nesse capítulo..............2-1
Carregando a bateria........................................................1-49
Precauções de segurança.........................................1-49 2.2 ESPECIFICAÇÕES
Utilização de um carregador de bateria....................1-49 Especificações....................................................................2-4
Desconexão e remoção....................................................1-50 Especificações do chassi............................................2-4
Armazenamento...............................................................1-51 Especificações dos pneus...........................................2-5
Instalação e conexão........................................................1-51
2.3 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
1.24 SUPORTES DO MOTOR
VEÍCULO (VIN)
Inspeção...........................................................................1-53
Número de identificação do veículo...................................2-7
1.25 ARMAZENAMENTO
2.4 RODA DIANTEIRA
Informações gerais...........................................................1-55
Remoção............................................................................2-9
Armazenamento...............................................................1-55
Desmontagem....................................................................2-9
Remoção do armazenamento..........................................1-56
Rodas fundidas............................................................2-9
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Rodas fundidas, freios duplos.....................................2-9
Roda raiada.................................................................2-9
Informações gerais...........................................................1-57 Limpeza e inspeção..........................................................2-12
Motor.................................................................................1-57 Montagem.........................................................................2-12
O motor de partida não funciona ou não dá partida no Rodas fundidas..........................................................2-13
motor.........................................................................1-57 Roda raiada...............................................................2-13
O motor gira, mas não dá partida..............................1-57 Instalação.........................................................................2-13
Dificuldade no arranque............................................1-57
O motor arranca, mas funciona irregularmente ou 2.5 RODA TRASEIRA
falha...........................................................................1-57
Remoção..........................................................................2-15
As velas de ignição sujam repetidamente.................1-58
Desmontagem..................................................................2-15
Pré-ignição ou detonação (bate ou faz ruído)...........1-58
Limpeza e inspeção..........................................................2-16
Superaquecimento....................................................1-58
Montagem.........................................................................2-16
Barulho no conjunto de válvulas...............................1-58
Instalação.........................................................................2-17
Excesso de vibração.................................................1-58
A lâmpada de verificação do motor acende durante a 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
operação do veículo..................................................1-58
Sistema de lubrificação.....................................................1-58 VEDAÇÃO
O óleo não retorna ao coletor de óleo.......................1-58 Inspeção...........................................................................2-18
Remoção..........................................................................2-18
IV ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação.........................................................................2-19 2.16 PNEUS
2.7 ENRAIAMENTO Informações gerais...........................................................2-58
Remoção..........................................................................2-58
Enraiamento: Cubo flangeado com ângulo......................2-21 Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-59
Enraiamento: Cubo com flange reto, círculo único de Instalação.........................................................................2-59
furos..................................................................................2-22 Pneus com câmara....................................................2-59
Enraiamento: Cubo com flange reto, dois círculos de Pneus sem câmara....................................................2-60
furos..................................................................................2-24 Verificação do desvio do pneu..........................................2-60
Desvio lateral.............................................................2-60
2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS Desvio radial..............................................................2-61
Informações gerais...........................................................2-26 Balanceamento da roda...................................................2-61
Deslocamento do aro da roda raiada...............................2-26 Pesos.........................................................................2-61
Alinhamento de rodas raiadas..........................................2-29
Desvio radial..............................................................2-29 2.17 GARFO DIANTEIRO
Desvio lateral.............................................................2-30 Remoção..........................................................................2-63
Desmontagem..................................................................2-63
2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS Limpeza e inspeção..........................................................2-66
FUNDIDAS Montagem.........................................................................2-66
Informações gerais...........................................................2-31 Instalação.........................................................................2-67
Verificação do desvio da roda..........................................2-31
Verificação do desvio lateral......................................2-31 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO
Verificação do desvio radial.......................................2-31 Remoção..........................................................................2-68
Desvio radial.....................................................................2-32 Inspeção...........................................................................2-68
Desmontagem..................................................................2-69
2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO Remoção da sede do rolamento da coluna de direção
Inspeção...........................................................................2-33 ...................................................................................2-69
Montagem.........................................................................2-70
2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Instalação.........................................................................2-70
DIANTEIRO 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA
Informações gerais...........................................................2-36
Remoção..........................................................................2-71
Remoção e desmontagem...............................................2-36
Instalação.........................................................................2-71
Limpeza e inspeção..........................................................2-38
Montagem e instalação.....................................................2-38 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS
2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO Remoção..........................................................................2-72
Instalação.........................................................................2-72
Remoção..........................................................................2-41
Desmontagem..................................................................2-41 2.21 CONTROLE DO ACELERADOR
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-43
Montagem.........................................................................2-44 Remoção/desmontagem..................................................2-73
Instalação.........................................................................2-45 Limpeza e inspeção..........................................................2-73
Montagem/instalação........................................................2-73
2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO Orientação dos cabos do acelerador................................2-74
TRASEIRO 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS
Informações gerais...........................................................2-47
Informações gerais...........................................................2-75
Remoção..........................................................................2-47
Remoção..........................................................................2-75
Desmontagem..................................................................2-48
Inspeção...........................................................................2-75
Limpeza e inspeção..........................................................2-49
Instalação.........................................................................2-75
Montagem.........................................................................2-49
Instalação.........................................................................2-49 2.23 GARFO TRASEIRO
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO Remoção..........................................................................2-76
Desmontagem..................................................................2-77
Remoção..........................................................................2-51
Limpeza e inspeção..........................................................2-77
Desmontagem..................................................................2-51
Montagem.........................................................................2-77
Limpeza, inspeção e reparo.............................................2-53
Instalação.........................................................................2-77
Montagem.........................................................................2-54
Instalação.........................................................................2-54 2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS Remoção..........................................................................2-78
Instalação.........................................................................2-78
Informações gerais...........................................................2-56
Procedimento....................................................................2-56
ÍNDICE V
ÍNDICE
2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL Isolador traseiro.........................................................2-97
Remoção..........................................................................2-80 MOTOR
Todos os modelos......................................................2-80
Modelos FXDC..........................................................2-80
Modelos FXDL...........................................................2-80 3.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS
Instalação.........................................................................2-81 Valores de torque de parafusos neste capítulo..................3-1
Modelos FXDC..........................................................2-81
Modelos FXDL...........................................................2-81 3.2 ESPECIFICAÇÕES
Todos os modelos......................................................2-82 Especificações....................................................................3-3
2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO
Remoção..........................................................................2-83 Informações gerais.............................................................3-5
FXDB.........................................................................2-83
FXDF e FXDWG........................................................2-83 3.4 FLUXO DO ÓLEO DO MOTOR
Instalação.........................................................................2-84
Alimentação de óleo...........................................................3-7
2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO Parte superior.....................................................................3-7
Extremidade inferior............................................................3-9
Remoção..........................................................................2-86 Retorno de óleo................................................................3-11
Instalação.........................................................................2-86
3.5 OPERAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO
Informações gerais...........................................................3-13
Informações gerais...........................................................2-87 Operação..........................................................................3-13
Remoção...................................................................2-87
Orientação do chicote de fios da lanterna 3.6 OPERAÇÃO DO RESPIRO
traseira/pisca.............................................................2-87
Informações gerais...........................................................3-15
Instalação..................................................................2-87
FXDF................................................................................2-88 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO
Remoção...................................................................2-88
Instalação..................................................................2-88 Lâmpada indicadora de pressão do óleo.........................3-16
Modelos FXDC e FXDL....................................................2-88 Verificação da pressão do óleo........................................3-16
Remoção...................................................................2-88
Instalação..................................................................2-88 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Modelos FXDB..................................................................2-89 Diagnóstico de ruído no conjunto de válvulas..................3-18
Remoção...................................................................2-89 Teste de compressão........................................................3-18
Instalação..................................................................2-89 Teste de vazamento dos cilindros....................................3-18
Modelos FXDWG..............................................................2-89 Diagnóstico de motor fumando ou com elevado consumo de
Remoção...................................................................2-89 óleo...................................................................................3-19
Sissy bar....................................................................2-89 Verificação antes da remoção do cabeçote do
Instalação..................................................................2-90 cilindro.......................................................................3-19
Verificação depois da remoção do cabeçote do
2.29 ASSENTO cilindro.......................................................................3-19
Remoção..........................................................................2-91
Remoção do assento e da tira do assento: Todos exceto 3.9 COMO USAR ESTA SEÇÃO
FXDWG.....................................................................2-91 Reparo da extremidade superior......................................3-20
Remoção do assento e da tira do assento: FXDWG.2-91 Reparo da extremidade inferior........................................3-20
Instalação.........................................................................2-92 Sintomas típicos...............................................................3-20
Assento e tira do assento: Todos exceto FXDWG.....2-92
Assento e tira do assento: FXDWG..........................2-92 3.10 SERVIÇO NA EXTREMIDADE
SUPERIOR
2.30 CAVALETE LATERAL
Motor no chassi................................................................3-21
Limpeza............................................................................2-94 Motor removido do chassi................................................3-22
Sensor (modelos HDI)......................................................2-94
Remoção..........................................................................2-95 3.11 SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
Instalação.........................................................................2-95
EXCÊNTRICO
2.31 SUPORTES DO MOTOR Motor no chassi................................................................3-23
Remoção..........................................................................2-97 Motor removido do chassi................................................3-24
Isolador dianteiro.......................................................2-97
Isolador traseiro.........................................................2-97
3.12 REMOÇÃO DA MOTOCICLETA PARA
Instalação.........................................................................2-97 SERVIÇO
Isolador dianteiro.......................................................2-97 Procedimento....................................................................3-25
VI ÍNDICE
ÍNDICE
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA 3.21 CILINDRO
DEPOIS DO SERVIÇO Limpeza............................................................................3-56
Procedimento....................................................................3-26 Inspeção...........................................................................3-56
Desvitrificação do cilindro.................................................3-58
3.14 REMOÇÃO DO MOTOR DO CHASSI Retificação e brunimento do cilindro................................3-58
Procedimento....................................................................3-27 3.22 PISTÃO
3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI Desmontagem..................................................................3-60
Anéis do pistão..........................................................3-60
Procedimento....................................................................3-28
Limpeza............................................................................3-60
3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE Inspeção...........................................................................3-60
Montagem.........................................................................3-62
SUPERIOR: DESMONTAGEM Verificação da lacuna do anel do pistão....................3-62
Informações gerais...........................................................3-30 Instalação dos anéis do pistão..................................3-63
Tampas dos balancins......................................................3-30
Placa de suporte do balancim..........................................3-30 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-32 SUPERIOR: MONTAGEM
Cabeçote do cilindro.........................................................3-33
Informações gerais...........................................................3-65
Cilindro..............................................................................3-34
Pistão................................................................................3-65
Pistão................................................................................3-35
Cilindro..............................................................................3-66
3.17 CONJUNTO DO RESPIRO Cabeçote do cilindro.........................................................3-69
Varetas de compressão, tuchos e tampas.......................3-72
Desmontagem..................................................................3-37 Placa de suporte do balancim..........................................3-73
Produção inicial.........................................................3-37 Respiro e tampa do balancim...........................................3-74
Produção nova..........................................................3-37
Limpeza e inspeção..........................................................3-37 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
Montagem.........................................................................3-37
DO EXCÊNTRICO
Produção inicial.........................................................3-37
Produção nova..........................................................3-37 Placa de suporte do excêntrico e remoção da tampa......3-76
Preparação do motor.................................................3-76
3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM Remoção da corrente do excêntrico e rodas
dentadas....................................................................3-76
Desmontagem..................................................................3-39
Remoção da placa de suporte do excêntrico............3-78
Limpeza e inspeção..........................................................3-39
Limpeza e inspeção da placa de suporte do excêntrico....3-79
Inspeção....................................................................3-39
Válvula de pressão do óleo.......................................3-79
Instalação do eixo do balancim.................................3-39
Placa de suporte do excêntrico.................................3-79
Eixo do balancim na bucha.......................................3-40
Virabrequins......................................................................3-79
Substitua as buchas dos balancins...........................3-40
Remoção...................................................................3-79
Montagem.........................................................................3-41
Instalação..................................................................3-79
3.19 VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS Válvula de alívio de pressão do óleo................................3-81
Remoção...................................................................3-81
E TAMPAS Inspeção....................................................................3-81
Desmontagem..................................................................3-42 Instalação..................................................................3-81
Limpeza e inspeção..........................................................3-42 Rolamentos de agulhas no excêntrico.............................3-82
Inspeção do tucho............................................................3-43 Remoção...................................................................3-82
Montagem.........................................................................3-43 Instalação..................................................................3-83
Instalação da placa de suporte do excêntrico e tampa.....3-85
3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO
Desmontagem..................................................................3-44 3.25 BOMBA DE ÓLEO
Limpeza............................................................................3-45 Remoção..........................................................................3-90
Inspeção...........................................................................3-46 Limpeza e inspeção..........................................................3-90
Cabeçote do cilindro..................................................3-46 Instalação.........................................................................3-91
Guias das válvulas....................................................3-46
Válvulas.....................................................................3-46 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
Molas das válvulas....................................................3-47 REPARO
Retentores cônicos....................................................3-47
Desmontagem da carcaça................................................3-93
Sedes de válvula.......................................................3-47
Limpeza e inspeção..........................................................3-93
Substituição da guia da válvula........................................3-47
Metade direita da carcaça................................................3-94
Remoção...................................................................3-47
Remoção do mancal principal...................................3-94
Instalação..................................................................3-48
Instalação do mancal principal..................................3-94
Válvula e refaceamento da sede......................................3-51
Remoção dos bicos de lubrificação do pistão...........3-95
Montagem.........................................................................3-54
ÍNDICE VII
ÍNDICE
Instalação dos bicos de lubrificação do pistão..........3-95 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
Metade esquerda da carcaça...........................................3-96
Remoção do mancal principal...................................3-96
ADMISSÃO (IAT)
Instalação do rolamento principal..............................3-97 Informações gerais...........................................................4-14
Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada........3-98 Remoção..........................................................................4-14
Remoção...................................................................3-98 Instalação.........................................................................4-14
Instalação..................................................................3-99
Pinos do cilindro.............................................................3-100 4.9 SENSOR DE TEMPERATURA DO MOTOR
Remoção.................................................................3-100 (ET)
Instalação................................................................3-100
Informações gerais...........................................................4-15
Bujões dos tubos e conexões de óleo............................3-101
Remoção..........................................................................4-15
Remoção.................................................................3-101
Instalação.........................................................................4-16
Instalação................................................................3-101
4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO
3.27 VOLANTE E BIELAS
Remoção..........................................................................4-17
Inspeção.........................................................................3-102
Instalação.........................................................................4-18
Medição da excentricidade do virabrequim....................3-102
Virabrequim removido.............................................3-102 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA
3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA LENTA (IAC)
Conjunto da carcaça.......................................................3-104 Informações gerais...........................................................4-19
Remoção..........................................................................4-19
3.29 COLETOR DE ÓLEO Instalação.........................................................................4-19
Remoção........................................................................3-106 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
Instalação.......................................................................3-106
COLETOR DE ADMISSÃO (MAP)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Informações gerais...........................................................4-20
Remoção..........................................................................4-20
4.1 VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS Instalação.........................................................................4-20
VIII ÍNDICE
ÍNDICE
Instalação: FXDF/FXDWG................................................4-42 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO
4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO Remoção..........................................................................5-20
Limpeza e inspeção..........................................................5-21
Informações gerais...........................................................4-44 Instalação.........................................................................5-21
Dispositivo de teste de vazamento...................................4-44
Lista de peças...........................................................4-44 5.8 CORREIA DE TRANSMISSÃO
Conjunto do dispositivo de teste...............................4-44
Remoção..........................................................................5-23
Ajuste do dispositivo de teste....................................4-44
Instalação.........................................................................5-23
Procedimento....................................................................4-44
ÍNDICE IX
ÍNDICE
Instalação do rolamento da engrenagem do acionamento 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA
principal.....................................................................6-27
Instalação da engrenagem do acionamento
DE DIREÇÃO
principal.....................................................................6-27 Informações gerais...........................................................7-13
Instalação da vedação grande da engrenagem do Modelos FXDL e FXDB....................................................7-13
acionamento principal...............................................6-28 Remoção...................................................................7-13
Instalação..................................................................7-15
6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO Modelos FXDC, FXDF, FXDWG: Somente interruptor da
Remoção..........................................................................6-31 ignição..............................................................................7-16
Instalação.........................................................................6-32
Desmontagem..................................................................6-33
7.11 BANDEJA DA BATERIA E CABOS DA
Conjunto do braço do câmbio...................................6-33 BATERIA
Limpeza e inspeção..........................................................6-34 Bandeja da bateria............................................................7-18
Montagem.........................................................................6-34 Remoção...................................................................7-18
Substituição do rolamento de agulhas do eixo Instalação..................................................................7-18
secundário.................................................................6-34 Cabos da bateria..............................................................7-19
Conjunto da alavanca da garra do câmbio................6-34 Orientação.................................................................7-19
X ÍNDICE
ÍNDICE
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO 7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO
VIRABREQUIM (CKP) Informações gerais...........................................................7-52
Informações gerais...........................................................7-37 Remoção..........................................................................7-52
Remoção..........................................................................7-37 Instalação.........................................................................7-52
Instalação.........................................................................7-37
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
7.18 ALTERNADOR FREIO TRASEIRA
Remoção..........................................................................7-38 Informações gerais...........................................................7-53
Limpeza e inspeção..........................................................7-38 Remoção..........................................................................7-53
Instalação.........................................................................7-38 Instalação.........................................................................7-53
ÍNDICE XI
ÍNDICE
Somente o interruptor do intertravamento da União de conectores macho e fêmea.........................A-4
embreagem...............................................................7-72 Remoção do terminal fêmea.......................................A-4
Montagem.........................................................................7-72 Inserção do terminal fêmea........................................A-4
XII ÍNDICE
ÍNDICE
A.10 CONECTORES SELADOS DELPHI GT Separação do conector.............................................A-30
Remoção dos terminais............................................A-30
150 Instalação dos terminais...........................................A-30
Reparo de conector selado Delphi GT 150......................A-16
Informações gerais....................................................A-16 A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
Separação de conectores macho e fêmea...............A-16 150
União de conectores macho e fêmea.......................A-16
Remoção dos terminais fêmea.................................A-16 Reparação de conector selado Molex MX 150................A-32
Instalação dos terminais fêmea................................A-16 Separação de conectores macho e fêmea...............A-32
União de conectores macho e fêmea.......................A-32
A.11 CONECTOR SELADO DO ECM Remoção dos terminais............................................A-32
Instalação dos terminais...........................................A-32
TERMINAL 73 DELPHI GT 280 Crimpagem de terminal no fio..........................................A-33
Conector selado do ECM terminal 73 Delphi GT 280......A-18 Preparação do fio......................................................A-33
Separação do conector fêmea do ECM....................A-18 Preparação da ferramenta........................................A-33
União do conector fêmea com o ECM......................A-18 Posição do terminal no punção/matriz......................A-34
Terminal fêmea..........................................................A-18 Introdução do fio desencapado.................................A-34
Terminal terra do ECM..............................................A-18 Crimpagem de terminal no fio...................................A-35
Inspeção da crimpagem............................................A-35
A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT
Reparo de conector selado Deutsch DT..........................A-20 A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO
Informações gerais....................................................A-20 070 MULTILOCK
Separação de conectores macho e fêmea...............A-20
Reparo de conectores não selados Tyco 070 Multilock....A-36
União de conectores macho e fêmea.......................A-20
Informações gerais....................................................A-36
Remoção dos terminais fêmea.................................A-20
Separação de conectores macho e fêmea...............A-36
Instalação dos terminais fêmea................................A-20
União de conectores macho e fêmea.......................A-36
Remoção dos terminais macho................................A-22
Remoção dos terminais do receptáculo....................A-36
Instalação de terminais macho.................................A-22
Inserção dos terminais no receptáculo.....................A-37
Crimpagem dos terminais.........................................A-23
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-38
Crimpagem de terminais em fios..............................A-38
A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO
Inspeção de terminais crimpados.............................A-39
DEUTSCH DT
Crimpagens de terminal selado Deutsch DT...................A-24 A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-24 Reparação do conector de emenda selada.....................A-40
Crimpagem do terminal no fio...................................A-24 Informações gerais....................................................A-40
Inspeção de crimpagens...........................................A-24 Preparação dos fios..................................................A-40
Emenda de fios.........................................................A-40
A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO Inspeção das vedações............................................A-40
DEUTSCH DTM
Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM.........A-26
APÊNDICE B – FIAÇÃO
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-26
Crimpagem de um terminal mini em um fio..............A-26 B.1 CONECTORES
Inspeção de crimpagens...........................................A-26 Localizações dos conectores.............................................B-1
Função/localização.....................................................B-1
A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM Localização e cor........................................................B-1
CILINDRO MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM Número do conector....................................................B-1
Crimpagens de terminais com cilindro maciço selado Deutsch Instruções de reparação.............................................B-1
DTM..................................................................................A-27
Preparação dos fios para crimpagem.......................A-27 B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO
Ajuste do crimpador..................................................A-27 Informações do diagrama de fiação...................................B-3
Crimpagem de um contacto cilíndrico em um fio......A-27 Código de cores dos fios............................................B-3
Inspeção de crimpagens...........................................A-27 Símbolos dos diagramas de fiação.............................B-3
Diagramas da fiação do modelo Dyna ano 2011...............B-5
A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19
Conectores selados JAE MX19.......................................A-29 APÊNDICE C – CONVERSÕES
Receptáculos do conector........................................A-29
Remoção dos terminais............................................A-29 C.1 CONVERSÃO PARA O SISTEMA
Instalação dos terminais...........................................A-29 MÉTRICO
A.17 CONECTORES SELADOS MOLEX CMC Tabela de conversão..........................................................C-1
Conectores selados Molex CMC......................................A-30
ÍNDICE XIII
ÍNDICE
C.2 CONVERSÕES DE FLUIDOS APÊNDICE D – GLOSSÁRIO
Sistema dos EUA...............................................................C-2
Sistema métrico.................................................................C-2 D.1 GLOSSÁRIO
Sistema Imperial Britânico.................................................C-2
Acrônimos e abreviações...................................................D-1
C.3 CONVERSÕES DE TORQUE
MATERIAL DE REFERÊNCIA
Sistema dos EUA...............................................................C-3
Sistema métrico.................................................................C-3
FERRAMENTAS............................................I
VALORES DE TORQUE..............................IX
ÍNDICE ALFABÉTICO...............................XXI
XIV ÍNDICE
ÍNDICE
MANUTENÇÃO
1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO.................................................................................................1-43
1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO........................................................................1-44
1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIANTEIRO.............................................................................1-45
1.22 PARAFUSOS CRUCIAIS.......................................................................................................1-47
1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA...............................................................................................1-48
1.24 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................1-53
1.25 ARMAZENAMENTO..............................................................................................................1-55
1.26 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................................................1-57
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Ao pressionar buchas, esteja seguro de que esteja aplicando secos e livres de rebarbas antes de encaixá-los. Pressione as
pressão paralelamente ao furo da bucha. Utilize uma chave peças juntas com força.
para remover rolamentos/buchas ou uma barra com uma
Limpe toda a ferrugem das superfícies usinadas de peças
extremidade lisa e chata. Nunca utilize um martelo para
novas.
remover buchas.
Inspecione a bucha e as peças que se casam com ela para Substituição da peça
ver se há furos de óleo antes da instalação, e verifique se Sempre substitua as peças desgastadas ou danificadas por
todos os furos de óleo estão alinhados corretamente durante peças novas.
a instalação.
Vazamento do sistema de escapamento
Gaxetas
Caso haja um vazamento no sistema de escapamento numa
Sempre descarte as gaxetas após a remoção. Substitua por conexão do silenciador ou na localização do fixador do tubo
gaxetas novas. Nunca use as mesmas gaxetas duas vezes. de escape, desmonte e limpe todas as superfícies casadas.
Esteja seguro de que os furos na gaxeta se alinhem com os Substitua qualquer componente danificado. Caso o vazamento
furos na peça com que se casa. Mas esteja ciente de que persista, desmonte e conserte o vazamento aplicando uma
partes da gaxeta podem ser utilizadas para vedar furos. gota de “Permatex Ultra Copper” ou vedante de flange
LOCTITE 5920 (ou uma alternativa equivalente adequada para
Retentores tipo lábio uso em sensor de oxigênio/catalítico). Monte os componentes,
Retentores tipo lábio são utilizados para vedar óleo ou graxa tire qualquer excesso de vedante com um pano e deixe por
e normalmente são instalados com o lábio de vedação virado um tempo adequado para cura, seguindo as instruções do
para o lubrificante contido. Porém, a orientação da vedação produto vedante, antes de operar o veículo.
pode variar com a aplicação.
LIMPEZA
Os vedadores não devem ser removidos exceto se necessário.
Somente remova vedadores se for necessário para ter acesso Proteção de peças
a outras peças ou se danos ou desgaste do retentor exigirem
Antes de fazer limpeza, proteja as peças de borracha (como
sua substituição.
mangueiras, protetores e isolamento elétrico) de soluções de
Vazamento de óleo ou graxa geralmente indica dano da limpeza. Utilize um material à prova de graxa. Remova a peça
vedação. Substitua retentores danificados para evitar supera- de borracha se não for possível protegê-la completamente.
quecimento dos rolamentos.
Processo de limpeza
Sempre descarte os vedadores após a remoção. Nunca use
a mesma vedação duas vezes. Qualquer método de limpeza pode ser usado, contanto que
não resulte em danos às peças. É necessária uma limpeza
Anéis de vedação “o-ring” (gaxetas completa para a inspeção correta de peças. Remova a tinta
pré-moldadas) das áreas enferrujadas até expor o metal, antes de preparar
a superfície e repintar.
Sempre descarte o anel de vedação “o-ring” após a remoção.
Substitua por um anel de vedação “o-ring” novo. Para evitar Remoção de ferrugem ou corrosão
vazamento, lubrifique o anel de vedação “o-ring” antes da Remova ferrugem e corrosão com uma escova de aço, pano
instalação. Aplique o mesmo tipo de lubrificante que o lubrifi- abrasivo, jateamento de areia ou de vapor, ou um removedor
cante sendo selado. Esteja seguro de que todas as superfícies de ferrugem. Utilize um pano de polir em peças altamente
correspondentes da gaxeta, anel de vedação “o-ring” e vedador polidas, mas enferrujadas.
estejam completamente limpas antes da instalação.
Rolamentos
Engrenagens
Lave rolamentos em uma solução de limpeza não-inflamável
Sempre verifique as engrenagens em relação a dentes des- à base de petróleo. Nunca utilize uma solução que contenha
gastados ou danificados. cloro. Remova lubrificante encrustado batendo o rolamento
Remova rebarbas e áreas ásperas com uma pedra de lixa- levemente contra um bloco de madeira. Lave os rolamentos
mento ou um pano de polir antes da instalação. novamente.
Lubrifique as superfícies de encaixe antes de pressionar as
engrenagens nos eixos.
• Nunca utilize um martelo em qualquer chave que não seja • Não utilize uma chave de fenda com pontas arredondadas,
uma CHAVE DE BATER. pois deslizará. Conserte-a com uma esmerilhadora.
Martelos Soquetes
• Nunca bata um martelo contra um objeto forjado, como • Nunca use soquetes para ferramentas manuais com
outro martelo. chaves elétricas ou de impacto. Selecione apenas
soquetes de impacto para uso com chaves de impacto
• Sempre segure o cabo de um martelo com firmeza, pró- pneumáticas ou elétricas.
ximo à extremidade.
• Selecione o soquete do tamanho correto para o trabalho.
• Bata no objeto com a face do martelo centrada.
• Mantenha a chave ou soquete sempre bem encaixado no
• Nunca utilize um martelo com uma cabeça solta ou um parafuso.
cabo rachado.
• Substitua soquetes rachados ou desgastados.
• Descarte um martelo caso a face esteja lascada ou na
forma de um cogumelo. • Mantenha os soquetes limpos.
• Utilize proteção ocular aprovada ao usar ferramentas de • Sempre use proteção ocular aprovada ao empregar
bater. soquetes para ferramentas elétricas ou de impacto.
ESPECIFICAÇÕES ÍNDICE
Octanagem da bomba (R+M)/2 91 (95 RON) Em caso de ingestão, não provoque vômito. Chame um
médico imediatamente. Em caso de contato com os olhos,
MISTURAS DE GASOLINA lave imediatamente com água. Chame um médico se a
A sua motocicleta foi projetada para oferecer o melhor irritação persistir. (00357c)
desempenho e a melhor eficiência utilizando gasolina sem
chumbo. A maior parte das gasolinas é misturada com álcool
e/ou éter, para criar misturas oxigenadas. O tipo e a quantidade
de álcool ou do éter adicionado ao combustível é importante. Não troque de marcas de lubrificante indiscriminadamente;
alguns lubrificantes interagem quimicamente quando são
misturados. O uso de lubrificantes de baixa qualidade
pode danificar o motor. (00184a)
Não use gasolina que contenha metanol. Isto poderá O óleo do motor é um fator importante para o desempenho e
resultar em falha de componentes do sistema de com- vida útil do motor. Sempre use o óleo adequado para a tempe-
bustível, dano ao motor e/ou falha no equipamento. ratura mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo
(00148a) programada. Seu concessionário autorizado tem o óleo ade-
• Gasolina contendo METIL TERCIÁRIO BUTIL ÉTER quado para satisfazer as suas necessidades. Veja Tabela 1-2.
(MTBE): As misturas de gasolina/MTBE são uma mistura Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
de gasolina e até 15% de MTBE. As misturas de gaso- não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
lina/MTBE podem ser usadas na sua motocicleta. diesel. As designações de óleo do motor diesel aceitáveis
• O ETANOL é uma mistura contendo 10% de etanol (álcool incluem: CH-4, CI-4 e CJ-4.
etílico) e 90% de gasolina sem chumbo. As misturas de As viscosidades preferidas para o óleo do motor diesel, em
gasolina/etanol podem ser usadas na sua motocicleta se ordem descendente, são as seguintes: 20W50, 15W40 e
o teor de etanol não for superior a 10%. 10W40.
• GASOLINAS REFORMULADAS OU OXIGENADAS Logo que possível, consulte um concessionário autorizado
(RFG): Gasolina reformulada é um termo usado para para voltar a usar o óleo 100% Harley-Davidson.
Tipo de óleo
Veja Tabela 1-2. Use o óleo adequado para a temperatura Figura 1-1. Verificação do nível de óleo do motor
mais baixa esperada antes da próxima troca de óleo progra-
mada. Para obter informações sobre requisitos para o inverno,
veja 1.3 COMBUSTÍVEL E ÓLEO.
om01006
Se for necessário acrescentar óleo e o óleo Harley-Davidson
não estiver disponível, use um óleo certificado para motores
diesel. As designações aceitáveis de óleo do motor diesel 1 2
incluem CF-4, CG-4, CH-4 e CI-4. As viscosidades preferidas
para os óleos de motores diesel, em ordem descendente, são 3
20W50, 15W40 e 10W40. Logo que possível, vá a um conces-
sionário Harley-Davidson para colocar de novo o óleo 100%
Harley-Davidson.
• Todos os modelos Dyna são equipados na fábrica com 8. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
um filtro de óleo com meio filtrante sintético Premium de mento de verificação com o motor frio.
5 mícron, peça N.o 63798-99A (cromado) ou 63731-99A
9. Ligue o motor e procure cuidadosamente por vazamentos
(preto). Esses são os únicos filtros de substituição reco-
de óleo perto do parafuso de drenagem e do filtro de óleo.
mendados.
10. Verifique o nível de óleo do motor com o uso do procedi-
1. Dirija a motocicleta até que o motor atinja a temperatura
mento de verificação com o motor aquecido.
de operação normal.
2. Desparafuse e remova a tampa do tanque de óleo do
om00727
motor com a vareta de nível fixada.
3. Veja Figura 1-3. Remova o parafuso de drenagem do óleo
do motor com o anel de vedação “o-ring”. Permita que o
óleo drene para dentro de um recipiente adequado.
om00154 sm01414
1. Parafuso da tampa
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 2. Tampa do filtro de ar
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
Figura 1-6. Tampa do filtro de ar
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
sm03761
6. Limpe o elemento do filtro.
a. Lave a tela de papel/arame do filtro de ar e os tubos
de respiro em água morna e detergente suave. Não
bata o elemento do filtro contra uma superfície dura 1
para remover a terra. 1
b. Deixe o filtro secar naturalmente ou utilize um secador
pela parte interna, com ar em pressão baixa. NÃO 5
use óleo do filtro de ar no elemento do filtro de ar de
tela de papel/arame Harley-Davidson. 4
2 3
c. Segure o elemento do filtro contra uma fonte de luz
forte. Se a luz estiver uniformemente visível através
do elemento, é porque ele está limpo o bastante.
2. Veja Figura 1-7. Fixe os tubos de respiro (1) nos parafusos VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NO
do respiro na placa posterior.
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
3. Instale o elemento do filtro de ar (5) e o suporte (4) usando
Verifique se o sistema de escapamento apresenta vazamentos
três parafusos (3). Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m
a cada intervalo de serviço agendado como a seguir:
(40 a 60 lb·pol.). Deslize a porca rápida (2) para a direita
e no lugar. 1. Verifique todo o sistema de escapamento, procurando
parafusos frouxos ou abraçadeiras ou suportes faltando,
4. Introduza os tubos de respiro (1) nos furos no elemento
e sinais óbvios de vazamento (trilhas de carbono nas
do filtro.
juntas dos canos, etc.).
5. Veja Figura 1-6. Instale a tampa do filtro de ar (2).
2. Verifique a existência de isoladores térmicos soltos ou
a. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCA LOCTITE 43 quebrados. Substitua ou conserte o que for necessário.
(azul) nas roscas do parafuso da tampa do filtro de
ar (1). 3. Ligue o motor, tampe as extremidades do silenciador com
estopas limpas e secas, e procure sinais audíveis de
b. Instale a tampa do filtro de ar e aperte o parafuso vazamento de ar do sistema de escapamento.
com torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
4. Corrija qualquer vazamento detectado. Veja 4.17 SIS-
TEMA DE ESCAPAMENTO para os procedimentos de
sm03763 remoção e instalação do sistema de escapamento.
Use somente pneus aprovados pela Harley-Davidson. 2. Inspecione cada pneu para desgaste. Substitua os pneus
Consulte um concessionário Harley-Davidson. O uso de antes que a barra indicadora de desgaste da banda de
pneus não aprovados pode afetar negativamente a estabi- rodagem apareça.
lidade, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
NOTA
(00024a)
Quando não houver barras indicadoras de desgaste, isso quer
NOTAS dizer que resta menos de 0,8 mm (1/32 pol.) da banda de
rodagem.
• Os pneus sem câmara de ar são usados em todas as
rodas Harley-Davidson fundidas e modeladas. 3. Verifique as pressões corretas dos pneus dianteiro e tra-
seiro quando estes estiverem frios. Compare os resultados
em relação à Tabela 1-7.
om00846 sm06887
om00845
Substitua somente conjuntos de rolamentos. Veja 1. Veja Figura 1-13. Começando no primeiro grupo de raios,
2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Inspeção. afrouxe o raio (1) usando a CHAVE DE CONEXÃO DE
RAIO (peça N.o HD-94681-80) 1/4 de volta.
RAIOS DE RODAS
2. Utilizando o TORQUÍMETRO DE RAIO (peça N.o HD-
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 48985) aperte o raio (1) com o torque citado na
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO Tabela 1-8.
a. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO
antes da marca de alinhamento, continue a girar a
conexão do raio até que a marca se alinhe.
b. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
Raios que estão apertados demais podem puxar as especificação de torque não for alcançada, continue
conexões pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios a apertar a conexão do raio até obter o torque correto,
frouxos demais podem soltar mais ainda quando a moto- mas não gire a conexão do raio mais de 1/4 de volta
cicleta for utilizada. Qualquer uma das duas condições além da marca de alinhamento.
pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões 3. Repita os dois passos anteriores para o raio (4) do mesmo
graves. (00286a) grupo.
4. Continue ao redor da roda verificando os raios 1 e 4 até
terminar todos os grupos.
Não aperte demais os nipples dos raios. Nipples dos raios 5. Repita o procedimento para os raios (2, 3) em cada grupo.
salientes podem danificar o tubo, resultando numa
NOTA
deflação rápida do pneu, o que poderá resultar em morte
Ao verificar os raios marcados, certifique-se de que esteja
ou lesões graves. (00526d)
utilizando a marca de alinhamento original.
6. Controle os raios, se houver, que foram marcados como
não tendo atingido o valor correto de torque após apertar
1/4 de volta além da marca de alinhamento.
Quando levantar uma motocicleta usando um macaco,
certifique-se de que este faça contato com ambos os tubos a. Afrouxe o raio 1/4 de volta além da marca de alinha-
inferiores do quadro onde os tubos descendentes e os mento original utilizando a CHAVE DE CONEXÃO
tubos inferiores do quadro convergem. Nunca levante DE RAIO (peça N.o HD-94681-80).
colocando o macaco no membro transversal, no cárter ou b. Enquanto aperta, se o torquímetro emitir um clique
em outras estruturas. A falha em seguir este aviso pode antes da marca de alinhamento, continue a girar a
causar sérios danos, resultando na necessidade de exe- conexão do raio até que a marca se alinhe.
cutar grandes serviços de reparo. (00586c)
c. Se as marcas de alinhamento se alinharem e a
Identificar os grupos de raios da roda especificação de torque não for alcançada, continue
NOTA a apertar a conexão do raio até obter o torque correto,
mas não gire a conexão do raio mais de 1/4 de volta
Os raios são agrupados em conjuntos de quatro. além da marca de alinhamento.
1. Levante a roda com um dispositivo apropriado.
2. Veja Figura 1-13. Começando pela haste da válvula,
identifique o primeiro grupo de quatro raios (1 a 4).
3. Usando uma cor diferente para cada raio no grupo,
desenhe uma marca de alinhamento entre a conexão do
raio e sobre o aro.
4. Continue ao redor da roda, marcando o restante dos raios
tal como indicado no passo anterior.
om00114a
EMBREAGEM 1.11
AJUSTE 10. Instale a tampa de inspeção da embreagem e a vedação.
Instale a vedação como segue:
NOTA
a. Limpe completamente todo o lubrificante da superfície
Execute o ajuste da embreagem com a motocicleta à tempe- de montagem da tampa e da ranhura do bloco da
ratura ambiente. A folga do parafuso de ajuste aumenta à corrente.
medida que a temperatura do trem de força aumenta. Se o
parafuso de ajuste for ajustado com o trem de força quente, b. Veja Figura 1-15. Posicione a vedação (1) na ranhura
a folga no rolamento da vareta de compressão poderá ser na tampa do bloco da corrente primária e pressione
insuficiente com o trem de força frio, podendo ocorrer desliza- cada dente da vedação na ranhura. Os dentes man-
mento da embreagem. terão a posição da vedação.
1. Apóie a motocicleta de pé e nivelada. c. Veja Figura 1-16. Insira o parafuso (com a arruela de
pressão) na tampa de inspeção da embreagem e
2. Remova os cinco parafusos TORX com arruelas de enrosque-o com cuidado no furo para parafuso na
pressão para soltar a tampa de inspeção da embreagem tampa superior.
da tampa do bloco da corrente primária.
d. Aperte os quatro parafusos restantes (com arruelas
3. Remova e descarte a vedação da tampa de inspeção da de pressão).
embreagem.
e. Aperte alternadamente os parafusos com torque de
4. Veja Figura 1-20. Adicione folga ao cabo. 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.) seguindo a
a. Remova o protetor de borracha (1) do regulador do seqüência de torque mostrada na Figura 1-16.
cabo.
b. Segurando o regulador do cabo (2) com a chave de
sm02219
1/2 pol., solte a contraporca (3) com uma chave de
9/16 pol.
c. Gire o ajustador do cabo (2) até que haja muita folga
na alavanca manual da embreagem. 3
1
5. Veja Figura 1-21. Solte a contraporca (1) do parafuso de
ajuste da embreagem (2). Para compensar toda a folga,
gire o parafuso para dentro (sentido horário) até que 2
assente ligeiramente. Acione a alavanca da embreagem
para verificar se as esferas estão assentadas nas rampas. 4
6. Recue o parafuso de ajuste (sentido anti-horário) 1/2 a 1
1. Protetor de borracha
volta completa. Aperte a contraporca com torque de 8,1
2. Ajustador do cabo
a 13,6 N·m (72 a 120 lb·pol.), enquanto segura o parafuso 3. Contraporca
de ajuste com uma chave Allen. 4. Ponta do cabo
7. Aperte a alavanca da embreagem três vezes até o limite Figura 1-20. Ajustador do cabo de embreagem
máximo, para ajustar a esfera e o mecanismo de liberação
da rampa.
8. Verifique a folga.
a. Afaste o regulador do cabo da contraporca até eli-
minar a folga da alavanca manual da embreagem.
b. Veja Figura 1-22. Afaste a virola do cabo da
embreagem (2) do suporte da alavanca da
embreagem (3) para verificar a folga. Gire o ajustador
do cabo até conseguir uma folga de 1,6 a 3,2 mm
(1/16 a 1/8 pol.) entre a extremidade da virola do cabo
e o suporte da alavanca da embreagem.
sm02220 pd00059
4
1 2
3
1. Cabo da embreagem
2 2. Virola do cabo
3. Suporte da alavanca da embreagem
4. 1,6 a 3,2 mm (1/16 a 1/8 pol.)
1
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da embreagem
c. Fendas causadas por objetos duros. • Cordas de tensão expostas no lado interno (a parte den-
tada) da correia (normalmente cobertas por uma camada
d. Perda excessiva do revestimento cromado (veja o de náilon e outra de polietileno). Esta condição resultará
próximo passo). em ruptura da correia e indica que os dentes da roda
dentada da transmissão estão desgastados. Substitua a
2. Para verificar se o revestimento cromado ficou desgas- correia e a roda dentada da transmissão.
tado, passe um riscador ou uma faca com ponta afiada
no fundo de um sulco (2) (entre dois dentes) com pressão • Sinais de uma punção ou rachaduras na base dos dentes
média. da correia. Substitua a correia caso uma dessas condições
a. Se o riscador ou a ponta da faca deslizar pelo sulco exista.
sem deixar uma marca visível, o revestimento cro- • Substitua a correia caso condições 2, 3, 6 ou 7 (na borda
mado ainda está bom. da correia) existirem.
b. Se o riscador ou faca cavar e deixar uma marca
NOTA
visível, está cortando o alumínio nu. A ponta de uma
faca não penetraria o revestimento cromado. A condição 1 pode se transformar na condição 2 ou 3 com o
passar do tempo. A presença da condição 1 não exige substi-
3. Substitua a roda dentada traseira caso haja danos aos tuição da correia, mas deve ser vigiada com cuidado antes
dentes ou perda do revestimento cromado. que a condição 2 ocorra, pois ela exige substituição da correia.
sm01390
1 2
3 4
5 6
Pedra
Seção transversal da correia
Lado da roda
dentada da
correia.
7 8
mm pol.
Com a motocicleta no cavalete 6,4 a 7,9 1/4 a 5/16
lateral sem motociclista ou
bagagem.
Veículo em posição vertical 7,9 a 9,5 5/16 a 3/8
com a roda traseira no ar
1
AJUSTE DA FLEXÃO DA CORREIA
Se for necessário ajustar a correia, execute o seguinte proce-
dimento:
1. Veja Figura 1-28. Remova o anel de retenção (3) e solte 2
a porca do eixo (2).
2. Ajuste a tensão da correia girando os ajustadores do eixo
(1) com o mesmo número de voltas para manter a roda 1. Ajustador do eixo
2. Porca do eixo
alinhada até que a especificação da Tabela 1-11 seja
3. Anel de retenção
alcançada.
Figura 1-28. Ajustadores do eixo (lado esquerdo mostrado)
3. Aperte a porca do eixo (2) com torque de 128,8 a
142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
2
Antes de dar partida no motor, certifique-se de que o
controle do acelerador volte para a posição de marcha
3
lenta quando liberado. Um controle do acelerador que
impeça o motor de retornar automaticamente à marcha 1
lenta poderá levar à perda de controle, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. (00390a) 4
1. Parafuso (2)
2. Ajustador do cabo do acelerador
Não aperte demais o parafuso de ajuste de atrito do acele- 3. Contraporca (2)
4. Ajustador do cabo da marcha lenta
rador a ponto do motor não retornar à marcha lenta auto-
maticamente. O aperto excessivo pode provocar a perda Figura 1-29. Ajustadores do cabo do acelerador
de controle do veículo, o que poderá resultar em morte
ou lesões graves. (00031b)
Ajuste os cabos do acelerador:
1. Veja Figura 1-29. Remova o protetor de borracha do
mecanismo do ajustador do cabo do acelerador (2).
2. Segurando o ajustador do cabo com uma chave de 3/8
pol., afrouxe a contraporca girando-a no sentido horário.
3. Recue a contraporca (3) do ajustador do cabo até que
pare. Gire o regulador do cabo no sentido horário até que
faça contato com a contraporca. Repita o procedimento
no ajustador do cabo da marcha lenta.
4. Veja Figura 1-30. Endireite a roda dianteira para a frente.
Gire suavemente a manopla do acelerador de modo que
sm02226 3
4
6
5
2
1. Cabo do acelerador
2. Excêntricos do acelerador
3. Cabo da marcha lenta
4. Estrutura do cabo da marcha lenta
5. Encosto do excêntrico
6. Mola
Inspecione e lubrifique o seguinte nos intervalos de serviço Caso a motocicleta seja usada em estradas lamacentas ou
agendados especificados na seção 1.5 PROGRAMAÇÃO DE empoeiradas, limpe e lubrifique o cavalete com maior
MANUTENÇÃO. freqüência.
FREIOS 1.15
INSPEÇÃO DO FLUIDO ALTURA DO PEDAL TRASEIRO
1. Posicione o veículo para inspeção. O pedal do freio traseiro não dever requerer ajustes. Se for
a. Freio dianteiro: Posicione o veículo sobre uma desejável fazer um ajuste pequeno na altura do pedal:
superfície nivelada. Vire o guidom de forma que o 1. Veja Figura 1-32. A vareta do freio (5) é rosqueada na
cilindro-mestre do freio dianteiro é aproximadamente vareta de compressão (3) no cilindro-mestre do freio tra-
no nível. seiro (1), e travada no lugar com uma contraporca (4).
b. Freio traseiro: Peça a um assistente para manter o Solte a contraporca.
veículo na posição vertical sobre uma superfície
nivelada.
2. Veja Figura 1-31. Observe o visor do reservatório e veri- Ao ajustar a vareta de controle do freio, nunca deixe mais
fique a presença de fluido. O visor deverá aparecer escuro que nove roscas expostas entre a vareta de controle e a
caso haja fluido. contraporca. Ter mais que nove roscas expostas pode
desfazer a vareta do freio, resultando na perda do freio
3. Se o visor não estiver escuro, verifique o sistema de freio traseiro, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
para vazamentos de fluido. Verifique se as pastilhas do (00306c)
freio estão instaladas corretamente e se não estão gastas
além dos limites de desgaste de serviço. Execute quais- 2. Usando uma chave fixa nas partes lisas da vareta de
quer reparos necessários. Veja 1.16 PASTILHAS DO compressão, gire a vareta de compressão na direção que
FREIO E DISCOS. corrigirá a altura do pedal. Quando obtiver a altura correta
do pedal, aperte a contraporca.
4. Se o visor ainda não estiver escuro, remova a tampa e
verifique o nível de fluido. Se necessário, adicione FLUIDO 3. Verifique se o furo de drenagem de água no protetor de
DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça N.o borracha (2) que cobre a vareta de compressão do freio
99953-99A) no reservatório. Recoloque a tampa. Veja traseiro está posicionado para baixo.
2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTA
5. A alavanca manual do freio dianteiro e o pedal do freio A folga do pedal do freio é incorporada no cilindro-mestre e
traseiro devem dar uma sensação de firmeza ao serem não requer ajuste. Ao pressionar o pedal para baixo com a
aplicados. Se não, sangre o sistema usando somente mão, é possível sentir uma pequena folga.
FLUIDO DE FREIO DOT 4 DA HARLEY-DAVIDSON (peça
N.o 99953-99A). Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS
sm02847a
FREIOS.
1
om01509
2
3
1
5
2 4
Pastilhas do freio
4
3
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante- 2
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 2
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE 5
DE CRIANÇAS. (00240a)
vanque entre a pastilha e o disco do freio para pressionar 14. Teste o sistema de freio.
os pistões do cáliper para trás em seus orifícios. a. Gire o interruptor da ignição para LIGADO. Bombeie
5. Assim que os pistões estiverem totalmente retraídos em o pedal do freio para verificar o funcionamento da
seus furos, puxe o pino da pastilha um certo ponto até lâmpada do freio.
que a parte interna das pastilhas fique solta. Observe a b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
orientação original da pastilha para a substituição. parecerem “esponjosos”, sangre o sistema. Veja
6. Continue tirando o pino até que a pastilha externa se solte. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
NOTA
Evite fazer paradas bruscas nos primeiros 160 km (100 mi).
Isto permitirá o acomodamento das novas pastilhas aos discos
Sempre substitua as pastilhas de freio em conjuntos
do freio.
completos para uma operação correta e segura dos freios.
A operação inadequada dos freios poderá resultar em
morte ou lesões graves. (00111a) sm03757
7. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação de
sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da pastilha 1
em uma área não desgastada e em seguida na área com
sulcos ou desgastada. Se o desgaste for superior a
0,38 mm (0,015 pol.), substitua o pino.
8. Instale a nova pastilha do freio externa usando a mesma
orientação da pastilha removida anteriormente. A parte
curvada da pastilha tem que estar virada para cima e a 2
lingüeta tem que engatar a fenda (2) na estrutura do
conjunto cáliper (pinças do freio/disco).
9. Instale parcialmente o pino da pastilha até que retenha a
pastilha externa.
1. Pino da pastilha
10. Instale a pastilha interna e verifique se a lingüeta engata 2. Fenda da lingüeta
na fenda na estrutura do conjunto cáliper (pinças do
freio/disco). Finalmente, instale o pino da pastilha e aperte Figura 1-34. Pino de retenção da pastilha (cáliper traseiro
com torque de 9,0 a 13,6 N·m (80 a 120 lb·pol.). mostrado)
Cabo traseiro 184 7,25 1813 a 5000 Figura 1-38. Teste de resistência
om01113
5. Verifique a tensão do rolamento da coluna de direção. Figura 1-41. Componentes da coluna de direção
a. Bata levemente em um lado do pára-lama até que a
extremidade dianteira comece a se “inclinar” sozinha.
10. Aperte ou solte a porca de ajuste (1) até a medida ficar
Marque este ponto no material de marcação.
conforme a especificação.
b. Repita o passo anterior para a direção oposta. a. Se a distância for maior que 114,3 mm (4,5 pol.), gire
c. Meça a distância entre as marcas. a porca de ajuste no sentido anti-horário para
afrouxar.
6. A distância entre as marcas de “inclinação” deve ficar b. Se a distância for menor que 76,2 mm (3,0 pol.), gire
entre 76,2 a 114,3 mm (3,0 a 4,5 pol.). a porca de ajuste no sentido horário para apertar.
NOTAS
• Se a distância medida for de 76,2 a 114,3 mm (3,0 a 11. Instale a porca da haste e aperte com torque de 95 a
4,5 pol.), não será necessário fazer ajuste algum no rola- 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé).
mento. 12. Verifique a inclinação. Se estiver entre 76,2 a 114,3 mm
• Se a distância medida estiver fora da faixa dada, será (3,0 a 4,5 pol.), aperte os parafusos de aperto do pren-
necessário ajustar o rolamento. dedor triplo inferior com torque de 40,7 a 47,5 N·m (30 a
35 lb·pé).
7. Veja Figura 1-41. Com o REMOVEDOR E INSTALADOR
DE CALOTA (peça N.o HD-41494), desrosqueie e remova 13. Repita o procedimento de “inclinação” para assegurar-se
a tampa do tubo de direção (3). de que o ajuste esteja correto.
8. Afrouxe a porca do tubo de direção (5). 14. Instale e ajuste o cabo da embreagem.
9. Afrouxe os parafusos de aperto do prendedor triplo inferior. 15. Faça um teste dirigindo a motocicleta.
LUBRIFICAÇÃO
Use a GRAXA PARA USOS ESPECIAIS (peça N.o 99857-97)
em cada intervalo de serviço de 48.280 km (30.000 mi). Para
a lubrificação do rolamento da coluna de direção, veja
2.18 COLUNA DE DIREÇÃO.
NOTA
1 3
Veículos com faróis dianteiros com feixes múltiplos e que
estejam focados individualmente devem ser ajustados de forma
que ambas as lâmpadas convirjam em um único padrão.
1. Linha perpendicular
1. Certifique-se de que a calibragem dos pneus dianteiro e 2. Linha vertical
traseiro estejam corretas e de que a suspensão esteja 3. 7,6 m (25 pés)
ajustada ao peso do motociclista principal. Veja 4. Linha central da lâmpada do farol alto
1.8 PNEUS E RODAS. 5. Linha horizontal 53,3 mm (2,1 pol.) mais baixa que a
linha central da lâmpada
2. Encha o tanque de combustível ou adicione lastros para
igualar ao peso do combustível necessário. Figura 1-42. Verificação do alinhamento do farol dianteiro
NOTA
Veja Figura 1-42. Para auxiliar no posicionamento correto da AJUSTE
motocicleta, uma linha perpendicular (1) pode ser desenhada
no chão. Para melhores resultados, escolha uma área com Todos os modelos
iluminação mínima.
1. Veja Figura 1-43 ou Figura 1-44. Afrouxe o parafuso de
3. Desenhe uma linha vertical (2) na parede. ajustagem horizontal (2) para ajustar o feixe do farol
dianteiro lateralmente. Aperte o parafuso com torque de
4. Posicione a motocicleta de forma que o eixo dianteiro
33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
esteja a 7,6 m (25 pés) da parede.
2. Afrouxe a porca na porca de ajuste vertical (1) para ajustar
NOTA
o feixe do farol dianteiro para cima ou para baixo. Aperte
Como o peso do motociclista irá comprimir ligeiramente a
a porca com torque de 33,9 a 40,7 N·m (25 a 30 lb·pé).
suspensão, peça a uma pessoa cujo peso seja próximo do
peso do motociclista principal que sente na motocicleta.
5. Com o veículo carregado e em posição perpendicular, sm02456
sm03764
sm02241
1 2 3 4 5 6
DESCONEXÃO E REMOÇÃO
Não reverta as conexões do carregador descritas nos 1. Remova o assento.
seguintes passos, caso contrário o sistema de carga da
motocicleta poderá ser danificado. (00214a)
2. Conecte o fio vermelho do carregador de bateria no ter- Faça a desconexão do cabo negativo (-) da bateria pri-
minal positivo (+) da bateria e o fio preto do carregador meiro. Se o cabo positivo (+) da bateria tiver contato com
no terminal negativo (-) da bateria. o terra ou com o cabo negativo (-) conectado, as faíscas
NOTA resultantes podem causar uma explosão da bateria, o que
Se a bateria ainda estiver no veículo, faça a conexão do fio poderá resultar em morte ou lesões graves. (00049a)
negativo com o terra do chassi. Certifique-se de que a ignição 2. Veja Figura 1-47. Remova o parafuso inferior (1).
e todos os acessórios elétricos estejam desligados.
3. Gire a tampa (2) para fora e levante para desengatar as
3. Fique afastado da bateria e ligue o carregador. Veja fendas na tampa das projeções na bandeja da bateria (3).
Tabela 1-16.
4. Desenrosque e remova o cabo negativo da bateria do
terminal negativo da bateria (4).
5. Desaparafuse e remova o cabo positivo da bateria do
Desconecte ou DESLIGUE o carregador de bateria antes terminal positivo (+) da bateria (5).
de desconectar os cabos do carregador da bateria. Desco-
nectar os prendedores com o carregador LIGADO poderá 6. Remova a presilha de fixação da bateria (6).
causar faíscas e uma explosão da bateria, o que poderá
7. Remova a bateria da bandeja.
resultar em morte ou lesões graves. (00067a)
NOTAS
sm02476
4 • O CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL (peça
N.o 99863-01A) pode ser usado para manter a carga da
bateria por períodos de tempo prolongados sem correr o
risco de sobrecarga ou ebulição.
2
AU SE OC NO DE
Y
POLIC e
0
NT charg
M ut
STMEwitho or
9
ADJU ed rials of
A AND replacin matedate date
D be
8
ANTYy will tivehs from from 6
hs the
E defec Afterof
7
12
This to p or mont ed
purch batter
if foundanshi ase r 12 the charg on
I N workmle purchounte the ase,aser based
6
JY
vehic the-cwithinpurchpurchrship
over- but return
of hs, unter the owne of hs of
5
U
FE MA AP MY JU
mont he-co and of timemont erables,
S cedperiodat the of transf
4
over-t
repla er not nator.
be for thear price numbnty is rejuveabuse
A of
onlyregul ver thewarra use ct or
3
the ted This the negle
by
prora nty. d olyte, ON
2
warrais voide
electr DS 01
and per AVI 532
1
impro Y-D WI A.
RLE E,IN U.S.
HAWAUKEE
JA
MAD
MIL
5
NO
RT
PA
3 sm02838
1 77 °F (25 °C)
6
105 °F (40,5 °C)
100%
1
75%
1. Parafuso ¡
2. Tampa
¡
3. Bandeja da bateria 50 %
4. Terminal negativo da bateria
5. Terminal positivo da bateria 2 0 3 6 9 12 15
6. Presilha de fixação da bateria
As baterias contêm ácido sulfúrico, que pode causar Não aperte demais os parafusos dos terminais da bateria.
queimaduras graves nos olhos e pele. Use uma proteção Use os valores de torque recomendados. Apertar em
facial, luvas de borracha e roupas de proteção ao trabalhar excesso os parafusos dos terminais da bateria pode
com baterias. MANTENHA AS BATERIAS LONGE DE resultar em dano aos terminais. (00216a)
CRIANÇAS. (00063a)
Se a motocicleta será guardada com o sistema de segurança
armado, conecte um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL
Conecte o cabo positivo (+) da bateria primeiro. Se o cabo
(peça N.o 99863-01A) para manter a carga na bateria.
positivo (+) da bateria entrar em contato com o terra com
Se a motocicleta será guardada com a bateria instalada, sem o cabo negativo (-) conectado, as faíscas resultantes
um CARREGADOR DE BATERIA GLOBAL e com o sistema poderão causar uma explosão da bateria, o que poderá
de segurança não armado, remova o fusível principal. resultar em morte ou lesões graves. (00068a)
Se a motocicleta for ficar fora de uso por vários meses (por NOTA
exemplo, durante o inverno), remova a bateria da motocicleta
e carregue-a completamente. Verifique se a bateria está completamente carregada antes
da instalação.
Veja Figura 1-48. Uma bateria removida do veículo é afetada
por auto-descarregamento. Uma bateria armazenada no veí- 1. Veja Figura 1-47. Com os terminais da bateria virados
culo é afetada por auto-descarregamento e, de maneira mais para fora, coloque a bateria na bandeja da bateria e instale
significativa, por cargas parasitas. Uma carga parasita é gerada o cabo da bateria.
por coisas como uma corrente de fuga em diodo ou manu- 2. Insira o parafuso através do cabo positivo da bateria no
tenção da memória do computador com o veículo desligado. furo rosqueado do terminal positivo (+) da bateria (5).
As baterias se auto-descarregam a uma porcentagem mais Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70
rápida em condições de temperaturas ambientes mais ele- lb·pol.). Coloque a tampa do terminal da bateria por cima
vadas. Para reduzir a porcentagem de auto-descarga, guarde do terminal positivo da bateria.
a bateria em um lugar fresco e seco.
3. Insira o parafuso através do cabo negativo da bateria no
Carregue a bateria uma vez por mês, se permanecer armaze- furo rosqueado do terminal negativo (-) da bateria (4).
nada no veículo. Carregue a bateria a cada três meses, se Aperte o parafuso com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70
ficar armazenada fora do veículo. lb·pol.).
sm02288
15
16
9
12 11 17
18
13
21
14 19 20
17
6
10
22 7
6 2
4 3 1
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Arruela de pressão 13. Arruela de pressão
3. Arruela 14. Arruela
4. Isolador dianteiro 15. Parafuso
5. Parafuso 16. Espaçador
6. Porca flangeada 17. Arruela (3)
7. Arruela 18. Articulação do estabilizador
8. Isolador traseiro 19. Arruela
9. Parafuso 20. Parafuso
10. Porca flangeada 21. Parafuso
11. Arruela 22. Suporte do motor
ARMAZENAMENTO 1.25
INFORMAÇÕES GERAIS 7. Lubrifique os controles. Veja 1.14 LUBRIFICAÇÃO DO
CABO E DO CHASSI.
Se a motocicleta for ficar fora de operação por vários meses
(por exemplo, durante o inverno), várias coisas devem ser 8. Inspecione a operação de todos os equipamentos e
feitas para proteger as suas peças contra corrosão, preservar interruptores elétricos.
a bateria e evitar o acúmulo de goma e verniz no sistema de 9. Calibre os pneus e inspecione-os para desgaste e/ou
combustível. danos. Veja 1.8 PNEUS E RODAS. Se a motocicleta for
Este trabalho deve ser feito seguindo os procedimentos do ser armazenada por um longo período de tempo, apóie a
Manual de serviço. motocicleta com segurança debaixo do quadro de maneira
que nenhum peso esteja nos pneus.
ARMAZENAMENTO
10. Lave superfícies pintadas e revestidas com cromo. Aplique
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA uma leve camada de óleo a superfícies expostas não
pintadas.
98716-87A CAPA PARA ARMAZENAMENTO
Se a embreagem falhar em desengatar, pode causar perda 5. Ligue o motor e deixe-o operando até que atinja a tempe-
de controle, o que poderá resultar em morte ou lesões ratura normal de operação.
graves. Antes de dar a partida após períodos prolongados 6. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do
de armazenamento, engrene a transmissão e empurre o lubrificante de transmissão. Encha até os níveis corretos
veículo para frente e para trás várias vezes para assegurar com os fluidos corretos, se for necessário.
o desengate correto da embreagem. (00075a)
7. Execute todos as verificações da LISTA DE CHECAGEM
1. Carregue a bateria e instale-a.
(ANTES DE DIRIGIR) do Manual do proprietário.
2. Remova e inspecione as velas de ignição. Substitua se
necessário.
2. O interruptor de parada/funcionamento do motor está na 9. Ignição não funcionando corretamente (possível falha de
posição DESLIGADO. sensor).
3. A bateria está descarregada, as conexões dos terminais 10. Bobina de ignição defeituosa.
estão soltas ou corroídas (solenóide trepidando). 11. Válvulas emperrando.
4. Falha do circuito, do relé ou solenóide de controle do
O motor arranca, mas funciona
motor de partida.
irregularmente ou falha
5. O pinhão diferencial do eixo do motor de partida não está
se encaixando ou a embreagem está deslizando. 1. As velas de ignição estão em má condição ou parcial-
mente sujas.
6. O sensor de ângulo de inclinação do TSM/TSSM/HFSM
e o interruptor de ignição não foram colocados na posição 2. Os cabos das velas de ignição estão em má condição e
de desligado (OFF) e depois de volta à posição de causando fuga de corrente.
LIGADO. 3. A folga da vela de ignição é muito pequena ou muito
grande.
O motor gira, mas não dá partida
4. Bobina da ignição defeituosa, ECM, ou sensor.
1. Tanque de combustível vazio.
5. A bateria está quase descarregada.
2. As velas de ignição estão sujas.
6. Os fios estão danificados ou a conexão está solta nos
3. A bateria está descarregada, as conexões do terminal
terminais da bateria, bobina ou conexão ECM.
estão frouxas ou danificadas.
7. Curto-circuito intermitente devido a danos no isolamento
4. O lubrificante de motor está muito pesado (operação de
do fio.
inverno).
8. O sistema de combustível está com água ou sujeira.
NOTA
Para arranque do motor em tempo frio, sempre desengate a 9. O sistema de ventilação do tanque de combustível está
embreagem. entupido.
5. Cabos das velas de ignição em má condição e em curto- 10. Vazamento no coletor da admissão ou no purificador de
circuito, conexões do cabo soltas ou cabos conectados ar.
aos cilindros errados.
11. Conector do ECM frouxo ou sujo.
6. Afrouxe a conexão do fio no conector da bobina, da bateria
ou do ECM. 12. Sensores defeituosos: Sensores de pressão absoluta do
coletor (MAP), de posição do virabrequim (CKP) ou de
oxigênio (O2).
13. Regulagem incorreta das válvulas. 5. Os parafusos de montagem do motor para a transmissão
estão soltos.
14. As molas das válvula estão fracas ou danificadas.
6. Suporte de fixação do motor superior solto.
15. Válvula de admissão ou escape danificada.
7. Regulagem da ignição adiantada devido a entradas de
As velas de ignição sujam repetidamente sensor defeituosas (MAP e/ou CKP)/motor incorretamente
1. A mistura do combustível está muito rica. ajustado.
4. Regulagem da ignição atrasada devido a sensor(es) O motor utiliza óleo demais ou cria fumaça
defeituoso(s): Sensor de pressão absoluta do coletor em excesso
(MAP) e/ou de posição do virabrequim (CKP).
1. Coletor de óleo abastecido excessivamente.
5. Vazamento da válvula.
2. Tubulação de retorno do óleo para o coletor restrita.
Barulho no conjunto de válvulas
3. Operação da mangueira de respiro está restrita.
1. Baixa pressão de óleo causada pelo mau funcionamento
da bomba de suprimento de óleo ou obstrução das passa- 4. O filtro de óleo está restrito.
gens do óleo. 5. Bomba de óleo desalinhada ou em condição ruim.
2. Tuchos hidráulicos defeituosos. 6. Anéis de pistão extremamente gastos ou quebrados.
3. Vareta de compressão empenada. 7. Guias ou vedações da válvula gastas.
4. Vareta de compressão com o comprimento errado. 8. Anel de vedação “o-ring” danificado ou faltando na junção
5. Braço do balancim prendendo no eixo. bomba de óleo/carcaça (também causa desempenho
inferior do motor).
6. Válvula emperrando na guia.
9. Porta de expulsão da carcaça entupida.
7. Tensionador da corrente ou sapata desgastada.
O motor vaza óleo pelas caixas, varetas de
Excesso de vibração compressão, mangueiras, etc.
1. Folga insuficiente entre o suporte dianteiro do motor e o 1. Existem peças soltas.
suporte do motor (mínimo 0,8 mm [0,030 pol.] de folga).
2. A selagem nas juntas, tampa da vareta de compressão,
2. Rodas e/ou pneus gastos ou danificados. arruelas, etc. está inadequada.
3. Motor/transmissão/roda traseira não alinhados correta- 3. Mangueira de respiro restrita até o filtro de ar.
mente.
4. O filtro de óleo está restrito.
4. Corrente primária extremamente gasta ou articulações
justas devido a lubrificação insuficiente ou que não está 5. Coletor de óleo abastecido excessivamente.
alinhada adequadamente.
6. Gaxeta inferior do alojamento do balancim instalada
incorretamente (de cabeça para baixo).
7. Tubulação de retorno do óleo para o tanque restrita. 6. Garfos seletores (dentro da transmissão) empenados.
1. Bloco da corrente primária abastecido em excesso com 5. Amortecedor não funciona normalmente.
lubrificante.
6. Porcas do eixo da roda soltas Aperte de acordo com a
2. Embreagem não desengata completamente. especificação de torque recomendada.
3. O lubrificante de transmissão está muito pesado (operação 7. Folga excessiva no rolamento do cubo da roda.
de inverno).
8. Roda traseira fora de alinhamento com o quadro e a roda
4. Mola de retorno do câmbio (dentro da transmissão) torta dianteira.
ou quebrada.
5. Alavanca de mudança de marchas empenada.
9. Rolamentos da coluna de direção ajustados incorreta- 2. O sistema de freio está com bolhas de ar.
mente. Corrija o ajuste e substitua rolamentos e calhas
3. Vedações do cilindro-mestre/pistão do cáliper desgastadas
corroídos ou gastos.
ou peças danificadas.
10. Raios soltos (somente em veículos com rodas raiadas).
4. As pastilhas do freio estão contaminadas com graxa ou
11. Pneu e roda não balanceados. óleo.
12. Aros e pneus com desvio radial. 5. As pastilhas do freio estão muito desgastadas.
13. Aros e pneus com desvio lateral. 6. O disco do freio está muito desgastado ou empenado.
14. Pivô do garfo traseiro. 7. Freio arrasta – folga no pedal do freio ou na alavanca
manual do freio insuficiente, pistão do cáliper desgastado
FREIOS ou danificado, ou quantidade excessiva de fluido do freio
no reservatório.
Freio não segura como normal
8. Freio enfraquece devido ao acúmulo de calor – pastilhas
1. Nível baixo de fluido de freio no reservatório, vazamento
arrastam ou uso excessivo do freio.
no sistema ou pastilhas desgastadas.
9. Vazamento do fluido de freio quando sob pressão.
CHASSI
2.21 CONTROLE DO ACELERADOR...........................................................................................2-73
2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS........................................................................................2-75
2.23 GARFO TRASEIRO...............................................................................................................2-76
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM.............................................................................................2-78
2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL.......................................................................................................2-80
2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG.......................................................................................2-83
2.27 PÁRA-LAMA DIANTEIRO......................................................................................................2-86
2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO.......................................................................................................2-87
2.29 ASSENTO..............................................................................................................................2-91
2.30 CAVALETE LATERAL............................................................................................................2-94
2.31 SUPORTES DO MOTOR.......................................................................................................2-97
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 2.2
ESPECIFICAÇÕES
Especificações do chassi
Tabela 2-1. Dimensões
Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Diâ. do furo da válvula no aro Tamanho do pneu
16 pol. – Dianteiro E16 x 3,00 MT 0,327 pol. Dunlop D427F
130/90B16 67H
19 pol. – Dianteiro T19 x 2,5 MT 0,327 pol. Michelin Scorcher “31”
100/90-19
16 pol. – Traseiro T16 x 5,0 MT 0,333 pol. Dunlop D427
180/70B16 77H
17 pol. – Traseiro T17 x 4,5 MT 0,327 pol. Michelin Scorcher “31”
160/70-17
Tabela 2-5. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de aço tipo com câmara
Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Tamanho da câmara Tamanho do pneu
Câmara com válvula centrada
19 pol. – Dianteiro T19 x 2,50 TLA MJ/MM90-19 ou 100/90-19 Michelin Scorcher “31”
100/90-19
21 pol. – Dianteiro T21 – 2,15 TLA MH90x21 Dunlop GT502
80/90-21
17 pol. – Traseiro (para todos T17M/C x MT4,5 150-160/70-17 ou 160/70-17 Michelin Scorcher “31”
exceto FXDWG) 160/70-17
17 pol. – Traseiro (somente T17M/C x MT4,5 150, 160/70-17 ou 180/60-17 Dunlop GT502
FXDWG) 180/60B17
Tabela 2-6. Adaptação do pneu – Rodas raiadas de perfil de alumínio cromado tipo com câmara
Tamanho e posição da roda Tamanho e contorno do aro Tamanho da câmara Tamanho do pneu
Câmara com válvula centrada
19 pol. – Dianteiro T19M/C x MT2,50 MJ/MM90-19 ou 100/90-19 Michelin Scorcher “31”
100/90-19
17 pol. – Traseiro T17M/C x MT4,5 150-160/70-17 Michelin Scorcher “31”
160/70-17
om00921c
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 HD 1 GN 4 1 7 B C 111000
Figura 2-2. Número de identificação típico de veículo Harley-Davidson: Modelos Dyna ano 2011
sm02230
4 3 11
10
9
5 8
1 6
7
2
1. Eixo 7. Rodas fundidas
2. Espaçador do rolamento direito 8. Disco do freio
3. Parafuso (5) 9. Espaçador do rolamento esquerdo
4. Arruela (5) 10. Arruela
5. Rolamento (2) 11. Porca do eixo
6. Luva
sm04025
8 10
6
3
7
8
4 5
3 7
1 2
1. Eixo 6. Espaçador do rolamento esquerdo
2. Espaçador do rolamento direito 7. Disco do freio
3. Rolamento (2) 8. Parafuso (5)
4. Luva 9. Arruela
5. Disco de roda 10. Porca do eixo
sm02231a
17
15 14
3
16 10
13
12
9
5
8
4
7
1 11
6
5
2
18
sm03769
1 3
2
1. Espaçador estampado
2. Parafuso da capa do eixo traseiro
3. Parafuso da capa do eixo dianteiro
4. Lacuna
sm02233 13
15 14
12
11
10
9
5
6
5
2
4
8
1
9
1. Se o cubo e o aro forem desmontados, veja b. Levante o garfo traseiro e instale ambos os amorte-
2.7 ENRAIAMENTO. cedores com os parafusos inferiores (2) de montagem
do amortecedor.
2. Veja Figura 2-12. Usando novos parafusos (3), instale o
disco do freio (4) na roda caso tenha sido removido. c. Aperte as porcas do amortecedor superior com torque
de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
3. Aperte os parafusos com torque de 40,7 a 61,0 N·m (30
a 45 lb·pé). d. Aperte os parafusos inferiores do amortecedor com
torque de 40,7 a 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
4. Usando novos parafusos (14), instale a roda dentada da
correia (9), caso tenha sido removida.
5. Aperte os parafusos com torque de 81,4 N·m (60 lb·pé).
Depois recue os parafusos 180 graus. Verifique a folga axial do rolamento da roda após apertar
6. Aperte os parafusos com aperto final de 104,5 a 112,6 N·m a porca do eixo para o torque especificado. Folga axial
(77 a 83 lb·pé). excessiva pode prejudicar a estabilidade e manuseio e
pode causar perda de controle, o que pode resultar em
7. Verifique se a roda e o pneu estão corretos. morte ou lesões graves. (00285b)
a. Para rodas raiadas, veja 2.8 ALINHAMENTO DE
RODAS RAIADAS.
b. Para rodas fundidas, veja 2.9 VERIFICAÇÃO DO Não ultrapasse o torque especificado ao apertar a porca
DESVIO DAS RODAS FUNDIDAS. do eixo. Ultrapassar o torque pode causar emperramento
dos rolamentos da roda durante a operação do veículo, o
INSTALAÇÃO que pode resultar em morte ou lesões graves. (00408e)
1. Aplique uma camada fina de LUBRIFICANTE ANTI- 8. Veja Figura 2-10. Instale a arruela e a porca do eixo (2)
ENGRIPANTE LOCTITE no eixo, nos mancais de mon- no lado esquerdo do eixo.
tagem do rolamento e no furo da luva interna.
a. Aperte a porca do eixo com torque de 128,8 a
2. Coloque a roda para dentro do garfo traseiro e posicione 142,4 N·m (95 a 105 lb·pé).
o suporte do cáliper do freio entre a roda e o garfo.
b. Instale o anel de retenção (3).
Assegure-se de que a ranhura no suporte do cáliper esteja
engatada com a lingüeta no garfo. 9. Instale o defletor de detritos usando três parafusos. Aperte
3. Deslize a correia de transmissão por cima da roda den- com torque de 4,5 a 6,8 N·m (40 a 60 lb·pol.). Veja
tada. Assegure-se de que o disco do freio esteja centrado 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS.
entre as pastilhas do freio. 10. Instale a capa de proteção da correia. Veja 2.19 CAPA
4. Instale o eixo: DE PROTEÇÃO DA CORREIA.
a. Do lado direito, insira, cuidadosamente, o eixo através
do garfo traseiro e o suporte do cáliper traseiro.
b. Continue deslizando o eixo através da luva do cubo Sempre que uma roda for instalada e antes de movimentar
da roda, da roda dentada, do espaçador do lado a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
esquerdo e do garfo traseiro esquerdo. no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
NOTA resultar em morte ou lesões graves. (00284a)
A folga entre o cáliper e a roda traseira é mínima. Para prevenir
11. Bombeie o pedal do freio para mover os pistões para fora
danos às superfícies, tome cuidado ao instalar o cáliper.
até que façam contato com ambas as pastilhas do freio.
5. Instale o conjunto do cáliper no garfo traseiro. Veja Verifique a localização do pistão contra as pastilhas.
2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO.
12. Verifique o alinhamento correto de eixo. Veja 2.10 ALINHA-
6. Instale as pastilhas do freio e o pino de retenção. Veja MENTO DO VEÍCULO.
1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS.
13. Verifique a flexão da correia. Veja 1.12 CORREIA DA
7. Veja Figura 2-11. Fixe os amortecedores traseiros. TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS.
a. Aplique duas ou três gotas de TRAVA-ROSCAS
LOCTITE 243 (azul) nas roscas dos parafusos infe-
riores da montagem do amortecedor (2).
sm02235
2
3
4
5
6
REMOÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 1. Parafuso forçador
2. Porca
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 3. Arruela
MENTO DA RODA 4. Rolamento
5. Ponte
1. Remova a roda da motocicleta. Veja 2.4 RODA DIAN- 6. Pinça com rolamento de esferas no interior
TEIRA.
Figura 2-14. Ferramenta de remoção
2. Se estiver presente, remova a placa do cubo da roda no
lado oposto do disco do freio dianteiro.
NOTA
Veja Figura 2-15. Alguns cubos podem não fornecer apoio
adequado para a ponte do removedor de rolamentos. Nesses
casos, centre um disco de freio usado sobre o cubo para
suportar a ponte enquanto estiver removendo os rolamentos.
SM03870 sm02236
1
1. Parafuso forçador
2. Porca
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA-
MENTO DA RODA
NOTA
Instale primeiro o rolamento no lado do cubo do disco do freio
primário que é identificado com dois sulcos cortados na
superfície de montagem do disco.
1. Obtenha o INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLAMENTO
DA RODA (peça N.o HD-44060C) e monte-o.
a. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas
da haste rosqueada para prolongar a vida útil e veri-
fique se a operação é correta.
b. Veja Figura 2-17. Passe a haste rosqueada pela placa
de suporte. Insira o conjunto pela roda.
c. Veja Figura 2-18. Coloque o novo rolamento (6) na
Figura 2-15. Uso do disco de freio como base para ponte haste (1) com o lado com letras voltado para fora da
do extrator linha central da roda.
d. Instale a guia (5), o rolamento (4), a arruela (3) e a
porca (2) na haste.
sm02237 sm02239
9 10 12
11
13
8
1 7
2 6 14
4
3 5 15
1. Ponte, peça N.o HD-44060-5
Figura 2-17. Placa de suporte da ferramenta de instalação 2. Esfera de aço, peça N.o 12547
3. Parafuso forçador, peça N.o HD-44060-4
4. Porca, peça N.o 10210
5. Arruela, peça N.o 12004
6. Rolamento, peça N.o 217801
sm02238
7. Lubrificante, peça N.o J-23444A
8. Pinça, 3/4 pol., peça N.o HD-44060-3A
6 9. Pinça (ABS), 25 mm, peça N.o HD-44060-11
10. Pinça, 1,0 pol., peça N.o HD-44060-7
5
11. Pinça, 25 mm, peça N.o HD-44060-10
12. Piloto, 1,0 pol., peça N.o HD-44060-8
4 13. Placa de apoio, peça N.o HD-44060-1
14. Piloto, 3/4 pol., peça N.o HD-44060-6
15. Haste rosqueada, peça N.o 280856
1 2
NOTAS
• As peças de 1 a 7 são comuns para remoção e instalação.
1. Haste rosqueada • As peças de 8 a 10 são usadas somente para remoção.
2. Porca
3. Arruela
• As peças de 11 a 15 são usadas somente para instalação.
4. Rolamento
5. Guia
6. Rolamento da roda
ENRAIAMENTO 2.7
ENRAIAMENTO: CUBO FLANGEADO COM
ÂNGULO sm06503
NOTAS
• Veja Figura 2-20. O procedimento abaixo é válido para
rodas com 40 raios que utilizam o cubo flangeado com
ângulo e qualquer estilo ou diâmetro de aro.
• O lado do cubo do freio primário é aquele que tem um ou
dois sulcos cortados na superfície de montagem do disco.
1
sm06505
1 2
1. Raio externo
2. Raio interno
b. Traseiro: Com o lado com o freio para baixo. 10. Instale os raios internos do flange inferior e, em seguida,
coloque as conexões dos raios sem apertar muito:
2. Lubrifique todas as roscas dos raios e os ressaltos dos a. Começando com o 2o buraco (2) no sentido anti-
nipples com lubrificante de montagem de pneus. horário do primeiro raio instalado, instale o raio
3. Instale todos os raios do flange inferior. interno.
4. Veja Figura 2-21. Vire o cubo. Junte todos os raios b. Instale os raios internos remanescentes de 4 em 4
externos e segure-os em pé com um elástico. Repita com buracos.
os raios internos utilizando um segundo elástico.
11. Solte com cuidado os raios internos do flange superior e
5. Instale os raios no outro flange. abra-os sobre o aro, girando-os no sentido horário.
6. Gire os raios do flange inferior tanto quanto possível: 12. Começando com o 1o buraco (3) no sentido anti-horário
a. Os raios externos no sentido horário. do primeiro raio instalado, instale o raio interno. Instale
os raios internos remanescentes de 4 em 4 buracos.
b. Os raios internos no sentido anti-horário.
13. Solte com cuidado os raios externos do flange superior e
7. Centre o aro sobre o cubo e raios e apóie-o sobre blocos abra-os sobre o aro, girando-os no sentido anti-horário.
de madeira com uma altura de aproximadamente 38,1 mm 14. Instale os raios externos nos buracos remanescentes (4).
(1,5 pol.).
a. Se o furo da válvula não estiver localizado no centro 15. Verifique se as extremidades dos raios estão encaixadas.
do aro, posicione o aro com o furo para cima. Aperte as conexões dos raios até que estejam justas.
Aperte apenas para remover a folga. O torque correto
b. Aros de 19 e 21 pol. com o furo da válvula localizado será aplicado quando a roda for alinhada. Ajuste o deslo-
no meio podem ser colocados com qualquer dos camento e alinhe a roda. Veja 2.8 ALINHAMENTO DE
lados para cima. RODAS RAIADAS.
NOTA
Instale as conexões até que aproximadamente 3,2 mm
(1/8 pol.) da rosca do raio esteja visível.
sm02245 sm06508
1 3
3 4
2
2
1
sm02252
Figura 2-26. Juntando os raios superiores
b. Raios internos (pescoço comprido) no sentido anti- 12. Veja Figura 2-33. Solte cada grupo de raios juntados com
horário. Todos os raios internos ficam por cima dos cuidado e distribua-os uniformemente sobre o aro.
raios externos.
sm06509
3 1
2
4
sm02463
sm03331
1
19 pol.
17 pol. 21 pol.
1. Aro em aço
2. Perfil de alumínio cromado
NOTAS
• Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em Raios que estão apertadas demais podem puxar as
forma de haste. conexões pelo aro ou distorcer os flanges do cubo. Raios
frouxos demais podem soltar mais ainda quando a moto-
• O alinhamento radial deve ser feito antes do alinhamento
cicleta for utilizada. Qualquer uma das duas condições
lateral.
pode afetar desfavoravelmente a estabilidade e o manuseio
Desvio radial do veículo, o que poderá resultar em morte ou lesões
graves. (00286a)
1. Veja Figura 2-37. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), ajuste
o indicador no cavalete (3) para próximo à proeminência
de segurança (4) do talão do pneu. Caso esteja utilizando
um indicador com mostrador, coloque a sua ponta na
proeminência de segurança do talão.
2. Caso esteja trabalhando com um cubo com flange reto,
encaixe cada cabeça de raio no flange do cubo utilizando
um punção com bico chato e um macete.
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados utilizando a CHAVE
DE CONEXÃO DE RAIO (peça N.o 94681-80), antes de
apertar os outros dois. Fazer esse procedimento ao con-
trário resultará em um aro não redondo.
• Aperte ou afrouxe os raios um quarto de volta cada vez
e controle a medida novamente. Pequenas alterações
nos raios podem resultar em mudanças grandes no
desvio.
• Sempre trabalhe com grupos opostos para manter o
desvio radial.
3. Gire o aro devagar e verifique a distância (2). O aro deve
estar alinhado dentro de 0,76 mm (0,030 pol.).
a. Caso o raio entre em contato com o indicador próximo
a um grupo de raios marcado, afrouxe os raios no
grupo no lado oposto do aro. Em seguida, aperte os
raios no grupo em que o aro toca o indicador um
número igual de voltas.
b. Se o raio tocar o indicador entre dois grupos mar-
cados, afrouxe os raios em ambos os grupos no lado
contrário do aro. Em seguida, aperte os grupos de
raios no lado do aro que fez contato com o indicador
um número igual de voltas.
3 sm03115
Desvio lateral
NOTA
2
Para medir o desvio com mais exatidão, um indicador com
mostrador pode ser utilizado em vez de um indicador em forma
de haste. 3
1. Veja Figura 2-38. Com a roda montada no SUPORTE DE
CENTRAGEM DE RODA (peça N.o HD-99500-80), indi-
cador em forma de haste (3) próximo ao flange do talão
do aro.
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Gire o aro devagar e verifique o desvio lateral (2). Se o 2. Desvio lateral
desvio ultrapassar 0,76 mm (0,030 pol.), ajuste os raios 3. Indicador em forma de haste
como descrito a seguir.
Figura 2-38. Verificação do desvio lateral
NOTAS
• Sempre afrouxe os raios apropriados antes de apertar os
outros dois. Fazer esse procedimento ao contrário resul-
tará em um aro não redondo.
DESVIO RADIAL
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM E
BALANCEAMENTO DE RODAS
sm03726
1
2
4
2
1. Suporte de centragem e balanceamento da roda
2. Desvio radial
3. Indicador em forma de haste
4. Proeminência de segurança do talão 3
Figura 2-40. Verificação do desvio radial
• Rodas fundidas: Substitua a roda. Figura 2-41. Verificação do desvio radial das rodas
fundidas
possível, para que os ajustes restantes também fiquem no passo anterior possa ser re-instalado sem empurrar o
precisos. motor para a direita ou para a esquerda. Aperte a contra-
porca.
7. Levante a traseira da motocicleta de modo que a roda
traseira gire livremente. Faça isto colocando um cavalete 11. Verifique o disco do freio traseiro com o inclinômetro para
central ou blocos embaixo do quadro. ter certeza de que ele esteja paralelo ao disco do freio
dianteiro.
8. Veja Figura 2-46. Remova o parafuso (2) que fixa a articu-
lação do estabilizador superior (1) ao suporte de mon- 12. Se o disco do freio traseiro não estiver paralelo ao disco
tagem do motor. do freio dianteiro, ajuste a articulação do estabilizador
superior até que o freio traseiro esteja paralelo em até 1
9. Use um inclinômetro para posicionar a roda dianteira de
grau com a posição do disco do freio dianteiro.
modo que o disco do freio fique em posição vertical. Se
possível, use um inclinômetro digital para ter maior pre- 13. Se não puder ajustar os freios dianteiros e traseiros para
cisão. ficar com até 1 grau, inspecione o quadro, o garfo dianteiro
e/ou o garfo traseiro em relação a danos.
;sm02839
Figura 2-45. Ajuste os ajustadores do eixo até A=A 18. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores na
seqüência conforme segue:
a. Aperte os parafusos de montagem do isolador dian-
NOTAS teiro para o suporte dianteiro do motor com torque
de 24,4 a 29,9 N·m (18 a 22 lb·pé).
• O sistema de escapamento precisa estar no lugar
enquanto se executa os seguintes passos. b. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores
• A motocicleta precisa estar em posição vertical e nivelada traseiros para a caixa da transmissão com torque de
antes de se executar este procedimento. 29,9 a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).
• A articulação do estabilizador deve estar somente afrou- c. Aperte os parafusos de montagem dos isoladores
xada/ajustada na ponta, com as roscas aparecendo. dianteiros e traseiros ao quadro com torque de 29,9
Ajustar ou afrouxar a outra ponta irá rasgar o isolador. a 36,6 N·m (22 a 27 lb·pé).
sm02469
3 4
2
O contato direto do fluido de freio DOT 4 com os olhos Figura 2-47. Dimensão do furo
pode causar irritação. Evite o contato com os olhos. Em
caso de contato acidental com os olhos, lave abundante-
mente com água e procure auxílio médico. Ingerir grande REMOÇÃO E DESMONTAGEM
quantidade do fluido de freio DOT 4 pode causar distúrbios 1. Drene o fluido de freio.
digestivos. Se ingerido, procure auxílio médico. Utilize-o
a. Abra a tampa do sangrador no cáliper do freio dian-
em áreas bem arejadas. MANTENHA FORA DO ALCANCE
teiro.
DE CRIANÇAS. (00240a)
b. Instale uma ponta de tubo transparente na válvula
de sangria do cáliper e coloque a ponta livre em
recipiente adequado.
O fluido de freio DOT 4 danificará superfícies pintadas e
o painel da carenagem se entrar em contato com estas c. Abra a válvula de sangria cerca de 1/2 volta.
partes. Sempre tenha muito cuidado e proteja as superfí- d. Acione a alavanca manual do freio várias vezes para
cies de derramamentos ao executar reparos no freio. A drenar o fluido de freio.
falha em seguir este aviso poderá resultar em danos
cosméticos. (00239b) e. Feche a válvula de sangria.
Não deixe que sujeiras ou detritos entrem no reservatório Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
do cilindro-mestre. Sujeiras ou detritos no reservatório que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio
poderão resultar em uma operação inadequada e danos e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos.
ao equipamento. (00205c) (00322a)
Veja Figura 2-47. Os cilindros-mestre projetados para operação 2. Remova o parafuso e as duas arruelas de aço/borracha
com disco simples (um cáliper) têm um diâmetro de 14,3 mm para desconectar o circuito hidráulico das linhas de freio
(9/16 pol.). A medida da perfuração é gravada no cilindro- do cilindro-mestre. Jogue fora as arruelas.
mestre dentro do suporte de prendedor do guidom.
sm03169
12 13
11
10
1 9
8 15
7
14
6
5 16
4
3
22
2
21 17
20
19 18
3. Veja Figura 2-49. Coloque o inserto de papelão entre a o prendedor do guidom (8) do reservatório do cilindro-
alavanca de freio e o suporte da alavanca. mestre (14).
4. Veja Figura 2-48. Afrouxe ambos os parafusos do pren- 5. Remova o anel de retenção (18) da ranhura do pino de
dedor do alojamento do interruptor. Remova os dois articulação na parte inferior do suporte do cilindro-mestre.
parafusos T-27 TORX com arruelas lisas (9) para remover
6. Remova o pino de articulação (15) e a alavanca manual 1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
do freio (17). FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque com um pano limpo
7. Remova cuidadosamente o retentor limpador (2) com um
sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas e o furo com
gancho ou uma ferramenta semelhante.
uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou instrumento
8. Remova a tampa do pistão (3). semelhante para limpar furos perfurados no fundo do
reservatório.
9. Remova o pistão (5) com o anel de vedação “o-ring” (4)
e o copo primário (6). 2. Inspecione cuidadosamente todos as peças quanto a
desgastes ou danos e substitua o que for necessário.
10. Remova a mola (7).
3. Inspecione o diâmetro do cilindro do pistão na estrutura
11. Remova ambos os parafusos (13), a tampa (11) e a gaxeta do cilindro-mestre para ver se há escoriação, corrosão ou
da tampa (10). atrito. Substitua o alojamento se uma dessas condições
for encontrada.
sm03168 4. Inspecione a porta de saída que se encaixa com a
conexão da tubulação de freio. Como é uma superfície
de vedação crítica, substitua o alojamento se houver
riscos, mossas ou outros danos.
5. Inspecione a junta da tampa em relação a cortes, rasgos
ou deterioração geral. Substitua-o, se necessário.
1 MONTAGEM E INSTALAÇÃO
NOTA
Sempre remonte o cilindro-mestre utilizando peças novas do
kit de reparo correto.
1. Veja Figura 2-48. Instale o anel de vedação “o-ring” (4)
na ranhura no lado externo do pistão (5) (lado do pino).
2 2. Instale o copo primário (6) sobre a borda no lado interno
do pistão, de modo que o lado fechado (diâmetro externo
menor) faça contato com o ressalto.
3. Revista o furo do pistão do reservatório do cilindro-mestre
com o lubrificante especial (1) fornecido no kit de peças
de reposição. Também aplique o lubrificante no diâmetro
1. Ranhura externo do anel de vedação “o-ring” (4) instalado e no
2. Inserto de papelão grosso copo primário (6).
Figura 2-49. Inserto de papelão 4. Insira a mola (7) no furo do pistão, de modo que assente
contra o rebaixo (recesso) na parte inferior.
5. Deslize o pistão sobre a mola.
LIMPEZA E INSPEÇÃO
6. Instale o retentor limpador (2) sobre a tampa do pistão (3)
de modo que o lado liso do retentor limpador faça contato
com o ressalto da tampa.
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
7. Instale a tampa do pistão sobre o pino do pistão (5).
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as 8. Pressione o retentor limpador para baixo até que faça
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- contato com o rebaixo. O diâmetro externo maior do
rioração destes componentes pode resultar em falha dos retentor limpador deve assentar completamente na
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou ranhura no lado da saída do furo do pistão.
lesões graves. (00291a)
9. Instale a tampa do reservatório do cilindro-mestre (11).
Fixe com dois parafusos, mas não aperte por enquanto.
10. Alinhe o buraco da alavanca manual do freio (17) com o
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos buraco do suporte do cilindro-mestre. Do topo do conjunto,
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves passe o pino de articulação (15) pelo suporte e alavanca
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar manual.
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
sm02707
21. Com o interruptor da chave de ignição/iluminação na 22. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se o freio parecer
posição ignição (IGNITION), acione a alavanca manual esponjoso, repita o procedimento de sangria.
do freio dianteiro para verificar o funcionamento da lâm-
NOTA
pada do freio.
O visor permite uma verificação visual do nível do fluido de
freio sem a necessidade de remover a tampa do reservatório
do cilindro-mestre. O visor fica escuro quando o reservatório
está cheio, e fica claro quando o nível do fluido cai.
Após reparar o sistema dos freios, teste os freios em baixa
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
sm03824
12
11
10 13
8
9
7
6
14
2
1 5
4
3
2. Se for necessário, remova a válvula de sangria (10). c. Se a válvula de sangria foi removida, instale-a aper-
tando-a com os dedos.
d. Aplique ar comprimido a baixa pressão ao buraco
(1) do parafuso banjo para remover os pistões para
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
fora dos furos do cáliper. Ouça todos os quatro
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
pistões “saltarem” contra a ferramenta.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por e. Remova os parafusos da ponte e remova a ferra-
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do menta.
fluxo de ar. (00061a)
4. Balance os pistões dos furos do cáliper para remover
3. Veja Figura 2-53 e Figura 2-54. Remova os pistões. completamente.
a. Coloque o EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER
DO FREIO DIANTEIRO (peça N.o HD-48649) (3) 5. Se necessário, remova as molas das pastilhas de cada
entre as estruturas do conjunto cáliper. pistão.
NOTA
Certifique-se de que o buraco na ferramenta (1) fique ali-
nhado com os buracos transversais (2) na estrutura do Evite vazamentos. Evite danificar o pistão ou o furo do
conjunto cáliper. pistão. Use ferramentas não-metálicas ao fazer a manu-
b. Insira os dois parafusos da ponte (2) (métrico) e tenção dos componentes. (00529d)
aperte-os com firmeza. 6. Veja Figura 2-55. Remova e descarte a vedação trans-
versal (1) da parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
1. Vedação transversal
2. Palito de dente
3. Retentor limpador
1. Buraco na ferramenta 4. Vedação quadrada
2. Buraco transversal na estrutura do conjunto cáliper
Figura 2-55. Limpadores e vedações
Figura 2-53. Instalação da ferramenta
1 3
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
1. Limpe todos os componentes com álcool desnaturado ou
FLUIDO DE FREIO DOT 4. Não contamine com óleo
mineral ou outros solventes. Seque as peças com um
1. Buraco do parafuso banjo – Aplique ar a baixa pressão pano limpo sem fiapos. Sopre as passagens perfuradas
2. Parafuso da ponte (2) e o furo com uma fonte de ar limpo. Não utilize um fio ou
3. Extrator do pistão do cáliper do freio instrumento semelhante para limpar furos perfurados.
Figura 2-54. Removendo os pistões 2. Inspecione com cuidado todos os componentes. Substitua
quaisquer peças que pareçam danificadas, desgastadas
ou corroídas.
a. Verifique os pistões em relação a cavitação, riscos
ou corrosão na face e também nas superfícies usi-
nadas.
b. Inspecione o furo do pistão do cáliper. Não tente lixar
o furo. Se o buraco apresentar cavitação ou corrosão,
substitua o cáliper.
c. Inspecione o pino da pastilha para ver se há formação b. Verifique se a nova vedação transversal está insta-
de sulcos e desgaste. Meça o diâmetro do pino da lada na parte interna da estrutura do conjunto cáliper.
pastilha em uma área não desgastada e em seguida
c. Veja Figura 2-52. Una as estruturas interna e externa
na área com sulcos ou desgastada. Se o desgaste
do conjunto cáliper usando o parafuso da ponte (11)
for superior a 0,38 mm (0,015 pol.), substitua os dois
e o parafuso de montagem superior (comprido) (13)
pinos.
(métrico).
d. Sempre substitua os limpadores, as vedações qua-
d. Aperte o parafuso da ponte com torque de 38,0 a
dradas e a vedação transversal depois da desmon-
51,5 N·m (28 a 38 lb·pé).
tagem.
sm04031
sm03766a
1
1
4
5
2
1. Parafuso banjo
2. Arruela de aço/borracha (2)
3. Tubulação do freio
4. Parafuso de montagem superior (comprido)
5. Parafuso de montagem inferior (curto)
sm02244
15
21
14 22 25
20 13
19
18
17
16
12
7
6
10
5
11
4
10 3
9
8 2
21
23
24
1. Anel de retenção 10. Anel de vedação “o-ring” do corpo 19. Parafuso banjo
2. Arruela do cartucho (2) 20. Tubulação do freio
3. Protetor 11. Corpo do cartucho 21. Contraporca
4. Retentor 12. Reservatório 22. Haste do freio (FXDWG, FXDF)
5. Mola 13. Junta da tampa 23. Haste do freio (todos exceto
6. Anel de retenção 14. Tampa FXDWG, FXDF)
7. Anel de retenção 15. Parafuso (2) 24. Pedal do freio (todos exceto
8. Arruela 16. Suporte da estrutura FXDWG, FXDF)
9. Vareta de compressão 17. Porca 25. Pedal do freio (FXDWG, FXDF)
18. Arruela banjo (2)
3. Remova o protetor (3) da ranhura no reservatório do 6. Cuidadosamente, solte a mola e remova a arruela, o pro-
cilindro-mestre (12). Coloque o cilindro-mestre/reservatório tetor, o retentor da mola (4) (dentro do protetor) e a mola.
em posição vertical com um parafuso banjo apoiado na
7. Remova e descarte o anel de retenção (7) do furo do 2. Lubrifique o furo do cilindro-mestre/reservatório (12) com
corpo do cartucho e remova a vareta de compressão e a fluido de freio DOT 4.
arruela (8).
3. Introduza o corpo do cartucho no reservatório. Usando
NOTA somente a pressão das mãos, pressione o corpo do car-
Não desmonte o corpo do cartucho (11). O corpo do cartucho tucho para dentro do adaptador assegurando-se de que
contem o pistão e os componentes associados. Estas peças a ranhura no corpo do cartucho engate a orelha dentro
não são vendidas separadamente, portanto, substitua o corpo do furo do adaptador.
do cartucho se houver evidências de vazamento do selo do
4. Rosqueie o parafuso banjo (19) para dentro do corpo do
pistão.
cartucho e coloque o cilindro-mestre em posição vertical
LIMPEZA E INSPEÇÃO com o parafuso banjo apoiado na bancada.
5. Coloque a arruela (8) na vareta de compressão (9).
6. Coloque um novo anel de retenção (7) na vareta de
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do compressão. Insira a extremidade redonda da vareta de
sistema de freios. Não use solventes minerais (como compressão no pistão. Empurre o pistão para baixo com
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as a vareta de compressão até que a arruela esteja assen-
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete- tada corretamente no furo do cartucho.
rioração destes componentes pode resultar em falha dos 7. Instale o novo anel de retenção na ranhura dentro do furo
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou do cartucho. Certifique-se de que o anel de retenção
lesões graves. (00291a) esteja totalmente apoiado na ranhura.
8. Solte a pressão para baixo na vareta de compressão e
verifique que a vareta de compressão gire livremente.
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
9. Instale o anel de retenção (6) na ranhura no corpo do
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
cartucho.
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por 10. Instale na vareta de compressão, a mola (5), a arruela de
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do retenção da mola (4) (com o lado grande com forma de
fluxo de ar. (00061a) copo virado para a mola), o protetor (3) com o furo de
drenagem para baixo, e a arruela (2).
1. Limpe a parte externa do cilindro-mestre/reservatório com
um solvente limpo e não inflamável. Lubrifique todas as 11. Pressione para baixo na arruela e instale o anel de
peças internas com o lubrificante fornecido no kit. retenção (1) na ranhura da vareta de compressão.
2. Veja Figura 2-59. Inspecione o furo do reservatório (12) 12. Assente a borda de vedação do protetor dentro da ranhura
para arranhões. Substitua se houver riscos. no adaptador do cilindro-mestre/reservatório.
3. Verifique o protetor (3) para rasgos e substitua se existem. INSTALAÇÃO
4. Inspecione as roscas no corpo do cartucho (11), na vareta
de compressão (9) e no parafuso banjo (19). Substitua
qualquer peça com roscas danificadas. Inspecione a mola
para rachaduras ou bobinas quebradas – substitua se Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
existem. sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
5. Cuidadosamente remova os anéis de vedação “o-ring” vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
grandes (10) do corpo do cartucho. Não risque as mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
ranhuras dos anéis de vedação “o-ring”. Limpe as no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
ranhuras com um pano de algodão macio umedecido com do freio dianteiro. (00324a)
álcool. Inspecione as ranhuras para arranhões e sujeira.
Remova a sujeira ou substitua o corpo do cartucho se as 1. Veja Figura 2-59. Guie a ponta rosqueada do cilindro-
ranhuras estiveram riscadas. mestre/reservatório (12) através do furo no suporte (16).
Assegure-se de que o corpo quadrado do cilindro-
MONTAGEM mestre/reservatório esteja engatado no furo quadrado do
suporte de montagem.
2. Instale a porca (17) e aperte com torque de 40,7 a
54,2 N·m (30 a 40 lb·pé).
Evite vazamentos. Certifique-se, antes da montagem, de
que as gaxetas, os parafusos banjo, as tubulações de freio 3. Rosqueie a vareta de compressão (9) completamente na
e o diâmetro do cilindro-mestre estejam limpos e intactos. haste do freio (22/23). Não aperte as contraporcas (21)
(00322a) por enquanto.
1. Veja Figura 2-59. Lubrifique os anéis de vedação “o-ring” 4. Lubrifique as novas arruelas de aço/borracha (18) com
(10) com fluido de freio DOT 4 e instale-os nas ranhuras FLUIDO DE FREIO DOT 4. Instale a tubulação do freio
no corpo do cartucho (11). (20) usando um parafuso banjo (19) e novas arruelas de
aço/borracha (18). Posicione a tubulação do freio e aperte 7. Sangre o sistema de freio e aperte a válvula de sangria
o parafuso banjo com torque de 23,1 a 29,9 N·m (17 a como orientado. Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS
22 lb·pé). FREIOS.
8. Instale a gaxeta (13) e a tampa (14) no cilindro-
mestre/reservatório. Aperte os parafusos da tampa com
torque de 0,7 a 0,9 N·m (6 a 8 lb·pol.).
Após efetuar o serviço nos freios e antes de movimentar
a motocicleta, bombeie os freios para acumular pressão
no sistema de freio. Pressão insuficiente poderá afetar
desfavoravelmente o desempenho dos freios, o que poderá
Após reparar o sistema de freio, teste os freios em baixa
resultar em morte ou lesões graves. (00279a)
velocidade. Se os freios não estiverem funcionando corre-
tamente, o teste feito em altas velocidades poderá causar
perda de controle, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00289a)
Quando ajustando a vareta de controle do freio, nunca
permite que haja mais do que nove roscas expostas entre 9. Teste o sistema de freio.
a vareta de controle e a contraporca. Se mais do que nove a. LIGUE o interruptor da ignição. Bombeie o pedal do
roscas forem expostas, a vareta do freio poderia desfazer- freio para verificar o funcionamento da lâmpada do
se resultando na perda do freio traseiro, o que poderá freio.
resultar em morte ou lesões graves. (00306c)
b. Faça um teste dirigindo a motocicleta. Se os freios
5. Desrosqueie a vareta de compressão da haste de freio parecerem “esponjosos”, sangre o sistema nova-
somente o suficiente para ajustar a altura do pedal. mente. Veja 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS.
Quando a altura correta do pedal for obtida, aperte a
contraporca. Assegure-se de que não haja mais do que NOTA
nove roscas visíveis na haste de freio. Um visor de inspeção na tampa (14) permite ao motociclista
6. Verifique que o furo de drenagem de água no protetor de verificar visualmente o nível do fluido de freio sem precisar
borracha (3), que cobre a vareta de compressão do freio tirar a tampa do cilindro-mestre. Quando o reservatório está
traseiro, esteja posicionada virado para baixo. cheio, o visor fica escuro. Quando o nível do fluido diminui, o
visor clareia, indicando ao motociclista que o nível caiu.
NOTA
A folga do pedal do freio é incorporada no cilindro-mestre e
não requer ajuste. Ao pressionar o pedal para baixo com a
mão, é possível sentir uma pequena folga.
sm03836
7
8
4 5
6
3
9
2
13 10
1
14
15
16
12
11
1. Pino deslizante 9. Presilha de aperto
2. Bucha (superior) 10. Suporte traseiro do cáliper
3. Pino da pastilha 11. Borracha protetora
4. Válvula de sangria com anel de vedação “o-ring” 12. Pastilhas do freio (2)
5. Estrutura do conjunto cáliper 13. Molas anti-vibração
6. Vedações quadradas (4) 14. Protetor de borracha
7. Pistão (2) 15. Bucha (inferior)
8. Isolador fenólico (disponível somente no kit de reparo) 16. Parafuso de montagem
1
Use álcool desnaturado para limpar os componentes do
sistema de freios. Não use solventes minerais (como
gasolina ou solvente de tinta), pois podem danificar as
peças de borracha mesmo depois da montagem. A dete-
rioração destes componentes pode resultar em falha dos
freios e, conseqüentemente, poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00291a)
3
PROCEDIMENTO
NOTA
Pode-se usar um equipamento de pressão tipo bexiga de fluido
de freio hidráulico para encher de óleo o cilindro-mestre do
freio através da válvula de sangria. Remova a tampa do
reservatório do cilindro-mestre para que o sistema não seja
pressurizado. Não utilize equipamento de pressão para sangria
quando o sistema hidráulico estiver selado com a gaxeta e a
tampa do reservatório do cilindro-mestre no lugar.
1. Remova a tampa da válvula de sangria. Instale uma ponta
de tubo transparente na válvula de sangria do cáliper e Figura 2-64. Válvula de sangria do freio dianteiro
coloque a outra ponta em recipiente limpo. Coloque a
motocicleta em posição vertical.
a. Válvula de sangria do freio dianteiro, veja Figura 2-64.
b. Válvula de sangria do freio traseiro, veja Figura 2-65.
sm03756
PNEUS 2.16
INFORMAÇÕES GERAIS
sm02177a
NOTAS
• Verifique a excentricidade em todas as rodas raiadas ou
fundidas antes de instalar um pneu novo. Veja 1.8 PNEUS
E RODAS.
• Armazene pneus novos numa prateleira horizontal. Evite
empilhar pneus novos verticalmente. O peso da pilha
comprime os pneus e fecha os talões.
• Inspecione os pneus para ver se há furos, cortes, quebras
e desgaste pelo menos uma vez por semana.
1. Flanco do pneu
• Veja Figura 2-66. Os pinos indicadores de desgaste da 2. Superfície da banda de rodagem
banda de rodagem aparecerão nas superfícies da banda Figura 2-66. Indicadores de desgaste da banda de rodagem
de rodagem do pneu quando restar 0,8 mm (1/32 pol.) ou (típico)
menos de espessura da banda de rodagem. Sempre
substitua os pneus antes que cheguem aos pinos indica-
dores de desgaste da banda de rodagem.
REMOÇÃO
Novos pneus serão necessários se houver uma das seguintes
NOTA
condições. Veja 1.8 PNEUS E RODAS.
É necessário tomar cuidado ao remover e instalar pneus para
1. Os pinos indicadores de desgaste do pneu estão visíveis evitar danos cosméticos à roda. Isso é o caso especialmente
nas superfícies da banda de rodagem. quando as rodas têm superfícies pintadas.
2. Os cabos ou a lona do pneu está visível através de flancos 1. Remova a roda da motocicleta:
trincados, saliências ou cortes profundos.
a. Roda dianteira: Veja 2.4 RODA DIANTEIRA,
3. Há uma protuberância, saliência ou rachadura no pneu. Remoção.
4. Há buraco, corte ou outro dano no pneu que não pode b. Roda traseira: Veja 2.5 RODA TRASEIRA,
ser reparado. Remoção.
2. Solte o ar do pneu.
NOTA
Em rodas do tipo com câmara, não é necessário remover o
pneu completamente do aro apenas para trocar a câmara.
Remover apenas um lado permite a troca da câmara e a ins-
peção do pneu.
3. Solte ambos os talões do flange do pneu. Na maioria dos
casos, uma máquina para desmontar pneus será
necessária para soltar os talões do aro.
4. Remova o pneu. flanco do pneu é uma marca de equilíbrio e deve ficar ao lado
do furo da haste da válvula.
LIMPEZA, INSPEÇÃO E REPARO
Pneus com câmara
1. Limpe o lado interior do pneu e a superfície externa da
câmara.
2. Se o aro estiver sujo ou enferrujado, limpe-o com uma
escova de aço duro. Use pneus, câmaras, aro da vedação, válvulas de ar e
capas compatíveis com o aro de roda correto. Entre em
3. Inspecione as rodas para ver se há desvio lateral e radial contato com o seu concessionário Harley-Davidson. Usar
antes de instalar um pneu novo. Veja 2.8 ALINHAMENTO peças incompatíveis pode resultar em danos ao talão do
DE RODAS RAIADAS. pneu, permitir o deslizamento do pneu no aro ou causar
4. Inspecione o pneu para ver se há desgaste e danos. Ins- uma falha no pneu, o que poderá resultar em morte ou
pecione a profundidade da banda de rodagem. Substitua lesões graves. (00023b)
pneus desgastados. Substitua a câmara de ar antes de
reinstalar o pneu.
sm02466 sm02467
1. Porca
2. Arruela metálica
3. Ilhó de borracha
sm01803
BALANCEAMENTO DA RODA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA
RODA
Figura 2-69. Verificação do desvio lateral do pneu O peso máximo para balanceamento é 99,2 g (3,5 onças)
(peso total aplicado ao aro). Caso seja necessário mais de
99,2 g (3,5 onças) de peso para balancear a roda, vire o pneu
Desvio radial 180 graus no aro e faça o balanceamento do conjunto nova-
mente. As rodas devem ser balanceadas respeitando o limite
1. Verifique se o pneu está calibrado. de 14 g (0,5 onça).
2. Veja Figura 2-70. Gire a roda no eixo e meça o desvio Pesos
radial do pneu na linha central da banda de rodagem.
Utilize os pesos auto-adesivos para balanceamento para todas
3. O desvio radial do pneu não deve ultrapassar 2,29 mm as rodas Harley-Davidson, colocados como indicados na
(0,090 pol.). Caso o desvio do pneu ultrapasse esse valor, Figura 2-71, dependendo do estilo da roda.
remova o pneu do aro e verifique o desvio radial do aro.
Veja 2.9 VERIFICAÇÃO DO DESVIO DAS RODAS NOTAS
FUNDIDAS. Se necessário, substitua as rodas fundidas. • Se for necessário adicionar 43 g (1,5 onça) ou mais de
peso em um ponto, divida o peso de maneira que cada
4. Se o desvio radial do aro estiver dentro da especificação,
lado do aro receba metade deste peso.
o problema está com o pneu, e o pneu deve ser substi-
tuído. Se o desvio do talão do aro não estiver dentro das • Veja Figura 2-71. Em rodas fundidas sem uma área plana
especificações, corrija-o ajustando os raios em rodas próximo ao talão é aceitável colocá-los transversalmente
raiadas (veja 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS) na abertura.
ou substituindo as rodas fundidas.
1. Veja Figura 2-71. Coloque os pesos em uma superfície
5. Instale o pneu e verifique o desvio radial do pneu nova- lisa do aro da roda, de maneira que a força centrífuga
mente. ajude a mantê-los no lugar. Certifique-se de que a área
de aplicação esteja completamente limpa, seca e livre de
óleo e graxa.
sm01804
2. Remova o papel protetor do adesivo do peso. Pressione-
o no lugar com firmeza e segure-o por dez segundos.
sm06487
1 2 3 4
2. Veja Figura 2-74. Enquanto os componentes internos 13. Se ainda estiver afixada no tubo do assento, remova a
ainda estão sob tensão e menos capaz de girar, solte mas peça vedadora de óleo da ponta inferior do tubo do
não desenrosque completamente o parafuso do tubo do assento.
assento. 14. Remova o conjunto do pistão e anel do tubo do assento
NOTA (3).
No conjunto do direito do tubo interno e tubo externo, remova 15. Remova a mola de retorno (2).
o suporte do eixo para ter acesso ao parafuso do tubo do
assento. 16. Remova o retentor de óleo (12), o espaçador do retentor
(13) e a guia da bucha (14).
17. Repita o procedimento para o conjunto oposto de tubo
interno e tubo externo.
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
3. Veja Figura 2-75. Remova a tampa do tubo interno (7) e
o anel de vedação “o-ring” (6).
4. Remova o anel comprido da mola (8).
5. Remova da ferramenta de suporte do garfo e coloque o
garfo de cabeça para baixo em cima de um recipiente
adequado. Deixe o óleo do garfo drenar. Estenda e retraia
o tubo externo várias vezes para empurrar o óleo para
fora dos componentes internos. A arruela (5) e a mola (4)
cairão para fora do tubo interno.
6. Prenda o tubo interno no suporte. Monte a ferramenta de
suporte do garfo horizontalmente na morsa.
sm03229 sm03224
sm02848
5 8
10
11
12
3 16
13
2 14
15
17
1
23
18
19
24
22
20
21
1. Tubo interno 13. Espaçador do retentor de óleo
2. Mola 14. Bucha da guia
3. Tubo do assento 15. Batente inferior
4. Mola 16. Conjunto do tubo externo (esquerdo)
5. Arruela 17. Conjunto do tubo externo (direito)
6. Anel de vedação “o-ring” 18. Refletor
7. Tampa do tubo interno 19. Arruela
8. Anel da mola 20. Parafuso do tubo do assento
9. Tampa do tubo externo 21. Parafuso da capa do eixo
10. Vedação contra poeira 22. Arruela de pressão
11. Anel de retenção do retentor de óleo 23. Capa do eixo
12. Retentor de óleo 24. Bucha
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 15. Veja Tabela 2-12. Posicione o tubo interno verticalmente
na ferramenta de suporte do garfo. Com o tubo interno
B-45305 APLICADOR DO RETENTOR DE comprimido, encha o garfo com ÓLEO DE GARFO TIPO
ÓLEO DO GARFO E (peça N.o HD-99884-80) conforme especificado na
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO tabela.
GARFO
HD-59000A INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO Tabela 2-12. Quantidades de óleo do garfo
HD-99884-80 ÓLEO DE GARFO TIPO E MODELO cm³ onças mm pol.
1. Veja Figura 2-75. Insira o conjunto do tubo do assento (3) FXDC, FXDL, 845 28,6 95,0 3,74
com a mola (2) dentro do tubo interno (1). FXDB
2. Deslize a guia da bucha (14) para baixo até a bucha (24) FXDF 728 24,6 157,0 6,18
no tubo interno (1). Siga com o espaçador (13), o retentor FXDWG 869 29,4 95,0 3,74
de óleo (12), o anel de retenção (11), o protetor contra
poeira (10) e a tampa do tubo externo (9). 16. Bombeie devagar o tubo externo 8 a 10 vezes, para tirar
o ar do conjunto. Comprima o tubo externo completamente
3. Instale o tubo interno dentro da FERRAMENTA DE para determinar o nível de óleo.
SUPORTE DO GARFO (peça N.o HD-41177) montada
horizontalmente na morsa. NOTA
O nível de óleo do garfo é medido do topo do tubo interno,
4. Encaixe o limitador inferior (15) no tubo do assento. com o espaçador e a mola removidos e com o garfo completa-
5. Veja Figura 2-76. Deslize o tubo do assento de volta mente comprimido.
dentro do tubo interno até que o tubo do assento esteja 17. Usando o INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO (peça N.o HD-
centrado no tubo. 59000A), ajuste o nível de óleo de acordo com a especifi-
6. Veja Figura 2-75. Com cuidado, instale o conjunto do tubo cação.
externo (16, 17) no tubo interno e na bucha (24). 18. Puxe o tubo externo para fora e instale a mola (4) no tubo
7. Rosqueie o parafuso do tubo do assento (20) e a arruela interno com a ponta bem enrolada na parte inferior.
(19) no tubo do assento através da parte inferior do con- 19. Instale a arruela (5) e o anel da mola (8).
junto do tubo externo. Puxe o parafuso para dentro do
tubo do assento, mas não aperte.
8. Verifique a ação do garfo deslizando o tubo externo para
cima e para baixo no tubo interno.
sm03227
4
Use óculos de proteção ao efetuar serviços no conjunto
1 2 3
do garfo. Não remova as tampas do tubo interno sem ali-
viar a pressão da mola, caso contrário, as tampas e as
molas poderão ser arremessadas, o que poderá resultar
em morte ou lesões graves. (00297a)
20. Com um anel de vedação “o-ring” novo, instale e aperte
as tampas do tubo interno com torque de 30 a 80 N·m (22
a 59 lb·pé).
NOTA
Para evitar espanamento das tampas do amortecedor do tubo
interno, tenha cuidado ao atarraxar as tampas com a mola
comprimida.
21. Repita para o conjunto oposto do tubo interno e tubo
externo.
1. Bucha da guia
sm03226
2. Espaçador
3. Retentor de óleo (a beira com chanfro deve estar
virada para o óleo)
4. Aplicador do retentor de óleo do garfo
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-78. Insira os conjuntos do tubo interno e
tubo externo através do prendedor triplo inferior e do
prendedor triplo superior. Os tubos internos devem
estender por cima do prendedor triplo superior 11,4 a
12,7 mm (0,450 a 0,500 pol.). A medição deve ser feita
no ponto central do tubo interno entre a superfície superior
do prendedor triplo e a parte superior da tampa do garfo.
Aperte o parafuso de aperto com torque de 41 a 48 N·m
(30 a 35 lb·pé).
Figura 2-76. Tubo do assento centrado no tubo interno
2. Instale o pára-lama dianteiro e o suporte. Veja 2.27 PÁRA-
LAMA DIANTEIRO.
3. Instale as tubulações hidráulicas do cáliper do freio dian-
teiro e instale os cálipers do freio dianteiro. Veja 2.4 RODA
DIANTEIRA. Instale a roda dianteira e alinhe a roda com
os garfos.
sm03228
12
13
14
INSPEÇÃO
1. Verifique as sedes dos rolamentos superior e inferior da
coluna de direção. Se estiverem corroídos ou sulcados,
substitua os rolamentos e as pistas dos conjuntos.
sm02489
1
Substitua os dois conjuntos de rolamentos mesmo quando
um aparentar estar sem danos. Rolamentos não empare-
lhados podem resultar em desgaste excessivo e substi-
tuição prematura. (00532b)
2. Verifique a rugosidade dos rolamentos girando-os na pista. 2
Substitua os rolamentos caso não girem livre e suave-
mente.
DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL
HD-39301-A EXTRATOR DE SEDE DO ROLA-
MENTO DA COLUNA DE DIREÇÃO
sm02275
1
1. Extrator (2 peças)
2. Pinça
3. Instalador
3
Figura 2-80. Ferramenta de remoção da pista
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-82. Se removidos, instale os ilhós (6) e os
espaçadores (5) na capa de proteção da correia.
2. Coloque a capa de proteção da correia montada sobre
as lingüetas dianteira e traseira do garfo traseiro.
3. Instale, sem apertar, o parafuso (1) e a arruela (2) dian-
teiros.
4. Instale, sem apertar, o parafuso traseiro (3) e a arruela
(2) com a porca (7). 1. Parafuso dianteiro
2. Arruela (2)
5. Aperte o parafuso dianteiro (1) com torque de 13,6 a 3. Parafusos traseiros
20,3 N·m (10 a 15 lb·pé). 4. Parafuso, suporte da capa de proteção da correia (2)
5. Espaçador (2)
6. Aperte o parafuso traseiro (3) e a porca (7) com torque 6. Ilhó (2)
de 13,6 a 20,3 N·m (10 a 15 lb·pé). 7. Porca
8. Capa de proteção da correia
7. Verifique se a capa de proteção da correia não entra em
contato com a correia durante o deslocamento do garfo Figura 2-82. Capa de proteção da correia
traseiro.
INSTALAÇÃO
Veja Figura 2-83. Afixe o defletor de detritos no garfo traseiro
usando três parafusos. Aperte com torque de 4,5 a 6,8 N·m
(40 a 60 lb·pol.).
MONTAGEM/INSTALAÇÃO
sm02479
1. Aplique uma camada fina de grafite no guidom e na
superfície interna das estruturas.
2. Veja Figura 2-84. Fixe os conjuntos dos cabos de controle
na estrutura inferior.
a. Pressione o inserto prateado da estrutura do cabo
do acelerador no furo da frente do parafuso de ajuste
da tensão.
b. Empurre o inserto dourado da estrutura do cabo da
marcha lenta no furo na parte traseira do parafuso
de ajuste de tensão.
1 c. Instale o parafuso de ajuste, a mola e a pastilha de
1. Contraporca do ajustador (2) atrito na estrutura inferior, caso tenham sido remo-
vidos.
Figura 2-84. Controle do acelerador no guidom
3. Posicione a manopla do acelerador no guidom. Coloque
a estrutura inferior no acelerador. Posicione as virolas e
os anéis de retenção nas esferas dos cabos e os assente
sm01084 nos entalhes do acelerador.
NOTAS
• Os cabos de controle não devem ser esticados demais
quando o guidom é esterçado para a esquerda ou para a
direita e nos batentes do garfo. Também, certifique-se de
que os cabos de controle e os fios fiquem afastados dos
batentes do garfo na coluna de direção para que não
sejam pressionados quando o garfo for girado até o
batente.
• Instale abraçadeiras de cabos segurando os cabos do
acelerador no quadro de modo que o rabo do cabo esteja
virado para a parte de cima do veículo. Este método irá
assegurar a colocação correta dos cabos.
Veja Figura 2-86. Os cabos do acelerador são orientados atrás
do suporte superior do garfo dianteiro, e depois por baixo do
lado direito do tanque até o módulo de indução.
sm02277
5
8
6
7
10
11
12
2 9
6. Gire a rampa interna até uma posição que permita que o • Quando o cabo da embreagem for ser instalado, o cabo
acoplamento seja desconectado do braço da alavanca da deve ser localizado em frente do guidom para todos os
rampa interna. Desconecte o acoplamento da rampa modelos exceto o FXDB. Os modelos FXDB devem ter o
interna. Desconecte a extremidade do cabo (2) do acopla- cabo de embreagem instalado de modo que esteja locali-
mento. zado atrás do guidom.
7. Mova para trás o encaixe rosqueado do cabo (1) da tampa 6. Verifique se o cabo da embreagem está orientado corre-
lateral. tamente ao longo do lado esquerdo do subconjunto mesa
frontal, atrás dos subconjuntos mesa frontal, e através
das presilhas no travessão do quadro dianteiro.
sm02481
4 7. Veja Figura 2-89. Insira o pino de encaixe (1) através da
alavanca e do anel da extremidade do cabo da
embreagem (3).
3
8. Coloque a alavanca no suporte e instale o pino de articu-
lação (4) e o anel de retenção (2).
9. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM,
Ajuste.
2
1
1. Pino de encaixe
2. Anel de retenção
3. Anel
4. Pino de articulação
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 2-90. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem e no
sm02482
3 4
2
1. Encaixe do cabo
2. Extremidade do cabo da embreagem
3. Acoplamento da rampa
4. Anel de retenção
5. Rampa interna
1. Instale a manopla do lado esquerdo do guidom. 8. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
posição ignição (IGNITION) e teste o funcionamento cor-
2. Instale os conjuntos esquerdo e direito dos interruptores reto dos interruptores.
do guidom. Não aperte totalmente por enquanto. Veja
7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM 9. Pressione a alavanca de freio para testar a lâmpada do
ou 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO freio.
GUIDOM.
sm03775
1
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode 2
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova o painel de instrumentos. Veja 7.21 INSTRU- 3
MENTOS: FXDC, FXDF ou 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB,
FXDL, FXDWG.
3. Desconecte o conector do indicador de combustível.
4
FXDB
1. Veja Figura 2-93. Remova os parafusos do prendedor do
guidom (1).
2. Instale os prendedores superiores do guidom (2).
sm02282
1
2 Os anéis isolantes em cada um dos buracos da fiação no
3 guidom deverão ficar no lugar após a orientação dos fios
através do guidom. A operação sem os anéis isolantes
posicionados poderá danificar os fios, causando um curto-
circuito, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00416d)
4
5. Se necessário, substitua os anéis isolantes nas aberturas
5 dos fios no guidom.
7
6. Lubrifique os conduítes dos fios com limpa-vidro.
6
7. Veja Figura 2-95. Coloque os passadores dos fios através
dos anéis isolantes do guidom e para o furo central.
8
12 8. Puxe os feixes de fios através do buraco central do
6 guidom.
9. Instale, sem apertar, as estruturas esquerda e direita dos
5 11 interruptores.
9
10 10. Puxe a folga dos chicotes de fios e remova a fita isolante
e o arame.
INSTALAÇÃO
NOTA
Os fios do pisca entram nas estruturas dos interruptores
através de um anel isolante de alívio na estrutura. Os piscas
devem ser suportados através deste procedimento para evitar
puxar o ilhó ou os fios do pisca para fora da estrutura.
1. Repare ou substitua os interruptores, os interruptores dos
piscas, os fios e os anéis isolantes, conforme necessário.
NOTA
Para obter os procedimentos de reparação dos interruptores
do guidom, veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES
DO GUIDOM.
2. Envolva as extremidades dos fios e as extremidades
abertas do conduíte com fita isolante.
3. Corte um certo comprimento de arame para usar como
passador.
4. Coloque o arame ao longo dos chicotes de fios de modo
que alguns centímetros se sobreponham, e fixe-o usando Figura 2-95. Passador de fio no guidom (guidom removido
a fita isolante. da motocicleta)
11. Modelos FXDF: Veja Figura 2-94. Instale o guidom como NOTA
se segue: Em alguns modelos, as áreas recartilhadas do guidom ficarão
a. Se os prendedores inferiores do guidom (4) foram completamente ocultas pelo prendedor superior do guidom
removidos, instale as arruelas de pressão (9) nos quando o guidom estiver centrado corretamente.
parafusos do prendedor inferior do guidom (10). Ins- 21. Levante o guidom até a posição normal de direção e
tale o cabo terra (12) e a arruela do cabo terra (11) mantenha-o nessa posição.
no parafuso do lado direito.
NOTA
b. Se for removido, instale as arruelas hemisféricas (5), Modelos FXDF: A lacuna entre os prendedores superior e
as buchas (6) e os espaçadores (7) no suporte inferior deverá ser igual na frente e atrás.
superior do garfo (8).
22. Modelos FXDF: Veja Figura 2-94. Aperte os prendedores
c. Deslize os parafusos do prendedor inferior do guidom do guidom na seguinte maneira:
(10) através do suporte superior do garfo.
a. Aperte os parafusos dianteiro e traseiro do prendedor
d. Instale, sem apertar, os prendedores inferiores do superior do guidom (1) com torque de 16,3 a 21,7 N·m
guidom (4) no suporte superior do garfo usando os (12 a 16 lb·pé).
parafusos do prendedor inferior do guidom.
b. Remova um parafuso do prendedor inferior do guidom
e. Coloque o guidom (3) nos prendedores inferiores do (10). Aplique TRAVA-ROSCA DE ALTA
guidom. Instale os prendedores superiores do guidom RESISTÊNCIA LOCTITE 271 (vermelho) nas roscas
(2). Instale, mas não aperte, os parafusos do pren- do parafuso.
dedor (1).
c. Instale o parafuso e aperte com torque de 40,7 a
12. Modelos FXDB: Veja Figura 2-93. Coloque o guidom (3) 54,2 N·m (30 a 40 lb·pé). Repita o procedimento para
nos suspensores. Instale os prendedores superiores do o outro parafuso.
guidom (2). Instale, mas não aperte, os parafusos do
23. Modelos FXDB: Veja Figura 2-93. Aperte os prendedores
prendedor.
do guidom na seguinte maneira:
13. Insira os fios nos locais apropriados nas estruturas dos a. Aperte os dois parafusos dianteiros (1) até que os
conectores dos fios. Veja B.2 DIAGRAMAS DE FIAÇÃO, espaçadores estampados entrem em contato com
Diagramas da fiação do modelo Dyna ano 2011. os suspensores.
14. Conecte os conectores dos controles manuais esquerdo b. Aperte os dois parafusos traseiros (1) com torque de
e direito [22, 24]. 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
15. Conecte o conector do pisca dianteiro [31]. c. Aperte os dois parafusos dianteiros (1) com torque
NOTA de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
Em todos os modelos exceto o FXDB, o cabo da embreagem
24. Conecte o cabo negativo da bateria na bateria. Aperte
deve ser localizado na parte de frente do guidom quando for
com torque de 6,8 a 7,9 N·m (60 a 70 lb·pol.).
instalado no guidom. Os modelos FXDB devem ter o cabo de
embreagem instalado de modo que ele fique localizado na 25. Teste a pressão e a operação da alavanca do freio dian-
parte de trás do guidom. teiro.
16. Instale o controle da embreagem e o cilindro-mestre 26. Teste a operação correta do acelerador. Ajuste conforme
dianteiro. Alinhe as estruturas e aperte os parafusos. Veja necessário. Veja 1.13 CABOS DO ACELERADOR.
2.24 CONTROLE DA EMBREAGEM ou 2.11 CILINDRO-
MESTRE DO FREIO DIANTEIRO.
17. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
os parafusos do tanque de combustível. Conecte a man-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
gueira de respiro e a conexão de alimentação de com-
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
bustível. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
morte ou lesões graves. (00316a)
18. Conecte o conector do indicador de combustível [117].
27. Vire o interruptor da chave de ignição/iluminação para a
19. Instale o console dos instrumentos. Veja 7.21 INSTRU- posição ignição (IGNITION) e teste o funcionamento cor-
MENTOS: FXDC, FXDF ou 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, reto dos interruptores.
FXDL, FXDWG.
28. Pressione a alavanca de freio para testar a lâmpada do
20. Usando as áreas recartilhadas do guidom como uma guia, freio.
centralize o guidom entre os prendedores inferiores do
guidom.
INSTALAÇÃO
2
1. Cuidadosamente posicione o pára-lama e alinhe os furos
de montagem. 3
2. Veja Figura 2-96. Assegure-se de que os suportes de
montagem do pára-lama estejam apoiados contra os 1. Pára-lama dianteiro
ressaltos usinados dos garfos e instale os parafusos (2) 2. Parafuso (2)
através dos furos de montagem do pára-lama nas pernas 3. Porca (2)
do garfo. Rosqueie as porcas (3) nos parafusos. Figura 2-96. Pára-lama dianteiro
3. Aperte as porcas de montagem do pára-lama com torque
de 20,3 a 28,5 N·m (15 a 21 lb·pé).
Remoção
1. Remova o assento. 1
3. Conecte o cabo negativo da bateria. 4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
3. Remova os parafusos restantes (1) do lado esquerdo do 2. Veja Figura 2-100. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE
pára-lama e cuidadosamente remova o pára-lama. 243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára-
lama e as tampas (3) em posição. Coloque os espaça-
dores (6) em posição e aperte os parafusos (1) com torque
sm02284 de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO, Substituição da estrutura da lâmpada tra-
seira.
4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA-
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
sm02285
1
6
2 3
1. Parafuso (4)
2. Tampa, direita
3. Suporte do pára-lama
4. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
5
Figura 2-99. Pára-lama traseiro (FXDF)
1 2
4
Instalação 3
1. Antes de instalar o pára-lama, instale o chicote de fios da 1. Parafuso (2)
2. Pára-lama
lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado inferior do
3. Tampas (2)
pára-lama. 4. Suporte do pára-lama
2. Veja Figura 2-99. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE 5. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára- 6. Espaçador (2)
lama e as tampas (2) em posição. Aperte os parafusos Figura 2-100. Pára-lama traseiro (FXDC e FXDL)
(1) com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé).
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO.
Instalação 6
1. Antes de instalar o pára-lama, instale o chicote de fios da
lâmpada traseira/pisca e o conduíte no lado de baixo do
pára-lama. Veja as instruções de Orientação do chicote
de fios da lâmpada traseira/pisca em 2.28 PÁRA-LAMA
TRASEIRO, Informações gerais para o procedimento.
2. Veja Figura 2-101. Aplique TRAVA-ROSCAS LOCTITE
243 (azul) nas roscas do parafuso (1). Coloque o pára- 5
lama e os suportes de montagem (3) em posição. Coloque 1
os espaçadores (4) em posição e aperte os parafusos (1) 4
com torque de 16,3 a 24,4 N·m (12 a 18 lb·pé). 3
3. Instale os piscas traseiros. Veja 7.15 PISCAS E LUZES
DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo Bullet. 1. Parafuso (2)
4. Termine com as instruções de instalação em 2.28 PÁRA- 2. Pára-lama
3. Tampas (2)
LAMA TRASEIRO, Informações gerais.
4. Suporte do pára-lama
5. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
6. Espaçador (2)
sm05842
Figura 2-102. Pára-lama traseiro (FXDWG)
Sissy bar
NOTA
Usar tiras limpas de papelão ajuda a prevenir arranhões no
4 pára-lama ao remover e instalar a sissy bar.
1. Veja Figura 2-103. Instale papelão limpo (1) entre o pára-
lama e a sissy bar em cada lado.
2. Remova os prendedores de pressão (2) que seguram a
1 3 sissy bar no pára-lama.
3. Levante com cuidado a sissy bar para cima e para fora
2
do pára-lama, assegurando-se de que o papelão perma-
1. Parafuso (2) neça entre o pára-lama e a sissy bar até que ela seja
2. Suporte do pára-lama removida.
3. Suporte de montagem (parte interna do pára-lama)
4. Espaçador (2) 4. Instale a sissy bar no pára-lama usando papelão (1) e
afixe no pára-lama com novos prendedores de pressão.
Figura 2-101. Pára-lama traseiro (FXDB)
MODELOS FXDWG
Remoção
1. Remova as lâmpadas do pisca traseiro. Veja 7.15 PISCAS
E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição de lâmpadas: Estilo
Bullet.
2. Para facilitar a instalação, remova os parafusos inferiores
do amortecedor traseiro. Veja 2.22 AMORTECEDORES
TRASEIROS.
ASSENTO 2.29
REMOÇÃO Remoção do assento e da tira do assento:
NOTA FXDWG
Veja Figura 2-104. Há uma presilha de segurança de nylon NOTA
entre o suporte do assento traseiro e o pára-lama. NÃO perca A frente do assento traseiro está afixada num parafuso com
esta presilha, não substitua a presilha por outra de material rebaixo localizado embaixo do assento traseiro.
diferente e não instale o assento sem esta presilha. Quaisquer
das ações acima irão resultar em arranhão na tinta do pára- 1. Veja Figura 2-104. Remova o parafuso (1) do assento
lama. A presilha de segurança de nylon segura a porca do traseiro (14) (a presilha de nylon permanece com o con-
parafuso do assento. junto do pára-lama).
Remoção do assento e da tira do assento: 2. Deslize o assento traseiro ligeiramente para frente e
levante para fora do parafuso com rebaixo.
Todos exceto FXDWG
NOTAS
1. Veja Figura 2-104. Remova o parafuso (1) do suporte • Existe um suporte na parte frontal do assento que se
traseiro do assento (2) (a presilha de nylon permanece desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura.
com o conjunto do pára-lama).
• Não ha necessidade de remover o suporte do assento do
NOTAS compartimento do assento.
• Existe um suporte na parte frontal do assento que se
desloca sob o suporte em forma de “U” da estrutura. • A tira (13) é afixada no pára-lama através de um parafuso
com rebaixo (11) e uma arruela com ressalto (12).
• Não ha necessidade de remover o suporte do assento do
compartimento do assento. • Note a orientação da arruela com ressalto (12) para a
instalação.
• A tira (3), se equipado, é afixada no pára-lama embaixo
do assento com uma porca (4) e uma arruela (5). 3. Remova o parafuso com rebaixo (11), a arruela com res-
salto (12) e a tira do assento (13).
2. Desloque o assento para trás da motocicleta e levante-o.
4. Levante a traseiro do assento e deslize o assento para a
3. Se equipado com uma tira do assento, remova a porca parte de trás da motocicleta.
(4) e a arruela (5) e a tira do assento (3).
sm02287c
1 3
4
5
2 6
8
7
14 9
15
11
10
13
12
INSTALAÇÃO
Assento e tira do assento: Todos exceto Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
FXDWG se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
1. Veja Figura 2-104. Instale a tira do assento, se equipado. assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
a. Aperte a porca (4) e a arruela (5) por cima da tira do
(00070b)
assento no quadro.
4. Verifique se a presilha de segurança de nylon está na
b. Aperte a porca (4) com torque de 6,78 a 10,17 N·m posição no pára-lama. Instale o parafuso (1) e aperte com
(60 a 90 lb·pol.). torque de 2,3 a 4,5 N·m (20 a 40 lb·pol.).
2. Deslize a parte de trás do assento através do laço da tira Assento e tira do assento: FXDWG
do assento.
1. Deslize o suporte do assento, localizado embaixo da parte
3. Deslize o suporte do assento, localizado embaixo da parte da frente do assento, para dentro do suporte do quadro
da frente do assento, para dentro do suporte do quadro em forma de “U”.
em forma de “U”.
NOTA
Se for instalado corretamente, o rebaixo da arruela com res-
salto (12) irá encaixar no furo do suporte do assento.
O cavalete lateral fica fixo ao ser colocado na posição 5. A instalação ocorre na ordem inversa da remoção. Aperte
totalmente para frente (e para baixo) e ao ter o peso do os parafusos (1, 4) com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a
veículo apoiado nele. Se o cavalete lateral não estiver 144 lb·pol.).
totalmente para frente (travado) com o peso do veículo NOTAS
apoiado nele, o veículo poderá cair, o que poderá resultar • Veja Figura 2-105. Assegure-se de que o chicote de fios
em morte ou lesões graves. (00006a) do sensor esteja orientado para o lado de dentro do
quadro esquerdo inferior e embaixo da peça de fundição
do suporte traseiro do motor.
Sempre estacione a motocicleta em uma superfície plana • Veja Figura 2-106. Oriente o chicote de fios do sensor na
e firme. Uma motocicleta desequilibrada pode cair, o que mesma cavidade do retentor (3) assim como o tubo de
poderá resultar em morte ou lesões graves. (00039a) ventilação (2).
sm03864
sm03931 sm03871b
4 5
1
6
3
7
2 1
8
18 10
17
3
12 11
2
15
16
1. Veja Figura 2-107. Coloque o bloco do pivô (10) e o con- 3. Afixe a mola (14) na placa de ancoragem (17) e no pé do
junto do pé do cavalete lateral (13) entre os tubos do cavalete lateral. Quando estiver instalado corretamente,
quadro. o gancho no lado da mola conectada ao pé do cavalete
lateral ficará voltado para cima.
2. Insira o pino (16) da frente do veículo através do quadro
e do bloco do pivô (10). Afixe com a arruela e um contra- 4. Verifique se o cavalete lateral funciona corretamente antes
pino (12) novo. de usá-lo.
sm02288
15
16
9
12 11 17
18
13
21
14 19 20
17
6
10
22 7
6 2
4 3 1
1. Parafuso 12. Parafuso
2. Arruela de pressão 13. Arruela de pressão
3. Arruela 14. Arruela
4. Isolador dianteiro 15. Parafuso
5. Parafuso 16. Espaçador
6. Porca flangeada 17. Arruela (3)
7. Arruela 18. Articulação do estabilizador
8. Isolador traseiro 19. Arruela
9. Parafuso 20. Parafuso
10. Porca flangeada 21. Parafuso
11. Arruela 22. Suporte do motor
MOTOR
3.21 CILINDRO..............................................................................................................................3-56
3.22 PISTÃO..................................................................................................................................3-60
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR: MONTAGEM......................................3-65
3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO.............................................3-76
3.25 BOMBA DE ÓLEO.................................................................................................................3-90
3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO.......................................................................3-93
3.27 VOLANTE E BIELAS...........................................................................................................3-102
3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA................................................................................................3-104
3.29 COLETOR DE ÓLEO...........................................................................................................3-106
NOTAS
PÁGINA INICIAL
ESPECIFICAÇÕES 3.2
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 3-3. Especificações dos balancins
VÁLVULAS mm pol.
Escape: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Admissão: Ajuste na guia 0,0254 a 0,001 a 0,003
0,0762
Largura da sede 1,02 a 1,58 0,040 a 0,062
Projeção da haste no ressalto 51,10 a 51,61 2,012 a 2,032
do cabeçote do cilindro
Tabela 3-8. Especificações das molas das válvulas Tabela 3-10. Especificações da biela
Tabela 3-19. Diâmetro do cilindro (Twin Cam 96™) Tabela 3-22. Conjunto do respiro
0,127 mm (0,005 pol.) 95,428 3,757 Distorção da tampa do respiro 0,13 0,005
sobremedida Distorção do defletor do res- 0,13 0,005
0254 mm (0,010 pol.) 95,555 3,762 piro
sobremedida
Tabela 3-23. Haste da válvula até a guia (Twin Cam 96™)
Tabela 3-20. Pistão FOLGA DA HASTE DA SUBSTITUA SE O DESGASTE
PISTÃO SUBSTITUA SE O DES- VÁLVULA ATÉ A GUIA ULTRAPASSAR
GASTE ULTRAPASSAR mm pol.
mm pol. Admissão 0,0965 0,0038
Ajuste no cilindro (com folga) 0,076 0,003 Escape 0,0965 0,0038
Ajuste do pino do pistão (com 0,020 0,0008
folga) Tabela 3-24. Volante
Abertura das Compressão supe- 0,762 0,030
VOLANTE SUBSTITUA SE O DESGASTE
extremi- rior
ULTRAPASSAR
dades do 2o anel de com- 0,864 0,034
anel mm pol.
pressão
Excentricidade (medição 0,305 0,012
Cremalheira de 1,27 0,050
do eixo na caixa)
controle de óleo
Excentricidade (medida 0,127 0,005
Folga longitu- Compressão supe- 0,114 0,0045
no suporte de centragem)
dinal do anel rior
Folga axial 0,330 0,013
2o anel de com- 0,114 0,0045
pressão
Cremalheira de 0,254 0,010 Tabela 3-25. Rolamento de rolete do virabrequim (Twin
controle de óleo Cam 96™)
ROLAMENTO DE SUBSTITUA SE
Tabela 3-21. Biela (Twin Cam 96™) ROLETE DO VIRABRE- mm pol.
QUIM
BIELA SUBSTITUA SE O DES-
Ajuste do rolamento de Superior a 0,038 Superior a
GASTE
rolete (com folga) 0,0015
ULTRAPASSAR
Ajuste do rolamento na Inferior a 0,097 Inferior a 0,0038
mm pol.
carcaça (apertado)
Ajuste do pino do pistão (com 0,051 0,002
Pista interna no virabre- Inferior a 0,010 Inferior a 0,0004
folga)
quim (apertado)
Folga lateral entre os volantes 0,508 0,020
do motor
Ajuste no moente (com folga) 0,051 0,002
PARTE SUPERIOR
Duas ilustrações acompanham esta explicação.
• O fluxo do óleo da placa de suporte do excêntrico é mos-
trado na Figura 3-1.
• O fluxo de óleo na parte superior é mostrado na
Figura 3-2.
sm02373
A
12 11
28 27 29 4
40
42
30
3
1
5
B 14 13 10
23
24
41
6
7
2
35 25
34
sm02375
D 15 H
35 20
E 17 I
16
21
F 18 J
22
22
G K
23
23
19
excêntrico (A27) e sai por um buraco no lado de fora para ali- terceiro anel) evacuam o excesso de óleo raspado das paredes
mentar o óleo no tensionador da corrente primária do excên- no curso descendente do pistão.
trico (A28).
Os bicos de lubrificação do pistão (N33), que recebem uma
O fluxo de óleo na passagem vertical no centro da placa de alimentação de óleo dos buracos do tucho da admissão, pul-
suporte do excêntrico (A29) passa através de um buraco no verizam o lado de baixo do pistão, para refrigerar as áreas da
lado interno para alimentar o óleo no tensionador da corrente coroa do pistão e da saia. Uma válvula de retenção em cada
secundária do excêntrico e também é pulverizado através de bico abre somente quando a pressão do óleo alcança 82,7 a
um buraco no pino no lado de fora para lubrificar a corrente 103,4 kPa (12 a 15 psi), ponto a partir do qual o motor é ope-
primária do excêntrico (A30). O fluxo de óleo passa então rado acima da marcha lenta. Nas rotações de marcha lenta
através de um furo na bucha do virabrequim, onde entra, (62,1 a 82,7 kPa (9 a 12 psi)), a válvula permanece fechada
através de um buraco, no virabrequim (L31). para evitar excesso de lubrificação e proporcionar uma pressão
operacional apropriada do sistema.
O óleo corre para baixo até o centro do virabrequim e, em
seguida, para cima através de uma perfuração em cruz no O óleo pulverizado por cada bico de lubrificação do pistão
lado direito do volante. O fluxo sai por uma perfuração no furo também entra no furo de cada ressalto do pino (O34) para
do pino de manivela, entra no pino de manivela e, em seguida, lubrificação do pino do pistão. A pulverização também permite
é pulverizado através de três buracos para lubrificar o conjunto que uma porção do óleo chegue na bucha da vareta superior
inferior da cabeça da biela. (D35).
Os respingos e a névoa de óleo criados pela ação do volante O óleo em excesso cai na parte inferior do compartimento do
lubrificam o mancal do virabrequim e os rolamentos de agulhas volante, onde se acumula na área do tanque coletor (P36). O
do comando de válvulas na metade direita da carcaça. Esta óleo no tanque coletor é aspirado até o compartimento do
mesma ação serve para lubrificar o rolamento do eixo da roda excêntrico através de um canal interno (P37, C34) que se
dentada na metade esquerda da carcaça (M32). conecta ao segundo ressalto de recuperação da bomba de
óleo (B35).
Como a névoa de óleo também lubrifica as paredes do cilindro,
três buracos em cada lado do pistão (na área do ressalto do
sm02526
L P
31
36 37
M Q
32 47
43
N R
44
33 33
O S
34
46
34
O óleo flui através da passagem superior na carcaça (A42), defletor onde é redirecionado para frente. As placas do defletor
entra numa passagem na frente da caixa de transmissão e desaceleraram a circulação do óleo através do coletor para
despeja no coletor de óleo da parte da frente do defletor (Q43, melhorar a refrigeração.
R44).
O levantamento do óleo ocorre no compartimento da frente
O óleo flui para a parte traseira do coletor de óleo ao longo de do defletor onde uma passagem na peça de fundição (S46)
cada lado do defletor. A tensão da mola segura a unidade direciona o fluxo para cima. Passando através de uma segunda
apertada contra o fundo do coletor para prevenir o óleo de passagem na caixa de transmissão (Q47), o fluxo de óleo entra
entrar ou escapar em volta do perímetro do defletor. Na parte na passagem inferior na carcaça (A1) para repetir o circuito.
traseira do coletor de óleo, o óleo entra no lado aberto do
sm02292
1. Entrada de óleo
2. Vedação
2 3. Gerotor externo
4. Gerotor interno
1. Gerotor de alimentação
2. Gerotor de recuperação
OPERAÇÃO
Veja Figura 3-5. À medida que o virabrequim gira, a cavidade
entre os gerotores interno e externo no lado da entrada da
bomba aumenta de volume. Isto cria um vácuo que faz com
que o óleo seja aspirado. A cavidade continua a aumentar até
que o volume seja equivalente àquele do ressalto faltando no
dente interno. Observe que os lados de entrada e de saída da
bomba são vedados pelas pontas e pelos ressaltos dos gero-
tores interno e externo.
Veja Figura 3-6. A rotação contínua move o depósito de óleo
para o lado da saída da bomba. Nessa área, a cavidade diminui
de volume à medida que os ressaltos do dentes engatam,
fazendo com que o óleo seja comprimido para fora do orifício
de descarga. À medida que a cavidade no lado da saída
esvazia, uma segunda vedação formada pelas pontas e pelos
ressaltos dos gerotores interno e externo impedem que o óleo
no lado da saída (alta pressão) seja transferido para o lado da
entrada (baixa pressão). Na operação, os gerotores propor-
cionam um fluxo de óleo contínuo.
sm02319
3
1. Vedação
2. Saída de óleo
3. Fluxo contínuo
sm02293
sm02322
3 2
4
1. Medidor
2. Adaptador
3. Parafuso banjo
4. Arruela (2)
teste. Execute o teste com o interruptor de ignição/iluminação de vazamento. Vazamento maior que 10% indica pro-
na posição desligado (off) ou com o relé do sistema removido. blemas internos do motor.
O teste de vazamento no cilindro apontará para problemas no 7. Veja se consegue escutar vazamentos de ar na admissão
motor, incluindo válvulas com vazamento, anéis do pistão do acelerador, no cano de escape e na junta do cabeçote.
desgastados, danificados ou emperrados, e juntas do cabeçote Ar escapando através do corpo do acelerador indica uma
queimadas. O dispositivo de teste de vazamento no cilindro válvula de admissão com vazamento. Ar escapando
aplica ar comprimido ao cilindro com pressão e volume contro- através do cano de escape indica uma válvula de escape
lados, e mede a porcentagem de vazamento do cilindro. com vazamento.
Use o DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO NO NOTA
CILINDRO (peça N.o HD-35667-A) e siga as instruções Se o ar estiver escapando através das válvulas, verifique se
específicas fornecidas com o dispositivo de teste. o pistão ainda está no PMS ou se a vareta de compressão
A seguir são fornecidas algumas instruções gerais que se tem o comprimento correto.
aplicam a motores V-Twin da Harley-Davidson: 8. Repita o procedimento no cilindro traseiro.
1. Coloque o motor para funcionar até que alcance a tempe- NOTA
ratura de operação normal. Depois de instalar as velas de ignição, esteja seguro de que
2. Desligue o motor. Limpe a sujeira em torno das velas de a borboleta do corpo de injeção esteja na posição fechada
ignição e remova-as. antes de dar partida no motor.
SERVIÇO NO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.11
MOTOR NO CHASSI
Tabela 3-30. Motor no chassi: Serviço no compartimento do excêntrico
a. Conector do sensor de posição do virabrequim [79]. 24. Usando um guincho adequado, remova o motor do chassi
pelo lado direito.
b. Conector do regulador de voltagem/estator [46].
NOTA
c. Conector da unidade transmissora de pressão do O motor é localizado positivamente na transmissão com duas
óleo [140]. cavilhas que encaixam nos furos inferiores dos parafusos de
montagem e estendem para fora da transmissão por aproxima-
10. Drene o óleo do bloco da corrente primária. Veja
damente 12,7 mm (0,5 pol.). O motor poderá ter que ser girado
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
ligeiramente no sentido anti-horário para desengatar as cavi-
PRIMÁRIA.
lhas de localização.
b. Conector do regulador de voltagem/estator [46]. 28. Conecte os cabos da bateria, começando pelo cabo
positivo.
c. Conector da unidade transmissora de pressão do
óleo [140].
23. Instale o pedal do freio traseiro e o suporte do pedal de Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
apoio direito com dois parafusos. Aperte com torque de se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
33,9 a 47,5 N·m (25 a 35 lb·pé). Instale a alavanca do assento folgado pode se deslocar, causando perda de
atuador no pedal com o pino de segurança e um novo controle, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
contrapino. Veja 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO (00070b)
TRASEIRO.
29. Instale o assento.
24. Instale o escapamento e os isoladores térmicos. Veja
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO. 30. Instale o novo filtro de óleo. Abasteça o motor para a
capacidade líqüida ou seca, dependendo do status do
25. Instale os cabos do controle de aceleração no módulo de serviço. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
indução. Veja 4.10 MÓDULO DE INDUÇÃO.
NOTA
Use a capacidade líqüida para motores que acabaram de ter
seu óleo drenado. Use a capacidade seca para motores que
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume foram desmontados, limpos com solvente e secos.
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta 31. Remova a motocicleta do elevador.
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 32. Execute o alinhamento do veículo. Veja 2.10 ALINHA-
lesões graves. (00330a) MENTO DO VEÍCULO.
26. Instale o tanque de combustível e conecte a mangueira 33. Verifique os freios traseiros, a embreagem e acelerador
de cruzamento, o conector do indicador de combustível quanto a operação correta.
e afixe a válvula do vapor no tubo descendente. Veja 34. Verifique o nível de óleo do motor com ambos os proce-
4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL. dimentos de verificação, com o motor frio e com o motor
27. Instale a placa posterior e a tampa do filtro de ar. Veja quente. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO.
4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR.
sm02324
2 1 2
3
5 4
1. Hexagonal interno
2. Hexagonal externo
3. Fita de travamento
Figura 3-13. Seqüência de remoção do parafuso da tampa
Figura 3-12. Parafuso da tampa do balancim (semelhante do balancim
ao parafuso do alojamento do balancim)
sm02329 sm02377
3. Remova os tuchos.
a. Remova o pino anti-rotação para liberar os tuchos
2 hidráulicos.
b. Marque a localização do tuchos (cilindro dianteiro/tra-
4 seiro) e a função (admissão/escape) à medida que
forem removidos. Isto simplificará a instalação.
c. Coloque os tuchos em sacos plásticos limpos para
mantê-los longe de poeira, sujeira e detritos.
3
1
2
3
1
4
Figura 3-16. Seqüência do parafuso do braço do balancim
(produção nova mostrada)
1. Vareta de compressão do escape do cilindro dianteiro
2. Vareta de compressão da admissão do cilindro dian-
VARETAS DE COMPRESSÃO, TUCHOS E teiro
3. Vareta de compressão da admissão do cilindro traseiro
TAMPAS 4. Vareta de compressão do escape do cilindro traseiro
1. Veja Figura 3-17. Remova as varetas de compressão de Figura 3-17. Localização das varetas de compressão
admissão e de escape, e as tampas das varetas de com-
pressão.
a. Identifique as varetas de compressão de acordo com
a localização (cilindro dianteiro/traseiro) e a orien-
tação (superior/inferior) à medida que forem remo-
vidas. Isto simplificará a instalação.
b. Remova as tampas das varetas de compressão do
cabeçote do cilindro e dos furos das tampas dos
tuchos das válvulas.
c. Remova os três anéis de vedação “o-ring” das tampas
das varetas de compressão e descarte-os. Se um
anel de vedação “o-ring” estiver faltando em uma
tampa superior da vareta de compressão, certifique-
se de desalojá-lo do diâmetro do cabeçote do cilindro.
NOTA
sm02378
Para evitar distorção do cabeçote do cilindro, do cilindro e dos
pinos do cilindro, afrouxe gradualmente os parafusos do
cabeçote do cilindro na seqüência especificada.
3. Veja Figura 3-21. Remova os parafusos do cabeçote do
cilindro.
a. Seguindo a seqüência mostrada, afrouxe de maneira
alternada cada um dos quatro parafusos do cabeçote
do cilindro apenas 1/4 de volta.
b. Continue a girar os parafusos com esses incrementos
até que fiquem frouxos.
sm02680
CABEÇOTE DO CILINDRO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
sm02389 sm02392
2 4 4
6
3 5 1
1 3
3 5
4. Deslize aproximadamente 152 mm (6,0 pol.) de tubulação 2. Veja Figura 3-23. Remova o anel de retenção do pino do
plástica, mangueira de borracha ou conduíte sobre cada pistão.
pino do cilindro. Use material com diâmetro interno de a. Insira o EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE
12,7 mm (0,5 pol.) para proteger os pinos do cilindro e o RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO (peça N.o HD-
pistão contra danos. 42317-A) (1) no furo do pino do pistão. Posicione a
5. Veja Figura 3-22. Remova o anel de vedação “o-ring” (4) garra da ferramenta na fenda do pistão (2) (direta-
da parte inferior da camisa do cilindro. Descarte o anel mente abaixo do anel de retenção).
de vedação “o-ring”. b. Segure uma estopa sobre o furo do pino do pistão
6. Veja Figura 3-23. Remova o anel de vedação “o-ring” do caso um anel de retenção pule durante a remoção.
pino-guia (4) na base da plataforma dos cilindros. Descarte Aperte os cabos da ferramenta juntos e puxe do
o anel de vedação “o-ring”. buraco. Remova o anel de retenção da garra e des-
carte-o.
7. Para obter informações sobre inspeção e reparo, veja
3.21 CILINDRO.
sm02336
2
sm02294
1 3
1
2
LIMPEZA E INSPEÇÃO
sm02429 sm02429a
1
1 2
2
3
3 4
5
6
4 5
8
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro
3. Válvula de cobertura
4. Defletor do respiro
5. Elemento do filtro
6. Placa de suporte do balancim
1. Parafusos (2)
2. Tampa do respiro Figura 3-26. Conjunto do respiro, produção nova
3. Junta da tampa
4. Válvula de cobertura
5. Defletor do respiro
6. Elemento do filtro
7. Gaxeta do defletor do respiro
8. Placa de suporte do balancim
LIMPEZA E INSPEÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 6
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO
1. Parafuso com arruela lisa
BALANCIM
2. Buchas dos balancins
3. Balancim
Inspeção 4. Eixo do balancim
5. Placa de suporte do balancim
6. Entalhe
sm02432 sm02434
Figura 3-29. Verificação do ajuste do eixo na placa de Figura 3-31. Verificação do ajuste do eixo na bucha
suporte
sm02437 sm02487
2 MONTAGEM
1. Eixo descartado usado como instalador 1. Posicione os balancins na placa de suporte do balancim.
2. Tarraxa
2. Empurre as extremidades sem entalhe dos eixos do
Figura 3-32. Remoção da bucha balancim no lado direito da placa de suporte e, em
seguida, nos balancins. À medida que se aproximam de
suas posições totalmente instaladas, gire os eixos de
modo que os entalhes fiquem alinhados com os buracos
sm02438
dos parafusos na placa de suporte.
3. Veja Figura 3-35. Verifique se a folga axial é correta.
a. Insira um calibre de lâmina entre o balancim e a placa
1 de suporte.
2 b. Repita a medição no outro balancim.
c. Substitua o balancim, a placa de suporte do balancim
ou ambos, se a folga axial ultrapassar 0,635 mm
(0,025 pol.).
INSPEÇÃO DO TUCHO 3. Deslize a capa da mola (4), a mola (5), a arruela lisa (6)
e o novo anel de vedação “o-ring” de dimensão interme-
NOTA diária (7) no corpo da tampa superior da vareta de com-
Os micrômetros internos e externos usados para a medição pressão. Mova as peças para cima no corpo até que a
dos tuchos e os diâmetros do tucho devem ser calibrados para capa da mola (4) faça contato com a sede superior do
verificar leituras precisas. anel de vedação “o-ring”.
1. Inspecione os tuchos em relação a folga excessiva no 4. Instale a extremidade reta da tampa superior da vareta
diâmetro. Meça com precisão o diâmetro externo do tucho de compressão na extremidade cônica da tampa inferior
e registre a medida. da vareta de compressão (8).
2. Meça com precisão o diâmetro interno do furo de encaixe 5. Instale o novo anel de vedação “o-ring” grande (9) na
do tucho com um medidor snap. Subtraia essa medida sede na parte inferior da tampa inferior da vareta de
da medida do tucho para determinar a folga. compressão.
a. A folga deve estar entre 0,0203 a 0,0508 mm (0,0008
a 0,0020 pol.). sm02493
1
b. Instale novos tuchos e/ou substitua as carcaças se 3
a folga ultrapassar o LIMITE DE DESGASTE DE 2
SERVIÇO de 0,076 mm (0,0030 pol.).
5
2
6
9
1
2
10
1. Dispositivo de suporte
2. Compressor 11
Figura 3-39. Compressor da mola da válvula (peça N.o
HD-34736-B)
1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação da assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
7. Parafuso do cabeçote do cilindro, curto
8. Parafuso do cabeçote do cilindro, comprido
9. Cabeçote do cilindro
10. Sede da válvula
11. Válvula
LIMPEZA
1. Veja Figura 3-40. Remova o material da gaxeta antiga do
cabeçote do cilindro (9). Material da gaxeta antiga deixado
nas superfícies de união causará vazamentos.
5. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão. b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
um micrômetro externo.
INSPEÇÃO
c. Veja Tabela 3-32. Se a folga entre a haste e a guia
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA ultrapassar os limites mostrados, a haste da válvula
e/ou a guia está(rão) excessivamente desgastada(s).
B-45525 BRUNIDORA DA GUIA DA VÁLVULA
d. Repita as medições com uma nova válvula para
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
determinar se a guia deve ser substituída.
VÁLVULA
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
Tabela 3-32. Limites de desgaste de serviço da guia da
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA
válvula para haste da válvula
DA VÁLVULA
VÁLVULA mm pol.
Cabeçote do cilindro
Admissão 0,0965 0,0038
1. Verifique se há arranhões e riscos em todas as superfícies
Escape 0,0965 0,0038
de vedação da gaxeta.
2. Verifique se há distorção. Válvulas
a. Com o lado da câmara de combustão voltado para 1. Substitua a válvula se houver evidência de queima ou de
cima, coloque uma régua diagonalmente ao longo do rachadura.
comprimento do cabeçote do cilindro, cruzando os
cantos superior e inferior da superfície da gaxeta.
1. Inspecione as sedes em relação a rachaduras, cavacos 1. Veja Figura 3-41. Prepare o cabeçote do cilindro para a
ou queima. Substitua as sedes se uma dessas condições substituição da guia da válvula.
for encontrada. a. Pegue o KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO
CILINDRO (peça N.o HD-39782-B).
2. Verifique as sedes em relação a recuo medindo a projeção
da haste da válvula. Veja 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, b. Insira a luva do ADAPTADOR DA SEDE DA
Válvula e refaceamento da sede. ADMISSÃO (peça N.o HD-39782-3) (3) ou do
ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE (peça N.o HD-
39782-4) (4) no tubo na parte superior do SUPORTE
DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça N.o HD-39782-
1) (2).
c. Posicione o cabeçote do cilindro de modo que a sede
da válvula fique centrada no adaptador do assento.
NOTA
Não pressione a guia da válvula para fora a partir da parte
inferior do cabeçote do cilindro. O acúmulo de carbono no lado
da câmara de combustão da guia poderá cortar profundamente
o diâmetro do cabeçote do cilindro, diminuindo a probabilidade
de obter o ajuste de interferência apropriado e exigindo possi-
velmente a substituição da peça de fundição do cabeçote do
cilindro.
2. Remova e descarte o anel de aperto da ranhura da guia
da válvula.
NOTA
sm02498
Há um anel de aperto nas guias das válvulas de admissão e
de escape.
3. Na parte superior do cabeçote do cilindro, insira o INSTA- 1
LADOR DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o B-45524-1) (1)
no furo da guia da válvula até que pare no ressalto.
4. Veja Figura 3-42. Centralize o instalador da guia da válvula
abaixo do êmbolo da prensa manual. Aplique pressão até
que a guia da válvula caia solta do cabeçote do cilindro.
Descarte a guia da válvula.
sm02497
2
5
2
4
Instalação
1. Verifique a folga da guia da válvula em relação ao buraco.
a. Meça o diâmetro externo de uma nova guia da vál-
vula padrão.
b. Meça o furo da guia da válvula do cabeçote do
cilindro. A guia da válvula deverá ser 0,051 a
0,084 mm (0,0020 a 0,0033 pol.) maior que o diâ-
1. Instalador da guia da válvula metro do cilindro.
2. Suporte do cabeçote do cilindro
c. Se a folga não estiver dentro da especificação, sele-
3. Adaptador da sede da admissão
4. Adaptador da sede do escape
cione uma das seguintes guias com sobremedida:
5. Luva do instalador da guia da válvula 0,025 mm (0,001 pol.), 0,05 mm (0,002 pol.) ou
0,08 mm (0,003 pol.).
Figura 3-41. Ferramentas de substituição da guia da
válvula NOTA
Como normalmente algum material é removido quando a guia
é pressionada para fora, é normal ir para a próxima dimensão
maior para obter o ajuste correto com interferência.
2. Meça o buraco do diâmetro do cilindro e o diâmetro
externo da sobremedida da guia selecionada para verificar
o ajuste correto da interferência.
NOTA
O suporte garante que a guia da válvula e a sede fiquem per-
pendiculares. Se a perpendicularidade não for obtida, o furo
da guia da válvula do cabeçote do cilindro foi danificado
durante o procedimento de prensagem.
NOTA
As guias das válvulas devem ser alargadas dentro do intervalo
de 0,013 a 0,0025 mm (0,0005 a 0,0001 pol.) da dimensão de
acabamento.
5. Veja Figura 3-44. Pegue o ALARGADOR DA GUIA DA 9. Dirija ar comprimido no furo da guia da válvula para
VÁLVULA (peça N.o B-45523), o CABO T DO ALAR- remover todos os detritos. Limpe com a ESCOVA DE
GADOR (peça N.o HD-39847) e o LUBRIFICANTE DO LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
ALARGADOR (peça N.o HD-39964). NOTA
a. Instale o cabo T (1) no alargador (2). Sempre verifique a folga da haste da válvula em relação à guia
da válvula depois do brunimento, porque um alargador desgas-
b. Aplique uma quantidade abundante de lubrificante tado pode cortar o furo abaixo da dimensão.
de alargador no furo da guia da válvula e na ponta
do alargador. Coloque a ponta do alargador no buraco 10. Verifique a folga da válvula de retenção haste para a guia
na parte superior do cabeçote do cilindro. da válvula.
a. Meça o diâmetro interno da guia da válvula com um
c. Colocando o polegar no soquete de acionamento do
micrômetro interno de esfera.
cabo T do alargador, aplique uma ligeira pressão no
alargador enquanto gira no sentido horário. Coloque b. Meça o diâmetro externo da haste da válvula com
mais lubrificante no alargador e na guia, conforme um micrômetro externo.
necessário.
c. Veja Tabela 3-33. Se a folga entre a haste e a guia
NOTA não estiver dentro dos limites mostrados, com a
Para obter o melhor resultado, não pressione o alargador extremidade inferior sendo preferível, a haste da
nem aplique pressão no cabo do alargador. Embora uma válvula poderá estar excessivamente desgastada ou
pressão excessiva resulte em um corte grosso, o furo será o furo da guia da válvula poderá estar subdimensio-
chanfrado se a pressão não for aplicada centralmente. nado.
d. Continue a girar o cabo T do alargador até que a
ponta inteira passe através do furo da guia da válvula
e o dente do alargador gire livremente.
e. Remova o cabo T do alargador e, puxando cuidado-
samente a ponta, puxe o eixo do alargador para fora
do lado da câmara de combustão da guia da válvula.
sm02500
VÁLVULA mm pol.
Admissão 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
Escape 0,0254 a 0,0762 0,001 a 0,003
NOTAS
• Verifique a folga correta da haste da válvula até a guia da
válvula antes de refacear. Veja Tabela 3-33. Se for
necessário instalar novas guias das válvulas, complete
essa tarefa antes de refacear as sedes de válvula.
• Este procedimento não se baseia no polimento das vál-
vulas. O resultado final é um ajuste da interferência entre
a face da válvula a 45 graus e a sede da válvula que será
de 46 graus.
1. Segure a válvula com firmeza contra uma escova de aço
circular em um esmeril de bancada. Remova todos os
depósitos de carbono da cabeça, da face e da haste da
válvula, mas atue com cautela para evitar remover o metal.
O carbono deixado na haste pode afetar o alinhamento
no refaceador da válvula. Faça o polimento da haste da
Figura 3-46. Brunimento do furo da guia da válvula válvula com palha de aço ou pano de polir para remover
quaisquer marcas que possam ser deixadas pela escova
de aço circular.
11. Limpe o conjunto do cabeçote do cilindro novamente. 2. Instale as válvulas (de admissão e de escape) em um
a. Usando solvente de limpeza, limpe completamente refaceador de válvula ajustado com um ângulo de 45
o cabeçote do cilindro e o furo da guia da válvula. graus. O refaceador de válvula é um equipamento
necessário, porque a precisão na correspondência do
b. Esfregue o furo da guia da válvula com a ESCOVA
ângulo da face da válvula com o ângulo da sede da válvula
DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁLVULA (peça N.o HD-
é algo crucial.
34751). Para obter o melhor resultado, use um óleo
do motor fino e limpe o furo da guia da válvula com NOTAS
o tipo de cotonete ou pedaço de pano encontrados
• Não remova mais metal que o necessário para limpar e
em kits de limpeza de pistola.
alinhar a face da válvula. A remoção do metal reduz a
c. Continue a limpar o furo até que o pano não mostre vida útil da válvula. A quantidade de retífica necessária
evidência de sujeira ou de detritos. Prossiga com para realinhar a válvula é uma indicação clara de sua
uma lavagem completa com água quente ensaboada. condição. Descarte a válvula caso não possa ser refa-
ceada rapidamente mantendo uma boa margem. Veja
Figura 3-49. As válvulas que não podem ser limpadas
NOTA
Não encurte a válvula retificando a extremidade da haste. A
retífica substitui a caixa endurecida com um aço macio que
resultará em desgaste acelerado.
5. Fixe o cabeçote do cilindro para o serviço.
Figura 3-47. Verificação da projeção da haste da válvula
a. Coloque 12 mm da extremidade do DISPOSITIVO
DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO (peça
N.o HD-39786) no furo da vela de ignição do cabeçote
do cilindro. NOTAS
• Sempre verifique que as lâminas do cortador e o piloto
b. Prenda o dispositivo em uma morsa e aperte um
do cortador estejam limpos antes de iniciar o processo de
pouco mais o cabeçote do cilindro no dispositivo para
corte. A escova de limpeza correta é fornecida com o kit
evitar qualquer movimento durante a operação.
da ferramenta Neway.
c. Coloque o cabeçote do cilindro em uma morsa a um • Sempre verifique se o interior da guia da válvula está
ângulo de 45 graus, ou em outra posição que ofereça limpo usando a ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA
condições confortáveis de trabalho. VÁLVULA (peça N.o HD-34751).
6. Para determinar a localização correta da sede da válvula 9. Veja Figura 3-48. Pegue o KIT DE CORTADOR DE SEDE
de 46 graus no cabeçote, meça a largura da válvula a ser DE VÁLVULA NEWAY (peça N.o HD-35758-C). Escolha
usada e subtraia 2,032 mm (0,080 pol.) desse número. o piloto do cortador que se ajusta corretamente no furo
7. Ajuste o paquímetro com relógio para a menor medição da guia da válvula. Assente com firmeza o piloto pressio-
e trave-o para uma referência rápida. Esta é a localização nando para baixo e girando com o uso da ferramenta de
de sua sede da válvula. instalação fornecida no kit da ferramenta.
8. Use um marcador permanente para realçar a área da 10. Escolha o cortador de 46 graus apropriado (admissão ou
sede da válvula que será cortada. Certifique-se de realçar escape) e deslize-o cuidadosamente no piloto. Tome cui-
todos os três ângulos. Deixe o marcador secar antes de dado para não deixar o cortador cair na sede.
prosseguir. 11. Enquanto aplica uma pressão constante e consistente,
remova apenas material suficiente para mostrar uma lim-
peza completa no ângulo de 46 graus. Não remova
nenhum metal além do necessário para limpar a sede
(isto é, para proporcionar um acabamento uniforme e
remover a corrosão).
NOTAS
• Se a largura do ângulo de limpeza for maior em um lado
da sede que no outro, poderá ser necessário substituir a
guia devido à instalação incorreta.
• Depois de fazer o corte de 46 graus, se você descobrir 15. Selecione o cortador de 60 graus apropriado e deslize-o
um corte de ranhura completamente ao redor da sede, é cuidadosamente para baixo no piloto do cortador até a
porque as lâminas do cortador estão alinhadas e devem sede da válvula.
ser escalonadas. Isto é feito afrouxando todas as lâminas
16. Remova apenas material suficiente para proporcionar
do corpo do cortador e movendo cada lâmina ligeiramente
uma largura uniforme de 1,016 a 1,575 mm (0,040 a 0,062
em seu suporte em direções opostas no cortador. A ferra-
pol.) para a sede da válvula.
menta necessária para afrouxar as lâminas é fornecida
no kit da ferramenta. Uma marca feita a cada 90 graus 17. Remova o cortador e o piloto do cortador.
com um marcador permanente ajudará a determinar onde
estão os novos ângulos. 18. Introduza a válvula a ser usada na guia da válvula e a
parte inferior na sede da válvula. Posicionando o orifício
12. A seguir, com seu paquímetro com relógio travado na do cabeçote do cilindro para cima e com uma ligeira
configuração pré-determinada, meça o corte de 46 graus pressão do polegar contra a válvula, encha completamente
na borda externa no ponto mais largo do círculo para o orifício com solvente para verificar se há uma vedação
determinar que corte será necessário fazer em seguida. apropriada entre a válvula e a sede da válvula.
a. Se o corte de 46 graus for alto demais (na direção
NOTA
da câmara de combustão), use o cortador de 31 graus
Mantenha a pressão contra a válvula por um mínimo de
para abaixar a sede da válvula para aproximá-la da
10 segundos. Se ocorrer algum vazamento, examine a válvula
porta.
e a sede da válvula quanto a irregularidades ou defeitos e, se
b. Se o corte de 46 graus for baixo demais, use o cor- necessário, repita o processo acima de retífica da válvula ou
tador de 60 graus para elevar a sede da válvula ou de corte da sede da válvula.
afastá-la da porta. 19. Repita o processo em qualquer sede da válvula que
necessite serviço.
NOTAS
• Como você estará usando a medição da parte superior 20. Limpe as válvulas, o cabeçote do cilindro e as sedes de
da sede da válvula como um ponto de referência, normal- válvula com solvente. Prossiga com uma lavagem com-
mente será necessário usar o cortador de 31 graus depois pleta em água quente ensaboada.
do corte inicial de 46 graus.
• Sempre realce a sede da válvula com o marcador perma-
nente para visualizar melhor a localização da sede da
válvula de 46 graus. O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
sm02503
comprimido. Nunca use a sua mão para procurar por
vazamentos de ar ou para determinar a porcentagem do
fluxo de ar. (00061a)
21. Seque as peças com ar comprimido de baixa pressão.
sm00148
1 2
5
3 4
Figura 3-48. Kit de cortador de sede da válvula Neway
1. Mínimo: 1,016 mm (0,040 pol.)/máxima: 1,575 mm
(0,062 pol.)
13. Se a localização da sede da válvula não for correta, repita 2. 60 graus
os passos 10 e 11. 3. 31 graus
4. 46 graus
14. Depois de efetuar uma limpeza completa do ângulo de 5. Margem
46 graus e obtiver uma largura de pelo menos de
Figura 3-49. Dimensões da válvula e da sede
1,575 mm (0,062 pol.), vá para o próximo passo.
NOTA
No momento da desmontagem, todas as peças deverão estar
marcadas ou etiquetadas de modo que sejam instaladas na
mesma válvula (e no mesmo cabeçote). Figura 3-50. Cápsula de plástico
1. Retentores cônicos
2. Retentor da mola
3. Mola da válvula
4. Vedação do assento da mola/haste da válvula
5. Guia da válvula
6. Anel de aperto
CILINDRO 3.21
LIMPEZA INSPEÇÃO
1. Veja Figura 3-53. Raspe todo o material restante da PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
gaxeta do cabeçote do cilindro da superfície da gaxeta
na parte superior do cilindro (3). HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE
TORQUE SNAP-ON
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos 1. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o cilindro
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves quanto a rachaduras. Se não houver rachaduras, lave
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar completamente o cilindro para remover traços do líqüido.
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- 2. Veja Figura 3-54. Verifique as superfícies usinadas quanto
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo a planicidade usando um calibre de lâmina e PLACAS DE
de ar. (00061a) APERTO DO CILINDRO (peça N.o HD-33446-B) como
2. Limpe o cilindro em uma solução de limpeza ou solventes segue:
não voláteis. Seque as peças com ar comprimido de baixa a. Apóie o lado da junta da parte lisa da placa de torção
pressão. Verifique se todas as passagens de óleo estão superior (3) contra a superfície da junta do cabeçote
limpas e abertas. do cilindro.
3. Inspecione o diâmetro do cilindro quanto a defeitos ou b. Como verificação preliminar, veja se a placa balança
danos evidentes na área de deslocamento do anel. de um lado para o outro. Um cilindro no qual a placa
Substitua os cilindros que estiverem seriamente esco- balança é imediatamente suspeito.
riados, desgastados, riscados, queimados ou estriados.
c. Insira um calibre de lâmina entre a placa e o cilindro
4. Use uma lima para remover cuidadosamente quaisquer em vários locais.
riscos ou rebarbas das superfícies usinadas do cilindro.
d. A superfície da junta do cabeçote deve ser lisa dentro
de 0,15 mm (0,006 pol.).
sm02529
e. Apóie o lado da vedação da parte lisa da placa de
torção inferior (2) contra a superfície de vedação do
2 anel de vedação “o-ring” e verifique a planicidade
usando um calibre de lâmina.
1
f. A superfície de vedação do anel de vedação “o-ring”
deve ser lisa dentro de 0,102 mm (0,004 pol.).
g. Substitua o cilindro (e o pistão) se a superfície não
estiver dentro da especificação.
NOTA
A falha em usar placas de aperto do cilindro pode produzir
medições que variam em até 0,025 mm (0,001 pol.), resultando
3 possivelmente no uso de peças inadequadas para serviço.
3. Instale as PLACAS DE APERTO DO CILINDRO (peça
N.o HD-33446-B) como segue:
a. Remova o anel de vedação “o-ring” da luva do
cilindro, se instalada.
4
b. Veja Figura 3-55. Prenda o lado escalonado da placa
inferior em uma morsa com garras macias.
c. Lubrifique levemente as roscas e os ressaltos dos
quatro parafusos (1) com óleo do motor H-D 20W50
5 limpo e deslize-os através dos buracos da placa
inferior (2).
d. Deslize o cilindro nos parafusos com o entalhe nas
1. Junta do cabeçote do cilindro
aletas de refrigeração voltado para cima.
2. Pino-guia
3. Cilindro e. Coloque uma junta do cabeçote usada no cilindro e
4. Anel de vedação “o-ring” instale a placa superior com os furos cegos alinhados
5. Prisioneiro do cilindro com os pinos-guia no cilindro. Fixe com os parafusos
Figura 3-53. Montagem do cilindro (1).
f. Veja Figura 3-56. Aperte os parafusos do cabeçote d. Se os cilindros não estiverem desgastados ou esco-
do cilindro com torque de 13,6 a 16,2 N·m (120 a 144 riados, e não estiverem desgastados além dos limites
lb·pol.) na seqüência mostrada. de serviço, veja 3.21 CILINDRO, Desvitrificação do
cilindro.
g. Continuando a mesma seqüência, aperte cada para-
fuso com torque de 20,3 a 23,0 N·m mais 90 graus.
(15 a 17 lb·pé mais 90 graus).
sm02530
NOTA 2
Para melhores resultados, use o INDICADOR DE 1
ÂNGULO DE TORQUE SNAP-ON (peça N.o TA360). Se
a ferramenta não estiver disponível, marque uma linha
reta em cada cabeça de parafuso, continuando a linha na
placa inferior.
h. Gire cada parafuso mais 90 graus na seqüência
mostrada na Figura 3-56.
sm02506
3
1. Parafuso (4)
2. Placa inferior
3. Morsa
2 Figura 3-55. Fixação das placas de aperto do cilindro
4 1
1. Parafusos
2. Placa inferior
3. Placa superior sm02531
4. Passo do alicate de pressão 3
4
Figura 3-54. Placas de aperto do cilindro
NOTA
O desgaste máximo do cilindro ocorre na parte superior do
deslocamento do anel superior. O desgaste mínimo ocorre
abaixo do deslocamento do anel. A falha em medir o cilindro
2
nesses pontos pode causar uma decisão errada em relação 1
à adequação do cilindro para um uso contínuo.
4. Veja Figura 3-57. Usando um micrômetro interno ou um
comparador de diâmetro interno, verifique o diâmetro do
cilindro quanto a excentricidade e conicidade:
a. Na parte superior da área de deslocamento do anel
do pistão, meça o diâmetro do cilindro em dois
pontos; paralelo e perpendicular ao virabrequim.
Figura 3-56. Seqüência de parafusamento da placa de
Registre as leituras.
torção do cilindro
b. Repita as duas medições no centro da área de deslo-
camento do anel do pistão e novamente na parte
inferior do furo, em um ponto abaixo da área de des-
locamento do anel do pistão.
c. Veja 3.3 LIMITES DE DESGASTE DE SERVIÇO. Se
as medições de excentricidade ou de conicidade não
estiverem dentro da especificação, o cilindro deverá
ser retificado e/ou brunido até aceitar o próximo pistão
padrão com sobremedida. Veja 3.21 CILINDRO,
Retificação e brunimento do cilindro.
sm02532
PISTÃO 3.22
DESMONTAGEM LIMPEZA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1. Remova todos os depósitos de carbono e de combustão
mergulhando os pistões em água quente com um deter-
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO gente de lavar pratos ou um detergente especificamente
projetado para remover os depósitos de carbono e que
Anéis do pistão não corroa alumínio. Siga as instruções do fabricante ao
usas estes detergentes especiais.
NOTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de Não jateie os pistões com areia ou esferas de vidro. O jatea-
compressão. Os anéis de compressão podem escorregar mento com esferas de vidro arredonda os espaços entre as
do alicate e podem ser lançados com força suficiente para ranhuras dos anéis e causa contaminação do óleo, levando a
causar ferimentos sérios nos olhos. (00469c) um desgaste acelerado.
1. Veja Figura 3-58. Remova cuidadosamente o anel de
compressão superior (7) e o segundo anel de compressão
(6) usando o EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO (peça
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos
N.o Snap-on PRS8) correto.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
2. Usando os dedos, remova as guias de óleo superior e nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar
inferior (4) da ranhura do terceiro anel. Remova o anel de comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza-
expansão da guia de óleo (5). mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo
de ar. (00061a)
3. Descarte os anéis do pistão.
2. Enxágüe completamente os pistões. Seque as peças com
ar comprimido seco.
sm02508
3. Limpe os buracos de drenagem do óleo que vão da
6 ranhura do anel raspador de óleo até o lado de baixo da
7 coroa do pistão. Passe uma pequena escova de pêlos
através das passagens, mas tome cuidado para não
danificar ou alargar os furos. Não use uma escova de aço.
5
4 4. Verifique se todos os demais furos de óleo estão limpos
1 e abertos.
NOTA
4 Tome cuidado para evitar arranhar as laterais das ranhuras
dos anéis do pistão.
5. Limpe completamente os depósitos de carbono das três
3 ranhuras dos anéis do pistão. Uma parte do anel de
compressão retificado corretamente com uma borda cor-
2 tante como um bisel pode ser usado para essa finalidade.
6. Usando líqüido penetrante Magnaflux, inspecione o pistão
1 quanto a rachaduras superficiais. Preste atenção especial
à área ao redor dos furos dos pinos, dos espaços entre
as ranhuras do pistão e dos buracos de drenagem do óleo
abaixo da coroa do pistão. Se não houver rachaduras,
lave completamente o pistão para remover traços do
líqüido.
1. Anel de retenção
2. Pino do pistão INSPEÇÃO
3. Pistão
4. Guia de óleo 1. Veja Figura 3-59. Verifique o pino do pistão. O pino deve
5. Anel de expansão deslizar sem emperrar.
6. Segundo anel de compressão a. Lubrifique um pino do pistão em boas condições com
7. Anel de compressão superior óleo e introduza-o no furo do pino do pistão para
Figura 3-58. Montagem do pistão sentir o ajuste apropriado da interferência. O pino
deverá deslizar para dentro e para fora sem emperrar,
mas também sem girar ou balançar.
b. Substitua o pistão e/ou o pino se a folga de operação
ultrapassar 0,02 mm (0,0008 pol.).
NOTAS
Figura 3-59. Folga do pino do pistão
• Verifique a folga do pistão no cilindro em que o pistão irá
funcionar. As placas de torção devem ser instaladas no
cilindro e este deve ser desvitrificado e adequado para
serviço contínuo.
• Esta inspeção é muito sensível ao calor. Não verifique a
folga de operação do pistão imediatamente depois do
brunimento ou da desvitrificação do cilindro. Mesmo
segurar o pistão em suas mãos por muito tempo pode
causar variações nas medições de até 0,0051 mm (0,0002
pol.). O pistão e o cilindro devem estar à temperatura
ambiente antes de prosseguir.
• A medição do pistão é obtida no alumínio exposto para
evitar erros de medição. Há uma lacuna ovalada no
revestimento em cada lado do pistão para a colocação
apropriada do micrômetro. Veja estrutura superior na
Figura 3-61. As aberturas ovais são pequenas demais
para um micrômetro de ponta lisa padrão, que pode
resultar em erros de medição. Use um micrômetro tipo
sm02535
MONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO
sm02537
1
3
Figura 3-62. Medição da lacuna do anel 2
sm02182
4 3
2 1 5
2 1 5
4 3
1. Anel expansor
2. Galeria inferior de óleo
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
PISTÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Figura 3-65. Seta de instalação do pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL
DE RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
Figura 3-67. Alinhamento do anel de retenção de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-68. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo nos novos anéis de vedação
“o-ring” nas cavilhas da plataforma inferior de ambos os
cilindros. Instale e verifique se o anel de vedação “o-ring”
está assentado corretamente na ranhura.
2. Veja Figura 3-69. Aplique uma camada muito fina de óleo
do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” para a parte inferior da camisa do cilindro. Instale
o anel de vedação “o-ring” novo.
NOTA
A lubrificação excessiva do anel de vedação “o-ring” da luva
do cilindro causará uma pequena passagem de óleo entre o
cilindro e a carcaça quando o motor funcionar. Esta condição
pode ser diagnosticada incorretamente como um vazamento
de óleo.
3. Veja Figura 3-70. Verifique se as aberturas das extremi-
dades dos anéis do pistão estão alternadas. Gire cada
anel até posicionar a lacuna entre 90 a 180 graus da
lacuna do anel acima do mesmo. Coloque a lacuna do 8. Remova as estopas ao redor do buraco da carcaça,
anel do pistão superior (5) na direção do orifício da tomando cuidado para evitar a entrada de sujeira ou
admissão. detritos.
4. Aplique óleo do motor H-D 20W50 limpo no pistão, nos 9. Instale com cuidado o cilindro sobre os dois pinos-guia
anéis do pistão e no diâmetro do cilindro. na plataforma dos cilindros. Empurre o cilindro para baixo
até que assente totalmente no buraco da carcaça.
5. Remova as coberturas de proteção dos pinos do cilindro.
Gire o motor até que o pistão fique no ponto morto supe- NOTA
rior. Se necessário, veja 3.16 REVISÃO GERAL DA
Veja Figura 3-73. Para manter o primeiro cilindro posicionado
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM, Placa
enquanto instala o segundo, instale os CILINDROS ROS-
de suporte do balancim para obter os três métodos de
QUEADOS (peça N.o HD-95952-1) da FERRAMENTA DE
rotação do motor.
FIXAÇÃO DA BIELA (peça N.o HD-95952-33C) nos pinos do
6. Veja Figura 3-71. Instale a PLACA DE APOIO DO PISTÃO cilindro com o lado recartilhado para baixo. Isto impedirá que
(peça N.o HD-42322). os anéis do pistão levantem o cilindro à medida que o motor
a. Deslize ambos os botões ajustáveis (2) na placa de for girado para posicionar o outro pistão para a instalação do
apoio (1) para baixo para longe da extremidade em segundo cilindro.
forquilha. Aperte os botões quando entrarem em
contato com as partes lisas na extremidade das sm02342
fendas.
b. Com a extremidade em forquilha da ferramenta
apontando na direção do centro do motor e os botões
ajustáveis voltados para baixo, capture o dente da
biela no garfo. Repouse a ferramenta na plataforma
dos cilindros de modo que os botões ajustáveis façam
contato com a parede do diâmetro do cilindro.
c. Gire o motor até que a saia do pistão fique centrada
e assentada com firmeza na parte superior da placa
de apoio.
sm02182 sm02343
4 3
1
3
2
2 1 5
2 1 5
1. Placa de apoio
2. Botões
3. Parafuso
7
Figura 3-71. Placa de apoio do pistão
sm02344
4 3
1
1. Mola expansora 2
2. Guia de óleo inferior
3. Guia de óleo superior
4. Segundo anel de compressão
5. Anel de compressão superior
6. Dianteira
7. Traseira
1. Alicate
2. Banda do compressor
sm02345 sm02295
2
sm02395
sm02350
1 2
sm02389 sm02394
2 6 4 1
3 5 1
1. Entalhe
3 5 1
2. Anel de vedação “o-ring” do furo do defletor do respiro
sm02346
NOTAS
• A instalação dos balancins e a rotação do virabrequim
4 com o mecanismo das válvulas carregado poderá causar
3
o envergamento das varetas de compressão, danos nas
buchas ou o empenamento da placa de suporte.
• Embora somente o respiro da produção nova esteja sendo
mostrado, a instalação das pecas da produção mais antiga
é idêntica.
1. Gire o virabrequim para posicionar ambos os tuchos do
1. Tampa cilindro em manutenção no círculo-base (ou na posição
2. Gaxeta mais baixa) do ressalto do excêntrico.
3. Nervuras na tampa
4. Pino anti-rotação 2. Veja Figura 3-82. Coloque o conjunto da placa de suporte
do balancim no alojamento do balancim e instale, sem
Figura 3-80. Instalação dos tuchos apertar, quatro parafusos da placa de suporte do braço
do balancim com arruelas lisas.
NOTA
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final no parafuso da placa de suporte do balancim no lado
traseiro esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro
de 3/8 pol. com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO”
SNAP-ON (peça N.o FRDH161) de 1/2 pol. ou equivalente. A
falha em usar corretamente essa combinação causará o
sobreaperto dos parafusos, causando a distorção do aloja-
mento do balancim.
3. Aperte os parafusos da placa de suporte do balancim.
a. Seguindo a seqüência mostrada, aperte, de maneira
alternada, cada um dos quatro parafusos da placa
de apoio do braço do balancim 1/4 de volta cada vez
até que fiquem bem justos.
b. Seguindo a mesma seqüência, aperte os parafusos b. Introduza a borda superior do retentor da capa da
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pé). mola no buraco do cabeçote do cilindro, deixando a
borda inferior livre.
4. Verifique se ambas as varetas de compressão giram
livremente. c. Insira a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a borda inferior do retentor da capa da mola e a parte
NOTA superior da capa da mola.
Sempre faça o serviço em cada cilindro separadamente. Após
efetuar o serviço no primeiro cilindro, o virabrequim deverá NOTA
ser girado para encontrar o círculo-base no segundo excên- Para obter melhores resultados, certifique-se de que a
trico. chave de fenda, a capa da mola e o retentor da capa da
mola estejam livres de graxa e óleo.
5. Repita os passos no cilindro restante.
d. Veja Figura 3-83. Enquanto pressiona simultanea-
mente a capa da mola com a ponta da chave de
sm02386a fenda, use o dedo indicador para deslizar a borda
inferior do retentor da capa da mola para baixo do
3 eixo, na direção da ponta da lâmina da chave de
fenda. À medida que a capa da mola alcança seu
1 curso máximo, o retentor da capa da mola deverá
estar aproximadamente em sua posição final contra
a tampa superior da vareta de compressão.
e. Verifique se o retentor da capa da mola se assenta
com firmeza contra a tampa superior da vareta de
compressão.
2
sm02347
4
4 2
3
1
Figura 3-83. Instalação dos retentores da capa da mola
NOTA
sm02326
Se o motor foi deixado no chassi para serviço, dê o aperto
final nos três parafusos da tampa do balancim no lado
esquerdo do cilindro traseiro usando um torquímetro de 3/8
5 4
pol. com um ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” (peça
N.o Snap-on FRDH141) de 7/16 pol. A falha em usar correta-
mente essa combinação causará o sobreaperto dos parafusos,
causando a distorção da tampa do balancim.
2. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS LOCTITE 43 (azul)
nas roscas dos parafusos das tampas do balancim. 1 2
3. Veja Figura 3-84. Instale a tampa do balancim e uma nova
junta da tampa do balancim. Aperte os parafusos seguindo
a seqüência mostrada com torque de 20,3 a 24,4 N·m (15
a 18 lb·pé).
3 6
4. Complete a montagem da motocicleta.
a. Se o motor foi deixado no chassi para serviço, veja
3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS DO
SERVIÇO.
b. Se o motor foi removido para serviço, veja 3.15 INS-
TALAÇÃO DO MOTOR NO CHASSI.
3 6
1 2
5 4
COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
EXCÊNTRICO 3.24
PLACA DE SUPORTE DO EXCÊNTRICO E
REMOÇÃO DA TAMPA sm02183
7 6
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 1 4
93979-10 FERRAMENTA MAGNÉTICA
SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE DO
TUCHO
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
9
Preparação do motor 10
NOTA
Os passos seguintes descrevem a remoção com o restante 5
do motor intacto. Se for realizada uma revisão geral completa 8
do motor, execute todos os passos em 3.16 REVISÃO GERAL
DA EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
3 2
1. Remova o conjunto do respiro, a placa de suporte do
balancim, as varetas de compressão e a tampa das
varetas de compressão. Não remova os tuchos. Veja os Figura 3-85. Parafusos da tampa do excêntrico
tópicos apropriados em 3.16 REVISÃO GERAL DA
EXTREMIDADE SUPERIOR: DESMONTAGEM.
2. Veja Figura 3-86. Apóie os tuchos usando a FERRA-
MENTA MAGNÉTICA SCREAMIN’ EAGLE DE SUPORTE sm02510a
DO TUCHO (peça N.o 93979-10).
3. Veja Figura 3-85. Remova os parafusos Allen para soltar
a tampa do excêntrico. Remova e descarte a gaxeta da
tampa do excêntrico.
NOTA
Os parafusos da tampa do excêntrico têm 1/4 x 1-1/4 pol.
enquanto os parafusos da placa de suporte do excêntrico, da
tampa do tucho de válvula e do sensor de posição do virabre-
quim têm 1/4 x 1 pol. Os parafusos curtos são intercambiáveis.
Tome cuidado para manter separados os dois comprimentos
e assegure-se de usar o comprimento correto durante a mon-
tagem.
NOTA
sm02399
Utilize um pedaço de arame no furo de retenção (6) para
manter os componentes do tensionador da corrente do
excêntrico montados.
1
2. Remova os parafusos do tensionador da corrente primária
do excêntrico (4) e o tensionador da corrente primária do
excêntrico (3).
NOTA
Assegure-se de que o lado da ferramenta marcado “crank 2
side” esteja voltado para a roda dentada do virabrequim. 6
3. Veja Figura 3-88. Instale a FERRAMENTA DE TRAVA- 3
MENTO DA RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-47941)
entre a roda dentada do excêntrico (2) e a roda dentada
da manivela (5).
4
sm02401 sm02185
1 2
4 2
3
3
1
5
4
Figura 3-89. Seqüência de torque da bomba de óleo
sm02407
2. Coloque a corrente secundária do excêntrico ao redor das 3. Veja Figura 3-94. Pegue a FERRAMENTA DE MON-
rodas dentadas dos comandos de válvulas dianteiro e TAGEM DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça N.o HD-
traseiro enquanto mantém as marcas de sincronização 47956). Coloque o lado da carcaça do conjunto da cor-
(3) alinhadas. Para manter o sentido de rotação original, rente do comando de válvulas/excêntrico na base da fer-
esteja seguro de que a marca colocada no elo da corrente ramenta de montagem (7) enquanto mantém a marca de
durante a desmontagem seja visível durante a instalação. sincronização do excêntrico (6) alinhada.
4. Coloque a guia pequena (2) no comando de válvulas tra-
sm02513 2 seiro (1). Coloque a guia largo (4) no comando de válvulas
1 dianteiro (3).
5. Lubrifique as cavidades da placa de suporte do comando
de válvulas com o Lubrificante para montagem Screamin’
Eagle (peça N.o 94971-09).
6. Instale a placa de suporte do excêntrico sobre as guias.
7. Remova as guias e a base.
3 8. Veja Figura 3-95. Usando uma régua, verifique se as
marcas de sincronização estão alinhadas. Se não esti-
verem, os comandos de válvulas deverão ser removidos,
realinhados e reinstalados.
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro 9. Instale o espaçador dianteiro do comando de válvulas
3. Marcas de sincronização com espessura de 2,54 mm (0,100 pol.) sobre a extremi-
dade do comando de válvulas dianteiro.
Figura 3-93. Marcas de sincronização do comando de
válvulas
Inspeção
NOTA
Uma mola estirada ou um pistão emperrado poderá resultar
3 em pressão alta de óleo.
Instalação
1. Fixe a placa de suporte do excêntrico em uma morsa com
mordentes de material macio.
5 2. Veja Figura 3-97. Lubrifique o pistão (3) com o Lubrificante
3 4
1 para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09).
Deslize o pistão no orifício de derivação da placa de
suporte do excêntrico com o lado aberto voltado para fora.
3. Deslize a mola (2) no orifício de desvio até que esteja
assentada no pistão.
4. Coloque o novo pino cilíndrico (1) no buraco da placa de
1. Tensionador da corrente secundária do excêntrico suporte do excêntrico. Comprima a mola usando a lâmina
2. Tensionador da corrente primária do excêntrico tra- de uma chave de fenda pequena.
seiro
5. Mantenha a mola comprimida e bata no pino cilíndrico na
3. Pistão
placa de suporte do excêntrico até que alcance o furo do
4. Mola
5. Sapata pino no lado oposto.
Figura 3-96. Conjunto do tensionador da corrente do 6. Remova a chave de fenda para liberar a mola. Verifique
excêntrico se a mola está em linha reta e perpendicular no furo.
7. Use uma punção de 1/8 pol. para instalar o pino cilíndrico
até que esteja faceado com a peça de fundição.
VÁLVULA DE ALÍVIO DE PRESSÃO DO
ÓLEO
Remoção
1. Veja Figura 3-97. Fixe a placa de suporte do excêntrico
em uma morsa com mordentes de material macio.
ROLAMENTOS DE AGULHAS NO
EXCÊNTRICO 1
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA-
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO
DE VÁLVULAS
Remoção
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
2. Veja Figura 3-99. Remova os quatro parafusos de orelha 1. Parte lisa
(1) dos buracos rosqueados na placa de suporte (2), se 2. Parte hexagonal
instalada.
Figura 3-98. Expansão da pinça girando a parte hexagonal
3. Aplique um pouco de óleo do motor limpo (9) nas roscas no sentido horário
da pinça (3) para prolongar a vida útil e verifique se a
operação é correta.
sm02533
9 1
8 1
7
2 5 2
6 3
3
7
8
5
Figura 3-99. Extrator/instalador de rolamento de agulhas do comando de válvulas (peça N.o HD-42325-A)
Instalação
1. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DE AGULHAS DO COMANDO DE VÁLVULAS (peça
N.o HD-42325-A).
NOTA
Para evitar danos ao motor, tome cuidado para instalar os
rolamentos de agulhas na profundidade correta. A profundidade
correta é alcançada somente quando a borda do rolamento
sm02520
INSTALAÇÃO DA PLACA DE SUPORTE DO
EXCÊNTRICO E TAMPA
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA
RODA DENTADA DO VIRABRE-
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o
uso, para evitar confusão.
Figura 3-103. Instalação do rolamento
1. Veja Figura 3-106. Aplique uma camada muito fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (1) e instale
sm03843 na ranhura em volta do furo de alimentação de óleo.
2. Lubrifique os rolamentos de agulhas no excêntrico com
o Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09).
3. Veja Figura 3-107. Verifique se as marcas de sincroni-
zação nas extremidades dos comandos de válvulas
dianteiro e traseiro estão alinhadas.
sm02414
sm03844
2
sm02404
3 6
5 2
3
1. Comando de válvulas traseiro
2. Comando de válvulas dianteiro
3. Marcas de sincronização
4
Figura 3-107. Verificação do alinhamento das marcas de 1
sincronização
g. Se a medição não estiver de acordo com a especifi- 9. Veja Figura 3-111. Aplique uma camada fina do Lubrifi-
cação, substitua o espaçador da roda dentada do cante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-
excêntrico traseiro usando Tabela 3-36 como uma 09) nas ranhuras do excêntrico traseiro. Instale o conjunto
guia. da corrente primária do excêntrico e da roda dentada.
h. Repita a inspeção da altura com o novo espaçador a. Coloque ambas as rodas dentadas do excêntrico (2,
instalado. Remova ambas as rodas dentadas quando 4) na corrente primária com as marcas de sincroni-
a medida estiver dentro da especificação e descarte zação alinhadas. Verifique se a marca colorida colo-
a arruela pequena temporária. cada no elo da corrente (7) está no mesmo lado que
as marcas de sincronização e se está visível durante
a instalação.
b. Com as marcas de sincronização alinhadas, inicie a
roda dentada do excêntrico traseiro na ponta do
comando de válvulas traseiro. Observe que a roda
dentada tem uma chaveta integral que deve ficar ali-
nhada com o rasgo da chaveta no comando de vál-
vulas.
c. Mantendo a posição da roda dentada da manivela
na corrente, gire a roda dentada do excêntrico traseiro
no sentido horário até que a parte lisa da roda den-
tada da manivela fique alinhada com a parte lisa do
virabrequim. Instale a roda dentada da manivela.
NOTAS
sm02423
• Se as marcas de sincronização não estiverem alinhadas,
1 2
as rodas dentadas deverão ser removidas e realinhadas.
Rodas dentadas desalinhadas farão o motor funcionar de
modo irregular.
• Ambos os parafusos flangeados do virabrequim e da roda
dentada do excêntrico traseiro são especialmente mais
duros e as arruelas lisas têm um diâmetro especial. Use 7
somente peças genuínas Harley-Davidson quando a
substituição for necessária. Se não houver parafusos
flangeados novos à disposição, limpe completamente
ambas as roscas internas e externas, e aplique uma
3
pequena quantidade de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 6
(vermelho) antes da instalação. Ambos os parafusos da
roda dentada devem ser instalados livremente com a mão. 5
Os parafusos flangeados e as arruelas lisas do virabre-
quim e da roda dentada do excêntrico traseiro não são
intercambiáveis. 4
11. Aplique uma camada fina de óleo na parte inferior de
ambas as cabeças dos parafusos da roda dentada e 1. Parafuso da roda dentada do excêntrico traseiro
também nas arruelas. Instale, sem apertar, para segurar (grande) e arruela lisa
as rodas dentadas. 2. Roda dentada do excêntrico traseiro
3. Parafuso da roda dentada da manivela (pequeno) e
12. Posicione a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA RODA arruela lisa
DENTADA DO VIRABREQUIM/COMANDO DE VÁL- 4. Roda dentada da manivela
VULAS (peça N.o HD-47941) entre as rodas dentadas do 5. Marca de alinhamento na placa de apoio
virabrequim e do excêntrico traseiro para evitar rotação. 6. Tensionador da corrente primária
O cabo da ferramenta tem as estampas “Crank” (manivela) 7. Elo marcado
e “Cam” (excêntrico) para assegurar a orientação correta. Figura 3-111. Corrente primária e rodas dentadas
a. Aperte ambos os parafusos da roda dentada (1, 3)
com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé).
b. Afrouxe ambos os parafusos uma revolução (360
sm02425
graus).
c. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
excêntrico traseiro (1) com torque de 46,1 N·m
(34 lb·pé).
d. Dê o aperto final no parafuso da roda dentada do
virabrequim (3) com torque de 32,5 N·m (24 lb·pé).
e. Remova a ferramenta de travamento da roda dentada.
9
10
5
8
3 2
c. Substitua os gerotores como um conjunto se a folga do orifício de recuperação no furo da carcaça. Empurre
ultrapassar 0,10 mm (0,004 pol.). Inspecione o com firmeza o denteado do orifício de recuperação com
segundo conjunto gerotor da mesma maneira. o polegar para assegurar que fique firme no buraco. Ins-
pecione o anel de vedação “o-ring” para verificar se não
7. Meça e compare a espessura de cada rotor em ambos está pressionado ou distorcido.
os conjuntos dos gerotores. Substitua o conjunto gerotor
se a diferença ultrapassar 0,025 mm (0,001 pol.). 3. Monte o conjunto gerotor grande (4) e instale-o no virabre-
quim até que assente no alojamento da bomba de óleo.
8. Veja Figura 3-115. Monte a bomba de óleo. Verifique se
os gerotores de alimentação permanecem salientes na 4. Instale a placa separadora interna (2) no virabrequim até
superfície da bomba de óleo 0,38 a 0,64 mm (0,015 a que faça contato com o conjunto gerotor grande (4). Ins-
0,025 pol.). Se a medida for inferior a 0,38 mm (0,015 tale a arruela ondulada (3) e a placa separadora externa
pol.), remova o conjunto gerotor de alimentação e (2).
remonte-o usando uma nova arruela ondulada. Repita a 5. Monte o conjunto gerotor estreito (1) e instale-o no vira-
medição e substitua o corpo da bomba de óleo se a brequim até que faça contato com a placa separadora
medida ainda não estiver dentro da especificação. externa (2).
6. Veja Figura 3-114. Aplique uma camada muito fina do
sm02521
1 Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no anel de vedação “o-ring” novo (3) para a
coluna da carcaça. Instale o novo anel de vedação “o-ring”
2 na ranhura da coluna da carcaça.
7. Complete a montagem do motor. Veja 3.24 COMPO-
NENTES DO COMPARTIMENTO DO EXCÊNTRICO e
3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM.
sm02187
6
5
3
4
1. Gerotor externo
2
2. Gerotor interno 3
3. Limite de desgaste 2
Figura 3-116. Medição do desgaste dos conjuntos de 1
gerotor
INSTALAÇÃO
NOTAS
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio- 1. Conjunto gerotor estreito (alimentação)
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa 2. Placa separadora
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” 3. Arruela ondulada
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis 4. Conjunto gerotor largo (recuperação)
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e 5. Alojamento da bomba de óleo
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos, 6. Anel de vedação “o-ring” do orifício de recuperação
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão. Figura 3-117. Montagem da bomba de óleo
• Lubrifique as peças com o Lubrificante para montagem
Screamin’ Eagle (peça N.o 94971-09) durante a mon-
tagem.
1. Veja Figura 3-117. Aplique uma camada muito fina do
Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça N.o
94971-09) no novo anel de vedação “o-ring” no denteado
do orifício de recuperação (6) e instale no denteado do
orifício de recuperação do alojamento da bomba de óleo.
2. Deslize o alojamento da bomba de óleo (5) no virabrequim
enquanto encaixa o anel de vedação “o-ring” no denteado
sm02414
5
sm02304
1 2
3
1 Instalação dos bicos de lubrificação do
pistão
4 NOTAS
• Se o bico de lubrificação do pistão for reutilizado, aplique
TRAVA-ROSCA LOCTITE 222 (roxo) nas roscas dos
parafusos antes da instalação.
• Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressio-
nados ou com outros danos causarão vazamento e baixa
pressão do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring”
errado terá os mesmos resultados. Como muitos anéis
de vedação “o-ring” são semelhantes em dimensão e
aparência, sempre use anéis de vedação “o-ring” novos,
mantendo-os embalados até o uso, para evitar confusão.
1. Veja Figura 3-123. Aplique uma camada muito fina de
óleo do motor H-D 20W50 limpo no novo anel de vedação
“o-ring” (3) do bico de lubrificação do pistão. Instale o
novo anel de vedação “o-ring” na ranhura do flange de
1. Piloto/instalador
montagem do bico.
2. Tubo de suporte
3. Êmbolo 2. Com o bico apontado para cima, coloque os dois para-
4. Rolamento principal fusos (1) para fixar o bico de lubrificação do pistão (2) na
5. Tubo de suporte (2) “A” para cima carcaça. Aperte com torque de 2,8 a 3,9 N·m (25 a 35
Figura 3-122. Instalação do mancal principal direito lb·pol.).
Não gire a metade esquerda da carcaça no suporte do Figura 3-124. Remoção do anel de retenção
motor para que o eixo da roda dentada do volante fique
voltado para cima. O conjunto do volante poderá cair,
resultando em danos a peças ou ferimentos moderados.
(00552b) sm02307
1
1. Enquanto segura o conjunto do volante de modo que não
caia fora da metade esquerda da carcaça, gire o conjunto
da extremidade inferior no suporte do motor de modo que
o conjunto fique em posição vertical e os eixos do volante
fiquem horizontais.
2. Deslize cuidadosamente o conjunto do volante para fora
da carcaça esquerda e coloque-a sobre um lugar seguro
e limpo.
3. Remova a arruela de encosto do lado de fora da metade
da carcaça puxando-a além do retentor de óleo. Separe
a arruela de encosto para inspeção ou reutilização.
2
4. Remova o retentor de óleo do furo da carcaça. Descarte
o retentor de óleo. 1. Tubo de suporte
2. Piloto/instalador
5. Veja Figura 3-124. Usando a ponta de uma chave de
fenda com lâmina chata, levante cuidadosamente a borda Figura 3-125. Ferramentas de extração e instalação do
do anel de retenção do rolamento para fora de sua ranhura mancal principal esquerdo
na carcaça. Deslize a ponta da chave de fenda ao redor
da borda do rolamento, levantando o anel de retenção
para fora da ranhura. Tome cuidado para não danificar a
borda da ranhura na carcaça.
1
sm02525
3
2
1
3
2
4
3
1. Êmbolo 3
2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
1. Êmbolo
Figura 3-126. Remoção do mancal principal esquerdo 2. Piloto/instalador
3. Tubo de suporte (“A” para cima)
4. Rolamento principal
NOTA Figura 3-127. Instalação do rolamento principal esquerdo
Veja Figura 3-125. Se o êmbolo da prensa for mais largo que
o cabeçote do piloto/instalador (2), será necessário um bujão
de pressão adequado para remover o mancal principal. 2. Veja Figura 3-127. Coloque uma camada fina de óleo do
motor limpo no novo rolamento principal (4).
6. Pegue o EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO
DA CARCAÇA (peça N.o B-45655) e a BASE DO 3. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa da prensa
EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLAMENTO DO hidráulica com a letra “A” para cima.
CÁRTER (peça N.o HD-42720-5). 4. Com o lado interno da carcaça esquerda voltado para
7. Veja Figura 3-126. Coloque o tubo de suporte (3) na mesa cima, posicione o rolamento principal do rolamento sobre
da prensa com a letra “A” para cima. Observe que o tubo o tubo de suporte.
de suporte tem as letras “A” e “B” estampadas para pro- 5. Coloque o novo rolamento principal no mancal de mon-
porcionar a orientação correta. tagem do rolamento, com o lado da letra para baixo.
8. Com o lado externo da carcaça esquerda voltado para 6. Deslize o piloto/instalador (2) através do rolamento no
cima, posicione o mancal principal do rolamento sobre o tubo de suporte.
tubo de suporte.
7. Aplique pressão no piloto/instalador até que o rolamento
9. Deslize o piloto/instalador (2) através do mancal principal assente ligeiramente no mancal principal do rolamento.
no tubo de suporte (3).
8. Remova a metade da carcaça e o piloto/instalador do tubo
10. Centralize o piloto/instalador abaixo do êmbolo (1) da de suporte.
prensa. Aplique pressão no piloto/instalador até que o
rolamento fique livre. 9. Instale um novo anel de retenção na ranhura no furo do
rolamento, tomando cuidado para não danificar as bordas
11. Remova a metade da carcaça, o piloto/instalador e o da ranhura. Certifique-se de que o anel de retenção esteja
rolamento do tubo de suporte. Descarte o rolamento. totalmente apoiado na ranhura.
Instalação do rolamento principal NOTA
NOTAS Se o anel de retenção não se ajustar na ranhura no furo do
• Nunca mova ou levante a carcaça puxando os pinos do rolamento, o rolamento poderá não estar totalmente assentado
cilindro. A carcaça é pesada demais para ser carregada no furo. Examine o rolamento e o buraco. Se necessário,
dessa maneira e poderá cair. remova o rolamento, limpe o buraco e instale o rolamento. Em
seguida, instale o anel de retenção.
• Sempre substitua a pista interna do rolamento do eixo da
roda dentada quando o rolamento principal do lado
esquerdo for substituído. Veja 3.26 DESMONTAGEM DA
CARCAÇA E REPARO, Pista interna do rolamento do
eixo da roda dentada.
PISTA INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO 4. Posicione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-
95637-46B) no lado interno da arruela de encosto e gire
DA RODA DENTADA as porcas hexagonais um número de voltas igual para
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA puxar as metades da cunha juntas.
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 5. Pegue dois parafusos de 3/8-16 pol. com 7-1/2 pol. de
comprimento (com arruelas lisas). Instale as arruelas lisas
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO nos parafusos. Pegue a ponte e o parafuso forçador do
EIXO DA RODA DENTADA EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLAMENTO DA PISTA
INTERNA DO EIXO PRINCIPAL (peça N.o HD-34902-B).
Remoção Também pegue uma arruela endurecida adequada para
Se o volante for reutilizado, remova a pista interna do rola- usar entre o parafuso do extrator e a extremidade do eixo.
mento e a arruela de encosto como segue:
6. Deslize um parafuso no canal em cada lado da ponte de
1. Pegue o DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE modo que a arruela lisa fique entre a ponte e a cabeça
(peça N.o HD-44358). Veja Figura 3-128. Instale garras do parafuso. Rosqueie os parafusos no acessório para
de latão ou estopas ao redor dos dentes da morsa para cunha com o mesmo número de voltas.
evitar danos à ferramenta. Prenda a ferramenta na morsa
7. Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
com o buraco redondo para cima.
parafuso forçador para prolongar a vida útil e verifique se
2. Insira a extremidade do virabrequim através do buraco, a operação é correta. Coloque o parafuso forçador no
apoiando o conjunto do volante no dispositivo. Deslize o buraco central da ponte.
pino de localização recartilhado para baixo na fenda da
ferramenta para encaixar no furo do pino de manivela. NOTA
Aperte o pino de localização com as mãos. A falha em usar uma arruela endurecida pode causar danos
no parafuso forçador e/ou no eixo da roda dentada.
3. Deslize a abraçadeira de fixação para baixo na fenda para
8. Coloque a arruela endurecida contra a extremidade do
encaixar o lado interno da metade direita do volante e,
eixo da roda dentada. Rosqueie o parafuso forçador na
em seguida, aperte a porca recartilhada com a mão na
ponte até que a esfera de aço na extremidade do parafuso
parte inferior para fixá-la. Repita o passo para fixar o
faça contato firme com a arruela endurecida.
prendedor de fixação no lado oposto do volante.
NOTA
Para obter uma força de aperto correta, o prendedor de fixação
Não use dispositivos de aquecimento com óleo de pene-
não deverá estar inclinado. Gire a parte hexagonal no prisio-
tração. O óleo de penetração é inflamável, o que pode
neiro externo até que o prendedor fique nivelado.
resultar em morte ou lesões graves. (00375a)
9. Usando a PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR (peça N.o HD-
sm03852
2 25070), aqueça de maneira uniforme a pista interna do
rolamento por cerca de 30 segundos usando um movi-
mento circular.
NOTA
Para facilitar a remoção sem calor, aplique uma camada fina
de óleo de penetração no eixo e na borda dianteira da pista
interna do rolamento.
10. Gire o parafuso forçador até que a arruela de encosto e
a pista interna do rolamento movam-se aproximadamente
3,2 mm (1/8 pol.).
1 11. Gire as porcas hexagonais com o mesmo número de
voltas para separar as metades do ACESSÓRIO PARA
1. Pino de localização CUNHA (peça N.o HD-95637-46B).
2. Prendedor de segurança
12. Depois de assentar a arruela de encosto no eixo, reposi-
Figura 3-128. Dispositivo do volante (peça N.o HD-44358) cione o ACESSÓRIO PARA CUNHA (peça N.o HD-95637-
46B) no lado interno da pista interna do rolamento. Gire
as porcas hexagonais com o mesmo número de voltas
para puxar as metades da cunha juntas.
Instalação
1. Coloque a nova arruela de encosto sobre o eixo da roda Figura 3-130. Instalador do rolamento do eixo da roda
dentada. dentada (peça N.o HD-97225-55C)
sm03855 sm03857
sm03856
1 2
PINOS DO CILINDRO
Remoção
1. Coloque uma porca 3/8 pol.-16 no prisioneiro do cilindro.
4 2. Coloque uma segunda porca no prisioneiro até que entre
6 3 em contato com a primeira.
9 Instalação
8
1. Coloque uma esfera de aço dentro de um parafuso do
cabeçote. Coloque o parafuso com cabeça na extremidade
do pino do cilindro sem o anel.
2. Coloque o prisioneiro na plataforma dos cilindros com o
lado do anel para baixo. Aperte usando uma chave
pneumática até que o anel alcance a carcaça.
3. Aperte o prisioneiro com a mão com torque de 13,6 a
27,1 N·m (120 a 240 lb·pol.).
1. Adaptador do piloto
2. Eixo do piloto
3. Cabo
4. Arruela lisa
5. Rolamento
6. Anel curto
7. Anel comprido
8. Pista interna
9. Arruela de encosto
sm02309
NOTA
O azulamento das bielas é parte de um processo de endureci- Figura 3-135. Folga do rolamento da biela
mento e é considerado uma condição normal.
2. Verifique a folga do rolamento da biela. Oriente o conjunto
como mostrado na Figura 3-135.
sm02311
a. Segurando a haste de cada biela imediatamente
acima do mancal de montagem do rolamento, puxe-
as para cima e para baixo.
b. Qualquer movimento observável para cima e para
baixo indica folga excessiva do rolamento inferior.
Substitua o conjunto volante/biela.
NOTA
Anéis de vedação “o-ring” faltando, deformados, pressionados
ou com outros danos causarão vazamento e baixa pressão
do óleo. O uso de um anel de vedação “o-ring” errado terá os
mesmos resultados. Como muitos anéis de vedação “o-ring”
são semelhantes em dimensão e aparência, sempre use anéis
de vedação “o-ring” novos, mantendo-os embalados até o 1. Guia do virabrequim
uso, para evitar confusão. 2. Isolamento de cano de água
1. Feche a metade esquerda da carcaça em posição vertical Figura 3-138. Guia do virabrequim (peça N.o HD-42326-A)
no suporte do motor.
2. Deslize a GUIA DO VIRABREQUIM (peça N.o HD-42326-
B) no eixo da roda dentada do volante.
sm02186
3. Deslize o conjunto do volante na metade esquerda da 1
carcaça. Remova a ferramenta de guia do virabrequim.
4. Gire o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda
dentada do volante aponte em linha reta para cima.
5. Verifique se os dois pinos-guia estão instalados na face
da linha de divisão da metade direita da carcaça. 5 4
6. Aplique um fio de VEDANTE DE ALTO DESEMPENHO,
CINZA (peça N.o 99650-02) de aproximadamente 1,42 mm
(0,056 pol.) de largura na face da linha de divisão e em 7 8
volta dos dois pinos-guia da metade direita da carcaça.
7. Veja Figura 3-138. Coloque o GUIA DO VIRABREQUIM
(peça N.o HD-42326-B) sobre a ponta do virabrequim até
que entre me contato com o ressalto no eixo. 3 2
8. Una as metades da caixa. Remova o guia do virabrequim.
9 6
10. Incline o conjunto da carcaça de modo que o eixo da roda 14. Remova os componentes da ferramenta do eixo da roda
dentada aponte em linha reta para cima. dentada.
11. Instale a arruela de encosto no eixo da roda dentada com 15. Gire a carcaça no suporte do motor de modo que o flange
a expressão “THIS SIDE OUT” voltada para fora (e o da tampa do excêntrico fique voltado para cima.
chanfro para dentro). Se forem usadas partes originais
16. Instale a bomba de óleo e a placa de suporte do excên-
sem marcas, oriente conforme necessário para preservar
trico. Veja 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
o padrão de desgaste existente.
DO EXCÊNTRICO.
12. Veja Figura 3-140. Instale o novo retentor de óleo no
17. Complete a montagem do motor.
buraco do rolamento. Pegue o adaptador do piloto, o eixo
do piloto, o anel curto, o rolamento, a arruela lisa grande
e o cabo do INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO sm02348
DA RODA DENTADA (peça N.o HD-97225-55C).
a. Rosqueie o adaptador do piloto no eixo da roda den-
tada.
b. Rosqueie o eixo do piloto no adaptador do piloto.
c. Verifique se a mola toroidal da borda está no lugar
em ambos os lados do retentor de óleo.
d. Instale o espaçador do eixo da roda dentada no furo
do retentor de óleo.
e. Com as letras no retentor de óleo viradas para fora,
deslize o espaçador do eixo da roda dentada e o
retentor de óleo por cima do eixo piloto até que con-
tate o furo do rolamento.
f. Deslize o INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO
DO EIXO DA RODA DENTADA (peça N.o HD-39361-
B) sobre o eixo do piloto até que faça contato com o
retentor de óleo.
g. Deslize o anel curto, rolamento, arruela lisa grande,
e rosqueie o cabo no eixo do piloto para completar a
montagem da ferramenta.
NOTA
Aplique um pouco de lubrificante de grafite nas roscas do
eixo do piloto para prolongar a vida útil e verifique se a
operação é correta.
13. Gire o cabo no sentido horário até que o instalador do Figura 3-140. Instalador do retentor de óleo do eixo da
retentor de óleo faça contato firme com a montagem do roda dentada
estator da carcaça.
1. Gaxeta
2. Mola
3. Conjunto do defletor
4. Parafuso de drenagem do óleo do motor
5. Coletor de óleo
6. Bujão do tubo
7. Parafuso de drenagem da transmissão e anel de
vedação “o-ring”
8. Parafuso (10)
INSTALAÇÃO
1. Limpe e examine todas as superfícies flangeadas. Exa-
mine os anéis de vedação “o-ring” do parafuso de dre-
nagem quanto a desgastes ou danos. Substitua os anéis
“o-ring” caso for necessário.
2. Veja Figura 3-141. Insira o conjunto do defletor (3) e a
mola (2) no coletor de óleo.
3. Coloque uma gaxeta nova (1) no coletor de óleo.
NOTA
Use algumas gotas de HYLOMAR para manter a gaxeta no
lugar e simplificar a instalação.
4. Posicione a gaxeta e o coletor de óleo na caixa de trans-
missão e instale com dez parafusos (8). Aperte com torque
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
4.14 INJETORES DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................4-23
4.15 BOMBA DE COMBUSTÍVEL.................................................................................................4-25
4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL..........................................................................4-33
4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.............................................................................................4-36
4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO............................................................................4-44
4.19 CONTROLE DE EMISSÕES EVAPORATIVAS (MODELOS CALIFÓRNIA).........................4-46
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Não use gasolina ou solventes para limpar o elemento do 9. Limpe a parte interna da tampa do filtro de ar (2) e da
filtro. Agentes purificadores inflamáveis podem causar placa posterior (10) com um pano umedecido, para
incêndio no sistema de admissão, podendo resultar em remover a poeira.
morte ou lesões graves. (00101a)
sm03759
12
11
10
5 6
3 4
1. Módulo de admissão
2. Conector do solenóide de admissão [178]
3. Placa de suporte do filtro de ar
REMOÇÃO
2
A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao
remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
derramado imediatamente e descarte a estopa de maneira
adequada. (00267a)
sm02028
sm02682a
8 8
3
3 2
2 4
4 3
3
1
1
9
9
10
10 5
5
7
FXDL, FXDB 7
FXDC e FXDF
e FXDWG 6
6
8. Verifique se há vazamentos.
Válvula de vapor
sm02353a
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
8. Instale o assento.
sm02603
3 1 4
INSTALAÇÃO 2
SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO (IAT) 4.8
INFORMAÇÕES GERAIS 6. Conecte o cabo negativo da bateria.
REMOÇÃO
INSTALAÇÃO
sm02355
1. Veja Figura 4-12. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
(1) na ranhura do sensor de temperatura do ar de
admissão quanto a cortes, rasgos ou sinais de deterio-
ração. Instale um anel de vedação “o-ring” novo se for
necessário. 1
2. Veja Figura 4-11. Insira o sensor no módulo de indução 2
com o conector elétrico voltado para o lado esquerdo da
motocicleta.
3. Veja Figura 4-12. Instale o parafuso (2) e aperte-o com
torque de 1,7 a 2,3 N·m (15 a 20 lb·pol.).
4. Ligue o conector do sensor IAT [89].
1. Anel de vedação “o-ring”
5. Instale o conjunto do filtro de ar. Veja 4.5 CONJUNTO
2. Parafuso
DO FILTRO DE AR.
Figura 4-12. Sensor de temperatura do ar de admissão
REMOÇÃO
sm02604
sm02605
INSTALAÇÃO
1. Comece a rosquear o novo sensor ET com a mão no
diâmetro do cabeçote do cilindro, dando 2 a 3 voltas.
2. Aperte o sensor com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a
180 lb·pol.).
3. Conecte o conector do sensor ET [90].
4. Puxe o protetor sobre o conector.
5. Veja Figura 4-14. Instale o encaixe da tubulação de com-
bustível.
6. Veja Figura 4-13. Instale o fusível da bomba de com-
bustível.
Figura 4-16. Remoção do sensor de temperatura do motor 7. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02356a
1 2 3
11
10
7 12
6
8 5 4
9. No lado esquerdo do veículo, afrouxe os dois parafusos 10. No lado direito do veículo, remova os dois parafusos Allen
hexagonais que seguram os flanges de montagem dian- que seguram os flanges de montagem dianteiro e traseiro
teiro e traseiro (9, 11) no cabeçote do cilindro.
no cabeçote do cilindro. Remova o módulo de indução do 3. Veja Figura 4-19. Deslize a tubulação de alimentação de
veículo. combustível (2) no tubo de alimentação de combustível
(3). Pressione a lingüeta até que trave a tubulação de
alimentação de combustível (2) no tubo de alimentação
de combustível (3). Puxe a tubulação de alimentação de
A gasolina poderá drenar da tubulação de combustível ao combustível (2) para verificar se está travada no lugar.
ser desconectada do módulo de indução. A gasolina é
4. Veja Figura 4-18. Instale a luva na estrutura do cabo do
extremamente inflamável e altamente explosiva, o que
acelerador na guia do cabo no topo do suporte do cabo
poderá resultar em morte ou lesões graves. Limpe o
do acelerador (4). Puxando o cabo do acelerador para
combustível derramado imediatamente e elimine a estopa
baixo, instale a extremidade do cilindro (2) no furo inferior
de maneira adequada. (00269a)
da roda do acelerador (3). Instale a luva e a mola na
11. Veja Figura 4-19. Se a tubulação de alimentação de estrutura do cabo da marcha lenta na guia do cabo no
combustível (2) for substituída, aperte as extremidades fundo do suporte do cabo do acelerador, inserindo a
da lingüeta (1) e puxe-a para fora da tubulação de alimen- extremidade do cilindro (1) no buraco superior da roda do
tação de combustível para soltá-la do tubo de alimentação acelerador.
de combustível (3).
5. Ajuste os cabos do acelerador. Veja 1.13 CABOS DO
12. Remova as vedações dos adaptadores do flange. Des- ACELERADOR.
carte as vedações. Remova os adaptadores do flange
6. Veja Figura 4-17. Nos modelos para a Califórnia, fixe a
das portas de saída do módulo de indução.
mangueira de purga no encaixe (5 ou 12) no corpo do
acelerador.
sm02357
7. Conecte os conectores dianteiro (1) e traseiro (8) dos
injetores de combustível, o conector do IAC (3), o conector
4 do sensor MAP (7), o conector do sensor TP (4) e o
conector do sensor IAT (6).
8. Instale a placa posterior do filtro de ar: Veja 4.5 CON-
3 JUNTO DO FILTRO DE AR.
1
9. Aperte os parafusos de montagem do coletor com um
torque inicial de 1,8 a 2,3 N·m (16 a 20 lb·pol.).
10. Aperte os parafusos de montagem do coletor com um
torque final de 10,9 a 17,6 N·m (96 a 156 lb·pol.).
2
11. LIGUE o interruptor da chave de ignição/iluminação e, em
seguida, DESLIGUE-O para reinicializar o controle do ar
1. Cilindro do cabo da marcha lenta de marcha lenta para a posição de estacionamento.
2. Cilindro do cabo do acelerador
12. Instale o filtro do filtro de ar e a tampa.
3. Roda do acelerador
4. Suporte do cabo do acelerador 13. Fixe o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
Figura 4-18. Cabos do acelerador/marcha lenta COMBUSTÍVEL.
14. Verifique o ajuste dos cabos do acelerador e da marcha
lenta.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-17. Coloque uma nova vedação em cada sm02756
flange de montagem (9, 11) com o lado chanfrado contra 2
o rebaixo. 1
NOTA
Quando o módulo de indução estiver posicionado nos para-
fusos de montagem do coletor, esteja seguro de que os flanges
estejam instalados corretamente no coletor. Certifique-se de
que as vedações de borracha estejam colocadas. 3
2. Posicione a vedação do coletor de admissão, os flanges 1. Lingüeta
e o módulo de indução. Instale os parafusos de montagem 2. Tubulação de alimentação de combustível
do coletor com os dedos. 3. Tubo de alimentação de combustível
1
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável 2
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações
sobre o funcionamento e teste do controle do ar da marcha
lenta (IAC).
sm02360
2
3 2
REMOÇÃO
1. Veja Figura 4-25. Os sensores de (O2) são instalados nos
ressaltos rosqueados no lado interno dos canos de escape 1
dianteiro e traseiro.
NOTA
Veja Figura 4-26. O conector do sensor de oxigênio dianteiro
localiza-se no suporte elétrico dianteiro. Para obter mais
informações sobre a desmontagem e a montagem do suporte
2
elétrico dianteiro, veja 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM.
2. Abra o suporte elétrico dianteiro e desconecte o conector
1. Conector do sensor de O2
do sensor O2 (1). Remova todas as abraçadeiras que
2. Conector do sensor CKP
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor
O2 dianteiro. Figura 4-26. Suporte elétrico dianteiro e conectores
3. Veja Figura 4-27. Remova o assento. Desconecte o
conector do sensor e remova todas as abraçadeiras que
fixam o chicote de fios antes de soltar e remover o sensor
sm02191
O2 traseiro.
sm02361
INSTALAÇÃO
NOTAS
• Não instale sensores que sofreram queda ou impacto com
outros componentes. O elemento do sensor pode ter
sofrido danos. Os conjuntos de sensores de substituição
têm roscas revestidas com lubrificante anti-engripante e
novos anéis de vedação.
• Se o sensor de O2 for reinstalado, aplique uma camada
fina de LUBRIFICANTE ANTI-ENGRIPANTE (peça N.o
98960-97) nas roscas de cada sensor de oxigênio antes
de instalá-los no cabeçote. Não use nenhuma outra graxa
ou produto de vedação nas roscas do sensor. O conector
elétrico também deve ser limpo e livre de qualquer graxa
dielétrica.
1
Desligue o motor ao reabastecer ou consertar o sistema
de combustível. Não fume nem permita chamas ou faíscas
perto da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00002a)
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter informações 3
sobre o funcionamento e teste dos injetores de combustível.
2
REMOÇÃO
1. Remoção do módulo de indução. Veja 4.10 MÓDULO DE
INDUÇÃO. 4
3
NOTA
Se o tubo de alimentação de combustível ou os anéis de 1. Parafuso
vedação “o-ring” não forem substituídos, não os remova. 2. Tubo de alimentação de combustível
3. Anel de vedação “o-ring” (2)
2. Veja Figura 4-28. Remova o parafuso (1) que segura o
4. Arruela de vedação
tubo de alimentação de combustível (2).
Figura 4-28. Tubo de alimentação de combustível
3. Puxe o tubo de alimentação de combustível da galeria de
combustível. Remova a arruela de vedação (4) e o anel
de vedação “o-ring” (3) do tubo de alimentação de com-
bustível. Remova o segundo anel de vedação “o-ring” do
sm02609
buraco da galeria de combustível. Descarte a arruela de
vedação e os anéis de vedação “o-ring”.
2
1
4. Veja Figura 4-29. Puxe os injetores de combustível, com
a galeria de combustível fixada, do módulo de indução.
Para vencer a resistência do anel de vedação “o-ring”
inferior em ambos os injetores de combustível, balance
cuidadosamente a montagem para trás e para frente
enquanto puxa.
3
5. Veja Figura 4-30. Remova as presilhas de mola (2) dos
5 4
injetores de combustível. Puxe os injetores de combustível
da galeria de combustível. Para vencer a resistência do
anel de vedação “o-ring” superior, balance cuidadosa-
mente cada injetor de combustível enquanto puxa. 1. Garfo
2. Lábio
6. Remova os anéis de vedação “o-ring” (1) dos injetores de 3. Como abrir
combustível. Descarte os anéis de vedação “o-ring”. 4. Lingüeta da galeria
5. Lingüeta do injetor
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 4-30. Aplique uma camada fina de óleo do
motor limpo nos anéis de vedação “o-ring” dos injetores
de combustível novos (1). Instale-os nos injetores de
combustível.
2. Veja Figura 4-29. Pressione o lado do conector elétrico
dos injetores de combustível na galeria de combustível.
3. Com o lado côncavo na direção da galeria de combustível,
instale a presilha de mola na fenda do injetor de com-
bustível. Na posição instalada, as aberturas (3) nas late-
rais da presilha se encaixam no lábio (2) da galeria de
combustível, enquanto o garfo (1) na parte traseira da
presilha captura a lingüeta da galeria (4) no injetor de Instale o parafuso (1) e aperte-o com torque de 10,2 a
combustível. 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.).
4. Gire os injetores de combustível de modo que os conec- 7. Instale o módulo de indução. 4.10 MÓDULO DE
tores elétricos fiquem do lado externo. Pressione os inje- INDUÇÃO.
tores de combustível nos buracos do módulo de indução
até que a lingüeta na galeria de combustível se encaixe
na fenda usinada no topo do módulo de indução. sm02363
1
5. Veja Figura 4-28. Deslize o novo anel de vedação “o-ring”
(3) para baixo no pescoço curto do tubo de alimentação 2
de combustível até que faça contato com o anel. Deslize
a nova arruela de vedação (4) para baixo no tubo até que
faça contato com o anel de vedação “o-ring”. Instale o
segundo anel de vedação “o-ring” (3) no buraco da galeria
de combustível.
6. Pressione o tubo de alimentação de combustível (2) no
buraco da galeria de combustível até que o prendedor 1. Anéis de vedação “o-ring”
assente no degrau arredondado da galeria de combustível. 2. Presilha de mola
sm02610
1
2
sm02192 sm02194
3
1
Figura 4-33. Parafusos da chapa superior (típico) Figura 4-35. Lingüeta do conector
sm02612
sm02193
5
3
2 6
4 3
1 1
2 1. Lingüetas (2)
2. Conjunto da bomba de combustível
3. Conector da bomba de combustível
1. Tubo de respiro
4. Tubulação de combustível
2. Gaxeta
5. Chicote de fios do indicador de combustível
3. Chapa superior
6. Presilha
Figura 4-34. Chapa superior
Figura 4-36. Bomba de combustível
sm02364a
10
9
8
7 11
6 12
5
4
13
14
3
15
2
1 16
17
sm02614
2 2
1
1
3
1. Regulador
2. Presilha
1. Presilha de segurança do filtro de combustível 3. Terminal de fios
2. Tampão terminal
Figura 4-41. Regulador
Figura 4-39. Presilha de segurança do filtro
Soquete da admissão
1. Veja Figura 4-42. Pressione as lingüetas (2) que fixam o
sm02615 soquete da admissão (1) no retentor superior (3).
2. Remova o soquete da admissão do retentor superior.
NOTA
Veja Figura 4-43. No próximo passo, certifique-se de que o
soquete da admissão se encaixe na entrada da bomba de
2 combustível.
3. Veja Figura 4-42. Instale o soquete da admissão (1) no
retentor superior (3). Certifique-se de que as lingüetas (2)
se encaixem nas fendas do corpo.
1
sm02617
1
1. Soquete da admissão
2. Lingüeta (2)
3. Retentor superior
sm02618 sm02619
2
1. Entrada da bomba de combustível
2. Soquete da admissão
Bomba de combustível
1. Veja Figura 4-44. Usando uma chave de fenda, quebre
as lingüetas que fixam a mangueira da bomba de com- Figura 4-44. Presilha de segurança da mangueira da bomba
bustível no tampão terminal. de combustível (2)
2. Remova o soquete da admissão. Veja 4.15 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.
3. Veja Figura 4-45. Desconecte o conector da bomba de sm02620
combustível (1). 1
4. Veja Figura 4-46. Pressione as lingüetas (1) e remova o
retentor inferior (2) do retentor superior.
5. Remova a bomba de combustível do corpo da bomba de
combustível.
2
6. Veja Figura 4-38. Instale o isolador inferior no retentor
inferior. 3
7. Instale o isolador superior no retentor superior.
8. Instale a bomba de combustível no retentor superior.
9. Veja Figura 4-46. Instale o retentor inferior.
10. Veja Figura 4-44. Instale a mangueira da bomba de com- 1. Conector da bomba de combustível
bustível no novo tampão terminal. 2. Chicote de fios
11. Veja Figura 4-45. Instale o conector da bomba de com- 3. Abraçadeira plástica
bustível (1). Inspecione a fiação da bomba de combustível Figura 4-45. Conector da bomba de combustível
(2) e substitua se estiver danificada.
12. Instale o soquete da admissão. Veja 4.15 BOMBA DE
COMBUSTÍVEL.
sm02621 sm02623 5
4
2
1
3 6
7
2
8
1
1 1. Tubulação de combustível
2. Lingüetas (2)
1. Lingüeta (3)
3. Conjunto da bomba de combustível
2. Retentor inferior da bomba de combustível
4. Lingüetas de montagem (4)
Figura 4-46. Presilha de segurança do filtro 5. Chicote de fios do indicador de combustível
6. Presilha
7. Conector da bomba de combustível
8. Tampão terminal
INSTALAÇÃO
Figura 4-48. Bomba de combustível
NOTA
A bomba de combustível localiza-se no lado esquerdo do
tanque de combustível. 8. Veja Figura 4-49. Instale o conector do fio da bomba de
combustível/transmissor (4) na chapa superior (3).
1. Veja Figura 4-47. Instale a bomba de combustível no lado
esquerdo do tanque de combustível como mostrado. 9. Instale a chapa superior.
2. Gire a bomba no sentido anti-horário e para baixo em sua a. Nos modelos FXDL e FXDF, segure a chapa superior
posição. a um ângulo de 90 graus.
3. Veja Figura 4-48. Instale a bomba de combustível de modo b. Veja Figura 4-48. Em todos os modelos, instale a
que o tampão terminal (8) encaixe nas lingüetas de mon- fiação do transmissor na presilha (6).
tagem (4). c. Veja Figura 4-49. Em todos os modelos, certifique-
4. Conecte o conector da bomba de combustível (7). se de que o tubo de respiro seja instalado dentro do
tanque, e gire a chapa superior até sua posição.
5. Coloque o chicote de fios do indicador de combustível (5)
na presilha (6). 10. Instale, sem apertar, os novos parafusos da vedação na
chapa superior.
6. Instale o novo anel de vedação “o-ring” na tubulação de
combustível (1). Instale a tubulação de combustível. 11. Nos modelos FXDC e FXDF, veja Figura 4-52. Aperte os
prendedores da vedação usando o padrão mostrado com
7. Instale a nova gaxeta da chapa superior no tanque de torque de 3,1 a 3,7 N·m (27 a 33 lb·pol.).
combustível. Não aplique nenhum tipo de vedante na
gaxeta. 12. Nos modelos FXDB, FXDL e FXDWG, veja Figura 4-53.
Aperte os parafusos da vedação usando o padrão mos-
trado para os seguintes modelos:
sm02622
3,1 a 3,7 N·m (27 a 33 lb·pol.).
13. Veja Figura 4-51. Conecte o conector da bomba de com-
bustível/unidade de transmissão [141].
14. Instale o console dos instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
b. Para os modelos FXDB, FXDL e FXDWG, veja
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a extremidade crim-
pada da abraçadeira fique voltada para a frente do veículo.
15. Conecte a mangueira transversal com novas abraça-
Figura 4-47. Instalação da bomba de combustível
deiras.
3
Ao fazer manutenção no sistema de combustível, não fume 1
e não permita a presença de faíscas ou chama exposta
nas proximidades. A gasolina é extremamente inflamável
e altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou 2
lesões graves. (00330a)
18. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-
mentos.
19. Verifique a pressão do sistema de combustível. Veja 1. Conector da bomba de combustível e do transmissor
4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL. [141]
2. Parafusos (12)
3. Mangueira de respiro
sm02624
3 Figura 4-51. Chapa superior: FXDF
4
sm02196
1
11 12 8
7
2 3 4
1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior
4. Conector do fio da bomba de combustível/emissor
sm02195a
5 6
9 10
1
sm02365
11 12
7 8
3 4
1 2
5 6
9 10
• Interrompe-se (pode parecer um problema de ignição). c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
• Hesitação, perda de potência ou pouca economia de das tubulações de combustível.
combustível.
NOTA
Veja o Manual de diagnóstico elétrico para obter mais infor- A gasolina poderá drenar da conexão de engate rápido ao
mações sobre o funcionamento e teste do sistema de com- remover a tubulação de combustível. A gasolina é extre-
bustível. mamente inflamável e altamente explosiva, o que poderá
resultar em morte ou lesões graves. Limpe o combustível
sm02188 derramado imediatamente e elimine a estopa de maneira
adequada. (00267a)
3. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
cima (encaixe no lado esquerdo do tanque de combustível)
e puxe a tubulação de alimentação de combustível para
baixo para desconectá-la.
NOTA
O próximo passo exige dois adaptadores de manômetro de
combustível. A falha em usar dois adaptadores causará a
torção da tubulação de combustível. Isto poderá resultar em
Figura 4-54. Fusível da bomba de combustível dano da tubulação de combustível ou do encaixe da tubulação
de combustível.
4. Fixe a tubulação de combustível na montagem do
TESTE medidor.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA a. Veja Figura 4-55. Instale um segundo adaptador em
série com o primeiro.
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM-
BUSTÍVEL b. Veja Figura 4-56. Puxe a luva cromada da conexão
de engate rápido para cima e insira o pescoço do
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL (peça N.o HD-44061) na tubulação de alimentação
O medidor de pressão de combustível 0 a 689 kPa (0 a 100 psi) de combustível.
permite diagnosticar a pressão do injetor de combustível e do c. Enquanto empurra para cima a parte inferior do
sistema de combustível. Um adaptador especial permite fixar adaptador, puxe para baixo a luva cromada até que
o medidor na tubulação de alimentação externa de com- faça um “clique” na posição travada. Puxe o adap-
bustível. tador para certificar-se de que não solte.
Evite dobrar a tubulação de combustível quando ins-
d. Do mesmo modo, instale o pescoço do segundo
talar/remover o indicador de pressão de combustível e o
encaixe da tubulação de alimentação de combustível
adaptador.
na conexão de engate rápido do tanque de com-
1. Remova a tampa do suporte elétrico. bustível. Puxe a tubulação de alimentação de com-
bustível para certificar-se de que não solte.
sm02625
13. Puxe a luva de conexão de engate rápido para cima e 14. Puxe a luva cromada da conexão de engate rápido para
remova a tubulação de alimentação de combustível do cima (encaixe dianteiro no lado esquerdo do tanque) e
adaptador do manômetro de combustível. Solte o adap- insira o pescoço do encaixe da tubulação de alimentação
tador do tanque de combustível da mesma maneira. de combustível. Enquanto empurra para cima a parte
inferior do encaixe da tubulação de alimentação de com-
bustível, puxe para baixo a luva cromada até que faça um
“clique” na posição travada. Puxe a tubulação de alimen-
Para evitar a pulverização de combustível, esteja seguro tação de combustível para certificar-se de que não solte.
de que as conexões de engate rápido estejam encaixadas
15. Instale a tampa do suporte elétrico.
corretamente. A gasolina é extremamente inflamável e
altamente explosiva, o que poderá resultar em morte ou
lesões graves. (00268a)
NOTA
Se o escape for removido como um conjunto e os silenciadores
ou os isoladores térmicos não forem removidos, ignore os
passos de remoção do silenciador e isolador térmico.
1. Remova o assento.
2. Veja Figura 4-58. Desconecte o conector do sensor de
O2 traseiro [137]. Anote a orientação dos fios para uma
reinstalação correta.
3. Veja Figura 4-59. Abra a tampa do suporte elétrico dian-
teiro e desconecte o conector do sensor O2 dianteiro [138]
(1). Remova o receptáculo do conector do suporte.
4. Veja Figura 4-60. Nos modelos com um módulo de escape
ativo, remova o cabo do escape ativo (1):
a. Remova o cabo (1) e o retentor (2) do cano de
escape. Figura 4-58. Conector do sensor de O2 traseiro e chicote
de fios
b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4).
sm02197
4
3
2
1
sm02366a
34 37 36
38
35
33 43
41
32 22
40
31
10 39
2
19 38 42
7
29 37
30
28 36
18
27 17 44 35
4
1
5
22 6
2
13 2 3
26 21
14 25
20
15 7
24 2
8
23 19 9
18
17
12
11
16
1. Isolador térmico dianteiro 16. Silenciador traseiro 31. Cabo do escape ativo
2. Abraçadeira helicoidal do aciona- 17. Contraporca (2) 32. Módulo do escape ativo
mento (6) 18. Arruela 33. Arruela
3. Contraporca 19. Abraçadeira do silenciador (2) 34. Parafuso do módulo do escape
4. Prendedor dianteiro do cano de 20. Retentor do cabo ativo
escape 21. Clipe de cabo do cabo do escape 35. Porca flangeada (4)
5. Gaxeta da interconexão ativo 36. Flange do coletor (2)
6. Isolador térmico do cano trans- 22. Sensor de oxigênio (2, somente 37. Anel de retenção (2)
versal traseiro EUA) 38. Gaxeta do escape (2)
7. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Apoio traseiro do escape 39. Parafuso (3)
mento (4) 24. Arruela 40. Suporte do escape dianteiro
8. Isolador térmico traseiro 25. Parafuso do apoio traseiro do 41. Parafuso
9. Cano de escape traseiro escape 42. Isolador térmico do cano trans-
10. Tampa da bateria 26. Porca (2) versal dianteiro
11. Isolador térmico do silenciador 27. Silenciador dianteiro 43. Cano de escape dianteiro
(2) 28. Suporte de apoio do silenciador 44. Abraçadeira do silenciador
12. Abraçadeira helicoidal do aciona- 29. Porca
mento (4) 30. Parafuso
13. Parafuso
14. Arruela
15. Suporte (somente modelos equi-
pados com escape ativo)
DESMONTAGEM: TODOS EXCETO FXDF E 4. Instale os silenciadores dianteiro e traseiro (27, 16) nos
canos de escape dianteiro e traseiro. Instale as abraça-
FXDWG deiras do silenciador (19) usando as porcas (17). Não
1. Veja Figura 4-61. Remova a abraçadeira do escape (44). aperte as porcas por enquanto.
2. Solte o cano de escape dianteiro (43) do cano de escape 5. Instale o suporte do silenciador (28) e suporte (15) (se
traseiro (9) torcendo e separando no cano transversal. instalado) usando as porcas (29) e os parafusos (30). Não
aperte as porcas por enquanto. Instale o sistema de
3. Examine as gaxetas do escape (38) e os anéis de escapamento.
retenção (37) nos orifícios do escape do cabeçote do
cilindro. Substitua, se necessário. 6. Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as
porcas e os parafusos; começando pelos orifícios de
4. Substitua os isoladores térmicos dianteiro (42) e traseiro escape do cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
(6) do cano transversal, se necessário.
7. Aperte as porcas flangeadas (35) nos pinos do cilindro
5. Remova a gaxeta da interconexão (5) do cotovelo do cano dianteiro como segue:
transversal no cano de escape traseiro.
a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos.
MONTAGEM: TODOS EXCETO FXDF E b. Instale a porca superior e aperte-a com torque de 1
FXDWG a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
1. Veja Figura 4-61. Se os isoladores térmicos dianteiro (42) c. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
e traseiro (6) dos canos transversais forem removidos, (100 a 120 lb·pol.).
instale-os agora.
d. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
2. Insira a nova gaxeta da interconexão (5) no cotovelo do 13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
cano transversal no cano de escape traseiro (9). Conecte
o cano de escape traseiro no cano de escape dianteiro 8. Aperte as porcas flangeadas nos pinos do cilindro traseiro
(43) no cano transversal com a nova abraçadeira do como segue:
escape (44), mas não aperte a abraçadeira por enquanto. a. Instale a porca superior e aperte com os dedos.
INSTALAÇÃO: TODOS EXCETO FXDF E b. Instale a porca inferior e aperte-a com torque de 1 a
FXDWG 2 N·m (9 a 18 lb·pol.).
c. Aperte a porca superior com torque de 11,3 a
NOTAS
13,6 N·m (100 a 120 lb·pol.).
• Veja o detalhe na Figura 4-61. As gaxetas de substituição
do escape (38) são cônicas internamente. Certifique-se d. Aperte a porca inferior com torque de 11,3 a 13,6 N·m
de que a extremidade fina fique sobre o cano de escape. (100 a 120 lb·pol.).
Também verifique a condição do anel de retenção (37)
antes da instalação. 9. Abra as abraçadeiras helicoidais do acionamento (2) e
instale os isoladores térmicos (1, 8). Aperte as abraça-
• Se os silenciadores e os isoladores térmicos não forem deiras helicoidais do acionamento (2) com torque de 2,3
removidos, ignore os passos de instalação do silenciador a 4,5 N-m (20 a 40 lb·pol.).
e do isolador térmico.
10. Aperte as porcas (29) com torque de 27,1 a 40,7 N·m (20
1. Posicione as extremidades dos canos de escape nos a 30 lb·pé).
orifícios de escape dos cabeçotes dos cilindros dianteiro
e traseiro com os furos nos flanges do coletor de escape 11. Alinhe os silenciadores. Aperte a porca da abraçadeira
(36) sobre os prisioneiros do escape dos cabeçotes dos do silenciador (17) com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
cilindros. Sem apertar, rosqueie nas porcas flangeadas 43 lb·pé).
(35). 12. Aperte a abraçadeira do escape transversal (44) com
2. Posicione a abraçadeira dianteira do cano de escape (4) torque de 27,1 a 33,9 N·m (20 a 25 lb·pé).
no suporte dianteiro do escape (40). Instale o parafuso 13. Veja Figura 4-60. Nos modelos com módulo de escape
(41) e a contraporca (3). Não aperte o parafuso e a porca ativo, instale o cabo do escape ativo (1) na alavanca
por enquanto. angular (4):
3. Posicione o suporte traseiro do escape (15) no suporte a. Instale a virola (3) na alavanca angular.
traseiro do escape (23). Instale o parafuso (13) e a arruela
b. Passe o cabo ao redor da alavanca angular.
(14). Não aperte os parafusos por enquanto.
c. Instale o retentor do cabo (2) no cano de escape.
NOTA
As abraçadeiras dos silenciadores TORCA eliminam a d. Veja Figura 4-62. Verifique se o cabo está orientado
necessidade de fita de silicone ou grafite durante a montagem. e fixado corretamente.
Para certificar-se da integridade da vedação das abraçadeiras
dos silenciadores e evitar a possibilidade de vazamento, a 14. Veja Figura 4-58. Conecte o conector do sensor de O2
Harley-Davidson recomenda descartar os conjuntos de traseiro [137].
abraçadeiras do silenciador e sua substituição sempre que
forem removidos.
6
sm02191
5
2
3 4
b. Remova a virola (3) da alavanca angular (4). Figura 4-64. Suporte elétrico dianteiro e conectores
sm03753
4
2
sm03719a
10
9 11
12
27
26
25 13
24
14
2 15
15 16
6
7
8
4 5
1 3
19
20
7 17
23 18
21
22
1. Parafuso, silenciador para silen- 10. Anel de retenção (2) 19. Abraçadeira helicoidal do aciona-
ciador 11. Flange do cano do escape mento, grande (3)
2. Bandeja da bateria 12. Porca flangeada (4) 20. Abraçadeira do cabo (2)
3. Arruela 13. Sensor dianteiro de oxigênio 21. Abraçadeira do silenciador (2)
4. Parafuso, montagem do silen- 14. Conjunto do tubo do cabeçote 22. Silenciador (inferior) dianteiro
ciador 15. Abraçadeira helicoidal do aciona- 23. Silenciador (superior) traseiro
5. Suporte do silenciador mento, pequena (4) 24. Conjunto do cabo do escape ativo
6. Sensor traseiro de oxigênio 16. Isolador térmico traseiro 25. Módulo do escape ativo
7. Contraporca flangeada (2) 17. Isolador térmico dianteiro 26. Arruela
8. Parafuso 18. Isolador térmico do coletor 27. Parafuso do módulo do escape
9. Gaxeta do escape (2) ativo
2. Posicione as extremidades do conjunto do tubo do 10. Aperte o parafuso de montagem do silenciador (4) com
cabeçote (14) nos orifícios do escape dos cabeçotes dos torque de 20,3 a 25,8 N·m (15 a 19 lb·pé). Aperte o para-
cilindros dianteiro e traseiro, com os furos dos flanges do fuso de fixação do silenciador (1) com firmeza.
coletor de escape (11) sobre os prisioneiros do escape
11. Alinhe os silenciadores. Aperte as porcas da abraçadeira
dos cabeçotes dos cilindros. Instale, sem apertar, as
do silenciador com torque de 51,6 a 58,4 N·m (38 a
porcas flangeadas (12).
43 lb·pé).
3. Deslize as abraçadeiras do silenciador (21) nos canos de
12. Veja Figura 4-65. Nos modelos com módulo de escape
escape.
ativo, instale o cabo do escape ativo (1):
NOTA a. Instale a virola (3) na alavanca angular (4).
As abraçadeiras dos silenciadores TORCA eliminam a
necessidade de fita de silicone ou grafite durante a montagem. b. Passe o cabo ao redor da alavanca angular.
Para certificar-se da integridade da vedação das abraçadeiras c. Instale o cabo e o retentor (2) no cano de escape.
dos silenciadores e evitar a possibilidade de vazamento, a
Harley-Davidson recomenda descartar os conjuntos de d. Veja Figura 4-67. Certifique-se de que a orientação
abraçadeiras do silenciador e sua substituição sempre que dos cabos seja correta e fixe-o com as duas abraça-
forem removidos. deiras (3).
4. Instale os silenciadores dianteiro e traseiro (22, 23) nos NOTA
canos de escape. Instale as abraçadeiras do silenciador As metades do conector têm que estar limpas e secas. Não
(21). Não aperte as porcas por enquanto. aplique graxa dielétrica nos conectores ou terminais selados.
5. Instale o parafuso silenciador para silenciador (1). Não 13. Veja Figura 4-63. Conecte o conector do sensor de O2
aperte totalmente por enquanto. traseiro [137].
6. Instale o parafuso de montagem do silenciador (4) e a 14. Veja Figura 4-59. Conecte o conector do sensor de O2
arruela (3). Não aperte totalmente por enquanto. dianteiro [138]. Feche a tampa do suporte elétrico dian-
NOTA teiro.
Alinhe o sistema de escapamento e aperte todas as porcas e
os parafusos; começando pelos orifícios de escape do
cabeçote do cilindro e trabalhando para trás.
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
7. Aperte as porcas flangeadas (12) nos pinos do cilindro se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
dianteiro como segue: assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
a. Instale a porca inferior e aperte com os dedos. trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
b. Instale a porca superior e aperte-a com torque de 1
a 2 N·m (9 a 18 lb·pol.). 15. Instale o assento.
9 8
Não permita chamas ou faíscas perto do propano. O pro-
pano é extremamente inflamável, e poderá causar morte
ou lesões graves. (00521b)
7
Leia e siga as advertências e instruções do cilindro de
propano. A falta de observância dos avisos de atenção e
cuidado poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00471b) 6
NOTAS
• Para evitar leituras falsas, mantenha a tampa do filtro de 5
ar instalada ao executar o teste.
• Não dirija o propano para o filtro de ar, caso contrário
produzirá leituras falsas.
• Tome cuidado ao testar o veículo com o conjunto de filtro
de ar Screamin’ Eagle. Esse tipo de filtro de ar tem uma 4
placa de suporte aberta. Mesmo com tampa do filtro de
ar instalada, dirigir o bico muito perto da placa de suporte
poderá causar leituras falsas. 1
DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA 2
3
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PRO-
PANO
3
2
1. Cilindro de propano
2. Botão de ativação
3. Bico
sm02367
1
4
7
6
FILTRO DE CARVÃO ATIVADO Veja Figura 4-71. O cartucho de carvão ativado do EVAP é
montado entre os tubos descendentes dianteiros do quadro.
(CARTUCHO)
Remoção
sm02368 sm02369
1
2. Puxe a mangueira de ar limpo (conexão da placa posterior Figura 4-72. Conexões do filtro de carvão ativado
do filtro de ar) para fora do nipple no lado direito do car- (cartucho)
tucho de carvão ativado.
3. Com uma chave de fenda, levante a alça no suporte do
cartucho e deslize-o lateralmente até que saia do suporte.
sm02370
4. Veja Figura 4-72. Observe as duas conexões de man-
gueira no lado esquerdo do cartucho. Para verificar a
montagem correta, marque cada mangueira para coincidir
com as estampas do cartucho antes de desconectar.
5. Remova o cartucho.
Instalação
1. Veja Figura 4-71. Deslize o cartucho no suporte de mon-
tagem até que encaixe no lugar.
2. Veja Figura 4-72. Fixe as mangueiras nos nipples do
cartucho, como marcado.
ACIONAMENTO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 5-1. Especificações das rodas dentadas MARCHA RELAÇÃO COMPLETA DE ENGRE-
NAGEM
RODAS DENTADAS N.o DE DENTES
EUA/HDI Japão
EUA/HDI
Primeira (baixa) 9,311 9,029
Compensação 34
Segunda 6,454 6,259
Embreagem 46
Terceira 4,793 4,648
Transmissão 32
Quarta 3,882 3,764
Roda traseira 66
Quinta 3,307 3,207
Sexta (alta) 2,790 2,706
Tabela 5-2. Especificações da embreagem
Para obter informações sobre a lubrificação da corrente 3. Veja Figura 5-2. Instale uma nova junta da tampa (1).
primária, veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE 4. Veja Figura 5-1. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
PRIMÁRIA. 243 (azul) (peça N.o 99642-97) em cada parafuso da
REMOÇÃO tampa da transmissão primária. Instale os parafusos curto
(1) e comprido (2) da tampa da transmissão primária nas
posições mostradas. Encaixe os parafusos.
5. Veja Figura 5-3. Aperte os parafusos da tampa da trans-
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode missão primária (1 a 13) com torque de 12,2 a 13,6 N·m
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- (108 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Drene o lubrificante do bloco da corrente primária. Veja Não coloque lubrificante em excesso no bloco da corrente
1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE primária. O excesso pode provocar dificuldade no engate
PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente da embreagem, desengate incompleto, resistência da
primária.. embreagem e/ou dificuldade de encontrar a posição de
3. Veja Figura 5-1. Quando o lubrificante estiver drenado, ponto morto com o motor em marcha-lenta. (00199b)
remova os parafusos curto (1) e comprido (2) da tampa 6. Coloque a motocicleta em posição vertical e encha o bloco
e a tampa. da corrente primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO
DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco
da corrente primária..
sm02210
1 7. Conecte o cabo negativo da bateria.
1 1
1
2
1
2
1
2
2
1 1 1
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 5-2. Em todos os modelos com controles de
avanço, certifique-se de que a luva (3) esteja instalada
na tampa do bloco da corrente primária (2). Aplique duas
gotas de TRAVA-ROSCAS 262 (vermelho) nas roscas da
luva e aperte a luva com torque de 20,3 a 25,6 N·m (15
a 19 lb·pé).
2. Veja Figura 5-19. Em todos os modelos exceto aqueles
com controles de avanço, substitua a gaxeta da torre (9).
sm02371a sm02459
9
2 11
5 4
6
13
8
4
1
12
7
5
3 1 10
1. Junta da tampa
2. Tampa do bloco da corrente primária
3. Luva (modelos com controles de avanço)
4. Gaxeta da torre (modelos com controles de avanço)
5. Gaxeta da carcaça
sm02391
NOTAS
• Veja Figura 5-7. Quando remover a porca do eixo principal
do cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVA-
MENTO DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-
47977) deverá ser colocada entre os dentes das rodas
dentadas do motor e da embreagem.
• A porca do eixo principal tem roscas à esquerda; gire-a
no sentido horário para removê-la.
• Não use a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-41214) para
remover ou instalar componentes. Podem ocorrer danos
aos componentes se essa ferramenta for utilizada. Utilize
somente a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) para
remover e instalar componentes.
6. Usando um cabo articulado, gire a porca do eixo principal
do cubo da embreagem na direção mostrada para removê-
la.
sm02393 sm06953
3 1 3
1
2
1. Anel de retenção
2. Disco de desengate
3. Contraporca sm06954
sm03604
1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário
2
3
4
5
6
1. Rotor
2. Excêntrico deslizante
3. Roda dentada de compensação
4. Extensão do eixo
5. Arruela
6. Parafuso
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
ACIONAMENTO PRIMÁRIO e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
NOTA
10. Inspecione o anel de retenção (4) e substitua, se
A corrente primária, a roda dentada de compensação e o
necessário. Instale o anel de retenção no furo do cubo da
conjunto da embreagem devem estar instalados como um
embreagem para travar o disco de desengate em sua
conjunto.
posição. Verifique se o anel de retenção está completa-
1. Veja Figura 5-10. Aplique uma camada fina de óleo para mente apoiado na ranhura.
bloco da corrente primária no diâmetro interno da roda
dentada de compensação (3) e nas ranhuras da extensão 11. Ajuste a embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM, Ajuste.
do eixo (4). Monte a extensão do eixo, a roda dentada de NOTA
compensação e o excêntrico deslizante (2). Coloque a O tensionador da corrente primária não pode ser reparado.
corrente primária sobre o conjunto da roda dentada de Se o tensionador estiver desgastado ou danificado, o conjunto
compensação. deverá ser substituído.
2. Coloque em sua posição os componentes da transmissão 12. Veja Figura 5-14. Embora o tensionador da corrente
(conjunto da corrente primária, conjunto da roda dentada primária seja vendido como um conjunto, suas peças
de compensação e embreagem). O cubo da embreagem podem ser desmontadas. Se o tensionador da corrente
e a extensão do eixo são estriados e, dessa forma, uma primária for desmontado, monte-o na ordem mostrada.
ligeira rotação da transmissão ajudará na instalação.
13. Veja Figura 5-15. Localize a extremidade da haste da
3. Instale o novo parafuso (6) e a arruela (5) apertando-o mola (2) no pino cilíndrico (3).
com a mão.
14. Veja Figura 5-16. Deslize a cunha (2) do tensionador da
NOTA corrente primária na direção da seta até que todo o curso
A porca do eixo principal do cubo da embreagem tem roscas seja removido.
à esquerda; gire-a no sentido anti-horário para instalá-la.
15. Empurre a sapata (1) para baixo até que faça contato com
4. Limpe e prepare as roscas da porca. Aplique duas gotas a cunha. Mantenha a tensão na sapata para que a cunha
de TRAVA-ROSCA LOCTITE 262 (vermelho) nas roscas permaneça no lugar.
da porca do eixo principal do cubo da embreagem.
Coloque a porca no eixo principal e aperte-a com a mão. 16. Veja Figura 5-17. Insira a abraçadeira (2) como mostrado
para manter a cunha no lugar. Assegure-se de que a
NOTA extremidade da abraçadeira fique localizada abaixo do
Veja Figura 5-11. Quando apertar o parafuso da roda dentada tensionador da corrente primária. Se a abraçadeira for
de compensação, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO instalada dessa forma, ficará suspensa abaixo da
ACIONAMENTO PRIMÁRIO (peça N.o HD-47977) deverá ser superfície da gaxeta da tampa da transmissão primária e
colocada entre os dentes das rodas dentadas do motor e da servirá como um lembrete para removê-la antes de instalar
embreagem. a tampa da transmissão primária.
5. Aperte a roda dentada de compensação com torque de NOTA
135,7 N·m (100 lb·pé). O tensionador da corrente primária não concluirá o ajuste da
6. Afrouxe a roda dentada de compensação uma volta corrente até que o veículo seja dirigido. É necessário fazer um
completa (360 graus). teste de rodagem com o veículo após a remoção/instalação
do tensionador para verificar o ajuste correto.
7. Aperte a roda dentada de compensação com torque de
17. Veja Figura 5-18. Posicione o tensionador da corrente
190 N·m (140 lb·pé).
primária (1). Instale os parafusos do tensionador da cor-
NOTA rente (2) e aperte-os com torque de 28,5 a 32,6 N·m (21
Veja Figura 5-12. Quando apertar a porca do eixo principal do a 24 lb·pé). Remova a abraçadeira.
cubo da embreagem, a FERRAMENTA DE TRAVAMENTO
NOTA
DO ACIONAMENTO PRIMÁRIO deverá ser colocada entre
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
os dentes das rodas dentadas do motor e da embreagem.
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
8. Aperte a porca do eixo principal do cubo da embreagem removida. Deixar de substituir esta gaxeta pode resultar em
com torque de 94,9 a 108,5 N·m (70 a 80 lb·pé). Remova vazamentos no bloco da corrente primária.
a ferramenta de travamento do acionamento primário.
18. Instale a tampa do bloco da corrente primária e encha-o
9. Veja Figura 5-13. Instale o disco de desengate (5) com a com lubrificante. Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA COR-
contraporca (2) e o parafuso de ajuste (3) no furo do cubo RENTE PRIMÁRIA, Instalação.
da embreagem. A palavra “OUT” estampada no disco de
desengate deve ficar voltada para fora.
sm02402 sm06956
1
2 1
3
4
5 2
6
3
sm06955
1 2
1. Parafuso
2. Ferramenta de travamento do acionamento primário 1 5
Figura 5-11. Instalação do parafuso da roda dentada de
compensação 1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Disco de desengate
sm02410a
1
2
3 4 5
1. Montagem da sapata
2. Cunha
3. Arruela
4. Mola
5. Haste da mola
sm02411 sm02413
2
3
sm02391
sm02412
1
2
1
2
1. Sapata
2. Cunha
NOTAS
• O lado da mola toroidal do retentor de óleo também é 1. Anel de retenção
identificado pelas palavras “OIL SIDE”. 2. Passagem de óleo
• Instale o retentor de óleo com um instalador de vedação Figura 5-20. Orientação do anel de retenção
que faça pressão somente no aro externo do retentor de
óleo, NÃO contra a área interna.
• A profundidade mínima permitida da vedação é alcançada
quando a borda externa do suporte da vedação fica rente sm02387
Remoção
NOTA
A pista interna do rolamento de agulhas deve ser posicionada
no eixo a uma distância exata para se alinhar corretamente
com a pista externa do rolamento no bloco da corrente
primária. Para remover e instalar a pista interna do rolamento,
use a combinação EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRINCIPAL (peça
N.o HD-34902-C).
1. Veja Figura 5-22. Instale o tampão terminal (2) na extre-
midade do eixo principal.
sm05961
4 2 1
3
1
2
3. Posicione a luva de instalação (4) por cima da extensão Figura 5-23. Instalação da sede do rolamento
do eixo, encostada na pista interna do rolamento. Aplique
lubrificante à base de grafite nas roscas da extensão do
eixo. BUCHA DO EIXO DO CÂMBIO
4. Coloque duas arruelas (5) sobre a parte roscada da 1. Veja Figura 5-24. Pressione a bucha antiga para fora no
extensão do eixo e instale a porca. lado da embreagem do alojamento. Inspecione o furo da
bucha para verificar se está limpo e liso.
5. Aperte a porca (6) enquanto segura a extensão do eixo
no lugar com uma chave nas partes lisas (3) na região 2. Pressione a nova bucha no furo no lado da transmissão
final do parafuso. Pressione a pista no eixo até que a do alojamento. A bucha instalada deve ficar 0,51 mm
borda da pista faça contato com o degrau no eixo. (0,020 pol.) abaixo da borda do furo.
sm02381
1 1
2
INSTALAÇÃO
NOTA
Cubra as ranhuras do cubo do eixo principal da embreagem
com fita para evitar que danifiquem o retentor de óleo da tampa 1. Cavilha
de transmissão primária. 2. Gaxeta da carcaça
1. Verifique o torque do eixo pivô. Veja 2.23 GARFO TRA- Figura 5-25. Gaxeta da carcaça
SEIRO, Instalação.
NOTA
Veja Figura 5-25. No próximo passo, assegure-se de que os sm02382
pinos (1) na gaxeta da carcaça (2) se encaixem nos furos da 2
carcaça.
2. Veja Figura 5-26. Posicione a gaxeta da carcaça na
superfície da gaxeta (2). Assegure-se de que as cavilhas
na gaxeta se encaixem nos buracos apropriados (3). 3
3. Espalhe uma película fina de óleo no retentor de óleo do
eixo principal da estrutura e na parte de borracha da
gaxeta da carcaça. Tome cuidado para não danificar a
vedação do eixo principal ao instalar o bloco da corrente
1
sobre a pista interna do rolamento primário no eixo prin-
cipal. 3
4. Veja Figura 5-27. Insira os novos parafusos da vedação.
5. Veja Figura 5-28. Aperte os parafusos na seqüência
mostrada com torque de 33,9 a 36,6 N·m (25 a 27 lb·pé).
1. Carcaça
6. Instale a corrente primária, a embreagem e a roda dentada
2. Superfície da gaxeta
de compensação como um conjunto. Veja 5.4 COMPO-
3. Furos dos pinos
NENTES DO ACIONAMENTO, Instalação.
Figura 5-26. Carcaça
7. Instale o conjunto do tensionador da corrente.
8. Instale o motor de partida. Veja 7.12 MOTOR DE PAR-
TIDA, Instalação.
NOTA
A gaxeta entre a tampa do bloco da corrente primária e o bloco
da corrente deve ser substituída toda vez que a tampa for
sm02383 sm02384
3
5 2
1
4
Figura 5-27. Parafuso de vedação Figura 5-28. Seqüência de torque do parafuso de vedação
EMBREAGEM 5.6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO c. Se a espessura de algum disco for inferior a 3,62 mm
(0,143 pol.), descarte todos os discos de atrito e
Para remover a embreagem sem desmontá-la ou para obter substitua-os com um jogo completamente novo.
as instruções de instalação, veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO, Remoção. d. Procure material fibroso desgastado ou danificado
na superfície (ambos os lados).
SOMENTE CONJUNTO DE DISCOS DA
NOTA
EMBREAGEM
Substitua todos os nove discos de atrito por um jogo comple-
Desmontagem parcial tamente novo caso algum disco individual mostre sinais de
desgaste ou dano. Mergulhe e deixe de molho todos os discos
Este procedimento pode ser executado na motocicleta sem de atrito em lubrificante para bloco da corrente primária por
remover a sede da embreagem ou o cubo. pelo menos cinco minutos.
1. Remova a tampa do bloco da corrente primária. Veja 3. Verifique os discos de aço como segue:
5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
Remoção. a. Descarte qualquer disco que esteja sulcado ou azu-
lado. Os discos azuis provavelmente estão empe-
2. Veja Figura 5-29. Remova os seis parafusos (1) (métricos) nados ou distorcidos.
para liberar o retentor da mola do diafragma (2) do cubo
da embreagem. Afrouxe cada parafuso gradualmente e b. Verifique cada disco quanto a distorção. Coloque o
em uma seqüência de estrela ao redor do cubo. disco sobre uma superfície lisa de precisão. Insira
um calibre de lâmina entre o disco e a superfície lisa
3. Remova o retentor da mola do diafragma, a mola do dia- em vários pontos. Substitua qualquer disco de aço
fragma (3) e o disco de pressão (4) do cubo da que estiver danificado ou empenado mais de 0,15 mm
embreagem. (0,006 pol.).
4. Remova os discos de atrito (5, 7), os discos de aço (6), a 4. Segurando o cubo da embreagem, gire a sede da
mola amortecedora (8) e o assento da mola amortecedora embreagem para verificar a movimentação do rolamento.
(9) do cubo da embreagem (11). Substitua o rolamento caso gire com dificuldade, emperre
Limpeza e inspeção ou apresente alguma folga axial.
5. Verifique a roda dentada da corrente primária e a coroa
do motor de partida na sede da embreagem. Substitua a
sede da embreagem se a roda dentada ou a coroa estiver
O ar comprimido pode perfurar a pele e os detritos extremamente gasta ou danificada.
lançados pelo ar comprimido podem causar lesões graves
nos olhos. Use óculos de proteção ao trabalhar com ar 6. Verifique os entalhes que coincidem com os discos da
comprimido. Nunca use a sua mão para verificar vaza- embreagem na sede e no cubo da embreagem. Substitua
mentos de ar ou para determinar a porcentagem do fluxo a sede ou o cubo se os entalhes estiverem desgastados
de ar. (00061a) ou danificados.
sm02704b
12 11
10
13
14
15
5
6
7
8
2
9 3
2
1
1. Disco estreito
2. Disco normal
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de 16. Instale a tampa do bloco da corrente primária e a gaxeta.
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate Veja 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA,
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar Instalação.
em lesões graves nos olhos. (00312a) 17. Encha o bloco da corrente primária com lubrificante. Veja
2. Veja Figura 5-33. Instale o anel de retenção na ranhura 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
do furo da sede da embreagem de modo que o lado liso PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da corrente
do anel de retenção fique voltado para o rolamento. primária..
sm02422 sm02426
3
4
1
6
Figura 5-33. Instale o anel de retenção da sede da
embreagem com o lado liso contra o rolamento
1. Disco de aço
sm02424 2. Cubo da embreagem
3. Assento da mola amortecedora
4. Mola amortecedora
5. Coroa do motor de partida
6. Roda dentada da corrente primária
7. Disco de atrito estreito
sm02427
4
1 5
1. Mola do diafragma
2. Contraporca
3. Parafuso de ajuste
4. Anel de retenção
5. Parafuso (6) (métrico)
INSTALAÇÃO
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA A falha em usar o extrator e instalador da engrenagem do
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA acionamento principal pode causar falha prematura do
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO rolamento e das peças relacionadas. (00540b)
FINAL 8. Veja Figura 5-41. Trace uma linha (3) na porca da roda
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO dentada (1). Continue a linha na roda dentada da trans-
PRINCIPAL missão (2) como mostrado.
HD-94660-2 PILOTO 9. Aperte a porca da roda dentada da transmissão mais 35
a 45 graus.
NOTA
10. Instale a placa de travamento sobre a porca da roda
Somente instale a porca da roda dentada enquanto a trans-
dentada da transmissão de modo que dois dos quatro
missão estiver instalada no quadro. A falha em assim fazer
furos da placa de travamento (diagonalmente opostos)
causará danos na transmissão e/ou no suporte da transmissão.
se alinhem com os dois furos rosqueados da roda den-
1. Posicione a roda dentada da transmissão. Instale a correia tada. Para encontrar o melhor encaixe, a placa de trava
na roda dentada à medida que a roda dentada for insta- pode ser girada até um certo número de posições e pode
lada na engrenagem do acionamento principal. ser colocada com ambos os lados voltados para a roda
dentada.
NOTAS
• Atue com cautela para evitar a entrada de óleo nas roscas NOTA
da porca da roda dentada, caso contrário a integridade O aperto máximo permitido da porca da roda dentada é de 45
do composto de travamento poderá ser comprometida. graus de rotação no sentido horário depois de um torque de
47,5 N·m (35 lb·pé). Não afrouxe a porca da roda dentada para
• A porca da roda dentada da transmissão tem roscas à
alinhá-la aos furos, ou a porca ficará com um aperto insufi-
direita. Gire a porca no sentido horário para instalá-la
ciente.
na engrenagem do acionamento principal.
sm02440
1
2
TRANSMISSÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
Tabela 6-6. Especificação da folga da engrenagem de Tabela 6-8. Especificações do garfo seletor
dentes espaçados do câmbio
GARFOS SELETORES mm pol.
ENGRENAGEM DE mm pol. Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,305 0,004 a 0,012
DENTES até a ranhura do excêntrico
ESPAÇADOS DO
CÂMBIO Folga axial do garfo seletor 0,102 a 0,004 a 0,016
até a engrenagem de dentes 0,4060
1a 0,33 a 3,07 0,013 a 0,121 espaçados
2a 0,41 a 3,51 0,016 a 0,138 Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
3a 0,25 a 3,17 0,010 a 0,125 sura da sapata do garfo do
4a 0,46 a 3,28 0,018 a 0,129 câmbio das engrenagens da
primeira e segunda marchas
5a 0,18 a 2,97 0,007 a 0,117
Limite de desgaste da espes- 5,03 0,198
6a 0,56 a 3,33 0,022 a 0,131 sura da sapata do garfo do
câmbio das engrenagens da
Tabela 6-7. Especificações do rolamento da porta lateral terceira e quarta marchas
Limite de desgaste da espes- 6,55 0,258
ROLAMENTO DA PORTA mm pol. sura da sapata do garfo do
LATERAL câmbio das engrenagens da
Ajuste na porta lateral (aper- 0,0025 a 0,0001 a quinta e sexta marchas
tado) 0,0356 0,0014
Ajuste no eixo secundário -0,010 -0,0004
(apertado)
Ajuste no eixo secundário +0,030 +0,0012
(solto)
Ajuste no eixo principal (aper- -0,010 -0,0004
tado)
Ajuste no eixo principal (solto) +0,030 +0,0012
TRANSMISSÃO 6.3
FLUXO DA POTÊNCIA Segunda marcha
Veja Figura 6-1. A transmissão de 6 marchas consiste em dois A segunda marcha é engatada quando a engrenagem de
eixos paralelos que suportam seis engrenagens cada. O eixo dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
mais comprido, ou eixo principal (7), também suporta a do eixo secundário são deslocadas para fora da engrenagem
embreagem, e serve como o eixo de entrada. O eixo mais da 1a marcha do eixo secundário e engatam na engrenagem
curto é denominado eixo secundário (8). da 2a marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da
Cada engrenagem no eixo principal tem engate contínuo em 2a marcha do eixo secundário no eixo secundário, para com-
uma engrenagem correspondente do eixo secundário. Cada pletar o fluxo de potência como mostrado (2).
um desses seis pares de engrenagens constitui uma diferente Terceira marcha
velocidade na transmissão.
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
As engrenagens da transmissão são divididas entre as que segunda para a terceira. Um garfo move a engrenagem de
giram com o eixo e as engrenagens livres sobre rolamentos, dentes espaçados entre as engrenagens da 1a e da 2a marcha
que giram livremente no eixo. Uma engrenagem que gira com
do eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto
o eixo sempre engrena com uma engrenagem que gira livre-
outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
mente. Além disso, três engrenagens de dentes espaçados
as engrenagens da 3a e da 4a marchas do eixo secundário
podem deslizar lateralmente no eixo. Essas engrenagens de
com a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário. Isto
dentes espaçados são usadas para alterar as velocidades de
trava a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário no eixo
transmissão. Os dentes espaçados, ou projeções, nas laterais
das engrenagens de dentes espaçados, encaixam nos dentes secundário, para completar o fluxo de potência como mostrado
espaçados das engrenagens adjacentes que giram livremente, (3).
transmitindo a potência através da transmissão. Quarta marcha
A troca das engrenagens ocorre através de três garfos insta- A quarta marcha é engatada quando a engrenagem de dentes
lados em ranhuras usinadas nas engrenagens de dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
espaçados que deslizam nos cubos de guia. A posição dos eixo secundário é deslocada para fora da engrenagem da 3a
garfos seletores é controlada por um excêntrico em forma de marcha do eixo secundário e engata na engrenagem da 4a
tambor localizado na porta lateral da transmissão.
marcha do eixo secundário. Isto trava a engrenagem da 4a
Ponto morto marcha do eixo secundário no eixo secundário, para completar
o fluxo de potência como mostrado (4).
A potência é levada à transmissão através de uma embreagem.
No ponto morto, com a embreagem engatada, as engrenagens Quinta marcha
da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo principal giram, mas
Dois garfos seletores são usados para fazer a mudança da
nenhuma potência é transferida ao eixo secundário porque as
quarta para a quinta. Um garfo move a engrenagem de dentes
engrenagens da 1a, 2a, 3a e 4a marchas do eixo secundário
espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a marchas do
giram livremente.
eixo secundário até sua posição de ponto morto, enquanto o
Primeira marcha outro garfo engata a engrenagem de dentes espaçados entre
as engrenagens da 5a e da 6a marchas do eixo principal na
Quando a transmissão é colocada na primeira engrenagem, engrenagem da 5a marcha do eixo principal. Isto trava o eixo
a engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
principal da 5a marcha do eixo principal no eixo secundário,
da 1a e da 2a marchas do eixo secundário, que gira com o
para completar o fluxo de potência como mostrado.
mesmo, engata na engrenagem da 1a marcha do eixo
secundário, que girava livremente no eixo secundário e que é Sexta marcha
acionada pela engrenagem da 1a marcha do eixo principal.
A troca da quinta para a sexta marcha ocorre quando a
Agora, a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário não engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens da
gira mais livremente, mas está travada no eixo secundário, 5a e da 6a marchas do eixo principal é deslocada para fora da
fazendo com que as engrenagens da 6a marcha do eixo engrenagem da 5a marcha do eixo principal, e é deslocada
secundário e do eixo secundário girem. A engrenagem da 6a diretamente na engrenagem do acionamento principal
marcha do eixo secundário transmite a potência à engrenagem (engrenagem da 6a marcha). A engrenagem do acionamento
do acionamento principal e à roda dentada como mostrado principal é travada no eixo principal, o que resulta em uma
(1). relação de transmissão direta 1:1 da embreagem para a roda
dentada, como mostrado (6).
sm00068a
1 7 2
3 4
5 6
1. Primeira marcha
2. Segunda marcha
3. Terceira marcha
4. Quarta marcha
5. Quinta marcha
6. Sexta marcha
7. Eixo principal
8. Eixo secundário
sm03007
2
1 4
1 6
3 4 5
5 2
1. Rampa interna
2. Rampa externa
3. Lingüeta da rampa externa
4. Esferas (3)
5. Acoplamento da rampa
LIMPEZA E INSPEÇÃO
1. Veja Figura 6-6. Lave a esfera e os componentes do
mecanismo da rampa em solvente de limpeza.
2. Inspecione as três esferas (2) e as superfícies dos 1. Veja Figura 6-4. Aplique uma gota de trava-roscas Loctite
soquetes das esferas nas rampas (1, 3) quanto a des- 243 (azul) no encaixe do cabo da embreagem (1) e instale
gaste, corrosão, ruptura superficial e outros danos. na tampa de desengate da embreagem. Não aperte
Substitua as peças danificadas. totalmente por enquanto.
3. Verifique o ajuste do acoplamento da rampa (4) na rampa 2. Veja Figura 6-6. Coloque a rampa externa (3) com o lado
interna (1). Substitua ambas as peças se houver desgaste do soquete da esfera para cima na tampa de desengate
excessivo. da embreagem. Assegure-se de que a lingüeta (8) esteja
na fenda da tampa de desengate da embreagem.
4. Inspecione o anel de retenção (6) quanto a danos ou dis-
torção. 3. Aplique uma graxa de uso geral nos soquetes das esferas
e da rampa externa. Coloque uma esfera em cada um
5. Verifique a extremidade do cabo da embreagem em
dos soquetes da rampa externa.
relação a extremidades desfiadas ou desgastadas.
Substitua o cabo se estiver danificado ou desgastado. 4. Veja Figura 6-4. Conecte a extremidade do cabo no aco-
Verifique o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo plamento da rampa (3). Instale o acoplamento na rampa
quanto a cortes, desgastes ou sinais de deterioração. interna (5) e posicione a rampa interna e o acoplamento
na tampa de desengate da embreagem.
6. Verifique o furo na tampa (5) onde as rampas (1, 3) são
retidas. Não deve haver desgaste que possa causar o
salto das rampas, causando ajuste incorreto da
embreagem.
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
sm03010 e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a)
4 6 NOTA
A abertura do anel de retenção (6) deve estar centralizada
acima da abertura na nervura na parte inferior da tampa de
3 desengate da embreagem.
5. Instale o anel de retenção (4).
6. Verifique se dois pinos-guia estão posicionados no flange
1 da porta lateral da transmissão. Coloque uma nova gaxeta
2 7 nos pinos-guia.
8 NOTA
Veja Figura 6-3. Os parafusos da tampa de desengate da
5 embreagem nas posições (1) e (6) são mais curtos que os
demais.
1. Rampa interna 7. Veja Figura 6-3. Instale a tampa de desengate da
2. Esferas (3)
embreagem. Aperte os parafusos com torque de 10,2 a
3. Rampa externa
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.) na seqüência mostrada.
4. Acoplamento da rampa
5. Tampa de desengate da embreagem 8. Aperte o encaixe do cabo da embreagem com torque de
6. Anel de retenção 10,2 a 13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
7. Gaxeta
8. Lingüeta 9. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
Figura 6-6. Montagem do mecanismo de desengate
TRANSMISSÃO, Troca do lubrificante de transmissão.
10. Ajuste o cabo da embreagem. Veja 1.11 EMBREAGEM.
MONTAGEM E INSTALAÇÃO
11. Instale o sistema de escapamento caso tenha sido remo-
NOTA vido. Veja 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO.
Substitua o anel de vedação “o-ring” do encaixe do cabo se 12. Instale o fusível principal.
estiver danificado ou deformado.
1. Garra do câmbio
2. Superfície da junta da tampa superior
NOTAS
• Somente remova e instale a porca da roda dentada
enquanto a transmissão estiver no quadro do veículo. A
remoção e instalação da porca da roda dentada com a
transmissão no suporte da transmissão podem causar
danos à transmissão ou ao suporte.
• O rolamento e o retentor da engrenagem do acionamento
principal deverão ser substituídos se a engrenagem do
acionamento principal for removida. O rolamento será
danificado durante o procedimento de remoção.
sm03014
5 1 2
4 2
2
2
1. Prisioneiro
7 2. Parafuso
3
1 8 DESMONTAGEM
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
1. Contraporca (2)
2. Espaçador J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO
3. Anel de retenção DO EIXO DA TRANSMISSÃO
4. Rolamento
5. Porta lateral Excêntrico do câmbio/garfos seletores
6. Bocal de abastecimento de óleo
7. Anel de vedação “o-ring” 1. Veja Figura 6-12. Com a porta lateral na extremidade
8. Parafuso do bocal de abastecimento de óleo (eixos apontando para cima), remova os eixos dos garfos
seletores usando um extrator de parafuso (14) (sem pro-
Figura 6-9. Rolamentos da porta lateral
jeto estriado) ou um alicate de pressão. Há uma pequena
diferença no encaixe dos eixos. Os eixos podem ser reu-
tilizados; não danifique a ponta do eixo. Marque a extre-
midade do eixo de modo que a mesma extremidade possa
ser reinserida durante a remontagem.
NOTA
Os eixos do câmbio têm um ajuste com ligeira interferência.
Os eixos do câmbio podem ser reutilizados, portanto evite
danificar a extremidade dos mesmos. Marque os eixos de
modo que possam ser reinstalados na posição original durante
a montagem.
sm03600a sm03601a
4
3
2
1. Porta lateral 4 5
2. Placa de travamento 2
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha
sm03017
2 3 4 2
1
1
NOTA
Como a engrenagem da 4a marcha, a engrenagem da 3a
marcha, a engrenagem da 2a marcha e a engrenagem da 1a 2
marcha do eixo principal são parte integral do eixo; danos em 3
qualquer engrenagem exigirão a substituição do eixo principal.
4
1. Veja Figura 6-16. Usando o ALICATE DO ANEL DE
RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO (peça N.o J-
5586A), remova o anel de retenção. Remova a engre-
nagem de dentes espaçados (3), o cubo-guia (2), a
engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4) e o rola-
mento.
NOTA
Não pressione diretamente a extremidade do eixo principal.
Coloque um espaçador, como uma arruela, entre a extremi-
dade do eixo principal e o êmbolo da prensa. 1. Alicate para anel de retenção
2. Cubo-guia
2. Coloque o conjunto da transmissão na prensa manual e
3. Engrenagem de dentes espaçados
pressione o eixo principal para fora dos rolamentos da 4. Engrenagem da 5a marcha do eixo principal
porta lateral.
Figura 6-16. Anel de retenção do eixo principal
sm03019a
4
5
7
8
1
9
2 3 11
13
6 14
16 17
18
19
10
12 20
15 21 22
28
27 26
25
24
33 23
29
30
31 34
32 39
34
35
36
37
38
NOTAS
• Se for remover o eixo secundário sem a remoção do eixo
principal, mantenha a engrenagem de dentes espaçados
da 3a e da 4a marchas do eixo secundário para cima
enquanto pressiona o eixo secundário para fora dos rola-
mentos da porta lateral.
• Não pressione diretamente a extremidade do eixo
secundário. Coloque um espaçador, como uma arruela,
entre a extremidade do eixo secundário e o êmbolo da
prensa.
1. Pressione o eixo secundário para fora dos rolamentos da
porta lateral.
2. Veja Remoção dos rolamentos da porta lateral na página
a seguir para a substituição dos rolamentos da porta
lateral.
3. Veja Figura 6-18. Remova a arruela (1), a engrenagem Figura 6-19. Anel de aperto
da 1a marcha do eixo secundário (2) e o rolamento.
NOTA
Veja Figura 6-19. Anote a direção em que o anel de aperto da sm03022
engrenagem da 2a marcha está instalado.
4. Remova o anel de aperto da engrenagem da 2a marcha
do eixo secundário.
5. Veja Figura 6-20. Remova os segmentos de fixação (1).
Remova a engrenagem de dentes espaçados (3), o cubo- 1
guia (2), a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário 1
(4) e o rolamento. 2
sm03020a
3
1
2
4
1. Segmento de fixação
2. Cubo-guia
3. Engrenagem de dentes espaçados
4. Engrenagem da 2a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-21. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 3a marcha está instalado.
6. Remova o anel de aperto da engrenagem da 3a marcha
do eixo secundário.
1. Arruela 7. Veja Figura 6-22. Remova os segmentos de fixação (1),
2. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário a arruela com ranhura interna (2), a engrenagem da 3a
marcha do eixo secundário (3) e o rolamento.
Figura 6-18. Engrenagem da 1a marcha do eixo secundário
NOTA
Veja Figura 6-23. Anote a direção em que o anel de aperto da
engrenagem da 4a marcha está instalado.
1 1
2
3
1. Segmento de fixação
2. Arruela com ranhura interna
3. Engrenagem da 3a marcha do eixo secundário
sm03006
1. Contraporca (2)
2. Anel de retenção (2)
3. Rolamento (2)
4. Porta lateral
5. Gaxeta da porta lateral
6. Anel de vedação “o-ring”
7. Vareta de nível da transmissão
8. Caixa da transmissão
LIMPEZA E INSPEÇÃO
NOTAS
• Se apenas o eixo secundário for instalado, mantenha a
engrenagem de dentes espaçados da 3a e da 4a marchas
Use óculos de proteção ao remover ou instalar anéis de
do eixo secundário para cima enquanto pressiona o rola-
retenção. Os anéis de retenção podem deslizar do alicate
mento da porta lateral no eixo secundário.
e serem expelidos com muita força, o que pode resultar
em lesões graves nos olhos. (00312a) • A falha em pressionar as sedes internas dos rolamentos
4. Veja Figura 6-24. Instale o anel de retenção chanfrado enquanto os pressiona nos eixos danificará os rolamentos.
(2) com o lado liso próximo do rolamento. 7. Veja Figura 6-26. Coloque o eixo secundário em uma
prensa manual apoiando a engrenagem da 6a marcha do
Eixo secundário eixo secundário. Usando um soquete adequado, pressione
NOTAS a sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a arruela da engrenagem da 1a
• Substitua o anel de retenção e todos os rolamentos de
rolete da engrenagem por peças novas durante a mon- marcha do eixo secundário.
tagem. Lubrifique os rolamentos de agulhas e as pistas
com Lubrificante para montagem Screamin’ Eagle (peça sm03027a
N.o 94971-09) antes da instalação.
• Instale os segmentos de fixação de modo que o lado com
a borda arredondada fique voltada para cima e o lado com
a borda reta fique para baixo. Assegure-se de que os
segmentos encaixem completamente nas ranhuras do
eixo secundário.
• Um lado do anéis de aperto das engrenagens da 2a, 3a e
4a marchas tem uma face escalonada e ondulada. A face
escalonada e ondulada sempre fica voltada para os seg-
mentos de fixação.
1. Veja Figura 6-23. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 4a marcha do eixo secundário (4), o
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3),
os segmentos de fixação e a arruela com ranhura interna
(1) no eixo secundário.
2. Veja Figura 6-22. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 3a marcha do eixo secundário (3), a
arruela com ranhura interna (2) e os segmentos de fixação
(1).
3. Veja Figura 6-21. Coloque o anel de aperto da engre- Figura 6-26. Instalação do eixo secundário
nagem da 3a marcha do eixo secundário sobre os seg-
mentos de fixação.
Eixo principal
NOTAS
• No próximo passo, o lado do cubo-guia com o rebaixo NOTAS
mais profundo fica voltado para a engrenagem da 2a • A falha em prensar a sede interna do rolamento enquanto
marcha do eixo secundário. pressiona o rolamento no eixo danificará o rolamento.
• O rolamento da engrenagem da 2a marcha do eixo • Veja Figura 6-27. Segure a engrenagem de dentes
secundário é mais largo que os outros rolamentos do eixo espaçados de modo que fique engatada na engrenagem
secundário. da 3a marcha do eixo secundário durante o procedimento
4. Veja Figura 6-20. Instale o novo rolamento de agulhas, de prensagem. Se a prensagem for executada com a
a engrenagem da 2a marcha do eixo secundário (4), o engrenagem de dentes espaçados engatada na engre-
nagem da 4a marcha do eixo secundário, o contato com
cubo-guia (2), a engrenagem de dentes espaçados (3) e
os segmentos de fixação (1) no eixo secundário. a engrenagem da 4a marcha do eixo principal pressionará
os eixos fora de alinhamento e resultará em possíveis
5. Veja Figura 6-19. Coloque o anel de aperto sobre os danos ao rolamento e à engrenagem.
segmentos de fixação com a face escalonada do anel de
aperto contra os segmentos de fixação. 1. Coloque o eixo principal em uma prensa manual, apoiando
a engrenagem da 4a marcha do eixo principal.
6. Veja Figura 6-18. Instale o novo rolamento de agulhas,
a engrenagem da 1a marcha do eixo secundário (2) e a 2. Coloque o rolamento da porta lateral traseira sobre o eixo
arruela (1). principal. Usando um soquete adequado, pressione a
sede interna do rolamento até que o rolamento da porta
lateral faça contato com a engrenagem da 1a marcha do
eixo principal.
3. Veja Figura 6-16. Com a porta lateral na extremidade 8. Veja Figura 6-30. Instale a placa de travamento (2) e os
(eixos apontando para cima), instale o novo rolamento e novos parafusos da placa de travamento (3). Aperte os
a engrenagem da 5a marcha do eixo principal (4). parafusos com torque de 6,4 a 7,1 N·m (57 a 63 lb·pol.).
4. Assegure-se de que o rebaixo do cubo-guia fique voltado 9. Veja Figura 6-31. Os garfos são diferentes um do outro e
para a engrenagem da 5a marcha do eixo principal e ins- são identificados como mostrado.
tale o cubo-guia (2) e a engrenagem de dentes espaçados
10. Veja Figura 6-32. Insira o garfo seletor (2) na fenda da
(3).
engrenagem de dentes espaçados entre as engrenagens
5. Instale o novo anel de retenção usando o ALICATE DO da 5a e da 6a marchas do eixo principal. Deslize o eixo
ANEL DE RETENÇÃO DO EIXO DA TRANSMISSÃO longo do câmbio através do garfo seletor da 5a e da 6a
(peça N.o J-5586A) (1). marchas, e instale o eixo no furo da porta lateral.
11. Insira o garfo seletor (6) na fenda da engrenagem de
sm02860a
dentes espaçados entre as engrenagens da 3a e da 4a
marchas do eixo secundário. Insira o garfo seletor (9) na
fenda da engrenagem de dentes espaçados entre as
engrenagens da 1a e da 2a marchas do eixo secundário.
Deslize o eixo curto do câmbio através dos garfos sele-
tores do eixo secundário e instale o eixo no buraco da
porta lateral.
NOTA
Se a engrenagem do acionamento principal foi removida, ins-
tale-a agora. Veja 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL.
sm03018
sm03601a sm03600a
4
3
2
4 5 1. Porta lateral
2 2. Placa de travamento
3. Parafuso da placa de travamento (2)
4. Excêntrico do seletor de marcha
3 Figura 6-30. Tambor do câmbio
sm03028
1. Chave de fenda
2. Parafuso do retentor
3. Mola do retentor
4. Braço do retentor
5. Excêntrico do seletor de marcha 1
Figura 6-29. Conjunto do retentor
3
2
1
sm03015
2 2 2
4
3 1 2
5
6
1 2
7 2
2
8
1. Prisioneiro
2. Parafuso
9 Figura 6-33. Ferragens da porta lateral
15. Substitua o anel de vedação “o-ring” do parafuso. Limpe 16. Encha a transmissão até o nível apropriado com fluido de
e instale o parafuso de drenagem da transmissão. Aperte transmissão novo. Veja 1.10 LUBRIFICANTE DE
com torque de 19,0 a 28,5 N·m (14 a 21 lb·pé). TRANSMISSÃO.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO.
ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO
ACIONAMENTO PRINCIPAL 6.7
REMOÇÃO rolamento será danificado durante o procedimento de
remoção.
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
• A PLACA TRANSVERSAL (peça N.o HD-35316-3A) é
HD-35316-10 PILOTO estampada com “UP 6 SPEED”. Monte a placa transversal
HD-35316-11 COPO RECEPTOR com essa extremidade apontando para cima.
5
2
6 4 2
4
8 7 6 4 3 1
1. Placa transversal
2. Parafuso (2)
3. Parafuso de 12 pol.
4. Engrenagem do acionamento principal
5. Arruela
6. Rolamento
1. Parafuso de 8 pol.
7. Arruela lisa
2. Instalador de rolamento
8. Porca
3. Piloto
Figura 6-34. Remoção da engrenagem do acionamento 4. Rolamento da engrenagem do acionamento principal
principal 5. Copo receptor
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
sm03040 sm03044
sm02302
NOTA
Há um método alternativo que permite que o retentor do eixo
principal seja pressionado no lugar após a instalação da
engrenagem do acionamento principal. Veja 6.7 ENGRE-
NAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL,
Remoção.
4. Veja Figura 6-40. Vire a ferramenta ao contrário e prense
o retentor do eixo principal usando a extremidade escalo-
nada com 0,090 pol. com o lado da mola toroidal para
baixo.
5. Instale o espaçador.
6. Veja Figura 6-37. Vire a engrenagem do acionamento
principal ao contrário na prensa manual. Com a ferramenta
na extremidade escalonada com 0,188 pol., pressione o
rolamento interno até que a ferramenta faça contato com
a engrenagem. Figura 6-41. Instalação do rolamento de agulhas do lado
da transmissão na engrenagem do acionamento principal
INSTALAÇÃO sm03051
8 7 5 4 2 1
sm03057
1. Parafuso de 8 pol.
2. Arruela
3. Engrenagem do acionamento principal
4. Anel de vedação “o-ring” 1
5. Copo do instalador
6. Rolamento
7. Arruela lisa
8. Porca
sm03053
sm03059
16. Ajuste a correia de transmissão. Veja 1.12 CORREIA DA
TRANSMISSÃO E RODAS DENTADAS, Verificação da
flexão da correia.
17. Instale o sistema de escapamento. Veja 4.17 SISTEMA
DE ESCAPAMENTO, Remoção: Todos exceto FXDF e
FXDWG.
sm03061
sm03062
1. Chave de boca
2. Cabo articulado de 1/2 pol.
3. Chave inglesa
sm03063
12
10
7
13
6
5 11
9
16 14
18
15
17
2 19
1 4
22 3
21
20
b. Veja Figura 6-51. Aperte os parafusos na seqüência 21. Encha a transmissão primária. Veja 1.9 LUBRIFICANTE
mostrada com torque de 20,3 N·m (15 lb·pé) com a DO BLOCO DA CORRENTE PRIMÁRIA, Troca do lubrifi-
mesma forma transversal. cante do bloco da corrente primária..
c. Aperte com aperto final de 46,1 a 52,9 N·m (34 a 22. Encha o óleo do motor. Veja 1.6 ÓLEO DO MOTOR E
39 lb·pé). FILTRO, Troca de óleo e do filtro.
NOTA
sm03068
Não dobre a mola da alavanca do eixo do câmbio mais que o 4
necessário para a montagem.
4. Veja Figura 6-54. Insira o conjunto na caixa da trans- 1
missão.
5. Veja Figura 6-55. Verifique se o pino assenta dentro da
mola da alavanca do eixo do câmbio.
6. Veja Figura 6-54. Instale uma nova vedação. Instale a
arruela (1) e um novo anel de retenção (2). 2
NOTA
No próximo passo, a alavanca de mudança de marchas deve 3
ser instalada de modo que o ângulo da alavanca fique para a
frente do veículo, a uma ranhura da vertical.
7. Veja Figura 6-52. Instale a alavanca de mudança de 1. Arruela (com vedação atrás)
marchas (9) na extremidade do eixo do conjunto da ala- 2. Anel de retenção
vanca da garra do câmbio usando o parafuso (8). Aperte 3. Alavanca do eixo do câmbio
com torque de 24,4 a 29,8 N·m (18 a 22 lb·pol.). 4. Pino
sm03069
4
SISTEMA ELÉTRICO
EUA)...............................................................................................................................................7-36
7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM (CKP).............................................................7-37
7.18 ALTERNADOR.......................................................................................................................7-38
7.19 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..........................................................................................7-40
7.20 EMISSOR DO INDICADOR DE COMBUSTÍVEL..................................................................7-41
7.21 INSTRUMENTOS: FXDC, FXDF...........................................................................................7-44
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG............................................................................7-45
7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO (VSS)................................................................7-47
7.24 LÂMPADAS INDICADORAS..................................................................................................7-48
7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO.........................................................................................7-51
7.26 PRESSOSTATO DE ÓLEO....................................................................................................7-52
7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO TRASEIRA........................................................7-53
7.28 BUZINA..................................................................................................................................7-54
7.29 ESCAPE ATIVO.....................................................................................................................7-55
7.30 CHICOTE DE FIOS PRINCIPAL............................................................................................7-57
7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM..........................................................7-62
7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO GUIDOM..............................................................7-64
7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO GUIDOM........................................................7-70
7.34 MANUTENÇÃO DO TSSM/HFSM.........................................................................................7-74
7.35 NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO PESSOAL (SENHA)...........................................................7-77
7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS........................................................................................................7-79
7.37 TSM/HFSM: APRENDIZAGEM DE SENHA..........................................................................7-80
NOTAS
PÁGINA INICIAL
3
4
1. Suporte elétrico
2. Conector TSM/TSSM/HFSM [30]
3. Conector do link de dados
4. Fenda para remoção do fusível principal.
INSTALAÇÃO sm02540a
SUBSTITUIÇÃO
1. Siga as instruções de remoção e instalação em
7.3 SUPORTE ELÉTRICO para remover e instalar o
módulo de controle eletrônico.
NOTA
Depois de instalar o ECM, execute o procedimento de apren-
dizagem da senha.
Figura 7-6. Localização do ECM
sm02566
4. Veja Figura 7-9. Pressione a lingüeta (2). Puxe o 5. Conecte o cabo negativo da bateria.
TSM/TSSM/HFSM do suporte elétrico.
sm02568
sm02567
INSTALAÇÃO 2
3
1. Veja Figura 7-12. Instale a sirene de segurança (2) na 1. ECM
parte traseira do suporte elétrico. 2. Sirene de segurança
2. Instale o suporte elétrico. Veja 7.3 SUPORTE ELÉTRICO. 3. Lingüeta de encaixe
sm06769
1
1. Módulo antifurto
2. Antena
NOTA sm02544
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-14. Conecte os cabos das velas de ignição
à bobina da ignição e às velas de ignição. O cabo da vela
do cilindro traseiro se conecta ao terminal superior da
bobina (4). Aperte os protetores/capas firmemente. 1. Presilhas do suporte da buzina
Conexões apertadas proporcionam o necessário ambiente 2. Presilha de retenção do cabo
à prova de umidade para os terminais das velas e da 3. Protetores da vela de ignição
bobina da ignição. 4. Terminal superior da bobina
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-15. Posicione o regulador de voltagem e
instale os parafusos do regulador de voltagem (4). Aperte
os parafusos com torque de 6,8 a 9,0 N·m (60 a
80 lb·pol.).
2. Ligue o conector de saída do regulador de voltagem (2).
3. Conecte o conector do estator (3).
4. Feche as travas (1) em ambos conectores.
5. Conecte o cabo negativo da bateria.
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
Relés
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
DIREÇÃO 7.10
INFORMAÇÕES GERAIS
MODELOS FXDL E FXDB 10. Veja Figura 7-20. Coloque a CHAVE DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-47853)
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA (1) na porca da face (2). Gire a chave do interruptor de
ignição/trava de direção no sentido horário para afrouxar
HD-47853 CHAVE DO INTERRUPTOR DA
a porca da face. Gire a porca da face no sentido horário
IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO
até que assente no interruptor de ignição/trava de direção.
Remoção 11. Veja Figura 7-21. Remova o plugue da cavidade do res-
1. Remova o assento. salto da trava de direção (4).
12. Gire o interruptor de ignição/trava de direção (2) no sentido
horário para permitir que o ressalto da trava de direção
(3) se afaste da cavidade da trava de direção (4). Remova
Para evitar a pulverização de combustível, purgue o sis- o interruptor de ignição/trava de direção do quadro.
tema de combustível de alta pressão antes de desconectar
a tubulação de alimentação. A gasolina é extremamente 13. Nos modelos FXDL e FXDB, remova o conector do inter-
inflamável e altamente explosiva, o que poderá resultar ruptor de ignição/trava de direção.
em morte ou lesões graves. (00275a)
2. Purgue a gasolina sob alta pressão na tubulação de ali-
mentação de combustível.
a. Veja Figura 7-18. Remova o fusível da bomba de
combustível localizado no suporte elétrico.
b. Ligue o motor e deixe o veículo em funcionamento.
c. Quando o motor morrer, opere o motor de partida por
3 segundos para remover todo o combustível restante
das tubulações de combustível.
sm02188 sm02548
2
Figura 7-18. Fusível da bomba de combustível
sm02547
1. Chave do interruptor da ignição/trava de direção (HD-
2 47853)
2. Porca da face
sm02549
1 3 2
1 3
4
6
1. Protetor de chicote de fios
2. Ilhó (2)
3. Trava de direção (modelos FXDC, FXDF e FXDWG)
4. Interruptor da ignição/trava de direção (modelos FXDL
e FXDB)
5. Porca da face
6. Decalque
1. Porca da face
2. Interruptor da ignição/trava de direção
3. Ressalto da trava de direção
4. Cavidade do ressalto da trava de direção
1. Veja Figura 7-21. Aplique uma gota de TRAVA-ROSCAS 15. Instale o console dos instrumentos.
LOCTITE 43 (azul) nas roscas de porca da face. a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF.
2. Instale a porca da face no interruptor de ignição/trava de
direção (2). Gire a porca da face no sentido horário até b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja
que assente no interruptor de ignição/trava de direção. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
3. Nos modelos FXDL e FXDB, instale o conector do inter- 16. Conecte o cabo negativo da bateria.
ruptor de ignição/trava de direção.
4. Com o ressalto da trava de direção (3) voltado para frente
do veículo, instale o interruptor de ignição/trava de direção
no quadro. Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
5. Instale o plugue na cavidade do ressalto da trava de assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
direção (4). trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
6. Veja Figura 7-22. Alinhe as partes lisas do interruptor de (00070b)
ignição/trava de direção às aberturas (2) na cavidade da 17. Instale o assento.
trava de direção (1).
18. Teste o funcionamento do veículo e da trava de direção.
NOTA Veja Tabela 7-6.
No próximo passo, o ajuste da trava de direção na posição
“travada” pode facilitar a instalação.
sm02550
7. Veja Figura 7-21. Gire o interruptor de ignição/trava de
direção até que o ressalto da trava de direção (3) encaixe
na cavidade do ressalto da trava de direção (4).
2
8. Para verificar o posicionamento correto da trava de
direção, segure o interruptor de ignição/trava de direção
o máximo possível para frente no quadro enquanto aperta.
9. Veja Figura 7-20. Usando a CHAVE DO INTERRUPTOR
DA IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO (peça N.o HD-47853), 1
gire a porca da face no sentido anti-horário até ficar firme.
10. Veja Figura 7-19. Instale o adesivo (6).
11. Remova e guarde a etiqueta com o código da chave (no
anel da chave com duas chaves). O código da chave não
é marcado nas chaves.
12. Empurre o chicote de fios no quadro. Instale o protetor do
chicote de fios instalando primeiro a lingüeta do protetor
no quadro e, em seguida, encaixando as lingüetas nos 1. Cavidade da trava de direção
2. Fenda
furos do quadro.
Figura 7-22. Cavidade da trava de direção/interruptor da
13. Posicione o tanque de combustível e aperte as ferragens.
ignição
Conecte a tubulação de combustível. Veja 4.6 TANQUE
DE COMBUSTÍVEL.
Tabela 7-6. Funções e posições do interruptor da chave: Modelos Dyna ano 2011
MODELOS FXDC, FXDF, FXDWG: SOMENTE 6. Instale o painel de instrumentos com os parafusos. Aperte
os parafusos com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO 49 lb·pol.).
1. Remova o assento.
7. Conecte o cabo negativo da bateria.
sm02551b
1
4 3
5
1
3
4
1. Parafuso
2. Console (FXDC, FXDF)
3. Interruptor da ignição
4. Parafusos de montagem (4)
5. Console (FXDWG)
Instalação
1. Guie os cabos da bateria através dos furos na parte tra-
seira da bandeja da bateria (3) e posicione a bandeja.
2. Veja Figura 7-25. Coloque os cabos da bateria nos
recessos dos cantos superiores da bandeja da bateria.
3. Veja Figura 7-24. Instale os parafusos e as arruelas (1,
2). Aperte os parafusos com torque de 10,8 a 13,6 N·m 3
(96 a 120 lb·pol.). 2
sm02557
9. Pressione a extremidade do eixo de acionamento para 10. Remova a mola e a esfera do solenóide do eixo de saída
remover o subconjunto da embreagem do motor de partida do subconjunto do motor de partida da embreagem.
(7) do alojamento do acionamento.
sm06871c
5
6 4
7
3
1. Protetor de borracha
2. Parafusos passantes do alojamento da bobina de campo
3. Alojamento do rotor
4. Parafusos (2)
5. Engrenagem intermediária
6. Porta-roletes com cinco rolamentos de roletes
7. Subconjunto da embreagem do motor de partida
Inspeção NOTA
1. Inspecione os dois anéis de vedação “o-ring” e o aloja- Se a mola de retorno do solenóide não estiver em condições
mento do acionamento em relação a cortes, rasgos ou de funcionamento, o motor de acionamento inteiro do motor
sinais de deterioração. de partida deverá ser substituído.
4. Inspecione os rolamentos de rolete (6). Os rolamentos 2. Lubrifique os rolamentos com LUBRIPLATE 110 antes da
deverão girar livremente sem resistência ou emperra- instalação, se necessário, e instale o novo subconjunto
mento. Substitua o motor de acionamento do motor de do motor de partida da embreagem (7) no alojamento do
partida se os rolamentos estiverem corroídos ou sulcados. acionamento, assentando o rolamento maior no rebaixo.
5. Inspecione a esfera de aço em relação a desgaste, cor- 3. Aplique uma camada fina de LUBRIPLATE 110 no eixo
rosão, colapso superficial ou outros danos. Substitua se do pistão do solenóide. Instale a mola de retorno no eixo
necessário. do pistão do solenóide.
NOTA
sm06876
Antes de unir os alojamentos do solenóide e do acionamento,
aplique uma camada fina de selante de alta capacidade (cinza) 3
Harley-Davidson (peça N.o 99650-02) no alojamento do acio-
namento para agir como uma vedação entre os dois aloja- 4
mentos. 1
4. Una os alojamentos do solenóide e do acionamento e
instale os dois parafusos hexagonais. Aperte alternada- 2
mente os parafusos hexagonais até ficarem bem ajus-
tados.
5. Instale os parafusos passantes para fixar a bobina de
campo no alojamento do solenóide. Aperte os parafusos
passantes com torque de 4,4 a 7,3 N·m (39 a 65 lb·pol.).
6. Fixe o terminal de anel do fio da bobina de campo no 5
borne curto do alojamento do solenóide e instale a porca
hexagonal com a arruela de pressão. Aperte a porca 1. Parafusos
hexagonal com torque de 7,9 a 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.). 2. Tampa
Cubra o terminal de anel do fio da bobina de campo com 3. Gaxeta
o protetor de borracha (1). 4. Pistão
5. Mola
7. Instale o suporte da tampa da ponta, se equipada, na
extremidade rosqueada dos parafusos passantes, se Figura 7-28. Pistão do solenóide
instalados. Para uma orientação apropriada, a extremi-
dade mais comprida do suporte (antes da dobra) deve
estar do lado do fio da bobina de campo. Instale as duas Contato do borne curto: Motor de partida
porcas e aperte até ficarem firmes. 1. Desmonte o contato do borne curto:
8. Instale o parafuso para fixar a tampa da extremidade em a. Remova a porca hexagonal do parafuso do terminal
seu suporte, se instalado. Aperte o parafuso com torque de anel do motor de partida e o terminal de anel do
de 10,2 a 12,4 N·m (90 a 110 lb·pol.). borne.
2. Remova o pistão (4) com a mola (5). 2. Monte o contato do borne curto:
a. Insira a bucha quadrada na estrutura.
b. Instale a placa de contato com sua parte de 90 graus
contra o enrolamento do solenóide.
c. Instale o parafuso do borne através do terminal de
retenção, da placa de contato e da bucha quadrada.
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”,
a arruela ondulada e a contraporca.
sm06877 sm06878a
2 4
3 3
1 4
2
5 1
7 5
6
8
6
7
8 9
1. Parafuso do borne
2. Terminal de retenção 1. Isolador de papel
3. Placa de contato 2. Bucha quadrada
4. Bucha quadrada 3. Placa de contato
5. Bucha redonda 4. Parafuso do borne
6. Anel de vedação “o-ring” 5. Bucha redonda
7. Arruela ondulada 6. Anel de vedação “o-ring”
8. Contraporca 7. Arruela ondulada
8. Contraporca
Figura 7-29. Contato do borne curto (motor de partida) 9. Porca hexagonal
2. Instale o contato do borne comprido: 4. Certifique-se de que as placas de contato estejam ali-
nhadas com o enrolamento do solenóide.
a. Insira a bucha quadrada através do isolador de papel
na estrutura. 5. Instale a tampa:
b. Instale a placa de contato com o pé contra o enrola- a. Instale uma nova gaxeta na tampa.
mento do solenóide. b. Instale a tampa.
c. Instale o parafuso do borne. c. Instale os parafusos e aperte até ficarem firmes.
NOTA
Certifique-se de que o pino de encaixe na bucha redonda 6. Instale o terminal de anel do motor de partida.
se encaixe no furo cego da estrutura. 7. Instale e aperte a porca hexagonal com torque de 7,9 a
d. Instale a bucha redonda, o anel de vedação “o-ring”, 10,2 N·m (70 a 90 lb·pol.).
a arruela ondulada e a contraporca.
INSTALAÇÃO
1. Examine as duas buchas de cavilha de anel fendido na
estrutura primária interna onde se monta o conjunto do
motor de partida. Se as buchas de cavilha estiverem com
folga, remova-as e abra a estrutura um pouco para for-
necer um encaixe de interferência dentro da estrutura
primária. Instale as buchas na estrutura primária.
5
Esteja seguro de que o protetor de borracha cubra o ter-
minal do solenóide do motor de partida conectado ao cabo
positivo (+) da bateria. Um terminal descoberto pode entrar 1
em curto e causar faíscas que podem resultar em explosão
da bateria e morte ou lesões graves. (00463c)
1. Parafuso da tampa do motor de partida*
6. Veja Figura 7-31. Fixe o cabo positivo da bateria e o fio 2. Tampa do motor de partida*
do solenóide (5). Aperte a porca (métrica) com torque de 3. Parafusos de montagem do motor de partida
7,3 a 9,6 N·m (65 a 85 lb·pol.). Coloque o protetor (4) 4. Protetor
com firmeza sobre o terminal. 5. Fio do solenóide
7. Fixe a tampa do motor de partida (2) usando o parafuso Figura 7-31. Motor de partida (os itens marcados com um
(1), se presente neste modelo. asterisco (*) não são usados em todos os modelos)
8. Instale a bandeja da bateria. Veja 7.11 BANDEJA DA
BATERIA E CABOS DA BATERIA.
NOTA
9. Instale a bateria. Veja 1.23 MANUTENÇÃO DA BATERIA.
Os itens marcados com um asterisco (*) não são usados em
todos os modelos.
Se qualquer filamento da lâmpada do farol dianteiro queimar, 5. Gire o retentor da fiação para fora da lâmpada. Remova
a lâmpada deve ser descartada e uma nova lâmpada deve a lâmpada do conjunto do farol dianteiro.
ser instalada. Use somente lâmpadas de substituição conforme NOTA
especificado no catálogos de peças e em 1.4 ESPECIFI- Ao instalar uma nova lâmpada, certifique-se de que os con-
CAÇÕES DE LÂMPADAS. tatos do conector estejam limpos para obter um bom contato
REMOÇÃO DA LÂMPADA elétrico.
sm02558
sm02559
3
1 2
4
5
8
6 15
13 12 7
14 16
8
11
9 17
10
19
18
sm03724
INSTALAÇÃO DA LÂMPADA
1 Instale a nova lâmpada e monte os componentes do farol
dianteiro. Para ajustar o feixe de luz, veja 1.21 ALINHAMENTO
DO FAROL DIANTEIRO.
NOTAS
• Farol dianteiro com lâmpada individual: Quando remontar
o farol dianteiro, esteja seguro de que as fendas e as
2
lingüetas no farol dianteiro, no anel adaptador e no aro
de acabamento estejam alinhadas.
NOTA
Veja Tabela 7-7. Os números das cavidades estão no lado
traseiro das travas secundárias. Todos os componentes dos
modelos FXDF são orientados 180 graus de cima e os
1. Extrator de terminais conectores dos piscas são invertidos.
2. Conector de 2 pinos
2 3
1 4
sm01364
H-D
USA
68830-98
SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA DA 9
8
LÂMPADA DIANTEIRA
12
NOTA
Nos modelos FXDF e FXDB, a fiação do pisca é orientada 3
11
através das estruturas do interruptor inferior. Nos modelos
FXDF e FXDF, os fios do pisca passam através do guidom.
Veja 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG ou 7.31 CON- 4
JUNTOS DOS INTERRUPTORES DO GUIDOM para obter
mais informações. 5
10
6. Veja Figura 7-41. Remova a estrutura da lâmpada: afrouxe os parafusos e reposicione o pisca para fora,
a. Para a estrutura do lado esquerdo, afrouxe a bucha afastando-o do tanque de combustível, certificando-se de
do prisioneiro de ponta esférica (4) até que o conjunto que a lente ainda fique apontada para frente.
do pisca se solte do receptáculo de ponta esférica
(2). Afrouxe a contraporca (5) e remova o prisioneiro
de ponta esférica (3) e a bucha do prisioneiro de
ponta esférica da estrutura da lâmpada. Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
b. Para a estrutura do lado direito, afrouxe a bucha do Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
prisioneiro de ponta esférica (4) até que o conjunto morte ou lesões graves. (00316a)
do pisca se solte do retentor (11). Afrouxe a contra-
porca (5) e remova o prisioneiro de ponta esférica (3) 19. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto dos
e a bucha do prisioneiro de ponta esférica da estru- piscas.
tura da lâmpada.
SUBSTITUIÇÃO DA ESTRUTURA DA
7. Puxe os fios do pisca do conduíte ou do guidom e remova LÂMPADA TRASEIRA
a estrutura da lâmpada do pisca.
8. Coloque a estrutura da lâmpada do pisca antigo ao lado
do novo e corte os novos fios no comprimento apropriado.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
Crimpe os novos terminais nos fios. Veja A.19 CONEC-
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
TORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTILOCK para
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
obter mais informações.
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
9. Instale o prisioneiro de ponta esférica, a bucha do prisio-
neiro de ponta esférica e a contraporca na nova estrutura NOTA
da lâmpada. Antes de remover os fios dos piscas, cuidadosamente tome
nota da orientação do fio. Particularmente, preste bastante
10. Instale a estrutura da lâmpada: atenção à localização das abraçadeiras que precisarão ser
a. Para a estrutura do lado esquerdo, instale, sem substituídas.
apertar, a bucha do prisioneiro de ponta esférica no
receptáculo de ponta esférica. Aperte a contraporca. 2. Remova o assento.
b. Para a estrutura do lado direito, instale, sem apertar, 3. Desconecte a fiação do pisca. Veja 7.14 LÂMPADA
a bucha do prisioneiro de ponta esférica no retentor TRASEIRA.
de ponta esférica. Aperte a contraporca. 4. Corte as abraçadeiras, se usadas, ao redor dos fios do
pisca.
11. Usando o fio fixado, puxe a fiação do pisca através do
conduíte ou do guidom. Oriente a fiação até a localização 5. Remova os terminais dos fios da lâmpada do pisca no
do conector debaixo do tanque de combustível. conector Multilock. Veja A.19 CONECTORES NÃO
SELADOS TYCO 070 MULTILOCK para obter infor-
12. Instale os fios da lâmpada do pisca nos locais apropriados mações do conector.
do conector Multilock.
6. Veja Figura 7-42. Remova o suporte da lâmpada (5)
13. Conecte o conector do pisca dianteiro [31]. Instale o removendo o parafuso (7) e a arruela (6) na parte interna
conector na parte interna do eixo central do quadro. do pára-lama traseiro, e, em seguida, a estrutura da lâm-
14. Conecte o conector do indicador de combustível. pada (4) poderá ser removida do suporte da lâmpada (5).
16. Conecte o cabo negativo da bateria. 8. Coloque a estrutura da lâmpada do pisca antigo ao lado
do novo e corte os novos fios no comprimento apropriado.
17. Ajuste os piscas: Crimpe os novos terminais nos fios. Veja o apêndice B
a. Para a lâmpada do lado esquerdo, ajuste a posição para obter mais informações.
da lâmpada do pisca conforme necessário. Enquanto
9. Veja Figura 7-43. Instale a nova estrutura da lâmpada e
segura a lâmpada na posição, aperte o prendedor do
os fios como mostrado. Instale as novas abraçadeiras,
prisioneiro de ponta esférica.
se removidas. Insira os terminais no conector e una o
b. Para a lâmpada do lado direito, ajuste a posição da conector.
lâmpada do pisca conforme necessário. Segure o
10. Gire o conjunto da lâmpada de modo que a lente aponte
retentor com uma chave e, em seguida, use outra
diretamente para trás.
chave para apertar a bucha do prisioneiro de ponta
esférica na lâmpada do pisca do lado direito. 11. Enquanto segura o conjunto da lâmpada, aperte o para-
fuso com torque de 16,3 a 21,7 N·m (12 a 16 lb·pé).
18. Coloque uma manta protetora sobre o tanque de com-
bustível. Gire lentamente o guidom completamente para 12. Conecte o cabo negativo da bateria.
a esquerda e para a direita. Se algum dos piscas dian-
teiros entrar em contato com o tanque de combustível,
sm02565
1 7
Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar- 6
2
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um 5
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
3
trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
4
(00070b)
13. Instale o assento.
1. Lente
Esteja seguro de que todas as luzes e interruptores fun-
2. Lâmpada
cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
3. Conjunto do soquete
Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em 4. Estrutura da lâmpada
morte ou lesões graves. (00316a) 5. Suporte da lâmpada
14. LIGUE a ignição e teste o funcionamento correto dos 6. Arruela
7. Parafuso
piscas.
Figura 7-42. Piscas traseiros
sm02706b
FXDC, FXDL
1
2
FXDF
3 4
5 6
REMOÇÃO
1. Sensor CKP
2. Parafuso e arruela de pressão
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Figura 7-46. Sensor de posição do virabrequim
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-47. Lubrifique o anel de vedação “o-ring”
NOTA
do sensor CKP com óleo do motor limpo.
Antes de remover a fiação, cuidadosamente tome nota da
orientação dos fios. 2. Instale o novo sensor CKP com o parafuso e a arruela
de pressão. Aperte o parafuso com torque de 10,2 a
2. Pressione as lingüetas superiores dianteiras da tampa do
13,6 N·m (90 a 120 lb·pol.).
suporte elétrico para abri-la.
3. Conecte o conector do sensor CKP.
3. Veja Figura 7-45. Remova o conector do sensor CKP (2)
do suporte elétrico dianteiro. a. Encaixe as metades do conector.
5. Veja Figura 7-46. Remova o parafuso e a arruela de 4. Feche e trave a tampa do suporte elétrico dianteiro.
pressão (2) para remover o sensor CKP (1) e o anel de
vedação “o-ring” da carcaça. Remova cuidadosamente o 5. Conecte o cabo negativo da bateria.
sensor de posição do virabrequim.
sm02543
sm03722
1. Conector do sensor de O2
2. Conector do sensor CKP
ALTERNADOR 7.18
REMOÇÃO
sm06986
1
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega- 2
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
2. Remova a tampa da transmissão primária, o acionamento
primário e a embreagem. Veja 5.4 COMPONENTES DO
ACIONAMENTO.
3
3. Remova o alojamento do bloco da corrente primária. Veja
5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA.
4. Desconecte o conector do estator do regulador de vol-
tagem. Veja 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM.
• Não danifique os sulcos dos anéis de vedação “o-ring” ao 2. Substitua o rotor se os magnetos estiverem trincados ou
removê-los. soltos, se os parafusos do estator estiverem frouxos e
fizerem contato com o mesmo, ou se houver sinais de
7. Veja Figura 7-48. Remova e descarte o anel de vedação danos nas ranhuras no furo do parafuso de montagem
“o-ring” de retenção (3) do ilhó do estator. Jogue álcool central do rotor.
isopropílico ou limpa-vidro na abertura.
3. Limpe o estator, os fios do estator e o ilhó completamente
8. Enquanto pressiona o ilhó pelo lado de fora da carcaça, com um pano limpo. Examine os fios do estator em
arranque o ilhó através do furo puxando-o por dentro com relação a isolamento trincado ou danificado.
um alicate de bico fino. Não puxe os fios a menos que o
estator vá ser substituído. Atue com cautela para evitar 4. Substitua o estator se houver algum sinal de contato com
danos no ilhó caso o estator seja reutilizado. o rotor, se o isolamento estiver danificado ou trincado, ou
se o estator falhar em qualquer teste elétrico. Veja o
9. Puxe o conduíte e o conector através do furo da carcaça Manual de diagnóstico elétrico.
à medida que o estator for removido.
NOTA
10. Remova e descarte os anéis de vedação “o-ring” (2).
O rotor e o estator poderão ser substituídos individualmente
se estiverem danificados.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-48. Instale os novos anéis de vedação
“o-ring” (2) no ilhó.
2. Passe o conector e o conduíte através do furo na carcaça
pelo lado de dentro da carcaça.
3. Lubrifique completamente os anéis de vedação “o-ring”
com álcool isopropílico ou limpa-vidro. Os anéis de
TODOS OS MODELOS 3
Remoção
NOTA 4
Os fios do indicador são orientados através de um tubo no
tanque e são fixados por uma abraçadeira localizada no tubo
superior do quadro, debaixo do tanque de combustível.
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode Figura 7-49. Indicador de combustível
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
Instalação
1. Desconecte o cabo negativo da bateria.
1. Veja Figura 7-49. Instale o chicote de fios (3) através da
2. Solte o tanque de combustível para acessar o conector nova gaxeta (2).
do indicador de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. 2. Pressione o chicote de fios através do tubo no tanque de
combustível.
3. Desconecte o conector do indicador de combustível [117]
localizado embaixo, do lado esquerdo do tanque de 3. Enquanto puxa cuidadosamente o chicote de fios, instale
combustível. o medidor (1) e a gaxeta movendo com cuidado o medidor
para trás e para frente enquanto o pressiona para baixo
4. Veja Figura 7-49. Remova os terminais do conector (4). ao mesmo tempo.
NOTA 4. Instale a fiação no conector (4) [117]. Encaixe as metades
Não torça o medidor e a fiação durante a remoção. do conector.
5. Puxe o medidor (1) para cima. Remova o medidor, a 5. Fixe o fio debaixo do tanque de combustível com uma
gaxeta (2) e a fiação do tanque de combustível. Descarte nova abraçadeira.
a gaxeta.
6. Deslize o tanque de combustível até sua posição e instale
os parafusos. Veja 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL.
7. Conecte o cabo negativo da bateria.
2
Para impedir a partida acidental do veículo, que pode
causar morte ou lesões graves, desconecte o cabo nega-
tivo (-) da bateria antes de continuar. (00048a)
1. Desconecte o cabo negativo da bateria. 1. Conector da bomba de combustível e do emissor [141]
2. Parafusos (12)
2. Drene o combustível em um recipiente aprovado para o 3. Mangueira de respiro
uso de gasolina de tamanho adequado.
Figura 7-51. Parafusos da chapa superior (típico)
3. Remova o console dos instrumentos.
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
8. Veja Figura 7-52. Em todos os modelos, gire a chapa
MENTOS: FXDC, FXDF.
superior (3) até que o tubo do respiro (1) se afaste do
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja tanque de combustível.
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
9. Veja Figura 7-53. Pressione a lingüeta e remova a fiação
4. Desconecte a fiação do console. da bomba de combustível/emissor da chapa superior.
Remova a chapa superior.
5. Veja Figura 7-51. Desconecte o conector da bomba de
combustível e do emissor (1) [141]. 10. Desconecte o chicote de fios da bomba de combustível.
6. Remova a mangueira de respiro (3). 11. Veja Figura 7-54. Puxe a lingüeta de remoção (2) na
direção da parte traseira do veículo para desencaixar o
7. Remova os parafusos da chapa superior (2) e descarte- emissor (1) das lingüetas de montagem.
os.
NOTA
Tome cuidado para não dobrar o braço da bóia na remoção.
sm02189 Um braço da bóia dobrado provocará leituras incorretas.
12. Remova o emissor do indicador de combustível do tanque
de combustível.
sm02193
3
1
2
3
1. Tubo de respiro
2. Gaxeta
3. Chapa superior
NOTA
No próximo passo, certifique-se de que a extremidade crim-
pada da abraçadeira fique voltada para frente do veículo.
sm02195a
10. Conecte a mangueira transversal do tanque de com-
2
bustível com as novas abraçadeiras.
11. Conecte o cabo negativo da bateria.
12. Encha o tanque com gasolina e verifique se há vaza-
mentos.
sm02573
1 3
4
3
5 2
INSTALAÇÃO
1. Tubo de respiro
1. Veja Figura 7-54. Instale o emissor do indicador de com- 2. Gaxeta
bustível (1), certificando-se de que a lingüeta de remoção 3. Chapa superior
(2) esteja travada no lugar. 4. Conector do fio da bomba de combustível/emissor
5. Chicote de fios da bomba de combustível
2. Fixe o conector (3) no chicote de fios.
Figura 7-55. Chapa superior
NOTA
Não aplique nenhum tipo de vedante na gaxeta.
3. Veja Figura 7-55. Coloque uma nova gaxeta (2) debaixo
da chapa superior. Alinhe a gaxeta aos furos dos para-
fusos.
4. Instale o conector do fio da bomba de combustível/emissor
(4) na chapa superior (3).
5. Segure a chapa superior a um ângulo de 90 graus. Certi-
ficando-se de que o tubo do respiro esteja instalado dentro
do tanque, gire a chapa superior até sua posição.
sm02192 sm02196
3
1 11 12 8
7
2 3 4
5 6
9 10
INSTALAÇÃO 14
Velocímetro 15
1. Veja Figura 7-58. Instale a gaxeta (7) no velocímetro (8).
2. Posicione o velocímetro no console (12).
3. Pressione o prendedor traseiro (13) até que as três
lingüetas encaixem na parte traseira do velocímetro.
1. Porca de pressão
4. Insira o interruptor de reinicialização do odômetro (10) 2. Porca rápida
através do furo no console e instale o protetor de borracha 3. Guarnição
(11). 4. Parafuso
5. Parafuso
5. Conecte o conector de 12 pinos [39] no velocímetro
6. Placa de identificação
debaixo do console. 7. Gaxeta
6. Instale o console no tanque de combustível com os para- 8. Velocímetro
fusos (5). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a 9. Aro
10. Interruptor de reinicialização
49 lb·pol.).
11. Protetor
7. Instale o parafuso (4) que fixa a guarnição do tanque de 12. Console
combustível (3) no tanque de combustível. Aperte com 13. Prendedor posterior
torque de 2,03 a 2,71 N·m (18 a 24 lb·pol.). 14. Estrutura da lâmpada
15. Guarnição para console
1. Complete os passos de 1 a 3 da remoção do velocímetro. 3. Instale o conector do tacômetro [108] (8) no tacômetro
debaixo do console.
2. Pressione a lingüeta do conector e remova o conector do
tacômetro [108] (8) da parte traseira do tacômetro. 4. Instale o prendedor traseiro (2) no velocímetro/tacômetro
com os parafusos (1). Certifique-se de que não haja
3. Remova o tacômetro do console. Remova a gaxeta (7) interferência entre os chicotes de fios e o suporte.
do tacômetro/console.
5. Instale o console no tanque de combustível com os para-
INSTALAÇÃO fusos (5, 6). Aperte com torque de 4,6 a 5,5 N·m (41 a
49 lb·pol.).
Informações gerais
6. Faça um teste para verificar se o tacômetro funciona cor-
Para facilitar a instalação, aplique álcool ou limpa-vidro na retamente.
gaxeta.
sm02576
10
11
7
6
5
3 12
14
10 3
4
8 11
7
7
6
5 15
3 12
1
13
4
3
1
1. Parafuso 9. Tacômetro
2. Prendedor posterior: FXDL 10. Velocímetro
3. Porca rápida 11. Conector do velocímetro [39]
4. Guarnição para console 12. Protetor
5. Parafuso 13. Console: FXDL
6. Parafuso (2) 14. Console: FXDB, FXDWG (FXDB mostrado)
7. Gaxeta 15. Prendedor posterior: FXDB
8. Conector do tacômetro [108]
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-60. Instale o sensor na caixa da transmissão
usando o parafuso de montagem. Aperte o parafuso com
torque de 9,5 a 12,2 N·m (84 a 108 lb·pol.).
2. Instale o conector [65] no sensor de velocidade.
3. Conecte os cabos da bateria.
Figura 7-60. Conector e sensor de velocidade do veículo
[65]
REMOÇÃO
1
Modelos FXDC e FXDF
2
1. Veja Figura 7-61. Remova os parafusos (1) e levante o
console (2) do tanque de combustível. Posicione algumas
flanelas sobre o tanque e vire o console sobre o mesmo
para expor seu lado de baixo.
2. Veja Figura 7-62. Aperte as presilhas juntas (2) e ala- 3
vanque cuidadosamente o conjunto de LED (1) para fora
1. Conjunto de LED
do console, do lado, usando uma chave de fenda. 2. Presilhas (2 pares)
3. Desconecte o conector de 8 pinos (3) [21] do conjunto de 3. Conector [21]
LED. Figura 7-62. Conector [21] FXDC, FXDF
sm02578
Modelos FXDB e FXDWG
1. Veja Figura 7-63. Remova os parafusos compridos do
2 console (1) e o parafuso curto do console (2).
1
2. Levante o console (3) do tanque de combustível. Posicione
algumas flanelas sobre o tanque e vire o console sobre
o mesmo para expor seu lado de baixo.
3. Veja Figura 7-64. Solte as presilhas (2) para liberar o
alojamento do LED (1) do console.
4. Desconecte o conector (3) [21] do conjunto de LED.
1. Parafuso (2)
2. Console
3. Conjunto de LED
sm02580 Tabela 7-9. Pinos dos conectores [21] dos modelos FXDC,
FXDF, FXDWG
1. Conjunto de LED
2. Presilhas (2 pares) Tabela 7-12. Fiação do conjunto de LED
3. Conector [21]
LÂMPADA INDICADORA CONEXÃO
Figura 7-64. Conector [21] FXDB
Pressão do óleo Terra através do interruptor
Ponto morto Terra através do interruptor
Modelos FXDL Farol alto 12 V quando ativo
1. Puxe a tampa do suspensor do guidom entre os suspen- Pisca direito/esquerdo 12 V quando ativo
sores do guidom.
2. Veja Figura 7-65. Aperte as presilhas (2) juntas e puxe
cuidadosamente o conjunto de LED (1) da tampa do
guidom (3).
REMOÇÃO
1. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
2. Veja Figura 7-66. Remova os dois conectores de cotovelo
dos bornes do interruptor do ponto morto.
3. Remova o interruptor do ponto morto da caixa da trans-
missão.
INSTALAÇÃO
1. Veja Figura 7-67. Inspecione o anel de vedação “o-ring”
quanto a cortes, desgastes ou deterioração em geral.
Substitua-o, se necessário. Lubrifique ligeiramente o novo Figura 7-66. Interruptor ponto morto
anel de vedação “o-ring” com óleo de transmissão limpo
antes da instalação.
2. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
sm05246
3. Instale o interruptor ponto morto na caixa da transmissão
e aperte com torque de 13,6 a 20,3 N·m (120 a
180 lb·pol.).
NOTA
O interruptor do ponto morto não é sensível à polaridade. Ins-
tale os conectores de cotovelo em cada borne.
4. Instale os dois conectores de cotovelo nos bornes do
interruptor do ponto morto.
5. Teste o funcionamento correto do interruptor ponto morto
da seguinte maneira:
a. Verifique se a transmissão está em PONTO MORTO.
b. Gire o interruptor da chave de ignição/iluminação até Figura 7-67. Anel de vedação “o-ring” do interruptor ponto
a posição IGNITION (ignição). morto
1. Veja Figura 7-68. Remova o conector (2) do pressostato 2. Veja Figura 7-68. Instale o pressostato de óleo (1) na
de óleo (1). carcaça. Aperte com torque de 10,8 a 16,3 N·m (96 a
144 lb·pol.).
2. Usando uma chave de boca de 15/16 pol., remova o
interruptor da carcaça. 3. Fixe o conector (2) no pressostato de óleo.
4. Teste o funcionamento correto do pressostato de óleo.
sm02650 NOTA
Se for necessário substituir o conector (2), veja
A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA.
1. Pressostato de óleo
2. Conector
INSTALAÇÃO
1. Recubra as roscas do interruptor da luz do freio com
LOCTITE 565 (veda-rosca) perpendicularmente às
mesmas. Não deixe que o veda-rosca entre em contato 2
com a extremidade do interruptor.
1 3
2. Veja Figura 7-69. Instale o interruptor da lâmpada do freio
traseira (1). Aperte o interruptor com torque de 16,3 a
20,3 N·m (12 a 15 lb·pé).
3. Instale ambos os conectores do interruptor (2).
1. Interruptor da lâmpada do freio
2. Conectores
3. Cilindro-mestre
BUZINA 7.28
INSPEÇÃO
Se a buzina falhar ou se não tocar satisfatoriamente, verifique
sm02647 6 7 8
se há fios frouxos, desfiados ou danificados que vão até o 5
terminal da buzina, se a bateria está descarregada ou se o 4
terra está corroído.
A buzina tem vedação permanente e não é reparável. Somente
as ferragens de montagem são substituíveis.
NOTA 2 3 9
Nenhum ajuste de tom pode ser feito nesta buzina.
SUBSTITUIÇÃO 10
1. Veja Figura 7-70. Remova a porca (4) e a arruela (5) para
remover o suporte da buzina (6) do veículo. 1
2. Veja Figura 7-71. Desconecte os fios dos bornes (1, 2)
no lado traseiro da buzina.
3. Veja Figura 7-70. Remova os parafusos (8) e a porca (10)
para remover a buzina do suporte. Solte os fios da
abraçadeira (9).
4. Instale a nova buzina no suporte. Fixe com os parafusos
(8), as porcas de pressão (3) e a porca (10). Dobre os fios
debaixo da abraçadeira (9).
5. Veja Figura 7-71. Conecte a fiação.
1. Buzina
a. Conecte o fio amarelo/preto (Y/BK) no borne dourado 2. Tampa
(1). 3. Porca do pressão (2)
4. Porca cega
b. Conecte o fio preto (BK) no borne prateado (2). 5. Arruela
6. Suporte
6. Veja Figura 7-70. Fixe a buzina no veículo usando a 7. Coxim de borracha
arruela (5) e a porca (4). Aperte a porca com torque de 8. Parafuso (2)
13,6 a 20,3 N·m (120 a 180 lb·pol.). Quando apertar os 9. Abraçadeiras
parafusos, esteja seguro de que a buzina não entre em 10. Porca
contato com a sua tampa ou outras partes.
Figura 7-70. Buzina
is03886
REMOÇÃO
1. Veja Figura 7-72. Remova a estrutura do cabo do escape
ativo (1) do entalhe no invólucro (2). Remova a virola (3)
do módulo do escape ativo para liberar o cabo (4).
8
2. Veja Figura 7-73. Remova os parafusos (4) e as arruelas 7
(3) do módulo da caixa da bateria (1).
sm02645
2 3
1. Caixa da bateria
2. Módulo do escape ativo
1 3. Arruela (2)
4. Parafuso do módulo (2)
5. Cano de escape traseiro, todos os modelos, exceto
FXDF
6. Cabo
7. Presilha
8. Tubo coletor, FXDF
4 Figura 7-73. Escape ativo
REPARAÇÃO
NOTA
5 Veja Figura 7-72. O invólucro do módulo do escape ativo (2)
pode ser substituído. Substitua o invólucro se a estrutura do
cabo do escape ativo (1) estiver ajustada com folga no invó-
lucro.
1. Remova os parafusos que fixam o invólucro.
1. Estrutura do cabo do escape ativo 2. Substitua o invólucro. Substitua os parafusos e aperte-os
2. Invólucro
com firmeza.
3. Virola
4. Cabo do escape ativo INSTALAÇÃO
5. Conector do módulo do escape ativo [179]
1. Veja Figura 7-72. Instale a virola (3) na fenda mostrada.
Figura 7-72. Módulo do escape ativo
Envolva o cabo no sentido anti-horário no invólucro do
módulo do escape ativo como mostrado.
2. Prenda a estrutura do cabo no invólucro do módulo de
escape ativo (2).
3. Posicione o módulo de escape ativo na frente da caixa
da bateria.
4. Instale os parafusos (4) e as arruelas (3). Aperte com
torque de 4,1 a 6,8 N·m (36 a 60 lb·pol.).
sm02642
1 3
4
4
3 2
REMOÇÃO
1. Remova o assento.
6. Veja Figura 7-76. Desconecte o conector da bomba de a. Controles do lado direito do guidom [22] (Deutsch de
combustível/emissor [141]. 6 pinos).
7. Para os modelos FXDC e FXDF, remova os três conec- b. Controles do lado esquerdo do guidom [24] (Deutsch
tores restantes do chicote de fios principal. Os três são: de 6 pinos).
17. Desconecte os conectores localizados debaixo do assento: 20. Remova os terminais do interruptor da lâmpada do freio
a. Conector de acessórios [4]. traseira. Veja 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO
FREIO TRASEIRA.
b. Conector do chicote de fios da lâmpada traseira [7].
21. Remova a porca do borne do motor de partida, o cabo
c. Sensor traseiro de oxigênio [137]. positivo da bateria e o terminal de anel do chicote de fios
d. Conector da sirene de segurança [142], se instalada. principal do borne do motor de partida.
NOTA
sm02639a
Certifique-se de deixar uma folga suficiente no chicote de fios
na frente do veículo de modo que, ao girar o guidom, o chicote
de fios não fique preso.
5 3. Instale os conectores no quadro. Instale o protetor do
chicote de fios.
4. Para facilitar a instalação, envolva os terminais do regu-
lador de voltagem com fita isolante.
1
5. Veja Figura 7-79. Oriente o chicote de fios do motor (que
contém o conector do regulador de voltagem [77], o
conector do sensor de posição do virabrequim [79], o
conector do estator [46] e a fiação do sensor de oxigênio
dianteiro [138]) na frente do veículo como mostrado. Ins-
tale os conectores do sensor de oxigênio e do sensor de
posição do virabrequim no suporte elétrico dianteiro (veja
4 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM [CPK]).
Conecte os conectores do chicote de fios do motor e do
2 estator no regulador de voltagem.
6. Oriente a fiação do interruptor do freio traseiro (4) como
mostrado e conecte-a no interruptor do freio traseiro.
7. Oriente a fiação do interruptor do ponto morto e conecte-
3 a no interruptor do ponto morto.
Figura 7-79. Chicote de fios principal (típico) 10. Fixe o chicote de fios dianteiro do motor com as abraça-
deiras do chicote de fios.
11. Instale o retentor do chicote de fios (1).
INSTALAÇÃO
12. Conecte a extensão do pára-lama traseiro ao pára-lama
NOTAS traseiro.
• Certifique-se de substituir todas as abraçadeiras e
âncoras. NOTAS
• Veja Figura 7-79. Para evitar contato com o garfo traseiro,
• Não remova a fita do chicote de fios instalada na fábrica
o chicote de fios dianteiro do motor (5) e a fiação do
que fixa os conectores no chicote de fios, a menos que
interruptor do freio traseiro deverão ser fixados no retentor
seja necessário.
do chicote de fios (1).
1. Guie o chicote de fios novamente no eixo central do
• Se a motocicleta for equipada com sensor do cavalete
quadro. Puxe a frente do chicote de fios usando o fio guia
lateral (somente modelos HDI), oriente o chicote de fios
enquanto empurra o chicote de fios através da abertura
do sensor para cima ao longo da tubulação do respiro (2)
do tubo do quadro.
e fixe-o na mesma cavidade do retentor da tubulação do
2. Conecte os seguintes conectores. respiro.
a. Controles do lado direito do guidom [22] (Deutsch de 13. Conecte o pressostato de óleo [120].
6 pinos).
14. Veja Figura 7-80. Conecte o conector do sensor de velo-
b. Controles do lado esquerdo do guidom [24] (Deutsch cidade do veículo [65].
de 6 pinos).
15. Veja Figura 7-81. Fixe os terras do chicote de fios nos
c. Instrumentos [20]. prisioneiros.
d. Piscas [31]. 16. Oriente o chicote de fios superior do motor para a área
do tanque de combustível.
e. Instrumentos [21] (modelos FXDL/FXDB).
17. Conecte:
f. Farol dianteiro [38].
a. Conector do sensor MAP [80].
b. Fios da buzina.
c. Conector do sensor IAT [89].
20. Nos veículos HDI, instale o conector do módulo de escape Figura 7-81. Prisioneiros do terra do veículo
ativo [179] localizado na frente do suporte elétrico.
21. Instale o tanque de combustível. Veja 4.6 TANQUE DE
COMBUSTÍVEL. Isto inclui a conexão do conector do
sm02638
indicador de combustível [117].
22. Instale o console dos instrumentos. 2
a. Para os modelos FXDC e FXDF, veja 7.21 INSTRU-
MENTOS: FXDC, FXDF. 3
b. Para os modelos FXDL, FXDB e FXDWG, veja 1
7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL, FXDWG.
sm02637
1 7
5 Após instalar o assento, puxe-o para cima para certificar-
se de que esteja travado na posição certa. Ao dirigir, um
assento solto pode se deslocar, causando perda de con-
6 trole, o que poderá resultar em morte ou lesões graves.
(00070b)
25. Instale o assento.
1. Âncora da abraçadeira
2. Conector do sensor de O2 traseiro [137]
3. Conector de acessórios [4]
4. Conector da lâmpada traseira [7]
5. Âncora da abraçadeira Certifique-se de que todas as luzes e interruptores fun-
6. Antena HFSM cionem adequadamente antes de operar a motocicleta.
7. Âncora da abraçadeira Uma baixa visibilidade do motociclista poderá resultar em
Figura 7-83. Fiação debaixo do assento morte ou lesões graves. (00316a)
26. LIGUE a ignição. Teste o funcionamento correto de todos
os componentes elétricos.
sm00082
1
2
3
2 3 4
1 5
Não remova nem instale o conjunto do cilindro-mestre
sem antes posicionar um inserto com espessura de 4 mm
(5/32 pol.) entre a alavanca de freio e o suporte da ala-
vanca. A remoção ou a instalação do conjunto do cilindro-
mestre sem o inserto nesse local poderá resultar em danos
no protetor de borracha e na haste no interruptor da luz
do freio dianteiro. (00324a)
Figura 7-86. Estrutura inferior dos interruptores no lado 11. Usando uma chave T-25 TORX, aperte os parafusos das
direito estruturas inferior e superior dos interruptores com o
torque especificado. Veja Tabela 7-13.
NOTA
sm02633
Sempre aperte primeiro o parafuso da estrutura inferior dos
interruptores para que qualquer folga entre as estruturas
superior e inferior fique na frente dos interruptores.
PARAFUSO TORQUE
Parafusos do prendedor dos 6,8 a 9,0 N·m (60 a 80 lb·pol.)
interruptores do guidom
Parafusos da estrutura dos 4,0 a 5,1 N·m (35 a 45 lb·pol.)
interruptores
14. Instale o fusível principal. Veja 7.9 FUSÍVEIS E RELÉS. Figura 7-90. Parafusos do prendedor dos interruptores do
guidom
2. Se os interruptores da estrutura inferior forem substituídos, 9. Veja Figura 7-97. Instale o parafuso e a arruela de pressão
execute o próximo passo antes de continuar na seção de (4) para fixar o suporte (5) dentro da estrutura. Esteja
reparo. Se os interruptores da estrutura superior forem seguro de que a asa no lado do suporte do interruptor do
substituídos, prossiga diretamente para a seção de reparo. farol alto/baixo (2) prenda a borda do conduíte (3) como
mostrado.
3. Solte o parafuso superior que fixa o prendedor do guidom
no suporte da alavanca da embreagem. Remova o para- 10. Aperte a abraçadeira com firmeza para manter as uniões
fuso do prendedor inferior com a arruela lisa. no suporte. Remova o excesso de material da abraçadeira
plástica.
REPARAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DO 11. Continue no 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
INTERRUPTOR DO GUIDOM, Montagem.
Substituição do interruptor e do condutor
Após cortar os terminais do conector, os fios dos interruptores
defeituosos podem ser puxados através do conduíte. Os fios
do interruptor de reposição podem ser orientados através do
conduíte e terminados no conector. Se necessário, poderão
ser substituídos apenas os interruptores.
sm01091
Substituição somente do interruptor:
Estrutura inferior
1. Na parte interna da estrutura do interruptor, corte cuidado-
samente a abraçadeira para liberar o conduíte do suporte
1 2 do interruptor do pisca.
2. Remova o parafuso com arruela de pressão para liberar
o suporte do interruptor do pisca. Remova o suporte e o
conjunto dos interruptores da estrutura.
3. Continue com os procedimentos a seguir.
5 4
Somente o interruptor do sinal esquerdo
3 1. Corte 38,1 mm (1,5 pol.) dos fios do interruptor da lâm-
pada do pisca antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
2. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparos gerais.
3. Continue em 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Montagem.
1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo Somente o interruptor do intertravamento
3. Conduíte da embreagem
4. Parafuso com arruela de pressão
5. Suporte 1. Veja Figura 7-99. Corte 6,4 mm (0,25 pol.) dos fios do
interruptor antigo. Descarte o conjunto do interruptor.
Figura 7-97. Estrutura superior sem uniões
2. Veja 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM para obter informações sobre as práticas de
união de fios e reparação geral.
sm01092 3. Continue em 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO
DO GUIDOM, Montagem.
sm02644
1 2
4
5
3
1. Interruptor da buzina
2. Interruptor do farol alto/baixo
3. Conduíte
4. Uniões
5. Abraçadeira
Figura 7-98. Estrutura superior com uniões Figura 7-99. Interruptor de intertravamento da embreagem
MONTAGEM
1. Veja Figura 7-100. Introduza a extremidade serrilhada da
nova abraçadeira (1) de 177,8 mm (7,0 pol.) no furo
redondo no suporte do interruptor do pisca (2) e, em
seguida, passe-a para trás através do furo adjacente. b. Se os interruptores da estrutura superior forem
Reserve o furo oblongo ao parafuso do suporte. substituídos, inicie no passo 7.
NOTA 9. Verifique a operação do interruptor do intertravamento da
Esteja seguro de que todas as uniões fiquem posicionadas embreagem. Veja o Manual de diagnóstico elétrico.
acima do suporte do interruptor do pisca.
2. Coloque o conjunto do interruptor do pisca (3) na estrutura,
sm01094
alinhando o furo retangular no suporte com o furo ros-
queado no ressalto. Esteja seguro de que o suporte esteja
totalmente encaixado. As lingüetas em cada lado do 1
suporte são capturadas nas ranhuras fundidas na estrutura
dos interruptores.
3. Coloque o parafuso com arruela de pressão para fixar o 2
suporte dentro da estrutura.
Substituição da bateria
3
1. Abra a caixa do controle remoto (key fob).
a. TSSM: Veja Figura 7-101. Coloque uma lâmina fina
entre as duas metades da caixa.
1. Bateria
b. HFSM: Veja Figura 7-102. Coloque uma lâmina fina 2. Contato da bateria
na fenda do polegar (1) entre as duas metades da 3. Placa de circuito
caixa.
Figura 7-101. Abra o controle remoto (key fob): TSSM
c. Torça a lâmina lentamente.
2. Substitua a bateria.
a. Remova a bateria original. ed02055
1
b. Instale uma nova bateria com o lado positivo (+) para
baixo. Use uma Panasonic® 2032 ou equivalente.
3. Feche a caixa. 3
a. TSSM: Veja Figura 7-101. Alinhe a caixa e a placa
de circuito (3) como mostrado.
1
b. HFSM: Veja Figura 7-102. Com o anel de vedação
“o-ring” (3) no lugar, alinhe as metades da caixa.
c. Encaixe as metades da caixa.
1. Fenda do polegar
2. Bateria (Panasonic 2032)
3. Anel de vedação “o-ring”
NOTAS NOTAS
• Veja Figura 7-103 e Figura 7-104. A sirene de estilo antigo • Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
funciona com o TSSM e o HFSM. A sirene de estilo mais a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
recente funciona somente com o HFSM. cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
• A bateria interna da sirene pode não carregar se a bateria
da motocicleta for inferior a 12,5 V. • Somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de níquel
de 9 V deverá ser usada na sirene.
• O mercado do Brasil usa um módulo de rastreamento
antifurto no lugar da sirene de segurança. A bateria desse 3. Substitua a bateria (4) removendo a bateria antiga da
módulo tem a mesma vida útil do mesmo. presilha polarizada da bateria.
4. Recarregue e reinstale ou instale uma nova bateria híbrida
Substituição da bateria: Sirene de estilo
de hidreto metálico de níquel de 9 V.
antigo
5. Instale a tampa da bateria (3).
1. Desative o sistema e remova a sirene.
a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha
2. Veja Figura 7-103. Remova a tampa da bateria. (5) da tampa.
a. Coloque o módulo da sirene sobre uma mesa lisa e b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
robusta com a parte abaulada (área com a placa de cantos arredondados da tampa afastados do conector
circuito coberta com epóxi) voltada para cima e em [142A] (6).
sua direção.
c. Encaixe a tampa no lugar.
b. Posicione a lâmina de uma faca a um ângulo de 45
graus do lado comprido da caixa da sirene. Introduza 6. Instale a sirene e verifique sua operação. Se a sirene
a lâmina de uma faca entre a caixa da sirene e a funcionar corretamente, responderá com dois toques após
tampa da bateria em um dos dois cantos acessíveis receber o comando de ativação.
da tampa da bateria. Mantenha a lâmina ligeiramente
mais alta na direção da tampa da bateria, pois isto
ajudará a mantê-la afastada da vedação da bateria. ed03016
NOTAS
• Para proteger contra corrosão, os terminais da bateria e
a presilha da bateria são cobertos com uma graxa espe-
cial. Não retire essa substância. Aplique toda a graxa
disponível nos terminais da nova bateria.
• Somente uma bateria híbrida de hidreto metálico de níquel
de 9 V deverá ser usada na sirene.
1 2
3. Substitua a bateria removendo a bateria antiga da presilha 3
polarizada da bateria. Instale uma bateria híbrida de
hidreto metálico de níquel de 9 V nova.
1. Tampa
4. Instale a tampa da bateria. 2. Bateria
3. Conector [142A]
a. Substitua cuidadosamente a vedação de borracha.
Figura 7-103. Compartimento da bateria (sirene de estilo
b. Alinhe a tampa da bateria com a caixa, colocando os
antigo)
cantos arredondados da tampa afastados do conector
[142A]. Encaixe a tampa no lugar.
ed02958
4
2
1
6
3 5
1. Lingüeta (2)
2. Fenda (2)
3. Tampa
4. Bateria de 9 V
5. Vedação de borracha
6. Conector [142A]
Para alterar uma senha, veja Tabela 7-16. O motociclista pode • Para avançar de 5 a 6, pressione e solte o interruptor do
alterar a senha a qualquer momento. pisca esquerdo 1 vez.
• Para avançar de 8 a 2, pressione e solte o interruptor do
Modificação de uma senha existente pisca esquerdo 3 vezes (9-1-2).
Se uma senha foi entrada anteriormente, o odômetro exibirá
o dígito equivalente. Cada pressão adicional no interruptor do
pisca esquerdo irá acrescentar um dígito.
Informações gerais
Os terminais de conectores não selados autofuse são encon-
trados nos interruptores da ignição e em alguns blocos de
fusível.
Desmontagem
1. Obtenha um EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON (peça
N.o GA500A).
2. Veja Figura A-1 ou Figura A-2. Introduza o par de pinos
menor na câmara na extremidade correspondente do
Figura A-1. Remoção do terminal não selado autofuse do
conector fêmea para ao mesmo tempo pressionar as alças
interruptor da ignição
de cada lado do terminal.
3. Puxe suavemente o fio para remover o terminal da extre-
midade do fio do conector fêmea.
sm03480
4. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios.
Montagem
1. Usando uma lâmina de ponta fina, como a de um canivete,
dobre cuidadosamente a alça em cada lado do terminal
para fora do corpo do terminal.
2. Com o lado aberto do terminal voltado para a nervura na
extremidade do fio do conector fêmea, introduza o terminal
na câmara até que trave no lugar.
sm00038 sm00039
1 1
2
1
5 1
4
1. Engate
2. Trava secundária
3. Abraçadeira
4. Anel de alívio de pressão
5. Conduíte
1. Pinos
2. Terminal fêmea
sm00027 sm00028
2
2
4
4
Figura A-6. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack: Puxar Figura A-7. Conector selado Delphi 150 Metri-Pack:
para assentar Pressionar para assentar
Dobre o engate externo ligeiramente para trás e separe as 6. Se necessário, crimpe os novos terminais nos fios. Veja
metades do pino e do soquete do conector. A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-PACK.
3
Remoção dos terminais fêmea
1. Desconecte a bateria.
2. Veja Figura A-11. Desencaixe as fendas (1) na trava
secundária (2) das lingüetas (3) e remova a trava
secundária.
3. Introduza uma lâmina lisa de um gancho ou de uma chave
de fenda pequena na abertura (4) até parar.
1
2
4. Puxe o cabo para puxar o soquete do receptáculo do
conector. Gire o gancho na direção do corpo do terminal
para liberar o engate, se necessário.
5. Repita o procedimento para remover o terminal fêmea
restante.
NOTA
O cabo positivo da bateria e o fio de alimentação do fusível
principal são crimpados juntos no terminal de anel do motor
de partida. Ambos devem ser substituídos como um conjunto 4
se qualquer um deles precisar ser substituído.
sm00034
Preparação do fio
Use um desencapador de fio para desencapar o isolamento
e expor 4,0 mm (5/32 pol.) de alma do fio.
NOTA
2 1
Sempre execute a crimpagem da alma do fio antes da
crimpagem do isolamento/vedação.
1. Veja Figura A-14. Identifique a matriz correta para a
crimpagem do isolamento/vedação (2).
2. Posicione a crimpagem do isolamento/vedação na matriz.
Esteja seguro de que as abas de crimpagem do isola-
mento/vedação fiquem voltadas para os mordentes de
conformação.
3. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente quando a crimpagem
estiver completa.
Inspeção de crimpagens
1. Veja Figura A-14. Inspecione a crimpagem do fio (1). As 3
abas devem estar dobradas na alma do fio sem nenhuma
deformação ou excesso de filamentos do fio.
1. Crimpagem do fio
2. Inspecione a crimpagem do isolamento (2) ou da vedação 2. Crimpagem do isolamento
(3). As abas do terminal devem ficar ao redor do isola- 3. Crimpagem da vedação
mento sem deformação. Figura A-14. Conector Metri-Pack: Inspeção da crimpagem
do fio e do isolamento/vedação
Remoção de terminal
1. Veja Figura A-15. Localize a cabeça da trava secundária Figura A-16. Extrator de terminais (HD-45928)
(1) em um lado do receptáculo do conector.
2. Introduza a lâmina de uma chave de fenda pequena entre
a orelha central da trava e o receptáculo do conector, e
alavanque suavemente para fora da trava. Quando estiver
parcialmente removida, puxe a trava do receptáculo do
conector.
3. Localize o furo do pino (2) entre os terminais na extremi-
dade correspondente do conector.
sm00047
3
2
1 6
1
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
7 12
1. Trava secundária
2. Furo do pino
3. Número estampado
sm00049
1. Posição aberta
2. Levante a barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Crimpe o terminal
Informações gerais
Os conectores Delphi são gravados com o nome da marca,
Delphi, na trava do receptáculo ou no terminal.
sm00015
2
3
4. Siga as instruções em A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL Figura A-23. Conector do ECM terminal 73 Delphi
DELPHI METRI-PACK para substituir o terminal ou a
vedação do fio.
5. Pressione o terminal no local adequado do lado da tampa
do receptáculo do conector até que a trava engate. Puxe
o fio para verificar se o terminal está firme.
NOTA
A trava secundária tem uma haste curta e uma haste longa.
Certifique-se de instalar corretamente como exibido em
Figura A-23.
sm06094 sm06095
sm00009
sm00019
DEUTSCH
4 6
mente porque não entra em sua posição totalmente insta- Crimpagem dos terminais
lada.
Identifique os tipos de terminais Deutsch usados com o
conector e siga as instruções de crimpagem correspondentes.
sm00020
Veja Tabela A-1.
3
1
4
DEUTSCH
Crimpagem do terminal no fio 5. Aperte o cabo do crimpador até que fique bem fechado.
A ferramenta abrirá automaticamente depois de crimpar
1. Veja Figura A-32. Aperte as empunhaduras do CRIM- o terminal.
PADOR DE TERMINAIS DEUTSCH (peça N.o HD-39965-
A) para abrir os mordentes. Pressione a barra de trava- 6. Levante a barra de travamento e remova o fio e o terminal.
mento (1) para cima.
Inspeção de crimpagens
2. Introduza o terminal (fêmea/macho) (2) através do furo Inspecione a crimpagem da alma e do isolamento. A defor-
da barra de travamento, de modo que o lado arredondado mação deverá ser mínima.
do cilindro de contato permaneça na matriz (área hori-
zontal côncava) com as abas de crimpagem voltadas para
cima. Para obter a correspondência do medidor de fios Tabela A-2. Crimpagens de terminal selado Deutsch DT:
com a matriz do crimpador, veja Tabela A-2. Medidor de fios para a matriz
3. Libere a barra de travamento para travar o terminal na MEDIDOR DE FIOS (AWG) MATRIZ DO CRIMPADOR
matriz. 20 Dianteira
16 a 18 Parte central
sm00021
4
3
Th use S'' a 19
26 a 12 AWG.
be RES CFR
"P HA
OS
is
HA in s de 0.2
d
ND any fine 11
to pow d b (46)
ol
mu ere
Desencape o fio removendo 6,4 mm (1/4 pol.) do isolamento.
st d
no
1
t
Ajuste do crimpador
1. Veja Figura A-34. Aperte as empunhaduras do CRIM- 3
PADOR ELÉTRICO (peça N.o HD-42879) para alternar a
abertura do crimpador.
2. Remova o pino de travamento (1) do botão de seleção 2
(2).
3. Levante o botão de seleção e gire-o até que a bitola do
fio selecionado estampada na roda fique alinhada com a
seta “SEL. NO.” (3).
4. Afrouxe a contraporca recartilhada (4) e gire o parafuso
de ajuste (5) no sentido horário (n) até parar.
Inspeção de crimpagens
Inspecione a crimpagem. Todos os filamentos do fio devem
estar crimpados no cilindro.
sm00024
3 HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
3 T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
JD 0
G3
6 0-1
HE
HE MET
ME R
T, C YAN
A. A IN
92 IRPO USTRIAL
D
34
3-0 RT, PR
OD
16 P.O UCTS D
HD 1
(71. BOX ISION
IV
T- 4)
92 878
9-1
48 20
0
-0
J 0 DG
36
0-1
1. Cilindro de contato
2. Tampa do mordente
3. Ponto do mordente
4. Fio desencapado
sm06925
sm06926
2
2 1
1
1. Pressione a trava
2. Pressione a tampa e a trava
Figura A-38. Soltar 3. Remova a tampa
2. Veja Figura A-39. Abra uma trava da tampa dos fios com
uma pequena chave de fenda (1).
3. Mantenha a pressão sobre a tampa e abra a trava oposta
com a chave de fenda (2).
4. Deslize a tampa para fora (3).
5. Veja Figura A-40. Use a chave de fenda para abrir a trava
secundária. Puxe a barra de travamento totalmente para
fora.
6. Veja Figura A-41. Localize a cavidade do fio através das
coordenadas alfanuméricas.
7. Veja Figura A-42. Insira os pinos da ferramenta extratora
CMC (1) nos entalhes de acesso (2) da cavidade do ter-
Figura A-40. Trava secundária do conector selado Molex
minal e retraia o fio e o terminal.
CMC
Instalação dos terminais
1. Oriente o terminal até a cavidade do receptáculo e encaixe
o terminal no lugar.
2. Deslize a tampa sobre o feixe de fios e encaixe-a no lugar.
3. Instale a abraçadeira através da guia e ao redor do feixe
de fios.
sm06927 sm06935
1
2 1
2
1
2
1. Alfabético
2. Numérico
1. Ferramenta extratora
2. Entalhes de acesso
NOTA
Não remova a trava secundária no alojamento do conector.
2. Veja Figura A-46. Introduza o EXTRATOR DE TERMINAIS
(peça N.o HD-48114) no furo do pino ao lado do terminal
até que a ferramenta assente.
a. Conector fêmea: Os furos dos pinos ficam dentro
das aberturas do terminal.
b. Conector macho: Os furos dos pinos ficam na parte
externa dos pinos.
sm02851 sm00044
3
1
Preparação do fio
1. Corte o terminal danificado perto da parte traseira do ter-
Figura A-46. Conector selado Molex MX 150: Extrator de minal para deixar o fio com o maior comprimento possível.
terminais (HD-48114)
2. Desencape aproximadamente 4,70-5,60 mm (3/16 pol.)
na extremidade do fio.
NOTA
O comprimento do desencape é o mesmo para os terminais
fêmea e de soquete, e para medidores de fios de 22 a 14.
Preparação da ferramenta
1. Identifique o punção/matriz nos mordentes do CRIM-
PADOR DE TERMINAIS (peça N.o HD-48119) para a
bitola de fios. Veja Tabela A-3.
2. Aperte e libere as empunhaduras para abrir a ferramenta.
NOTA
O crimpador abrirá automaticamente quando as empunhaduras
forem liberadas.
3. Veja Figura A-48. Segure a ferramenta totalmente a
aproximadamente 45 graus.
NOTA
NÃO aperte a contraporca que fixa as barras localizadoras.
As barras devem flutuar para acomodar as diferentes bitolas
dos terminais.
sm02855
sm02856 sm02858
sm02857
Figura A-53. Fio desencapado com inclinação para cima
Inspeção da crimpagem
1. Inspeção da crimpagem: Inspecione a crimpagem da
alma e do isolamento.
a. Veja Figura A-54. As abas da alma do fio devem estar
dobradas nos filamentos do fio na crimpagem da alma
(1).
b. Os filamentos (2) do fio devem ser visíveis além da
crimpagem da alma, mas não para frente na carcaça
do terminal.
c. As abas do isolamento devem estar dobradas no
isolamento (3) sem perfurar ou cortar o isolamento.
d. A deformação deverá ser mínima.
Figura A-52. Abas de crimpagem em alinhamento vertical
entre o punção e a matriz 2. Teste da crimpagem: Segure o terminal e puxe o fio.
1 3
1. Segurando o fio em uma posição inclinada na qual toca 2
a face do localizador, aperte o crimpador rapidamente e
de maneira uniforme até fechá-lo.
2. Dê um aperto final nas empunhaduras para abrir a ferra-
menta e liberar o terminal.
NOTA
Uma ferramenta presa ou emperrada pode ser aberta pressio-
nando a alavanca de liberação da catraca encontrada entre
as empunhaduras. Não force as empunhaduras abertas ou
fechadas.
1. Crimpagem da alma
2. Filamentos do fio
3. Crimpagem do isolamento
2
PEÇA N.o NOME DA FERRAMENTA
3
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON 4
Informações gerais
Os conectores não selados Tyco 070 Multilock são encontrados
entre chicotes de fios e fiação de componentes, e podem ser
flutuantes ou ancorados no quadro com presilhas de conexão.
Veja Figura A-55. As presilhas de conexão (1) nos conectores
macho são fixadas com prisioneiros “T” no quadro da motoci-
cleta. Os prisioneiros “T” identificam a localização dos conec-
tores originais. Para manter a facilidade de manutenção,
sempre recoloque os conectores em seus locais originais
depois do serviço.
Obtenha as ferramentas necessárias para reparar o conector 1
e os terminais.
NOTA
1. Presilha de conexão
Para crimpar os terminais use o CRIMPADOR AMP MULTI-
2. Botão de desengate
LOCK (peça N.o HD-41609). 3. Conector fêmea
4. Conector macho
Separação de conectores macho e fêmea
Figura A-55. Conector não selado Tyco 070 Multilock
1. Se necessário, deslize o prisioneiro “T” da presilha de
conexão do conector na extremidade grande da abertura.
2. Veja Figura A-55. Pressione o botão de desengate (2) no Remoção dos terminais do receptáculo
lado do terminal fêmea do conector e puxe o conector
1. Veja Figura A-56. Dobre o engate (1) para trás para liberar
fêmea (3) para fora do conector macho (4).
uma extremidade da trava secundária (2) e, em seguida,
União de conectores macho e fêmea repita na extremidade oposta. Dobre a trava secundária
para fora.
1. Segure os receptáculos para a correspondência das cores
dos fios. 2. Olhe o lado do terminal do conector (oposto à trava
secundária) e observe a cavidade ao lado de cada ter-
2. Introduza o conector fêmea no conector macho até minal.
encaixar no lugar.
3. Introduza um gancho ou pino na cavidade do terminal até
3. Se o local original for de um prisioneiro “T”, instale a parar.
extremidade com abertura grande da presilha de conexão
sobre o prisioneiro “T” e deslize o conector para encaixar NOTA
o prisioneiro “T” na abertura pequena. Se não houver uma ferramenta de terminal macho/fêmea dis-
ponível, use um pino de pressão/pino de segurança ou um
GANCHO SNAP-ON (peça N.o SNAP-ON TT600-3).
4. Pressione a alça no receptáculo para liberar o terminal.
a. Soquete: Levante a alça do soquete (8).
b. Pino: Pressione a alça do pino (7) para baixo.
NOTA
Se a alça for liberada, você ouvirá um “clique”.
5. Puxe suavemente o fio para tirar o fio e o terminal da
cavidade.
NOTAS
sm00013
• A posição para cima e para baixo pode ser determinada
pela posição do botão de desengate: o botão é a parte
superior do conector.
• No lado dos pinos do conector, as alças são posicionadas
na parte inferior de cada cavidade, de modo que a fenda
no terminal macho (no lado oposto das abas de crim-
pagem) deve ficar voltada para baixo.
sm00005
2
4
– AMP
1 1 2 3
6
8
2
– AMP
1 2 3 4 5 6
1. Engate
2. Trava secundária aberta
3. Conector macho 1 2 3 4
4. Conector fêmea
5. Terminal macho
6. Terminal fêmea
7. Alça (pino)
8. Alça (soquete)
sm00001
1
3
sm00007
Inspeção de terminais crimpados
Veja Figura A-61. Inspecione a crimpagem do fio (2) e a crim-
1 pagem do isolamento (1). A deformação deverá ser mínima.
sm00008
3
1
2
2
4
1. Crimpagem do isolamento
5 2. Crimpagem da alma
1. Posição aberta
2. Flange da barra de travamento
3. Introduza o terminal
4. Libere a barra de travamento
5. Introduza o fio
6. Aperte
7. Levante a barra de travamento
8. Remova o terminal crimpado
sm00050 sm00051
1 1
2
2 1
APÊNDICE B – FIAÇÃO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
CONECTORES B.1
LOCALIZAÇÕES DOS CONECTORES Número do conector
Função/localização Nos diagramas de fiação e nas instruções de serviço/repa-
ração, os conectores são identificados por um número entre
No veículo, um conector pode ser identificado por sua função parênteses.
e localização. Veja Tabela B-1.
Instruções de reparação
Localização e cor
As instruções de reparação do Apêndice A são por tipo de
A localização (número de cavidade de fios de um alojamento conector. Veja Tabela B-1.
de conector) e a cor do conector também podem ajudar na
identificação.
GN/Y
W
(/) entre o código da cor sólida e o código da faixa. Por
exemplo, uma faixa etiquetada verde/amarelo (GN/Y) é um fio 8
[21A] 1 2
verde com uma faixa amarela.
[21B] 1 2
Símbolos dos diagramas de fiação 9
GN/Y
Veja Figura B-1. Nos diagramas da fiação e nas instruções de
serviço/reparo, os conectores são identificados por um número 10
entre parênteses [ ]. A letra entre parênteses identifica se o 1 2
conector é fêmea ou macho.
A = Macho: A letra A e o símbolo do pino após o número de 13 11
um conector identificam o lado do pino dos conectores do ter-
minal.
12
B = Fêmea: A letra B e o símbolo do soquete após o número
de um conector identificam o lado do soquete dos conectores 1. Número do conector
do terminal. Outros símbolos encontrados nos diagramas da 2. Código do terminal (A = macho, B = fêmea)
fiação incluem o seguinte: 3. Cor sólida do fio
4. Cor da faixa do fio
Diodo: O diodo permite o fluxo da corrente em apenas uma
5. Símbolo fêmea
direção em um circuito. 6. Símbolo macho
Interrupção do fio: As interrupções dos fios são usadas para 7. Diodo
mostrar variações opcionais ou as próximas páginas. 8. Interrupção do fio
9. Sem conexão
Sem conexão: Dois fios cruzados em um diagrama da fiação 10. Circuito para/de
mostrados sem ligação indicam que não estão emendados. 11. Emenda
12. Terra
Circuito para/de: Este símbolo é usado para identificar que 13. Par torcido
há um diagrama de circuito mais completo em outra página.
O símbolo também identifica a direção do fluxo da corrente. Figura B-1. Símbolos dos conectores/diagramas de fiação
Emenda: As uniões estão onde dois ou mais fios se conectam
ao longo de um diagrama da fiação. A localização da emenda
indicada no diagrama da fiação não é o local efetivo da emenda
no chicote de fios real, mas identifica que os fios são ligados
naquele circuito.
Terra: Os terras podem ser classificados como terras limpos
ou sujos. Os terras limpos são identificados por um fio
preto/verde (BK/GN) e normalmente são usados para sensores
ou módulos. Esses terras normalmente não têm motores elé-
tricos, bobinas ou nada que possa causar interferência elétrica
no circuito de terra. Os terras sujos são identificados por um
fio preto (BK) e são usados para componentes que não são
tão sensíveis à interferência elétrica.
Par torcido: Este símbolo indica que os dois fios estão
trançados juntos no chicote de fios. Isto minimiza a inter-
ferência eletromagnética de fontes externas no circuito. Se
forem necessárias reparações nesses fios, eles deverão per-
manecer como fios trançados.
DIAGRAMAS DA FIAÇÃO DO MODELO Veja a tabela abaixo para obter informações sobre diagramas
de fiação.
DYNA ANO 2011
em00806
Faixa vermelha
BK
BK
BK Bateria
Diagramas de fiação
da terra do chassi
Interruptor da ignição
Fusível principal Motor de partida
40 A [5B]
IGN
ACC
A B
OFF
B C A [33B]
R
R
R
[160B] + [77B] [64B] [62B]
J B
Bateria + [77A]
P&A Regulador Bateria ECM
de voltagem 15 A 15 A
I A
BN/GY
BE/GY
I 5 87
Sirene de Q 4 87A
segurança A 1 BN/GY BE/GY C 3 30 Relé do sistema
P 2 85
R 1 86
[30A] [30B]
TSM/
TSSM/ 1 1 BN/GY BE/GY 31 31 ECM
HFSM
[78B] [78A]
BN/GY
BN/GY
2 [20A] 5 [39B]
2 [20B] 5 [39A]
FXDB, Conjunto dos FXDC, Velocímetro
FXDL instrumentos FXDF,
FXDWG
IGN
OFF
ACC
R/GY
R/GY
R/GY
U R [64B]
ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS
DO CLIENTE 15 A
15 A
S P
O/W
O/R
O/W
O/W
O/W
O/R
O/R
O/W
1 [38A]
1 [38B] 2 [7A]
O/W
O/W
Lâmpada
de posição
dianteira (HDI)
O/W
2 [7D]
1 [94B] 2 [7B]
1 [94A]
[233B]
O/W
2 [233A]
3 [93A]
O/W
O/W
3 [40B]
3 [93B]
3 [40A]
1 [20A] 6 [39B]
[20B] [39A]
O/W
O/W
R/Y
1 6
em00807 Interruptor
da ignição
IGN
ACC
OFF
R/BK
K 5 87
T 4 87A Relé
R/BK E 3 30 de partida
S 2 85 (cinza)
R/BK U 1 86
R/BK
R/BK
R/BK
R/BK
[62B]
Solenóide
[64B] C H B O [62B] M da admissão ativa Atuador do escape
(HDI) (HDI)
Instru- Controle
Ignição Ignição mentos Luzes do motor
P&A 15 A 15 A 15 A 15 A
15 A
D G A M O
1 [178A] 1 [179A]
1 [178B] 1 [179B]
LGN/R
GY
BE
LGN/R
LGN/R
BE
BE
BE
GY
GY
GY
BE
Interruptor Pisca dianteiro Pisca dianteiro Interruptor do farol
TSM/ esquerdo direito dianteiro alto/baixo
TSSM/ de parada 7 [7A]
HFSM do motor
BE
BE
3 [94B] 3 [7D]
3 [94A] 3 [7B]
O
BE
[93A]
O
1 2
O
1 2 [93B]
BE
BE
BE
BE
3 [18B] 3 [19B]
O
3 [18A] 3 [19A]
BE
BE
BE
BE
em00805
Sensor
ET TPS
Conjunto
dos instrumentos Velocímetro
B [90A] 2 [88A]
B [90B] 2 [88B]
[20B] 12 [39A] 7
Atuador
BK/W
BK/W
[20A] 12 [39B] 7 do escape Controles manuais
Sensor (HDI)
IAT do lado esquerdo
BK/GN
BK/GN
2 [89A] 2 [179A] 8 [24A]
2 [89D] FXDB, FXDL FXDC, FXDF, 2 [179B] 8 [24B]
FXDWC
BK/W
BK/GN
BK/GN
BK/GN
[89C] [89B]
4 [117A] C [141A]
Sensor de O2 Sensor de O2 4 [117B] C [141B]
dianteiro traseiro
BK/GN
BK/GN
2 [138A] 2 [137A]
DLC
2 [138B] 2 [137B]
2 [91A] JSS
BK/W
BK/W
VSS (HDI)
BK/GN
BK/GN
C [65A] 3 [133A]
C [65B] 3 [133B]
BK/GN
BK/GN
Sensor Sensor
MAP CKP
A [80A] 2 [79A]
A [80B] 2 [79B]
BK/W
BK
TSM/TSSM
BK/GN
BK/GN
BK/W
12 [30A]
BK
12 [30B]
26 12 10 28 [78B]
BK/GN
26 12 10 28 [78A]
CKP (-)
Terra do sensor 5 V
Terra do sinal
Terra do sinal
ECM
BK/GN
TERRA 1
em00804
FXDWG sem lâmpada do freio central
Sirene
de segurança
BK
[7B]
BK
1 [31RA]
4 BK [19A] [19B]
1 [31RB]
Lâmpada
5 BK do pisca
BK
BK 1 1
esquerdo
traseiro
8 BK
BK
[233B] [233A]
Luz da placa
Buzina de identificação
BK 1 1
do veículo
B [122A]
B [122B] FXDF, FXDC, FXDL
[19A] [19B]
BK
Lâmpada
Placa 2 2 do pisca
de circuito dentro direito traseiro
da estrutura
[7A] da lâmpada
traseira
[7B] [94B] [94A] [18A] [18B]
BK 4 Lâmpada
do pisca
Pisca dianteiro BK 5 5 BK 6 6 2 2 esquerdo
esquerdo traseiro
BK 8
1 [31LA]
1 [31LB] [93A] [93B]
BK
Bomba Lâmpada
de combustível 4 4 traseira
D [141A]
D [141B]
FXDB e FXDWG com lâmpada do freio central
BK
[18A] [18B]
Lâmpada
do pisca
BK 1 1 direito traseiro
dos acessórios
do cliente [40B] [40A]
4 [4A]
Lâmpada
BK 1 1
BK
traseira
Farol
dianteiro
4 [38B]
Regulador
4 [38A] BK - - de voltagem
BK
[77B] [77A]
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
TERRA
do prendedor TERRA
do guidom Bateria
triplo
TERRA 2 Fio terra do guidom TERRA da bateria
em00571
ECM
5V Sensor Power
14 [78A]
14 [78B]
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
C [80B] 1 [88B] A [65B] 1 [133B]
C [80A] 1 [88A] A [65A] 1 [133A]
em00815 Estator
BK
BK
Para conexões
adicionais, veja Circuito BK
do motor de partida
BK
BK
BK
R 1 2 3 [47B]
1 2 3 [47A]
Regulador
de voltagem
+ – [77B]
+ – [77A]
BK
BK
R
BK
R
Fusível principal
BK
40 A
[5B] TERRA
da bateria
A B
R
Conexão do solenóide
do motor de partida
BK
R
Faixa vermelha
BK
BK
[128A]
TN
BK
[20A] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 Switch
See Security Circuit, Security
Anti-Theft Siren
Power A 1 BN/GY MAP Indicators Indicators And Adapter
B+ B R
Harnesses
BN/GY
GN/Y
BK/GN
LGN/V
Y/W
BN
W
LGN/BN
TN
O
Signal Sensor 1 2 4
V
B 2
O/W
A B CD ACC
Tracking Module (Optional) Neutral
(BRZ) Ground C 3 BK [141B] [31LA] [31RA]
[117B] ACC C R/GY
Y/W
Y/W
O/GY
BK/GN
BK/GN
O
BK
Switch 1 2 3 3 2 1
OFF
BK
R
BN
BK
BE
BE
BK
V
[30A] [30B]
[79A] 1 2 [33A] [33B]
TSM/TSSM/HFSM Battery 1 1 BN/GY
[79B] 1 2 [80A] AB C [84A] [85A]
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V A B A B
[80B] AB C [64B]
BK
R
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V A B A B
See Security
R/W
BK/W
V/W
CUST ACCY 15A
Right Turn Feed 6 6 BN [84B] [85B]
Circuit
W/Y
GN/GY
R/GY
Y/GN
Y/GN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN O/R S U
Left Turn Switch Input 8 8 W/V Main Fuse
P&A IGN 15A 40A
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R D C R/BK
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN IGN 15A
GY G H R/BK
INSTR 15A [5B]
[78A] [78B] O A B R/BK A B
Lights 15A
R
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE BE M O R/BK
ACCY 15A
System Relay 4 4 GN/O O/W P R R/GY
Serial Data 5 5 LGN/V
PK/Y Battery 15A
ET Sensor 6 6 P&A
IAT 7 7 LGN/Y BN/GY I J R R 1
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O Battery
JSS 9 9 GN/BN ENG CTL 15A
Ground 10 10 BK/GN O M R/BK [160B]
Coil Rear 11 11 Y/BE ECM 15A
CKP Sensor (-) 12 12 BK BE/GY A B R
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W Fuel Pump 15A
O/GY G H
R
Y/GN
ECM IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK Y/GN I 5 87 See
Injector Rear 19 19 GN/GY Q 4 87A
Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O System Charging
BE/GY C 3 30
Injector Front 21 21 W/Y Relay Circuit
GN/O P 2 85
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O W/BK R 1 86
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
MAP Sensor Input 25 25 V/W
5V Sensor Ground 26 26 BK/W GN K 5 87
Ion Sense 27 27 GY/BE T 4 87A Start
Ground 28 28 BK/GN R/BK E 3 30
Relay
Coil Front 29 29 BE/O TN/GN S 2 85
CKP Sensor (+) 30 30 R BK/R U 1 86
(Gray)
Battery 31 31 BE/GY
[62B]
VSS Input 33 33 W/GN Starter
GN 1 Solenoid
IAC (A) Low 35 35 BE/GN [128B]
IAC (B) Hi 36 36 BN/R
[4A]
[65B]
1
O/R
2
Customer
A A R/W R/Y Accessory
3
VSS B B W/GN O/R
4 Connector
C C BK/GN BK
A
PK/GN Y/BK Horn
See V/BE [122]
LGN/Y
BK/GN
BK
BK
BK/W
O/W
R/
R/Y
BK/W
GY/V
BN
GN/BN
BK
BK
BE
BK
(2 Of 2)
R/W
V
BE/GN
BK/PK
V/O
BN/R
BK/O
GY/O 1 2 3 4 5 6 7 8 See
[89B] 1 2
1 2 3 [88B] LGN/R Main Harness
[89C] 1 2 A B CD [87B] See (2 Of 2)
1 2 3 [88A]
[83A] [83B] [7A] Lighting,
BK/W
PK/Y
[87A]
BK/W
A B CD Hand
LGN/Y
GND 1 GND 2
BK/GN
BK/R Controls,
Y/BK
Power A A Y/GN Rear Ground
O/W
W/V
And
BE
[90B]
W
B A
Y
W/BN
W/BK
Ion Sense
BK/R
B B GY/BE
O/W
R/Y
Adapter
O/W
R/Y
GY
Coil Coil Rear C C Y/BE [89D] 1 2
[90A] Seat
B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Harnesses
Coil Front D D BE/O [89A] 1 2 TPS AB
IAC [24B] See Lighting, [22B] 1 2 3 4 5 6 GN/Y
O/W
BK
Hand Controls,
W
Y
See Lighting, AB
DLC 4 GY And Adapter Rear
3 LGN/V 1 2 3 4 [38A] Hand Controls, Oil Pressure
[91A] Harnesses Stop Lamp
(Gray)
2 BK/GN And Adapter Switch Sending Unit
(Gray) See Lighting, Harnesses
IAT Sensor ET Sensor Hand Controls, [120]
And Adapter Harnesses (Black) [121]
Figura B-10. Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
Figura B-10. Figura B-10.
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDB e
FXDL) FXDL)
et00362 See
See CKP Sensor
[142A] [142B] Instruments See Instru- See
Instruments ments Front Rear Ignition
[39B] And Indicators Injector Injector Lighting,
See Security Circuit, Security Trip Odometer And And Hand Controls, Switch
Anti-Theft Siren Power A 1 BN/GY Reset Switch 1 2 56 7 89 11
MAP Indicators Indicators And Adapter
(Optional) Signal B 2 LGN/BN [141B] B+ B R
Tracking Module [154A] Sensor [117B] Harnesses ACC
Y/W
BN/GY
BK/GN
LGN/V
Ground C
BK
BK
BK
O
3
O/W
(BRZ) [31LA] [31RA]
1 2 4 AB CD OFF
ACC C R/GY
1 2 3 3 2 1
IGN A R/BK
Y/W
Y/W
O/GY
BK/GN
BK/GN
IGN
BK
O
BK
[30A] [30B]
R
BK
BN
BK
BE
BE
BK
V
TSM/TSSM/HFSM BK
[79A] 1 2 [33A] [33B]
Battery 1 1 BN/GY [80A] A B C [84A] [85A]
Ignition 2 2 GY [79B] 1 2
Serial Data 3 3 LGN/V [80B] A B A B
A BC [64B]
Neutral Switch 4 4
BK
R
TN
See Security Left Turn Feed 5 5 V A B A B Main Fuse
R/W
BK/W
V/W
Circuit Right Turn Feed 6 6 BN CUST ACCY 15A
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [84B] [85B] O/R S U R/GY 40A
GN/GY
Y/GN
W/Y
Y/GN
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN P&A IGN 15A
Clutch Switch 10 10 BK/R D C R/BK
Alarm Signal 11 11 LGN/BN [5B]
Ground 12 12 BK/GN IGN 15A
GY G H R/BK A B
INSTR 15A
R
[78A] [78B] O A B R/BK
Lights 15A
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE BE M O R/BK
ACCY 15A
System Relay 4 4 GN/O O/W P R R/GY [160B]
Serial Data 5 5 LGN/V Battery 15A
ET Sensor 6 6 PK/Y
IAT 7 7 LGN/Y BN/GY I J R R 1 P&A
O2 Sensor (A) 8 8 PK/O ENG CTL 15A Battery
JSS (HDI) 9 9 GN/BN LGN/R O M R/BK
Ground 10 10 BK/GN
Coil Rear 11 11 Y/BE Fuel Pump 15A
CKP Sensor (-) 12 12 BK O/GY G H Y/GN
Switched Power 13 13 W/BK
5V Sensor Power 14 14 R/W ECM 15A
BE/GY A B R
R
ECM IAC (A) Hi 17 17 BK/O
IAC (B) Low 18 18 BK/PK Y/GN I 5 87 See
Injector Rear 19 19 GN/GY Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System Charging
Active Exhaust (HDI) 20 20 V/O
Injector Front 21 21 W/Y Relay Circuit
GN/O P 2 85
Active Intake Solenoid (HDI) 22 22 GY/O W/BK R 1 86
O2 Sensor (B) 23 23 PK/GN
TPS Input 24 24 GY/V
MAP Sensor Input 25 25 V/W
26 26 BK/W GN K 5 87
5V Sensor Ground
27 27 GY/BE T 4 87A Start
Ion Sense
Ground 28 28 BK/GN R/BK E 3 30 Relay
Coil Front 29 29 BE/O TN/GN S 2 85 (GY)
CKP Sensor (+) 30 30 R BK/R U 1 86
Battery 31 31 BE/GY
[62B]
VSS Input 33 33 W/GN
O/R 1 Customer
R/Y 2
A A R/W O/R 3
Accessory
VSS B B W/GN BK 4 Connector
C C BK/GN
[4A]
[65A] [65B]
BK/GN
BK
BK
A
PK/GN Y/BK Horn
LGN/Y
See
BK/W
O/W
V/BE
R/Y
BN
BK
BK
BE
BK
BK/W
[122]
GY/V
BE/GN
BK/PK
V
PK/O
R/W
Main Harness
BK/GN
BN/R
BK/O
BK
(2 Of 2) GN/BN B
BN
TN
1 2 3 4 5 67 8 See
O
V
V/O [89B] 1 2
GY/O 1 2 3 [88B] LGN/R Main Harness
[89C] A BC D [87B] See (2 Of 2)
1 2
1 2 3 [88A] Lighting, [7A] See GND 1 GND 2
[83A] [83B] [87A]
BK/W
PK/Y
A BC D Rear Ground
Hand Instruments
LGN/Y
BK/W
BK/GN
Controls, Stud
BK/R
And
Y/BK
O/W
W/V
O/W
Y/GN Under
BE
R/Y
Power A And Indicators
W
Y
W/BN
W/BK
BK/R
[90B] B A Seat
O/W
Ignition
R/Y
Ion Sense B B GY/BE Adapter
GY
[89D] 1 2
Coil Coil Rear C C Y/BE [90A] B A 1 2 3 4 5 6 7 8 Harnesses A B
[89A] 1 2 TPS IAC [24B] See Lighting,
Coil Front D D [22B] 1 23 4 5 6
O/W
BE/O
BK
A B
W
Hand Controls,
Y
Figura B-11. Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-11. Figura B-11.
Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC, Chicote de fios principal (1 de 2): Dyna ano 2011 (FXDC,
FXDF e FXDWG) FXDF e FXDWG)
et00363
Front Rear
O2 O2
Sensor Sensor
GY/BK
GY/BK
BE
BE
B+ B R
[138A] 1 2 1 2 [137A]
ACC
Main Fuse
Ignition ACC C 40A
[138B] 1 2 1 2 [137B] Switch OFF
BK/W
BK/W
PK/GN
PK/O
[33A] [33B] [5B]
[78A] [78B]
ECM A B
R
Oxygen Sensor (A) 8 8 PK/O
Jiffy Stand Sensor (HDI) 9 9 GN/BN ENG CTL 15A
Ground 10 10 BK/GN LGN/R O M R/BK
Ground 28 28 BK/GN
Battery 31 31 BE/GY
BK/GN
LGN/R
GN/BN
BK/GN
BK/GN
LGN/R
GY/O
V/BE
R/W
V/O
2 1 [178B] [133B] 1 2 3 [179B] 4 3 2 1
[178A] GND 1
2 1 [133A] [179A]
1 2 3 4 3 2 1 Rear Ground
Stud Under
W
BK
R
Seat
BK
BK
JSS (HDI)
GY
GY
Accessory 6 6 O/W
Ground
Trip Odometer Reset Switch 8 8 GY
Signal
Power
Fuel Level 9 9 Y/W
Trip Odometer Reset Switch 11 11 GY
O/W 1
[108A] [108B] BN/GY 2 Fuel Gauge
Security LP
Serial Data
BN 3
Accessory
Fuel Level
Tachometer W 4 See Main
Y/W
Ground
Ignition
Battery
BK
V 5
Harness
O
Ignition 1 1 O O 6
Serial Data 2 2 LGN/V LGN/V 7 (1 Of 2)
TN 8 1 2 4 [117A]
GN/Y 9 [39A] 1 2 4 5 6 7 8 9 11
Battery 5 5 BN/GY Y/W 10
Accessory 6 6 O/W BN/V 11
Ground 7 7 BK BK 12
FXDC,FXDF,FXDWG
[20B]
Left BK
Turn V
[86]
O/GY
High BK
Y/W
BK
BK
Beam W
Indicator FXDL AB C D
Lamps O Full: 39.5 / 27.5
Neutral 1/2 : 118.0 / 97.0
Empty: 260.0 / 240.0
TN
See Main Harness
Oil O Fuel Pump & Sender In Tank [141A] (1 Of 2)
Pressure GN/Y
BK
Right All Models
BK
Turn BN
B A
TN
GN/Y
Oil
Pressure GND 2
Sending Neutral
[39A] [39B] Unit Switch
Speedometer [120] [131]
Ignition 1 1 O
Serial Data 2 2 LGN/V
Security LP 4 4 BN/V
Battery 12V 5 5 BN/GY
BK/GN
Accessory 6 6 O/W
GN/Y
Ground 7 7 BK
BN
TN
W
O
V
Trip Odometer Reset Switch 8 8 BK
Fuel Level 9 9 Y/W [20B]
Trip Odometer Reset Switch 11 11
[21A] 1 2 3 4 5 6 7
BK
O/W 1 [21B] 1 2 3 4 5 6 7
BN/GY 2
Trip Odometer BN 3
W
GN/Y
BN
O
TN
BK
V
W 4
Reset Switch V 5 See Main
O 6 Harness
LGN/V 7 (1 Of 2)
TN 8
BK
BK
GN/Y 9
Y/W 10
BN/V 11
BK 12
BK 1 1 BN
BK 2 2 GN/Y
BK 3 3 W
GN/Y
BK 4 4 V
BK
BK
TN
BK
BN
BK 5 5 BK
O
W
V
BK 6 6 O
BK 7 7 TN
BK 8 8 O
BK 9 9 BK
BK 10 10 BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
BK
FXDB
R/BK
R
FXDC, FXDF, FXDWG
TN Neutral Switch
BK/GN Ground Serial Data LGN/V 2
Ground BK/GN 7
Speedometer
Main Fuse
[21A] 40A
R
[30A] [30B] GY G H R/BK
TSM/TSSM/HFSM
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V INSTR 15A
Neutral Switch 4 4 TN O A B R/BK
TN
BK
B A Battery 15A See
Start Relay Control 9 9 TN/GN
Clutch Switch 10 10 BK/R BN/GY I J R Charging
BK
Ground 12 12 BK/GN
Circuit
Neutral
Switch
[131] ECM 15A
[78A] [78B] GND 2
ECM Rear Ground BE/GY A B R
GN K 5 87
Ground 10 10 BK/GN T 4 87A Start
R/BK E 3 30 Relay
TN/GN S 2 85 (Gray)
Switched Power 13 13 W/BK BK/R U 1 86
[62B]
Ground 28 28 BK/GN
Red Band
Battery 31 BK BK
31 BE/GY
R
BK
[128]
W/BK
BK/R
BK/GN
GY
BK/R
GN Battery
[22B] 3 4 6 Starter
[24B] 7 8
[22A] 3 4 6
[24A]
BK/GN
7 8
W/BK
GY
BK/R
BK/R
BK
Right Hand
Clutch Switch Controls
GND 1
Rear Ground
Stud Under
Seat
Engine Stop Switch
Left Hand
Controls Start Switch
BK/GN
BK/GY
LGN/V
Sender Assy Injector Injector
[141B]
MAP
ABCD
See Instruments
GY/BK
GY/BK
BE
BE
O/GY
BK
And Indicators
B+ B R
FXDC, FXDF, FXDWG ACC
BK
Ignition
R
[39B] [138A] [137A]
2 5 7
1
Switch OFF
ACC C
2 1 2
[79A] 1 2 [80A] A BC
IGN IGN A R/BK
BN/GY
BK/GN
LGN/V
1 2 1 2 [79B] 1 2 [80B] A BC [84A] A B A B [85A]
[30A] [30B]
TSM/TSSM/HFSM [138B] [137B] [84B] AB A B [85B] Main Fuse
BK/W
PK/O
[33A] [33B]
BK/W
PK/GN
R
BK
R/W
BK/W
V/W
Battery 1 1 BN/GY
40A
W/Y
GN/GY
Y/GN
Y/GN
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3
[64B]
LGN/V
R
ECM
Active Exhaust Feedback (HDI) 1 1 V/BE
[78A] [78B]
[83A] [83B]
Power A A Y/GN
Ignition Ion Sense B B GY/BE
Coil Coil Rear C C Y/BE
Coil Front D D BE/O
GN/BN
BK/GN
GN/GY
R/W
LGN/R
GY/O
BK
LGN/Y
BK/W
BK/GN
LGN/R
[133B]
BE/GN
BK/PK
1 2 3
V/BE
BN/R
BK/O
V/O
2 1 [178B] [133A] 1 2 3
BK/W
GY/V
A A R/W [89B]
BK/W
R/W
PK/Y
12 2 1 [178B]
VSS [179B] 4 3 21
W
B B
BK
R
W/GN ABCD [87B]
C C BK/GN
[89C] 12 GND 1 GND 2
Active [179A]
BK
1 2 3 [88B] ABCD [87A] BK 5 4 3 21
Rear Ground
[90B]
LGN/Y
B A Intake
BK/W
W/BK
[65A] [65B] 1 23 [88A] Solenoid Stud Under
[90A]
GY
B A
(HDI) HDI Only Electrical
[89D] 12 Center
BK [22B] 3 4
4 GY [89A]
3 LGN/V 12 Idle Speed
DLC 2 BK/GN See
Control BK
Lighting, Hand
TPS Exhaust Actuator
[88A] ET (HDI) Controls, And
[91A] Sensor Adaptor Harnesses JSS (HDI)
IAT
Sensor
BN 2
3 See Main Rear
V
[31L] BE 3
(1 Of 2) Left Rear W/Center Stop Lamp
V 2
BK 1 Turn Lamp
BK 1 1 BK
[31LB] Rear Lighting Harness BN 2 2 V
Rear Lighting Harness
FXDF FXDC, FXDL BE 3 3 BE
[7C] [7D] [7B]
7 6 5 4 3 2 1 [7B] 7 6 5 4 3 2 1 [7B]
Right And Left Hand Controls 1 BN BN/W 1 1 BN
Taillamp
O/W
O/W
[18A] [18B]
R/Y
BN
R/Y
BN
BE
BK
BE
BK
V
V
All Models 2 O/W O/W 2 2 O/W
3 V V/W 3 3 V
See Main
Harness 4 BK BK 4 4 BK 2 2
R/Y R/Y
Right Hand (1 Of 2) 5 BK BK 5 5 BK O/W 3 3 O/W
Controls
[162] 6 R/Y R/Y 6 6 R/Y BK 4 4 BK
R/Y
7 BE BE 7 7 BE
8 BK BK 8 8 BK [40B] [40A]
BK
Right Turn Switch [94B] [94B]
BN/W
V/W
BK BK
R/Y
1 1
BN
BK
Engine Stop Switch
V
O/W 1 O/W 1 V 2 2 V
Start Switch V 2 BN 2 BE 3 3 BE
BE 3 BE 3
Front Stop Lamp Switch R/Y 4 R/Y 4
BN 5 V 5
BK 6 BK 6 [19A] [19B] Left
Converter Module Rear
Turn
W/BN
W/BK
R/BK
O/W
R/Y
Rear Lighting
GY
Right Rear
FXDC Turn Lamp Rear Lighting Right
6 5 4 3 2 1 [22A] Converter Module
FXDWG Without Rear
Center Stop Lamp [18A] [18B] Turn
1 2 3 4 5 6 7 8 [24A] V
BK
O/W
W/V
BK/R
W
Y/BK
BE
BK
Y
BN/W
V/W
R/Y
BN
BK
6 5 4 3 2 1
V
R/Y
[18B] [94A] BE
4 4
V 1 1 BE
Clutch Switch 2 2 [18A]
BK [7B]
Tail
Horn Switch [19B] HDI Only [233B] [233A]
Headlamp Hi/Lo Switch V 1 1 BN
1
[19A] Tail Taillamp License
Left Turn Switch 2 2 O/W O/W 2 2 O/W
BK 2
DOM Only Plate
4 4
1 3 V BK 1 1 BK Lamp
2
3 3 See Main
2 2 4
3 Harness BK
1 1
(1 Of 2) 5 BK
Left Hand 6 R/Y BK 1 1 BK
Controls [45A] [93A] [93B]
7 BE V/W 2 2 V
V
BK BE BE 3 3 BE
8 BK
BK 4 4
Left
Left Rear Rear
Turn Lamp [19A] [19B]
Turn
Figura B-16. Iluminação, controles manuais e chicote de fios do adaptador: Dyna ano 2011
Figura B-16. Figura B-16.
Iluminação, controles manuais e chicote de fios do Iluminação, controles manuais e chicote de fios do
adaptador: Dyna ano 2011 adaptador: Dyna ano 2011
et00368
[142A] [142B] TN
O/W
BN/GY
BK/GN
LGN/V
BN
TN
V
BK Ignition
Security Switch
Siren Power A 1 BN/GY
B A Right Turn Switch See
(Optional) Signal B 2 LGN/BN Engine Stop Switch Lighting, ACC
B+ B R
Ground C 3 BK Start Switch Hand Controls,
And Adapter ACC C R/GY
Neutral OFF
W/BN
W/BK
BK/R
[33A] [33B]
O/W
[30A] [30B]
GY
BN
BK
BK
V
TSM/HFSM
Battery 1 1 BN/GY 6 5 4 3 1 [22A] Main Fuse
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V
6 5 4 3 1 [22B] 40A
Neutral Switch 4 4 TN
O/W
W/BN
Left Turn Feed 5 5
W/BK
GY
BK/R
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [5B]
Left Turn Switch Input 8 8 W/V [64B]
Start Relay Control 9 9 TN/GN A B
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN IGN 15A
R
R
Ground 12 12 BK/GN
GY G H R/BK
ACCY 15A
[208A] [208B]
O/W P R R/GY
Battery 15A
BN/GY I J R
Battery 31 31 BE/GY
W/V
Red
BN
BK
[24B] Band
V
1 5 78
BK
BK
[24A] 1 5 7 8 [7A]
BK
1 3 8
BK/GN
R
BK
BK
O/W
W/V
See Lighting,
BK/R
BK
[128]
Hand Controls,
And Adapter GN
Harnesses
Battery Starter
Clutch Switch
GND 1 GND 2
Horn Switch Rear Ground
Stud Under
Left Turn Switch Seat
Left Hand
Controls
Right
Hand Controls
TN
BK
B A
BN
BK
TN
V
O
Security And Indicators Switch
Siren BN/GY Neutral Engine Stop Switch
Power A 1 76 5 4 1 [21B]
(Optional) Switch [39B] 1 2 5 6 7 B+ B R
Signal B 2 LGN/BN Start Switch ACC
O/W
BK
BN/GY
BK/GN
LGN/V
O
ACC C R/GY
Front Stop Lamp Switch OFF
BK/GN
BN
O
TN
V
IGN IGN A R/BK
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
See Lighting,
GY
[30A] [30B] Hand Controls, [33A] [33B]
TSM/HFSM 6 54 3 2 1 [22A] And Adapter
Battery 1 1 BN/GY 6 54 3 1 [22B] Harnesses
[31LA] [31RA] Main Fuse
Ignition 2 2 GY 40A
O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Serial Data 3 3 LGN/V 1 2 2 1
Neutral Switch 4 4 TN
Left Turn Feed 5 5 V
BN
BK
BK
V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN [5B]
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 TN/GN [64B] A B
Clutch Switch Control 10 10 BK/R
IGN 15A
R
R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN GY G H R/BK
ACCY 15A
[208A] [208B] O/W P R R/GY
Battery 15A
BN/GY I J R
Battery 31 31 BE/GY
Red
[78A] [78B]
BK/GN Band
BK/R
O/W
BK
BK
W/V
BN
BK
V
[24B] 1 5 78
[7A]
BK
[24A] 12 3 4 5 6 78 1 3 8
BK/GN
BK
BK
See Lighting, R
O/W
W/V
W
BK/R
Y/BK
BE
BK
Y
Left
Hand Controls
Figura B-18. Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-18. Figura B-18.
Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e Circuito de segurança: Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e
FXDWG) FXDWG)
et00370
See
Instruments Right Hand
And Indicators Controls
[20A] 1 2 3 5 6 7 8 12
TN
O/W
BN/GY
BK/GN
LGN/V
BN
TN
V
Anti-Theft BK Ignition
Tracking Module Switch
B A Right Turn Switch See
Engine Stop Switch Lighting, ACC
B+ B R
Start Switch Hand Controls,
And Adapter ACC C R/GY
[142A] [142B] Neutral OFF
W/BN
W/BK
Signal B B LGN/BN
BK/R
[33A] [33B]
O/W
GY
Ground C C BK
BN
BK
BK
V
6 5 4 3 1 [22A] Main Fuse
6 5 4 3 1 [22B] 40A
O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
Right A A W/BN W/BN A A W/BN
[64B] [5B]
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN TN/GN C C TN/GN A B
Start Input D D GN
IGN 15A
R
R
[267A] [267B] GY G H R/BK
[266A] [266B]
INSTR 15A
O A B R/BK
[30A] [30B]
TSM/HFSM ACCY 15A
O/W P R R/GY
Battery 1 1 BN/GY
Ignition 2 2 GY
Serial Data 3 3 LGN/V Battery 15A
Neutral Switch 4 4 TN BN/GY I J R
Left Turn Feed 5 5 V
Right Turn Feed 6 6 BN
Right Turn Switch Input 7 7 W/BN ECM 15A
Left Turn Switch Input 8 8 W/V
Start Relay Control 9 9 GN BE/GY A B R
Clutch Switch 10 10 BK/R
Alarm Signal 11 11 LGN/BN
Ground 12 12 BK/GN I 5 87
Q 4 87A
BE/GY C 3 30 System
Relay See
Receive Antenna 1 1 Y/BK GN/O P 2 85
Transmit Antenna A 2 2 O/Y Charging
W/BK R 1 86
Transmit Antenna B 3 3 BK Circuit
[208A] [208B] GN K 5 87
T 4 87A
R/BK E 3 30
Start
TN/GN
Relay
S 2 85
BK/R U 1 86
BK/GN
BK/R
O/W
W/V
ECM Red
BN
BK
[24B] Band
V
System Relay 4 4 GN/O 1 5 78
BK
BK
Serial Data 5 5 LGN/V [24A] 1 5 7 8 [7A]
BK
1 3 8
BK/GN
R
BK
BK
Ground 28 28 BK/GN
O/W
W/V
See Lighting,
BK/R
BK
[128]
Hand Controls,
Ground 10 10 BK/GN
And Adapter GN
Harnesses
Switched Power 13 13 W/BK
Battery Starter
Clutch Switch
GND 1 GND 2
Battery 31 31 BE/GY Horn Switch Rear Ground
Stud Under
Seat
[78A] [78B]
Left Hand
Controls
Figura B-19. Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
Figura B-19. Figura B-19.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL) anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDB e FXDL)
et00371
Right
Hand Controls
TN
BK
B A
See
Anti-Theft Instruments Ignition
Right Turn Switch
BN
BK
TN
Tracking Module
V
O
And Indicators Switch
Neutral Engine Stop Switch
Switch [39B] 1 2 5 6 7 76 5 4 1 [21B] B+ B R
Start Switch ACC
[131] [21A]
O/W
76 5 4 1
BN/GY
BK/GN
LGN/V
O
ACC C R/GY
[142A] [142B] Front Stop Lamp Switch OFF
BK/GN
BN
O
TN
V
IGN IGN A R/BK
W/BN
W/BK
BK/R
O/W
R/Y
Power A A BN/GY
GY
Signal B B LGN/BN See Lighting, [33A] [33B]
Ground C C BK Hand Controls, And
6 54 3 2 1 [22A]
Adapter Harnesses
6 54 3 1 [22B] Main Fuse
[31LA] [31RA]
40A
O/W
W/BN
W/BK
GY
BK/R
1 2 2 1
BN
BK
BK
V
Right A A W/BN W/BN A A W/BN [5B]
Left B B W/V W/V B B W/V
Start Enable C C TN/GN TN/GN C C TN/GN [64B] A B
Start Input D D GN IGN 15A
R
R
GY G H R/BK
[267A] [267B]
[266A] [266B]
INSTR 15A
O A B R/BK
Hands Free
[209B] [209A] Antenna
BK
BK
W/V
BN
BK
V
[24B] 1 5 78
ECM [7A]
BK
[24A] 1 3 8
12 3 4 5 6 78
BK/GN
BK
BK
System Relay 4 4 GN/O See Lighting, R
O/W
W/V
W
BK/R
Y/BK
BE
BK
Y
[78A] [78B]
Left
Hand Controls
Figura B-20. Circuito de segurança com módulo de rastreamento anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
Figura B-20. Figura B-20.
Circuito de segurança com módulo de rastreamento Circuito de segurança com módulo de rastreamento
anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG) anti-roubo (BRA): Dyna ano 2011 (FXDC, FXDF e FXDWG)
ÍNDICE
APÊNDICE C – CONVERSÕES
NOTAS
PÁGINA INICIAL
0,1 0,0039 25 0,9842 58 2,283 91 3,582 0,001 0,025 0,6 15,240 1 15/16 49,21 3 5/16 84,14
0,2 0,0078 26 1,024 59 2,323 92 3,622 0,002 0,051 5/8 15,875 2 50,80 3 3/8 85,72
0,3 0,0118 27 1,063 60 2,362 93 3,661 0,03 0,076 11/16 17,462 2 1/16 52,39 3.4 86,36
0,4 0,0157 28 1,102 61 2,401 94 3,701 0,004 0,102 0,7 17,780 2,1 53,34 3 7/16 87,31
0,5 0,0197 29 1,142 62 2,441 95 3,740 0,005 0,127 3/4 19,050 2 1/8 53,97 3 1/2 88,90
0,6 0,0236 30 1,181 63 2,480 96 3,779 0,006 0,152 0,8 20,320 2 3/16 55,56 3 9/16 90,49
0,7 0,0275 31 1,220 64 2,519 97 3,819 0,007 0,178 13/16 20,638 2,2 55,88 3,6 91,44
0,8 0,0315 32 1,260 65 2,559 98 3,858 0,008 0,203 7/8 22,225 2 1/4 57,15 3 5/8 92,07
0,9 0,0354 33 1,299 66 2,598 99 3,897 0,009 0,229 0,9 22,860 2,3 58,42 3 11/16 93,66
1 0,0394 34 1,338 67 2,638 100 3,937 0,010 0,254 15/16 23,812 2 5/16 58,74 3,7 93,98
2 0,0787 35 1,378 68 2,677 101 3,976 1/64 0,397 1 25,40 2 3/8 60,32 3 3/4 95,25
3 0,1181 36 1,417 69 2,716 102 4,016 0,020 0,508 1 1/16 26,99 2,4 60,96 3,8 96,52
4 0,1575 37 1,456 70 2,756 103 4,055 0,030 0,762 1,1 27,94 2 7/16 61,91 3 13/16 96,84
5 0,1968 38 1,496 71 2,795 104 4,094 1/32 0,794 1 1/8 28,57 2 1/2 63,50 3 7/8 98,42
6 0,2362 39 1,535 72 2,834 105 4,134 0,040 1,016 1 3/16 30,16 2 9/16 65,09 3,9 99,06
7 0,2756 40 1,575 73 2,874 106 4,173 0,050 1,270 1,2 30,48 2,6 66,04 3 15/16 100,01
8 0,3149 41 1,614 74 2,913 107 4,212 0,060 1,524 1 1/4 31,75 2 5/8 66,67 4 101,6
9 0,3543 42 1,653 75 2,953 108 4,252 1/16 1,588 1,3 33,02 2 11/16 68,26 4 1/16 102,19
10 0,3937 43 1,693 76 2,992 109 4,291 0,070 1,778 1 5/16 33,34 2,7 68,58 4,1 104,14
11 0,4331 44 1,732 77 3,031 110 4,331 0,080 2,032 1 3/8 34,92 2 3/4 69,85 4 1/8 104,77
12 0,4724 45 1,772 78 3,071 111 4,370 0,090 2,286 1,4 35,56 2,8 71,12 4 3/16 106,36
13 0,5118 46 1,811 79 3,110 112 4,409 0,1 2,540 1 7/16 36,51 2 13/16 71,44 4,2 106,68
14 0,5512 47 1,850 80 3,149 113 4,449 1/8 3,175 1 1/2 38,10 2 7/8 73,02 4 1/4 107,95
15 0,5905 48 1,890 81 3,189 114 4,488 3/16 4,762 1 9/16 39,69 2,9 73,66 4,3 109,22
16 0,6299 49 1,929 82 3,228 115 4,527 0,2 5,080 1,6 40,64 2 15/16 74,61 4 5/16 109,54
17 0,6693 50 1,968 83 3,268 116 4,567 1/4 6,350 1 5/8 41,27 3 76,20 4 3/8 111,12
18 0,7086 51 2,008 84 3,307 117 4,606 0,3 7,620 1 11/16 42,86 3 1/16 77,79 4,4 111,76
19 0,7480 52 2,047 85 3,346 118 4,645 5/16 7,938 1,7 43,18 3,1 78,74 4 7/16 112,71
20 0,7874 53 2,086 86 3,386 119 4,685 3/8 9,525 1 3/4 44,45 3 1/8 79,37 4 1/2 114,30
21 0,8268 54 2,126 87 3,425 120 4,724 0,4 10,160 1,8 45,72 3 3/16 80,96 4 9/16 115,89
22 0,8661 55 2,165 88 3,464 121 4,764 7/16 11,112 1 13/16 46,04 3,2 81,28 4,6 116,84
23 0,9055 56 2,205 89 3,504 122 4,803 1/2 12,700 1 7/8 47,62 3 1/4 82,55 4 5/8 117,47
24 0,9449 57 2,244 90 3,543 123 4,842 9/16 14,288 1,9 48,26 3,3 83,82 4 11/16 119,06
• pintas (EUA) x 0,473 = litros • onças fluidas (EUA) x 1,042 = onças fluidas (Imp.)
• mililitros x 0,0338 = onças fluidas (EUA) • galões (EUA) x 0,833 = galões (Imp.)
• litros x 2,114 = pintas (EUA) • onças fluidas (Imp.) x 0,960 = onças fluidas (EUA)
APÊNDICE D – GLOSSÁRIO
NOTAS
PÁGINA INICIAL
GLOSSÁRIO D.1
ACRÔNIMOS E ABREVIAÇÕES
Tabela D-1. Acrônimos e abreviações
FERRAMENTAS
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO CÁRTER REPARO, Metade direita da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-45655 EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
B-50085 EXTRATOR DE TERMINAL A.16 CONECTORES SELADOS JAE MX19, Conectores
selados JAE MX19
FRDH161 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Placa de suporte do balancim
GA500A EXTRATOR DE TERMINAIS SNAP-ON A.1 CONECTORES ELÉTRICOS AUTOFUSE NÃO
SELADOS, Reparo de conectores autofuse não selados
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA ROBINAIR 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-25070 PISTOLA TÉRMICA A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-33223-1 MEDIDOR DE COMPRESSÃO DO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de compressão
CILINDRO
HD-33416 INSTALADOR UNIVERSAL 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
HD-33446-B PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.21 CILINDRO, Inspeção
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
HD-34736-B COMPRESSOR DA MOLA DA VÁLVULA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VULA
I
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
VULA da válvula
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA da sede
HD-34751 ESCOVA DE LIMPEZA DA GUIA DA VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
VULA
HD-34902-B EXTRATOR/INSTALADOR DO ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
MENTO DA PISTA INTERNA DO EIXO interna do rolamento do eixo da roda dentada
PRINCIPAL
HD-34902-C EXTRATOR/INSTALADOR DA PISTA 5.5 ALOJAMENTO DO BLOCO DA CORRENTE
INTERNA DO ROLAMENTO DO EIXO PRIMÁRIA, Pista interna do rolamento de agulhas
PRINCIPAL
HD-35316-10 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-11 COPO RECEPTOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-12 COPO DO INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-3A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-3A A PLACA TRANSVERSAL 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-4A PARAFUSO DE 8 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-5 PARAFUSO DE 12 POL. 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-7 ARRUELA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-8 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-35316-9 INSTALADOR DE ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-35316-C EXTRATOR E INSTALADOR DA ENGRE- 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
NAGEM/ROLAMENTO DO ACIONAMENTO PRINCIPAL, Remoção
PRINCIPAL
HD-35381-B INDICADOR DA TENSÃO DA CORREIA 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS DEN-
H-D TADAS, Verificação da flexão da correia
HD-35667-A DISPOSITIVO DE TESTE DE VAZAMENTO 3.8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS, Teste de vazamento
NO CILINDRO dos cilindros
HD-35758-C KIT DE CORTADOR DE SEDE DE VÁL- 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
VULA NEWAY da sede
II FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-38125-6 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-7 CRIMPADOR DE TERMINAIS PACKARD A.14 REPARO DE TERMINAL MINI SELADO DEUTSCH
DTM, Crimpagens de terminal mini selado Deutsch DTM
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.8 REPARAÇÃO DE TERMINAL DELPHI METRI-
PACK, Crimpagens de terminais Metri-Pack
HD-38125-8 CRIMPADOR PACKARD A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-39301-A EXTRATOR DE SEDE DO ROLAMENTO 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Desmontagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39302 INSTALADOR DA SEDE DO ROLAMENTO 2.18 COLUNA DE DIREÇÃO, Montagem
DA COLUNA DE DIREÇÃO
HD-39361-B INSTALADOR DO RETENTOR DE ÓLEO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DO EIXO DA RODA DENTADA
HD-39782-1 SUPORTE DO CABEÇOTE DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-3 ADAPTADOR DA SEDE DA ADMISSÃO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-4 ADAPTADOR DA SEDE DO ESCAPE 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39782-B KIT DE SUPORTE DO CABEÇOTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Desmontagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
CABEÇOTE DO CILINDRO da válvula
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Válvula e refaceamento
CABEÇOTE DO CILINDRO da sede
HD-39786 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Montagem
CABEÇOTE DO CILINDRO
HD-39847 CABO T DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39964 LUBRIFICANTE DO ALARGADOR 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Substituição da guia
da válvula
HD-39965-A CRIMPADOR DE TERMINAIS DEUTSCH A.13 REPARO DE CONECTOR SELADO
DEUTSCH DT, Crimpagens de terminal selado Deutsch
DT
HD-39969 ULTRA TORCH UT-100 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
HD-39969 ULTRA TORCH A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-41177 FERRAMENTA DE SUPORTE DO GARFO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Desmontagem
HD-41182 MEDIDOR DE PRESSÃO DO COM- 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
BUSTÍVEL
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO 7.31 CONJUNTOS DOS INTERRUPTORES DO
GUIDOM, Procedimentos de reparação
FERRAMENTAS III
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-41183 ACESSÓRIO ISOLADOR TÉRMICO A.20 CONECTORES DE EMENDA SELADA, Reparação
do conector de emenda selada
HD-41417 KIT DE ENRIQUECIMENTO DE PROPANO 4.18 TESTE DE VAZAMENTO DA ADMISSÃO, Disposi-
tivo de teste de vazamento
HD-41475 KIT DE REPARO DE TERMINAL DEUTSCH A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41475-100 GANCHO “L” COM LÂMINA LISA A.12 CONECTORES SELADOS DEUTSCH DT, Reparo
de conector selado Deutsch DT
HD-41494 REMOVEDOR E INSTALADOR DE 1.20 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO, Ajuste
CALOTA
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-41609 CRIMPADOR AMP MULTILOCK A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
HD-42311 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO DESMONTAGEM, Pistão
HD-42317-A EXTRATOR/INSTALADOR DO ANEL DE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
RETENÇÃO DO PINO DO PISTÃO MONTAGEM, Pistão
HD-42320-B EXTRATOR DO PINO DO PISTÃO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Pistão
HD-42322 PLACA DE APOIO DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Cabeçote do cilindro
HD-42324-A PLACAS DE APERTO DO CILINDRO 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
HD-42325-A EXTRATOR/INSTALADOR DE ROLA- 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
MENTO DE AGULHAS DO COMANDO DE EXCÊNTRICO, Rolamentos de agulhas no excêntrico
VÁLVULAS
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42326-B GUIA DO VIRABREQUIM 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-4 PASTILHA DO INSTALADOR DE ROLA- 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
MENTO DO VIRABREQUIM REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
TUBO DE SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 EXTRATOR/INSTALADOR DO TUBO DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
SUPORTE REPARO, Metade direita da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DO CÁRTER REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42720-5 BASE DO EXTRATOR/INSTALADOR DE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
ROLAMENTO DA CARCAÇA REPARO, Metade esquerda da carcaça
HD-42879 CRIMPADOR ELÉTRICO A.15 REPARO DE TERMINAL MINI COM CILINDRO
MACIÇO SELADO DEUTSCH DTM, Crimpagens de ter-
minais com cilindro maciço selado Deutsch DTM
IV FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-44060-10 PINÇA DE 25 MM 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM
MENTO DA RODA VEDAÇÃO, Remoção
HD-44060C INSTALADOR/EXTRATOR DE ROLA- 2.6 ROLAMENTOS DA RODA COM VEDAÇÃO, Insta-
MENTO DA RODA lação
HD-44061 ADAPTADOR DO MANÔMETRO DE 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Teste
COMBUSTÍVEL
HD-44067 CHAVE DE BOCA PARA FILTRO DE ÓLEO 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo e do
filtro
HD-44358 DISPOSITIVO DE SUPORTE DO VOLANTE 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-44750 DIGITAL TECHNICIAN 4.4 VELOCIDADE DA MARCHA LENTA, Informações
gerais
HD-45928 EXTRATOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-45929 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.9 CONECTORES SELADOS DELPHI MICRO-
64, Reparo de conector selado Delphi Micro-64
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-46282-A FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
RODA DENTADA DO ACIONAMENTO
FINAL
HD-47853 CHAVE DO INTERRUPTOR DA 7.10 INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO/TRAVA DE
IGNIÇÃO/TRAVA DE DIREÇÃO DIREÇÃO, Modelos FXDL e FXDB
HD-47856-1 INSTALADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-2 PILOTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-3 O ADAPTADOR 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-6 PORCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47856-7 CHAVE DE BOCA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Instalação
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
PRINCIPAL
HD-47910 CHAVE DA CONTRAPORCA DO EIXO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
PRINCIPAL
HD-47932 FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO DO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
ROLAMENTO E DA VEDAÇÃO DA PRINCIPAL, Limpeza e inspeção
ENGRENAGEM DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Placa de suporte do excêntrico e remoção
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS da tampa
HD-47941 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DA 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
RODA DENTADA DO VIRABRE- EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte do
QUIM/COMANDO DE VÁLVULAS excêntrico e tampa
FERRAMENTAS V
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-47956 FERRAMENTA DE MONTAGEM DO 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO DO
COMANDO DE VÁLVULAS EXCÊNTRICO, Virabrequins
HD-47977 FERRAMENTA DE TRAVAMENTO DO 5.4 COMPONENTES DO ACIONAMENTO, Remoção
ACIONAMENTO PRIMÁRIO
HD-48114 EXTRATOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX
150, Reparação de conector selado Molex MX 150
HD-48119 CRIMPADOR DE TERMINAIS A.18 CONECTORES SELADOS MOLEX MX 150, Crim-
pagem de terminal no fio
HD-48283 CHAVE DE ROTAÇÃO DO VIRABREQUIM 3.16 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
DESMONTAGEM, Placa de suporte do balancim
HD-48648 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Desmontagem
FREIO
HD-48649 EXTRATOR DO PISTÃO DO CÁLIPER DO 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Desmontagem
FREIO DIANTEIRO
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN 4.16 TESTE DE PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL, Infor-
mações gerais
HD-48650 DIGITAL TECHNICIAN II 7.36 ATIVAÇÃO DO H-DSSS, Atribuição do controle
remoto
HD-48856 KIT DE TAMPÕES DE ALINHAMENTO DE 2.10 ALINHAMENTO DO VEÍCULO, Inspeção
EIXO
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-48985 TORQUÍMETRO DE RAIOS 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-59000A INDICADOR DE NÍVEL DE ÓLEO 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Remoção
HD-94660-2 PILOTO 5.7 RODA DENTADA DA TRANSMISSÃO, Instalação
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE DE CONEXÃO DE RAIO 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
HD-94681-80 CHAVE PARA RAIOS 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Desloca-
mento do aro da roda raiada
HD-94700-52C CHAVE INGLESA 1.19 AJUSTES DA SUSPENSÃO, Ajuste de pré-carga
do amortecedor
HD-94804-57 ALARGADOR DA BUCHA DO BALANCIM 3.18 PLACA DE SUPORTE DO BALANCIM, Limpeza e
inspeção
HD-95637-10 PARAFUSOS COMPRIDOS 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-95637-46B ACESSÓRIO PARA CUNHA 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
HD-95952-1 CILINDROS ROSQUEADOS 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-95952-33C FERRAMENTA DE FIXAÇÃO DA BIELA 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
HD-96333-51F COMPRESSOR DE ANÉIS DO PISTÃO 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Cilindro
VI FERRAMENTAS
Ferramentas utilizadas neste manual
NÚMERO DE PEÇA NOME DA FERRAMENTA NOTAS
HD-96796-47 DISPOSITIVO DE TESTE DA MOLA DA 3.20 CABEÇOTE DO CILINDRO, Inspeção
VÁLVULA
HD-96921-52D CONJUNTO DE MEDIDOR DE PRESSÃO 3.7 PRESSÃO DO ÓLEO, Verificação da pressão do
DO ÓLEO óleo
HD-97087-65B ALICATE DA ABRAÇADEIRA DA MAN- 4.6 TANQUE DE COMBUSTÍVEL, Instalação
GUEIRA
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E REPARO, Pista
DA RODA DENTADA interna do rolamento do eixo da roda dentada
HD-97225-55C INSTALADOR DO ROLAMENTO DO EIXO 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da carcaça
DA RODA DENTADA
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Desloca-
mento do aro da roda raiada
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DE RODA 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinhamento
de rodas raiadas
HD-99500-80 SUPORTE DE CENTRAGEM DA RODA 2.16 PNEUS, Balanceamento da roda
HD-99884-80 ÓLEO DE GARFO TIPO E 2.17 GARFO DIANTEIRO, Montagem
J-5586A ALICATE DO ANEL DE RETENÇÃO DO 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Desmontagem
EIXO DA TRANSMISSÃO
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
RS-25100-200 ROLAMENTO 6.7 ENGRENAGEM E ROLAMENTO DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL, Remoção
SNAP-ON FRDH141 ADAPTADOR DE TORQUE TIPO “OSSO” 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
MONTAGEM, Respiro e tampa do balancim
SNAP-ON PRS8 EXPANSOR DE ANÉIS DE PISTÃO 3.22 PISTÃO, Desmontagem
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.6 CONECTORES NÃO SELADOS DELPHI 630 METRI-
PACK, Reparação de conector não selado Delphi 630
Metri-Pack
SNAP-ON TT600-3 GANCHO SNAP-ON A.19 CONECTORES NÃO SELADOS TYCO 070 MULTI-
LOCK, Reparo de conectores não selados Tyco 070
Multilock
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.21 CILINDRO, Inspeção
SNAP-ON
TA360 INDICADOR DE ÂNGULO DE TORQUE 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE SUPERIOR:
SNAP-ON MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
FERRAMENTAS VII
NOTAS
VIII FERRAMENTAS
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Abraçadeira do cano transversal do 27,1 a 33,9 N·m 20 a 25 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape Todos exceto FXDF e FXDWG
Abraçadeiras helicoidais do acionamento 2,3 a 4,5 N-m 20 a 40 lb·pol. 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
do isolador térmico do escape FXDF/FXDWG
Bujões do tubo da carcaça 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
REPARO, Bujões dos tubos e conexões de óleo
Caixa da transmissão, ferragens de 5/16 17,6 a 24,4 N·m 13 a 18 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
pol.
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.8 PNEUS E RODAS, Raios de rodas
Conexão do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 2.8 ALINHAMENTO DE RODAS RAIADAS, Alinha-
mento de rodas raiadas
Contraporca da articulação do câmbio 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca da embreagem 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
Contraporca da haste do câmbio 9,0 a 13,6 N·m 80 a 120 lb·pol. 6.4 ARTICULAÇÃO DO CÂMBIO, Ajuste
Contraporca do ajustador do cabo da 13,6 N·m 120 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
VALORES DE TORQUE
Contraporca do borne de contato do 7,3 a 9,0 N·m 65 a 80 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Solenóide
solenóide
Contraporca do parafuso de ajuste da 8,1 a 13,6 N·m 72 a 120 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Contraporcas flangeadas do suporte do 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
silenciador FXDF/FXDWG
Encaixe do cabo da embreagem 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 6.5 TAMPA DE DESENGATE DA
EMBREAGEM, Montagem e instalação
Interruptor da lâmpada do freio traseira 16,3 a 20,3 N·m 12 a 15 lb·pé 7.27 INTERRUPTOR DA LÂMPADA DO FREIO
TRASEIRA, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Interruptor ponto morto 13,6 a 20,3 N·m 120 a 180 lb·pol. 7.25 INTERRUPTOR PONTO MORTO, Instalação
Luva 20,3 a 25,6 N·m 15 a 19 lb·pé 5.3 TAMPA DO BLOCO DA CORRENTE
PRIMÁRIA, Instalação
Nipple do raio 6,2 N·m 55 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso banjo de cáliper traseiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cáliper dianteiro 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre, tra- 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.13 CILINDRO-MESTRE DO FREIO TRA-
seiro SEIRO, Instalação
Parafuso banjo do cilindro-mestre/cáliper 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do freio TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso com rebaixo do assento: 9,0 a 10,2 N·m 80 a 90 lb·pol. 2.29 ASSENTO, Instalação
FXDWG
Parafuso da alavanca da haste de 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pol. 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Montagem
câmbio
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
DO SERVIÇO, Procedimento
Parafuso da articulação do estabilizador 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
CHASSI, Procedimento
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação
IX
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso da capa de proteção da correia 13,6 a 20,3 N·m 10 a 15 lb·pé 2.19 CAPA DE PROTEÇÃO DA CORREIA, Insta-
lação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da capa do eixo 14,9 a 20,3 N·m 132 a 180 lb·pol. 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
Parafuso da carcaça (aperto final) 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da carcaça (aperto inicial) 13,6 N·m 120 lb·pol. 3.28 CONJUNTO DA CARCAÇA, Conjunto da
carcaça
Parafuso da estrutura do interruptor do 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
guidom mações gerais
Parafuso da lâmpada do pisca traseiro 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 7.15 PISCAS E LUZES DE POSIÇÃO, Substituição
da estrutura da lâmpada traseira
Parafuso da ponte/pino da pastilha do 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio, cáliper dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso da ponte do cáliper do freio, 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
dianteiro
Parafuso da ponte do freio/pino da pas- 20,3 a 22,6 N·m 15 a 16 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Montagem
tilha, cáliper dianteiro
Parafuso da roda dentada do virabre- 32,5 N·m 24 lb·pé 3.24 COMPONENTES DO COMPARTIMENTO
quim, aperto final DO EXCÊNTRICO, Instalação da placa de suporte
do excêntrico e tampa
Parafuso da tampa da extremidade do 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.12 MOTOR DE PARTIDA, Conjunto de aciona-
motor de partida mento
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
embreagem PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.11 EMBREAGEM, Ajuste
embreagem
Parafuso da tampa de inspeção da 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
embreagem mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
MENTO, Instalação
Parafuso da tampa do filtro de ar 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 4.5 CONJUNTO DO FILTRO DE AR, Instalação
Parafuso da tampa do pára-lamas tra- 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, FXDF
seiro
Parafuso da tampa do reservatório do 1,4 a 1,7 N·m 12 a 15 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa dianteira mento
Parafuso da tampa do reservatório do 0,7 a 0,9 N·m 6 a 8 lb·pol. 2.15 SANGRAMENTO DOS FREIOS, Procedi-
cilindro-mestre: Tampa traseira mento
Parafuso da tampa do suspensor 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso da tampa do velocímetro 5,6 a 6,8 N·m 50 a 60 lb·pol. 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
Parafuso de ajuste do eixo traseiro 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 1.12 CORREIA DA TRANSMISSÃO E RODAS
DENTADAS, Ajuste da flexão da correia/Aperte
até o eixo é apertado.
X VALORES DE TORQUE
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso de ajuste horizontal 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 1.21 ALINHAMENTO DO FAROL DIAN-
TEIRO, Ajuste
Parafuso de ajuste horizontal do farol 33,9 a 40,7 N·m 25 a 30 lb·pé 7.13 FAROL DIANTEIRO, Instalação do conjunto
dianteiro do farol dianteiro
Parafuso de aperto da alavanca do pedal 24,4 a 29,8 N·m 18 a 22 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
de câmbio CHASSI, Procedimento
Parafuso de drenagem, motor 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.6 ÓLEO DO MOTOR E FILTRO, Troca de óleo
e do filtro
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
mações gerais
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 6.8 CAIXA DA TRANSMISSÃO, Instalação
Parafuso de drenagem da transmissão 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.10 LUBRIFICANTE DE TRANSMISSÃO, Troca
do lubrificante de transmissão
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.9 LUBRIFICANTE DO BLOCO DA CORRENTE
rente primária PRIMÁRIA, Troca do lubrificante do bloco da cor-
rente primária.
Parafuso de drenagem do bloco da cor- 19,0 a 28,5 N·m 14 a 21 lb·pé 1.5 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO, Infor-
rente primária mações gerais
Parafuso de drenagem do motor 19,0 a 28,5 N·m. 14 a 21 lb·pé 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação/Limpe o
parafuso antes da instalação
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
inferior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.22 AMORTECEDORES TRASEIROS, Insta-
superior lação/Trava-roscas Loctite 343 (azul)
Parafuso de montagem do amortecedor, 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
superior
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper de 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 1.16 PASTILHAS DO FREIO E DISCOS, Substi-
freio dianteiro tuição da pastilha do freio
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Instalação
freio, dianteiro
Parafuso de montagem do cáliper do 13,6 a 18,9 N·m 120 a 168 lb·pol. 2.14 CÁLIPER DO FREIO TRASEIRO, Instalação
freio, traseiro
Parafuso de montagem do sensor de 9,5 a 12,2 N·m 84 a 108 lb·pol. 7.23 SENSOR DE VELOCIDADE DO VEÍCULO
velocímetro (VSS), Instalação
Parafuso de montagem do silenciador 20,3 a 25,8 N·m 15 a 19 lb·pé 4.17 SISTEMA DE ESCAPAMENTO, Instalação:
FXDF/FXDWG
Parafuso de montagem inferior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de montagem superior do 38,0 a 51,5 N·m 28 a 38 lb·pé 2.12 CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO, Instalação
cáliper do freio dianteiro
Parafuso de retenção do mancal prin- 4,5 a 7,9 N·m 40 a 70 lb·pol. 3.26 DESMONTAGEM DA CARCAÇA E
cipal direito REPARO, Metade direita da carcaça
VALORES DE TORQUE XI
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
tores do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do alojamento dos interrup- 4,0 a 5,1 N·m 35 a 45 lb·pol. 1.13 CABOS DO ACELERADOR, Lubrificação,
tores do guidom inspeção e ajuste do cabo
Parafuso do amortecedor, inferiores 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafuso do bocal de abastecimento de 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Instalação
óleo
Parafuso do braço do retentor do tambor 13,6 a 17,0 N·m 120 a 150 lb·pol. 6.6 CONJUNTO DA TRANSMISSÃO, Montagem
do câmbio
Parafuso do cavalete lateral 23,1 a 29,9 N·m 17 a 22 lb·pé 2.30 CAVALETE LATERAL, Limpeza
Parafuso do negativo da bateria 6,8 a 7,9 N·m 60 a 70 lb·pol. 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDC e
FXDL
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDB
Parafuso do pára-lama traseiro 16,3 a 24,4 N·m 12 a 18 lb·pé 2.28 PÁRA-LAMA TRASEIRO, Modelos FXDWG
Parafuso do prendedor dos interruptores 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 2.11 CILINDRO-MESTRE DO FREIO DIAN-
do guidom TEIRO, Montagem e instalação
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor inferior do 40,7 a 54,2 N·m 30 a 40 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.25 GUIDOM: FXDC E FXDL, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do prendedor superior do 16,3 a 21,7 N·m 12 a 16 lb·pé 2.26 GUIDOM: FXDB, FXDF E FXDWG, Instalação
guidom
Parafuso do sensor CKP 10,2 a 13,6 N·m 90 a 120 lb·pol. 7.17 SENSOR DE POSIÇÃO DO VIRABREQUIM
(CKP), Instalação
Parafuso do sensor de posição da bor- 2,0 N·m 18 lb·pol. 4.7 SENSOR DE POSIÇÃO DA BORBOLETA DO
boleta do corpo de injeção CORPO DE INJEÇÃO (TPS), Instalação
Parafuso do sensor de temperatura do 1,7 a 2,3 N·m 15 a 20 lb·pol. 4.8 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE
ar de admissão ADMISSÃO (IAT), Instalação
Parafuso do sensor do cavalete lateral 10,8 a 16,3 N·m 96 a 144 lb·pol. 2.30 CAVALETE LATERAL, Sensor (modelos HDI)
Parafuso do suporte da tampa do filtro 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 1.7 FILTRO DE AR E SISTEMA DE ESCAPA-
de ar MENTO, Instalação
VALORES DE TORQUE XV
Manual de serviço dos modelos Dyna Harley-Davidson
ano 2011
PARAFUSO VALOR TORQUE NOTAS
Parafusos do cabeçote do cilindro, 13,6 a 16,2 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.21 CILINDRO, Inspeção
aperto inicial
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.21 CILINDRO, Inspeção/Veja o procedimento
mais 90 graus. mais 90 graus para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, final 20,3 a 23,0 N·m 15 a 17 lb·pé 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
mais 90 graus mais 90 graus SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do
cilindro/Veja o método para apertar
Parafusos do cabeçote do cilindro, inicial 13,6 a 16,3 N·m 120 a 144 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Cabeçote do cilindro
Parafusos do coletor de óleo 9,5 a 14,9 N·m 84 a 132 lb·pol. 3.29 COLETOR DE ÓLEO, Instalação
Parafusos do conjunto do respiro 13,6 a 17,6 N·m 120 a 156 lb·pol. 3.23 REVISÃO GERAL DA EXTREMIDADE
SUPERIOR: MONTAGEM, Respiro e tampa do
balancim
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do console para tanque de 4,6 a 5,5 N·m 41 a 49 lb·pol. 7.22 INSTRUMENTOS: FXDB, FXDL,
combustível FXDWG, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.5 RODA TRASEIRA, Instalação
Parafusos do defletor de detritos 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 2.20 DEFLETOR DE DETRITOS, Instalação
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, dianteiro 21,7 a 32,5 N·m 16 a 24 lb·pé 2.4 RODA DIANTEIRA, Montagem
Parafusos do disco do freio, traseiro 40,7 a 61,0 N·m 30 a 45 lb·pé 2.5 RODA TRASEIRA, Montagem
Parafusos do isolador traseiro para o 30 a 36 N·m 22 a 27 lb·pé 2.31 SUPORTES DO MOTOR, Instalação
quadro
Parafusos do módulo do escape ativo 4,1 a 6,8 N·m 36 a 60 lb·pol. 7.29 ESCAPE ATIVO, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.32 INTERRUPTOR NO LADO DIREITO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do prendedor dos interrup- 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.33 INTERRUPTOR DO LADO ESQUERDO DO
tores do guidom GUIDOM, Instalação
Parafusos do regulador de voltagem 6,8 a 9,0 N·m 60 a 80 lb·pol. 7.8 REGULADOR DE VOLTAGEM, Instalação
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Conjunto de discos da
fragma embreagem e rolamento
Parafusos do retentor da mola do dia- 7,9 a 11,3 N·m 70 a 100 lb·pol. 5.6 EMBREAGEM, Somente conjunto de discos
fragma da embreagem da embreagem
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.13 MONTAGEM DA MOTOCICLETA DEPOIS
cilindro DO SERVIÇO, Procedimento
Parafusos do suporte do cabeçote do 47,5 a 54,2 N·m 35 a 40 lb·pé 3.15 INSTALAÇÃO DO MOTOR NO
cilindro CHASSI, Procedimento
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.11 CONTROLE DO AR DA MARCHA LENTA
rador (IAC), Instalação
Parafusos do suporte do cabo do acele- 2,3 a 4,0 N·m 20 a 35 lb·pol. 4.12 SENSOR DE PRESSÃO ABSOLUTA DO
rador COLETOR DE ADMISSÃO (MAP), Instalação/Use
parafusos novos
Parafusos do suporte elétrico, dianteiros 4,5 a 6,8 N·m 40 a 60 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
Parafusos do suporte elétrico, superiores 10,2 a 12,4 N·m 90 a 110 lb·pol. 7.3 SUPORTE ELÉTRICO, Instalação
XX VALORES DE TORQUE
Bomba de óleo
A Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-91
Alinhamento de rodas raiadas Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Desvio lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Desvio radial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 Visão geral da remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-90
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Bujões dos tubos e conexões de óleo
Alinhamento do farol dianteiro Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Alinhamento do veículo Buzina
Inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Alojamento do bloco da corrente primária Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Pista interna do rolamento de agulhas. . . . . . . . . . . 5-11 C
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Cabeçote do cilindro
Alternador Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38 Inspeção: Guias das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Amortecedores Inspeção: Molas das válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Ajuste da pré-carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43 Inspeção: Retentores cônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Amortecedores traseiros Inspeção: Sedes de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Inspeção: Válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Instalação da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
Armazenamento Remoção da guia da válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55 Válvula e refaceamento da sede. . . . . . . . . . . . . . . 3-51
Remoção do armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-56 Cabos da bateria
Articulação da haste do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Orientação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
ÍNDICE ALFABÉTICO
Assento Cabos das velas de ignição
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92 Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Atribuição do controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Cabos do acelerador
B Lubrificação, inspeção e ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 1-33
Balancins Caixa da transmissão
Eixo na bucha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
Eixo na placa de suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
Instalação das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Remoção das buchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-34
Bandeja da bateria e cabos da bateria Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Instalação da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Cáliper do freio dianteiro
Remoção da bandeja da bateria. . . . . . . . . . . . . . . 7-18 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Bateria Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48 Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
Bateria da sirene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Bateria do controle remoto (key fob) Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Programação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Cáliper do freio traseiro
Substituição da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-74 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Bateria do controle remoto (key fob) hands free. . . . . . . 7-74 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Bloco da corrente primária Limpeza, inspeção e reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
Bucha do eixo do câmbio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Capa de proteção da correia
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Rolamento do eixo principal e retentor de lábio. . . . 5-10 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71
Troca do lubrificante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Carcaça
Boas práticas na oficina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Bandeja com peças magnéticas. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Metade direita da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
Desmontagem e montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Metade esquerda da carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Pinos do cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-100
Remoção de peças. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Pista interna do rolamento do eixo da roda dentada. 3-98
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Cavalete lateral
Verificação do torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-96
Boletins de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-I Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Bomba de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
Desmontagem/montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Sensor (modelos HDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-94
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Chicote de fios principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-59
XXI
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-57 Selados Delphi GT 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Cilindro Selados Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Desvitrificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Selados Delphi Micro-64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Selados Deutsch DT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56 Selados JAE MX19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Retificação e brunimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Selados Molex CMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Cilindro-mestre do freio dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Selados Molex MX 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Tabela de localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Montagem e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Conectores de emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40
Remoção e desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 Conectores não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . A-6
Cilindro-mestre do freio traseiro Conectores selados Delphi 800 Metri-Pack
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Conectores selados JAE MX19
Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 Conectores selados Molex CMC
Coletor de óleo Instalação dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Receptáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-106 Remoção dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
Coluna de direção Conector mini selado Deutsch DTM
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69 Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Conector não selado Delphi 480 Metri-Pack
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70 Conector não selado Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . A-8
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68 Conector não selado Tyco 070 Multilock
Combustível Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
Advertência de nível baixo de combustível. . . . . . . . 2-4 Conector selado Delphi 100W
Capacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Combustível recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Conector selado Delphi GT 150
Misturas de gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Como usar esta seção Conector selado Delphi GT 280. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
Reparo da extremidade inferior. . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Conector selado Delphi Micro-64
Reparo da parte superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Sintomas típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Conector selado Deutsch DT
Componentes do acionamento Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Conector selado JAE MX19
Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Receptáculos do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Conector com cilindro maciço selado Deutsch DTM Conector selado Molex MX 150
Crimpagem dos terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27 Crimpagem de terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
Conector Delphi 150 Metri-Pack Reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
Reparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Configuração do side-car. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Conector Deutsch Conjunto da transmissão
Crimpagem de terminais padrão. . . . . . . . . . . . . . . A-24 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Conector elétrico autofuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conjunto de acionamento
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Motor de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
Conectores Conjunto do respiro
Autofuse não selados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Cilindro maciço selado Deutsch DTM. . . . . . . . . . . A-27 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Conector selado Delphi 100W Micro-Pack. . . . . . . . A-2 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Conector selado Delphi 150 Metri-Pack. . . . . . . . . . A-4 Controle da embreagem
Crimpagens de terminais Metri-Pack. . . . . . . . . . . . A-11 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Remoção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-78
Emenda selada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-40 Controle de emissões evaporativas
Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Instrução de reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Controle de emissões evaporativas (modelos Califórnia)
Mini selados Deutsch DTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26 Filtro de carvão ativado (cartucho). . . . . . . . . . . . . . 4-47
Não selados Delphi 280 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-6 Controle do acelerador
Não selados Delphi 480 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-7 Limpeza e inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Não selados Delphi 630 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . A-8 Montagem/instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Não selados Tyco 070 Multilock. . . . . . . . . . . . . . . A-36 Orientação dos cabos do acelerador. . . . . . . . . . . . 2-74
Número do conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Remoção/desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73
Selado Delphi 800 Metri-Pack. . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9 Controle do ar da marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19