BN-20 - Manual Do Usuário
BN-20 - Manual Do Usuário
BN-20 - Manual Do Usuário
Ø Para garantir a utilização correta, com completo entendimento do funcionamento deste produto, leia todo o manual e
guarde-o em um local seguro.
Ø São proibidas transcrições ou cópias (totais ou parciais) não-autorizadas deste manual.
Ø O conteúdo deste documento e as especiM̂cações deste produto estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
Ø A documentação e o produto foram preparados e testados da melhor forma possível. Caso você encontre qualquer
erro na impressão ou falha técnica, por favor, avise-nos.
Ø A Roland DG Corp. não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos, diretos ou indiretos, que possam ocorrer
com o uso deste produto, independentemente de quaisquer falhas de operação por parte do mesmo.
Ø A Roland DG Corp. não assume qualquer responsabilidade por perdas ou danos, diretos ou indiretos, que possam
ocorrer com qualquer artigo criado com este equipamento.
Este produto usa os softwares de Licença Pública Geral GNU (GPL) / Licença Pública Geral Restrita GNU (LGPL)
Você tem o direito de adquirir, modificar e distribuir o código fonte para este software GPL/LGPL. Você pode
obter o código fonte GPL/LGPL usado neste produto fazendo o download no seguinte site.
SITE : http://www.rolanddg.com/gpl/
Índice .............................................................................................................................................. 1
Capítulo: 1 Informações básicas ................................................................................................................ 3
Introdução ...................................................................................................................................................... 4
Nomes das peças............................................................................................................................ 4
Configuração do sistema da BN-20 Roland............................................................................ 5
Como abrir a tela de preferências de impressão do driver da BN-20........................... 6
Como abrir a janela do utility / Como sair dela.................................................................... 7
Como inicializar o R-Works.......................................................................................................... 8
Como abrir o driver da BN-20/ Ajuda para o R-Works....................................................... 8
Material utilizável............................................................................................................................10
Quatro métodos diferentes de saídas......................................................................................11
Aspectos importantes durante a utilização...........................................................................11
Ligando/Desligando o equipamento..............................................................................................12
Ligando a fonte de alimentação................................................................................................12
Desligando a fonte de alimentação .........................................................................................13
Imprimindo.....................................................................................................................................................14
Passo 1: Inserindo mídia (material)...........................................................................................14
Passo 2: Ajuste bidirecional.........................................................................................................19
Passo 3: Teste de impressão e limpeza....................................................................................21
Passo 4: Ajustar a quantidade de alimentação de folhas..................................................22
Passo 5: Iniciando impressão......................................................................................................23
Interrompendo impressão...........................................................................................................24
1
Conteúdos
Nomes de empresas e de produtos são marcas comerciais registradas de seus respectivos proprietários.
Copyright © 2011 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/
2
Capítulo 1
Informações básicas
Introdução.................................................................................................................4
Nomes das peças .....................................................................................4
Configuração do sistema da BN-20 Roland.................................... 5
Como abrir a tela de preferências de impressão do
driver da BN-20......................................................................................... 6
Como abrir a janela do utility / Como sair dela............................. 7
Como inicializar o R-Works .................................................................. 8
Como abrir o driver da BN-20/ Ajuda para o R-Works................ 8
Materiais utilizáveis...............................................................................10
Quatro métodos diferentes de saídas ............................................11
Aspectos importantes durante a utilização................................. 11
Ligando/Desligando a Fonte de Alimentação............................... 12
Ligando a fonte de alimentação ......................................................12
Desligando a fonte de alimentação ................................................13
Imprimindo...............................................................................................................14
Passo 1: Caregamento de material.................................................. 14
Passo 2: Ajuste bidirecional................................................................ 19
Passo 3: Teste de impressão e limpeza .......................................... 21
Passo 4: Ajustar a quantidade de alimentação de folhas........ 22
Passo 5: Iniciando impressão............................................................ 23
Interrompendo impressão .................................................................24
3
Introdução
Tampa frontal
Abra a tampa para inse-
rir os materiais. Na hora
de utilizar, mantenha
sempre fechada.
Rolete de pressão
Quando se move a alavanca
de carga para a frente da
impressora, o material é se- Compartimentos
parado. O rolete separador Tecla POWER dos cartuchos
da direita est lugar. (liga/desliga) Local de instalação
Mesa dos cartuchos de tinta
Esta é o trajeto pelo qual a
mídia (material) passa. Um
aquecedor de impressão que
ajuda
Media clamps
Pressiona o as bordas do ma-
terial para baixo, evitando com
que ele levante e raspe no
carro de impressão
Alavanca de carre-
Rolete de tração gamento
Estes roletes movimentam os Protege a ponta da lâ- Você a opera quando
papéis em direção à parte mina durante o corte. instala o material.
frontal da impressora.
Conector USB
Driver da BN-20
Software de driver que é necessário para
a saída de dados de impressão de um
computador para a impressora.
Pág. 6, "Como abrir a tela de pre -
ferências de impressão do driver da R-Works
BN-20", pág. 8, "como abrir o driver da Software que permite desenhar ilustrações ou
BN-20/ Ajuda para o R-Works" gravuras que sairão pela impressora.
Pág. 8, "Como inicializar o R-Works," pág. 8,
"Como abrir o driver da BN-20/ Ajuda para o
R-Works"
Roland VersaWorks
Este é um software RIP (Raster Image Processor;
processador de imagens raster).
Para mais informações veja o "Guia da Roland
para Inicialização rápida do VersaWorks" e "Guia
VersaWorks de tinta metálica para a BN-20".
Utility
Este é o software necessário para operar esta
impressora. As funções principais são mostradas
abaixo:
Tela de mensagens e mensagens de erros
Função de ajuste
Controle da quantidade de tinta remanescen-
te
Função de manutenção
Pág. 7, "Como abrir a janela do Utility / Como
sair dela"
Procedimento
Driver da BN-20
R-Works
No menu iniciar ( ), clique em todos os programas ou programa >> [R-Works] >> [R-Works].
Material utilizável
Alguns materiais não são adequados para utilização nesta impressora. Ao selecionar os materiais, sempre faça
um teste e confirme se a qualidade do resultado atende às suas necessidades
Tipos de materiais
Este guia de orientação utiliza a palavra “midia” para definir as folhas que são utilizadas para impressão. As
midias utilizadas nesta impressora são classificadas, de maneira geral, em dois tipos:
Material em rolo: material enrolado em um tubo de papel
Material em folha: qualquer mídia que não venha enrolada em um tubo. Por exemplo, folhas de papel em
tamanho padrão
Tanto para a mídia em rolo quanto para a mídia em folhas, há diferentes tipos de papel que podem ser sele-
cionados, de acordo com os objetivos. Para obter mais detalhes, entre em contato com seus fornecedores de
papéis para impressão. As mídias também poderão ser compradas no site: www.rolanddg.com/
Tamanho
6 kg
Outras condições
Recomendamos que seja utilizada pelo menos uma vez por semana. Se não for utilizada por um longo perí-
odo de tempo, a tinta poderá se instalar no fundo do cartucho e executar uma descarga desigual (e entupir
o injetor). Toda tinta seca terá que ser descartada.
A utilização e o manuseio da tinta metálica envolve algumas considerações importantes que não se aplicam
às tintas de outras cores.
Procedimento
A impressora tem uma função de economia de eletricidade. Após cerca de 30 minutos sem utilização, ela
automaticamente mudará para o modo soneca de consumo menor de eletricidade. No modo sleep, a tecla
Mídia em rolo
Procedimento
Alavanca de carregamento
-
de papel
Introduza a lateral da barra de mídia com orifí-
Pino de montagem
Flange do material
parte de baixo, para que o papel passe em direção da esquerda para a direita quando se olha de cima.
Não será possível colocar o papel corretamente se a direção de passagem não for correta.
Direcionamento da passagem
dos papéis
-
ção de papel
Unidade
principal
Flange do
material
Flange do
material
OK INCORRETO
Mídia clamp
Feche a tampa frontal.
Puxe a alavanca para a frente.
Alavanca de carregamento
Guia de orientação
sobre a mídia à
esquerda
Procedimento
Alavanca de carregamento
OK INCORRETO
Mídia clamp
Feche a tampa frontal.
Puxe a alavanca para a frente.
Alavanca de carregamento
Guia de orientação
sobre a mídia à
esquerda
Quando for imprimir com quatro cores, Ciano (C), Magenta (M), Amarelo (Y) e Preto (K), esta impressora poderá
A impressão bidirecional tem a vantagem de poder encurtar o tempo de impressão, mas desalinhamentos
sutis poderão ocorrer durante as situações em que o papel passar e retornar. A operação para corrigir estes
desalinhamentos é chamada de "Ajuste bidirecional".
Procedimento
Procedimento
new value
(novo valor).
Retorne para .
Se o entupimento do injetor não for solucionado, faça "Limpeza normal" novamente. Para mais infor-
mações sobre "Limpeza média" e "Limpeza poderosa", consulte a página 74 "Limpeza média e poderosa".
Procedimento
new value
(novo valor).
Procedimento
Iniciar R-Works.
Pág. 8, "Como inicializar o R-Works"
Crie um desenho.
Consulte o "Passo 1: Crie um novo projeto" e "Passo 2: Crie os dados para impressão" a partir de [operation
procedures] (procedimentos de operação) na Ajuda do R-Works e crie um desenho.
Pág. 8, "Como abrir a tela de preferências de impressão do driver da BN-20"
Início da produção
Consulte o "Passo 4: Imprimindo" de [procedure] (procedimento) na Ajuda do R-Works.
É possivel ajustar o tempo para que a impressora espere antes de imprimir a próxima página (dry Time) (tempo de
secagem) após a impressão atual. “Configurações do tempo de secagem”
Área de impressão
Direcionamento da 1,4 mm 5 mm
passagem dos papéis
Rolete
separador
da direita
Posição de início
de impressão
Interrompendo impressão
Este procedimento não cancela dados de impressão que estiverem na espera. Siga os passos abaixo para
cancelar dados que ainda estão no computador.
Procedimento
Windows 7
Clique em [iniciar] >> [ dispositivos e impressoras].
Windows Vista
Clique em [Iniciar] >> [painel decontrole] >> [ hardware e sons] >> [ impressoras].
Windows XP
Clique em [iniciar] >> [ impressoras e faxes].
Dependendo do status de transferência de dados do computador, pode ser que seja tarde demais para cancelar
a impressão. Neste caso, você precisará cancelar a impressão da impressora.
27
Cortando / Imprimindo e Cortando
Ajustando o corte
Ajuste as condições de corte para obter linhas bem feitas. Fazendo ajustes para adequar à espessura da mídia.
Procedimento
Velocidade de corte
originais: 15 cm/seg)
Quantidade de cortes
A quantidade de vezes para cortar o mesmo local. Se for impossível cortar, mesmo depois de ajustar a
Quadrado
Remova o círculo.
O retângulo também é removido Aumente o valor da [cut force] (força de corte).
Algumas áreas permanecem sem corte. Diminua o valor da [cut speed] (velocidade de corte).
Remova o retângulo.
Há uma leve marca de lâmina no papel de apoio cut force
de corte).
A marca da lâmina está imperceptível Aumente o valor da [c ut Force] (força de corte).
A marca da lâmina está profunda demais e corta o papel de apoio. Diminua o valor do [cut
force] (força de corte).
29
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Cortando / Imprimindo e Cortando
lâmina para ajustar a quantidade de extensão da lâmina. Cada marca indicadora corresponde a 0,1 milímetro,
e ajuste para 0,5 milímetros poderá ser realizado girando a tampa uma volta completa.
Observe que fazer a quantidade da estensão da lâmina muito pequana poderá fazer com que a extremidade
sobre isto quando estiver utilizando mídia que tenha propriedades inferiores de aderência de tinta.
lâmina.
Suporte da lâmina
Metade do pa-
Porção de material pel de apoio
Procedimento
for Scanning] (novo valor para escanear) e [new value for feeding] (novo valor para
alimentar).
31
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Cortando / Imprimindo e Cortando
Abra a Ajuda do R-Works. Aparecem [contents] (índice) - [procedure] (procedimento) e, em seguida, consulte
as instruções na "Introdução" para o "Passo 4: Imprimindo".
Pág. 8, "Como abrir o driver da BN-20 / Ajuda do R-Works"
1.
linha de corte.
de corte e imprime a cor.
ATENÇÃO!
metálica pode mudar porque o CMYK é convertido para RGB quando sai do modo CMYK. Neste
caso, não é possível imprimir utilizando uma cor metálica ou realizar o corte.
33
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Cortando / Imprimindo e Cortando
-
1.-.
1.-
1.-.
Adobe Illustrator CS5/CS4/CS3: 0,001 pt
Para material em rolo, deixe o material pendurado na traseira da máquina antes de imprimir.
Quando for utilizar a mídia em rolo e somente cortar, deixe o material pendurado na traseira da máquina. Isto
impedirá erros do motor ou queda do material devido a ser puxada com força excessiva.
Não corte o material antes de retirá-lo, quando "Return to home position after printing" (retornar à posição
inicial após impressão) estiver ON (ligado) na aba "printer control" (controle da impressora) do driver da BN-
20. Se o material for cortado antes de retirá-lo, a tinta poderá ser ejetada para um local onde não há material.
Quando um sinal é
colocado aqui, o material
é retirado após a
impressão.
Você pode ajustar o tempo da impressora para criar um intervalo antes do corte (dry Time) (tempo de seca-
gem) com o R-Works, o driver da BN-20, ou o Roland VersaWorks. O tempo de secagem varia de acordo com
a mídia (material).
t s
Procedimento
65 mm ou mais
1,4 mm 1,4 mm
22,5 mm
Área de impressão
22,5 mm
60 mm ou mais
35
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Realização da impressão e do corte separadamente
Procedimento
Comece a imprimir.
Pág. 23, “Passo 5 : Começando a imprimir”
Marca de corte
(Alinhar o ponto 1) Marca de corte
(Ponto da base)
IMPORTANTE!
Procedimento
Imprima com uma marca de corte e, em seguida, recoloque a mídia que foi removida.
Pág. 35, “Impressão com marcas de corte”
c m
Correto
Marcas de corte
Em angulação de não mais que 5 graus . Caso contrário, o alinhamento será impossível.
Incorreto
5° ou menos.
37
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Realização da impressão e do corte separadamente
Comece a cortar.
Pág. 23, "Passo 5: Começando a imprimir"
quando você estiver utilizando marcas de corte. Faça as correções para impressão e corte desalinhados para
o material que estiver utilizando.
Procedimento
new value
for scanning] (novo valor para escanear) e [new value for feeding] (novo valor para
alimentar).
39
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Os ingredientes na tinta metálica tendem a se instalar no fundo do cartucho. Se isto acontecer, podem se
Remova somente o cartucho da tinta metálica uma vez, agite suavemente e instale antes de iniciar as ativi-
dades do dia.
de impressão em alta densidade e, portanto, é mais difícil de secar do que as tintas CMYK. Você pode ajustar
o tempo para que a impressora crie um intervalo antes de imprimir a próxima página (Dry Time) (tempo de
secagem) após a impressão atual.
t s
Dependendo das condições, a resistência aos agentes ambientais da tinta metálica poderá ser inferior a das
Procedimento
Iniciar R-Works.
Pág. 8, "Como inicializar o R-Works"
e, em seguida, clique em (quando
specify color
41
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Metálica
Esta cor é uma cor metálica criada pela mistura da tinta CMYK com a tinta metálica prata.
Prateada
Criação de dados para impressão utilizando a cor metálica (aplicação geral para desenho)
* Quando for imprimir a partir de Roland VersaWorks, consulte o "Guia de inicialização rápida VersaWorks da
Roland" e o "Guia VersaWorks de tinta metálica para a BN-20".
1.
cor metálica.
Selecione [metallic color selection] (seleção de cor metálica) na aba [printer adjust -
ment] (ajuste da impressora).
43
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Especifique os valores para [red(R)] (vermelho), [green(g)] (verde) e [blue (b)] (azul).
DICAS!
Configure document color modo (tipo de cor do documento) para [rgb]. pois o CMYK é con- -
vertido para RGB quando sai no modo CMYK, a cor [valor RGB] assim como a linha de corte
pode alterar. Neste caso, não é possível imprimir utilizando uma cor metálica ou realizar o
corte, porque a cor especificada para o driver assim como a linha de corte e as cores saem da
aplicação de um software diferente.
utilizando uma cor metálica no passo 1.- .
1.-
1.-.
DICAS!
Impressão misturada e impressão em camadas são métodos de impressão que permitem
a combinação da tinta metálica com as tintas CMYK. Expressões de tinta metálica que não
podem ser criadas poderão ser realizadas apenas com tintas CMYK. O método de impressão
difere da impressão misturada ou impressão em camadas, e a impressão metálica convertida
para CMYK é diferente. Você pode utilizar as opções de impressão misturada e impressão em
camadas selecionando [ink mode] (modo de tinta) no R-Works ou no driver da BN-20. Selecione
a opção que melhor corresponde às suas necessidades.
Material
Metálico e CMYK
45
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Clique em .
Aparece a tela [output settings] (configurações de impressão).
DICAS!
Mesmo que você configure o [media type (tipo de matrial) e [ink mode] (modo de tinta)
nas preferências de impressão (Printing Preferences) do driver BN-20, ao sair do R-Works, as
47
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Clique em [OK].
A tela de configurações do deiver da BN-20 se fecha.
49
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Clique em .
Aparece a tela [output settings] (configurações de impressão).
51
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
DICAS!
Mesmo que você configure o [media type] (tipo de material) e [ink mode] (modo de tinta)
nas preferências de impressão (printing preferences) do driver BN-20, ao sair do R-Works, as
configurações do R-Works serão priorizadas.
Procedimento
53
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Clique em [OK].
A tela de configurações do driver da BN-20 se fecha.
A imagem impressa
será vista deste lado
(o lado oposto da su- Material
perfície impressa dos
resultados acabados).
CMYK
Metálica
55
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Clique em .
Aparece a tela [output settings] (configurações de impressão).
DICAS!
Mesmo que você configure o [media type] (tipo de material) e [ink mode] ( modo de tinta)
nas preferências de impressão (printing preferences) do driver BN-20, ao sair do R-Works, as
configurações do R-Works serão priorizadas.
57
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Clique em [OK].
A tela de configurações do driver da BN-20 se fecha.
59
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utilizando a tinta metálica
Procedimento
Iniciar R-Works.
Pág. 8, "Como inicializar o R-Works"
Clique em .
Aparece a tela [ output settings] (configurações de impressão)
Clique em no [layout].
Aparecem as configurações de [layout]
a impressão será feita no tamanho mostrado na [output possible area] (área possível de impressão).
Verifique o tamanho da mídia escolhida. Se o tamanho da mídia for pequeno demais, algumas
áreas não serão impressas. Substitua a mídia ou então utilize [size] (tamanho) para reduzir a área
de saida.
Clique em [Output] (saída).
61
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utility : Outras funções
[Next] (seguinte): Prossegue para a tela de ajuste que aparece atualmente na tela.
[Skip] (pular): Pula o ajuste que aparece atualmente na tela.
[Cancel] (cancelar): Cancela o processo de ajuste.
Os ajustes variam, dependendo do método de impressão. Consulte a tabela abaixo.
Impressão Corte Impressão e Crop Cut (corte
(Somente) (Somente) Corte com marcas)
√ √ √
do injetor
Ajuste bidirecional * √ √ √
Ajustar a quantidade
de alimentação de √ √ √ √
folhas
Ajuste de corte √ √ √
Ajuste do corte de
√ √
impressão
Ajuste do corte com
√
marca
* Quando for imprimir com tinta CMYK somente, isto estará disponível quando a impressão bidirecional for
* Impressão bidirecional não poderá ser feita para trabalhos de impressão que utilizam tinta metálica.
Procedimento
Clique em
[output settings]
63
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utility : Outras funções
Embora o dry time (tempo de secagem) possa ser ajustado no driver BN-20, se você utilizar o R-Works, a
-
senho
Primeiramente faça os seguintes ajustes no driver da BN-20, e então imprima a partir aplicação.
Procedimento
Clique em [devices and printers] (dispositivos e impressoras) (ou [printers and faxes]
(impressoras e faxes)) no menu start (iniciar) ( ) of Windows.
Você pode ajustar o tempo de secagem da mesma forma no Roland VersaWorks. Para informações neste
método de ajuste, consulte Help (ajuda) do Roland VersaWorks.
-
Quando você ajustar o dry time (tempo de secagem) no Roland VersaWorks, se o [user printer settings](conf-
gurações de utilização da impressora) estiver ajustada,o número 0 é o ajuste para o tempo de secagem. Você
65
Capítulo 2 Utilizando completamente a máquina
Utility : Outras funções
67
Introdução: sobre a manutenção
Cronograma de manutenção
Faça manutenção diariamente.
Para manter esta máquina em excelentes condições, faça manutenção diariamente.
Pág. 71, “Manutenção diária”
Mesmo quando a máquina não estiver sendo utilizada, mantenha a temperatura entre 5 e 40°C (41 a 104 °F),
com uma umidade relativa de 20 a 80%, sem condensação. Se a temperatura e a umidade não forem mantidas
nestes limites, poderá ocorrer mau funcionamento da máquina.
68 Capítulo 3 Manutenção
Verificação dos niveis de tinta e substituição dos cartuchos
* Níveis de tinta mostrados são estimativas e são ligeiramente diferentes dos níveis reais de tinta.
MT: Metálica
MG: Magenta
CY: Ciano
YE: Amarelo
BK: Preto
Capítulo 3 Manutenção 69
Verificação dos níveis de tinta e substituição dos cartuchos
IMPORTANTE!
Pontos que dever ser observados ao substituir os cartuchos;
Nunca misture cartuchos de tipo diferentes.
Nunca deixe o compartimento (slot) do cartucho vazio. Isto pode causar o entupimento da
cabeça de impressão
Nunca insira ou remova um cartucho de tinta parcialmente usado.
Nunca remova um cartucho de tinta quando a impressora estiver imprimindo.
AVISO -
guintes condições:
Próximo à chamas
Temperaturas altas
Perto de cloro e/ou outros oxidantes ou explosivos
Mantenha fora do alcance de crianças.
Estes produtos químicos apresentam risco de fogo. Estes produtos são tóxi-
cos e apresentam riscos à saúde se ingeridos, portanto não devem ficar ao
alcançe de crianças.
70 Capítulo 3 Manutenção
Manutenção diária
Limpeza
Limpeza diária: limpe tinta e sujeira que estejam no caminho de passagem da mídia. Os roletes de tração,
pressão e os midia clamps são particularmente sensíveis à sujeira. Utilize detergente neutro diluído em água
e um pano úmido para eliminar tinta e poeira.
DICAS!
Esta máquina é um dispositivo de precisão, desta forma, é afetada por pó e sujeira. Limpe-a
diariamente.
Rolete de pressão
Limpe a sujeira periodicamente. Se isto não for
feito, a sujeira poderá cair na mídia (material).
Rolete de tração
Utilize uma escova para remover fibras e
resíduos que se instalem na mídia. Nunca
Limpe tinta e sujeira que estejam no utilize escova de metal.
caminho de passagem da mídia.
Capítulo 3 Manutenção 71
Manutenção diária
mostrará uma mensagem na coluna de status que alertará sobre a substituição do cartucho. Siga as instruções
da mensagem e prepare um cartucho usado para substituição ou substitua-o.
Recipiente de descarte
Quando for substituir o cartucho, aparecerá a seguinte mensagem. Tome as devidas providências de acordo
com a mensagem.
Para comprar um cartucho de descarte, entre em contrato com um distribuidor autorizado ou com a Roland DG.
Jamais utilize um cartucho de descarte usado. O fluido de descarte poderá vazar porque não poderá
ser manuseado adequadamente.
AVISO
Estes fluidos apresentam riscos de incêndio.
rança.
72 Capítulo 3 Manutenção
Manutenção diária
Limpeza Normal
Recomendamos que a Limpeza normal seja feita diariamente, antes do início da utilização.
Pág. 21, "Passo 3: "Teste de Impressão e limpeza"
* As cabeças de impressão são peças que se desgastam. Dependendo da frequência de utilização, será
necessária a substituição periódica. Encomende-as diretamente de nós ou do distribuídor autorizado
Roland DG Corp.
Capítulo 3 Manutenção 73
Manutenção de Limpeza Periódica
DICAS!
Cada nível de limpeza consome mais tinta do que o nível anterior. Se estes níveis de limpeza
forem realizados frequentemente, a cabeça de impressão provavelmente irá se desgastar; não
limpe a cada nível.
Procedimento
74 Capítulo 3 Manutenção
Manutenção de limpeza periódica
Retorne para .
medium cleaning powerfull cle-
aning" (limpeza poderosa).
Se após várias vezes de limpeza poderosa o entupimento do injetor ainda persistir, efetue a [manual head
cleaning
acordo com a frequência de utilização.
Pág. 76, “Limpeza manual da cabeça”
Capítulo 3 Manutenção 75
Manutenção de limpeza periódica
Poeira e sujeira grudam nas A tinta se prende à poeira e à Ocorre quando a sujeira
cabeças de impressão impe- fuligem, próximas às cabeças ao redor das cabeças de
dem a descarga da tinta. de impressão e gotas de tinta impressão entra em contato
são formadas. com a mídia (material).
conosco ou diretamente com o seu distribuidor autorizado da Roland DG Corp.
As cabeças de impressão são peças que se desgastam. Dependendo da frequência de utilização, será
necessária a substituição periódica. Encomende-as diretamente de nós ou do distribuidor autorizado
Roland DG Corp.
76 Capítulo 3 Manutenção
Manutenção de limpeza periódica
IMPORTANTE!
Procedimento
Utilize as funções de limpeza e faça a limpeza várias vezes, se for necessário.
Pág. 21, "Passo 3: "Teste de impressão e limpeza"
Capítulo 3 Manutenção 77
Substituir peças consumíveis
Um alarme soará cerca de 30 minutos após o início da operação. Faça os procedimentos seguindo a mensagem
que aparece na tela Utility.
Procedimento
78 Capítulo 3 Manutenção
Substituindo de peças consumíveis
Um alarme soará cerca de 30 minutos após o início da operação. Faça os procedimentos seguindo a mensagem
que aparece na tela Utility.
Procedimento
Capítulo 3 Manutenção 79
Substituindo de peças consumíveis
CUIDADO
Fazer isso poderá resultar em lesões.
Procedimento
e substitua a lâmina.
80 Capítulo 3 Manutenção
Substituindo de peças consumíveis
Puxe o suporte da lâmina para cima para se cer-
Capítulo 3 Manutenção 81
Ao transportar a unidade
las. Se tentar mover a máquina sem fazer isto primeiro, poderá resultar em danos aos
componentes internos, devido ao vazamento de tinta, ou danos às cabeças.
Assim que a preparação para movimentação da unidade estiver completa, mova o equipamento e encha-o
de impressão.
Ao mover o equipamento, mantenha-o em uma temperatura de 5 a 40° C (41 a 104° F) e em um nível de
umidade entre 20 a 80 % (sem condensação). Não fazê-lo pode resultar em pane.
Manuseie o equipamento com cuidado ao movê-lo e o mantenha nivelado (não inclinado). Evite que se
choque com outros objetos.
Procedimento
82 Capítulo 3 Manutenção
Capítulo 4
Apêndice
83
Leia esta seção sempre que tiver um problema
puxe a alavanca.
Acabou a tinta?
Se você tentar imprimir quando não houver mais tinta no cartucho, um aviso sonoro será ouvido e a máquina
parará temporariamente. Aparece uma mensagem indicando que a tinta acabou no campo status do Utility.
Ao substituir o cartucho de tinta por um novo, a impressão ou o corte reiniciam.
Pág. 70, "Como substituir cartuchos de tinta", pág. 95, "Uma mensagem de erro aparece"
nenhuma operação. Quando a temperatura ambiente está baixa, o aquecedor demora para se aquecer. Utilize
a máquina em um ambiente onde a temperatura esteja entre 20 e 32° C (68 a 90° F).
84 Capítulo 4 Apêndice
Leia esta seção sempre que tiver um problema
20°C (68°F). Além disso, mesmo quando o aquecedor se aquecer, um efeito adequado talvez não seja obtido
se a mídia estiver completamente fria. Antes de imprimir, permita que a temperatura do material alcance a
temperatura ambiente.
Capítulo 4 Apêndice 85
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Se a mídia não estiver colocada e alinhada corretamente, ou se não estiver passando com facilidade pela mesa,
Poderá haver desalinhamento ou inclinação se a velocidade de corte estiver muito rápida ou a força da lâmina
estiver muito alta. Tente alterar as condições de corte. Com materiais que têm uma camada adesiva muito
forte, a camada adesiva se acopla novamente após o corte. No entanto, se um teste de corte mostrar que a
película aderente do material e os traços de lâmina no papel estiverem ótimos, então o material foi cortado
adequadamente. Cuide para que a força da lâmina não esteja muito elevada.
Pág. 28, "Ajustando o corte", pág. 30, "Ajustando a quantidade de corte" e pág. 30, "Cálculos estimados para a
Quantidade de extensão da lâmina"
86 Capítulo 4 Apêndice
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Travamento do material!
A Mídia enroscou
Se aparecer uma mensagem de erro porque a mídia enroscou, corrija o problema imediata-
A alimentação é prejudicada quando o material não está esticado ou está tensionado de forma irregular à
esquerda e à direita. Recarregue o material.
Pág. 14, "Passo 1: Inserindo materiais"
O material pode encolher ou enrugar se for aquecido por um período extenso. Quando concluir a impressão,
pressione e segure a tecla POWER para desligar a alimentação secundária ou então remova o material.
Capítulo 4 Apêndice 87
Leia esta seção sempre que tiver um problema
A alimentação é prejudicada quando o material não está esticado ou está tensionado de forma irregular à
esquerda e à direita. Recarregue o material.
Pág. 14, "Passo 1: Inserindo materiais"
88 Capítulo 4 Apêndice
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Se as cabeças ainda não se moverem depois que "O que fazer primeiro" for feito, tome as seguintes providências
de emergência e, em seguida, entre em contato com o distribuidor autorizado Roland DG Corp.
Procedimento
-
pressão não se movam para a esquerda.
Se os carros de impressão movem-se para a esquerda, mova-os gentilmente novamente aplicando pressão
Impossível instalar
Se a instalação encerra pela metade, ou se o assistente não aparece quando você faz a conexão com um cabo
USB, realize os procedimentos abaixo.
Windows 7
1. Se aparecer [found new hardware] (novo hardware encontrado), clique em [cancel] (cancelar) para fechar.
2. Clique o menu [iniciar]. Em seguida clique com o botão direito do mouse em [computador]. Clique em
[propriedades do sistema].
3. Clique em [gerenciador de dispositivos]. Aparecerá [controle de contas do usuário], clique em [continue].
Aparece o [gerenciador de dispositivo].
Capítulo 4 Apêndice 89
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Windows Vista
1. Se aparecer [found new hardware] (novo hardware encontrado), clique em [cancel] (cancelar) para fechar.
2. Clique o menu [iniciar]. Em seguida clique com o botão direito do mouse em [computador]. Clique em
[propriedades do sistema].
3. Clique em [gerenciador de dispositivos]. Aparecerá [controle de contas do usuário], clique em [continue].
Aparece o [gerenciador de dispositivo].
4. No menu [exibir] clique em [mostrar dispositivos ocultos].
5. Na lista, encontre [impressoras] ou [outros dispositivos] e clique duas vezes. Quando aparecer o nome do
modelo que você está utilizando ou aparecer [dispositivo desconhecido] sob o item que foi selecionado,
clique para escolhê-lo.
6. Vá para o menu [ação] e clique em [desinstalar].
7.Na janela “ Confirmar desinstalação do dispositivo”, selecione [deletar o software do driver para este dis-
positivo] e clicar em [OK]. Feche o [gerenciador de dispositivo].
8. Desconecte o cabo USB do computador e reinicie o Windows.
9. Desinstale o driver. Faça os passos a partir do passo 3 na página 91 “Desinstale o driver Windows Vista”
para desinstalar o driver.
10. Instale o driver novamente, de acordo com o "Guia de primeiros passos da BN-20”.
Windows XP
1. Se aparecer [found new hardware] (novo hardware encontrado), clique em [finish] (terminar) para fechar.
2. Clique no menu [Iniciar]. Em seguida, clique com o botão direito do mouse em [meu computador]. Clique
em [propriedades do sistema].
3. Clique na aba [hardware] e, em seguida, clique em [gerenciador de dispositivo]. Aparece o [gerenciador
de dispositivo].
4. No menu [exibir] clique em [mostrar dispositivos ocultos].
5. Na lista, encontre [impressoras] ou [outros dispositivos] e clique duas vezes. Quando aparecer o nome do
modelo que você está utilizando ou então aparecer [dispositivo desconhecido] sob o item selecionado,
clique para escolhê-lo.
6. Vá para o menu [ação] e clique em [desinstalar].
7. Na janela “Confirmar desinstalação de dispositivo” clique em [ok]
8. Feche o [gerenciador de dispositivo] e clique em [OK].
9. Retire o cabo USB do computador e, em seguida, reinicie o Windows.
10. Desinstale o driver. Faça os passos a partir do passo 3 na página 92 “Desinstale o driver Windows XP” para
desinstalar o driver.
11. Instale o driver novamente, de acordo com o "Guia de primeiros passos da BN-20”.
90 Capítulo 4 Apêndice
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Windows 7
6. No menu [iniciar], escolha [todos os programas]. Em seguida, [acessórios]. Depois, [executar]. Então, clicar
em [browse].
7. Escolha o nome do drive ou da pasta onde o driver está localizado. (*)
8. Selecione "SETUP.EXE" e clique em [abrir]. Em seguida, clique em [OK].
9. Aparece [controle de contas do usuário]. Clique em [permitir].
c
11. Clique em [desinstalar] para escolhê-lo. Selecione a máquina para deletar e clique em [iniciar].
12. Se for necessário reiniciar o computador, aparecerá uma janela informando sobre isso. Clique em [sim].
13.A desinstalação termina depois que o computador reiniciar.
(*)
Windows Vista
e clique em [deletar].
11. Aparecerão os itens que foram deletados. Clique em [OK].
12. Clique em [fechar] na janela [remover driver e pacote].
13. No menu [iniciar], escolha [todos os programas]. Em seguida, [acessórios], depois [executar] e então
clique em [abrir].
14. Escolha o nome do drive ou da pasta onde o driver está localizado. (*)
15. Selecione "SETUP.EXE" e clique em [abrir]. Em seguida, clique em [OK].
Capítulo 4 Apêndice 91
Leia esta seção sempre que tiver um problema
Windows XP
13. Clique em [desinstalar] para escolher. Selecione a máquina para deletar e clique em [iniciar].
14. Se for necessário reiniciar o computador, aparecerá uma janela informando sobre isso. Clique em [sim].
15. A desinstalação termina depois que o computador reinicia.
(*)
92 Capítulo 4 Apêndice
Observações importantes para quando for imprimir a partir do aplicativo geral
Estas são observações de alerta sobre impressões feitas a partir de Adobe Illustrator e CorelDRAW utilizando
o driver da BN-20. Isto não se aplica quando se utiliza Roland VersaWorks.
Illustrator CS5, CS4 e CS3: Não será possível imprimir retângulos com linha metálica
ou cores cheias.
Quando quiser imprimir em cor metálica e quando quiser cortar, desmarque o campo de
seleção [print as bitmap] (imprimir como bitmap) na caixa de diálogo [print] (imprimir).
Para mostrar a caixa de diálogo [print] (imprimir), clique no menu [file] (arquivo).
Se você selecionar o modo CMYK, os valores serão convertidos para valores RGB quando ocorrer a impressão.
de corte serão diferentes das cores RGB que são geradas pelo Illustrator. Portanto, não será possível imprimir
cores metálicas ou fazer cortes.
Se a impressão for cancelada, pressione a tecla power da BN-20 por alguns segundos. Quando for imprimir
do Illustrator para a BN-20, aparecerá a mensagem "agora está imprimindo". É possível clicar o botão [cancel]
na janela de mensagens, mas o processo de impressão ainda estará em andamento. Não será possível utilizar
Se você selecionar o modo CMYK, os valores serão convertidos para valores RGB quando ocorrer a impressão.
serão diferentes das cores RGB que são geradas pelo CorelDRAW. Portanto, não será possível imprimir cores
metálicas ou fazer cortes.
Capítulo 4 Apêndice 93
Como lidar com mensagens e mensagens de erros
Um cabo USB que conecta esta máquina e o computador está desconectado, ou então o interruptor princi-
automática não funcionará e poderá causar mau funcionamento da máquina. O interruptor principal deverá
estar sempre ligado.
94 Capítulo 4 Apêndice
Como lidar com Mensagens e Mensagens de Erros
[O tamanho da mídia não é aceitável para esta máquina. Portanto, a posição do rolo de
pressão não está correta. ]
Se a posição do rolo de pressão estiver incorreta, a mídia não ficará presa adequadamente. Tamanhos especí-
ficos de mídia poderão ser posicionados adequadamente com o rolo de pressão nesta máquina.
? Pág. 10, "Tamanho" em "Material Utilizável"
O tamanho dos dados a serem impressos, incluindo as marcas de corte são maiores do que
a área de impressão ou de corte do material utilizado.
Aumente a área de impressão ou de corte. Por exemplo, substitua a mídia por uma maior ou mude as posições
dos rolos de pressão. Em seguida, envie os dados novamente.
? Pág. 35, "Tamanhos de Materiais que Permitem Detecção de Marca de Corte Automática."
[Crop mark detection could not be started./Crop marks were not found. Output will be
canceled.]
[The operation has been stopped to prevent the head from drying out. Turn the printeroff.]
Capítulo 4 Apêndice 95
Como lidar com Mensagens e Mensagens de Erros
[Motor error ]
[Temperature error ]
A temperatura do local onde a máquina está instalada está acima ou abaixo da temperatura
ambiente em que a máquina pode funcionar.
A operação é descontinuada. Desligue a energia secundária. Controle a temperatura ambiente para que
permaneça numa faixa que possibilite a operação (20 a 32°C) e permita que a temperatura do equipamento
se estabilize, então ligue a energia.
[Data error]
A impressão foi interrompida porque foi encontrado um problema nos dados recebidos.
96 Capítulo 4 Apêndice
Como lidar com mensagens e mensagens de erros
A impressão foi interrompida porque a alavanca de introdução de mídia está voltada para
trás durante a impressão.
Quando a alavanca está voltada para trás, ocorre cancelamento do impulsionamento da mídia. Portanto, a
impressão é interrompida. Recarregue o material.
será cancelada.
[ServiceCall No**]
one.]
Aparece esta mensagem quando operações tais como "bombear tinta" estão em andamento. A impressão
Capítulo 4 Apêndice 97
Área máxima
A área de impressão ou de corte ao longo do plano horizontal (a direção em que o cartucho se move) será
determinada pela posição dos rolos de pressão.
Máx. 480 mm
(18,9 pol.)
(984,17 pol.)
Máx. 24.998 mm
Área de impressão ou
de corte
5 mm 1,4 mm 1,4 mm 5 mm
Rolete de pressão (0,2 pol.) (0,1 pol.) (0,1 pol.) (0,2 pol.)
do lado esquerdo
Rolete de
pressão do
lado direito
12,5 mm 12,5 mm
(0,49 pol.) (0,49 pol.)
10 mm 10 mm
(0,39 pol.) (0,39 pol.)
Área de impressão
ou de corte
10 mm 10 mm
(0,39 pol.) (0,39 pol.)
12,5 mm
12,5 mm
(0,49 pol.)
(0,49 pol.)
Área máxima
Marca de corte
98 Capítulo 4 Apêndice
Informações sobre a lâmina
mesmo quando houver lâminas idênticas. A vida útil também difere de acordo com o tipo de lâmina. Segue
abaixo um guia aproximado.
Quando áreas não cortadas permanecem igualadas, quando a força da lâmina é aumentada para um valor
que é mais alto em 50 a 60 gf do que os valores mostrados nesta tabela: neste caso, substitua a lâmina.
*Os valores para "Tempo de vida útil da lâmina" são estimativas para quando um tipo idêntico de mídia for
utilizado.
Número de série
Este será necessário quando a máquina necessitar de manuten-
ção, serviços ou suporte. Jamais retire as etiquetas, nem permita
que se sujem.
Frequência de energia
Use uma tomada elétrica que seja compatível com as especifica-
ções para voltagem, frequência e corrente elétrica fornecidas aqui.
Capítulo 4 Apêndice 99
Especificações Principais
Desenho dimensional
Unidade: mm
1009 582
230
130
166 626 217
582
130 135
293
272
150
93 305.5 183
Especificações
BN-20
Tecnologia de impressão Jato de tinta piezoelétrico
Material Largura(*1) de 150 a 515 mm (5,9 a 20,3 pol.)
Espessura Máximo 1,0 mm (39 mil) com revestimento, para impressão
Máximo 0,4 mm (16 mil) com revestimento e 0,22 mm (9 mil) sem revesti-
mento, para corte
Diâmetro externo do rolo Máximo 150 mm (5,9 pol.)
Peso do rolo Máximo 6 kg (13,2 li.)
Diâmetro do interior 76,2 mm (3 polegadas) ou 50,8 mm (2 polegadas)
Largura de impressão/corte (*2) Máximo 480 mm (18,9 pol.)
Cartuchos de tinta Tipos ECO-SOL MAX: cartucho de 220 cc
Tinta PIGMENTO AQUOSO (FPG) cartucho de 220 cc
Cores Cinco cores (ciano, magenta, amarelo, preto, metálico)
Quatro cores (ciano, magenta, amarelo e preto(Cinco cores são apenas ECO-
SOL MAX)
Resolução de impressão (pontos por polegada) Máximo 1.440 dpi
Lâmina de corte Type Roland CAMM-1 series compatível
Compensação da lâmina 0,25 mm (9 mil)
Velocidade de corte 1 a 15 cm/s
Força da lâmina 30 a 300 gf
Resolução do software (durante o corte) 0,025 mm/passo
Precisão da distância (durante a impressão) (*3) (*4) Erro de menos do que ±0,3% de distância percorrida ou de ±0.3 mm, o que
for maior
Precisão da distância (durante o corte) (*3) (*5) Erro de menos do que ±0,4% de distância percorrida ou de ±0.3 mm, o que
for maior
Probabilidade de repetição (durante o corte) (*3) (*6) ±0,1 mm ou menos
Precisão do alinhamento para impressão e corte (*3) ±0,5 mm ou menos
(*7)
Precisão do alinhamento para impressão e corte Erro de menos do que ±0,5% de distância percorrida ou de ±3 mm, o que
quando se recoloca a mídia (*3) (*8) for maior
Aquecedor da impressora (*9) Temperatura: 35°C (95 °F) (fixos)
Conectividade USB (em conformidade com a Revisão 2,0 de Especificação de Bus Serial
Universal)
Função de economia de energia Modo de espera automático
Requisitos de energia AC 100 a 240 V ±10 %, 1,0 A, 50/60 Hz
Consumo de energia Durante a operação Aprox. 90 W
Modo de espera Aprox. 5,5 W
Nível acústico de ruído Durante a operação 62 dB (A) ou menos
Durante standby 42 dB (A) ou menos
Dimensões 1009 (largura) x 582 (comprimento) x 293 (altura) mm (39,7 (largura) x 22,9
(comprimento) x 11.5 (altura) polegadas)
Peso 36 kg (79,4 li.)
Ambiente de Instalação Ligado na eletricidade Temperatura: 20 a 32°C (68 a 90 °F), umidade: 35 a 80%RH (umidade relativa)
(*10) (sem condensação)
Desligado Temperatura: 5 a 40°C (41 a 104°F), umidade: 20 a 80%RH (umidade relativa)
(sem condensação)
Acessórios Cabo de alimentação, cabo USB, lâmina, suporte da lâmina, Pacote de Sof-
tware da Roland, Software RIP (Roland VersaWorks), Manual do Usuário,etc.
(*1)
Deverá estar dentro das margens mostradas abaixo:
150 a 170 mm (5,9 a 6,7 polegadas)
200 a 235 mm (7,9 a 9,3 polegadas)
287 a 322 mm (11,3 a 12,7 polegadas)
348 a 383 mm (13,7 a 15,1 polegadas)
393 a 429 mm (15,5 a 16,9 polegadas)
439 a 474 mm (17,3 a 18,7 polegadas)
487 a 515 mm (19,2 a 20,3 polegadas)
(*2)
O comprimento da impressão ou do corte dependerá das limitações do programa.
(*3)
m
Temperatura: 25 ° C (77 ° F), umidade: 50%
Material de rolo deve ser carregado corretamente.
Margem frontal: 35 mm ou mais
Excluindo expansão/contração da mídia
Todas as funções de correção ou de ajuste desta máquina foram executadas adequadamente.
(*4)
(*5)
Margem para precisão assegurada de repetição: comprimento 1.000 mm
(*6)
Margem para precisão assegurada de repetição: comprimento 1.000 mm
(*7)
Desde que o comprimento da mídia esteja abaixo de 1.000 mm
Excluindo os efeitos de movimento inclinado e expansão e contração do material.
(*8)
Tamanho dos dados : 1.000 mm na direção da alimentação do material, 480 mm na direção do movimento do carro.
Sem laminação
Detecção automática das marcas de corte em 4 pontos quando o material é recarregado.
Excluindo a possível mudança causada pela expansão/contração do material e/ou pela recarga do material.
(*9)
Espere aquecer assim que ligar na eletricidade. Espere aquecer assim que ligar na eletricidade. Isto pode levar de 5 a 20 minutos,
dependendo do ambiente de funcionamento.Dependendo da temperatura ambiente e da largura do material, a temperatura
talvez não chegue a 35°C (°F).
(*10)
Ambiente de operação
Utilize em um ambiente de
funcionamento com esta variação.